Respiratory Insight Software

Transcrição

Respiratory Insight Software
Manual Clínico
Puritan Bennett
TM
Respiratory Insight Software
Informações de Copyright
COVIDIEN, COVIDIEN com logótipo, o logótipo da Covidien positive results for life são marcas comerciais
registadas nos EUA e/ou internacionalmente pela Covidien AG. Todas as outras marcas são marcas
comerciais de uma empresa Covidien.
© 2010 Covidien.
As informações contidas neste manual são de propriedade exclusiva da Covidien, não podendo ser
reproduzidas sempermissão. Este manual pode ser revisto ou substituído pela Covidien a qualquer
momento e sem aviso prévio. Certifique-se de que sua versão deste manual é a mais recente. Em caso de
dúvida, entre em contacto com o departamento de Apoio Técnico da Covidien ou consulte a página web
do manual do produto em:
http://www.respiratorysolutions.covidien.com
Embora se julgue que as informações fornecidas aqui são precisas, elas não substituem o exercício da
avaliação pro-fissional.
O software deve ser operado exclusivamente por profissionais treinados. A responsabilidade exclusiva da
Covidien com respeito ao software e à sua utilização é a declarada na garantia limitada fornecida.
Nada neste manual limita ou restringe de qualquer maneira o direito da Covidien de rever, alterar ou
modificar de qualquer forma o equipamento (incluindo o software) em relação ao aqui descrito, sem aviso
prévio. Na ausência de um acordo em contrário expresso e por escrito, a Covidien não tem qualquer
obrigação de fornecer tais revisões, alterações ou modificações ao proprietário ou utilizador do
equipamento (incluindo o software) aqui descrito.
Conteúdo
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prefácio - 1
1
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 1
1.1
Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 1
1.2
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 1
1.3
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 2
2
Apresentação geral do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 1
2.1
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 1
2.2
Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 1
2.3
Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 2
2.4
Ícones do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 2
2.5
Apresentação geral da disposição do menu . . . . . . . . . . . . . . 2 - 4
3
Instalação do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 1
3.1
Apresentação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 1
3.2
Requisitos prévios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 1
3.2.1 Requisitos de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 1
3.2.2 Requisitos de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 1
3.3
Procedimento de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 1
3.4
Iniciar o software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 2
3.5
Configurar o software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 2
3.6
Personalizar a Interface do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 3
3.6.1 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 3
3.6.2 Unidades de medida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 3
3.6.3 Imagem ou Logótipo da empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4
3.7
Ligação do dispositivo de memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4
3.8
Formatar o dispositivo de memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4
4
Operação do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 1
4.1
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 1
4.2
Gestão de dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 1
4.2.1 Transferência de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 1
4.2.2 Guardar dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 2
4.2.3 Visualizar dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 2
5
Saída de dados de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 1
5.1
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 1
5.2
Como estão organizados os dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 1
5.2.1 Paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 1
Manual Clínico
i
Conteúdo
5.3
5.2.2 Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 3
5.2.3 Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 3
5.2.4 Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 5
5.2.5 Monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 8
Criar relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 10
6
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 1
6.1
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 1
6.2
Ajuda e apoio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 1
6.3
Resolução de problemas do Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 1
6.4
Acções correctivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 1
A
Especificações do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1
Índice remissivo
ii
Manual Clínico
Finalidade deste manual
Prefácio
Finalidade deste manual
Este manual contém informações importantes sobre o funcionamento seguro do Puritan Bennett™
Respiratory Insight Software .
Certifique-se de que lê e compreende as instruções contidas neste manual antes de utilizar o
software.
ADVERTÊNCIA: LER PRIMEIRO AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de utilizar o software e o equipamento associado, leia, compreenda e cumpra rigorosamente as
informações em Capítulo 1, “Introdução”.
Qualificação do pessoal
Este software e os ficheiros e relatórios de dados relacionados só deverão ser utilizados por pessoal
qualificado que deverá ter recebido a formação adequada na utilização do software, de acordo com as
instruções contidas neste manual e que sejam clinicamente qualificados para utilizar os dados e os
relatórios.
Garantia
As informações relativas à garantia do produto estão disponíveis junto do seu representante de
vendas ou da Covidien.
Apoio técnico
Para obter apoio técnico online, visite a Base de
conhecimentos do Centro SolvITSM clicando na
ligação em
http://www.respiratorysolutions.covidien.com.
Aqui, irá encontrar respostas para perguntas
frequentes sobre o Puritan Bennett™ Respiratory
Insight Software e outros produtos da Covidien 24
horas por dia, 7 dias por semana. Se necessitar de
assistência adicional, contacte o representante
local da Covidien ou o Apoio Técnico. Consulte
“Lista de contactos de Apoio Técnico” na
página Prefácio-2.
Manual Clínico
Prefácio-1
Prefácio
Lista de contactos de Apoio Técnico
Contactos da assistência técnica:
Covidien Argentina
Aguero 351
Capital Federal - 1171 ABC,
Argentina
Tel: (5411) 4863-5300
Fax: (5411) 4863-4142
Covidien Belgie S.A.-N.V.
