FS-2100D FS-4100DN FS-4300DN FS-2100DN FS

Transcrição

FS-2100D FS-4100DN FS-4300DN FS-2100DN FS
FS-2100D FS-2100DN
FS-4100DN FS-4200DN
FS-4300DN
*8,$'(23(5$d­2
Este Guia de Operação é para os modelos FS-2100D, FS-2100DN, FS-4100DN, FS-4200DN e FS-4300DN.
Este Guia de Operação foi feito para ajudá-lo a utilizar a máquina corretamente, fazer manutenção de rotina e realizar
uma simples detecção e resolução de problemas quando necessário, para que sua máquina esteja sempre em boas
condições.
Recomendamos o uso de nossa própria marca de suprimentos. Não nos responsabilizamos por nenhum dano
causado pelo uso de peças de terceiros nesta máquina.
A etiqueta exibida na ilustração assegura que as peças são de nossa marca.
Guias incluídos
Os seguintes guias são fornecidos com esta máquina. Consulte-os quando necessário.
Quick Installation Guide
Descreve os procedimentos para a instalação da máquina.
Guia de Segurança
Fornece informação de segurança e de advertência para instalação e uso da
máquina. Certifique-se de ler este guia antes de utilizar esta máquina.
Guia de Segurança
(FS-2100D/FS-2100DN/
FS-4100DN/FS-4200DN/
FS-4300DN)
Descreve o espaço de instalação da máquina, espaço de precaução e outras
informações. Certifique-se de ler este guia antes de utilizar esta máquina.
Disco Product Library
Guia de Operação (Este
Guia)
Descreve como carregar papel, operações de impressão básicas e solução
de problemas.
Command Center RX User Descreve como acessar a máquina de um computador através de um
Guide
navegador da web para verificar e alterar configurações.
Printer Driver User Guide
Descreve como instalar o driver da impressora e usar a funcionalidade de
impressora.
KYOCERA Net Direct Print Descreve como usar a funcionalidade para imprimir arquivos PDF sem iniciar
Operation Guide
o Adobe Acrobat ou Reader.
KYOCERA Net Viewer User Descreve como monitorar o sistema de impressão de rede com o KYOCERA
Guide
Net Viewer.
Card Authentication Kit (B) Descreve como autenticar a máquina usando o cartão ID.
Operation Guide
Data Security Kit (E)
Operation Guide
Descreve como instalar e configurar o Data Security Kit.
PRESCRIBE Commands
Technical Reference
Descreve o idioma nativo da impressora (comandos PRESCRIBE).
PRESCRIBE Commands
Command Reference
Descreve o controle e a funcionalidade do comando PRESCRIBE para cada
tipo de emulação.
Convenções de Segurança deste Guia
As seções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança destinados a
proteger o usuário, outros indivíduos e objetos próximos, além de garantir o uso correto e seguro da máquina. Os
símbolos e seus significados estão indicados abaixo.
ALERTA: Indica que lesões sérias ou mesmo fatais podem acontecer devido à falta de atenção ou a
não-conformidade com os pontos indicados.
CUIDADO: Indica que ferimentos pessoais ou danos mecânicos podem resultar devido à falta de atenção ou
a não-conformidade com os pontos indicados.
Símbolos
O símbolo  indica que a seção relacionada contém avisos de segurança. Pontos de atenção específicos são
indicados no interior do símbolo.
... [Aviso geral]
... [Aviso de alta temperatura]
O símbolo
indica que a seção relacionada contém informações sobre ações proibidas. As especificidades da ação
proibida são indicadas no interior do símbolo.
... [Aviso de ação proibida]
... [Desmontagem proibida]
O símbolo  indica que a seção relacionada contém informações sobre ações que devem ser executadas. As
especificidades da ação requerida são indicadas no interior do símbolo.
... [Alerta de ação requerida]
... [Remova o plugue de alimentação da tomada]
... [Sempre conecte a máquina a uma tomada com uma conexão aterrada]
Contate o representante técnico para solicitar uma substituição se os avisos de segurança neste Guia de Operação
não estiverem legíveis ou se o próprio manual estiver faltando (taxa solicitada).
Observação Em alguns casos raros, é possível que a cópia de um original similar a uma nota bancária não
seja feita corretamente porque esta máquina está equipada com uma função de prevenção contra
falsificação.
Conteúdos
Informações Legais e de Segurança
1 Peças da Máquina
Componentes que estão na parte frontal/direita da Impressora ................................................................. 1-2
Componentes que estão na parte esquerda da Impressora ........................................................................ 1-2
Componentes internos .................................................................................................................................... 1-3
Componentes localizados na parte traseira da impressora ........................................................................ 1-4
Painel de Operação .......................................................................................................................................... 1-5
2 Preparativos antes da Utilização
Mudança de Parâmetros de Interface de Rede ............................................................................................. 2-2
Imprimindo uma Página de Status ................................................................................................................. 2-6
Instalando o Software ...................................................................................................................................... 2-7
Monitor de status ........................................................................................................................................... 2-13
Desinstalação de Software (PC Windows) .................................................................................................. 2-16
Command Center RX ..................................................................................................................................... 2-17
Energia Ligada/Desligada ............................................................................................................................. 2-21
Função de Economia de Energia ................................................................................................................. 2-22
Colocando Papel ............................................................................................................................................ 2-23
3 Impressão
Imprimir a Partir de Aplicativos ...................................................................................................................... 3-2
Cancelar um Trabalho de Impressão ............................................................................................................. 3-2
Tela de configurações de impressão do driver da impressora ................................................................... 3-3
Registrando um tamanho de página .............................................................................................................. 3-4
Ajuda do Driver da Impressora ....................................................................................................................... 3-5
Alterando as configurações padrão do driver da impressora (Windows 7) .............................................. 3-5
Funções de impressão .................................................................................................................................... 3-6
4 Painel de Operação
Visor de Mensagens ........................................................................................................................................ 4-2
Teclas ................................................................................................................................................................ 4-4
Usando o Sistema Menu de Seleção .............................................................................................................. 4-7
Inserindo um Menu do Modo Seleção ........................................................................................................... 4-9
5 Manutenção
Substituição do Recipiente de Toner ............................................................................................................. 5-2
Substituição da Caixa de Resíduos de Toner ............................................................................................... 5-6
Limpeza da Impressora ................................................................................................................................... 5-8
Tempo Prolongado Sem Uso e Traslado da Impressora ........................................................................... 5-10
6 Solução de problemas
Diretrizes Gerais .............................................................................................................................................. 6-2
Problemas com a Qualidade de Impressão ................................................................................................... 6-3
Mensagens de Erro .......................................................................................................................................... 6-5
Desobstrução de Atolamentos de Papel ..................................................................................................... 6-17
Apêndice
Sobre as Opções ..............................................................................................................................................A-2
Papel .................................................................................................................................................................A-3
Especificações ...............................................................................................................................................A-13
Índice
i
ii
Informações Legais e de Segurança
CUIDADO NÃO SERÁ ASSUMIDA RESPONSABILIDADE ALGUMA POR DANOS DERIVADOS DE
UMA INSTALAÇÃO INCORRETA.
Aviso sobre o Software
O SOFTWARE USADO COM ESTA IMPRESSORA DEVE SER COMPATÍVEL COM SEU MODO DE EMULAÇÃO. A
impressora vem configurada de fábrica para emular a linguagem PCL ou KDPL.
Aviso
As informações neste guia estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Páginas adicionais poderão ser inseridas nas
edições futuras. Solicita-se que o usuário desconsidere quaisquer imprecisões técnicas ou erros tipográficos presentes
nesta edição.
Nenhuma responsabilidade será assumida em caso de acidente, mesmo que o usuário esteja seguindo as instruções deste
guia. Nenhuma responsabilidade será assumida por defeitos no firmware da impressora (conteúdo da memória somente
para leitura).
Este guia e qualquer tema sujeito a direitos autorais vendidos, fornecidos ou relacionados à venda da impressora de
páginas estão protegidos por direitos autorais. Todos os direitos são reservados. É proibida a cópia ou qualquer outro tipo
de reprodução parcial ou total deste guia e de qualquer tema sujeito a direitos autorais sem o consentimento prévio por
escrito da KYOCERA Document Solutions Inc. Quaisquer cópias parciais ou totais deste guia, e de qualquer outro tema
sujeito a direitos autorais, devem conter o mesmo aviso de direitos autorais que o material original.
Sobre as marcas comerciais
• PRESCRIBE e KPDL são marcas comerciais da Kyocera Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008, Windows 7 e Internet
Explorer são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos E.U.A. e/ou outros
países.
• PCL é marca registrada da Hewlett-Packard Company.
• Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas registradas de Adobe Systems, Incorporated.
• Ethernet é marca registrada da Xerox Corporation.
• NetWare é uma marca registrada da Novell, Inc.
• IBM é uma marca comercial registrada da International Business Machines Corporation.
• AppleTalk, Bonjour, Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e
outros países.
• Todas as fontes de idioma europeu instaladas nesta máquina são utilizadas sob contrato de licença com a Monotype
Imaging Inc.
• Helvetica, Palatino e Times são marcas registradas da Linotype GmbH.
• ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas registradas da International
Typeface Corporation.
• As fontes UFST™ MicroType® da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina.
Os demais nomes e marcas de produtos são marcas registradas ou marcas de suas respectivas empresas. As
designações ™ e ® não serão usadas neste Guia de Operação.
iii
Acordos de licença
GPL/LGPL
Este produto contém o software GPL (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) e/ou LGPL (http://www.gnu.org/licenses/
lgpl.html) como parte do seu firmware. Você pode obter o código de fonte, e você pode copiá-lo, redistribuí-lo e modificálo sob os termos do GPL/LGPL. Para obter mais informação incluindo disponibilização do código de fonte, visite //
www.kyoceradocumentsolutions.com/gpl/.
Open SSL License
Copyright © 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
1
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://
www.openssl.org/)"
4
The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from
this software without prior written permission.
For written permission, please contact [email protected].
5
Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without
prior written permission of the OpenSSL Project.
6
Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software
developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Original SSLeay License
Copyright © 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as
to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following
conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The
SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim
Hudson ([email protected]).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the
package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
iv
1
Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement:
"This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])"
The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4
If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must
include an acknowledgement:
"This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this
code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
v
Monotype Imaging License Agreement
1
Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as
well as the UFST Software.
2
You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions
of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal
purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this
License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts
on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained from
Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights
are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3
To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary
information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to
and use of the Software and Typefaces.
4
You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree
that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5
This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License
may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not
remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you
shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as
requested.
6
You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software.
7
Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with
Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship.
Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular
purpose and merchantability, are excluded.
8
Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is
repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or consequential damages,
or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces.
9
Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written
consent of Monotype Imaging.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data
and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate.
Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in
FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms and
conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No
change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party.
By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement.
vi
Compliance and Conformity
Este equipamento foi testado e provou cumprir com os limites de um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte
15 das Normas da FCC. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited.
CAUTION — The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
* The above warning is valid only in the United States of America.
Conectores de interface
IMPORTANTE Certifique-se de ter desligado a impressora antes de conectar ou desconectar um cabo de interface.
Para não sofrer as descargas elétricas que os conectores de interface podem provocar nos componentes eletrônicos
internos da impressora, proteja os conectores inativos com a tampa fornecida para esse fim.
Observação Use cabos de interface blindados.
Canadian Department of Communications Compliance Statement
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Avis de conformité aux normes du ministère des Communications du
Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
vii
Função de controle de economia de energia
Para reduzir o consumo de energia enquanto no modo de espera, o dispositivo vem equipado com uma função de controle
de economia de energia para alternar para um Modo de Espera onde o consumo de energia é reduzido automaticamente
para um mínimo após um determinado período de tempo passar desde a última utilização do dispositivo. Para detalhes,
consulte Função de Economia de Energia na página 2-22.
Espera
O dispositivo entra automaticamente na Espera quando se passou 1 minuto após a última vez que o dispositivo foi usado.
É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar antes que o Modo inativo seja ativado. Para obter mais
informações, consulte a seção Guia de Operação em Inglês.
Há dois modos de espera: Recuperação Rápida e Economia de Energia. A configuração padrão é o modo de Economia
de Energia.
Modo de Recuperação Rápida
A recuperação do modo de espera é mais rápida do que ao usar o Modo de Economia de Energia. A máquina se recupera
automaticamente e imprime quando um trabalho é detectado.
Modo de Economia de Energia
Torna possível reduzir o consumo de energia ainda mais do que com o Modo de Recuperação Rápida.
Timer de Desativação
Se a impressora não for usada enquanto estiver no modo de espera, a energia desliga automaticamente. O Timer de
desativação é usado para definir o horário até a energia desligar. A configuração de fábrica para o horário até a energia
desligar é 1 hora.
Impressão Duplex
A impressora inclui a impressão duplex como função padrão. Por exemplo, imprimindo dois originais de um lado em uma
única folha de papel como uma impressão duplex, é possível diminuir a quantidade de papel utilizado.
Imprimir no modo duplex reduz o consumo de papel e contribui para a conservação dos recursos florestais. O modo duplex
também reduz a quantidade de papel que deve ser comprada, e desta forma reduz o custo. Recomenda-se que máquinas
que podem imprimir no modo duplex sejam configuradas para usar o modo duplex por padrão.
Economia de Recursos - Papel
Para a preservação e uso sustentável dos recursos florestais, recomenda-se que papel reciclado, bem como papel virgem
certificado de acordo com iniciativas de gestão ambiental ou que carregam etiquetas ecológicas, que satisfazem o padrão
de qualidade EN 12281:2002*1 ou um equivalente, seja usado.
Esta máquina também suporta impressão no papel de 64 g/m2. Usando tal papel contendo menos matéria-prima pode levar
à economia adicional de recursos florestais.
*1: EN12281:2002 "Printing and business paper - Requirements for copy paper for dry toner imaging processes"
O representante técnico ou de vendas pode fornecer informações sobre os tipos de papel recomendados.
Benefícios ambientais do "Controle de Energia"
Para reduzir o consumo de energia quando ociosa, esta máquina é equipada com uma função de controle de energia que
ativa automaticamente o modo de controle de economia de energia quando a máquina está ociosa por um período de
tempo determinado. Embora a máquina leve um pouco de tempo para retornar ao modo PRONTO, quando está no modo
de economia de energia, uma redução significativa no consumo de energia é possível.
Recomenda-se que a máquina seja utilizada com o tempo de ativação para o modo de economia de energia definido para
configuração padrão.
viii
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)
Determinamos enquanto uma empresa que participa do Programa ENERGY STAR® que este produto
recebeu o ENERGY STAR®.
ENERGY STAR® é um programa de eficiência de energia voluntário com o objetivo de desenvolver e
promover o uso de produtos com alta eficiência energética para ajudar a prevenir o aquecimento global.
Ao adquirir os produtos qualificados pela ENERGY STAR®, os consumidores podem ajudar a reduzir as
emissões de gases de efeito estufa durante a utilização do produto e cortar os custos relacionados com
a energia.
EN ISO 7779
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
EK1-ITB 2000
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um
störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld
platziert werden.
Meio ambiente
As condições ambientais de funcionamento são as seguintes:
• Temperatura: 50 a 90,5 °F (10 a 32,5 °C)
• Umidade: 15 a 80 %
Entretanto, condições ambientais adversas poderão afetar a qualidade da imagem. Evite os seguintes locais ao escolher
o posicionamento da máquina.
• Evite locais próximos a janelas com exposição à luz solar direta.
• Evite locais com vibrações.
• Evite locais com variações drásticas de temperatura.
• Evite locais com exposição direta a ar quente ou frio.
• Evite locais pouco ventilados.
Se o piso for delicado, ele poderá ser danificado ao mover a máquina após a instalação.
Durante o processo de impressão, há liberação de ozônio, mas em quantidade inofensiva à saúde. Porém, caso a máquina
seja usada por um longo período em uma sala com pouca ventilação ou caso um número de cópias extremamente grande
for impresso, o cheiro poderá tornar-se desagradável. Para manter um ambiente apropriado para o trabalho de impressão,
sugerimos que a sala esteja ventilada adequadamente.
ix
Cuidados ao Manusear Consumíveis
Não tente incinerar partes que contêm toner. Fagulhas perigosas podem provocar queimaduras.
Mantenha as partes que contêm toner fora do alcance de crianças.
Se o toner cair de partes que contêm toner, evite inalá-lo, ingeri-lo e o contato com os olhos e pele.
• Em caso de inalação, vá para uma área com ar fresco e faça gargarejos com grandes quantidades de água. Se
você começar a tossir, procure um médico.
• Se você ingerir toner, enxágüe a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo no estômago. Se
necessário, procure um médico.
• Se o toner atingir os seus olhos, lave-os abundantemente com água. Se permanecer alguma sensibilidade, procure um
médico.
• Se o toner cair em sua pele, lave-a com água e sabão.
Não tente forçar a abertura ou destruir partes que contêm toner.
Outras precauções
Devolva o recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner para seu revendedor ou representante técnico. O
recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner serão reciclados ou descartados de acordo com as leis aplicáveis.
Evite deixar a máquina exposta à luz solar direta.
Guarde a máquina em um local com temperatura estável abaixo de 40 ºC, evitando mudanças bruscas de temperatura e
umidade.
