INDA VOL ART. AV158 A-B_2
Transcrição
INDA VOL ART. AV158 A-B_2
INDA VOL ART. AV158 A-B_2:INDA VOL ART. AV158 A-B_2 27/04/09 09:40 Pagina 1 ca. 10 cm OFF B A SPECCHIO INGRANDITORE MAGNIFYING MIRROR MIROIR GROSSISANT VERGRÖßERUNGSSPIEGEL SCHEERSPIEGEL ESPEJO DE AUMENTO ESPELHO DE AUMENTO 1 OFF Art. AV158B S6 EE D 2 F ROHS 5 N M 2 Fissare la coulisse con le viti e i tasselli e montare il supporto E sulla coulisse fissandolo con il grano F. 3 4 ● ● 8 I ● ● GARANTIA: A garantia é valida por 2 anos a partir da data de aquisição do aparelho, comprovada pelo carimbo do estabelecimento vendedor, mesmo que o aparelho não tenha sido usado. A garantia cobre todas as substituições ou reparações necessárias devido a defeitos das partes eléctricas ou de fabrico. Não estão incluídos na garantia as peças e componentes sujeitas a desgaste. A garantia é automaticamente anulada se o aparelho tiver sido manipulado por um técnico não autorizado ou se o aparelho for utilziado de uma forma incorrecta. ● 2 ANNI 2 YEARS 2 ANS 2 JAHRE 2 JAAR 2 AÑOS 2 ANOS Smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) nell’Unione Europea. DATA/DATE/DATUM/FECHA ACQUIRENTE/BUYER/ACHETEUR/KÄUFER/COMPRADOR INDIRIZZO/ADRESSE/ADDRESS/DIRECCIÓN/MORADA TIMBRO RIVENDITORE/SELLER’S STAMP/CACHET DU REVENDEUR STEMPEL DES VERKÄUFERS/SELLO VENDEDOR/CARIMBO DO REVENDEDOR Via XXV Aprile, 53 - I - 21032 Caravate (Varese) Tel. 0332 608111 - Fax 0332 619317 www.inda.net INSTALLAZIONE CON IMPIANTO A MURO Sfilare il cavo dello specchio Stabilire a che altezza dal pavimento H si desidera installare lo specchio. Predisporre una scatola di derivazione A e un tubo B con uscita a circa 10 cm. Posizionare la coulisse C in corrispondenza del tubo di uscita, contrassegnare i fori e forare la parete con punta Ø 6. Fissare la coulisse con le viti e i tasselli in dotazione. Introdurre il cavo D dello specchio nel tubo B. Montare il supporto E sulla coulisse e fissarlo con il grano F. Smontare il coperchio della protezione isolante G. Allentare le viti del bloccacavo I. Incidere con un coltello la membrana dei passacavi L. Collegare i cavi dello specchio alla morsettiera M verificando che l’estremità della guaina rimanga all’interno della protezione. Introdurre i cavi della rete di alimentazione nella guaina N in dotazione e collegarli alla morsettiera M. Fissare le viti del bloccacavo verificando che l’estremità della guaina rimanga all’interno della protezione. Rimontare il coperchio della protezione e collocarla all’interno della scatola di derivazione. SOSTITUZIONE LAMPADINA: 7 Staccare l’anello che fissa il vetro facendo leva con un cacciavite nelle apposite fessure. 8 Svitare la lampadina, sostituirla e rimontare l’anello. ALLEGARE FATTURA - ENCLOSE PURCHASE INVOICE - JOINDRE FACTURE RECHNUNGSKOPIE BEILEGEN - JUNTAR FACTURA GARANZIA WARRANTY GARANTIE GARANTIE GARANTIA 6 5 ● ● 6 ● ● ● GARANTIA: La duración de la garantía es de 2 años a partir de la fecha de compra (avalada por el albarán de entrega del establecimiento vendedor), aunque el aparato no se haya utilizado. La garantía cubre todas las sustituciones o reparaciones que fuesen necesarias por defectos de material eléctrico o de fabricación, excepto los componentes sujetos a desgaste. La garantía se anula cuando el aparato haya sido manipulado o cuando se utilice incorrectamente. Art. AV158A AV158B L 3 E14 FB 11 W 220/240 V Regolazione frizione bracci. Friction regulation of the arms. Régulation de la friction des bras. Regulierung Reibung von den Armen. Frictie verstelbaarheid van de armen. Regulación friega de los brazos. Regulação da fricção dos braços. G ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANWEISUNGEN MONTAGEINSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTALLAZIONE CON SPINA 1 Stabilire a che altezza dal pavimento H si desidera installare lo