Generaal De Wittelaan 9/5
Mechelen
2800
België
Tel +32 152 981 37
Fax +32 152 167 83
Covidien Chile
Rosario Norte 530, Piso 12
Las Condes
Santiago de Chile, Chile
Tel: (562) 231-3411
Fax: (562) 231-3527
Covidien Czech Republic
Vyskocilova 1410/1
140 00
Praha
Ceska Republika
Tel +42 024 109 57 35
Fax + 42 02 3900 0437
Covidien ECE
Galvaniho 7/a
821 04 Bratislava
Slovenska Republika
Tel +42 124 821 45 73
Fax +42 124 821 45 01
Covidien Hellas SA
8 Fragoklisias Street
Maroussi, 151 25
Greece
Tel +30 211 180 36 00
Fax +30 210 614 63 80
Prefácio-2
Covidien Australia
52A Huntingwood Drive
Huntingwood, NSW 2148
Australia
Telephone (+61) 1800 350702
Fax +612 9671 8118
Covidien Brazil
Av. Nações Undias 23013-A
Vila Almeida
São Paulo, SP
Brasil 04795-100
Tel: (5511) 5683-8300
Fax: (5511) 5683-8349
Covidien Colombia
Edificio Prados de la Morea
Carretera Central Del Norte
(Cra 7a) Kilometro 18,
Chia-Cundinamarca
Bogota, Colombia
Tel: (571) 619-5469
Fax: (571) 619-5425
Covidien Danmark A/S
Langebrogade 6E, 4. sal
1411 København K
Danmark
Tel +45 702 753 50
Fax:+45 702 756 50
Covidien Finland Oy
Läkkisepäntie 23
00620 Helsinki
Finland
Te. +35 896 226 84 10
Fax +35 896 226 84 11
Covidien Hungary
1095 Budapest
Mariassy u. 7
Magyarorszag
Hungary
Tel + 36 1880 7975
Fax + 36 1777 4932
Covidien Austria GmbH
Campus21
Europaring F09402
Brunn am Gebrige
A-2345 Österreich
+43 223 637 88 39
+43 223 637 88 39 40
Covidien Canada
19600 Clark Graham
Baie d'Urfe, QC, H9X 3R8
Canada
Tel:1-514-695-1220, Ext.4004
Fax: 1-514-695-4965
Covidien Costa Rica
La Uruca 75 Metros al Oseste de
Faco
Oficentro La Virgen, Edificio "I"
San Jose, Costa Rica
Tel: (506) 256-1170
Fax: (506) 256-1185
Fax: (506) 290-8173
Covidien Deutschland GmbH
Technisches Service Center
Raffineriestr. 18
93333 Neustadt / Donau
Germany
Tel + 49 944 595 93 80
Fax + 49 944 595 93 65
Covidien France SA
Parc d’affaires Technopolis
Bat. Sigma, 3 Avenue du Canada
LP 851 Les Ulis
91975 Courtaboeuf Cedex France
Tel +33 169 821 400
Fax +33 169 821 532
Covidien Ireland Commercial Ltd
Block G, Ground Floor,
Cherrywood Technology Park,
Loughlinstown
County Dublin
Ireland
Tel +353 1 4381613
Manual Clínico
Lista de contactos de Apoio Técnico
Contactos da assistência técnica:
Covidien Israel
5 Shacham St.
North Industrial Park
Caesarea
38900 Israel
Tel +97 246 277 388
Fax+97 266 277 688
Covidien Mexico
Calz.Ermita Iztapalapa 1514
Col. Barrio San Miguel
Del. Iztapalapa
Mexico, D.F. 09360 Mexico
Tel: (5255) 5804-1524
Fax: (5255) 5685-1899
Covidien Panama
Parque Industrial Costa del Esta
Calle Primera, Edifio # 109
Panama City, Panama
Tel: (507) 264-7337
Fax: (507) 236-7408
Covidien Puerto Rico
Palmas Industrial Park
Road 869 Km 2.0 Bdlg. #1
Cataño, PR 00962
Tel. 787-993-7250
Ext. 7222 / 7221
Fax 787-993-7234
Covidien South Africa
Corporate Park North
379 Roan Crescent
Randjespark
Midrand, South Africa
Tel +27 115 429 500
Fax +27 115 429 547
Covidien Switzerland
Roosstr. 53
Wollerau
8832
Schweiz
Tel +41 17865050
Fax +41 17865010
Manual Clínico
Covidien Italia S.p.A. Via Rivoltana 2/D
20090 Segrate
Italy
Tel +39 027 031 72 61
Fax +39 027 031 72 84
Covidien Japan Inc.
Technical Support Center
83-1, Takashimadaira 1-Chome
Itabashi-ku, Tokyo 175-0082 Japan
Tel: +81 (0) 3 6859 0120
Fax: +81 (0) 3 6859 0142
Covidien Nederland BV
Hogeweg 105
5301 LL Zaltbommel
Nederland
Tel +31 41 857 66 68
Fax +31 41 857 67 96
Covidien Norge AS
Postboks 343
1372 Asker.
Norway
Tel +47 668 522 22
Fax +47 668 522 23
Covidien Polska
Al. Jerozolimskie 162
Warszawa. 02-342
Polska
Tel +48 223 122 130
Fax +48 223 122 020
Covidien Portugal Lda.
Estrada do Outeiro de Polima, Lote
10-1° Abóboda
2785-521 S.Domingos de Rana
Portugal
Tel +35 121 448 10 36
Fax +35 121 445 1082
Covidien Saglik A.S.
Maslak Mahallesi Bilim Sokak No: 5,
Sun Plaza Kat: 2-3
Sisli, Istanbul 34398
Turkey
Tel +90 212 366 20 00
Fax +90 212 276 35 25
Covidien Sverige AB
Box 54
171 74 Solna
Sweden
Tel +46 858 56 05 00
Fax + 46 858 56 05 29
Covidien Russia
53 bld. 5 Dubininskaya Street
Moscow
RUSSIA. 119054 России
Tel +70 495 933 64 69
Fax +70 495 933 64 68
Covidien Spain S.L.
c/Fructuós Gelabert
6, pl. Sótano
08970 Sant Joan Despí
Barcelona, Spain
Tel +34 93 475 86 69
Fax +34 93 373 87 10
Covidien UK and Ireland
Unit 2, Talisman Business Park
London Road, Bicester
OX26 6HR, United Kingdom
Tel +44(0)1869 328092
Fax +44(0)1869 327585
Asia: Tyco Healthcare Pte Ltd
Singapore Regional Service Centre
15 Pioneer Hub, #06-04
Singapore 627753
Tel (65) 6578 5187 / 8 / 9
Fax (65) 6515 5260.
Email: [email protected]
Prefácio-3
Prefácio
Esta página foi deixada em branco intencionalmente
Prefácio-4
Manual Clínico
1 Introdução
1.1
Definições
Este manual utiliza três indicadores para realçar informações críticas: Advertência, Cuidado e Nota.
Definem-se do seguinte modo:
AVISO: DEFINIÇÃO DE UMA ADVERTÊNCIA
Indica uma condição que pode colocar em risco o paciente ou o operador do ventilador.
Precaução
Indica uma condição que pode danificar o equipamento.