Se você não pretende usar a máquina por um período de tempo prolongado, remova o papel do cassete e da bandeja
multipropósito (MP), recoloque-o na embalagem original e torne a fechá-la.
x
SAFETY OF LASER BEAM (USA)
1. Safety of laser beam
This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established
by the U.S.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the product is safe to use during
normal operation and maintenance. The laser optical system, enclosed in a protective housing and sealed within the
external covers, never permits the laser beam to escape.
2. The CDRH Act
A laser-product-related act was implemented on Aug. 2, 1976, by the Center for Devices and Radiological Health (CDRH)
of the U.S. Food and Drug Administration (FDA). This act prohibits the sale of laser products in the U.S. without certification,
and applies to laser products manufactured after Aug. 1, 1976. The label shown below indicates compliance with the CDRH
regulations and must be attached to laser products marketed in the United States. On this machine, the label is on the inside
of the top cover.
FS-xxxxxxx
3. Optical unit
When checking the optical unit, avoid direct exposure to the laser beam, which is invisible. Shown at below is the label
located on the cover of the optical unit.
4. Maintenance
For safety of the service personnel, follow the maintenance instructions in the other section of this manual.
xi
Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power (USA)
Caution: The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and
are not suitable for isolating the equipment from the power source.
Attention: Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen de mettre l’appareil hors tension. Les interrupteurs sur
l’appareil ne sont que des interrupteurs de fonctionnement: ils ne mettent pas l’appareil hors tension.
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited.
CAUTION — The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules.
Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
* The above warning is valid only in the United States of America.
Other precautions (for users in California, the United States)
Perchlorate Material - special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
xii
Segurança do Laser (Europa)
A radiação do laser pode ser prejudicial ao corpo humano. Por esse motivo, a radiação de laser emitida no interior desta
máquina é hermeticamente vedada dentro do invólucro protetor e da capa externa. Se o usuário utilizar o produto
normalmente, não haverá vazamento de radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como um produto laser de Classe 1, sob a normativa IEC 60825-1:2007.
CUIDADO A realização de outros procedimentos além desses especificados neste manual pode resultar em
exposição radiotiva nociva.
Esta etiqueta está afixada na unidade de scanner laser no interior da máquina e não estão em um local de acesso ao
usuário.
xiii
Sobre o Guia de Operação
Este Guia de Operação contém os seguintes capítulos:
Capítulo 1 - Peças da Máquina
Este capítulo explica o nome das peças.
Capítulo 2 - Preparativos antes da Utilização
Este capítulo explica as preparações e configurações necessárias antes de usar e o método para carregar papel.
Capítulo 3 - Impressão
Este capítulo explica o método para imprimir a partir de um computador.
Capítulo 4 - Painel de Operação
Este capítulo explica como usar o painel de operação.
Capítulo 5 - Manutenção
Este capítulo explica sobre a substituição do recipiente de toner e a limpeza da impressora.
Capítulo 6 - Solução de problemas
Este capítulo explica como lidar com as mensagens de erro, os atolamentos de papel e outros problemas.
Apêndice
Esta seção explica as especificações e opções da impressora.
Convenções
Este manual usa as seguintes convenções.
Convenção
Descrição
Exemplo
Fonte Itálico
Usado para enfatizar uma palavrachave, frase ou referência a
informações adicionais.
Para substituir o recipiente de toner, consulte
Substituição do recipiente de toner na página 3-2.
Negrito
Usado para simbolizar botões do
software.
Para iniciar a impressão, clique em OK.
Negrito entre
Parênteses
Usado para simbolizar teclas do painel Pressione [OK] para retornar à impressão.
de operação.
Observação
Usada para fornecer informações úteis
ou adicionais sobre uma função ou um
recurso.
Importante
Usado para oferecer informações
importantes.
Cuidado
Indica o que tem de ser observado
para evitar dano ou quebra da
máquina e como lidar com isso.
CUIDADO A unidade fusora dentro da
impressora está quente. Não toque nela
com as mãos porque você pode se queimar.
Aviso
Usado para alertar os usuários sobre a
possibilidade de lesão corporal.
AVISO Se você enviar a impressora, retire
e empacote a unidade reveladora em um
saco plástico e envie essas partes
separadas da impressora.
xiv
Observação Verifique com seu
administrador de rede as configurações de
endereço de rede.
IMPORTANTE Verifique se o papel não está dobrado, encurvado ou danificado.
1
Peças da Máquina
Este capítulo contém explicações sobre os seguintes assuntos:
Componentes que estão na parte frontal/direita da Impressora ....................................................... 1-2
Componentes que estão na parte esquerda da Impressora.............................................................. 1-2
Componentes internos.......................................................................................................................... 1-3
Componentes localizados na parte traseira da impressora .............................................................. 1-4
Painel de Operação................................................................................................................................ 1-5
1-1
Peças da Máquina
Componentes que estão na parte frontal/direita da Impressora
1
2
3
4
7
5
8
9
6
11
1
Batente do papel
2
Bandeja superior
3
Guias de Largura do Papel (Bandeja MP)
4
Bandeja MP (Multipropósito)
5
Seção da Bandeja de Suporte da Bandeja MP
6
Cassete 1
7
Painel de Operação
8
Slot de memória USB
9
Chave de Energia
10 Alças
11 Janela de Tamanho do Papel
Componentes que estão na parte esquerda da Impressora
12
13
14
12 Tampa esquerda
13 Caixa de Resíduos de Toner
14 Alças
1-2
10
Peças da Máquina
Componentes internos
15
16
17
18
19
22
25
24
23
26
21
20
15 Tampa Superior
16 Recipiente de toner
17 Alavanca de Travamento
18 Tampa Frontal
19 Tampa Frontal do Duplex
20 Unidade do Revelador
21 Rolo de registro
22 Guias da Largura do Papel
23 Guia de Ajuste da Largura do Papel
24 Guia de Comprimento do Papel
25 Guia de Ajuste do Comprimento do Papel
26 Mostrador de Tamanho do Papel
1-3
Peças da Máquina
Componentes localizados na parte traseira da impressora
27
33
34
28
29
30
31
35
32
36
FS-2100D/FS-2100DN
27 Slot da Interface Opcional
28 Conector de Interface de Rede (somente modelos compatíveis com a rede)
29 Porta USB (Para Card Authentication Kit)
30 Conector da interface USB
31 Tampa da Interface
32 Conector do Cabo de Alimentação
33 Tampa do Fusor
34 Tampa Traseira
35 Conector do Cabo de Alimentação
36 Alavanca de Envelope (Suportado no FS-2100D/FS-2100DN.)
1-4
Peças da Máquina
Painel de Operação
37
38
39
40
41
46
42
47
48
43
49
44
50
51
45
37 Indicador Ready
38 Indicador Data
39 Indicador Attention
40 Visor de Mensagens
41 Tecla [Selecione Esquerda]
42 Tecla [Logout]
43 Tecla [Menu]
44 Tecla [Voltar]
45 Teclas Numéricas
46 Tecla [Selecionar Direita]
47 Tecla [Cancelar]
48 Teclas de Setas de Direção
49 Tecla [OK]
50 Tecla [Limpar]
51 Tecla [Caixa de documentos]
1-5
Peças da Máquina
1-6
2
Preparativos antes da Utilização
Este capítulo contém explicações sobre os seguintes assuntos:
Mudança de Parâmetros de Interface de Rede ................................................................................... 2-2
Imprimindo uma Página de Status ....................................................................................................... 2-6
Instalando o Software............................................................................................................................ 2-7
Monitor de status ................................................................................................................................. 2-13
Desinstalação de Software (PC Windows) ........................................................................................ 2-16
Command Center RX ........................................................................................................................... 2-17
Energia Ligada/Desligada ................................................................................................................... 2-21
Função de Economia de Energia ....................................................................................................... 2-22
Colocando Papel.................................................................................................................................. 2-23
2-1
Preparativos antes da Utilização
Mudança de Parâmetros de Interface de Rede
Esta impressora suporta os protocolos TCP/IP(IPv4), TCP/IP (IPv6), IPP, Servidor SSL, IPSec e Nível de Segurança.
O quadro abaixo exibe os itens exigidos por cada uma das definições.
Configure os parâmetros da rede da impressora como adequados tanto para o seu PC quanto para o seu ambiente de rede.
Menu
Submenu
Definição
Rede
Configurações TCP/IP TCP/IP
Ligado/Desligado
Config. IPv4
Config. IPv6
Detalhe protocolo
Reiniciar a rede
DHCP
Ligado/Desligado
Auto-IP
Ligado/Desligado
Endereço IP
Endereço IP
Másc. sub-rede
Endereço IP
Gateway Padrão
Endereço IP
Bonjour
Ligado/Desligado
TCP/IP(IPv6)
Ligado/Desligado
RA(Sateless)
Ligado/Desligado
DHCPv6
Ligado/Desligado
NetBEUI
Ligado/Desligado
SNMPv3
Ligado/Desligado
FTP(Servidor)
Ligado/Desligado
SNMP
Ligado/Desligado
SMTP
Ligado/Desligado
POP3
Ligado/Desligado
Porta RAW
Ligado/Desligado
LPD
Ligado/Desligado
HTTP
Ligado/Desligado
LDAP
Ligado/Desligado
Sim/Não
2-2
Preparativos antes da Utilização
Menu
Submenu
Definição
Segurança
Segurança Rede
Impressão WSD
Ligado/Desligado
Enhanced WSD
Ligado/Desligado
EnhancedWSD(SSL)
Ligado/Desligado
IPP
Ligado/Desligado
Configuração SSL
SSL
Desligado/
ligado
Ligado/Desligado
Criptografia AES/DES/3DES
IPP sobre SSL
Ligado/Desligado
HTTPS
Ligado/Desligado
IPSec
Ligado/Desligado
Thin Print
Desligado/ligado
Ligado/Desligado
Thin Print sobre SSL
Ligado/Desligado
Interface LAN
Auto/10BASE-Half/
10BASE-Full/
100BASE-Half/
100BASE-Full/
1000BASE-T
Observação Quando as configurações de rede forem alteradas, reinicie a placa de rede do dispositivo. Isso é
obrigatório para que as configurações tenham efeito. Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês.
Definições de Rede
Este seção explica as configurações para quando o DHCP é usado ou quando um endereço IP é inserido enquanto o
TCP(IPv4) é selecionado. Para detalhes sobre as configurações, consulte o Guia de Operação em Inglês. Além disso, para
saber como usar o Sistema de Menu de Seleção, consulte Usando o Sistema Menu de Seleção na página 4-7.
Observação Ao inserir o endereço IP manualmente, verifique o endereço IP, a Máscara sub-rede e o Gateway
padrão com o administrador do sistema.
Menu:
a b
1
Impr. relatório
********************2 Memória USB
3 Contador
[ Sair
]
Rede:
a b
1
Config. TCP/IP
********************2 Reiniciar a rede
[
Sair
1
2
3
Enquanto a impressora exibe Pronta para imprimir.,
Aguarde. e Processando., pressione [Menu]. O menu do modo
de seleção é exibido.
Pressione  ou  para selecionar Rede.
Pressione [OK]. A tela do menu Rede aparece.
]
2-3
Preparativos antes da Utilização
Verificar se o TCP/IP está Ativado
Esta é uma explicação do método de configuração para o IPv4, mas o TCP/IP também deve estar Ativado ao configurar
para IPv6.
Config. TCP/IP:
a b
1
TCP/IP
********************2 Config. IPv4
3 Config. IPv6
[ Sair
]
TCP/IP:
a b
1 Desativado
2 *Ativado
********************-
4
5
6
7
Selecione Config. TCP/IP e pressione [OK]. A tela do menu
Config. TCP/IP aparece.
Pressione  ou  para selecionar TCP/IP.
Pressione [OK]. A tela do menu TCP/IP aparece.
Verifique se Ativado está selecionado. Se Desativado estiver
selecionado, então pressione  ou  para selecionar Ativado.
Observação "*" é exibido para a configuração que foi
selecionada.
Config. TCP/IP:
a b
1
TCP/IP
********************2 Config. IPv4
3 Config. IPv6
[ Sair
]
8
Pressione [OK]. A configuração TCP/IP é definida e o menu
Config. TCP/IP reaparece.
Ativando e Desativando o DHCP
Selecione Ativado ao usar o servidor DHCP para obter automaticamente um Endereço IP. Selecione Desativado para
inserir um Endereço IP.
Config. IPv4:
a b
1
DHCP
********************2 Auto-IP
3 Endereço IP
[ Sair
]
DHCP:
a b
1 Desativado
2 *Ativado
********************-
9
10
Pressione  ou  para selecionar Config. IPv4.
11
12
Pressione  ou  para selecionar DHPC.
Pressione [OK]. A tela do menu Config. IPv4 aparece.
Pressione [OK]. A tela DHCP aparece.
2-4
Preparativos antes da Utilização
Config. IPv4:
a b
1
DHCP
********************2 Auto-IP
3 Endereço IP
[ Sair
]
13
14
Pressione  ou  para selecionar Desativado ou Ativado.
Pressione [OK]. A configuração DHCP é definida e o menu Config.
IPv4 reaparece.
Observação O DHCP torna-se efetivo quando Ativado é
selecionado. Pressione [Menu] para finalizar o menu do
modo de seleção.
Quando Desativado é definido, continue a inserir o
Endereço IP.
Inserindo o Endereço IP
Se o DHCP está definido para Desativado, insira o Endereço IP manualmente.
a b
Endereço IP:
/**0.
0.
0.
15
16
Pressione  ou  para selecionar Endereço IP.
17
Use as teclas numéricas ou  ou  para definir o endereço IP.
Pressione [OK]. A tela Endereço IP aparece.
0
Você pode definir qualquer valor entre 000 e 255.
Aumente ou diminua os números pressionando  or .
Use  e  para mover a posição que está sendo inserida, que é
mostrada realçada.
Config. IPv4:
a b
1 DHCP
2 Auto-IP
3
Endereço IP
********************[ Sair
]
18
Pressione [OK]. O endereço IP é armazenado e o menu Config.
IPv4 reaparece.
Inserindo a Máscara Sub-rede
Quando o DHCP é definido para Desativado, insira a Máscara Sub-rede manualmente.
19
a b
Másc. sub-rede:
/**0.
0.
0.
Pressione  ou  para selecionar Másc. sub-rede
.
20
Pressione [OK]. A tela Másc. sub-rede aparece.
21
Use as teclas numéricas ou  ou  para definir a máscara sub-rede.
0
Você pode definir qualquer valor entre 000 e 255.
O método para inserir é o mesmo para o endereço IP.
2-5
Preparativos antes da Utilização
Config. IPv4:
a b
4
Másc.
sub-rede
********************5 Gateway padrão
6 Bonjour
[ Sair
]
22
Pressione [OK]. A configuração da máscara sub-rede é armazenada
e o menu Config. IPv4 reaparece.
Inserindo o Gateway Padrão
Quando o DHCP é definido para Desativado, insira o Gateway padrão manualmente.
23
a b
Gateway padrão:
/**0.
0.
0.
24
Pressione  ou  para selecionar Gateway padrão
.
Pressione [OK]. A tela Gateway padrão aparece.
0
25
Use as teclas numéricas ou pressione  ou  para definir o gateway
padrão.
Você pode definir qualquer valor entre 000 e 255.
O método para inserir é o mesmo para o endereço IP.
26
Premere [OK]. O gateway padrão é armazenado e o menu Config.
IPv4 reaparece.
Isto completa as definições de rede. Pressione [Menu] e termina o
menu do modo de seleção.
Observação Quando as configurações de rede forem
alteradas, reinicie a placa de rede do dispositivo. Isso é
obrigatório para que as configurações tenham efeito. Para
obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês.
Imprimindo uma Página de Status
Depois de completar as definições da rede, imprima uma página de status. A página de status permite que você confirme
uma gama de informações, inclusive endereços e protocolos de rede.
Para imprimir uma página de status, selecione Página de Status do menu Impr. relatório. Consulte o Guia de Instalação
em Inglês para obter informações detalhadas.
2-6
Preparativos antes da Utilização
Instalando o Software
Verifique se a impressora está conectada ao PC antes de começar a instalar o driver de impressora e utilitários a partir do
disco Product Library.
Software
O seguinte software pode ser instalado a partir do disco Product Library fornecido.
No Modo expresso, o KX Driver e fontes são instalados automaticamente. No Modo personalizado, selecione e instale o
software.
: Instalado como padrão.
: Instalado se selecionado.
Método de Instalação
Software
Função
Descrição
KX DRIVER
Impressão
Driver para imprimir arquivos em um computador
com a máquina. Este driver de impressora
permite o uso completo dos recursos da máquina
Modo
expresso
KX XPS DRIVER
Este driver de impressora para o formato XPS
(Especificação de Papel XML) desenvolvido pela
Microsoft Corporation. (Somente Windows 7,
Windows Vista, Windows Server 2008/R2.)
—
Mini-driver PCL
Um driver tipo Mini Driver da Microsoft que emula
e produz a linguagem PCL e KPDL. KPDL é uma
implementação da Kyocera da linguagem
PostScript. Com este driver, é somente possível
usar um número limitado de todas as funções da
máquina e as funções opcionais que existem.
—
KYOCERA Net Viewer Utilitário
Utilitário que habilita a máquina, quando
conectada a uma rede, ser monitorada.