specchio. ● Posizionare la coulisse C e contrassegnare i fori di fissaggio. ● Forare la parete con punta Ø 6. GARANTIE: De garantietermijn is 2 jaar vanaf de verkoopdatum, bevestigd door de stempel van de verkoper, ook als het apparaat niet gebruikt is.De garantie dekt alle materiaal- en fabricagefouten. Slijtageonderdelen vallen niet onder de garantie. De garantie is nietig als het apparaat op onbevoegde wijze veranderd is en als het defect te wijten is aan een oneigenlijk gebruik. E F GARANTIE: La garantie a valeur à partir de la date d’achat (timbre du revendeur faisant foi) et se termine après 2 ans, même si l’appareil n’a pas été utilisé. La garantie couvre les remplacements ou réparations dues à des défauts de fabrication ou du matériel électrique (à l’exception de l’usure normale). Aucune garantie ne peut être appliquée si l’appareil a été improprement utilisé ou modifié. GARANTIE: Die Garantiedauer läuft vom Einkaufsdatum des Gerätes an, das durch den Stempel des Verkäufers nachgewiesen ist, und verfällt nach zwei Jahren, auch wenn das Gerät nicht in Gebrauch war. Die Garantie schließt jeden Ersatz oder Reparaturen ein, die durch Fabrikationsfehler oder Defekte elektrische Teile notwendig sind. Verschleißteile sind von der Garantie ausgenommen.Die Garantie verfällt, wenn das Gehäuse geöffnet wurde oder der Schaden durch unsachgemäße Bedienung verursacht wurde. D S6 I GB F D NL E P 7 4 B Art. AV158A IP 44 H C ATTENZIONE: ● Prima di intervenire sull’impianto elettrico interrompere l’alimentazione. ● Prima di effettuare l’installazione verificare che la posizione scelta sia conforme alle distanze di sicurezza previste dalle normative CEI indicate. ● Installare l’apparecchio in modo che le parti metalliche dello stesso non siano in contatto con parti dell’installazione elettrica collegate al conduttore di terra. ● La sostituzione dei pezzi di ricambio deve essere eseguita solo da personale specializzato. INDA declina ogni responsabilità per il mancato rispetto del suddetto obbligo. ● L’apparecchio è adatto solo per uso interno. ● Usare solo lampadine di potenza inferiore o uguale alla potenza massima prevista. ● Non usare lampadine ad incandescenza. ● Isolare i conduttori di rete utilizzando la guaina supplementare fornita a corredo. WARRANTY: The validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller’s stamp and expires after 2 years even if the hair dryer has not been used. The guarantee covers all the replacements or repairs due to electrical material or manufacturing defects (except components subject to wear). The guarantee has no validity if the device has been improperly used or tampered with. Ø 6 mm H C ● L’installazione deve essere eseguita solo da personale specializzato 04/09 Ø 6 mm I GARANZIA: La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo 2 anni anche se l’apparecchio non è stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di materiale elettrico o di fabbricazione. Non sono coperti da garanzia i componenti soggetti ad usura. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto è soggetto a raccolta differenziata. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell’ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. INDA VOL ART. AV158 A-B_2:INDA VOL ART. AV158 A-B_2 27/04/09 09:40 Pagina 2 F GB ● Installation should be performed by specialised personnel IMPORTANT: ● Switch off before any operation on the electrical installation. ● Place the mirror according to the CEI rules regulating the safety distances as indicated. ● When installing the fitting avoid the contact between the metal parts of the same and the electrical installation connected to the earthing. ● Only specialised personnel should replace spare parts. INDA declines all responsibility for failure to comply with this obligation. ● This mirror is suitable for indoor use only. ● Use only bulbs of power inferior or equal to the maximum prescribed power. ● Do not use incandescent bulbs ● Insulate the electric wires using the additional sheath, included. 