garanti - Webcollage.net

Transcrição

garanti - Webcollage.net
Made in China
Yvolve Sports Ltd.
2 Bow Lane East
Dublin 2
Ireland
This product is in compliance
with all relevant safety
standards
© 2015 Yvolve Sports Ltd, All
rights reserved
EN
Advice for maintenance and repair
Turn the scooter upside down and try to spin the wheel. If they appear stiff,
apply grease to the wheels. Greasing the wheels is essential to ensure the
smooth movement of the wheel. Check the wheels regularly. Damaged wheels have to
be replaced. In case of wheel replacement, make sure all screws are tightly secured.
How to Ride
Lower your body and sway to the left and then to the right. Repeat this action and the
scooter will move forward easily.
WARNING!
This product must be assembled by an adult. Read the manufacturer’s instructions
before using. Retain instruction manual for future reference.
1
2
3
4
5
6
Read the instructions carefully before using the scooter.
User’s max weight: 20kg.
Always wear safety equipment such as a helmet, knee pads and elbow pads.
Always wear a helmet when riding your scooter and keep chinstrap securely buckled.
Always wear shoes when riding
Avoid streets and surfaces with water, sand, gravel, dirt, leaves, and other debris.
Wet weather impairs traction, braking and visibility.
7
Avoid sharp bumps, drainage grates and sudden surface changes.
Scooter may suddenly stop.
8
Ride on smooth, paved surfaces away from motor vehicles.
9
Not to be used on public highways or in traffic.
10 Check the limitation of use according to regulations of road safety.
11 Obey all local traffic and scooter riding laws and regulations.
12 Avoid excessive speed associated with downhill rides.
13 Do not use the scooter at night or in periods with reduced visibility.
14 Watch out for pedestrians
15 Before every use, please make sure that the scooter and all joints have been
assembled tightly, as with use, joints may wear out.
16 Before using the scooter, please check that the screws are tightened securely.
17 Do not modify the product other than manufacturer’s instructions.
No modification that may reduce the scooter’s safety is allowed.
18 Brake will get hot from continuous use. Do not touch after braking.
19 Periodically check hardware and tighten if necessary.
Replace worn or broken parts immediately.
20 Skill is required to avoid falls or collision causing injury to the user and third
parties.
21 Do not let children under the age of 3 use the scooter.
Children under the age of 10 should ride with adult supervision at all times.
22 Do not perform stunts.
23 Adults must assist in the initial adjustment procedures to unfold scooter, adjust
handlebar and steering to height, and finally to fold scooter
4
EN
WARRANTY
The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing defects for a
period of 1 year from date of purchase. This warranty does not cover normal wear and
tear, or any damage, failure or loss caused by improper assembly, maintenance, or
storage. There are no other expressed or implied warranties. This warranty will be void
if the product is ever:
• Used in a manner other than for recreation
• Modified in any way
• Rented or commercial uses
• Consumer abuse or neglect
• Used by riders weighing over the maximum weight listed on the product.
The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage due
directly or indirectly to the use of this product. Yvolution reserves the right to repair,
supply replacement parts, or replace a defective product at our discretion.
For your records, save your original sales receipt.
To register online go to:
http://www.yvolution.com/warranty
Customer service:
EN
[email protected]
EU +44 844 544 6680
IE + 353 1 5242721
US +1 855-373-1235
5
ES
Consejos para mantenimiento y reparación
Ponga el patinete al revés con las ruedas al aire e intente hacerlas girar. Si
giran con dificultad, aplíqueles grasa. Engrasar las ruedas resulta esencial
para asegurar que giren con total soltura. Compruebe las ruedas con regularidad.
Si las ruedas están dañadas es necesario cambiarlas. En caso de cambio de ruedas,
asegúrese de que todos los tornillos quedan totalmente ajustados.
Cómo montar
Coloque los pies sobre las plataformas correctamente, tal como se indica en las
imágenes de abajo
¡ADVERTENCIA!
Este juguete debe ser armado por un adulto. Lea las instrucciones del fabricante antes
de utilizarlo. Conserve el manual de instrucciones para futura referencia.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
6
Es necesario llevar equipo de protección adaptado: Casco homologado, coderas,
rodilleras, chaqueta de manga larga, guantes y pantalones largos.
Es necesario llevar calzado deportivo y no usar jamás el patinete estando descalzo
o llevando sandalias.
Utilice el patinete sobre una superficie plana y seca. No lo use sobre suelo
accidentado (con piedras o gravilla) El patinete no se debe utilizar por la noche.
No conduzca el patinete con una sola mano. El manillar se debe sujetar firmemente
con las 2 manos.
No haga giros cortos y no se estire sobre el manillar al girar porque el patinete se
puede desequilibrar y podría perder el control.
Este aparato no está hecho para ser utilizado como aparato de gimnasia.
No conduzca el patinete por pendientes en descenso porque podría perder el
control.
Antes de utilizar el patinete verifique el buen funcionamiento del freno.
El soporte del freno puede estar caliente después de realizar un frenado largo.
No lo toque para evitar quemaduras.
Gire el manillar a la derecha y a la izquierda para verificar que funciona con
normalidad. Verifique también que el manillar está fijado correctamente
antes de usar el patinete.
Los niños y los usuarios ocasionales deben pedir ayuda a un adulto.
Dicha persona deberá inspeccionar el patinete antes de usarlo para tener
la certeza de que está perfectamente montado y así evitar posibles accidentes.
No le ponga ningún accesorio al patinete y no lo modifique.
Verifique que todas las piezas están correctamente colocadas.
Si no se respetan las reglas anteriores podrían ocurrir accidentes.
No utilice jamás este patinete en carreteras. Úselo solamente en terrenos privados.
Preste particular atención a los vehículos y peatones que pudiera haber alrededor.
El patinete se debe usar bajo la vigilancia de un adulto con experiencia que
controle el funcionamiento del mismo y todos sus accesorios antes de utilizarlo.
No usar en carreteras o en lugares públicos.
El patinete debe ser montado por un adulto que verifique
el montaje de las piezas y asegure que éste es correcto. El patinete se debe
usar en presencia de un adulto.
Se debe utilizar equipo de protección.
Peso máximo del usuario: 20 kg.
ES
GARANTÍA
El fabricante garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación,
durante el período de 1 año desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre
el desgaste normal, ni los daños, fallos o pérdidas causadas por un montaje,
mantenimiento o almacenamiento inadecuados. No hay otras garantías expresas o
implícitas. Esta garantía se considerará nula si el producto:
• Se usa para algún otro fin distinto que la recreación
• Se modifica en forma alguna
• Se alquila o da un uso comercial
• Es usado con abuso o negligencia por el consumidor
• Es usado por usuarios que pesan más que el peso máximo indicado en el producto.
El fabricante no es responsable por pérdidas incidentales o consecuentes o daños
causados directa o indirectamente por el uso de este producto. Yvolution se reserva el
derecho de reparar, suministrar piezas de recambio o sustituir un producto defectuoso
a discreción nuestra.