Nota
Indica aspectos de especial importância que tornam a operação do ventilador mais eficiente ou prática.
É essencial ler, compreender e seguir estas instruções antes de utilizar o Puritan Bennett™ Respiratory
Insight Software.
Par utilizar correcta e eficazmente o software, e para ajudar a prevenir incidentes, deverá prestar-se
especial atenção a secção 1.2, “Advertências” bem como a todas as advertências e avisos de Cuidado
contidos neste manual.
1.2
Advertências
AVISO: LER PRIMEIRO AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de utilizar o software e o equipamento associado, leia, compreenda e cumpra rigorosamente as
informações em Capítulo 1, “Introdução”.
AVISO: APENAS PARA SUPORTE DE DADOS DE VENTILAÇÃO
O Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software destina-se apenas a suportar a apresentação e análise
dos dados do ventilador e não é uma ferramenta de diagnóstico.
AVISO: UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS
Para garantir o desempenho adequado do ventilador e do software, utilize apenas acessórios aprovados e
recomendados pela Covidien. Para obter mais informações, contacte a Covidien ou o fornecedor do
equipamento.
Manual Clínico
1-1
Introdução
1.3
Advertências
Precaução
O dispositivo de memória USB tem que ser ligado depois de se iniciar o software para permitir a detecção
automática.
Precaução
É da responsabilidade do prestador do serviço preservar a confidencialidade dos dados guardados no dispositivo
de memória USB e na base de dados do software.
Precaução
Desligar o dispositivo de memória USB ou solicitar um reinício do software durante a transferência resulta numa
mensagem de erro que avisa os utilizadores que poderão perder-se eventos e solicitando um reinício do
procedimento de transferência.
Precaução
Seleccionar APAGAR DADOS apaga TODOS os ficheiros presentes no dispositivo de memória USB.
Precaução
Utilize apenas um dispositivo de memória USB formatado de 32 bit.
Precaução
Formatar o dispositivo de memória USB em formato FAT 32 apaga todos os ficheiros presentes no dispositivo de
memória USB.
Precaução
O software Adobe® Acrobat Reader tem que ter sido instalado no computador ou a função de relatório não estará
disponível e será gerada automaticamente uma mensagem de erro. Não podem estar abertos dois relatórios ao
mesmo tempo.
1-2
Manual Clínico
2 Apresentação geral do software
2.1
Visão geral
Este manual contém informações para a utilização de Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software
com os ventiladores Puritan Bennett™ 560 e 520. Esta secção dá uma descrição do dispositivo, da
respectiva utilização prevista, dos ícones de software e da disposição do menu. Antes de utilizar o
software, leia na íntegra este manual. A versão mais recente deste manual está disponível em:
www.respiratorysolutions.covidien.com.
2.2
Descrição
O Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software é software de apresentação de dados do ventilador
para utilização com os ventiladores Puritan Bennett™ 560 e 520. Utiliza dados de pacientes do
ventilador para fins de análise. Os prestadores de cuidados podem transferir dados do ventilador para
um PC através de um dispositivo de memória USB para fornecer um meio para análise. A
funcionalidade do software inclui:
• Acesso rápido a dados do ventilador e do paciente
• Acesso às definições do ventilador para o prestador de cuidados confirmar se as definições são
pertinentes
•
•
•
•
•
Verificação da compliance do utilizador com a prescrição médica
Acesso aos parâmetros de ventilação do paciente e evolução do paciente
Gestão de ficheiros de pacientes e dados de ventilação associados
Monitorização da compliance de paciente em cuidados domiciliários
Monitorização da qualidade da ventilação para pacientes em cuidados domiciliários utilizando
curvas de tendência de até 12 meses e curvas detalhadas de ventilação de dois dias
AVISO: APENAS PARA SUPORTE DE DADOS DE VENTILAÇÃO
O Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software destina-se apenas a suportar a apresentação e análise
dos dados do ventilador e não é uma ferramenta de diagnóstico.
Operadores-alvo
O software pode ser utilizado por:
•
•
•
•
Manual Clínico
Terapeutas respiratórios
Médicos
Enfermeiros(as)
Prestadores de serviços
2-1
Apresentação geral do software
2.3
Utilização
O Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software apresenta e guarda dados de ventilação dos
ventiladores Puritan Bennett™ 560 e 520, incluindo definições, tendências e formas de onda, para
apoiar os operadores alvo que pretendam visualizar e analisar os dados.
2.4
Ícones do software
Tabela 2-1. Ícones do software
Ícone
Descrição
Gestão de dados — Fornece acesso ao formulário de informações do
paciente. Se não houver nenhum paciente associado, o software solicita a
selecção de um conjunto de dados de paciente específico.
Arquivo de paciente — Lista todos os formulários de informação de dados
de pacientes actualmente disponíveis.
USB — Permite a gestão de dados no dispositivo de memória USB. Indica
ligação de um dispositivo de memória USB ao computador.
Idioma — Permite a selecção dos idiomas disponíveis pretendidos.
Configuração — Permite a modificação da página de relatório.
Ajuda — Fornece o manual Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software
em formato PDF no idioma seleccionado durante a configuração do software.
Ícone do Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software — Inicia o
software.
Visualizar directamente a partir de USB — Permite a visualização de dados
directamente a partir do dispositivo de memória USB.
Guardar dados no computador — Permite guardar dados do dispositivo de
memória USB no computador.
Apagar dados — Permite apagar dados no dispositivo de memória USB.
Botão PDF — Permite ao utilizador criar um relatório em formato PDF.
2-2
Manual Clínico
Ícones do software
Tabela 2-1. Ícones do software
Ícone
Descrição
Seguinte — Permite ao utilizador começar a transferir ou a apagar dados.
OK — Permite ao utilizador confirmar uma escolha, por exemplo, ao procurar
um nome de paciente.
Procurar — Permite ao utilizador, por exemplo, optar por instalar
directamente o software ou encontrar um logótipo.
Parar — Permite ao utilizador, por exemplo, para a transferência de dados.
Botões Para Cima e para Baixo — Permite ao utilizador navegar em menus
pendentes.
Botão direito — Permite ao utilizador seleccionar um paciente.