1 ● ● 2 INSTALLATION WITH PLUG Decide at which height H above the floor you wish to place the mirror. Install the wall flange C and mark off the fixture holes. Make the holes with a drill Ø 6 mm. Fix the wall plate with the screw and the dowels, install the support E on the wall plate and fix it with the screw F. INSTALLATION WITH WALL WIRING 3 Take the cable out of the mirror. 4 Decide at which height H above the floor you wish to place the mirror. ● Provide a shunt box A with an outlet tube B to connect the mirror at a distance of about 10 cm. ● Install the wall flange C in correspondence with the outlet cable and mark off the fixture holes. Make the holes with a drill Ø 6 mm. 5 Fix the wall plate with the screw and the dowels ● Insert the mirror cable D into the tube B. ● Install the support E on the wall plate and fix it with the screw F. 6 Remove the cover of the safety insulating protection G. ● Loosen the screws of the main cable I. ● Use a knife to cut back the cable guide covering L. ● Connect the cables of the mirror to the terminal board M ensuring that the extremity of the sheath remains inside the protection. ● Insert the cables of the main line into the sheath N provided and connect them to the terminal board M. ● Fix the screws of the main cable ensuring that the extremity of the sheath remains inside the protection. ● Put the protection cover back and insert it into the shunt box. REPLACEMENT OF THE BULB: 7 Remove the ring fixing the glass with a screwdriver. 8 Unscrew the bulb, replace it and fix the the ring. Disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) in the European Union. 11/08 Via XXV Aprile, 53 I - 21032 Caravate (Varese) Tel. 0332 608111 - Fax 0332 619317 www.inda.net This symbol appears on the product or on the packaging to indicate that the product must be collected separately.Users must arrange for the disposal of worn out equipment by taking it to the proper collection centre for recycling waste electrical and electronic equipment. Separate collection and recycling of worn out equipment during the disposal process favours the conservation of natural resources and guarantees safe disposal of said equipment protecting both the environment and human health. For more information on the collection centres for worn out equipment, contact the sales outlet where the product was purchased. NL D E P ● L’installation doit être effectuée seulement par le personnel spécialisé. ● Die Installation darf nur durch spezialisiertes Personal erfolgen. ● De installatie mag alleen door bevoegd personeel worden gedaan ● La instalación debe ser efectuada sólo por parte de personal especializado. ● A instalação deve ser efectuada apenas por técnicos especializados. ATTENTION: ● Mettre l’appareil hors tension avant de faire toute intervention sur l’installation électrique. ● Positionner la lampe conformément aux normes CEI sur les distances de sûreté indiquées. ● Lors de l’installation éviter le contact entre les parties métalliques du miroir et les composantes de l’installation électrique branchées au conducteur de terre. ● Le remplacement des pièces de rechange doit être effectué seulement par le personnel spécialisé. INDA décline toute responsabilité pour le non respect de cette obligation. ● L’appareil est à utiliser uniquement à l’intérieur. ● Utiliser seulement des ampoules de puissance inférieure ou égale à la puissance maximale prévue. ● Ne pas utiliser ampoules incandéscentes. ● Isoler les câbles en utilisant la gaine fournie à cet effet. ACHTUNG: ● Bei Wartungsarbeiten der elektrischen Anlage die Stromversorgung unterbrechen. ● Vor der Installation