Para tus registros, conserva el recibo de venta original.
Para registrarte por Internet, ve a:
http://www.yvolution.com/warranty
ES
Para ponerte en contacto con el servicio de atención al cliente, llama al:
+44 844 544 6680
[email protected]
7
FR
Conseil d’entretien et de réparation
Mettre la trottinette les roues en l’air et faire tourner les roues. Si elles roulent
un peu difficilement, les lubrifier. Il est essentiel de lubrifier les roues pour
qu’elles roulent librement, sans frottement. Vérifier les roues régulièrement. Changer
les roues si elles sont abîmées. Vérifier que toutes les vis sont fermement serrées après
tout changement de roue.
Comment manœuvrer la trottinette
Se pencher en déplaçant son poids d’un côté puis de l’autre. Répéter ce mouvement et
la trottinette avancera facilement.
ATTENTION !
Le montage de ce produit doit être confié à un adulte. Lire les consignes du fabricant
avant utilisation. Conserver la notice d’utilisation pour consultation ultérieure.
1 Par sécurité veuillez lire entièrement le manuel avant l’utilisation.
2 Charge maximale supportée: 20kg
3 Toujours porter des vêtements de protection adaptés, tels que : casque homologué,
coudières, genouillères, protège mains et protège poignets, veste à manches longues, gants
et pantalons longs.
4 Toujours porter un casque lors de l’utilisation de la patinette, et s’assurer que celui-ci est
bien réglé.
5 Porter des chaussures fermées, ne jamais utiliser la patinette pieds nus ou en sandales.
6 Utiliser la patinette sur sol plat et sec. Ne pas l’utiliser sur sol humide, accidenté ou sur
un sol avec des cailloux, des gravillons, du sable, des feuilles, de l’eau ou d’autres débris. Un
temps humide affecte la conduite et le freinage de la trottinette, ainsi que la visibilité.
7 Éviter les bosses, les plaques d’égout et les changement soudain de surface.
8 Utiliser la trottinette sur des surfaces lisses et à l’écart de véhicules motorisés.
9 Pas d’utilisation sur la voie publique ou dans des zones de trafic.
10 Vérifier les règles et limitations en vigueur pour utiliser la trottinette.
11 Lors de toute utilisation, vous devez respecter la réglementation en vigueur et
particulièrement le code de la route.
12 Ne pas conduire la patinette dans une descente, et à une vitesse excessive, car vous
pouvez en perdre le contrôle.
13 La trottinette ne doit pas être utilisée de nuit ou lorsque la visibilité est réduite.
14 Faire attention aux piétons.
15 Avant toute utilisation, s’assurer que tous les composants soient correctement fixés et
qu’ils ne sont pas endommagés.
16 Avant toute utilisation, s’assurer que les vis soient correctement serrées.
17 Ne pas rajouter d’accessoires, ne pas modifier la trottinette en dehors des instructions du
constructeur. Toute modification non autorisée peut entrainer des problèmes de sécurité.
18 Le support de frein peut être chaud après une longue utilisation, ne pas le toucher afin
d’éviter des brûlures.
19 Vérifier régulièrement la trottinette, les vis et fixations.
Remplacer les parties usages ou endommagées immédiatement.
20 Une certaine adresse est requise pour éviter les chutes et collisions avec d’autres
personnes pouvant entrainer des blessures pour l’utilisateur et/ ou des tiers.
21 Cette patinette ne doit pas être utilisé par des enfants moins de 3 ans.
22 Ne pas sauter des obstacles avec la trottinette.
23 Un adulte responsable doit procéder au montage et aux ajustements initiaux comme
déplier la patinette, ajuster le guidon, replier la patinette. Cette personne devra inspecter la
patinette avant l’utilisation pour être certain que tout est assemblé correctement.
FR
8
GARANTIE
Le fabricant garantit que ce produit ne comporte aucun vices de fabrication pendant
une période d’un an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas l’usure
normale, les dommages, la défaillance ou la perte causée par un montage, entretien
ou entreposage incorrects. Il n’existe aucune autre garantie, expresse ou tacite.
Cette garantie est nulle si le produit est :
• utilisé à d’autres fins que pour le loisir
• modifié d’une quelconque façon • loué ou utilisé à des fins commerciales • utilisé abusivement ou négligé • utilisé par des personnes pesant plus que le poids maximum indiqué sur le produit.
Le fabricant ne saura être tenu responsable de la perte ou des dommages fortuits ou
consécutifs résultant directement ou indirectement de l’utilisation du produit.
Yvolution se réserve le droit de réparer, fournir des pièces de rechange ou remplacer
un produit défectueux à son gré.
Veuillez conserver le ticket de caisse ou preuve d’achat.
Enregistrez votre produit en ligne :
http://www.yvolution.com/warranty
FR
Pour joindre le service à la clientèle, composez le :
0800 910 960
[email protected]
9
DE
Hinweise für Wartung und Reparatur
Drehen Sie den Scooter um und versuchen Sie, die Räder zu drehen. Wenn
diese sich nicht gut drehen, schmieren Sie die Räder. Das Schmieren der Räder
ist wichtig, um eine gleichmäßige Bewegung der Räder sicherzustellen. Überprüfen Sie
die Räder regelmäßig. Beschädigte Räder müssen ausgetauscht werden. Falls ein Rad
ausgetauscht wird, müssen Sie sicherstellen, dass alle Schrauben fest angezogen sind.
How to Ride
Lower your body and sway to the left and then to the right. Repeat this action and the
scooter will move forward easily.
ACHTUNG!
Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden.
Lesen Sie vor der Verwendung die Anleitung des Herstellers durch. Heben Sie
das Handbuch für den zukünftigen Gebrauch auf.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
10
Vor der Benutzung des Scooters sorgfältig die Anweisungen durchlesen.
Empfohlene maximale Gewicht: 20 kg
Immer Sicherheitsausrüstung, wie Helm, Knieschützer und Ellbogenschützer
tragen.
Beim Fahren des Scooters ist immer ein Helm zu tragen, und der Kinnriemen
muss fest angezogen sein.
Beim Fahren immer geschlossene Schuhe tragen
Straßen und Oberflächen mit Wasser, Sand, Kies, Schmutz, Blättern und anderen
Fremdkörpern vermeiden. Bei nassem Wetter werden Bodenhaftung, Bremsen
und Sicht beeinträchtigt.
Hohe Bodenwellen, Abflussgitter und plötzliche Änderungen der Oberfläche
vermeiden. Ansonsten könnte der Scooter plötzlich anhalten.
Auf glatten, asphaltierten Oberflächen und nicht in der Nähe von Kraftfahrzeugen
fahren.
Darf nicht auf öffentlichen Straßen oder im Verkehr verwendet werden.
Bitte halten Sie sich an geltende Verkehrs- und Sicherheitsregeln.