Criar doente — Permite ao utilizador criar uma folha de informações de um
paciente.
Exibir dados do doente — Permite ao utilizador visualizar os dados do
paciente.
Eliminar — Permite ao utilizador eliminar um paciente da lista de pacientes.
Cancelar — Permite ao utilizador sair do menu de configuração sem guardar
quaisquer definições alteradas.
Botões Mais e Menos — Permite ao utilizador apresentar ou ocultar gráficos.
Botão de cursor — Permite ao utilizador visualizar medições do gráfico de
ventilação.
Botão de ampliação — Permite ao utilizador aumentar ou diminuir a
ampliação de gráficos.
Botão Encerrar software — Permite ao utilizador encerrar o Puritan
Bennett™ Respiratory Insight Software.
Tecla Para Cima — Permite ao utilizador escolher parâmetros no teclado do
ventilador.
Manual Clínico
2-3
Apresentação geral do software
Tabela 2-1. Ícones do software
Ícone
Descrição
Tecla Para Baixo — Permite ao utilizador escolher parâmetros no teclado do
ventilador.
Tecla Enter — Permite ao utilizador seleccionar o parâmetro no teclado do
ventilador para transferir ou apagar dados.
2.5
Apresentação geral da disposição do menu
Figura 2-1. Disposição do menu
1
2
3
4
5
6
Botões de Utilitários
1 Idioma
2 Configuração
3 Ajuda
2-4
Botões de acesso a módulos
4 Gestão de dados
5 Arquivo de pacientes
6 USB
Manual Clínico
3 Instalação do software
3.1
Apresentação geral
Esta secção descreve o procedimento para a instalação correcta do Puritan Bennett™ Respiratory
Insight Software no computador e o método correcto para utilizar o dispositivo de memória USB.
Este pacote de software contém um CD de instalação que contém o Puritan Bennett™ Respiratory
Insight Software e um manual. Está disponível um manual de assistência, mediante pedido.
3.2
Requisitos prévios
3.2.1 Requisitos de hardware
A configuração mínima requerida pelo computador é a seguinte:
•
•
•
•
•
•
Windows® XP, Windows Vista® ou Windows® 7
Processador Intel® Pentium®(1 GHz ou mais rápido)
512 MB RAM
Ecrã do monitor - 15 polegadas a 1152 x 864 pixéis
Um dispositivo de memória USB (máximo 4GB) em formato de 32 bit.
Resolução mínima 800 x 600 pixéis.
3.2.2 Requisitos de software
O dispositivo de memória USB tem que ser formatado para o formato FAT 32. Consulte o capítulo 3.8,
“Formatar o dispositivo de memória USB”.
AVISO: UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS
Para garantir o desempenho adequado do ventilador e do software, utilize apenas acessórios aprovados e
recomendados pela Covidien. Para obter mais informações, contacte a Covidien ou o fornecedor do
equipamento.
3.3
Procedimento de instalação
Para instalar o Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software:
1. Insira o CD na unidade de CDs do computador.
2. Feche a unidade de CDs.
Manual Clínico
3-1
Instalação do software
Nota
A instalação deverá iniciar automaticamente. Caso contrário, clique duas vezes em
RespiratoryInsightSoftwareSetup.exe, no CD, para iniciar a instalação.
Para que a instalação possa prosseguir, tem que aceitar os termos e condições de utilização.
3. Feche todas as outras aplicações e siga as instruções de instalação.
4. O software instala automaticamente no directório “C:\Program Files\PuritanBennettPortable" no
seu disco rígido. Para instalar o software noutro directório, clique no botão PROCURAR e
seleccione o directório pretendido. Clique no botão NEXT.
5. O software configura automaticamente um ficheiro predefinido com o nome “Respiratory Insight
Software” para armazenamento de dados. Escolha um nome de ficheiro diferente se for necessário
para satisfazer requisitos institucionais ou pessoais.
6. Seleccione a opção para criar um atalho no ambiente de trabalho e/ou um ícone na barra de
arranque rápido.
Nota
O estado da instalação é indicado por uma barra de progresso.
7. Clique no botão OK quando aparecer uma mensagem de instalação bem sucedida.
3.4
Iniciar o software
Inicie o software clicando duas vezes no ícone Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software no
ambiente de trabalho ou escolhendo Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software no menu Iniciar.
A configuração durante a instalação dita a localização exacta deste ícone.
Figura 3-2. Iniciar o software
3.5
Configurar o software
Para configurar o software:
• Clique no ícone de configuração.
• Aparece a janela de configuração seguinte:
3-2
Manual Clínico
Personalizar a Interface do utilizador
Figura 3-3. Configurar o software
3.6
Personalizar a Interface do utilizador
3.6.1 Idioma
Para seleccionar um idioma para o software
Nota
Também é possível aceder ao tabulador Idioma e Unidades utilizando o botão Idioma.
1. Seleccione o tabulador Idioma e Unidades.
2. Clique para visualizar o menu pendente com a lista dos idiomas disponíveis.
3. Seleccione o idioma pretendido.
4. Clique no botão OK para definir o idioma e sair do menu de configuração.
5. Clique no botão CANCELAR para sair do menu de configuração sem guardar quaisquer definições
alteradas.
3.6.2 Unidades de medida
Para seleccionar uma unidade de medida
1. Seleccione o tabulador Idioma e Unidades.
2. Clique no botão PARA BAIXO a seguir à etiqueta Altura para visualizar o menu pendente com a
lista das opções disponíveis.
3. Seleccione a unidade de medida pretendida.
4. Clique no botão PARA BAIXO a seguir à etiqueta Peso para visualizar o menu pendente com a lista
das opções disponíveis.
5. Seleccione a unidade de medida pretendida.
6. Clique no botão OK para definir as unidades de medida e sair do menu de configuração.
Manual Clínico
3-3
Instalação do software
7. Clique no botão CANCELAR para sair do menu de configuração sem guardar quaisquer definições
alteradas.
3.6.3 Imagem ou Logótipo da empresa
Para inserir automaticamente uma imagem ou o logótipo da empresa em todos os
relatórios gerados:
1. Seleccione o tabulador Relatório.
2. Clique no botão PROCUTAR par ir para o directório que contém o ficheiro pretendido.
3. Seleccione o ficheiro relevante.
4. Clique no botão OK.
Nota
O logótipo deverá estar em formato Bitmap.