darauf achten, daß die gewählte Position den in den angegebenen CEI-Normen vorgesehenen Sicherheitsdistanzen entspricht. ● Den Spiegel so montieren, daß die Metallteile nicht mit den geerdeten Teilen der elektrischen Anlage in Verbindung kommen. ● Das Auswechseln von Ersatzteilen darf nur von spezialisiertem Personal vorgenommen werden. Die Firma INDA haftet nicht für Schäden, die sich aus Nichtbeachten dieser Vorschrift ergeben sollten. ● Der Spiegel ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. ● Nur Birnen mit einer niedrigere oder gleiche Leistung benutzen. ● Keine normalen Glühbirnen verwenden. ● Isolieren Sie das Stromzufuhrkabel mit dem dafür mitgelieferten Kabelmantel. LET OP: ● Schakel de stroom uit voordat u begint met werkzaamheden aan de elektrische inrichting. ● Verzeker u ervan dat de gekozen plaats van installatie voldoet aan de vermelde CEI veiligheidsnormen voordat u met de installatie begint. ● Installeer de spiegel zo dat zijn metalen delen niet in verbinding staan met de aarde van het elektriciteitsnet. ● De vervanging van onderdelen mag alleen door bevoegd personeel worden gedaan. INDA stelt zich niet aansprakelijk voor de nadelige gevolgen van het niet nakomen van dit voorschrift. ● De spiegel is alleen voor gebruik binnenshuis geschikt. ● Gebruik geen lampen met een groter vermogen dan het aangegeven maximum van. ● Geen gloeilampen gebruiken. ● Isoleer de draden van het elektriciteitsnet met het meegeleverde omhulsel. ATENCION ● Antes de cualquiera manipulación eléctrica, cortar laalimentación. ● Antes de efectuar la instalación, verificar que la zona elegida esté conforme con la distancia de seguridad prevista por la normativa CEI indicada. ● Instalar la lámpara de forma que las partes metálicas no estén en contacto con partes eléctricas conectadas al conductor de protección. ● La sustitución de los repuestos debe ser efectuado sólo por parte de personal especializado. INDA declina toda responsabilidad por la inobservancia de la mencionada obligación. ● El aparato es apto sólo para uso interno. ● Utilizar sólo bombillas de potencia inferior o igual a la potencia prevista. ● No es apropiado para bombillas incandescentes. ● Aislar los cables de la red utilizando la vaina suplemental en dotación. ATENÇÃO: ● Antes de intervir na instalação eléctrica, interromper a alimentação. ● Antes de efectuar a instalação, verificar se o local de instalação está de acordo com as distâncias de segurança previstas nas normas CEI indicadas. ● Instalar o aparelho de modo a que as partes metálicas do mesmo não estejam em contacto com as partes da instalação eléctrica ligadas ao fio de terra. ● As peças sobresselentes devem ser substituídas somente por pessoas especializadas. INDA exime-se de qualquer responsabilidade se esta acção não for respeitada. ● Este aparelho é apenas para utilização interior. ● Usar apenas lâmpadas de potência igual ou inferior à potência máxima prevista. ● Não usar lâmpadas de incandescência. ● Isolar os condutores da rede utilizado a bainha suplementar incluída. 1 ● ● 2 3 4 ● ● 5 ● ● 6 ● ● ● ● ● ● INSTALLATION AVEC FICHE Décider à quelle hauteur H du sol il faut installer le miroir Positionner la platine murale C et marquer les trous de fixation. Percer la paroi avec un foret Ø 6 mm. Fixer la platine murale avec les chevilles et monter le support E sur la platine murale et le fixer à l’aide de la vis pointeau F. INSTALLATION AVEC INSTALLATION ÉLECTRIQUE MURALE Effilocher le câble du miroir Décider à quelle hauteur H du sol il faut installer le miroir Prévoir une boîte de dérivation A et un tube B avec sortie à 10 cm environ. Positionner la platine murale C en correspondance du tube de sortie, marquer les trous de fixation et percer la paroi avec un foret Ø 6 mm. Fixer la platine murale avec les chevilles et les vis fournies à cet