Zu hohe Geschwindigkeit bei Bergabfahrten vermeiden.
Der Scooter darf weder nachts noch bei schlechter Sicht verwendet werden.
Bitte auf Fußgänger achten.
Vor jeder Benutzung sicherstellen, dass alle Gelenke am Scooter festsitzen, da die
Gelenke bei der Nutzung verschleißen können.
Auf Fußgänger achten!
Das Produkt darf, mit Ausnahme nach Anweisung des Herstellers, nicht
modifiziert werden. Es sind keine Modifizierungen zulässig, die die Sicherheit des
Scooters reduzieren
Durch kontinuierliche Benutzung wird die Bremse heiß. Nach dem Bremsen nicht
berühren!
Den allgemeinzustand des Rollers regelmäßig prüfen.
Es ist Geschick nötig, um Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden, die den
Benutzer oder andere verletzen könnten.
Lassen Sie keine Kinder, die jünger sind als ein Jahr mit dem Scooter fahren.
Kinder unter 3 Jahren sollten stets beim Fahren von Erwachsenen beaufsichtigt
werden.
Keine Kunststücke oder Stints vorführen
DE
GARANTIE
Der Hersteller gewährt für dieses Produkt 1 Jahr Garantie ab Kaufdatum gegen
Herstellungsmängel. Diese Garantie gilt nicht für normale Abnutzung und Schäden,
Produktausfall oder Verlust durch unsachgemäße Montage, Wartung oder
Aufbewahrung. Es gelten keine weiteren ausdrücklichen oder stillschweigenden
Garantien. Die Garantie wird hinfällig, wenn dieses Produkt:
• Für andere Zwecke als zum Spielen verwendet wird,
• auf irgendeine Weise modifiziert wird,
• vermietet oder kommerziell genutzt wird,
• vom Konsumenten unsachgemäß benutzt oder vernachlässigt wird,
• von Fahrern mit mehr als dem maximalen Körpergewicht genutzt wird.
Der Hersteller ist nicht für Neben- oder Folgeschäden haftbar und auch nicht für
Schäden, die direkt oder indirekt aus der Nutzung dieses Produkts entstehen.Yvolution
behält sich das Recht auf Ersatzteillieferung, Reparatur oder Umtausch eines defekten
Produkts im eigenen Ermessen dar.
Heben Sie die Originalrechnung bitte in Ihren Unterlagen auf.
Online-Registrierung:
http://www.yvolution.com/warranty
Kundendienst:
DE
0800 66 44 808
[email protected]
11
NL
Advies voor onderhoud en reparatie
Zet de step op zijn kop en probeer de wielen te draaien. Als de wielen stroef
lopen, smeer ze dan. Het is essentieel om de wielen te smeren zodat ze
soepel lopen. Controleer de wielen regelmatig. Beschadigde wielen moeten worden
vervangen. Bij het vervangen van een wiel moeten alle schroeven goed worden
aangedraaid.
Rijden
Laat het lichaam zakken. Maak een zwaaiende beweging naar links en vervolgens naar
rechts. Herhaal deze stap. De step komt vlot in beweging.
WAARSCHUWING!
Dit product moet door een volwassene worden gemonteerd. Lees vóór gebruik de
instructies van de fabrikant. Bewaar de instructiehandleiding voor later gebruik.
1
2
3
Lees de instructies zorgvuldig door alvorens de step te gebruiken.
Maximaal gewicht gebruiker: 20 kg.
Draag altijd beschermingsmiddelen, zoals een helm, kniebeschermers en
elleboogbeschermers.
4
Draag altijd een helm bij het rijden op de step en zorg dat de kinband altijd goed
is aangegespt.
5
Draag altijd gesloten schoeisel tijdens het rijden.
6
Vermijd straten en terrein met water, zand, grind, modder, bladeren en ander vuil.
Nat weer beïnvloedt grip, remmen en zichtbaarheid.
7
Vermijd scherpe hobbels, rioolroosters en abrupte terreinveranderingen. De step
kan onverwacht tot stilstand komen.
8
Rijd op effen, verhard terrein uit de buurt van motorvoertuigen.
9
Niet voor gebruik op de openbare weg of in het verkeer.
10 Kijk uit voor voetgangers.
11 Controleer de gebruiksbeperkingen volgens de voorschriften van
verkeersveiligheid. Leef alle lokale wetten en voorschriften na inzake verkeer en
rijden op steppen.
12 Rijd niet te snel bij afdalingen.
13 Gebruik de step niet ’s nachts of bij verminderde zichtbaarheid.
14 Kijk uit voor voetgangers.
15 Controleer vóór elk gebruik of de step goed in elkaar zit en alle verbindingen
goed vastzitten. Verbindingen kunnen verslijten door gebruik.
16 Controleer of de schroeven goed aangedraaid zijn alvorens de step te gebruiken.
17 Breng geen wijzigingen aan het product aan die niet in de instructies van de
fabrikant staan. Wijzigingen die tot verminderde veiligheid van de step kunnen
leiden, zijn niet toegestaan.
18 De rem wordt warm bij continu gebruik. Niet aanraken na het remmen.
19 Controleer regelmatig de verbindingen en draai ze zo nodig aan. Vervang
versleten of kapotte onderdelen onmiddellijk.
20 Er is vaardigheid vereist om vallen of botsingen te voorkomen die letsel bij de
gebruiker en derden veroorzaken.
21 Laat kinderen jonger dan 3 jaar geen gebruik maken van de step.
22 Haal geen stunts uit.
NL
12
GARANTIE
De fabrikant garandeert dat dit product vrij is van fabricagefouten gedurende een
periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum. Deze garantie dekt geen normale slijtage
en geen beschadiging, ontregeling of schade veroorzaakt door onjuiste montage,
onderhoud of opslag. Er zijn geen andere uitdrukkelijke of stilzwijgende garanties.
Deze garantie komt te vervallen als het product ooit:
• is gebruikt voor andere dan recreatieve doeleinden;
• op enige manier is gewijzigd;
• is verhuurd of gebruikt voor commerciële doeleinden;
• door de consument verkeerd is gebruikt of verwaarloosd;
• is gebruikt door fietsers die zwaarder zijn dan het maximale gewicht dat op het
product staat vermeld.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor incidentele schade of gevolgschade of schade
die direct of indirect voortvloeit uit het gebruik van dit product. Yvolution behoudt
zich het recht voor een defect product naar eigen goeddunken te repareren of te
vervangen of er reserveonderdelen voor te leveren.
Bewaar uw originele aankoopbon voor uw administratie.
NL
U kunt zich online registreren op:
http://www.yvolution.com/warranty
Klantenservice:
+44 844 544 6680
[email protected]
13
PT
Conselhos de manutenção e reparação
Vire a trotinete/o patinete de rodas para cima e tente girar as rodas. Se as
rodas se apresentarem emperradas, lubrifique-as. A lubrificação das rodas é
fundamental para assegurar que a respectiva rotação ocorra sem problemas. Verifique
regularmente as rodas. As rodas danificadas têm de ser substituídas. Em caso de
substituição das rodas, assegure-se que todos os parafusos estão devidamente
apertados.