Para aceder a uma cópia do manual Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software electronicamente, clique no
botão Ajuda e seleccione o idioma pretendido.
3.7
Ligação do dispositivo de memória USB
Os dados de operação do ventilador são transferido utilizando um dispositivo de memória USB.
O dispositivo de memória USB é ligado a uma porta USB no computador para permitir a transferência
de dados para a base de dados designada por Arquivo de Pacientes.
O software detecta automaticamente o dispositivo de memória USB e fornece o menu
correspondente. Se estiverem ligados vários dispositivos de memória, o software utiliza o dispositivo
de memória ligado em último lugar.
Precaução
O dispositivo de memória USB tem que ser ligado depois de se iniciar o software para permitir a detecção
automática.
Cuidado
Utilize apenas um dispositivo de memória formatado no formato FAT 32.
Precaução:
É da responsabilidade do fornecedor de serviços preservar a confidencialidade dos dados guardados no
dispositivo de memória USB e na base de dados do software.
3.8
Formatar o dispositivo de memória USB
Para formatar o dispositivo de memória USB em formato FAT 32:
1. Utilizando o computador anfitrião, vá para O Meu Computador:
2. Clique com o botão direito do rato em USB e seleccione Formatar. Aparecerá uma janela separada.
3. A partir do menu pendente Ficheiros do Sistema, seleccione a opção FAT 32.
3-4
Manual Clínico
Formatar o dispositivo de memória USB
4. Prima Iniciar.
Nota
Formatar o dispositivo de memória USB em formato FAT 32 apaga todos os ficheiros presentes no dispositivo de
memória USB.
Se sair do software durante a transferência de dados, é apresentada uma mensagem de aviso para confirmar se os
dados anteriormente carregados devem ser guardados.
Manual Clínico
3-5
Instalação do software
Esta página foi deixada em branco intencionalmente
3-6
Manual Clínico
4 Operação do software
4.1
Generalidades
Esta secção identifica métodos para visualizar e recolher dados de ventilação do paciente utilizando o
Puritan Bennett™ Respiratory Insight Software com os ventiladores Puritan Bennett™ 560 e 520.
Descreve como transferir, visualizar e guardar dados.
4.2
Gestão de dados
4.2.1 Transferência de dados
Para transferir dados de um ventilador para um dispositivo de memória USB:
1. Ligue o dispositivo de memória USB ao ventilador.
2. Prima as teclas PARA CIMA ou PARA BAIXO no teclado do ventilador para escolher entre os
seguintes parâmetros:
• Transferir continuamente
• Transferir tendências
• Tecla Apagar
3. Prima a tecla ENTER no teclado do ventilador para transferir ou apagar os dados seleccionados.
Precaução
Seleccionar a tecla Apagar apaga TODOS os ficheiros presentes no dispositivo de memória USB.
Para transferir dados do dispositivo de memória USB para um computador
1. Ligue o dispositivo de memória USB ao computador, preparando para transferir dados de um
dispositivo de memória USB.
2. Seleccione uma de três opções no ecrã do dispositivo de memória USB.
a. Seleccione GUARDAR DADOS NO COMPUTADOR para transferir dados do dispositivo de
memória USB para o disco do computador.
b. Seleccione VISUALIZAR DIRECTAMENTE A PARTIR DO USB apenas se este for o método
preferencial da sua instituição.
c. Seleccione APAGAR DADOS apenas para apagar dados de pacientes no dispositivo de
memória USB. Utilize esta opção apenas depois da transferência de dados do paciente para o
disco do computador estar concluída. O software exige que os utilizadores confirmem a
operação de apagar.
3. Seleccione os ficheiros necessários da lista de pacientes para guardar dados de paciente.
Manual Clínico
4-1
Operação do software
4. Clique em SEGUINTE para iniciar a transferência.
5. Se não aparecer qualquer lista de pacientes, o software solicita aos utilizadores que seleccionem
um conjunto específico de dados de pacientes.
6. Monitorize o progresso da transferência, observando a barra de progresso no monitor.
7. Para parar a transferência, clique no botão PARAR e confirme este pedido quando solicitado.
8. Depois da conclusão da transferência de dados de ventilação, os utilizadores podem escolher
tabuladores de navegação (paciente, compliance, tendências ou monitorização, se disponível) ou
ser redireccionados para a lista de pacientes.
Nota
Os dados de paciente não são atribuídos a um ficheiro no computador mas mantêm-se no dispositivo USB
quando se utiliza a opção VISUALIZAR DIRECTAMENTE A PARTIR DE USB .
Seleccionar APAGAR DADOS apaga TODOS os ficheiros presentes no dispositivo de memória USB.
4.2.2 Guardar dados
Para guardar dados de paciente da opção VISUALIZAR DIRECTAMENTE A PARTIR DE
USB
1. Clique no tabulador Paciente.
2. Guarde os dados clicando no botão ADICIONAR A PACIENTE
Nota
Em modo VISUALIZAR DIRECTAMENTE A PARTIR DE USB só é possível ler um ficheiro de cada vez. Quando em
modo GUARDAR DADOS NO COMPUTADOR, podem ser guardados um ou mais ficheiros.
Se tiverem sido seleccionados vários ficheiros para transferência, o utilizador tem que esperar até estar concluída
a transferência do último ficheiro para depois aceder aos dados de paciente.
Não é possível transferir um ficheiro que contenha dados corruptos. Os utilizadores não podem reassociar
ficheiros associados a um paciente específico a um paciente diferente. Qualquer tentativa de o fazer resultará
numa mensagem de erro.
Para mais informações consulte os Manuais Clínicos do Puritan Bennett™ 560 ou 520
Precaução
Desligar o dispositivo de memória USB ou solicitar um reinício do software durante a transferência resulta
numa mensagem de erro que avisa os utilizadores que poderão perder-se eventos e solicitando um
reinício do procedimento de transferência.
4.2.3 Visualizar dados
Utilizar a função de busca para aceder a dados guardados:
1. Clique no botão ARQUIVO DO PACIENTE para visualizar a lista de pacientes registados e permitir o
acesso aos ficheiros de pacientes.
