Visor - Earline
Transcrição
Visor - Earline
Quali sono le limiti da ris- ¿Cuáles son los límites que Quais são os limites a sepettare ? respetar? rem respeitados? La norma EN352 certifica, in Europa, gli equipamenti di protezione del udito e fissa le limiti sonori da non trapassare. La direttiva 2003/10/CE stabilisce la regolamentazione europea la piu rescente. Se l’esposizione sonore quotidiane (8h/ giorno) è di 80 dB (A), il datore di lavoro deve mettere delle protezioni alla disposizione degli impiegati. Se l’esposizioine sonore quotidiane (8h/ giorno) è di 85 dB (A), l’uso della protezione acustica è obbligatoria. Le limiti reiduali dii 87 dB (A) e di 140 dB (C) sono considerati come le limiti di esposizione con protezione acustiche. La norma EN 352 compulsa, en Europa, los equipos de protección del oído y fija los umbrales sonoros que no se debe sobrepasar. La directiva 2003/10/CE establece la reglamentación europea más reciente. Si la exposición sonora cotidiana (8h/día) es de 80dB, el empleador debe proveer protecciones a los empleados Si la exposición sonora cotidiana (8h/día) es de 85 dB, el uso de protecciones es obligatorio. Los umbrales residuales de 87 dB(A) y de 140 dB(C) son los límites de exposición con protecciones en las orejas. A norma EN 352 certifica, na Europa, equipamentos de proteção auditiva e estabelece limites máximos de ruído. A diretiva 2003/10/CE define o regulamento europeu mais recente. Se a exposição sonora diária (8h/dia) é de 80 dB(A), o empregador tem a obrigação de dar proteções aos seus empregados. Se a exposição sonora diária (8h/ dia) é de 85dB(A), usando proteções é obrigatório. Limites residuais de 87 dB(A) e de 140 dB(C) são considerados os valores limites de exposição com proteções auditivas. Come scegliere la sua protezione acustica ? ¿Cómo elegir el equipo de protección auditivo? Escolhendo uma boa proteção auditiva > Ogni dpi viene con un quadro sintetico di valori datti dai laboratori. > Cada equipo de protección viene con un cuadro sintético de valores dado por los laboratorios. > Cada equipamento vem com uma tabela global de valores fornecidos pelos laboratórios. > Il sistema HML permette di precisare il SNR. Si trata di 3 indici partiziali di riduzione specifico per quanto riguardano le frequenze : Basso L – Medio M – Alto H. > El sistema HML permite precisar el SNR. Se trata de 3 índices parciales de debilitamiento específicos respecto al nivel de las frecuencias: bajo L – mediano M – alto H. > O sistema HML permite definir a SNR. SNR representa três índices de atenuação parciais que flutuam dependendo do nível de frequências: baixo L – médio M – alto H. > SNR = indice normale di riduzione ; indica il livello di dB che l’equipamento copre. Non è un indice preciso. > SNR = índice general de debilitamiento; indica el número de dB del que el equipo protege. Es un índice impreciso. > SNR = mostra o número de dB contra o qual o equipamento pode proteger. Não é um índice regulado precisamente. SNR : 36 dB Hz dB dB 96 Frequenza Frecuencia Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva Proteção efetiva H : 35 M : 33 L : 31 125 250 500 1000 2000 4000 8000 35.6 35.8 38.8 37.4 38.7 46.9 44.4 6.2 7.0 6.3 6.0 5.0 4.8 5.2 29.4 28.8 32.5 31.4 33.7 42.1 39.2 Il resto della tabella da dei valori esatti per le frequenze precisi. Graie alla protezione effetiva, il datore di lavoro puo’ verificare che i DPI che ha sono abbastante potenti per coprire le frequenze precise che ha osservato nel suo stabilimento. Per esempio, questo equipamenti è piu’ performente per u na frequenza di 4000 Hz che per una bassa frequenza. El resto del cuadro da valores exactos para frecuencias precisas. La protección efectiva permite al empleador verificar que tiene EPIS suficientemente fuertes para cubrir las frecuencias precisas que ha notificado en su empresa. Por ejemplo, este EPI es más adaptado para una frecuencia de 4 000 Hz que para una frecuencia baja. O restante da tabela mostra valores exatos para frequências precisas. Graças à proteção efetiva, o empregador pode garantir que seus equipamentos de proteção individuais são eficientes o suficiente para proteger contra frequências precisas ele notou em sua empresa. Por exemplo, este equipamento é mais eficiente para uma frequência de 4000 Hz do que para uma frequência baixa. Portare una doppia protezione Llevar una protección doble Usando proteção dupla > portare una doppia protezione acustica ( stringitesta e tappi antirumore ) puo’ rivelarsi necessario durante l’esecuzione di lavori particolarmente rumorosi (120 dB in piu’).Studi hanno dimostrato che la riduzione offerta dagli apparati combinati era inferiore alla somma delle reduzioni oferta dai ogni aparato. Questo si spiega non solo dall’accoppiamento meccanicoacustico che c’è tra gli apparati ma anche dalla limitazione del passaggio dei soni tra il canale ossoso, particolarmente nelle frequenze alte, che corte circuita la itesta atengono dei valori vicini a 40 dB. Fonte : INRS, ND 1789-140-90 > Llevar una protección auditiva doble (tapones antirruido más ajustador) puede ser necesario cuando se ejerce trabajos particularmente ruidosos (120 dB y más). Estudios han evidenciado que la atenuación proporcionada por los aparatos combinados era menor que la suma de las atenuaciones proporcionadas por cada uno de ellos. Eso se explica por la combinación mecánico acústico que existe entre los aparatos, pero también, más particularmente para las frecuencias elevadas, por un límite debido al paso del sonido por la conducción de los huesos y que viene, de cierto modo, “cortocircuitar” la protección, tan importante que sea. Las atenuaciones máximas obtenidas durante las pruebas en que se combinaron los tapones antirruidos y el ajustador son cerca de 40dB. Fuente : INRS, ND 1789-140-90 > O uso de uma proteção auditiva dupla (protetores auriculares tipo moldável como também tipo concha) pode ser necessário para executar obras particularmente ruidosas (120 dB e mais). Estudos mostram que a atenuação adquirida pela proteção combinada foi menor do que a soma das atenuações fornecidas por cada uma delas. Isso é explicado pelo acoplamento mecânico-acústico que existe entre os dispositivos, mas também, particularmente com frequências altas, por um limite superior devido à passagem de som por condução óssea e que, de alguma forma, dá um curto-circuito pela proteção, o quão alto ela possa ser. As atenuações máximas obtidas durante os testes de combinar protetores auriculares tipo moldável e tipo concha são de cerca de 40 dB. Fonte: INRS, ND 1789-140-90 97 Caractéristiques Especificaciones Especificações Uso speciale : industria alimentaria Uso especial : industria alimentaria Uso especial: indústria de alimentos Peso Peso Peso Casco pieghevole Casco plegable Protetor auricular tipo concha dobrável Casco elettronico Casco electrónico Protetor auricular tipo concha eletrônico Cuffia anti rumore con radio FM Casco antirruido con radio FM Protetor auricular tipo concha com rádio FM Non è ricommendato condurre No es recomendable conducir Não aconselhável para dirigir + Caschi anti rumore adattabile Casco antirruido adaptable Adaptável para tipo concha + Caschi anti rumore adattabile Casco antirruido adaptable Adaptável para tipo concha Elmetto con aerazione laterale Casco de obra con ventilación lateral Capacete de segurança com orifícios laterais para ventilação Elmetto con occhiali integrati Casco de obra con gafas de seguridad integradas Capacete com óculos de segurança integrados ≈≈≈ ≈≈≈ ≈≈≈ ≈≈≈ ≈ ≈≈ ≈≈≈≈≈ ≈≈≈≈ + Berretto anti urto Gorra anti choque Boné à prova de impacto 98 Tappi anti rumore Tapones antirruido Protetores auriculares p. 100-101-102-103 Caschi anti rumore Cascos antirruido Protetores auriculares tipo concha p. 105-106-107 Berretto anti urto Gorras anti-choque Boné à prova de impacto p. 109 Caschi Cascos de obra Segurança dos capacetes p.110-111 Anti rumore e protezione del viso Cascos antirruido y pantallas faciales Proteção para a face e protetores auriculares tipo concha p. 112-113-114-115 99 ►30205 BIP ►30208 > Tappi EARLINE in schiuma di poliuretano > Tapones EARLINE, espuma de poliuretano > Protetores auriculares de espuma de poliuretano EARLINE Scatola di Caja con Caixa com x200 paia in borse individuali pares en bolsas individuales pares em embalagens individuais SNR : 36 dB EVO • NU • • O N• UOV N OVO Hz dB dB Frequenza Frecuencia 125 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 36,5 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 4,7 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 31,7 Proteção efetiva H : 36 M : 33 L : 32 250 500 1000 2000 4000 8000 34,2 39,1 37,8 39,6 44,9 46,2 4,5 4,8 5,8 29,7 34,2 32 4 6,4 6,2 35,5 38,5 40,1 ►30208 ►30215 BIP ►30218 ►30215 EN 352-2 SNR : 36 dB > Tappi EARLINE alla rinfusa in schiuma di poliuretano > Tapones EARLINE a granel, espuma de poliuretano > Protetores auriculares de espuma de poliuretano em embalagem a granel EARLINE Scatola di Caja con Caixa com O N• UOV Hz • N OVO x500 paia alla rinfusa pares a granel pares a granel SNR : 36 dB EVO • NU • Tappi anti r umore - Tapones anti rruido - Tapones ant irrui do ►30205 100 EN 352-2 SNR : 36 dB dB dB ►30218 Frequenza Frecuencia 125 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 36,5 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 4,7 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 31,7 Proteção efetiva H : 36 M : 33 L : 32 250 500 1000 2000 4000 8000 34,2 39,1 37,8 39,6 44,9 46,2 4,5 4,8 5,8 29,7 34,2 32 4 6,4 6,2 35,5 38,5 40,1 ►30300 > Distributore vuoto di tappi di orecchie in schiuma poliuretano > Distribuidor vacÍa de tapones en espuma de poliuretano > Distribuidor vazio de protetores auriculares de espuma de poliuretano Para Para Para x500 tappi di orecchie 30215 tapones antirruido 30215 protetores auriculares 30215 Scatola di Caja con Caixa com archetti aros unidades x40 ►30235 SNR : 21 dB > Tappi anti rumore per archetto 30230 > Tapones antirruido para 30230 > Protetor auricular tipo arco 30230 Scatola di Bolsa de Embalagens individuais x200 EN 352-2 r l’ouïe de façon efficace. es pointes dans l’ouverture du canal un joint confortable soit obtenu. Réf.30230 he ear canal openings. ENUATION VALUES 0 4000 8000 1 41.0 7.5 8.7 8 33.5 29.9 Hz dB tive protection. O-T-H (OVER THE HEAd) 38.6 N 352-2:2002 L = 15dB ION VALUES dB U-T-C (UNdER THE CHIN) 0 4000 8000 9 39.7 9.7 7.7 6 30.0 31.2 38.9 N 352-2:2002 L = 14dB la majorité des utilisateurs. ype and fits a majority of users. e : 9-14mm. e la Dombes, Bouchons anti-bruit sur arceau ré-utilisable Re-usable banded earplugs hearing protector 0194 : Frequenza Frecuencia 125 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 21.9 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 6.5 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 15.4 Proteção efetiva ►30240 EN 352-2 paia pares pares SNR : 21 dB UCTIONS : H : 25 M : 17 L : 15 250 500 1000 2000 4000 8000 20.4 20.5 23.1 32.1 41.0 38.6 6.2 7.4 5.5 5.3 7.5 8.7 14.2 13.1 17.6 26.8 33.5 29.9 SNR : 24 dB EN 352-2 > Tappi anti rumore su archetto di ABS, pieghevole. > Tapones antirruido con aro plegable. > Protetor auricular tipo arco ABS. Scatola di Caja con Caixa com x40 ►30245 archetti aros unidades SNR : 24 dB EN 352-2 > Tappi anti rumore per archetto 30240. > Tapones antirruido desechables para 30240. > Protetor auricular tipo arco 30240. Scatola di Bolsa de Embalagens individuais x200 paia pares pares SNR : 24 dB STRUCTIONS : EN 352-2 Hz otéger l’ouïe de façon efficace. ger les pointes dans l’ouverture du canal ce qu’un joint confortable soit obtenu. Réf.30240 dB effective protection. into the ear canal openings. ined. ES 0 EN 352-2 SNR : 21 dB > Tappi anti rumore con archetto. > Tapones antirruido con aro. > Protetor auricular tipo arco. 1000 2000 4000 8000 2 23.2 3.8 5.1 9 19.4 24.6 29.7 35.9 dB 40.2 4.3 5.6 31.6 34.6 andard CE EN 352-2:2002 M = 20dB L = 19dB ient à la majorité des utilisateurs. nge type and fits a majority of users. metre : 14mm. rue de la Dombes, 01700 MIRIBEL, France. Bouchons anti-bruit sur arceau pliable et ré-utilisable Fordable and re-usable banded earplugs dy N°0194 : M : 20 L : 19 250 500 1000 2000 4000 8000 21.8 20.2 23.2 29.7 35.9 40.2 4.1 3.3 3.8 5.1 4.3 5.6 17.8 16.9 19.4 24.6 31.6 34.6 SNR : 20 dB EN 352-2 > Tappi anti rumore in schiuma de PU con archetto > Tapones antirruido en espuma de PU con aro > Arco para a cabeça e protetor auricular em espuma de PU Scatola di Caja con Caixa com x40 archetti aros unidades ►30221 BOP SNR : 20 dB EN 352-2 H : 25 L : 13 > Archetti in P.P. con tappi antirumore in schiuma PU > Tapones antirruido en espuma de poliuretano para 30220 > Protetores auriculares sobressalentes em espuma de poliuretano para modelo 30220 Scatola di Bolsa de Embalagens individuais x200 paia pares pares SNR : 20 dB EN 352-2 er l’ouïe de façon efficace. les pointes dans l’ouverture du canal u’un joint confortable soit obtenu. Réf.30220 ctive protection. Hz dB the ear canal openings. . dB 500 1000 2000 4000 8000 13.8 21.6 33.0 38.4 40.2 3.8 3.6 5.5 1.7 3.8 10.0 18.0 27.5 36.7 36.4 