Como circular com o veículo
Apoiar o corpo e inclinar para a esquerda e depois para a direita. Repetir este
movimento e a trotinete/o patinete inicia facilmente a marcha.
IMPORTANTE!
Este produto deve ser montado por adulto. Ler o manual de instruções do fabricante antes da
utilização do produto. Guarde o manual de instruções para consulta no futuro.
1
2
3
4
5
6
7
8.
9
10
11
12
13
14
15.
16.
17.
18.
14
Sempre utilizar equipamentos de proteção, tais como capacetes, cotoveleiras e joelheiras, que
estão de acordo com os padrões de segurança. Deve-se utilizar roupas adequadas, tais como
camisa com manga longa e calça comprida.
Sempre usar o calçado correto. Os pés devem estar completamente protegidos. Nunca usar
calcados inadequados como sandálias ou sapatos com salto alto quando utilizar o patinete.
Somente utilizar o patinete em superfícies planas e niveladas. Nunca utilizar o patinete em
superficies molhadas ou desniveladas. Nunca utilizar o patinete em superfícies ásperas com
pedras e cascalhos. Nunca utilizar o patinete ao entardecer ou à noite.
Sempre segurar com as duas mãos ao montar no seu patinete. Nunca montar no patinete
usando somente uma mão.
Nunca fazer curvas fechadas ao montar no seu patinete, pois isso poderá causar queda e/
ou ferimentos a você ou a terceiros. Nunca inclinar-se sobre o guidão ao fazer uma curva,
pois isso ira diminuir o seu controle e poderá causar uma queda e/ou ferimentos a você ou a
terceiros.
Nunca utilizar o patinete em superficies molhadas, escorregadias ou com gelo, pois isso irá
diminuir o seu controle e poderá causar uma queda e/ou ferimentos a você ou a terceiros.
Nunca utilizar o patinete próximo a encostas ou ladeiras, especialmente ladeiras íngremes e
longas, pois isso poderá causar danos ao patinete e/ou falha nos freios levando assim a uma
queda e/ou lesões a você ou a terceiros.
Sempre teste os freios antes de montar no seu Patinete. Por favor, entenda que os freios
podem ficar quentes depois de utilizar o produto por um longo período, por esta razão,
por favor, Nunca tocar nos freios depois de utilizar o patinete evitando assim possíveis
queimaduras e/ou lesões.
Por favor, certifique-se que o guidão esta em boas condições de funcionamento antes de cada
utilização. Certifique-se que a roda gira corretamente e suavemente. Certifique-se também
que o guidão esta preso corretamente antes de montar no seu patinete.
Por favor, certifique-se que todas as partes estão corretamente montadas e apertadas antes
de cada utilização do seu patinete.
Você poderá ver pessoas na internet, na TV ou mesmo nas ruas fazendo truques e acrobacias
com o patinete. Por favor, NÃO tentar copiar os truques e/ou acrobacias.
Sempre utilizar o patinete sob a supervisão de um adulto.
Nunca utilizar o patinete nas ruas ou estradas.
Por favor, obedecer todas as leis locais quando utilizar o seu patinete.
Nunca modificar o seu patinete.
Fliker foi projetado para ser utilizado por uma só pessoa.
Peso máximo do usuário: 20 kg
Se alguma das informações a cima não forem respeitadas, lesões ou ferimentos poderão
acorrer a voce ou a terceiros
PT
GARANTIA
O fabricante garante que este produto se encontra em boas condições, livre de defeitos
de fabrico por um período de 1 ano (12 meses) a contar da data de compra. Esta garantia
não cobre o desgaste normal por utilização e uso, ou qualquer dano, falha ou prejuízo
causado pela montagem indevida, manutenção ou armazenamento. Não existem
quaisquer outras garantias expressas ou implícitas. Esta garantida fica sem efeito se o
produto for:
• Utilizado para outro fim que não seja exclusivamente recreativo
• Modificado em qualquer modo
• Alugado ou utilizado para qualquer fim comercial
• Utilizado indevidamente ou negligenciado pelo consumidor
• Utilizado por indivíduos que excedam o peso máximo indicado no produto.
O fabricante está isento de qualquer responsabilidade em caso de danos e prejuízos
acidentais ou consequentes derivados da utilização directa ou indirecta deste produto. A
Yvolution reserva-se, a sua própria discrição, o direito de reparar, oferecer substituição de
peças ou de substituir um produto defeituoso.
Guarde o original do recibo de compra com os seus documentos.
PT
Para efectuar o registo online, dirija-se a:
http://www.yvolution.com/warranty
Serviço ao cliente:
+ 44 844 544 6680
[email protected]
15
IT
Indicazioni per la manutenzione e le riparazioni:
Capovolgere il bipattino e fare ruotare le ruote. Se appaiono inceppate,
applicare del grasso. L’ingrassaggio delle ruote è essenziale per assicurarne il
movimento regolare. Controllarle periodicamente. Una ruota danneggiata deve essere
sostituita. Se si sostituisce una ruota, accertarsi che tutte le viti siano serrate bene.
Come guidare
Abbassare il corpo e farlo oscillare alternativamente a sinistra e a destra; il bipattino si
muoverà in avanti facilmente.
AVVERTENZA!
Questo prodotto deve essere montato da un adulto. Leggere le istruzioni del
produttore prima dell’uso. Conservare il manuale di istruzioni.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
16
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il bipattino.
Peso massimo del guidatore: 20 kg.
Indossare sempre un equipaggiamento di sicurezza: casco, ginocchiere e
gomitiere.
Indossare sempre un casco quando si guida il bipattino e tenere affibbiato il
sottogola.
Indossare sempre scarpe a punta chiusa quando si guida il bipattino.
Evitare strade e superfici con acqua, sabbia, ghiaia, sporcizia, foglie e detriti vari.
La pioggia peggiora l’aderenza, la frenatura e la visibilità.
Evitare cunette brusche, grate di scarico dell’acqua e superfici con variazioni
brusche. Il bipattino può arrestarsi improvvisamente.
Usare il bipattino su superfici asfaltate e regolari, lontano da motoveicoli.
Non usare il bipattino su strade principali né in mezzo al traffico.
Fare attenzione ai pedoni.
Controllare le limitazioni all’uso in conformità alle norme di sicurezza stradale.
Rispettare tutte le leggi e le norme del codice della strada e sulla guida di
bipattini.
Evitare le velocità eccessive derivanti dalla guida in discesa.
Non usare il bipattino nelle ore notturne né in periodi di visibilità ridotta.
Fare attenzione ai pedoni.
Prima di ogni uso, accertarsi che il bipattino sia stato montato bene, poiché con
l’uso i punti di fissaggio tra i componenti possono usurarsi.