—
KYOCERA Net Direct
Print
Impressão simples de documentos em PDF.
—
Fontes
Estas são as fontes da tela equivalente as fontes
da impressora.
Mini-driver KPDL
Modo
personalizado
—
Instalação do software no Windows
Se estiver conectando esta impressora a um PC Windows, siga as etapas abaixo para instalar o driver da impressora. O
exemplo mostra a você como conectar a sua impressora a um PC com Windows 7.
Observação Nos sistemas operacionais Windows, você deve estar conectado com direitos de administrador
para instalar o driver da impressora.
É possível usar o Modo expresso ou o Modo personalizado para instalar o software. O Modo expresso detecta
automaticamente as impressoras conectadas e instala o software necessário. Use o Modo personalizado se deseja
especificar a porta da impressora e selecionar o software a ser instalado.
1
Ligue o computador e inicie o Windows.
Se a caixa de diálogo Bem-vindo ao assistente para adicionar novo
hardware for exibida, clique em Cancelar.
2
Insira o disco Product Library fornecido com a impressora no driver
ótico do PC. No Windows 7, Windows Server 2008/R2 e Windows
Vista, a janela de gerenciamento de conta do usuário aparece. Clique
em Sim.
2-7
Preparativos antes da Utilização
O programa de instalação será executado.
Observação Se o assistente de instalação de software não
executar automaticamente, abra a janela do disco Product
Library no Windows Explorer e clique duas vezes em
Setup.exe.
3
4
Clique em Exibir o Acordo de Licença e leia o Acordo de licença.
Clique em Aceitar.
Clique em Instalar software.
O assistente de instalação de software é inicializado.
A partir desta etapa, o procedimento difere dependendo da sua
versão do Windows e de seu método de conexão. Prossiga para o
procedimento correto para seu tipo de conexão.
• Modo expresso
• Modo personalizado
Modo expresso
No Modo expresso, o instalador detecta automaticamente a impressora quando ela está ligada. Use o Modo expresso para
os métodos de conexão padrão.
1
Na janela de seleção de método de instalação, selecione Modo
expresso. A janela de detecção do sistema de impressão aparece,
e o instalador detecta as impressoras conectadas. Se o instalador
não detectar um sistema de impressão, verifique se o sistema de
impressão está conectado via USB ou rede e se está ligado. Em
seguida, volte para a janela de detecção de sistema de impressão.
Observação Embora as informações mostradas nas caixas
de diálogo de instalação do Windows 7 e Windows Vista/
Windows XP sejam ligeiramente diferentes, o procedimento
de instalação é o mesmo.
A conexão de rede é apenas nos modelos compatíveis com a
rede.
2
Selecione o sistema de impressão a ser instalado e clique em
Avançar.
Observação Se o Assistente para adicionar novo hardware
aparecer, clique em Cancelar. Se uma mensagem de aviso
de instalação de hardware aparecer, clique em Continuar.
2-8
Preparativos antes da Utilização
3
Você pode personalizar o nome do sistema de impressão na janela
de configurações de instalação. Este será o nome exibido na janela
da impressora e nas listas da impressora exibidas nos aplicativos.
Especifique se deseja compartilhar o nome do sistema de impressão
ou configurar o sistema de impressão como uma impressora
existente e, em seguida, clique em Avançar.
IMPORTANTE A etapa 3 aparece somente se o sistema de
impressão estiver conectado via rede. Ela não aparece se o
sistema de impressão estiver conectado via USB.
A conexão de rede é apenas nos modelos compatíveis com a
rede.
4
É exibida uma janela na qual é possível verificar as configurações.
Verifique as configurações atentamente e, em seguida, clique em
Instalar.
Observação Se a janela de segurança do Windows
aparece, clique em Instalar este software de driver mesmo
assim.
5
É exibida uma mensagem informando que a impressora foi instalada
com sucesso. Clique em Finalizar para sair do assistente e
instalação da impressora e retorne ao menu principal do disco
Product Library.
Se a caixa de diálogo de configuração do dispositivo aparecer depois
que você clicar em Finalizar, você pode especificar as configurações
de itens como os recursos opcionais instalados no sistema de
impressão. Você também pode especificar as configurações do
dispositivo depois que sair da instalação. Para obter detalhes,
consulte o Printer Driver User Guide no disco Product Library.
Isso finaliza o procedimento de instalação do driver da impressora.
Siga as instruções na tela para reiniciar o sistema, se necessário.
Modo personalizado
Use o Modo personalizado se deseja especificar a porta da impressora e selecionar o software a ser instalado.
Por exemplo, se você não deseja que as fontes instaladas em seu computador sejam substituídas, selecione Modo
personalizado e desmarque a caixa de seleção Fontes na janela de instalação.
1
2
Selecione Modo personalizado.
Seguindo as instruções na janela do assistente de instalação,
selecione os pacotes de software a serem instalados e especifique a
porta, etc.
Para obter detalhes, consulte o Printer Driver User Guide no disco
Product Library.
2-9
Preparativos antes da Utilização
Instalação em um Macintosh
1
2
3
4
5
6
7
Ligue a impressora e o Macintosh.
Insira o disco Product Library fornecido com a impressora do driver
ótico do Macintosh.
Clique duas vezes no ícone disco Product Library exibido na área de
trabalho.
Clique duas vezes em OS X 10.4 Only ou OS X 10.5 or higher
dependendo da versão do sistema operacional do Mac.
Clique duas vezes em Kyocera OS X 10.x.
O programa de instalação do driver da impressora é inicializado.
Escolha Seleção de Destino, Tipo de Instalação e instale o driver
da impressora seguindo as instruções no software de instalação.
Observação Além de Instalação Padrão, as opções Tipo
de Instalação incluem Instalação personalizada, que
permite que você especifique os componentes a serem
instalados.
IMPORTANTE Na tela de Autenticação, digite o nome e senha
usados para efetuar o login ao sistema operacional.
Isso finaliza a instalação do driver da impressora. Em seguida,
especifique as configurações de impressão.
Se uma conexão IP ou AppleTalk for usada, as configurações abaixo
são necessárias. Se uma conexão USB for usada, a impressora é
automaticamente reconhecida e conectada.
8
Abra Preferências do Sistema e clique em Impressão e
Escaneamento.
2-10
Preparativos antes da Utilização
9
10
Clique no símbolo de adição (+) para adicionar o driver da
impressora instalado.
Clique no ícone IP para estabelecer uma conexão IP e, em seguida,
digite o endereço IP e o nome da impressora.
Para um conexão Bonjour, clique no ícone padrão e selecione a
impressora para a qual o Bonjour aparece em Conexão.
11
Selecione o driver da impressora instalado e clique em Adicionar.
2-11
Preparativos antes da Utilização
12
13
Selecione as opções disponíveis para a impressora e clique em OK.
A impressora selecionada é adicionada. Isso finaliza o procedimento
de configuração da impressora.
2-12
Preparativos antes da Utilização
Monitor de status
O Monitor de status monitora o status da impressora e fornece uma função de relatório contínuo. Também permite
especificar e modificar configurações para impressoras não incluídas no KX driver.
O Monitor de status é instalado automaticamente durante a instalação do KX driver.
Acesso ao Monitor de status
Use um dos métodos listados abaixo para executar o Monitor de status.
• Executar ao iniciar a impressão:
Quando você especificar uma impressora e iniciar um trabalho de impressão, um Monitor de status será executado
para cada nome de impressora. Se a inicialização do Monitor de status for solicitada por várias impressoras, vários
Monitores de status serão executados, um para cada impressora que emitir a solicitação.
• Executar a partir das propriedades do KX driver:
Clique no botão Monitor de status na guia Avançado. Em seguida clique no botão Abrir Monitor de status na caixa
de diálogo do Monitor de status para executar o Monitor de status.
Saída do Monitor de status
Use um dos métodos listados abaixo para sair do Monitor de status.
• Sair manualmente:
Clique com o botão direito do mouse no ícone Monitor de status na barra de tarefas e selecione Sair, no menu, para
sair do Monitor de status.
• Sair automaticamente:
O Monitor de status fecha automaticamente depois de 5 minutos, se não estiver sendo usado.
Visão geral da Tela
A visão geral da tela do Monitor de status é a seguinte.
Janela pop-up
Exibição em 3D
Ícone do Monitor de
status
Janela pop-up
Se ocorrer um evento de notificação de informações, aparecerá uma
janela pop-up. Essa janela aparecerá somente quando a exibição em 3D
estiver aberta na área de trabalho.
Exibição em 3D
Isso mostra o status da impressora monitorada como uma imagem em
3D. Você pode escolher se deseja mostrar ou ocultar a exibição em 3D
no menu exibido ao clicar com o botão direito do mouse no ícone do
Monitor de status.
Se ocorrer um evento de notificação de informações, a exibição em 3D e
um som de alerta serão usados para notificar. Para obter informações
sobre as configurações da notificação por som, consulte Configurações
de Notificação na página 2-15.
2-13
Preparativos antes da Utilização
Ícone do Monitor de status
Quando o Monitor de status está em execução, seu ícone é exibido na
área de notificações da barra de tarefas. Ao posicionar o cursor sobre o
ícone, o nome da impressora será exibido. Clicar com o botão direito do
mouse no ícone do Monitor de status permite a configuração das
opções abaixo.
Mostrar/ocultar Monitor de status
Exibe ou oculta o ícone do Monitor de status.
Command Center RX
Se a impressora estiver conectada a uma rede TCP/IP e possuir o seu
próprio endereço IP, use um navegador da web para acessar o
Command Center RX para modificar ou confirmar as configurações de
rede. Para obter mais informações, consulte o Command Center RX
User Guide.
Sempre visível
Posiciona o Monitor de status na frente de outras janelas ativas.
Opacidade
Ajusta o Monitor de status para permitir que uma quantidade variável de
plano de fundo seja mostrado através da imagem. Selecione uma
percentagem entre 20 a 100.
Ampliar a janela
Duplica o tamanho da janela do Monitor de status.
Notificação...
Especifica a configuração de Notificação para o Monitor de status. Para
detalhes, consulte Configurações de Notificação na página 2-15.
www.kyoceradocumentsolutions.com
Acesse o site global da KYOCERA Document Solutions.
Sair
Sai do Monitor de status.
2-14
Preparativos antes da Utilização
Configurações de Notificação
Use a opção Notificação para configurar o Monitor de status.
A guia Notificação contém os seguintes itens.
IMPORTANTE Para confirmar as configurações na guia Notificação, o computador deve ter recursos como placa
de som e alto-falantes.
Habilita a Notificação de eventos
Selecione se deseja habilitar ou desabilitar o monitoramento de eventos
em Eventos disponíveis.
Arquivo de som
Um arquivo de som pode ser selecionado se você desejar notificações
sonoras. Clique em Procurar para buscar o arquivo de som.
Usar Texto para fala
Marque essa caixa de seleção para digitar o texto que você desejar ouvir
reproduzido na ocorrência de eventos. Embora um arquivo de som não
seja necessário, essa função é aplicável para o Windows XP ou
posterior.
Para utilizar esta função, siga estas etapas.
1
2
3
Selecione Habilita a Notificação de eventos.
Selecione um evento para utilizar com a função Texto para fala e
arquivo de reprodução de som em Eventos disponíveis.
Clique em Procurar para notificar o evento por meio de um arquivo
de som.
Observação O formato de arquivo disponível é WAV.
Selecione Usar Texto para fala para ouvir o texto digitado na caixa
Texto para fala quando um evento ocorrer.
4
Clique em Reproduzir
para confirmar se o som ou texto é
reproduzido corretamente.
2-15
Preparativos antes da Utilização
Desinstalação de Software (PC Windows)
O software pode ser desinstalado (removido) usando o disco Product Library fornecido com a impressora.
IMPORTANTE Em computadores Macintosh, como as configurações da impressora são especificadas com um
arquivo PPD (Descrição de impressora PostScript), o software não pode ser desinstalado por meio do disco Product
Library.
1
2
3
4
5
Feche todos os aplicativos de software ativos.
Insira o disco Product Library fornecido com a impressora na unidade
ótica.
Seguindo o procedimento usado para instalar o driver da impressora,
clique em Remover software. O Assistente de desinstalação de
Software é exibido.
Selecione o pacote de software a ser removido.
Clique em Desinstalar.
Observação No Windows Vista, a tela Remover driver e
pacote é exibida. Selecione Remover driver e pacote do
driver e clique em OK. Quando o KYOCERA Net Viewer ou o
KYOCERA Net Direct Print está instalado, instaladores separados são iniciados para cada aplicativo. Prossiga com as
etapas de desinstalação para cada aplicativo conforme indicado pelas instruções na tela.
O desinstalador é iniciado.
6
7
Quando a tela Desinstalação concluída aparece, clique em Avançar.
Informe se deseja reiniciar seu computador ou não e clique em
Finalizar.
2-16
Preparativos antes da Utilização
Command Center RX
Command Center RX é uma ferramenta usada para tarefas como a verificação do status operacional da máquina na web
e a troca das configurações para segurança, impressão de rede e rede avançada.
Se as configurações de E-mail são feitas, então é possível enviar notificação por E-mail quando um trabalho está completo.
Observação Para alterar configurações no Command Center RX, você deve fazer o login como um administrador
da máquina. As configurações de fábrica padrão são definidas como exibido abaixo.
Nome de usuário de login: Admin
Senha de login: Admin
O procedimento de operação para acessar o Command Center RX é como segue.
1
2
Inicie o navegador da Web.
Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da
máquina.
por exemplo) http://10.183.54.29/
A página da web exibe informações básicas sobre a máquina e o
Command Center RX bem como o status atual.
3
Selecione um item da barra de navegação à esquerda da tela. As
definições devem ser configuradas separadamente dependendo dos
itens.
Se as restrições foram definidas para o Command Center RX, insira
o nome e a senha do usuário corretos para acessar páginas que não
sejam a página de inicialização.
Para obter mais informações, consulte o Command Center RX User
Guide.
Configuração de E-mail
Especificar as configurações SMTP permite que você envie notificação no final do trabalho através de E-mail.
Para usar esta função, esta máquina deve estar conectada a um servidor de mensagens usando o protocolo SMTP.
Além disso, verifique o seguinte:
• O ambiente de rede usado para conectar esta máquina ao servidor de mensagens
Uma conexão de tempo integral através de uma LAN é recomendada.
• Configurações do SMTP
Use o Command Center RX para registrar o endereço IP ou nome de host do servidor SMTP.
• Se foram definidos limites no tamanho das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar E-mails muito longos.
2-17
Preparativos antes da Utilização
O procedimento para especificar as configurações SMTP é explicado abaixo.
1
Clique em Configurações -> Avançado -> SMTP -> Geral.
2
Insira as configurações corretas em cada campo.
As configurações a serem especificadas na tela de configurações do
SMTP são mostradas abaixo.
Item
Descrição
Protocolo SMTP
Número da porta de SMTP
Nome do Servidor SMTP
Habilita ou desabilita o protocolo SMTP. Para usar E-mail, este protocolo deve estar
habilitado.
Defina o número da porta SMTP. Normalmente use a porta Nº 25.
Insira o servidor SMTP, o endereço IP ou seu nome. O tamanho máximo do servidor
SMTP e do endereço IP é 64 caracteres.
Se inserir o nome do servidor, um endereço IP do servidor DNS deve também ser
configurado.
O endereço do servidor DNS poderá ser inserido na tela de configuração TCP/IP.
Tempo serv. SMTP exced.
Defina o período de tempo, em segundos, para esperar antes do tempo limite.
Protocolo de Autenticação
Habilita ou desabilita o protocolo de autenticação SMTP ou define POP antes do
SMTP como o protocolo. A autenticação do SMTP suporta o Microsoft Exchange
2000.
Autentique como
A autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou você pode escolher
uma conta diferente.
Nome de login
Quando seleciona-se Outro para Autenticação, o nome do usuário do login inserido
aqui será usado para a autenticação do SMTP. O tamanho máximo do nome do
usuário do login é de 64 caracteres.
Senha de login
Quando seleciona-se Outro para Autenticação, a senha inserida aqui será usada para
a autenticação. O tamanho máximo da senha do login é de 64 caracteres.
Segurança SMTP
Habilita ou desabilita o protocolo SMTP. Quando este protocolo está habilitado, ou o
SSL/TLS ou o STARTTLS deve estar selecionado. Para habilitar a segurança SMTP, o
número da porta SMTP pode ter que ser alterado de acordo com as configurações do
servidor.
Normalmente, 465 para SSL/TLS e 25 ou 587 para STARTTLS são usadas para as
portas SMTP.
Tempo de espera do POP
expirado antes do SMTP
Teste
Defina o tempo para espera antes do tempo limite em segundos quando você
selecionar POP antes do SMTP como o Protocolo de Autenticação.
Isso testará se a conexão SMTP pode ser estabelecida com sucesso.
2-18
Preparativos antes da Utilização
Item
Descrição
Lim.tam. p/e-mail
Insira o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes. Quando o
valor é 0, a limitação para o tamanho do e-mail é desabilitada.
Endereço do remetente
Insira o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, como o
administrador da máquina, para que uma resposta ou um relatório de não entrega
chegue a uma pessoa ao invés de ir para máquina. O endereço do emissor deve ser
inserido corretamente para a autenticação do SMTP. O tamanho máximo do endereço
do emissor é de 128 caracteres.