effet. Insérer les cables D du miroir dans le tube B. Monter le support E sur la platine murale et le fixer à l’aide de la vis pointeau F. Démonter le couvercle de la boîte de protection G. Desserrer les vis du fixe-cable I. Inciser le membrane du passe-cable L avec un couteau. Brancher les cables du miroir à la borne de jonction M. S’assurer que le bout de la gaine soit à l’intérieur de la boîte de protection. Insérer les cables du réseau d’alimentation dans la gaine N en dotation et les brancher à la borne de jonction M. Fixer les vis du fixe-cable et vérifier que le bout de la gaine soit à l’intérieur de la protection. Remonter le couvercle de la boîte de protection et la placer à l’intérieur de la boîte isolante. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE: 7 Enlever l'anneau qui fixe le verre avec un tournevis. 8 Dévisser l'ampoule , la remplacer et fixer le l'anneau. Élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) dans l’Union Européenne. Ce symbole, présent sur le produit ou l’emballage, indique que le produit doit faire l’objet d’un ramassage sélectif. Les utilisateurs doivent procéder à l’élimination des équipements à mettre au rebut en les acheminant vers le lieu de ramassage indiqué pour le recyclage des équipements é lectriques et électroniques. Ramasser et recycler de façon séparée les équipements à mettre au rebut lors de la phase d’élimination permet de mieux préserver les ressources naturelles. Cela permet aussi de garantir que ces équipements soient mis au rebut dans le respect de l’environnement et de la protection de la santé. Pour plus d’informations sur les points de collecte des équipements à mettre au rebut, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. INSTALLATION MIT STECKER 1 Die Montagehöhe H des Spiegels festlegen ● Positionieren Sie die Wandhalterung C und markieren Sie die Befestigungslöcher auf der Wand. ● Bohren Sie die notwendigen Löcher mit einem Bohrer Ø 6 mm. 2 Die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln befestigen. Halterung E auf die Wandplatte montieren und mit Zapfen F befestigen. INSTALLATION MIT WANDANLAGE 3 Das Kabel des Spiegels herauszienen 4 Die Montagehöhe H des Spiegels festlegen ● Bereiten Sie ein Abzweiggehäuse A mit einem Rohr B mit einem Ausgang von za.10 cm vor. ● Positionieren Sie die Wandhalterung C in Höhe des Ausgangsrohres und markieren Sie die Befestigungslöcher auf der Wand. Bohren Sie die notwendigen Löcher mit einem Bohrer Ø 6 mm. 5 Die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln befestigen Das Kabel D des Spiegels in das Rohr B einführen. Halterung E auf die Wandplatte montieren und mit Zapfen F befestigen. 6 Deckel des Schutzgehäuses G abmontieren. ● Die Schrauben des Kabelhalters I lockern. ● Membrane des Kabeldurchganges L mit einem Messer einschneiden. ● Verbinden Sie das Kabel des Strahlers mit dem Klemmenbrett M, achten Sie hierbei darauf, dass der Kabelmantel innerhalb des Schutzgehäuses bleibt. ● Führen Sie die Stromzufuhrkabel in den mitgelieferten Kabelmantel N ein und verbinden Sie ihn mit dem Klemmenbrett M. ● Ziehen Sie die Schrauben des Kabelhalters an, achten Sie hierbei darauf, dass der Kabelmantel innerhalb des Schutzgehäuses bleibt. ● Deckel des Schutzgehäuses wieder aufsetzen und in das Abzweiggehäuse einführen. Lampenschirm einsetzen und mit der mit gelieferten AUSTAUSCHEN DER ENERGIESPARLAMPE: 7 Mit einem Schraubenzieher die Spiegelblende in der Aussparung am Gehäuserand durch Anheben lösen. 8 Die Lampe ausdrehen und austauschen. Spiegelglas wieder an der Spiegelblende befestigen. Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE) in der Europäischen Gemeinschaft. Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung vorhandene Symbol weist darauf hin, dass das Produkt getrennt entsorgt werden muss.Die Benutzer müssen Geräte, die verschrottet werden sollen, zu den angegebenen Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte bringen. Getrennte Sammlung und Recycling von Altgeräten zur Entsorgung fördern die Erhaltung der natürlichen Ressourcen und garantieren, dass diese Geräte gesundheits- und umweltgerecht verschrottet werden.Weitere Information zu den Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie von Ihrem Einzelhändler, bei dem sie das Produkt erworben haben. 1 ● ● 2 3 4 ● ● ● 5 ● ● 6 ● ● ● ● ● ● CONEXIÓN CON ENCHUFE Decidir a que altura del suelo H se quiere instalar el espejo Posicionar la placa mural C y marcar los agujeros de fijación. Taladrar la pared con broca Ø 6 mm. Fijar la placa mural con los tornillos y los tacos adjuntos. Instalar el soporte E sobre la placa mural y fijarlo con el grano F. INSTALLATIE MET STEKKER Bepaal op welke hoogte (boven de vloer) u de spiegel H wilt plaatsen Houd de sokkel C en stip plaats van de bevestigingsgaten aan. Boor gaten in de muur met een boortje Ø 6. Bevestig de muurplaat met de meegeleverde schroeven en pluggen. Monteer de houder E op de muurplaat en bevestig de houder met de borgbout F. 1 ● ● 2 ● INSTALLATIE MET MUURBEDRADING. De kabel mit de spiegel halen. Bepaal op welke hoogte (boven de vloer) u de spiegel H wilt plaatsen Monteer een aftakdoos A en een buis B voor de aansluiting van de lamp op ca.10 cm afstand. Houd de sokkel C voor de opening van de buis en stip plaats van de bevestigingsgaten aan. Boor gaten in de muur met een boortje Ø 6. Bevestig de muurplaat met de meegeleverde schroeven en pluggen. Haal het snoer D van de spiegel door de buis B. Monteer de houder E op de muurplaat en bevestig de houder met de borgbout F. Verwijder het deksel van de contactdoos G. Draai de schroeven van de kabelklem I los. Doorboor het vlies L voor de kabelingang met een mes. Sluit de voedingskabel van de spiegel aan op de klemmen M en zorg dat het uiteinde van de kabelhuls in de contactdoos steekt. Haal de draden van het elektriciteitsnet door de meegeleverde huls N en sluit ze aan op de klemmen M. Draai de schroeven van de kabelklem vast en verzeker u ervan dat de het uiteinde van de kabelhuls nog steeds in de doos zit. Monteer het deksel van de contactdoos en plaats deze in de aftakdoos. CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN EN LA PARED 3 Tirar del cable del espejo 4 Decidir a que altura del suelo H se quiere instalar el espejo ● Predisponer una caja de derivación A y un tubo B con salida a 10 cm approximativamente. ● Taladrar la pared con broca Ø 6 mm. ● Posicionar la placa mural C en correspondencia del tubo de salida B y marcar los agujeros de fijación. 5 Fijar la placa mural con los tornillos y los tacos adjuntos. ● Introducir los cables del espejo D en el tubo B ● Instalar el soporte E sobre la placa mural y fijarlo con el grano F. 6 Desmontar la tapa de la caja de protección aislante G. ● Aflojar los tornillos de la sujeción del cable I. ● Con un cuchillo hacer una incisión en la membrana de la guía de cable L. ● Conectar el cable del espejo a la clema M verificando que la extremidad de la vaina quede al interior de la caja de protección. ● Introducir los cables de la red de alimentación en la vaina N en dotación, y conectarlos a la clema M. ● Fijar los tornillos de la sujeción del cable verificando que la extremidad de la vaina quede al interior de la caja de protección. ● Volver a montar la tapa de la caja de protección e introducirla al interior de la caja de derivación VERVANGING LAMP: 7 Met een schroevendraaier kunt u de spiegelrand in de uitsparing van de spiegelkap afklikken. 