Prima di usare il bipattino, accertarsi che le viti siano serrate bene.
Non modificare il prodotto tranne che seguendo le istruzioni del produttore. È
vietata qualsiasi modifica che possa ridurre la sicurezza del bipattino.
I freni diventano molto caldi in seguito all’uso continuo. Non toccarli dopo aver
frenato.
Controllare periodicamente la viteria e serrarla se necessario. Sostituire
immediatamente eventuali componenti usurati o spezzati.
È necessaria destrezza per evitare cadute o urti che causerebbero lesioni al
guidatore e a terzi.
Non permettere a bambini di età inferiore a 3 anni di usare il bipattino.
Non eseguire acrobazie.
IT
GARANZIA
Il fabbricante garantisce che questo prodotto sarà esente da difetti di
lavorazione per 1 anno dalla data di acquisto. Questa garanzia non copre la
normale usura né eventuali danni, guasti o perdite causate da montaggio,
manutenzione o conservazione impropri. Non vengono offerte altre garanzie
né espresse né implicite. Questa garanzia sarà se il prodotto viene:
• utilizzato per scopi diversi da quello ricreativo;
• modificato in qualsiasi modo;
• noleggiato o utilizzato a scopo commerciale;
• è soggetto ad abuso o negligenza da parte del proprietario;
• utilizzato da persone di peso superiore alla portata indica sul prodotto stesso.
Il produttore non è responsabile di perdita o danni, incidentali o consequenziali,
dovuti direttamente o indirettamente all’uso di questo prodotto. Yvolution si
riserva il diritto di riparare, fornire ricambi o sostituire un prodotto difettoso a
sua discrezione.
Conservare lo scontrino originale.
Per effettuare la registrazione online andare a:
http://www.yvolution.com/warranty
Assistenza Clienti:
IT
+44 844 544 6680
[email protected]
17
PL
Porady dotyczące konserwacji i naprawy
Obrócić hulajnogę dolną częścią do góry i spróbować zakręcić kółkiem. Jeżeli
nie kręcą się swobodnie, należy nałożyć smar. Smarowanie ma kluczowe
znaczenie dla płynnego ruchu kółek. Należy regularnie sprawdzać kółka. Uszkodzone
należy wymieniać, sprawdzając przy tym, czy wszystkie śruby są mocno dokręcone.
Jak jeździć
Obniżyć ciało i kołysać nim w lewo i w prawo. Powtarzać ten ruch, a hulajnoga zacznie
lekko posuwać się do przodu.
OSTRZEŻENIE
Produkt powinien być składany przez osobę dorosłą. Przed użyciem przeczytać
uważnie instrukcję producenta. Prosimy zachować ją na przyszłość.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
18
Uważnie przeczytać instrukcję przed korzystaniem z hulajnogi.
Maksymalna masa ciała kierowcy: 20 kg.
Należy zawsze stosować sprzęt ochronny, taki jak kask, nakolanniki i nałokietniki.
Podczas jazdy na hulajnodze należy zawsze nosić kask z zapiętym paskiem pod
brodą.
Zawsze też należy nosić buty zasłaniające palce u stóp.
Unikać ulic i nawierzchni, na których jest woda, piasek, żwir, naniesiona ziemia,
liście czy gruz. Duża wilgotność powietrza i deszcz wpływają niekorzystanie na
trakcję, hamowanie oraz widoczność.
Unikać ostrych wybojów, kratek odpływowych i nagłych zmian nawierzchni.
Hulajnoga może się na nich gwałtownie zatrzymać.
Jeździć na gładkich, utwardzonych nawierzchniach, z dala od pojazdów
mechanicznych.
Hulajnogi nie można używać na drogach publicznych ani wśród ruchu
drogowego.
Uważać na pieszych.
Sprawdzać ograniczenia korzystania zgodnie z przepisami bezpieczeństwa
ruchu drogowego. Stosować się do lokalnych zasad ruchu drogowego i jazdy na
hulajnodze.
Unikać rozwijania nadmiernych prędkości podczas zjazdu z górki.
Nie jeździć po zmierzchu ani przy ograniczonej widoczności.
Uważać na pieszych.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy hulajnoga i wszystkie połączenia są
dobrze zamocowane, gdyż podczas używania mogą się poluzować.
Przed rozpoczęciem używania hulajnogi należy sprawdzić, czy wszystkie śruby są
mocno dokręcone.
Nie wprowadzać zmian nie przewidzianych w instrukcji obsługi. Wszelkie zmiany,
które mogą zmniejszyć bezpieczeństwo korzystania z hulajnogi, są niedozwolone.
Hamulec nagrzewa się przy ciągłym używaniu, toteż nie należy go dotykać po
hamowaniu.
Okresowo sprawdzać sprzęt i w razie konieczności dokręcić śruby. Wymieniać
natychmiast części zużyte lub uszkodzone.
Aby uniknąć upadku lub kolizji mogącej spowodować urazy u jeżdżącego lub
innej osoby, wymagane są umiejętności.
Dziecko w wieku poniżej 3 lat nie powinno używać hulajnogi.
Nie należy wykonywać akrobacji.
PL
GWARANCJA
Der Hersteller gewährt für dieses Produkt 1 Jahr Garantie ab Kaufdatum gegen
Herstellungsmängel. Diese Garantie gilt nicht für normale Abnutzung und Schäden,
Produktausfall oder Verlust durch unsachgemäße Montage, Wartung oder
Aufbewahrung. Es gelten keine weiteren ausdrücklichen oder stillschweigenden
Garantien. Die Garantie wird hinfällig, wenn dieses Produkt:
• Für andere Zwecke als zum Spielen verwendet wird,
• auf irgendeine Weise modifiziert wird,
• vermietet oder kommerziell genutzt wird,
• vom Konsumenten unsachgemäß benutzt oder vernachlässigt wird,
• von Fahrern mit mehr als dem maximalen Körpergewicht genutzt wird.
Der Hersteller ist nicht für Neben- oder Folgeschäden haftbar und auch nicht für
Schäden, die direkt oder indirekt aus der Nutzung dieses Produkts entstehen.Yvolution
behält sich das Recht auf Ersatzteillieferung, Reparatur oder Umtausch eines defekten
Produkts im eigenen Ermessen dar.
Heben Sie die Originalrechnung bitte in Ihren Unterlagen auf.
Online-Registrierung:
http://www.yvolution.com/warranty
Obsługa Klienta:
PL
+44 844 544 6680
[email protected]
19
SV
Tips för underhåll och reparation
Vänd upp och ner på sparkcykeln och försök snurra på hjulen. Om hjulen
snurrar trögt – smörj dem. Att smörja hjulen är viktigt för att säkerställa att de
roterar fritt. Kontrollera hjulen regelbundet. Skadade hjul måste bytas. Vid byte av hjul
– kontrollera att alla skruvar är ordentligt åtdragna.
Så här använder du sparkcykeln
Böj på knäna och rör dig från sida till sida. Upprepa denna rörelse för att få
sparkcykeln att röra sig framåt.