Assinatura
Digite a assinatura. A assinatura é texto de forma livre que aparece no final do corpo
do E-mail. É ocasionalmente usada para identificação do sistema de impressão. O
tamanho máximo da assinatura é de 512 caracteres.
Restrições de domínio
Insira os nomes de domínios que podem ser permitidos ou rejeitados. O tamanho
máximo do nome do domínio é de 32 caracteres.
Sistema de Nomes de Domínios Dinâmicos (DDNS)
Esta impressora suporta o DDNS através do DHCP. Para usar este sistema, você tem que definir primeiro a opção DHCP/
BOOTP para Ativado.
Defina o DDNS para Ativado para usar o serviço do DDNS para atualizar a correspondência dos nomes do host e
endereços IP.
Consulte o Command Center RX User Guide para o método para definir este.
2-19
Preparativos antes da Utilização
Bloqueio do painel de Operação
Restringe a operação a partir do Painel de Operação. Para operar com menus bloqueados, é necessário fazer o login como
um usuários com autoridade de Administrador.
A configuração para o Bloqueio do Painel de Operação é realizada a partir do Command Center RX. Para o método para
a configuração, consulte Command Center RX User Guide.
As operações restritas pelo Bloqueio do Painel de Operação são as seguintes.
Configurações do Bloqueio do Painel de Operação
Operação
Desbloquear
Bloqueio
Parcial1
Bloqueio
Parcial2
Bloqueio
Parcial3
Bloquear
Menu de Sistema
Impr. relatório
—
—
—
Memória USB
—
—
—
Contador
—
—
—
Config. papel
—
—
—
Config. de Impr.
—
—
Rede
—
Rede Opcional*1
Config. comuns
Segurança*
—
1
Conta usuár/trab*1
Ajuste/manut.
—
Funcão opcional*1
Caixa docs.
*2
Cx. Personaliz.
—
Caixa trabalho
—
—
—
—
Operação-chave do Painel de Operação
*2
*3
—
*4
*5
: É necessário fazer o login como um usuário com autoridade de Administrador para operar este.
— : Sem restrições.
*1: Independentemente da configuração do Bloqueio do Painel de Operação, é necessário ter feito o login como usuário com
autoridade de Administrador.
*2: A adição e edição da Caixa personalizada são restritas.
*3: A Conf. cx. trab. é restrita.
*4: Somente [Logout] e operação para cancelar a impressão são efetivos.
*5: Somente [Logout] e [Cancelar] para parar o alarme são efetivos.
Observação Rede Opcional é apenas exibido quando um kit de interface de rede (IB-50) ou kit de interface de
rede sem fio (IB-51) é instalado como uma opção.
2-20
Preparativos antes da Utilização
Energia Ligada/Desligada
Energia Ligada
1
Pressione a chave de energia.
ON
IMPORTANTE Ao desligar a chave de energia, não ligue a chave de
energia principal de novo imediatamente. Espere mais de 5 segundos
e depois ligue a chave de energia.
ON
Energia Desligada
Certifique-se de que o
indicador Data esteja
desligado.
1
Certifique-se que o indicador Data esteja desligado e pressione a
Chave de energia.
OFF
OFF
2-21
Preparativos antes da Utilização
Função de Economia de Energia
Em espera
Quando o tempo definido (a configuração de fábrica é 1 minuto) passa após a impressora ser usada pela última vez, a
impressora entra no modo de espera automaticamente. A luz de fundo e luzes do visor de mensagens desligam para
reduzir o consumo de energia. Este status é referido como Espera.
Há dois modos de espera: Recuperação Rápida e Economia de Energia. A configuração padrão é o modo de Economia
de Energia.
Modo de Recuperação Rápida
A recuperação do modo de espera é mais rápida do que ao usar o Modo de Economia de Energia.
O visor de mensagens desliga quando o modo de espera entra e o indicador Ready pisca.
A máquina se recupera rapidamente quando [OK] é pressionado. A máquina também se recupera automaticamente e
imprime quando um trabalho é detectado.
Se os dados de impressão são recebidos durante a Espera, o trabalho de impressão é realizado enquanto o visor de
mensagens permanece apagado.
Para usar a impressora, pressione [OK]. A impressora estará pronta para ser usada dentro de 15 segundos (FS-2100D/
FS-2100DN/FS-4100DN), 20 segundos (FS-4200DN), ou 25 segundos (FS-4300DN).
Observe que as condições ambientais, como ventilação, podem fazer com que a máquina responda mais lentamente.
Para obter mais informações sobre a definição de configurações, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Modo de Economia de Energia
Este modo reduz o consumo de energia ainda mais rápido do que no modo de recuperação rápida, e permite que o modo
de espera seja definido separadamente para cada função.
IMPORTANTE Cuidados para quando configurar o modo de Economia de Energia
• Os dados armazenados no disco RAM são excluídos quando a máquina entra no modo de Economia de Energia.
• A máquina não recuperará do modo de espera se de os dados de impressão são recebidos de um computador através
de um cabo USB. (O FS-2100D recuperará.)
• Um cartão ID não é reconhecido quando no modo de Economia de Energia.
Para usar a impressora, pressione [OK]. O tempo requerido para a impressora despertar do modo de espera e retomar a
operação normal será maior do que para o modo de recuperação rápida.
Para obter mais informações sobre as configurações da Economia de Energia, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Timer de Desativação
Se a impressora não for usada enquanto estiver no modo de espera, a energia desliga automaticamente. O Timer de
desativação é usado para definir o horário até a energia desligar. A configuração de fábrica para o horário até a energia
desligar é 1 hora.
IMPORTANTE Você pode definir a regra de desativação e o timer de desativação. Para detalhes, consulte o Guia
de Operação em Inglês.
Em caso de não utilizar a impressora por um período prolongado de tempo
CUIDADO Se esta impressora for deixada sem uso por um período prolongado (por exemplo, durante
a noite), desligue-a na chave de energia. Se a impressora não for usada por um período de tempo ainda
maior (por exemplo, férias), retire a tomada de energia da saída como uma precaução de segurança.
CUIDADO Retire o papel dos cassetes e lacre-o no pacote de armazenamento de papel para protegê-lo da
umidade.
2-22
Preparativos antes da Utilização
Colocando Papel
O seguinte explica o procedimento para colocar papel no cassete e na bandeja MP.
Colocando papel no cassete
O cassete padrão contém até 500 folhas de A4 ou papel comum menor (80 g/m²).
Os tamanhos de papel a seguir são suportados: 8-1/2 × 14" (Legal), Oficio II, 8-1/2 × 11" (Carta), Executivo, Statement, A4,
B5, A5, A6, B6, Folio, 216 × 340 mm, 16K, ISO B5, Envelope DL, Oufuku Hagaki, Envelope C5 e Personalizado.
IMPORTANTE Você não deve usar papel de impressora a jato de tinta ou qualquer papel com um revestimento
especial da superfície. (Tal papel pode causar atolamentos de papel e outras falhas.)
Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido), sempre especificar a
configuração do tipo de mídia. (Consulte o Guia de Operação em Inglês.) Os cassetes podem conter papel com
gramaturas de até 120 g/m2.
Não coloque papel espesso que seja mais pesado do que 120 g/m2 nos cassetes. Use a bandeja MP para papel que
seja mais pesado do que 120 g/m2.
Observação A6 pode apenas ser usado no cassete 1.
1
2
Areje a mídia (papel/transparências), então dê uma leve batida
contra uma superfície plana para evitar atolamentos de mídia ou
impressão alterada.
Puxe o cassete completamente para fora da máquina.
IMPORTANTE Ao puxar o cassete para fora da máquina,
segure-o para não cair.
Cassete
Chapa inferior
3
(No FS-2100D/FS-2100DN somente) Pressione a chapa inferior até
travar.
2-23
Preparativos antes da Utilização
4
Janela de
Tamanho do
Papel
Gire o mostrador do tamanho do papel para que o tamanho do papel
que você irá usar apareça na janela de tamanho do papel.
Observação Quando o mostrador de tamanho de papel
estiver definido para Other o tamanho de papel deve ser
definido dentro da impressora no painel de operação.
Consulte o Guia de Operação em Inglês.
Mostrador de Tamanho do
Papel
5
Guias de
Largura do
Papel
Ajuste a posição das guias de largura do papel localizadas nos lados
esquerdo e direito do cassete. Pressione a guia de ajuste da largura
do pape e deslize as guias até o tamanho requerido do papel.
Guia de Ajuste
da Largura do
Papel
Observação Os tamanhos de papel estão marcados no
cassete.
Guia de
Comprimento
do Papel
6
Ajuste a guia de comprimento do papel até o tamanho requerido do
papel.
Guia de Ajuste do
Comprimento do
Papel
2-24
Preparativos antes da Utilização
Se você vai usar papel que seja maior do que o A4, puxe para trás a
guia de comprimento do papel.
Guia de Comprimento
do Papel
7
Clipe
Coloque o papel no cassete. Assegure-se de que o lado a ser
impresso esteja voltado para baixo e o papel não esteja dobrado,
encurvado ou danificado.
IMPORTANTE Não coloque papel acima dos limites de carga
localizado na guia de largura do papel.
Limite de carga
Antes de colocar o papel, certifique-se de que ele não está
encurvado ou dobrado. Papel que esteja encurvado ou dobrado
pode causar atolamentos de papel.
Certifique-se de que o papel colocado não exceda o limite de
carga (veja ilustração a esquerda).
Coloque a pilha de papel de modo que esteja sob os clipes (veja
a ilustração a esquerda).
As guias de tamanho e largura do papel devem ser ajustadas ao
tamanho do papel. Carregar o papel sem ajustar essas guias
pode causar alimentação enviesada e atolamentos de papel.
Certifique-se de que as guias de tamanho e largura estejam no
papel de modo seguro. Se houver um espaço, reajuste as guias
para adaptar o papel.
8
Insira o cassete de papel no slot da máquina. Empurre-o direto para
dentro até o final.
Observação Se a máquina não for usada por um período
de tempo prolongado, proteja o papel contra a umidade,
removendo-o dos cassetes e lacrando-o na embalagem de
papel.
9
Selecione o tipo de mídia (comum, reciclado, etc.) colocado no
cassete. (Consulte o Guia de Operação em Inglês.)
2-25
Preparativos antes da Utilização
Colocando papel na Bandeja MP (Multifuncional)
A bandeja MP suporta até 100 folhas de A4 ou papel comum menor (80 g/m²).
A bandeja MP aceita tamanhos de papel de A4 até A6 e Hagaki e de Legal a Statement, 216 × 340 mm, Envelope Monarch,
Envelope Nº 10, Envelope DL, Envelope C5, Executivo, Envelope Nº 9, Envelope Nº 6, ISO B5, Oufuku Hagaki, Oficio II,
16K, Folio, Youkei 2, Youkei 4 e Personalizado. Certifique-se de usar a bandeja MP ao imprimir em qualquer papel especial.
IMPORTANTE Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido), sempre
especificar a configuração do tipo de mídia. (Consulte o Guia de Operação em Inglês.) Se você estiver usando uma
gramatura de papel de 106 g/m² ou mais, defina o tipo de mídia para Espesso.
A capacidade da bandeja MP é a seguinte:
• Papel comum menor ou A4 (80 g/m²): 100 folhas
• Hagaki: 1 folha
• Filme OHP: 1 folha
• Envelope DL, Envelope C5, Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 5 folhas
• Folio: 20 folhas
• Papel espesso: 5 folhas
Observação Quando você usar papel especial como transparências ou papel espesso, selecione o tipo de mídia
consultando o Guia de Operação em Inglês.
1
2
Areje a mídia (papel/transparências), então dê uma leve batida
contra uma superfície plana para evitar atolamentos de mídia ou
impressão alterada.
Puxe a bandeja MP na sua direção até ela parar.
Bandeja MP
2-26
Preparativos antes da Utilização
3
Seção da Bandeja de
Suporte da Bandeja
MP
4
Limite de carga
5
Puxe para fora a seção da bandeja de suporte da bandeja MP.
Ajuste a posição das guias do papel na bandeja MP. Os tamanhos de
papel padrão estão marcados na bandeja MP. Para os tamanhos de
papel padrão, deslize as guias de largura do papel até a marca
correspondente.
Alinhe o papel com as guias do papel e insira-o até o fundo.
IMPORTANTE Não coloque mais papel do que caberá sob os
limites de carga na bandeja MP.
Mantenha o lado que estava mais próximo do selo da
embalagem voltado para cima.
Papel enrolado deve ser desenrolado antes ser usado.
Arrume a extremidade superior se ela estiver enrolada.
Ao colocar papel dentro da bandeja MP, verifique se não há papel
restante na bandeja de um trabalho anterior antes de colocar o
papel. Se houver apenas uma pequena quantidade de papel
restante na bandeja MP e você quiser acrescentar mais, primeiro
remova o papel restante da bandeja e inclua-o ao novo papel
antes de colocar o papel de volta na bandeja.
6
Defina o tamanho do papel da bandeja MP no painel de operação da
impressora. Consulte o Guia de Operação em Inglês.
2-27
Preparativos antes da Utilização
Colocar envelopes
Pode-se colocar 5 envelopes na bandeja MP.
Tamanhos aceitáveis de envelopes são os seguintes.
Envelope Aceitável
Tamanho
Youkei 2
114 × 162 (mm)
Youkei 4
105 × 235 (mm)
Monarch
3 7/8" × 7 1/2"
Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10)
4 1/8" × 9 1/2"
Envelope DL
110 × 220 (mm)
Envelope C5
162 × 229 (mm)
Executivo
7 1/4" × 10 1/2"
Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9)
3 7/8" × 8 7/8"
Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6 3/4)
3 5/8" × 6 1/2"
Alternar para o Modo Envelope (FS-2100D/FS-2100DN)
Para imprimir em um envelope, siga o procedimento abaixo para alternar para o modo envelope.
Observação Quando a impressão nos envelopes estiver concluída, retorne a alavanca de envelope para a sua
posição original (na parte inferior).
1
Abra a tampa traseira.
2
Para imprimir em um envelope, pressione a alavanca de envelope.
CUIDADO A unidade fusora dentro da impressora
está quente. Não toque nela com as mãos porque você
pode se queimar.
Alavanca de
Envelope
2-28
Preparativos antes da Utilização
3
Feche a tampa traseira.
Colocando envelopes na Bandeja MP (Multifuncional)
1
Sopre o papel, depois o coloque-o sobre uma superfície plana,
batendo de leve nas folhas papel para evitar atolamentos de
envelopes ou impressão distorcida.
2
Puxe a bandeja MP na sua direção até ela parar.
3
Puxe para fora a seção da bandeja de suporte da bandeja MP.
Bandeja MP
Seção da Bandeja de
Suporte da Bandeja
MP
2-29
Preparativos antes da Utilização
4
Ajuste a posição das guias de largura do papel na bandeja MP.
5
Alinhe o papel com as guias do papel e insira-o até o fundo.
6
Para envelopes no formato de retrato, abra a aba. Insira o envelope
todo ao longo das guias de largura, mantendo o lado da impressão
voltado para cima e a extremidade com a aba voltada em direção a
você.
Para envelopes no formato de paisagem, feche a aba. Insira o
envelope todo ao longo das guias de largura, mantendo o lado da
impressão voltado para cima e a extremidade com a aba voltada para
a esquerda.
Quando você colocar envelopes ou papel cartão na bandeja MP
Coloque o envelope com o lado da impressão para cima.
Feche a
aba.
Cartão postal
(Oufuku Hagaki)
Cartão
(Hagaki)
Envelopes com
Envelopes com
formato de paisagem
formato de retrato
Abra a aba.
Observação Use o cartão postal desdobrado (Oufuku hagaki).
2-30
Preparativos antes da Utilização
IMPORTANTE Como colocar envelopes (orientação e
posicionamento) se diferenciará dependendo do tipo de
envelope. Certifique-se de colocá-lo de forma correta, caso
contrário a impressão poderá ser feita na direção ou na face
errada.
Observação Quando você colocar envelopes na bandeja
MP, selecione o tipo de envelope consultando o Guia de
Operação em Inglês.
Batente do papel
Ao usar papel maior do que A4/Carta, abra o batente de papel mostrado
na figura.
2-31
Preparativos antes da Utilização
2-32
3
Impressão
Este capítulo contém explicações sobre os seguintes assuntos:
Imprimir a Partir de Aplicativos............................................................................................................ 3-2
Cancelar um Trabalho de Impressão ................................................................................................... 3-2
Tela de configurações de impressão do driver da impressora ......................................................... 3-3
Registrando um tamanho de página .................................................................................................... 3-4
Ajuda do Driver da Impressora............................................................................................................. 3-5
Funções de impressão .......................................................................................................................... 3-6
3-1
Impressão
Imprimir a Partir de Aplicativos
Está seção fornece instruções básicas para imprimir documentos. As instruções são baseadas nos elementos de interface
como eles aparecem no Windows 7. Para imprimir o documento a partir de aplicativos, instale o driver da impressora no
seu computador a partir do disco Product Library.
Observação Consulte Instalando o Software na página 2-7.
Siga as etapas abaixo para imprimir os documentos a partir de aplicativos.