e standard CE EN 352-2:2002 L = 13dB à la majorité des utilisateurs. type and fits a majority of users. re : 14mm. de la Dombes, 01700 MIRIBEL, France. °0194 : H : 25 ►30220 BOP RUCTIONS : = 15dB Frequenza Frecuencia 125 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 22.5 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 3.2 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 19.3 Proteção efetiva Bouchons anti-bruit sur arceau ré-utilisable Re-usable banded earplugs hearing protector Frequenza Frecuencia 63 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 24.8 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 5.8 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 19.0 Proteção efetiva M : 15 125 250 500 1000 2000 4000 8000 22.6 15.6 13.8 21.6 33.0 38.4 40.2 6.1 4.6 3.8 3.6 5.5 1.7 3.8 Tappi an ti ru more - Tap ones antirruido - Tapones ant irrui do ►30230 16.5 11.0 10.0 18.0 27.5 36.7 36.4 101 Tappi anti r umore - Tapones anti rruido - Tapones ant irrui do 102 Tappi anti rumore con cordino Tapones antirruido con cordón Protetores auriculares com cordão ►30206 EN 352-2 SNR : 36 dB > Tappi EARLINE in schiuma di poliuretano con cordone > Tapones EARLINE, espuma de poliuretano con cordón > Protetores auriculares de espuma de poliuretano com cordão EARLINE Scatola di Caja con Caixa com x150 paia in borse individuali pares en bolsas individuales pares em embalagens individuais SNR : 36 dB Hz dB dB Frequenza Frecuencia 125 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 36,5 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 4,7 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 31,7 Proteção efetiva ►30213 BUP H : 36 M : 33 L : 32 250 500 1000 2000 4000 8000 34,2 39,1 37,8 39,6 44,9 46,2 4,5 4,8 5,8 29,7 34,2 32 4 6,4 6,2 35,5 38,5 40,1 EN 352-2 SNR : 26 dB > Tappi anti rumore riutilizzabili, elastomero giallo, con cordone staccabile. > Tapones antirruido reutilizables. Elastomero amarillo, con cordón amovible. > Protetores auriculares reutilizáveis. Elastômero amarelo com cordão removível. x50 piccola scatola (1 paio/scatola) pequeña caja (1 pare/pequeña caja) caixa pequena (1 par/caixa pequena) SNR : 26 dB Hz dB dB Frequenza Frecuencia 63 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 24.9 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 5.2 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 19.7 Proteção efetiva ►30214 H : 27 M : 22 L : 21 125 250 500 1000 2000 4000 8000 25.4 23 25.1 25.4 32.6 39.7 40.9 4.5 4.4 4.1 5.3 4.6 6.9 5.0 20.9 18.6 21.0 20.1 28.0 32.8 35.9 EN 352-2 SNR : 29 dB > Tappi anti rumore TPR pluri uso. Cordone PVC rosso. > Tapones antirruido TPR reutilizables, Cordón PVC rojo. > Protetores auriculares reutilizáveis de RTP. Cordão vermelho de PVC. Scatola di Bolsa de Embalagens individuais x150 paia in borse individuali pares en bolsas individuales pares em embalagem individual SNR : 29 dB Hz dB dB Frequenza Frecuencia 63 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 31.6 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 5.6 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 26 Proteção efetiva H : 27 M : 27 L : 26 125 250 500 1000 2000 4000 8000 32.7 30.9 30.6 37.4 29.9 40.3 44.6 5.7 5.9 5.2 8.1 27 5.1 7.7 5.0 25 25.4 29.3 24.8 32.6 39.6 Uso especial : industria alimentaria. Uso especial: indústria de alimentos. Le personne che lavorano nell’industria alimentare hanno dei bisogni particolari per quanto riguarda la protezione auditiva : • Buona protezione auditiva • Seguito del tappo Las personas que trabajan en la industria alimentaria tienen necesidades especiales respecto a la protección auditiva: • Buena protección auditiva • Rastreo del tapón As pessoas que trabalham na indústria de alimentos têm necessidades especiais em relação às proteções auriculares: • Boa proteção auricular • O protetor auricular pode ser rastreado I tappi 30211 e 30212 sono equipati di una biglia di 2,75 mm di diametro di acciaio inossidabile inserita nel gambo. Permette il seguito del tappo grazie a un detettore di metallo. Gli tappi sono blu, il colore non classificato « alimentare », cosi’ si identificano più facilmente se cadono nelle preparazioni. Los tapones 30211 y 30212 son equipados de una bolita de 2.75 Mm de diámetro de acero inoxidable insertada dentro de la varilla. Permite el rastreo del tapón gracias a un detector de metal. Los tapones son azul, el color no clasificado « alimenticio », así se identifican mas fácilmente si caen en las preparaciones. Os protetores auriculares 30211 e 30212 têm uma esfera de aço inoxidável (diâmetro de 2,75 mm) no interior da base. Isso permite que o protetor seja rastreado com um detector de metais. Os protetores são de cor azul, pois é a única cor não encontrada nos alimentos. Assim é mais fácil de encontrar os protetores perdidos ou que tenha caído na preparação de alimentos. ►30210 SNR : 36 dB EN 352-2 > Tappi anti rumore detettabili PU con cordone. Biglia in ottone. > Tapones antirruido detectables PU con cordón. Bola de latón. > Protetores auriculares detectáveis de espuma de PU. Esfera de latão. Scatola di Bolsas de Embalagens individuais x150 paia in borse individuali pares en bolsas individuales pares em embalagem individual SNR : 36 dB Hz dB dB Frequenza Frecuencia 125 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 36.5 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 4.7 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 31.7 Proteção efetiva H : 36 M : 33 L : 32 250 500 1000 2000 4000 8000 34.2 39.1 37.8 39.6 44.9 44.6 4.5 4.8 5.8 29.7 34.2 32 ►30211 BUP 4 6.4 4.1 35.5 38.5 40.5 EN 352-2 SNR : 26 dB > Tappi anti rumore pluri uso. Elastomero blu, con cordone staccabile con biglia di acciaio. > Tapones antirruido reutilizables. Elastomero azul, con cordón amovible. Con bolita de acero. > Protetores auriculares reutilizáveis. Elastômero azul com cordão removível. Com esfera de aço x50 piccola scatola (1 paio/scatola) pequeña caja (1 par/pequeña caja) caixa pequena (1 par/caixa pequena) SNR : 26dB Hz dB dB Frequenza Frecuencia 63 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 24.9 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 5.2 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 19.7 Proteção efetiva ►30212 H : 27 M : 22 L : 21 125 250 500 1000 2000 4000 8000 25.4 23 25.1 25.4 32.6 39.7 40.9 4.5 4.4 4.1 5.3 4.6 6.9 5.0 20.9 18.6 21.0 20.1 28.0 32.8 35.9 SNR : 30 dB EN 352-2 > Tappi anti rumore TPR detettabili e pluri uso, cordone PVC blu Elemento in ottone. > Tapones antirruido TPR detectable y reutilizables, Cordón PVC azul. Elemento de latón. > Protetores auriculares de RTP detectáveis e reutilizáveis. Cordão de PVC azul Elemento em latão. Scatola di Bolsas de Embalagens individuais x150 paia in borse individuali pares en bolsas individuales pares em embalagem individual SNR : 30 dB Hz dB dB Frequenza Frecuencia 63 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 31.4 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 5.5 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 25.9 Proteção efetiva H : 27 M : 28 L : 27 125 250 500 1000 2000 4000 8000 31.3 29.2 31.4 36.6 30.3 40.8 44.7 4.8 4.8 4.0 6.2 5.7 7.3 5.1 26.5 24.4 27.4 30.4 24.6 33.5 39.6 Tappi an ti ru more - Tap ones antirruido - Tapones ant irrui do Uso speciale : Industria alimentare. 