4-2
Manual Clínico
Gestão de dados
2. Utilize o botão de busca para encontrar um paciente ou dados utilizando as seguintes opções de
filtro.
a. Procurar um paciente digitando o nome do paciente directamente na caixa de texto e clicando
OK.
b. Procurar uma data de consulta específica clicando no botão A PARTIR DE e utilizando o
calendário pendente.
c. Ordene cada coluna na tabela de ficheiros por ordem crescente ou decrescente (por exemplo,
por nome, apelido ou data de nascimento do paciente). Clique no título da coluna para
ordenar uma coluna utilizando os símbolos PARA CIMA ou PARA BAIXO à direita do título.
3. Seleccione o formulário de informação do paciente clicando na linha correspondente na tabela.
Aparecerá um símbolo de seta na linha seleccionada.
4. Clique no botão VISUALIZAR DADOS DO PACIENTE para aceder a todas as informações guardadas
para o paciente seleccionado.
Manual Clínico
4-3
Operação do software
Esta página foi deixada em branco intencionalmente
4-4
Manual Clínico
5 Saída de dados de software
5.1
Visão geral
Esta secção descreve como os utilizadores-alvo poderão utilizar os dados transferidos do dispositivo
de memória USB para fornecer monitorização, análise e gestão dos cuidados prestados aos pacientes.
Explica como os dados são organizados em cinco páginas, cada uma com o seu próprio tabulador de
topo: paciente, dispositivo, compliance, tendências e monitorização. Também descreve como
actualizar, gerir e guardar estes dados.
5.2
Como estão organizados os dados
Os dados estão divididos em cinco janela com tabulador a topo:
•
paciente — Contém os dados pessoais do paciente em duas áreas (informações e patologia do
paciente)
•
Dispositivo — Contém uma lista de todos os tipos de modelo de ventiladores e respectivos
números de série associados ao paciente
•
Compliance — Contém dados relacionado com a compliance por parte do paciente, com base na
utilização de ventilação prescrita
•
•
Tendências — Contém dados da análise de tendências do ventilador sob a forma de gráfico
Monitorização — Contém o histórico da monitorização dos dados do ventilador sob a forma de
gráfico
5.2.1 Paciente
Seleccionar o tabulador paciente fornece dados relacionados com o paciente. A página do paciente
funciona como um cartão de identidade para cada paciente, e as informações do paciente podem ser
actualizadas nesta página. A página do paciente está dividida em duas áreas: informação e patologia
do paciente.
5.2.1.1 Informações do paciente
A parte superior da página do paciente contém campos para a ID do paciente, o nome, o apelido e a
data de nascimento (a idade é calculada automaticamente a partir desta) e o sexo do paciente,
números de telefone e a data da última consulta.
Nota
Por motivos que se prendem com a confidencialidade do paciente, não introduza informações que possam
identificar o paciente no campo da ID do paciente.
Manual Clínico
5-1
Saída de dados de software
5.2.1.2 Patologia
A parte inferior da página do paciente permite a introdução de informações de diagnóstico, incluindo
menus pendentes para selecção da descrição do diagnóstico, modo de ventilação e interface. O
software também disponibiliza duas áreas para a introdução de informações de diagnóstico
adicionais.
Para actualizar a página do paciente:
1. Clique no botão CRIAR paciente.
2. Familiarize-se com a janela de informação do paciente resultante.
3. Introduza os dados conforme necessário.
Figura 5-1. Actualizar dados do paciente
Para guardar os dados do paciente
Depois de alteradas as informações do paciente, o ícone "guardar" na parte inferior do ecrã passa de
cinzento para vermelho.
1. Para guardar as informações do paciente, clique em GUARDAR.
Precaução
É da responsabilidade do fornecedor do serviço preservar a confidencialidade dos dados guardados no
dispositivo de memória USB e na base de dados do software.
5-2
Manual Clínico
Como estão organizados os dados
Para eliminar um paciente da base de dados de arquivo
1. Para eliminar um paciente da base de dados de arquivo e todos os dados relacionados, seleccione
o nome do paciente em questão.
2. Clique no botão ELIMINAR paciente.
3. Confirme a acção clicando em SIM.
5.2.2 Dispositivo
Seleccionar o tabulador Dispositivo vai apresentar todos os ventiladores, incluindo o tipo de modelo e
número de série, associados ao paciente relacionado.
Figura 5-2. Aceder às informações sobre o dispositivo
5.2.3 Compliance
Seleccionar o tabulador Compliance fornece dados relacionados com a compliance por parte do
paciente. Rever estatísticas operacionais específicas do paciente contidas na base de dados:
1. Seleccione um paciente da lista de ficheiros ou consulte directamente os dados do paciente (ver
secção 4.2.3, “Visualizar dados”).
2. Clique no tabulador Compliance.
Manual Clínico
5-3
Saída de dados de software
Figura 5-3. Aceder às informações sobre Compliance
3. O software recolhe, armazena e calcula automaticamente estatísticas de compliance, reunindo
todos os eventos registados no ficheiro do ventilador como base para os cálculos. Para refinar
estas estatísticas, seleccione o período ao longo do qual os dados de compliance deverão ser
calculados: o resultado é apresentado na secção Período de observação.
O software calcula as estatísticas seguintes para o período definido a que se refere o relatório:
• Número total de dias — Calcula o total de dias para o período a que se refere o relatório. Um
dia é definido como tendo início diariamente à meia-noite.
• Número de dias com ventilação — Calcula os dias de ventilação. Um dia de ventilação é
definido com um dia durante o qual a ventilação foi activada pelo menos uma vez.
• % de dias com ventilação — Calcula a percentagem de ventilação para o período a que se
refere o relatório. É definido como o número de dias de ventilação dividido pelo número total
de dias durante o período a que se refere o relatório e depois multiplicado por 100.
• Número de dias sem ventilação — Calcula a percentagem de dias sem ventilação para o
período a que se refere o relatório. Define-se como um dia durante o qual a ventilação não foi
activada.
• Número médio de sessões diárias — Calcula o número médio de arranques da ventilação
num dia qualquer.