1
2
3
4
Crie um documento usando um aplicativo.
Clique em Arquivo e selecione Imprimir a partir do aplicativo.
Aparecerá a caixa de diálogo Imprimir.
Clique no  próximo ao campo Nome e selecione está máquina da
lista.
Digite a quantidade de impressão desejada na caixa Número de
cópias. Insira qualquer número até 999.
Quando houver mais de uma página, selecione Intercalar para
imprimir uma por uma na sequência dos números de páginas.
5
6
Clique em Propriedades. A caixa de diálogo Propriedades aparece.
Selecione a guia Básico e clique em Tamanho impresso para
selecionar o tamanho da impressão.
Para imprimir em papel especial, como papel espesso ou
transparência, clique no menu Tipo de mídia e selecione o tipo de
mídia.
7
Clique em Origem e selecione a origem do papel.
Observação Se você escolher Automática de origem, o papel
é abastecido automaticamente a partir da origem do papel
carregada com papel de tamanho e tipo ideal. Para imprimir em
papel especial, como envelopes ou papel espesso, coloque-o na
bandeja MP e selecione Bandeja MP.
8
Selecione a orientação do papel, Retrato ou Paisagem para
corresponder a orientação do documento.
Selecionando Girado imprimirá o documento girado em 180°.
9 Clique em OK para voltar para a caixa de diálogo Imprimir.
10 Clique em OK para iniciar a impressão.
Cancelar um Trabalho de Impressão
1
Quando a impressora exibe Processando., pressione [Cancelar].
A Lis. canc. trab.
aparece, mostrando a lista de trabalhos de impressão atuais.
2
Pressione  ou  para exibir o trabalho desejado e pressione [OK].
Quando a mensagem Trabalho será cancel.
Tem certeza? é exibida, pressione [Sim] ([Selecione
Esquerda]) para cancelar o trabalho ou [Não] ([Selecione Direita])
para cancelar esta operação e continuar a imprimir.
Quando você cancela um trabalho, Cancelando... aparece no
visor de mensagens e a impressão para após a página que está
sendo imprimida no momento ter sido alimentada.
3-2
Impressão
Tela de configurações de impressão do driver da impressora
A tela de configurações de impressão do driver da impressora permite que você defina uma variedade de configurações
relacionadas à impressão. Para obter mais informações, consulte o Printer Driver User Guide no disco Product Library.
1
2
Nº
Descrição
1
Impressão rápida
Fornece ícones que podem ser usados para facilitar a configuração de funções usadas com frequência. Toda vez
que você clica em um ícone, ele altera para um imagem que se parece com os resultados de impressão e as
configurações são aplicadas.
Básico
Esta guia agrupa funções básicas que são usadas com frequência. Você pode usá-la para configurar o tamanho
do papel, tipo de mídia, destino, impressão duplex.
Layout
Esta guia permite que você defina configurações para imprimir em vários layouts, incluindo impressão de livreto,
modo agrupar, impressão de poster e dimensionamento.
Imagem
Esta guia permite que você defina as configurações relacionadas a qualidade e aos ajuste de tons de cinza dos
resultados da impressão.
Publicação
Esta guia permite que você crie capas e inserções para trabalhos de impressão e coloque inserções entre as
folhas de filme OHP.
Trabalho
Esta guia permite que você defina configurações para salvar dados de impressão a partir do computador para a
máquina. Documentos usados regularmente e outros dados podem ser salvos para a máquina para facilitar a
impressão em outro momento. Já que os documentos salvos podem ser impressos diretamente da máquina, esta
função também é conveniente quando você deseja imprimir um documento que você não quer que outros vejam.
Avançado
Esta guia permite que você defina configurações para adicionar páginas de texto ou marcas d´água para imprimir
dados.
3-3
Impressão
Nº
Descrição
2
Perfis
As configurações do driver da impressora podem ser salvas como um perfil. Os perfis salvos podem ser trazidos
de volta a qualquer momento, então é uma pratica conveniente salvar as configurações usadas com frequência.
Registrando um tamanho de página
Quando cartão ou um envelope é carregado na Bandeja MP, defina o tamanho e tipo de papel e depois registre o tamanho do
papel na guia Básico da tela de configurações de impressão do driver da impressora.
Uma vez registrado, o tamanho do papel pode ser selecionado do menu Tamanhos de páginas.
2
8
9
3
10
5
6
4
7
1 Exibe a tela de configurações de impressão.
2 Clique na guia Básico.
3 Clique em Tamanhos de páginas... para registrar o tamanho.
4 Clique em Novo.
5 Insira o nome do papel.
6 Insira o tamanho do papel.
7 Clique em OK.
8 Selecione o tamanho da página (nome) registrado nas etapas 4 a 7.
9 Selecione Bandeja MP.
10 Selecione Cartão ou Envelope.
3-4
Impressão
Ajuda do Driver da Impressora
O driver da impressora inclui Ajuda. Para obter mais informações sobre as configurações de impressão, exiba a tela de
configurações de impressão do driver da impressora e mostre a Ajuda usando um dos métodos explicados abaixo.
2
1
1
2
Clique em ? no canto superior direito da tela.
Clique no item no qual você deseja obter informações.
Alterando as configurações padrão do driver da impressora
(Windows 7)
As configurações padrão do driver da impressora podem ser alteradas. Ao selecionar configurações usadas com frequência, você
pode omitir etapas ao imprimir.
O procedimento é o seguinte.
1
2
3
4
Clique em iniciar e depois clique em Dispositivos e Impressoras.
Clique com o botão direito do mouse no ícone do driver da
impressora da máquina e clique no menu Propriedades do driver da
impressora.
Clique em Preferências de impressão na guia Geral.
Selecione as configurações padrão e clique em OK.
Para as configurações, consulteTela de configurações de impressão
do driver da impressora na página 3-3.
3-5
Impressão
Funções de impressão
Esta seção explica as funções úteis que podem ser definidas com o Driver da impressora. Para obter mais informações,
consulte o Printer Driver User Guide.
Modo de Meia Velocidade (Configurações do Driver de Impressora)
O modo de meia velocidade reduz a velocidade de impressão para a metade da velocidade nominal. Quando selecionada,
o toner adere melhor ao imprimir em papel de tamanho menor, espesso ou texturizado. Além disso, você pode selecionar
o modo de meia velocidade para alimentar papel espesso mais facilmente e evitar atolamento de papel. Este modo pode
resultar em impressão mais silenciosa.
Observação O modo de meia velocidade aplica-se a todos os tipos de mídia, exceto Transparência e Aveludado.
Dimininuição da Linha (Configurações do Driver da Impressora)
A diminuição da linha reduz a largura das linhas da caneta usada em códigos de barra e desenhos a lápis. Os valores do
desenho controlados por um aplicativo não são modificados.
Item
Descrição
Desativado (configuração A diminuição da linha não é aplicada.
padrão)
Códigos de barra
Esta configuração reduz o valor da largura da caneta para linhas verticais e horizontais.
Melhora a leitura dos códigos de barra.
Linhas finas
Esta configuração reduz o valor da largura da caneta para linhas verticais, horizontais e
diagonais.
Todos:
Esta configuração reduz a largura da caneta por um valor de 1 para linha vertical, horizontal e
diagonal usada nos códigos de barra ou desenhos a lápis.
Observação A diminuição da linha está disponível quando PCL XL é selecionado na caixa de diálogo de
Configurações PDL. Quando o modo de compatibilidade GDI é selecionado na caixa de diálogo das Configurações
PDL , a Diminuição da linha não está disponível.
Corrigir linha fina através do dispositivo
Habilita a correção da largura da caneta através do dispositivo. Este recurso está disponível apenas em modelos com
suporte.
Caixa Personalizada (Recurso Opcional)
A Caixa personalizada é uma caixa de componente que você pode criar dentro da Caixa de documentos e armazenar
dados para uma recuperação posterior.
Você pode criar ou excluir uma Caixa personalizada e dados podem ser trocados de várias formas. Para usar a Caixa
personalizada, um SSD opcional deve estar instalado na impressora.
Para obter mais informações sobre a operação da Caixa personalizada, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Caixa de Trabalho (Recurso Opcional)
A Caixa de trabalho contém dados de impressão temporários e permanentes para usar com opções de trabalho incluindo
Impressão privada, Armazenamento de trabalho, Cópia rápida e Provar e Reter que serão discutidas mais adiante.
Quatro Caixas de trabalho individuais correspondendo a estas funções de trabalho já foram fornecidas na Caixa de
documentos. Estas Caixas de trabalho não podem ser criadas ou excluídas por um usuário.
Para obter mais informações sobre a operação da Caixa de trabalho, consulte o Guia de Operação em Inglês.
3-6
Impressão
Ativação do ThinPrint (Recurso Opcional)
Esta impressora pode selecionar se irá ou não se comunicar usando o ThinPrint.
Para obter mais detalhes sobre a operação, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Impressão Segura (Pull Printing) (Recurso Opcional)
A impressão segura Pull Printing é um recurso onde um usuário libera o trabalho de impressão para uma impressora
selecionada após o trabalho ser transferido para um servidor. Para usar este recurso, os seguintes ambientes do sistema
são necessários.
1. Um usuário
2. O servidor do
5. O servidor do
envia um trabalho
spooler
recebe
o
spooler
envia
um
6. O usuário libera
de impressão
trabalho
de
trabalho
de
o trabalho de
para o servidor do
impressão.
impressão
para
a
impressão da
spooler.
impressora
impressora
selecionada.
selecionada.
3. O usuário faz o login
na impressora ou outro
MFP através do
Servidor de
Autenticação usando
um cartão ID.
4. O Servidor de
Autenticação
confirma a
informação de login
registrada.
A servidor de Autenticação: KYOCERA Net Policy Manager (Software Opcional) deve estar instalado.
Cartão de identificação e leitor do cartão de identificação: são usados para registrar e autenticar um usuário.
O servidor do spooler: envia o trabalho de impressão para uma impressora selecionada após o usuário fazer o login
Para obter mais detalhes, entre em contato com o seu fornecedor ou representante técnico.
3-7
Impressão
3-8
4
Painel de Operação
Este capítulo contém explicações sobre os seguintes assuntos:
Visor de Mensagens .............................................................................................................................. 4-2
Teclas ...................................................................................................................................................... 4-4
Usando o Sistema Menu de Seleção.................................................................................................... 4-7
4-1
Painel de Operação
Visor de Mensagens
Mensagens indicando o status de várias operações de impressoras são exibidas no visor de mensagens.
Informações sobre o status
Mensagem
Significado
Aguarde.
A impressora está se aquecendo e não está pronta.
Quando a impressora é ligada pela primeira vez, está mensagem levará alguns minutos.
Aguarde.
Carregando papel.
O papel no cassete está sendo movido para uma posição onde a alimentação do papel é
possível. Esta mensagem é às vezes exibida por um período curto quando o cassete
volta para a sua posição original, por exemplo, após o papel ser adicionado.
Observação Esta mensagem não é exibida nos modelos FS-2100D e FS-2100DN.
Aguarde.
Adicionando toner...
O toner está sendo reabastecido. Esta mensagem pode ser exibida durante a impressão
contínua de um grande volume de páginas que requerem uma grande quantidade de
toner, como as fotografias, etc.
Pronta para imprimir.
A impressora está pronta para imprimir.
Processando.
A impressora está recebendo dados para imprimir. Também é exibido quando a
impressora está lendo um cartão de memória SD/SDHC, uma memória USB, SSD ou
disco RAM.
Cancelando...
Os trabalhos dentro da impressora estão sendo cancelados. Para cancelar um trabalho,
consulte Cancelar um Trabalho de Impressão na página 4-4.
Códigos de Erro
Para obter mais informações sobre o código de erro e erros quando a impressora requer a atenção do operador, consulte
Mensagens de Erro na página 6-5.
4-2
Painel de Operação
Indicadores no Visor de Mensagens
Pronta para imprimir.
UW A4
VX A6
[ Status ] [ Toner
]
Indicadores Ready, Data e Attention
Os seguintes indicadores acendem durante operação normal e sempre que a impressora precisa de atenção. Dependendo
do status da iluminação, cada indicador tem o seguinte significado:
Indicador
Descrição
Piscando. Indica um erro que você pode resolver. Para detalhes, consulte Solução de problemas na
página 6-1.
Ou, a impressora está na Dormência autom. A impressora desperta da Dormência autom. sempre que um
trabalho de impressão é recebido. A impressora se aquece e fica online.
Para detalhes sobre a Dormência autom., consulte o Guia de Operação em Inglês.
Ligado. Indica que a impressora está pronta e online. A impressora imprime os dados que recebe.
Desligado. Indica que a impressora está offline porque a impressão foi parada manualmente ou parada
automaticamente devido a uma condição de erro. Dados podem ser recebidos porém não serão
impressos. Para detalhes, consulte Mensagens de Erro na página 6-5 se a impressão é parada
automaticamente quando uma condição de erro ocorreu.
Piscando. Indica que os dados estão sendo recebidos.
Ligado. Indica que os dados recebidos estão sendo processados antes da impressão iniciar, ou que o
cartão de memória SSD ou SD/SDHC opcional está sendo acessado.
Piscando. Se Aguarde é exibido, a impressora está aquecendo.
Ou, a impressora não pode imprimir por algum motivo (por exemplo, não há papel no cassete). Verifique o
visor de mensagens e execute a ação requerida. Para detalhes, consulte Mensagens de Erro na página 65.
Ligado. A impressora não pode imprimir devido a um erro. Verifique o visor de mensagens e execute a
ação requerida. Para detalhes, consulte Mensagens de Erro na página 6-5.
4-3
Painel de Operação
Teclas
As teclas do painel de operação são usadas para configurar a operação da impressora. Observe que determinadas teclas
têm uma função secundária.
Tecla Cancelar
Esta tecla é usada para:
• Cancelar um trabalho de impressão.
• Parar o som de alarme.
Cancelar um Trabalho de Impressão
1
Enquanto a impressora exibe Processando., pressione
[Cancelar].
A Lis. canc. trab. aparece, mostrando a lista de trabalhos de
impressão atuais.
2
Pressione  ou  para exibir o trabalho desejado e pressione[OK].
Quando a mensagem Trabalho será cancelado. Tem
certeza? é exibida, pressione [Sim] ([Selecione Esquerda]) para
cancelar o trabalho ou [Não] ([Selecione Direita]) para cancelar
esta operação e continuar a imprimir.
Quando você cancela um trabalho, Cancelando... aparece no
visor de mensagens e a impressão para após a página que está
sendo imprimida no momento ter sido alimentada.
Tecla Logout
• Se o controle de usuário está definido, faça o logout pressionando [Logout] após as operações concluírem.
Tecla Menu
• A tecla [Menu] permite que você entre no sistema de menu para alterar o ambiente de impressão e configuração da
impressora.
Tecla Voltar
• Cancela a configuração do menu atualmente exibida e retorna ao menu para a etapa anterior.
4-4
Painel de Operação
Teclas de Setas de Direção
• As quatro teclas de setas de direção são usadas no sistema de menu para acessar um item ou para inserir os valores
numéricos.
Tecla OK
• Finalizar as configurações dos valores numéricos e outras seleções.
Teclas Numéricas
• Insira números e símbolos.
Tecla Limpar
• Limpa números e caracteres inseridos.
Tecla Caixa de documentos
• Pressione esta tecla ao usar esta Caixa de documentos. Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês.
4-5
Painel de Operação
Tecla Selecione Esquerda / Tecla Selecione Direita
• Estas teclas somente funcionam quando as guias das respectivas teclas são mostradas no visor de mensagens.
Pressionando a tecla executa a função mostrada no visor de mensagens.
Pressionando a tecla executa a função mostrada no visor de mensagens.
Por exemplo:
Quando o menu mostrado abaixo é exibido, pressionando [Selecione Esquerda] ([Sim]) imprime o arquivo selecionado.
Pressionando [Selecione Direita] ([Não]) para a impressão e retorna ao menu para a etapa anterior.
Impressão.
Tem certeza?
[
Sim
] [
Não
]
• Estas teclas somente funcionam quando a mensagem de atolamento de papel aparece no no visor de mensagens.
Uma mensagem de ajuda aparecerá para facilitar a desobstrução de papel preso no local.
4-6
Painel de Operação
Usando o Sistema Menu de Seleção
Sistema Menu de Seleção
Esta seção explica como usar o sistema menu de seleção.
A tecla [Menu] no painel de operação permite que você use o menu para definir as configurações da impressora para as
suas necessidades específicas. As configurações podem ser feitas quando Pronta para imprimir., Aguarde. ou
Processando. é indicado no visor de mensagens da impressora.
Observação As configurações que são recebidas do software aplicativo e do driver de impressora terão
prioridade sobre as configurações feitas no painel de operação.
Inserindo o Menu do Modo Seleção
Pressione [Menu] quando Pronta para imprimir. é indicado no visor de mensagens da impressora.
O menu do modo de seleção é exibido.
Pronta para imprimir.
UW LT
VX A4
[ Status ] [ Toner
]
Pressione tecla
.
Menu do modo de seleção
Rolar linha
Menu:
a b
1
Impr. relatório
********************2 Memoria USB
3 Contador
[ Sair
]
Rolar página
Menu:
a b
4
Config. papel
********************5 Config. de Impr.
6 Rede
[ Sair
]
As direções das teclas
de seta utilizáveis são
mostradas na tela
exibida.