103 Scala dei rumori Escala del ruido Escala de ruído 140 dB Gara Formula 1 Carrera de Fórmula 1 Corrida fórmula um 130 dB Perforatrice pneumatica Taladradora neumática Furadeira pneumática Sensazione dolorose Sensacion de dolor - 120 dB Sensacion de dolor 110 dB Tuono Trueno Trovão 100 dB Martello pneumatico Martillo neumático Martelo pneumático 90 dB Soglia di nocività Umbral de nocividad - 80 dB Umbral de nocividad - Alarma incendio/tosaerba Alarma de incendio / cortacésped Alarme de incêndio / cortador de grama Sega a mano Sierra Serra 70 dB Stradacon traffcio imporante Calle con mucha circulación Rua com muito tráfego 60 dB Stampante Impresora Impressora Livello normale di conversazione Nivel habitual de conversacion - 50 dB Nivel habitual de conversacion - Sgualcitura di carta Arrugamiento de papel Papel amassando 40 dB Strada residenziale Calle residencial Rua residencial 30 dB Foresta Bosque Floresta Soglia dell’udibilità Umbral de audibilidad - 20 dB Umbral de audibilidad 10 dB 0 dB 104 Sirena vigili del fuoco Sirena de bomberos / Tronzador Alarme de bombeiros / motosserra Camera calma Habitación tranquila Quarto silencioso Respirazione umana / Studio di registrazione Respiración humana / Estudio de grabación Respiração humana / cabine de gravação Standard > Guscio in ABS rosso > Cuscinetto PVC sensazione cuoio > Archetto regolabile 3 posizioni > Peso : 166 g MAX 200 SNR : 27.6 dB Estándar Padrão > Auriculares de ABS rojo > Cojinetes de PVC sensación cuero > Aro ajustable 3 posiciones > Peso : 166g H : 29.2 Hz 125 250 500 1000 2000 4000 8000 dB 166 g Frequenza Frecuencia 63 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 18.1 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 4.1 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 14 Proteção efetiva ►31030 Comodo > Guscio in ABS blu > Cuscinetto PVC sensazione cuoio > Archetto regolabile 3 posizioni > Peso : 186 g dB dB 186 g dB dB 2.9 3.3 5.8 12.3 15.0 24.8 33.4 26.6 32.5 30.3 Confortável > Auriculares de ABS azul > Cojinetes de PVC sensación cuero > Aro ajustable 3 posiciones > Peso : 186g H : 28.7 > Protetores de ABS azul > Almofadas de PVC com toque de couro > Arco para a cabeça extensível com 3 posições > Peso: 186g EN 352-2 M : 20.9 L : 13 125 250 500 1000 2000 4000 8000 9,8 14,6 23,2 27 31 38,6 36,6 4,1 2,8 3,6 3,9 3 5,5 11,9 19,6 24 MAX 400 3 5,5 27 35,6 31,1 SNR : 27.5 dB Adaptable con Adaptável ao ajustador y casco capacete > Auriculares de ABS amarillo > Cojinetes de PVC sensación cuero > Aro ajustable acolchado confortable > Peso : 178g SNR : 27.5 dB Hz 2.7 3.3 2.0 4.1 Confortable ►31040 > Guscio in ABS giallo > Cuscinetto PVC sensazione cuoio > Archetto regolabile imbottito, comodo > Peso : 178 g 15.0 18.3 26.8 37.5 29.5 35.8 36.1 SNR : 23.9 dB Frequenza Frecuencia 63 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 14,7 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 3,3 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 11,4 Proteção efetiva Adattabile con stringitesta e casco L : 17.9 MAX 300 SNR : 23.9 dB Hz M : 25.4 EN 352-1 SNR : 27.6 dB dB + 178 g > Protetores de ABS vermelho > Almofadas de PVC com toque de couro > Arco para a cabeça extensível com 3 posições > Peso: 166 g Frequenza Frecuencia 63 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 15.7 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 2.7 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 13.0 Proteção efetiva H : 32.2 > Protetores de ABS amarelo > Almofadas de PVC com toque de couro > Arco para a cabeça confortável extensível > Peso: 178g M : 24 EN 352-1 L : 17 125 250 500 1000 2000 4000 8000 12.6 16.7 25.5 30.2 34.5 41.9 42.0 2.2 1.9 2.6 2.8 3.9 3.3 4.3 Caschi an ti ru more - casc os antirruido - c asco s anti rruido ►31020 10.4 14.8 22.9 27.2 30.6 38.6 37.6 105 ►31052 MAX 500 G Alte prestazioni ►31050 Hz dB dB 178 g > Amarelo ou verde Carcaça em ABS > Almofadas de PVC com toque de couro > Arco dobrável e extensível, modelo de bolso > Peso: 178g MAX 500 H : 35.5 SNR : 32.1 dB M : 29.7 L : 21.1 17.0 22.9 31.3 39.5 37.4 43.0 40.8 3.4 2.8 2.5 3.0 4.6 3.1 5.1 13.6 20.1 28.8 36.5 32.8 39.9 35.6 Plegable muy confortable > auriculares de ABS Amarillo o azul > Cojinetes de PVC sensación cuero > Aro ajustable y plegable, modelo de bolsillo > Peso : 250g > Guscio in ABS giallo o blu > Cuscinetto PVC sensazione cuoio > Archetto regolabile e pieghevole, modello tasca > Peso : 250 g EN 352-1 125 250 500 1000 2000 4000 8000 MAX 600 B Pieghevole, molto comodo ►31061 Alto desempenho > Auriculares de ABS amarillo o verde > Cojinetes de PVC sensación cuero > Aro ajustable y plegable, modelo de bolsillo > Peso : 178g Frequenza Frecuencia 63 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 20.5 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 4.3 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 16.2 Proteção efetiva ►31060 MAX 600 Y SNR : 24.5 dB Dobrável, altamente confortável > Carcaça de ABS amarelo ou azul shells > Almofadas de PVC com toque de couro > Arco dobrável e extensível, modelo de bolso > Peso: 250g SNR : 24.3 dB EN 352-1 SNR : 24.3 dB Hz dB dB 250 g EVO • NU O N• UOV Frequenza Frecuencia 63 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 12.9 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 4.5 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 8.4 Proteção efetiva ►31080 • N OVO Pieghevole molto comodo > Pieghevole molto comodo > Guscio in ABS > Cuscinetto PVC, sensazione tattile cuoio > Archetto regolabile e pieghevole, modello da tasca > Peso : 258 g SNR : 29.8 dB Hz dB dB 106 Alto resultado SNR : 32.1 dB • Caschi an ti ru more - casc os ant irrui do - c asco s anti rruido > Guscio in ABS giallo o verde > Cuscinetto PVC sensazione cuoio > Archetto regolabile e pieghevole > Peso : 178g SNR : 32.1 dB 258 g H : 31.6 M : 21 125 250 500 1000 2000 4000 8000 11.3 14.6 22.4 29.7 34.7 43.9 43.1 3.2 4.2 3.4 3.2 3.5 5.6 6.5 8.1 10.4 19.0 26.5 31.2 38.3 36.7 MAX Plegable muy confortable > auriculares de ABS > Cojinetes de PVC sensación cuero > Aro ajustable y plegable, modelo de bolsillo > Peso : 258g Frequenza Frecuencia 63 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 18.3 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 5.7 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 12.6 Proteção efetiva L : 13.3 H : 32.1 SNR : 29.8 dB Dobrável, altamente confortável > Carcaças em ABS > Almofadas de PVC com toque de couro > Arco dobrável e extensível, modelo de bolso > Peso: 258g M : 27.4 EN 352-1 L : 19.9 125 250 500 1000 2000 4000 8000 15.8 21.5 31.5 35.1 35.1 37.4 39.6 2.7 3.2 4.7 4.7 4.9 3.8 4.4 13.0 18.3 26.8 30.5 30.2 33.6 35.2 MAX 700 SNR : 30 dB Alto risultato monto Alto resultado confortevole muy confortable > Guscio in ABS > Cuscinetto PVC sensazione cuoio > Archetto regolabile > Doppio archetto permettendo l’indosso un’altra protezione (casco da cantiere, stringitesta, casco per saldatura) > Peso : 234 g dB dB + 234 g Frequenza Frecuencia 125 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 14.9 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 3.1 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 11.8 Proteção efetiva ►31850 274 g • • Stringitesta con radio di divertimento > Guscio in ABS > Cuscinetto PVC sensazione cuoio > Archetto regolabile > Consegnato senza pile > Peso : 350 g senza pile N OVO SNR : 28 dB Hz dB dB 350 g 250 500 1000 2000 4000 8000 21.2 28.1 34.3 32.7 39.7 36.3 2.8 2.7 2.4 2.3 2.6 4.4 18.4 25.4 31.9 30.4 37.1 31.9 SNR : 31 dB H : 33 M : 28 Protetor auricular tipo concha eletr. Protetor auricular, proteção dependente do nível de ruído > Protetores de ABS amarelo > Almofadas de PVC com toque de couro > Arco da cabeça extensível > Entregue sem baterias (LR6) > Peso: 274 g sem bateria 19.1 22.0 32.9 36.0 34.5 36.2 37.0 3.3 4.2 2.1 3.5 3.3 3.0 4.0 15.8 17.8 30.8 32.5 31.2 33.2 33.0 Casco antirruido con radio FM Ajustador con radio de entretenimiento > Auriculares de ABS > Cojinetes de PVC sensación cuero > Aro ajustable > Entregado sin pilas (LR6) > Peso : 350g sin pilas Fréquence Frequency 125 Frequenz Affaiblissement Mean attenuation 16.6 Lärmminderung Ecart type Standard deviation 3.3 Standardabweichung Protection effective Effective protection 13.3 Effektiver Schutz L : 21 125 250 500 1000 2000 4000 8000 MAX 800FM Cuffia antirumore con radio FM O N• UOV L : 19 EN 352-1 EN 352-4 Frequenza Frecuencia 63 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 17.9 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 3.9 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 14.0 Proteção efetiva ►31820 EVO • NU EN 352-1 Ajustador con atenuación dependiente del nivel > Auriculares de ABS amarillo > Cojinetes de PVC sensación cuero > Aro ajustable > Entregado sin pilas (LR6) > Peso : 274g sin pilas SNR : 31 dB dB M : 27 Casco electrónico Stringitesta con risposta in funzione del livello sonoro > Guscio in ABS giallo > Cuscinetto PVC sensazione cuoio > Archetto regolabile > consegnato senza pile > Peso : 274 g senza pile dB H : 33 MAX 800 Cuffia elettronica Hz > Protetor de ouvido em ABS > Almofadas de PVC com toque de couro > Arco da cabeça extensível > Arco duplo que permite usar outro equipamento de segurança (capacete, protetor de testa, capacete de soldagem...) > Peso: 234g > Auriculares de ABS > Cojinetes de PVC sensacion cuero > Aro ajustable > Aro doble que permite llevar otro equipo de protección (casco de obra, ajustador, casco de soldador...) > Peso : 234g SNR : 30 dB Hz Alto desempenho muito confortável H : 35 M : 24 SNR : 28 dB Protetor auricular tipo concha com rádio FM Protetor auricular com rádio para entretenimento > Carcaças em ABS > Almofadas de PVC com toque de couro > Arco da cabeça extensível > Entregue sem baterias (LR6) > Peso: 350 g sem bateria L : 17 250 500 1000 2000 4000 8000 17.5 26.6 38.7 37.5 43.4 40.0 4.2 5.4 4.6 2.5 3.0 4.5 13.2 21.2 34.1 35.0 40.4 35.6 EN 352-1 EN 352-6 EN 352-8 Caschi an ti ru more - casc os antirruido - c asco s anti rruido ►31070 107 Casco da cantiere Casco de obra Capacete de segurança > Cuffia, se di tessuto, di una larghezza di 15 mm per la banda, e di 72 mm per il valore totale. > Cofia, si de tejido, de 15 Mm mínimo de anchura para la banda, y de 72mm para el valor total. > Capacete, se têxtil, com uma largura mínima de 15 mm para a tira e um total de 72 mm. > Contorno di testa regolabile da 5 mm al massimo. > Contorno de cabeza ajustable por 5 mm al máximo. > Diâmetro da cabeça pode ser ajustado para até no máximo 5 mm. > Aerazione di una superficie totale compresa tra 150 mm2 e 450 mm². > Ventilaciones de una superficie total incluida entre 150 mm² y 450 mm². > Arejamento total da superfície entre 150 mm² e 450 mm². > Banda di conforto, lunghezza minimale di 200 mm. > Banda de comodidad de 200 mm de largo al máximo. > Tira de conforto tem um comprimento mínimo de 200 mm. > Il casco ha una durata di vita di 3 anni (o 5 anni per la referenza 65100) partend o dalla data di fabricazzione. > El casco tiene 3 años de vida útil (o 5 años para la ref. 65100) a partir de la fecha de fabricación. > Capacetes têm uma vida útil 3 anos (ou 5 anos para ref. 65100) a partir da data de fabricação. Sottogola Barboquejo Cinta jugular ►65150 > Sottogola > Barboquejo > Cinta jugular 108 Berretto anti urto Gorras anti choque Bonés à prova de impacto EN 812 > Non protegge contro le cadute d’oggetti (Cfr. Caschi da cantiere per l’industria conformi alla norma EN 397) > Berretto con guscio di plastico che protegge contro gli urti > Si utilizza sopratutto all’interno dove non succedono cadute d’oggetti > Tessuti esterni : 100 % cotone > Guscio di protezione in ABS > Cuscinetti esterni in EVA > Cuscinetti interni in polietilene > Anelli d’aerazione in rame. Gorra anti-choques > No protege contra las caídas de objetos (vea los cascos de obra para la industria, conformes con la norma EN397) > Gorra equipada con una protección de plástico contra los choques > Se usa principalemente en lugares donde las caídas de objetos no suelen ocurrir. > Tejido ext.: 100% algodón > Cascara de protección de ABS > Cojinetes exteriores de EVA > Cojinetes interiores de polietileno > Anillas de ventilación de cobre. > Duración: 3 años. Boné à prova de impacto > Não protege contra objetos em queda (consulte capacetes industriais de proteção em conformidade com o