VARNING!
Denna produkt ska monteras av en vuxen. Läs tillverkarens bruksanvisning före
användning. Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
20
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder sparkcykeln.
Användarens maxvikt: 20 kg
Använd alltid skyddsutrustning såsom hjälm samt knä- och armbågsskydd.
Använd alltid hjälm när du åker på sparkcykeln och se till att spännet är ordentlig
fastspänt.
Använd alltid heltäckande skor vid sparkcykelåkning.
Undvik att köra på gator och ytor med vatten, sand, grus, jord, löv eller skräp.
Regn försämrar väggreppet, bromsförmågan och sikten.
Undvik stora gupp, brunnsgaller och andra plötsliga ojämnheter. Scooter may
suddenly stop.
Kör på jämna, asfalterade ytor på behörigt avstånd från motordrivna fordon.
Får ej köras på allmän väg eller i trafiken.
Se upp för fotgängare.
Kontrollera eventuella begränsningar för användning i enlighet med gällande
trafiksäkerhetsregler. Följ alla gällande trafikregler och föreskrifter.
Kör inte fort i nedförsbackar.
Använd inte sparkcykeln efter mörkrets inbrott eller då sikten på annat sätt är
begränsad.
Se upp för fotgängare.
Före varje användningstillfälle – säkerställ att sparkcykeln och alla
förbindningspunkter har blivit korrekt och säkert monterade och åtdragna då
slitage vid regelbunden användning kan uppstå med tiden.
Innan du använder sparkcykeln – kontrollera att alla skruvar är ordentligt
åtdragna.
Andra inte produkten på annat sätt än som anges i bruksavisningen. Ändringar
som kan försämra sparkcykelns säkerhet är inte tillåtna.
Bromsen blir varm vid användning. Rör den inte efter användning.
Kontrollera alla komponenter och efterdra vid behov. Slitna och trasiga delar ska
bytas ut direkt.
Det krävs kunskap för att undvika fallolyckor eller krockar som kan leda till skada
på användaren eller tredje part.
Låt inte barn under 3 år använda sparkcykeln.
Ägna dig inte åt trickåkning på sparkcykeln.
SV
GARANTI
Tillverkaren lämnar ett års garanti från inköpsdatum på fabrikationsfel. Garantin
täcker inte normalt slitage eller någon annan form av skada, fel eller förlust orsakad
av felaktig montering, underhåll eller förvaring. Inga andra direkta eller indirekta
garantier gäller. Garantin gäller inte om produkten:
• Används för andra ändamål än fritidsaktiviteter
• Modifieras på något sätt
• Hyrs ut eller används för kommersiella ändamål
• Har missbrukats eller försummats av användaren
• Har använts av personer som väger mer än den tillåtna maxvikt som anges för
produkten.
Producenten är inte ansvarig för oförutsedda skador, följdskador eller direkta eller
indirekta skador till följd av användning av denna produkt. Yvolution förbehåller sig
rätten att efter eget gottfinnande reparera, leverera reservdeler eller ersätta en defekt
produkt.
Spara ditt ursprungliga inköpskvitto
För att registrera dig online – gå till:
http://www.yvolution.com/warranty
Kundtjänst:
SV
+44 844 544 6680
[email protected]
21
NO
Råd for vedlikehold og reparasjoner
Snu scooteren opp-ned og spinn hjulene. Smør hjulene hvis de virker trå. Det
er ytterst viktig å smøre hjulene for at de skal beveges jevnt og fritt. Kontroller
hjulene regelmessig. Skadde hjul må skiftes ut. Når et nytt hjul monteres, sørg for at
alle skruer er forsvarlig strammet.
Hvordan bruke YFliker
Bøy kroppen og svai mot venstre og deretter mot høyre. Gjenta dette slik at scooteren
kjører lett forover.
ADVARSEL!
Dette produktet skal monteres av en voksen person. Les igjennom produsentens
instruksjoner før bruk. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
22
Les nøye igjennom bruksanvisningen før scooteren tas i bruk.
Maksimal brukervekt: 20 kg.
Bruk alltid sikkerhetsutstyr, som hjelm, kne- og albuebeskyttere.
Bruk alltid hjelm når du bruker scooteren, og pass på at reimen er forsvarlig festet
under haken.
Bruk alltid lukkede sko (uten åpen tå) når du bruker scooteren.
Unngå veidekker og overflater med vann, sand, grus, gjørme, blader og annen
smuss. Regn vil redusere trekkraft, bremseeffekt og sikt.
Unngå bratte dumpler, kumlokk og plutselige endringer i veidekket. Scooter kan
da bråstoppe.
Bruk scooteren på jevne, asfalterte veier uten trafikk.
Scooteren skal ikke brukes på offentlige hovedveier eller i trafikk.
Vær oppmerksom på fotgjengere.
Kontroller bruksgrensene i henhold til lokale trafikkforskrifter. Følge alle lokale
lover og forskrifter som gjelder trafikk og bruk av scooter.
Unngå stor fart i nedoverbakker.
Ikke bruk scooteren om natten eller under forhold med redusert sikt.
Vær oppmerksom på fotgjengere.
Før hver bruk, kontroller at scooteren og alle ledd er forsvarlig strammet, da
leddene kan slites under bruk.
Kontroller at alle skruer er forsvarlig strammet før scooteren brukes.
Du må ikke endre produktet utover det som er oppgitt i produsentens
instruksjoner. Endringer som kan redusere scooterens sikkerhet er er derfor ikke
tillatt.
Bremsene vil bli varme under kontinuerlig bruk. Ikke ta på dem etter at du har
bremset.
Kontroller delene på scooteren regelmessig, og stram om nødvendig. Skift ut
slitte eller skadde deler umiddelbart.
Det er nødvendig med visse ferdigheter for å unngå å falle eller kollidere, som kan
forårsake personskade til brukeren og andre.
Ikke la barn under 3 år bruke scooteren.
Ikke gjør stunt med scooteren.
NO
GARANTI
Produsenten gir en garanti på 1 år fra kjøpsdato for produksjonsfeil. Garantien dekker
ikke normal slitasje eller noen form for skade, feil eller tap som er forårsaket av feil
montering, vedlikehold eller oppbevaring. Ingen andre direkte eller indirekte garantier
er gjeldende. Garantien vil være ugyldig dersom produktet er:
• Bruk til andre formål enn fritidsaktiviteter
• Endret på noen som helst måte
• Utleid eller brukt til kommersielle formål
• Brukeren har misbrukt eller forsømt produktet
• Brukt av personer som veier mer enn den maksimale vektgrensen som er spesifisert
for produktet.
Produsenten er ikke ansvarlig for tilfeldige skader, følgeskader eller tap forårsaket av
direkte eller indirekte bruk av dette produktet. Yvolution forbeholder seg retten til å
reparere, levere reservedeler eller erstatte et defekt produkt etter eget skjønn.