Um asterisco (*) é exibido
no lado esquerdo da
configuração selecionada
atualmente.
Pressione
tecla
Pressione
tecla
.
.
Config. papel:
a b
1 Conf. bandeja MP
2
Conf. cassete 1
********************3 Conf. tipo mídia
[ Sair
]
.
Tipo de mídia:
a b
1
*Comum
********************2 Pré-impresso
3 Bond
Submenu
Observação Somente quando a memória USB está instalada, Memória USB é exibida.
Rede é somente exibida nos modelos compatíveis com a rede.
4-7
Pressione
tecla
Painel de Operação
Selecionando um Menu
O menu do modo de seleção é hierárquico. Pressione , ,  ou  para exibir o menu desejado.
Menu:
a b
1
Impr. relatório
********************2 Memoria USB
3 Contador
[ Sair
]
Detalhe:
P b
Nome file:
1/ 4
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTN
• Se [a ] aparece na parte superior direita da tela, você pode usar o 
e  para rolar para cima e para baixo através das opções do menu
uma linha por vez, e o  e  para mover entre as opções do menu
uma página por vez.
• Se [P ] aparece na parte superior direita da tela, você pode usar o 
e  para alternar entre as páginas.
[ Detalhe ]
Para retornar ao menu um nível acima, pressione [Voltar].
Configurando um Menu
Tipo de mídia:
a b
1
*Comum
*********************
2 Pré-impresso
3 Bond
Selecione o menu desejado e pressione [OK]. Você pode agora
selecionar opções no menu. Pressione , ,  ou  para selecionar ou
inserir a configuração desejada e pressione [OK] para confirmar sua
seleção.
Se você está escolhendo a partir de uma lista de configurações, um
asterisco (*) é exibido a esquerda da configuração selecionada
atualmente.
Cancelando o Menu Seleção
Se você pressionar [Menu] quando um menu é selecionado, o visor de mensagens retorna para Pronta para
imprimir.
4-8
Painel de Operação
Inserindo um Menu do Modo Seleção
Esta seção explica os procedimentos de configuração usados para cada item no menu no menu do modo de seleção.
Menu:
a b
1
Impr. relatório
********************2 Memória USB
3 Contador
[ Sair
]
1
2
Enquanto a impressora exibe Pronta para imprimir.,
Aguarde., Em espera. e Processando., pressione [Menu]. O
Menu do Modo de Seleção é exibido.
Cada vez que você pressiona  ou , a seleção muda.
• Impr. relatório
• Memória USB
• Contador
• Config. papel
• Config. de Impr.
• Rede
• Config. comuns
• Segurança
• Conta usuár/trab
• Ajuste/manut.
• Função opcional
• Desligar
Para todos esses itens consulte o Guia de Operação em Inglês.
Nota Rede Opcional é apenas exibido quando uma placa
de interface de rede ou Kit de Interface de Rede Sem Fio é
instalado como uma opção.
4-9
Painel de Operação
4-10
5
Manutenção
Este capítulo contém explicações sobre os seguintes tópicos:
Substituição do Recipiente de Toner................................................................................................... 5-2
Substituição da Caixa de Resíduos de Toner ..................................................................................... 5-6
Limpeza da Impressora ......................................................................................................................... 5-8
5-1
Manutenção
Substituição do Recipiente de Toner
O recipiente de toner na impressora deve ser substituído assim que o visor da mensagem exibe Toner está
acabando. ou logo depois. Se você continuar a usar a impressora, o fornecimento de toner acabará. Neste momento, a
impressora parará as impressões e a mensagem Substitua o toner. Limpe a impressora. aparecerá orientando
você a instalar um novo kit de toner.
Freqüência de Substituição do Recipiente de Toner
A vida útil dos frascos de toner depende da quantidade de toner necessária para realizar os trabalhos de impressão. De
acordo com a ISO/IEC 19752 e com o EcoPrint desligado supõe-se que o recipiente de toner pode imprimir conforme segue
(papel A4/Carta): 12.500 imagens (FS-2100D e FS-2100DN), 15.500 imagens (FS-4100DN), 21.000 imagens (FS-4200DN
para os E.U.A.) ou 25.000 imagens (FS-4200DN para outro destino além dos E.U.A. e FS-4300DN).
Frasco de Toner Inicial
O frasco de toner inicial é aquele que acompanha uma impressora nova. O Frasco de toner inicial dura uma média de 6000
imagens (FS-2100D e FS-2100DN), 8000 imagens (FS-4100DN), ou 10.000 imagens (FS-4200DN e FS-4300DN).
Observação Coleta de informações nos chips de memória – o chip de memória conectado ao frasco de toner foi
projetado para aumentar a praticidade para o usuário final; auxiliar na operação de reciclagem dos frascos vazios
de toner e coletar informações para auxiliar no planejamento e desenvolvimento de novos produtos. As
informações coletadas são anônimas – não podem ser associadas a nenhum indivíduo específico, e os dados
serão usados anonimamente.
Kits de Toner
Para obter melhores resultados, recomendamos usar somente peças e suprimentos originais Kyocera. Caso algum dano
seja causado pela aplicação de um toner além do toner original, então este dano está excluído da garantia.
Um novo kit de toner contém os seguintes itens:
• Frasco de toner
• Sacos plásticos para descarte de caixas de toner e frascos de toner usados.
• Caixa de Resíduos de Toner
• Guia de instalação
Observação Não retire o frasco de toner da caixa até estar preparado para instalá-lo na impressora.
5-2
Manutenção
Substituição do Recipiente de Toner
Esta seção explica como substituir os frascos de toner. Ao substituir um frasco de toner, você sempre deverá substituir
também a caixa de toner. Se a caixa estiver cheia, a impressora pode sofrer danos ou ser contaminada pelos resíduos de
toner que podem respingar na caixa.
CUIDADO Não tente incinerar o frasco de toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras.
IMPORTANTE Durante a substituição do recipiente de toner, afaste temporariamente a mídia armazenada e os
suprimentos do computador (tais como disquetes e memórias USB) do recipiente de toner. Com isso, você estará
evitando danos à mídia devido ao magnetismo do toner.
IMPORTANTE Limpe sempre o interior da impressora depois de substituir o cartucho de toner. Para detalhes,
consulte Limpeza da Impressora na página 5-8.
IMPORTANTE A Kyocera Document Solutions Inc. não será responsável por danos ou problemas decorrentes do
uso de outros recipientes de toner que não sejam os designados como recipientes de toner originais Kyocera. Para
obter um ótimo desempenho, também é recomendado usar somente os frascos de toner Kyocera especificamente
destinados para uso em seu país ou região. Se o recipiente de toner para outro destino for instalado, a impressora
interromperá a impressão.
IMPORTANTE Antes de substituir o recipiente de toner, remova o papel da Bandeja MP.
Observação Não é necessário desligar a impressora antes de começar a substituição. Se desligar a impressora,
todos os dados de impressão que estiverem sendo processados serão eliminados.
Tampa superior
Alavanca de travamento
1
Abra a tampa superior.
2
Vire a alavanca de abertura para a posição de destravar.
5-3
Manutenção
3
Saco Plástico
4
5
6
Remova com cuidado o frasco de toner usado da impressora.
Coloque o frasco de toner usado no saco plástico, que integra o kit
de toner, e descarte-o de acordo com as regulamentações locais
para a eliminação de resíduos.
Retire o novo frasco de toner do kit de toner.
Agite o novo frasco de toner pelo menos 10 vezes, conforme a figura,
para distribuir o toner de maneira uniforme.
Não aperte demais no centro do recipiente do toner ou toque na
ranhura de alimentação do toner.
IMPORTANTE Não toque na parte do recipiente de toner indicada no
diagrama.
Não toque nas partes elétricas do recipiente de toner para evitar
danificá-las através da eletricidade estática.
7
8
Ajuste o novo recipiente de toner na impressora como mostrado na
figura.
Empurre a parte superior do frasco de toner para instalá-lo
firmemente no lugar correspondente.
5-4
Manutenção
Alavanca de travamento
9
Coloque a alavanca de travamento na posição travada.
10
Feche a tampa superior.
Observação Se a tampa superior (bandeja superior) não
fechar, verifique se o novo frasco de toner está instalado
corretamente (etapa 7).
Depois de usar, sempre descarte o recipiente de toner e a
caixa de resíduos de toner de acordo com os regulamentos
locais, estaduais e federais.
Siga para a seção seguinte.
5-5
Manutenção
Substituição da Caixa de Resíduos de Toner
Substitua a caixa de resíduos de toner quando a mensagem Verifique a caixa de toner. é exibida. A Mensagem
é exibida. O kit de toner inclui uma caixa de toner adicional. A caixa de toner deve ser substituída antes que a impressora
seja operada.
1
Abra a tampa esquerda.
Tampa Esquerda
2
Enquanto estiver segurando a caixa de resíduos do toner, pressione
a alavanca de travamento e, depois, remova com cuidado a caixa de
resíduos de toner.
Observação Retire a caixa de toner com muito cuidado
para não esparramar o toner. Não vire a abertura da caixa de
toner de cabeça para baixo.
Alavanca de
Travamento
3
Feche a tampa da caixa de toner usada após retirá-la da impressora.
Tampa
Caixa de
Resíduos
de Toner
antiga
4
Para evitar que o toner seja derramado, coloque a caixa de toner
usada no saco plástico que integra o kit de toner e descarte-o de
acordo com as regulamentações locais para a eliminação de
resíduos.
Saco Plástico
5-6
Manutenção
5
Abra a tampa da nova caixa de toner.
Tampa
Nova Caixa
de
Resíduos
de Toner
Nova Caixa de Resíduos de Toner
6
7
Insira a nova caixa de toner, como mostra a figura. Quando a caixa
estiver no lugar correto, ela será encaixada.
Assegure-se de que a caixa de resíduos de toner está inserida
corretamente e feche a tampa esquerda.
Após substituir os frascos de toner e a caixa de toner, limpe a unidade de
transferência de papel. Para mais instruções, consulte Limpeza da
Impressora na página 5-8.
5-7
Manutenção
Limpeza da Impressora
Para evitar problemas de impressão, a parte interna da impressora deve ser limpa a cada substituição do frasco de toner.
IMPORTANTE Antes de limpar a impressora, remova o papel da Bandeja MP.
1
Abra a tampa superior e a tampa dianteira.
2
Puxe a unidade reveladora junto com o recipiente de toner.
3
Use um pano limpo para retirar poeira e sujeira do Rolo de registro
(metálico).
4
Insira o revelador e o frasco de toner de volta à máquina.
5
Feche a tampa dianteira e a tampa superior.
5-8
Manutenção
6
7
8
Abra a tampa esquerda. Use um pano limpo para retirar poeira e
sujeira das saídas de ventilação.
Feche a tampa esquerda.
Use um pano limpo para retirar poeira e sujeira das saídas de
ventilação ao lado direito da máquina.
5-9
Manutenção
Tempo Prolongado Sem Uso e Traslado da Impressora
Tempo Prolongado Sem Uso
Se for deixar a impressora sem uso por um longo período de tempo, retire o cabo de alimentação da tomada na parede.
Recomendamos consultar o seu revendedor sobre as ações adicionais que devem ser tomadas para evitar possíveis danos
na próxima vez que a impressora for utilizada .
Traslado da Impressora
Ao mover a impressora:
• Faça-o com cuidado.
• Mantenha a impressora o mais nivelada possível, para evitar que o toner seja derramado dentro da impressora.
• Certifique-se de consultar o serviço técnico antes de efetuar um transporte de longa distância com a impressora.
• Mantenha a impressora na posição horizontal.
AVISO Se você deseja enviar a impressora, retire e empacote unidade reveladora em um saco plástico e
envie essas partes separadas da impressora.
5-10
6
Solução de problemas
Este capítulo contém explicações sobre os seguintes assuntos:
Diretrizes Gerais .................................................................................................................................... 6-2
Problemas com a Qualidade de Impressão.........................................................................................6-3
Mensagens de Erro................................................................................................................................ 6-5
Desobstrução de Atolamentos de Papel ...........................................................................................6-17
Se um problema não puder ser corrigido, entre em contato com a assistência técnica.
6-1
Solução de problemas
Diretrizes Gerais
O quadro abaixo oferece soluções básicas para problemas que poderão ocorrer com a impressora. Sugerimos que
consulte esse quadro para solucionar os problemas, antes de solicitar os serviços da assistência técnica.
Sintoma
Verifique os itens
A qualidade da impressão não é boa.
Consulte Problemas com a Qualidade de Impressão na página 6-3.
O papel está atolado.
Consulte Desobstrução de Atolamentos de Papel na página 6-17.
As luzes não estão acendendo no
painel de operação, mesmo quando a
impressora está ligada e a ventoinha
não está fazendo barulho.
Verifique se o cabo de alimentação
está conectado corretamente à
tomada.
Conecte o cabo de alimentação com
firmeza e tente ligar a impressora
novamente.
Se a ação corretiva acima não resolver
o problema, tire o cabo de alimentação
da tomada. Espere mais de 1 minuto e
depois conecte o cabo de alimentação
na tomada e tente ligar a impressora
novamente.
-
Pressione a chave de energia.
Verifique o cabo da impressora ou o
cabo da interface.
Conecte ambas as extremidades do
cabo da impressora com segurança.
Experimente trocar o cabo da
impressora ou o cabo da interface.
Verifique os arquivos do programa e o
software aplicativo.
Experimente imprimir outro arquivo ou
usar outro comando de impressão. Se
o problema ocorrer somente com um
arquivo ou aplicativo específico,
verifique as configurações do driver da
impressora para esse aplicativo.
A impressora imprime uma página de
status, mas não imprime os trabalhos
enviados pelo computador.
A impressora está deixando escapar
Verifique a temperatura ambiente e
vapor na área em torno da bandeja da constate se ela está baixa, ou se foi
parte superior.
usado papel contendo umidade.
Correção
Dependendo do ambiente de
impressão e das condições do papel, o
calor gerado durante a impressão
provocará umidade no papel até que
se evapore, e o vapor que sai pode ser
confundido com fumaça. Isso não
causa nenhum problema, e você pode
continuar com a impressão.
Se você ficar preocupado com o vapor,
aumente a temperatura da sala, ou
substitua o papel por outro que esteja
mais seco.
Para resolver problemas
Problemas da impressora podem ser resolvidos facilmente, se forem seguidas as seguintes indicações abaixo. Quando
ocorrer um problema que as diretrizes acima não consigam resolver, experimente o seguinte:
• Desligue a impressora e espere alguns segundos. Depois, ligue a impressora.
• Reinicialize o computador que envia as tarefas de impressão para a impressora.
• Consiga e use a última versão do driver da impressora. As últimas versões dos utilitários e drivers da impressora
disponíveis no:
http://www.kyoceradocumentsolutions.com.
• Assegure-se de que os procedimentos para a impressão foram seguidos corretamente no software aplicativo. Consulte
a documentação fornecida com o software aplicativo.
6-2
Solução de problemas
Problemas com a Qualidade de Impressão
Os quadros e diagramas nas seções seguintes definem problemas de qualidade de impressão e a correção que você pode
proceder para resolver os problemas. Algumas soluções podem exigir que se limpe ou substitua as peças da impressora.
Se a correção sugerida não resolver o problema, ligue para o serviço de assistência técnica.
(Resultados da Impressão)
Correção
Linhas verticais em branco ou preto
A unidade de processamento ou a unidade do cilindro podem estar
danificadas. Se o problema não for resolvido mesmo depois de
imprimir várias páginas, chame o serviço técnico.
Impressão fraca ou borrada
Verifique as configurações do modo EcoPrint.
Se a configuração estiver Ligada, altere-a para Desligada no painel
de operação.
Assegure-se de que a definição do tipo de papel está correta para o
papel a ser usado.
Limpe o cilindro para restaurar a qualidade de impressão. Para obter
mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Depois, ajuste a densidade da impressora. Para obter mais
informações, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Se papel úmido for carregado no cassete ou bandeja MP, substitua-o
por um papel novo e seco.
Se o problema não for resolvido usando as ações corretivas acima,
chame o serviço técnico.
Fundo cinza
Limpe o cilindro para restaurar a qualidade de impressão. Para obter
mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Depois, ajuste a densidade da impressora. Para obter mais
informações, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Se o problema não for resolvido usando as ações corretivas acima,
chame o serviço técnico.
6-3
Solução de problemas
(Resultados da Impressão)
Correção
Está suja a borda superior ou a parte
de trás do papel
Se o problema não for resolvido mesmo depois de imprimir várias
páginas, limpe o rolo de registro. Para obter mais informações,
consulte Limpeza da Impressora na página 5-8.
Se o problema não for resolvido após a limpeza, chame o serviço
técnico.
Impressão incompleta ou fora de
posição
Verifique se o software aplicativo está funcionando corretamente.
Consulte Para resolver problemas na página 6-2.
A altitude é 1500 m ou superior e há
falhas ou pontos isolados nas
impressões.
Altere a configuração da Altitude Adj. no menu Config.
serviço para Alto 1. Se ainda não não houve melhoria, altere a
configuração para Alto 2. Para obter mais informações, consulte o
Guia de Operação em Inglês.