padrão EN397) > Boné com um casco plástico que protege contra impactos. > São essencialmente destinados para serem utilizados em áreas internas onde objetos não podem cair. > Tecido exterior: 100% algodão > Casco em ABS > Almofadas exteriores: EVA > Almofadas internas: polietileno > Furos de ventilação: cobre > Vida útil: 3 anos. ►57300 ►57302 ►57303 ►57305 ►57306 ►57307 > tessuto esterno: 65% poliestere, 35% cotone > Tejido ext.: 65% poliéster/ 35% algodón > Tecido exterior: 65% poliéster/ 35% algodão ►57308 > tessuto esterno: 65% poliestere, 35% cotone > Tejido ext.: 65% poliéster/ 35% algodón > Tecido exterior: 65% poliéster/ 35% algodão Berret to anti ur to - gorras ant i choque gorras ant i choque Berretto anti urto 109 PACIFIC 350 g EN 397 Casco da cantiere > Cuffia di polipropilene > Banda antisudore 37 cm > Moletta di regolazione > Regolazione da 55 cm a 62 cm > Peso : 350g Casco de obra > Materia : polipropileno > Banda antisudor 37 cm > Ajustable con rueda > Ajuste de 55cm a 62cm > Peso : 350g ►65300 Capacete de segurança > Casco de polipropileno > Faixa de transpiração 37 cm > Ajuste por catraca > Ajustável 55 cm a 62 cm > Peso: 350g ►65301 ►65303 Caschi - cascos - ca s cos ≈ ≈≈ ≈≈≈≈≈ ≈≈≈≈ 110 ≈≈≈ ≈≈≈ ≈≈≈ ≈≈≈ EN 397 370 g EURO PROTECTION Casco da cantiere > Cuffia in polietilene > Banda anti sudore BASANE 20 cm > Aerazione laterale > Regolabile (di 2 in 2 mm) > Peso : 370g Casco de obra > Materia : polietileno > Ajuste (de 2 en 2 mm) > Banda antisudor 37 cm > Ventilación lateral > Peso : 370g Capacete de segurança > Casco de polietileno > Ajustável (de 2 em 2 mm) > Faixa de transpiração 37 cm > Furos de ventilação laterais > Peso: 370g ►65100 ►65101 ►65102 ►65103 ►65104 ►65105 OCEANIC EN 166 EN 170 Casco de obra con gafas de seguridad integradas > Cuffia di polietileno Regolabile (di 2 in 2 mm) Banda anti sudore 37 > Materia : polietileno > Ajuste (de 2 en 2 mm) cm > Banda antisudor 37 > Peso : 400g cm > Peso : 400g 400 g Capacete com óculos de segurança integrados > Casco de polietileno > Ajustável (de 2 em 2 mm) > Faixa de transpiração 37 cm > Peso: 400g ►65120 ►65121 ►65122 ►65123 ►65124 ►65125 OPAL EN 397 Casco da cantiere Casco > Cuffia in polietilene de obra Regolabile (di 2 in 2 mm) > Banda anti sudore 20 cm > Isolazione eletrica 440 VA > Peso : 340g > Materia : polietileno > Ajuste (de 2 en 2 mm) > Banda antisudor 20 cm > Aislamiento eléctrico 440 Va > Peso : 340g 340 g Capacete de segurança > Casco de polietileno > Ajustável (de 2 em 2 mm) > Faixa de transpiração 20 cm > Isolamento elétrico 440 Va > Peso: 340g ►65160 ►65161 ►65162 ►65163 ►65164 ►65165 Casc hi - cas cos - casc os Casco con occhiali integrati + EN 397 111 Anti rumore e protezione del viso - cascos antirruido y pantallas faciales cascos ant ir ru ido y pantal las f acia les 112 Stringitesta Ajustador Ajustador ►60700 > Rialzabile, 3 posizioni con guscio frontale di protezione > Regolabile tramite cremagliera > Assorbitore di sudore sulla fronte > Utilizzabile con tutti i schermi VISOR EN 166 > Protector abatible 3 posiciones con cascara frontal de protección > Ajustable con rueda > Absorbedor de sudor en la frente. > Se utiliza con todas las pantallas VISOR > 3 posições de abertura com proteção de testa. > Catraca ajustável > Absorvente de suor na testa. > Pode ser utilizado com todas VISEIRAS Utilizzabile con tutti i schermi VISOR >> Se acopla a todas las pantallas VISOR >> Pode ser utilizado com todas as VISEIRAS >> ►60740 EN 166 Per cuffia anti Para protetor Para casco rumore auricular antirruido MAX 400 (réf.31040) MAX 400 (ref.31040) MAX 400 (ref.31040) > Rialzabile 3 posizioni con guscio frontale di protezione > Regolabile > Assorbitore di sudore sulla fronte > Si utilizza con tutti i schermi VISOR > Vendito senza 31040 > Abatible 3 posiciones con cascara frontal de protección > Ajustable con ruecta > Absorbedor de sudor en la frente > Se utiliza con todas las pantallas VISOR > Vendido sin 31040 > 3 posições de abertura com proteção de testa > Catraca ajustável > Absorvente de suor na testa > Pode ser utilizado com todas nossas VISEIRAS > Vendido sem 31040 Visor ►60710 EN 166 : 2002 EN 1731 : 2007 L 40 x H 20 > Schermo di protezione in policarbonato incolore > Pantalla de protección de policarbonato incoloro > Viseira de proteção transparente de policarbonato Visor bord métal ►60711 L 40 x H 20 EN 166 : 2002 EN 1731 : 2007 > Bordo metallo Schermo di protezione in policarbonato incolore > Borde metal pantalla de protección de policarbonato incoloro > Viseira de proteção transparente de policarbonato com borda de metal Visor teinté ►60713 L 40 x H 20 EN 166 > Schermo di protezione in policarbonato tinteggiato > Pantalla de protección de policarbonato ahumado > Viseira de proteção fumê de policarbonato Visor grill ►60720 L 30 x H 19 ►60721 L 40 x H 19 > Non cetificato > Uncertified > No certificado EN 166 : 2002 EN 1731 : 2007 > Schermo graticolato forestiere o contro il calore radiante > Pantalla alambrada para trabajos forestales o contra el calor radiante > Viseira de malha de aço para a silvicultura ou contra o calor radiante • • 60700 + 60710 60740 + 31040 + 60710 Anti rumore e protezione del viso - cascos antirruido y pantallas faciales cascos a nti rruido y pantallas facia les Schermi adattabili Pantallas adaptables Visores adaptáveis 113 Anti rumore e protezione del viso - cascos antirruido y pantallas faciales cascos ant ir ru ido y pantal las f acia les 114 ►60706 ►60707 Adattatore > Adattabile su praticamente ogni tipo di casco da cantiere standard. Permette l’utilizzazione del portaschermo senza l’indosso anti rumore. Adaptador > Se coloca sobre casi todo tipo de casco de obra estandar. Permite la utilización del portavisera sin llevar antirruido Adaptador > Pode ser fixado em praticamente qualquer capacete de segurança convencional. Permite usar o suporte do protetor facial sem um protetor auricular. ►60750 SNR : 25.9 dB Hz dB dB ►60757 ►60755 EN 352-3 Portavisiera > Rialzabile 3 posizioni e nella lunghezza. Necessita un paio d’adattatore semplice referenza 60706 o con anti rumore referenza 60750. Si utilizza anche con tutti gli schermi VISOR. Portavisera > Abatible 3 posiciones. Requiere un par de adaptadores simples ref 60706 o con un antirruido ref 60750. Se utiliza con todas las pantallas VISOR. Suporte do protetor facial > 3 posições de abertura e ajuste de comprimento. Adaptadores simples 60706 ou protetores auriculares 60750 são necessários para fixá-lo em um capacete de segurança. Pode ser utilizado com todas nossas VISEIRAS. H : 39.3 