Ta vare på den originale salgskvitteringen din.
For å registrere deg på nettet, gå til:
http://www.yvolution.com/warranty
Kundeservice:
NO
+448445446680
[email protected]
23
DA
Råd til vedligeholdelse og reparation
Vend løbehjulet om, og prøv at få hjulene til at dreje rundt. Hvis hjulene
virker stramme, så smør dem. Smøring af hjulene er altafgørende for hjulenes
problemfrie bevægelse. Tjek hjulene jævnligt. Beskadigede hjul skal udskiftes. Ved
udskiftning af hjul skal man sikre sig, at alle skuer er ordenligt fastspændt.
Sådan løber man
Sænk din krop, og svaj til venstre og så til højre. Gentag dette, og løbehjulet vil
bevæge sig fremad med lethed.
ADVARSEL!
Dette produkt skal samles af en voksen. Læs producentens instruktioner inden brug.
Gem brugervejledningen til senere brug.
1
2
3
4
Læs instruktionerne grundigt igennem inden brug af løbehjulet.
Brugerens max vægt: 20 kg.
Brug altid sikkerhedsudstyr som hjelm, knæ- og albuebeskyttelse.
Brug altid en hjelm, når du løber på løbehjulet, og sørg for, at hagestroppen er
forsvarligt fastspændt.
5
Brug altid lukkede sko på cyklen.
6
Undgå veje og underlag med vand, sand, grus, snavs, blade og andet affald.
Fugtigt vejr hæmmer trækkraften, bremseevnen og sigtbarheden.
7
Undgå skarpe bump, nedløbsriste og pludselige forandringer i underlaget.
Løbehjulet kan pludseligt stoppe.
8
Løb på jævne, asfalterede underlag på afstand fra motorkøretøjer.
9
Må ikke bruges på offentlig vej eller i trafikken.
10 Hold øje med fodgængerne.
11 Tjek begrænsning af brugen ifølge færdselslovens bestemmelser. Overhold alle
færdselslovens lokale bestemmelser vedr. kørsel med løbehjul.
12 Undgå for høj hastighed ved kørsel ned ad bakke.
13 Brug ikke løbehjulet om natten eller i perioder med nedsat sigtbarhed.
14 Hold øje med fodgængerne.
15 Sørg for inden hver brug, at løbehjulet og alle samlinger er ordenligt samlet, da
samlinger ved brug kan blive slidte.
16 Tjek inden brugen af løbehjulet, at skuerne er forsvarligt fastspændt.
17 Foretag ikke ændringer af produktet, bortset fra producentens instruktioner.
Ingen ændringer, der kan nedsætte løbehjulets sikkerhed, er tilladt.
18 Bremsen vil løbe varm ved kontinuerlig brug. Rør ikke ved den efter bremsning.
19 Tjek regelmæssigt udstyret, og stram efter om nødvendigt. Udskift omgående
slidte eller beskadigede dele.
20 Der kræves færdigheder for at undgå fald og sammenstød, der kan føre til skader
på brugeren eller tredjepersoner.
21 Lad ikke børn under 3 år bruge løbehjulet.
22 Foretage ikke stuntnumre.
DA
24
GARANTI
Producenten garanterer, at dette produkt er fri for produktionsfejl i en periode på 1 år
fra købsdatoen. Denne garanti dækker ikke normalt slid eller enhver skade, fejl eller
tab forårsaget af ukorrekt samling, vedligeholdelse eller opbevaring. Der er ingen
andre udtrykkelige eller implicitte garantier. Denne garanti er ugyldig, hvis dette
produkt nogensinde:
• bruges på en anden måde end til fritidsbrug
• ændres på nogen som helst måde
• udlejes eller benyttes til kommerciel brug
• misbruges eller forsømmes af brugeren
• benyttes af kørere, der vejer over den max vægt, der er angivet på produktet.
Producenten drages ikke til ansvar for tilfældig eller deraf følgende tab eller skade på
grund af direkte eller indirekte brug af dette produkt. Yvolution forbeholder sig ret til
at reparere, levere reservedele eller udskifte et defekt produkt efter vores eget skøn.
Gem din oprindelige købskvittering.
For online registrering bedes du gå til:
http://www.yvolution.com/warranty
Kundeservice:
DA
+44 844 544 6680
[email protected]
25
FI
Ohjeita huoltoa ja korjausta varten
Käännä potkulauta ylösalaisin ja yritä pyörittää pyöriä. Jos ne vaikuttavat
jäykiltä, laita rasvaa pyöriin. Pyörien rasvaamien on olennaisen tärkeää, jotta
varmistetaan pyörien tasainen liike. Tarkasta pyörät säännöllisesti. Vaurioituneet
pyörät on vaihdettava uusiin. Varmista pyörää vaihdettaessa, että kaikki ruuvit ovat
tiukalla.
Kuinka ajat Flikerillä
Laske kehoasi ja keinu vasemmalle ja sitten oikealle. Toista tämä liike ja potkulauta
kulkee helposti eteenpäin.
VAROITUS!
Tämän tuotteen saa koota vain aikuinen. Lue valmistajan ohjeet ennen tuotteen
käyttöä. Säilytä tämä ohjekirja vastaisuuden varalta.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
26
Lue ohjeet huolellisesti ennen potkulaudan käyttöä.
Käyttäjän enimmäispaino: 20 kg.
Käytä aina suojavarusteita kuten kypärää, polvisuojuksia ja kyynärpääsuojuksia.
Käytä aina kypärää potkulaudalla ajaessasi ja pidä leukahihnan solki turvallisesti
kiinni.
Pidä jalassa umpikärkiset kengät
Vältä ajamista kaduilla ja pinnoilla, joilla on vettä, hiekkaa, soraa, mutaa, lehtiä ja
roskia. Sateinen sää huonontaa pitoa, jarrutusta ja näkyvyyttä.
Vältä teräviä töyssyjä, katukaivojen ritilöitä ja äkillisiä pinnan muutoksia.
Potkulauta voi pysähtyä äkillisesti.
Aja tasaisella, päällystetyllä pinnalla poissa moottoriajoneuvojen lähettyviltä.
Ei maanteillä tai liikenteessä käyttöön.
Varo jalankulkijoita
Tarkista käyttörajoitukset tieturvallisuuden säännöistä. Noudata kaikkia paikallisia
liikenne- ja potkulaudalla ajamisen lakeja ja säännöksiä.
Vältä liiallista nopeutta alamäessä
Älä käytä potkulautaa yöllä tai milloin näkyvyys on heikentynyt.
Varo jalankulkijoita
Ennen jokaista käyttökertaa varmista, että potkulauta ja kaikki sen liitoskappaleet
on asennettu tiukalle, koska käytössä liitokset kuluvat.
Ennen potkulaudan käyttöä tarkista, että ruuvit on kiristetty varmasti kiinni.