6-4
Solução de problemas
Mensagens de Erro
O seguinte quadro lista os erros e as mensagens de manutenção que você poderá solucionar você mesmo. Se Falha da
máquina. Cham. assist. técn. aparece, desligue a impressora, desligue o fio da tomada e entre em contato com a
assistência técnica.
.
Se Falha da máquina. Cham. assist. técn. ou Ocorreu um erro. Desligue e religue o interr. alim.
princ. é exibido, desligue a impressora, depois volte a ligar para ver se ela voltou a funcionar. Se a impressora não voltar
a funcionar, desligue-a, desconecte o fio da tomada, e entre em contato com o representante autorizado ou com o serviço
de assistência técnica.
Alguns erros disparam o alarme sonoro. Para parar o alarme, pressione [Cancelar].
Mensagem
É necessário
direitos de admin.
da máquina.
Acesso negado.
Não é possível efetuar
o login.
Correção
Você somente pode alterar as configurações selecionadas quando conectado
como um usuário com privilégios do administrador da máquina.
A operação de login falhou pelo número de vezes especificado, então não é
mais possível tentar fazer o login. Entre em contato um administrador do
sistema.
Ponto de acesso
não foi detectado.
Não foi possível se conectar à rede com o kit de interface de rede sem fio
opcional.
Verifique as configurações da interface de rede sem fio.
Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês.
Erro na conta.
Press. [OK].
Esta mensagem será exibida, quando a função Controle de Tarefas estiver
existente e uma tentativa de especificar definições de controle de tarefa ou para
registrar ou apagar uma conta vier a falhar. Para retornar a impressora ao
status pronto-para-imprimir, pressione [OK].
6-5
Solução de problemas
Mensagem
Adic. papel cass. #
Correção
O papel na exibição da fonte de papel acabou. Coloque papel de acordo com a
origem do papel exibida (cassete de papel, bandeja MP ou alimentadores
opcionais de papel).
Adic. papel band. MP.
Apenas administrador.
Você somente pode alterar as configurações selecionadas quando conectado
como um usuário com privilégios de administrador.
Alternativo:
A A5
Bond
B A5
Comum
C A4
Pré-imp.
Quando o cassete não contém papel algum que seja compatível com os dados
de impressão (tamanho e tipo de papel), esta mensagem permite que você
especifique um cassete alternativo para usar em seu lugar. Um número de fonte
de papel só é exibido, quando um alimentador de papel opcional for instalado.
Para imprimir de uma fonte diferente de papel, consulte o Guia de Operação em
Inglês.
Limite da caixa
excedido.
A capacidade da caixa está cheia.
Exclua os arquivos ou modifique a capacidade da caixa.
Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês.
Exibido quando os dados estão sendo cancelados.
Cancelando...
Não foi possível
conectar.
Não foi possível se conectar à rede com o kit de interface de rede sem fio
opcional.
Verifique as configurações da interface de rede sem fio.
Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês.
6-6
Solução de problemas
Mensagem
Não é pos. conec.
ao Serv. Autent.
Verifique o nome
de domínio.
Não é poss. conectar.
Múltiplos acessos
estão habil.
Impressão duplex não
é possível no papel.
Não é possível exec.
esse trab. Restrito
pelas config. da
autorização.
Correção
Pressione [OK] e verifique os seguintes itens:
• Registro para o servidor de autenticação
• Senha e endereço do computador para o servidor de autenticação
• Conexão da rede
Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês.
Pontos de acesso múltiplos foram detectados com o kit de interface de rede
sem fio opcional. Verifique as configurações da interface de rede sem fio.
Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês.
Você tentou imprimir com um tamanho e um tipo de papel que não pode ser
usado para impressão duplex. Pressione [OK] para imprimir somente em um
lado do papel.
Esta mensagem é mostrada quando as operações são restritas na conta
quando o controle do trabalho é eficaz.
Para alterar as configurações da conta, consulte o Guia de Operação em
Inglês.
Impossível executar.
Não é possível executar a sanitização porque um trabalho está sendo
processado.
Impossível retirar
memória durante uso.
Essa mensagem é exibida quando Retirar memória foi selecionado/a
enquanto a memória USB estava sendo usada.
A tela anterior é exibida de novo por 1 ou 2 segundos.
Cass. # não carregado.
O cassete de papel correspondente não está instalado. Instale o cassete. O
número do cassete pode ser 1 (o mais alto) a 5 (o mais baixo).
6-7
Solução de problemas
Mensagem
Verificar cassete #.
Verifique a caixa
de toner.
Correção
Esta mensagem é exibida, quando ocorrerem erros, tais como, uma folha de
papel fica levantada no cassete da fonte do papel. Puxe o cassete para a fonte
de papel exibida (os cassetes de papel ou os alimentadores opcionais de papel)
e verifique se o papel está carregado corretamente.
A mensagem Cham. assist. técn. é exibida se esse erro ocorrer
repetidamente.
Essa mensagem faz uma advertência para os dois seguintes casos. Instale a
nova caixa de resíduo de toner.
A caixa de resíduo de toner não está instalada.
A caixa de resíduo de toner está cheia.
Para detalhes, consulte Substituição da Caixa de Resíduos de Toner na página
5-6.
A tampa esquerda da impressora está aberta. Feche a tampa esquerda.
Fechar tampa esquer.
A tampa traseira da impressora está aberta. Feche a tampa traseira.
Feche a tampa
traseira.
Fechar tampa super.
A unidade reveladora
não está
instalada.
A unidade do cilindro
não está
instalada.
A tampa superior da impressora está aberta. Feche a tampa superior da
impressora.
A unidade reveladora não está instalada ou não foi inserida corretamente.
Insira a unidade reveladora com firmeza.
Entre em contato com o representante técnico.
A unidade do cilindro não está instalada ou foi inserida incorretamente.
Insira a unidade do cilindro com firmeza.
Entre em contato com o representante técnico.
6-8
Solução de problemas
Mensagem
Inclua o endereço
IPv6 entre
colchetes [ ].
Modo de Envelope.
Ocorreu um erro.
Desligue e religue o
interr. alim. princ.
####
Falhou para obter
informação de usuário
de rede.
O arq. foi excluído.
Verifique a caixa de
documentos.
Formatar cartão SD.
Correção
O endereço IPv6 inserido no nome de host não está incluído nos colchetes [ ].
Para inserir o endereço IPv6, inclua o endereço entre colchetes [ ].
(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140)
Exibida quando as chaves de envelopes estiverem definidas para modo de
envelope.
Ligue e desligue a chave de energia e pressione-a novamente para ligar. Se
essa mensagem ainda continuar, desligue a chave de energia e entre em
contato com o representante técnico.
Um erro ocorreu ao obter informações sobre o usuário após a autenticação.
Faça o login novamente.
O arquivo ou caixa selecionado não existe.
Verifique se a caixa não foi excluída ou que o arquivo não foi excluído ou
movido.
O cartão de memória SD/SDHC inserido na impressora não está formatado, e
portanto não pode ser lido ou escrito. Para formatar um cartão de memória SD/
SDHC, siga o procedimento no Guia de Operação em Inglês.
6-9
Solução de problemas
Mensagem
Formato SSD.
A unidade do fusor não
está instalada.
ID da conta incorr.
ID conta incorreto.
Press. [OK].
ID incorreto.
Nome ou senha login
usuário incorreto.
Correção
O cartão SSD (HD-6) inserido na impressora não está formatado, e portanto
não pode ser lido ou escrito. Para formatar um cartão de memória SSD, siga o
procedimento no Guia de Operação em Inglês.
A unidade do fusor não está instalada ou não foi inserida corretamente.
Insira a unidade do fusor com firmeza.
Entre em contato com o representante técnico.
O ID da conta não corresponde.
Verifique o ID da conta registrado.
Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Esta mensagem será exibida, quando a função Controle de Tarefas estiver
existente e nenhuma conta for definida para uma tarefa de impressão
transmitida ou a conta especificada não for registrada (a conta incorreta é
definida).
Para retornar a impressora ao status pronto-para-imprimir, pressione [OK].
Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês.
A ID de usuário digitada para um trabalho particular está incorreta. Verifique a
ID de usuário que você especificou no driver da impressora.
O servidor NTLM recusou a autenticação. Insira o nome de usuário de login ou
senha correto.
6-10
Solução de problemas
Mensagem
Correção
Insira o nome de usuário de login ou senha correto.
Login usu. incorreto
Nome ou senha.
O trabalho está
cancelado.
Digite a senha correta.
Senha incorreta.
Restrição de controle
de trabalho excedida.
Press. [OK].
Esta mensagem será exibida, quando a função Controle de Tarefas estiver
existente e uma tentativa foi feita para exceder o limite de impressão definido
para cada conta. Para retornar a impressora ao status pronto-para-imprimir,
pressione [OK].
Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Trab. não armazenado.
Press. [OK].
A impressão usando a função Caixa personalizada e Caixa de trabalho falhou
porque não havia espaço suficiente no SSD, disco RAM ou cartão de memória
SD/SDHC, ou porque o disco RAM estava desativado ao desmontar o SSD.
Para imprimir um relatório de erro e retornar a impressora para o status de
pronto-para-imprimir, pressione [OK].
Erro KPDL.
Press. [OK].
Limite excedido.
Você não pode mais
adicionar.
O processamento de impressão atual não pode continuar por causa da
ocorrência de um erro KPDL. Para imprimir um relatório de erro, exiba Relat.
erro KPDL. do sistema do menu e selecione Ativado. Pressione [OK] para
retomar a impressão. Você pode deixar de imprimir pressionando [Cancelar].
Se Limp. auto. erro for definida para Ativado, a impressão será retomada
automaticamente depois de um período de tempo predefinido.
A caixa adicionada excedeu o número máximo de caixas.
Exclua se houver uma caixa desnecessária.
Para obter detalhes, consulte Guia de Operação em Inglês.
6-11
Solução de problemas
Mensagem
Coloque papel no
cassete #.
A4
Correção
O tamanho do papel no cassete e ao tamanho do papel no mostrador de
tamanho do papel não são iguais. Verifique o tamanho do papel.
O tamanho diferente
de papel é selec.
Verifique o tamanho do
papel.
Coloque papel no
cassete #.
A4
Comum
Coloque papel
band. MP
A4
Comum
O cassete de papel correspondente ao tamanho e tipo de papel do trabalho de
impressão está vazio. Carregue o papel no cassete de papel como está
mostrado no lugar de #. Pressione [OK] para retornar à impressão.
Se deseja imprimir a partir de uma origem de papel diferente, pressione [Alt]
([Selecione Esquerda]) para exibir Alternativo: e você pode modificar a
origem do papel de alimentação. Você pode deixar de imprimir pressionando
[Cancelar].
Não há cassete de papel instalado na impressora que seja compatível com o
tamanho e o tipo de papel do trabalho de impressão. Coloque o papel na
bandeja MP. Pressione [OK] para retomar a impressão. (Observe que se a
alimentação do papel tiver um tamanho de papel que não seja compatível com
o tamanho de papel que está sendo usado da bandeja MP, poderá causar um
atolamento de papel.)
Se deseja imprimir a partir de uma origem de papel diferente, pressione [Alt]
([Selecione Esquerda]) para exibir Alternativo: e você pode modificar a
origem do papel de alimentação. Você pode deixar de imprimir pressionando
[Cancelar].
O cassete selecionado está sendo preparado.
Carregando papel.
Baixa segurança
Essa mensagem é exibida quando Baixa foi selecionada no Nível de
Segurança.
6-12
Solução de problemas
Mensagem
Correção
Falha na máquina.
Cham. assist. técn.
#### representa um erro mecânico#=0, 1, 2, ...). Ligue para a assistência
técnica. A impressora não funciona quando essa mensagem é exibida. O
número total de páginas impressas também é indicado, por exemplo, 0123456.
####:0123456
Combine o tipo de
papel
e a posição da chave
de envelopes.
Memória cheia.
Trab. impr. não pode
ser process. complet.
Só uma cópia.
Press. [OK].
Toner não genuíno.
Pressione [Ajuda].
Papel atolado
##########
Exibida quando o tipo de papel não corresponde à configuração da chave de
envelopes.
A quantidade total de dados recebidos pela impressora excede sua memória
interna.
Tente acrescentar memória adicional. Pressione [OK] para retornar à
impressão. Você pode deixar de imprimir pressionando [Cancelar].
Se uma Limp. auto. erro for definida para Ativado, a impressão será
retomada automaticamente depois de um período de tempo predefinido.
Não é possível imprimir cópias múltiplas porque o disco RAM está desativado
ou o SSD não está instalado. Tente acrescentar mais memória ou instalar o
SSD e definir as configurações do disco RAM.
Esta mensagem é exibida se o recipiente de toner instalado não é genuíno.
O fabricante não assume responsabilidade por danos causados por um toner
não genuíno.
Recomendamos que você somente use recipientes de toner genuínos.
Quando você deseja usar o recipiente de toner atualmente instalado, pressione
[OK] e [Cancelar] simultaneamente por 3 segundos ou mais.
Ocorreu um atolamento de papel. O local onde o papel ficou atolado é indicado
no lugar do #’s. Para detalhes, consulte Desobstrução de Atolamentos de
Papel na página 6-17
[ Ajuda ]
Erro no percurso do
papel
Definir cassete.
Não há cassete de papel no alimentador, ou o cassete não está inserido
corretamente. Depois de reinserir o cassete de papel, você deverá ser capaz de
imprimir. Quando dois ou mais alimentadores opcionais estão instalados e o
que fica mais embaixo é selecionado, a mesma mensagem aparecerá, se
qualquer dos alimentadores de papel da parte superior e o cassete da
impressora não estiverem instalados corretamente.
6-13
Solução de problemas
Mensagem
Correção
Os dados transferidos para a impressora eram complexos demais para serem
impressos numa página. Pressione [OK] para retornar à impressão.
Sobrecarga de dados.
Erro no disco RAM.
Press. [OK].
##
Ocorreu um erro no disco RAM. Verifique o código do erro que aparece no lugar
de ##.
Os códigos do possível erro e suas descrições são como a seguir.
02: O modo de disco RAM está definido para Desativado. Defina a
configuração para Ativado. Consulte o Guia de Operação em Inglês.
03: O disco RAM é protegido contra gravações usando a operação de
comando. Remova a proteção contra gravações usando o comando.
04: Não há espaço no disco. Limpe os arquivos desnecessário ou aumente o
tamanho do disco RAM. Para obter mais informações, consulte o Guia de
Operação em Inglês.
05: O arquivo desejado não existe no disco RAM. Armazene o arquivo no disco
RAM.
10: O arquivo armazenado no disco RAM é protegido contra gravações usando
a operação de comando. Remova a proteção contra gravações usando o
comando.
Já há 100 contas registradas, então não é possível registrar mais contas novas.
Números registrados
excedidos.
Impossível adicionar.
Substituir MK.
Substitua o toner.
Restrito por
Controle de trabalho.
Press. [OK].
Substitua o kit de manutenção que aparece no visor de mensagens. A
substituição do kit de manutenção é necessária a cada 500.000 imagens
impressas (ou a cada 300.000 imagens impressas no FS-2100D/FS-2100DN) e
exige um serviço realizado por profissional.
Terminou o toner do frasco de toner. Substitua o frasco usando um novo kit de
toner. A impressora não funciona quando essa mensagem é exibida.
Esta mensagem foi exibida, ao ser feita uma tentativa de impressão, apesar da
função Conta de Tarefa estar ligada com Restrições aplicadas, tais como o
limite de tarefa para cada conta de tarefa.
Para retornar a impressora ao status pronto-para-imprimir, pressione [OK].
Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês.
6-14
Solução de problemas
Mensagem
Correção
Erro cartão SD.
Press. [OK].
##
Erro SSD.
Press. [OK].
##
O nome do arquivo
já existe.
Não é pos. copiar.
O nome de usuário não
está registrado.
Ocorreu um erro no cartão de memória SD/SDHC. Verifique o código do erro
que aparece no lugar de ##.
Os códigos do possível erro e suas descrições são como a seguir.
02: A impressora não suporta o cartão de memória SD/SDHC inserido, ou o
cartão de memória SD/SDHC está quebrado. Instale o carão de memória SD/
SDHC correto.
03: O cartão de memória SD/SDHC é protegido contra gravações usando a
operação de comando. Remova a proteção contra gravações usando o
comando.
04: Não há espaço suficiente no cartão de memória SD/SDHC. Exclua os
arquivos desnecessários ou use um novo cartão de memória SD/SDHC.
05: O arquivo desejado não existe no cartão de memória SD/SDHC. Armazene
o arquivo no cartão de memória SD/SDHC.
10: O arquivo armazenado no cartão de memória SD/SDHC é protegido contra
gravações usando a operação de comando. Remova a proteção contra
gravações usando o comando.
Ocorreu um erro SSD. Verifique o código do erro que aparece no lugar de ##.
Os códigos do possível erro e suas descrições são como a seguir.
03: O SSD é protegido contra gravações usando a operação de comando.
Remova a proteção contra gravações usando o comando.
04: Não há espaço disponível no SSD. Exclua os arquivos desnecessários, etc.,
para liberar espaço.
05: O arquivo desejado não existe no SSD. Armazene o arquivo no SSD.
10: O arquivo armazenado no SSD é protegido contra gravações usando a
operação de comando. Remova a proteção contra gravações usando o
comando.