M : 23.8 L : 15.5 125 250 500 1000 2000 4000 8000 14.4 17.9 27.3 34.1 34.8 32.8 32.3 4.9 4.5 4.2 4.2 4.5 4.6 ►60705 EN 352-3 SNR : 23 dB dB dB 6.4 9.4 13.4 23.1 29.9 30.4 28.2 26.0 ►32100 Hz > Portavisiera > Portavisera > Suporte do protetor facial > Anti rumore con adattatore > Antirruido con adaptador > Protetores auriculares com adaptador Frequenza Frecuencia 63 Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora 12.4 Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar 5.2 Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva 7.2 Proteção efetiva Frequenza Frecuencia Frequência Attenuazione sonora Atenuación sonora Atenuação média Deviazione standard Desvación estandar Desvio padrão Protezione effettiva Protección efectiva Proteção efetiva ►60707 EN 166 > Anti rumore con adattatore > Antirruido con adaptador > Protetores auriculares com adaptador H : 29 M : 20 L : 12 125 250 500 1000 2000 4000 8000 9.3 13.3 20.5 26.6 34.3 33.6 37.6 3.4 2.8 2.7 2.4 4.9 1.9 5.3 5.9 10.5 17.8 24.2 29.4 31.7 32.3 Stringicasco > rialzabile 3 posizioni. Adattabile su praticamente tutti I caschi standard. Utilizzabile con tutti i schermi VISOR. Ajustador para casco > Abatible 3 posiciones. Se adapta a casi todos los cascos estanadres. Se utiliza con todas las pantallas VISOR. Suporte para capacet > 3 posições de abertura. Para quase todos os capacetes convencionais. Pode ser utilizado com todas VISEIRAS. Visor ►60710 • ►60713 60706 + 60707 + 60710 • 60750 + 60707 + 60721 ►60711 • 60750 + 60707 + 60710 • 32100 + 60705 + 60721 ►60720 ►60721 • 60705 + 60710 Anti rumore e protezione del viso - cascos antirruido y pantallas faciales cascos a nti rruido y pantallas facia les • 60706 + 60707 + 60721 115 Norme Normas Padrões EN 352 La norma europea di protezioni anti rumore è divisa in più parti d’esigenze di sicurezza e provi sui diversi tipi di protezioni individuali contro il rumore. Le parti citate in questo catalogo sono : EN 352-1 : Stringitesta (cuffia antirumore) EN 352-2 : Tappi anti rumori. EN 352-3 : Stringitesta (cuffia antirumore) montato su casco di protezione per l’industria.. EN 352-4 : Stringitesta con risposta in funzione del livello sonoro. EN 352-8 : Stringitesta con radio di divertimento. EN 166 Specificazioni per attrezzatura di protezione individuale degli occhi e del viso. Determina le specificazioni di costruzione e di prestazioni (proprietà ottiche come la potenza, il fattore di trasmissione et di diffusione della luce, proprietà mecaniche come la solidità, la stabilità termica e la resistenza.). EN 1731 Protezione dell’occhio e della faccia di tipo graticolato, ad uso industriale e non-industriale, per la protezione contro i rischi meccanici e/o contro il calore. EN 812 La norma EN 812 specifica le esigenze fisiche e di prestazioni, i metodi di prove e le esigenze di marcatura dei berretti anti-urto per l’industria. I berretti anti-urto per l’industria offrono una protezione limitata agli utilizzatori quando la loro testa si urta con oggetti duri ed immobili con abbastanza forza per provocare lacerazioni o altre ferite superficiali o per ammazzarli. Sono essenzialmente destinati per utilizzazioni all’interno. Non sono destinati a proteggere dagli effetti di proiezioni o cadute d’oggetti o cariche in sospensione o in movimento. Non confondere i berretti anti-urto per l’industria con caschi di protezione per l’industria indicati nella norma EN 397. EN 397 La norma EN 397 specifica le esigenze fisiche e di prestazioni, i metodi di prove e le esigenze di marcatura dei caschi di protezione per l’industria. Quei caschi proteggono dalle cadute d’oggetti.. EN 352 La norma europea de protecciones antirruido contiene varias partes de exigencia en materia de seguridad y pruebas sobre los diversos tipos de PICR (Protecciones individuales contra el ruido). Las partes citadas en ese catálogo son las siguientes: EN 352-1 : Ajustador (casco antirruido) EN 352-2 : Tapones antirruido EN 352-3 : Ajustador (casco antirruido) colocado. colocado sobre un casco de protección para la industria. EN 352-4 : Ajustador con atenuación dependiente del nivel EN 352-8 : Ajustador con atenuacion dependiente del nivel con radio para divertirse. EN 166 Especificaciones para los equipos de protección individual de los ojos y del rostro. Determina las especificaciones de construcción y de resultados (propiedades ópticas como potencia, factores de transmisión y de difusión de la luz, propiedades mecánicas como solidez, estabilidad térmica y resistencia). EN 1731 Protecciones del ojo y del rostro de tipo alambrado, de uso industrial y non industrial, para la protección contra los riesgos mecánicos y/o contra el calor. EN 812 La norma EN812 específica las exigencias físicas y de resultados, los métodos de prueba y las exigencias de marcado de las gorras anti choque usadas en la industria. Las gorras anti choque para la industria se destinan a ofrecer una protección limitada al usario cuando su cabeza choca contra objetos duros e inmóviles con suficiente fuerza para arañar su piel o causar otras heridas superficiales o dejarle sin conocimiento. Se destinan sobre todo a un uso en lugares donde no hay caida de objetos. No son destinadas a proteger contra los efectos de proyección o de caída de objetos o cargas en suspensión o en movimiento. No se debe confundir las gorras anti choque para la industria con los cascos de protección para la industria especificados en la norma EN397. EN 397 La norma EN397 específica las exigencias físicas y de resultados, los métodos de prueba y las exigencias de marcado de los cascos de protección para la industria. Estos cascos protegen contra los objetos que caen. EN 352 A Norma Europeia para protetores contra ruído é separada em várias partes para a segurança e testes sobre os diferentes tipos de protetores de ruído individuais. Neste catálogo podem ser encontrados: EN 352-1 : Protetor auricular tipo concha EN 352-2 : Protetor auricular tipo moldável EN 352-3 : Capacete com protetor auricular tipo concha EN 352-4 : Protetor auricular tipo concha com ajuste EN 352-8 : Protetor auricular tipo concha com ajuste e rádio de lazer EN 166 Especificações para equipamentos de proteção individual para olhos e rosto. Determina as especificações para construção e performances (propriedades ópticas como força, transmissão e difusão de fatores de luz e propriedades mecânicas como solidez, estabilidade térmica e resistência). EN 1731 Protetor facial e dos olhos tipo malha, para uso industrial e não industrial, proteção contra riscos mecânicos e/ou contra