• Duração média da ventilação diária — Calcula a média de tempo durante o qual o paciente
está ventilado durante um dia qualquer.
• Duração máxima da ventilação diária — Calcula a duração total da ventilação, em horas e
minutos, registada no dia com a máxima duração de ventilação no período seleccionado a que
ser refere o relatório.
• Duração mínima da ventilação diária — Calcula o tempo mínimo registado durante um dia.
5-4
Manual Clínico
Como estão organizados os dados
• Número de dias ventilado superior a xx horas — Calcula a compliance de ventilação do
paciente com a prescrição médica.
Para verificar a compliance da prescrição médica:
1. Configure o menu pendente no número exacto de horas diárias de ventilação prescritas pelo
médico na secção Número de dias ventilado superior a xx horas.
2. Verifique se o paciente está a seguir a prescrição, de acordo com o número de dias no período de
observação.
Nota
Pode imprimir os relatórios em qualquer altura, clicando no botão PDF. O software Adobe® Acrobat Reader inicia
e imprime automaticamente os dados. Para guardar ou imprimir, utilize o menu Ficheiro do software Adobe®
Acrobat Reader. Consulte secção 5.3, “Criar relatórios”.
5.2.4 Tendências
5.2.4.1 Campos de dados de tendência
• P máx (mbar)
• PEEP (mbar)
• Vti (ml)
• Vte (ml)
• M Vol (l)
• Fuga (l/min)
• Frequência (bpm)
• Eventos de alarme
5.2.4.2 Velocidade de colheita de amostras
• Uma amostra por ciclo respiratório quando são gravados dados de monitorização.
• Uma amostra por minuto quando são gravados apenas os dados de tendências.
Manual Clínico
5-5
Saída de dados de software
Figura 5-4. Aceder aos dados das tendências
O software calcula as estatísticas seguintes para o período definido a que se refere o relatório:
•
•
•
•
•
•
5-6
P máx média (mbar)
Vti médio (ml)
Frequência média (bpm)
Ciclos espontâneos (%)
Tempo médio de apneia (s)
Fuga média (l/min)
Manual Clínico
Como estão organizados os dados
5.2.4.3 Como seleccionar ou desseleccionar um gráfico
Opte por ocultar ou visualizar um ou mais gráficos ao mesmo tempo. Seleccione os gráficos que
pretende disponíveis para visualização utilizando as caixas de verificação na parte inferior do ecrã.
Para ocultar ou visualizar um gráfico, clique em conformidade no símbolo MAIS ou MENOS à direita da
linha de título do gráfico correspondente.
Nota
Todas as tendências de pacientes podem ser seleccionadas para visualização.
5.2.4.4 Utilizar cursores de medição
O software tem dois tipos de cursores para auxiliar na medição dos gráficos de ventilação. Por
predefinição, está visível o cursor vertical. O valor numérico apresentado no gráfico com o cursor
corresponde à posição do cursor.
Para obter leituras múltiplas num dado momento:
1. Se o cursor vertical não estiver presentemente disponível, clique no botão CURSOR e o cursor
vertical aparecerá no ecrã. As medições num dado momento são apresentadas simultaneamente
em todos os gráficos.
Figura 5-5. Aceder a múltiplas tendências simultaneamente
2. Clique directamente nos intervalos de tempo necessários na página para obter as leituras
pretendidas.
Manual Clínico
5-7
Saída de dados de software
Para alterar as escalas de tempo:
1. Clique no botão CURSOR VERTICAL DUPLO e aparecem dois cursores verticais no ecrã.
2. Seleccione a área do ecrã onde que vai ser colocada a barra vertical esquerda. A barra posicionarse-á automaticamente.
3. Seleccione a área onde vai ser colocada a barra vertical direita. O delta de tempo e as leituras
mínima, máxima e média durante esse tempo são apresentadas entre as duas barras verticais. Esta
função mede, por exemplo. os tempos e inalação e exalação ou os tempos de resposta do
accionador quando utilizados com a função zoom. As medições de tempo são apresentadas em
todos os gráficos simultaneamente.
Figura 5-6. Alterar as escalas de tempo a serem apresentadas
5.2.4.5 Utilizar a função zoom
Para utilizar a função zoom de um de três maneiras:
1. Clique no botão AUMENTAR AMPLIAÇÃO à direita da barra deslizante para aumentar a ampliação
em incrementos.
2. Clique no botão DIMINUIR AMPLIAÇÃO à esquerda da barra deslizante para diminuir a ampliação
em incrementos.
3. Desloque a barra deslizante para a esquerda ou para a direita para ajustar rapidamente a
ampliação para o nível pretendido.
• O Zoom é aplicado igualmente a todos os gráficos simultaneamente.
5.2.5 Monitorização
Seleccionar o tabulador Monitorização dá acesso a dados de monitorização. Dentro do tabulador
Monitorização, os dados apresentados são apenas os gravados durante o tempo em que o dispositivo
de memória USB esteve ligado ao ventilador. São dados diferentes dos apresentados dentro do
tabulador Tendências que são ciclos de tendências de até 12 meses. As funções de
selecção/desselecção de gráfico, cursor e zoom funcionam exactamente da mesma maneira que no
tabulador Tendências (Consulte secção 5.2.4, “Tendências”.)
5-8
Manual Clínico
Como estão organizados os dados
Figura 5-7. Aceder a dados de monitorização
Gráfico de pressão (mbar) - O gráfico de pressão apresenta medições de pressão do paciente a cada
40 ms.
Gráfico de fluxo (l/min) - O gráfico de fluxo inclui medições de fluxo inalado corrigidas por fugas
medidas durante o ciclo precedente. É apresentado a cada 40 ms durante a fase de inalação e as
medições do fluxo exalado são apresentadas a cada 40 ms durante a fase de exalação. O fluxo exalado
só é apresentado se estiver a ser utilizado um bloco de exalação com um circuito de paciente de tubo
duplo.
Definição do gráfico de volume (ml) - O gráfico do volume inalado inclui medições do volume
inalado. Para modos sem uma válvula de exalação, este volume é corrigido calculando-se a fuga.
Gráfico de fuga (l/min) - O gráfico de fuga inclui medições de fuga medidas no fim da exalação. É
apresentado um valor de fuga por ciclo de ventilação.