8 Defekte lamp vervangen. Daarna spiegelrand weer op de spiegelkap klikken. Verwijdering van afval van elektrische en elektronische apparatuur (RAEE) in de Europese Unie. Dit symbool dat vermeld staat op het product of op de verpakking geeft aan dat het product via een gescheiden afvalverwerkingsysteem verwijderd moet worden. De gebruikers moeten er zorg voor dragen dat de te verwijderen apparatuur terecht komt op de plaats die is aangewezen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en hergebruik van apparatuu die wordt weggegooid is gunstig voor het behoud van de natuurlijke grondstoffen en garandeert dat deze apparaten worden verwijderd met respect voor het milieu en de zorg voor de gezondheid. Voor meer informatie over de plaatsen waar apparatuur ingezameld wordt kunt u contact opnemen met de leverancier waar u het product heeft gekocht. CAMBIO DE LA LÁMPARA: 7 Sacar el aro que fija la luna del espejo, ampleando un destornillador en la fisura de la carcasa. 8 Quitar la bombilla defectuosa y substituirla. Volver a colocar el aro. Gestión de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) en la Unión Europea. Este símbolo que aparece no produto ou na embalagem indica que o produto está sujeito a uma recolha diferenciada. Os utilizadores devem proceder à eliminação dos aparelhos em fim de vida,depositando-os no centro de recolha indicado para a reciclagem dos equipamentos eléctricos e electrónicos. A recolha e a reciclagem separadas dos aparelhos em fim de vida favorecem a conservação dos recursos naturais e a eliminação dos mesmos de uma forma que garante o respeito pelo ambiente e a protecção da saúde pública. Para mais informações sobre os pontos de recolha dos aparelhos a eliminar,contacte o revendedor no qual adquiriu o produto. 1 ● ● 2 3 4 ● ● 5 ● ● 6 ● ● ● ● ● ● INSTALAÇÃO COM FICHA Definir a que altura do chão H se pretende instalar o espelho Posicionar o pater C e marcar o local dos furos. Furar a parede com uma broca de Ø 6 mm. Fixar o pater com os parafusos e buchas incluídos na embalagem. Montar o suporte E sobre o pater e fixá-lo com o parafuso F. INSTALAÇÃO COM LIGAÇÃO DIRECTA Desenfiar o cabo do espelho Definir a que altura do chão H se pretende instalar o espelho Usar uma caixa de derivação A e um tubo B com saída a cerca de 10 cm. Posicionar o pater C em correspondência com o tubo de saída B e marcar o local dos furos. Furar a parede com uma broca de Ø 6 mm. Fixar o pater com os parafusos e buchas incluídos na embalagem. Introduzir o cabo D do aplique no tubo B. Montar o suporte E sobre o pater e fixá-lo com o parafuso F. Desmontar a cobertura da protecção isolante G. Aliviar os parafusos da fixação do cabo I. Usar uma faca para cortar a protecção do cabo principal L. Ligar os cabos de alimentação no terminal M verificando que a extremidade da bainha fique dentro do interior da protecção. Introduzir os cabos da rede de alimentação na bainha N e ligá-los ao terminal M. Fixar os parafusos da fixação do cabo verificando que a extremida de da bainha fique dentro do interior da protecção. Montar a cobertura da protecção isolante e colocá-la dentro da caixa de derivação. SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA: 7 Retirar o anel de fixação do vidro, fazendo alavanca com uma chave de parafusos na fissura. 8 Desapertar a lâmpada,substituí-la e fixar o anel. Eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) na União Europeia Este símbolo que aparece no produto ou na embalagem indica que o produto está sujeito a uma recolha diferenciada. Os utilizadores devem proceder à eliminação dos aparelhos em fim de vida depositando-os no centro de recolha indicado para a reciclagem dos equipamentos eléctricos e electrónicos. A recolha e a reciclagem separadas dos aparelhos em fim de vida favorecem a conservação dos recursos naturais e a eliminação dos mesmos de uma forma que garante o respeito pelo ambiente e a protecção da saúde pública. Para mais informações sobre os pontos de recolha dos aparelhos a eliminar,contacte o revendedor no qual adquiriu o produto.