calor. EN 812 A norma EN812 específica os requisitos físicos e de resultados, métodos de teste e requisitos de marcação dos bones anti-colisão usado na indústria. Os bones antichoque para a indústria destina-se a proporcionar uma protecção limitada ao usuário quando a cabeça choca com objetos rígidos e ainda forte o suficiente para arranhar sua pele ou causar outros ferimentos superficiais ou nocauteá-lo. É usado principalmente para em locais onde Nenhum objeto esta caindo. Eles não se destinam a proteger contra os efeitos de projeção ou queda de objetos ou cargas suspensas ou em movimento. Os Bone anti-choque para a indústria não devem ser confundir com capacetes de protecção para a indústria especificados no norma EN397. EN 397 A Norma Europeia EN 397 especifica os requisitos físicos e de desempenho, métodos de ensaio e requisitos de marcação para capacetes de proteção utilizados na indústria. Esses capacetes protegem contra objetos em queda. Nuova direttiva riguardo alla protezione uditiva La direttiva europea 2003/10/CE, per quanto riguarda le prescrizioni minime di sicurezza e di salute relative all’esposizione dei lavoratori (ai rischi dovuti agli agenti fisici (rumore) risultando o suscettibili di risultare di un’esposizione) al rumore, ed in particolare il rischio per l’udito è entrata in vigore il 15 febbraio 2006. Questa nuova direttiva riduce il limite dei suoni nocivi di 5 dB e contiene le esigenze seguenti per un’esposizione quotidiana al rumore di una giornata di lavoro di 8 ore coprendo tutti i rumori presenti al lavoro, compresi i rumori impulsivi : - Quando l’esposizione al rumore supera 80 dB, il datore di lavoro mette protezioni acustiche individuali alla di posizione dei lavoratori. - Quando l’esposizione al rumore è uguale o superiore a 85 dB, i lavoratori utilizzano protezioni acustiche individuali. Questa nuova direttiva introduce anche la nozione di valore limite di esposizione : l’esposizione del lavoratore al rumore non può superare i valori limiti d’esposizione di 87 dB. Per l’applicazione dei valori limiti d’esposizione, la determinazione dell’esposizione effettiva del lavoratore al rumore tiene conto dell’attenuazione assicurata dai protezioni acustiche individuali indossate dal lavoratore. Le protezioni acustiche individuali sono scelte per eliminare il rischio per l’udito o per ridurrlo per quanto possibile. 116 Nueva directiva europea referente a la protección auditiva La Directriva europea 2003/10/EC referente a las condiciones mínimas de seguridad y de salud relativas a la exposición de los trabajadores (a los riesgos debidos a los agentes físicos (ruido) resultantes o susceptibles de resultar de una exposición) al ruido, y sobre todo al riesgo para el oído, entró en vigor el 15 de febrero de 2006. Esta nueva directiva reduce el límite de los ruidos dañinos de 5dB y contiene las exigencias siguientes para una exposición diaria al ruido (jornada laboral de 8 horas) cubriendo todos los ruidos presentes durante el trabajo, incluso los ruidos impulsivos: - Cuando la exposición al ruido sobrepasa 80dB (y la presión acústica de cresta sobrepasa 112 Pa (o sea 135 dB), la empresa tiene que poner protecciones auditivas individuales a disposición de los trabajadores. - Cuando la exposición al ruido equivale o sobrepasa 85 dB (y la presión acústica de cresta sobrepasa 140 Pa (o sea 137 dB), los trabajadores deben utilizar protecciones auditivas individuales. Esta nueva directiva introduce también la noción de valores límites de exposición tal como sigue: - La exposición al ruido del trabajador no puede, en ningún caso, exceder los valores límites de exposición de 87 dB (y la presión acústica máxima 200 Pa (o 140 dB)). Para la aplicación de los valores límites de exposición, la determinación de la exposición efectiva de los trabajadores al ruido toma en cuenta la atenuación proporcionada por las protecciones auditivas llevadas por el trabajador. Se escogen las protecciones auditivas individuales de manera a que se descarte o bien se reduzca lo más posible el riesgo para el oído. Nova diretiva europeia para proteção auricular A Diretiva Europeia 2003/10/CE, relativa às prescrições mínimas de segurança e saúde em matéria de exposição dos trabalhadores (aos riscos de agentes físicos (ruído) resultantes ou prováveis de resultar da exposição) ao ruído e, em particular, o risco para a audição, entrou em vigor em 15 de fevereiro de 2006. Essa nova diretiva reduz o limite de sons nocivos com 5 dB e contém os seguintes limites para uma média tempo-ponderada de nível de exposição diário dos níveis de exposição sonora para um dia nominal de oito horas de trabalho que abrange todos os ruídos presentes no trabalho, incluindo o ruído impulsivo: - Onde exposição a ruído excede 80 dB, o empregador deve colocar protetores auriculares individuais à disposição dos trabalhadores. - Onde a exposição ao ruído iguala ou ultrapassa 85 dB, devem ser utilizados protetores auriculares individuais. Essa nova diretiva introduz também a noção de valores limite de exposição conforme segue: - Sob nenhuma circunstância a exposição do trabalhador pode exceder os valores limite de exposição de 87 dB. Ao aplicar os valores limite de exposição, a determinação da exposição efetiva do trabalhador deve levar em conta a atenuação proporcionada pelos protetores auriculares individuais usadas pelo trabalhador. Os protetores auriculares individuais devem ser selecionados de forma a eliminar o risco para a audição ou reduzir o risco a um mínimo. Delle gamme esclusive al suo servizio Gamas exclusivas a su servicio Séries exclusivas disponiveis La sicurezza dei suoi occhi La seguridad de sus ojos Segurança para os olhos Dispositivi di protezione individuale per vie respiratorie Equipements de protection individuel le pour les voies respiratoi res Personal protective equipment for protection of the airways Equipos de protección individual para las vías respirator ias Equipos de protección individual para las vias respiratorias Equipamentos de proteção indiviual para as vias respiratórias 117
Documentos relacionados
Proshield® 10
ente notificato EC 0516. 5 Indica la conformità con gli attuali standard europei, relativi agli indumenti protettivi dagli agenti chimici. 6 Protezione dalla contaminazione da particelle radioattive...
Leia maisProshield® 10 model CHF5
Proshield® 10 modèle CHF5. Cette combinaison n’offre pas de protection contre les solvants et les acides minéraux. Se tenir éloigné des flammes ou des fortes sources de chaleur. Le matériau fond à 1...
Leia mais