Manual Clínico
5-9
Saída de dados de software
5.3
Criar relatórios
O software proporciona um acesso fácil a dados do paciente utilizando uma diversidade de relatórios.
Um relatório em formato PDF pode ser gerado a partir das páginas de Compliance, Tendências ou
Monitorização do software.
Para criar um relatório:
1. Seleccione um paciente da lista de ficheiros.
• Seleccione a informação a ser incluída no relatório, utilizando os tabuladores Compliance,
Tendências ou Monitorização. Seleccione um período de tempo para o relatório, utilizando o
calendário pendente.
2. Clique no botão PDF. O software Adobe® Acrobat Reader inicia e o relatório é impresso. Os
utilizadores também podem guardar e imprimir relatórios utilizando o menu FICHEIRO do
software Adobe® Acrobat Reader .
Precaução
O software Adobe® Acrobat Reader tem que ter sido instalado no computador ou a função de relatório não estará
disponível e será gerada automaticamente uma mensagem de erro. Não podem estar abertos dois relatórios ao
mesmo tempo.
5-10
Manual Clínico
6 Resolução de problemas
6.1
Visão geral
Esta secção descreve como resolver problemas comuns ao utilizar o software Puritan Bennett™
Respiratory Insight. Inclui informações sobre mensagens de código de erro e como obter ajuda e
apoio técnico.
6.2
Ajuda e apoio
Caso tenha problemas durante a utilização do software e não consiga solucioná-los, contacte o
fornecedor do equipamento ou representante local da Covidien. Consulte secção , “Lista de contactos
de Apoio Técnico”, na página Prefácio-2.
6.3
Resolução de problemas do Software
Em caso de uma avaria do software:
1. Encerre o software utilizando o botão FECHAR e reinicie-o clicando no ícone Software Insight da
Puritan Bennett™ Respiratory no seu ambiente de trabalho.
2. Se este procedimento não produzir qualquer efeito, feche todas as aplicações abertas e, a seguir,
reinicie o computador. Inicie o software com o ícone Puritan Bennett™ Respiratory Insight
Software no seu ambiente de trabalho.
Se não for possível determinar a causa do problema, contacte o seu fornecedor.
6.4
Acções correctivas
Esta secção descreve como agir quando ocorrer um incidente.
Os incidentes mais prováveis são os seguintes:
Tabela 6-1. Acções correctivas
Manual Clínico
Mensagem de alarme ou
descrição do incidente
Possível razão para o incidente
Acção correctiva potencial
A aplicação não inicia
Problema de instalação.
Desinstale e volte a instalar.
Não há auto-detecção do
dispositivo de memória.
Ligação do dispositivo de memória
antes da aplicação ser iniciada.
Retire e volte a inserir o
dispositivo de memória USB.
Software Adobe® Acrobat Reader
não disponível.
Não instalado ou versão não
actualizada.
Transfira e instale o software
Adobe® Acrobat Reader em
www.adobe.com.
6-1
Resolução de problemas
Esta página foi deixada em branco intencionalmente
6-2
Manual Clínico
A Especificações do software
Tabela A-1. Características do dispositivo de memória USB
Características
Formatos suportados
Compatibilidade USB
Memória flash USB 2.0 ou USB 1.1
Formato do ficheiro de memória
Formato USB de 32 bits (tamanho do sector: 512 KB - 2048 KB)
Número de ficheiros
Máximo de 999
Tamanho USB
128 MB a 4 GB
Tabela A-2. Características da transferência de dados
Manual Clínico
Descrição dos dados do ventilador
Capacidade
Capacidade de tendências
86 MB
Capacidade de eventos
512 KB ou 5.500 eventos
Capacidade de monitorizações
42 MB / 48 horas
A-1
Especificações do software
Esta página foi deixada em branco intencionalmente
A-2
Manual Clínico
Índice remissivo
A
N
Advertências
definição de 1 - 1
lista geral de 1 - 1
Alterar idioma 3 - 3
Notas
definição de 1 - 1
O
Configuração mínima 3 - 1
Conteúdo
do pacote de software 3 - 1
Opções de busca 4 - 3
Opções de filtro 4 - 3
Operador/Utilizadores
alvo de utilização do software 2 - 1
Ordenar colunas 4 - 3
D
P
Defina o idioma 3 - 3
Definir idioma 3 - 3
Dispositivo de memória USB
detecção 3 - 4
Período
a que se referem os relatórios 5 - 4
C
R
Folha do paciente 5 - 1
Relatórios
inserir logótipo 3 - 4
Resolução de problemas 6 - 1
G
S
Garantia Prefácio - 1
Gestão
dados de ventilação 2 - 1
ficheiros de pacientes 2 - 1
Gráfico,
cursor vertical 5 - 7
definir um 5 - 9
desseleccionar 5 - 7
fluxo 5 - 9
fuga 5 - 9
medição 5 - 7
seleccionar 5 - 7
volume 5 - 9
Seleccionar gráfico 5 - 7
Software
condições 3 - 1
configurar 3 - 2
iniciar 3 - 1
instalação 3 - 1
problemas 2 - 4
sair 3 - 5
F
I
inserir logótipo 3 - 4
Instala 3 - 1
Instalação e montagem 3 - 1
T
Tabela de
Características da transferência de dados A - 1
Características do dispositivo de memória USB A - 1
ícones do software 2 - 2
possíveis erros 6 - 1
Tabulador Unidades 3 - 3
Tendências
capacidade A - 1
tabulador 5 - 8
L
Logótipo da empresa 3 - 4
U
Uso previsto 2 - 2
M
Medições de
tempo 5 - 8
Manual Clínico
V
Visualizar o gráfico 5 - 7
Índice remissivo-i
Índice remissivo
Esta página foi deixada em branco intencionalmente
Índice remissivo-ii
Manual Clínico
Part No. 10056185 Rev. A
COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S.
and/or internationally registered trademarks of Covidien AG.
™* Trademark of its respective owner.
Other brands are trademarks of a Covidien company.
© 2010 Covidien.
Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048
USA.
Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology
Park,Tullamore.

Documentos relacionados