Älä muunna tuotetta muutoin kuin valmistajan ohjeiden mukaisesti. Mitkään
muunnokset eivät saa vähentää potkulaudan turvallisuutta.
Jarru voi kuumentua jatkuvasta käytöstä. Älä kosketa sitä jarrutuksen jälkeen.
Tarkista kiinnittimet ja kiristä tarvittaessa. Vaihda kuluneet tai rikkoutuneet osat
heti.
Potkulaudan käyttämisessä tarvitaan taitoa, jotta vältetään kaatumiset tai
törmäykset ja niiden aiheuttamat käyttäjän ja muiden osapuolien tapaturmat.
Älä anna alle 3-vuotiaiden lasten käyttää tätä potkulautaa.
Älä tee temppuja.
FI
TAKUU
Valmistaja takaa yhden (1) vuoden ajaksi ostopäivästä, että tässä tuotteessa ei ole
valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata normaalia kulumista tai vauriota, vikaa tai
menetystä, joka johtuu väärästä kokoamisesta, huollosta tai säilytyksestä. Muita
ilmaistuja tai epäsuoria takuita ei ole. Tämä takuu on mitätön, jos:
• tuotetta käytetään muuhun kuin
virkistystarkoitukseen
• tuotetta muutetaan millään tavoin
• tuotetta vuokrataan tai käytetään kaupallisesti
• kuluttaja laiminlyö tai väärinkäyttää tuotetta
• tuotteella ajajat painavat enemmän kuin tuotteeseen merkitty maksimipaino.
Valmistaja ei ole vastuussa satunnaisista tai seuraamuksellisista menetyksistä tai
vahingoista, jotka johtuvat suoraan tai epäsuorasti tämän tuotteen käytöstä. Yvolution
pidättää itsellään oikeuden korjata, toimittaa varaosia tai korvata viallinen tuote oman
harkintansa mukaan.
Säilytä alkuperäinen ostokuitti.
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa:
http://www.yvolution.com/warranty
Asiakaspalvelu:
FI
+44 844 544 6680
[email protected]
27
RU
обслуживанию и ремонту
Переверните самокат рулем вниз и проверьте, как вращаются колеса. Если
ощущается некоторое сопротивление, смажьте оси колес. Смазка колес весьма
важна для обеспечения их легкого и свободного вращения. Регулярно проверяйте
состояние колес. Поврежденные колеса подлежат замене. Заменив колесо, убедитесь в том,
что все винты туго затянуты.
Как кататься
Немного опустить корпус и на слабо согнутых коленях качнуться влево, затем вправо.
Повторять эти движения, и самокат легко покатится вперед.
ВНИМАНИЕ!
Сборка данного изделия должна производиться взрослыми. Перед использованием
внимательно прочтите инструкции изготовителя. Сохраните руководство пользователя для
справок в будущем.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
28
Перед тем как пользоваться самокатом, внимательно прочтите все инструкции.
Самокат предназначен для детей весом не более 20 кг.
Необходимо пользоваться защитными приспособлениями (шлем, перчатки, наколенники и
налокотники).
Перед катанием необходимо надеть шлем и надежно застегнуть подбородочный ремешок.
Перед катанием необходимо надеть обувь с закрытым мыском.
Избегайте езды по улицам и площадкам, на которых имеется вода, песок, щебенка, земля,
листья и прочий мусор. В мокрую погоду ухудшается сцепление с поверхностью, торможение и
видимость.
Избегайте резко выступающих неровностей, решеток водостоков и участков с внезапно
меняющейся поверхностью. Самокат может внезапно остановиться.
Катайтесь по ровным дорогам с хорошим покрытием, стараясь находиться вдали от
автотранспортных средств.
Запрещается кататься по автодорогам и в транспортном потоке.
Следите за движением пешеходов.
Проверьте, есть ли ограничения на использование самокатов согласно правилам дорожной
безопасности. Соблюдайте все местные законы и правила в отношении дорожного движения и
катания на самокатах.
Не слишком сильно разгоняйтесь, скатываясь по склонам.
Запрещается кататься ночью и в условиях ограниченной видимости.
Следите за движением пешеходов.
Перед каждым катанием необходимо убедиться в том, что все детали самоката надежно
закреплены, поскольку со временем они могут разбалтываться и ослабевать.
Перед катанием убедитесь в том, что все винты надежно затянуты.
Не вносите изменений в изделие, если они не предусмотрены инструкциями изготовителя.
Запрещены любые конструктивные изменения, способные неблагоприятно сказаться на
безопасности самоката.
Тормоз сильно нагревается от частого использования. Не прикасайтесь к нему после
торможения.
Периодически проверяйте крепления и подтягивайте их по мере необходимости. Немедленно
заменяйте изношенные и поломанные детали.
Требуется определенное умение езды на самокате, чтобы избегать падений и столкновений,
способных причинить травму самому пользователю и посторонним лицам.
Не позволяйте детям, не достигшим 3-возраста, пользоваться самокатом.
Запрещается выполнять трюки.
RU
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует отсутствие в этом изделии дефектов изготовления на
протяжении 1 года от даты покупки. Данная гарантия не распространяется на обычный
эксплуатационный износ и любые повреждения, отказы или потери, вызванные
ненадлежащей сборкой, неправильным техобслуживанием или хранением. Не даются
какие-либо иные явно сформулированные или подразумеваемые гарантии. Данная
гарантия утрачивает свою силу в случае, если изделие когда-либо:
• использовалось с какими-либо иными целями, помимо рекреационных
• было модифицировано каким-либо образом
• использовалось напрокат или с коммерческими целями
• подвергалось неправильному или небрежному обращению со стороны потребителя
• использовалось ездоками, вес которых превышает максимально допустимый для данного
изделия.
Производитель не несет ответственность за случайный или косвенный ущерб, прямо или
косвенно обусловленный использованием этого изделия. Yvolution оставляет за собой
право по своему усмотрению решать, чем делать в том или ином конкретном случае –
ремонтировать, поставить детали на замену или полностью заменить дефектное изделие.
Сохраните для своего архива оригинал квитанции о продаже.
RU
Для онлайновой регистрации изделия зайдите по адресу:
http://www.yvolution.com/warranty
Oбслуживание клиентов:
+44 844 544 6680
[email protected]
29
Europe
Yvolve Sports Ltd
2 Bow Lane East,
Dublin 2,
Ireland
[email protected]
+ 353 1 524 2721
United Kingdom
Yvolve Sports Ltd
2 Bow Lane East,
Dublin 2,
Ireland
[email protected]
+ 44 800 802 1197
USA
Yvolution USA
2200 Amapola Court
Suite: 201
Torrance, CA
90501
USA
[email protected]
+1 855 981 7177

Documentos relacionados

Invacare® OrionTM

Invacare® OrionTM Des LED et des signaux sonores indiquent l’activation des fonctions. Alerte de batteries faibles : Double système d’alerte : visuel (voyant clignotant) et sonore (bip) pour indiquer le besoin de ch...

Leia mais