A cópia não é possível porque os dados com o mesmo nome de arquivo existe
no destino. Exclua os dado com o mesmo nome de arquivo no destino antes de
copiar.
O nome de usuário de login inserido não está registrado. Verifique o nome de
usuário de login.
O ID da conta definido já foi registrado. Regitre um ID de conta diferente.
Este ID de conta já
está registrado.
6-15
Solução de problemas
Mensagem
Correção
Nome de login usuário
já registrado.
O nome de usuário de login alterado já foi registrado. Defina um nome de
usuário de login diferente.
Toner está acabando.
O toner está acabando. Assegure-se de que um novo recipiente de toner está
disponível sem demora. Para detalhes, consulte Substituição do Recipiente de
Toner na página 5-2.
Bandeja superior está
cheia de papel.
Remova o papel.
A bandeja superior está cheia (aprox. 250 (FS-2100D e FS-2100DN) ou 500
(FS-4100DN, FS-4200DN and FS-4300DN) páginas). Você tem de remover
todas as páginas impressas da bandeja superior. Quando a impressora detecta
que a bandeja superior está vazia de novo, a impressora continuará imprimindo
para a bandeja superior.
Esta mensagem será exibida se a especificação regional do recipiente de toner
instalado não corresponder com a da impressora.
Instale o recipiente de toner especificado.
Toner desconhecido
instalado. PC
Erro na memória USB.
Press. [OK].
##
Um erro ocorreu no dispositivo de memória USB.
Verifique o código do erro que aparece no lugar de ##.
Os códigos do possível erro e suas descrições são como a seguir.
01: A quantidade de dados que podem ser salvas de uma vez foi excedida.
Divida o arquivo grande em vários arquivos pequenos.
A memória USB está protegida contra gravações. Remova a proteção contra
gravação.
A memória USB está quebrada.
Mesmo se o problema não foi resolvido, formate a memória USB com o
dispositivo ou use uma nova memória USB compatível com a impressora.
04: Não há espaço disponível. Exclua os arquivos desnecessários, etc., para
liberar espaço.
6-16
Solução de problemas
Desobstrução de Atolamentos de Papel
Se o papel fica atolado no sistema de transporte ou se folhas de papel não são inseridas, a mensagem Papel Preso
aparece e a área do atolamento (o componente no qual o atolamento ocorreu) é também indicada. O Monitor de status ou
o Command Center RX podem indicar a localização do atolamento do papel (o componente onde ocorreu o atolamento
de papel). Remova o atolamento de papel. Após remover o atolamento de papel, a impressora retomará a impressão.
IMPORTANTE A impressora pode não alimentar o papel corretamente dependendo do tipo de papel. Imprima várias
páginas para verificar se a impressora pode alimentar o papel. Para alimentar papel espesso facilmente, você pode
selecionar o modo de meia velocidade a partir do driver da impressora. Para obter mais informações, consulte Modo
de Meia Velocidade (Configurações do Driver de Impressora) na página 3-6.
Locais de Possíveis Atolamentos de Papel
A figura abaixo mostra os percursos do papel na impressora, incluindo o alimentador de papel opcional. Os locais onde os
atolamentos de papel podem ocorrer também são exibidos aqui, com cada local explicado no quadro abaixo. Podem
ocorrer atolamentos em mais de um componente nos caminhos do papel..
Bandeja MP
Bandeja de face para cima
A
E
D
C
B
Cassete de
Papel
B
B
B
B
6-17
Alimentador
de Papel
Alimentador de
papel em massa
Solução de problemas
Mensagem de Atolamento de Papel
Papel atolado
Descrição
localização
Página de
Referência
A
página 6-19
O papel está atolado na bandeja
MP ou no alimentador de papel em página 6-23
massa opcional.
B
O papel está preso no cassete de página 6-20
papel. O número do cassete pode
ser 1 (o mais alto) a 5 (o mais
baixo).
C
O papel está atolado no duplex.
página 6-21
D
O papel está atolado dentro da
impressora.
página 6-22
E
O papel está atolado na unidade
traseira.
página 6-23
Papel atolado
bandeja MP.
[ Ajuda ]
Papel atolado
no alim.
volume.
[ Ajuda ]
Papel
atolado no
cassete #.
[ Ajuda ]
Papel atolado
na unidade
duplex.
[ Ajuda ]
Papel
atolado na
impressora.
[ Ajuda ]
Papel atolado
na unidade
traseira.
[ Ajuda ]
6-18
Solução de problemas
Considerações Gerais para Desobstrução de Papéis Atolados
Tenha em mente as seguintes considerações ao tentar resolver um atolamento:
CUIDADO Quando puxar o papel, faça com cuidado, para não rasgá-lo. Os pedaços de papel rasgados
são difíceis de retirar e podem passar desapercebidos, dificultando a recuperação do atolamento.
• Se os atolamentos de papel ocorrem com freqüência, tente usar um tipo diferente de papel, trocar o papel por outra
resma ou virar a pilha de papel. A impressora pode apresentar problemas se os atolamentos ocorrerem com freqüência
depois que o papel for trocado.
• Se as páginas atoladas serão reproduzidas normalmente uma vez retomada a impressão, depende do local do
atolamento.
Uso das mensagens de ajuda online
Quando Papel atolado é exibido, pressione [Ajuda]([Selecione Esquerda]) para exibir o procedimento para desobstruir
o atolamento.
Pressione  para exibir o próximo passo ou pressione  para exibir o passo anterior.
Pressione [OK] para sair do visor de mensagens da ajuda online.
Bandeja MP
O papel está atolado na bandeja MP. Remova o papel atolado, usando o procedimento que é descrito abaixo.
1
Retire o papel atolado na bandeja MP.
IMPORTANTE Antes de desobstruir o papel atolado, remova o
papel da Bandeja MP.
2
Abra e feche a tampa superior para reparar o erro.
6-19
Solução de problemas
Cassete de papel/Alimentador de papel
1
2
Puxe o cassete ou o alimentador de papel opcional.
Retire os papéis parcialmente alimentados.
Observação Verifique se o papel foi colocado corretamente.
Se esse não for o caso, coloque-o novamente.
3
Empurre o cassete de volta com firmeza. A impressora começará o
aquecimento e retomará a impressão.
6-20
Solução de problemas
Unidade Duplex
O papel está atolado no duplex. Remova o papel atolado, usando o procedimento que é descrito abaixo.
1
2
3
4
Puxe o cassete para fora da impressora até o fim.
Abra a tampa frontal do duplex e remova completamente o papel
atolado.
Feche a tampa frontal do duplex.
Insira o cassete no slot da impressora. A impressora começará o
aquecimento e retomará a impressão.
6-21
Solução de problemas
Interior da impressora
1
Abra a tampa superior e a tampa dianteira.
IMPORTANTE Antes de desobstruir o papel atolado, remova o
papel da Bandeja MP.
2
Puxe a unidade reveladora junto com o recipiente de toner.
3
Retire o papel da impressora.
Se o papel atolado parecer ter sido amassado pelos rolos, puxe-o
no mesmo sentido em que ele é alimentado.
Observação Caso você não consiga localizar o atolamento
de papel, tente verificar dentro da parte traseira da
impressora. Consulte Unidade Traseira na página 6-23.
4
5
Insira a unidade reveladora e o frasco de toner de volta à máquina.
Feche a tampa dianteira e a tampa superior. A impressora começará
o aquecimento e retomará a impressão.
6-22
Solução de problemas
Unidade Traseira
1
2
Se o papel não chegou a cair na bandeja superior, abra a unidade
traseira.
Abra a tampa do fusor e retire o papel atolado puxando-o.
Observação Caso você não consiga localizar o atolamento
de papel, tente verificar dentro da parte traseira da
impressora.
CUIDADO A unidade do fusor dentro da impressora está
quente. Não toque nela com as mãos porque você pode se
queimar. Retire o papel preso com cuidado.
3
Feche a tampa traseira. A impressora começará o aquecimento e
retomará a impressão.
Alimentador de Papel em Massa
O papel está atolado no alimentador de papel em massa opcional. Retire o alimentador em massa opcional da impressora
deslizando-o para fora da impressora e segurando-o com ambas as mãos. Se o papel estiver parcialmente para fora da
fenda de saída do alimentador, puxe o papel para fora manualmente. Para detalhes, consulte PF-315+ Installation Guide.
6-23
Solução de problemas
6-24
Apêndice
Este capítulo contém explicações sobre os seguintes assuntos:
Sobre as Opções................................................................................................................................... A-2
Papel ...................................................................................................................................................... A-3
Especificações .................................................................................................................................... A-13
Para disponibilidades das opções, consulte a assistência técnica.
A-1
Apêndice
Sobre as Opções
Esta impressora tem as seguintes opções disponíveis para satisfazer suas necessidades de impressão. Para obter mais
instruções sobre a instalação de opcionais individuais, consulte a documentação incluída com o opcional. Alguns opcionais
são explicados nas seguintes seções.
Bandeja de saída de face
para cima PT-320 (para
FS-4100DN/FS-4200DN/
FS-4300DN)
Memória de
Expansão (DIMM
256 MB/512 MB/
1 GB)
Cartão de Memória
SD
Cartão de Memória
SDHC
Kit de Interface de Rede
IB-50
SSD HD-6
Memória Flash USB
Alimentador de Papel em Massa PF-315+
Alimentador de Papel PF-320
A-2
Kit de Interface de Rede Kit de Interface Paralela
Sem Fio
IB-32
IB-51
Apêndice
Papel
Instruções gerais
A máquina foi planejada para imprimir em papel de copiadora padrão (o tipo usado e, máquinas copiadoras secas comuns),
mas também pode aceitar uma variedade de outros tipos de papel dentro dos limites especificados abaixo.
Observação O fabricante não assume nenhuma responsabilidade pelos problemas que possam ocorrer quando
for utilizado papel que não atenda esses requisitos.
A seleção do papel adequado é importante. O uso de papel inadequado pode resultar em ondulações ou atolamentos de
papel, baixa qualidade de impressão e desperdício de papel e em casos extremos pode danificar a máquina. As
orientações oferecidas a seguir aumentarão a produtividade do seu escritório garantindo impressão eficiente e sem
complicações e a redução do desgaste da máquina.
Disponibilidade de Papel
A maioria dos tipos de papel são compatíveis com uma variedade de máquinas. O papel projetado para copiadoras
xerográficas também pode ser utilizado nesta máquina.
Exitem três graus gerais de papel: econômico, padrão e premium. A diferença mais significativa entre as categorias é a
facilidade com que o papel desliza na máquina. Isto é afetado pela uniformidade, tamanho e teor de umidade do papel e a
forma como o papel é cortado. Quanto mais alta for a qualidade do papel utilizado, menor será o risco de atolamentos do
papel e outros problemas e maior será a qualidade refletida na impressão.
As diferenças entre papéis de diferentes fornecedores também podem afetar o desempenho da máquina. Uma impressora
de alta qualidade não pode produzir resultados de alta qualidade se for utilizado um papel inapropriado. Afinal, o papel de
preço baixo não é econômico se ele causar problemas de impressão.
O peso base recomendado é:
• Cassete: 60 a 120 g/m2
• Bandeja MP: 60 a 220 g/m2
• PF-320: 60 a 120 g/m2
• PF-315+: 60 a 220 g/m2
Especificações do papel
A tabela a seguir resume as especificações básicas do papel. Mais detalhes são fornecidos nas páginas seguintes:
Item
Especificações
Peso
Cassete, PF-320: 60 a 120 g/m² (16 a 32 lb/resma)
Bandeja MP, PF-315+: 60 a 220 g/m² (16 a 59 lb/resma)
Espessura
0,086 a 0,110 mm (3,4 a 4,3 mils)
Dimensões
Consulte Tamanhos de Papel na página A-5.
Precisão dimensional
±0,7 mm (±0,0276 polegadas)
Quadratura dos cantos
90° ±0,2°
Teor de umidade
4%a6%
Orientação da granulação
Granulação longa
Teor da cobertura
80 % ou mais
A-3
Apêndice
Tamanhos de papel mínimo e máximo
Os tamanhos mínimo e máximo do papel são explicados a seguir. Para papel não padrão como transparências,
etiquetas,velino, cartão, envelope e espesso, a bandeja MP (Multifuncional) deve ser usada. Para obter informações sobre
como configurar os tamanhos de papel, consulte o Guia de Operação em Inglês.
148 mm 5,83 polegadas
Bandeja MP
Tamanho
mínimo de
papel
356 mm
14,02 polegadas
356 mm
14,02 polegadas
148 mm 5,83 polegadas
Cassete de Papel
105 mm
4,13 polegadas
Tamanho
mínimo de
papel
70 mm
2,76 polegadas
Tamanho
máximo de
papel
Tamanho
máximo de
papel
216 mm
8,5 polegadas
216 mm
8,5 polegadas
Observação No FS-2100D e FS-2100DN, o tamanho mínimo da Cassete de Papel é 140 × 210 mm (5,5 × 8,25
polegadas). No alimentador de papel opcional (PF-320), o tamanho mínimo é 92 × 162 mm (3,62 × 6,38
polegadas) e o tamanho máximo é 216 × 356 mm (8,5 × 14 polegadas).
Papel Recomendado
Os seguintes produtos são recomendados para uso com a impressora para um desempenho ideal.
Tamanho
Produto
Peso
Carta, Legal
Papel Internacional Hammermill Tidal MP
75 g/m² (20 lb)
A4
Nautilus ReFresh TRIOTEC
80 g/m²
A-4
Apêndice
Selecionando o Papel Correto
Esta seção descreve as orientações para selecionar o papel.
Condição
Evite usar papel que esteja arqueado nas bordas, encurvado, sujo, rasgado, com relevo, ou contaminado com fiapos,
poeira, ou pedaços de papel.
O uso de papel nestas condições pode causar impressões ilegíveis e atolamentos de papel e pode encurtar a vida útil da
máquina. Especialmente, evite usar papel com revestimento de superfície ou outros tratamentos na superfície. O papel
deve ter uma superfície tão lisa e regular como possível.
Composição
Não use papel revestido ou com superfície tratada e contendo plástico ou carvão. O calor da fusão pode causar a emissão
de fumaça nociva.
O papel Bond deve conter pelo menos 80% de polpa. Não mais de 20% do conteúdo total do papel deve consistir de
algodão ou outras fibras.
Tamanhos de Papel
Os Cassetes e a Bandeja MP estão disponíveis para os tamanhos de papel listados na tabela abaixo. Para detalhes,
incluindo os tamanhos de papel para o alimentador de papel (Alimentador de papel opcional PF-320) consulte o Guia de
Operação em Inglês.
As tolerâncias nas medidas são de ±0,7mm (±0,0276 polegadas) para o comprimento e a largura. O ângulo nos cantos
deve ser de 90° ±0,2°.
Sim: Pode ser armazenado
Não: Não pode ser armazenado
Cassete
(FS-2100D/
FS-2100DN)
Cassete
(FS-4100DN/ Cassete
FS-4200DN/ (PF-320)
FS-4300DN)
Alimentador
de Papel em
Massa
(PF-315+)
Bandeja MP
Envelope Monarch 3,88 × 7,5 polegadas
Não
Não
Sim
Sim
Sim
Envelope Nº10
4,13 × 9,5 polegadas
Não
Não
Sim
Sim
Sim
Envelope DL
110 × 220 mm
Não
Sim
Sim
Sim
Sim
Envelope C5
162 × 229 mm
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Executivo
7,25 × 10,5 polegadas
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Carta
8,5 × 11 polegadas
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Ofício
8,5 × 14 polegadas
Sim
Sim
Sim
Não
Sim
A4
210 × 297 mm
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
B5(JIS)
182 × 257 mm
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
A5
148 × 210 mm
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
A6
105 × 148 mm
Não
Sim
Não
Sim†
Sim
B6
128 × 182 mm
Não
Sim
Sim
Sim
Sim
Envelope Nº9
3,88 × 8,88 polegadas
Não
Não
Sim
Sim
Sim
Envelope #6-3/4
3,63 × 6,5 polegadas
Não
Não
Sim
Sim†
Sim
ISO B5
176 × 250 mm
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Hagaki
100 × 148 mm
Não
Não
Não
Sim†
Sim
OufukuHagaki
148 × 200 mm
Não
Sim
Sim
Sim
Sim
Tamanho do
Papel
Tamanho
A-5
Apêndice
Tamanho
Cassete
(FS-2100D/
FS-2100DN)
Cassete
(FS-4100DN/ Cassete
FS-4200DN/ (PF-320)
FS-4300DN)
Alimentador
de Papel em
Massa
(PF-315+)
Bandeja MP
Ofício II
8,5 × 13 polegadas
Sim
Sim
Sim
Não
Sim
216 × 340 mm
216 × 340 mm
Sim
Sim
Sim
Não
Sim
16 kai
197 × 273 mm
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Statement
5,5 × 8,5 polegadas
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Folio
210 × 330 mm
Sim
Sim
Sim
Não
Sim
Youkei 4
105 × 235 mm
Não
Não
Sim
Sim
Sim
Youkei 2
114 × 162 (mm)
Não
Não
Sim
Sim†
Sim
Tamanho do
Papel
Personalizado
†
Cassete (FS-2100D/FS-2100DN):
140 a 216 mm × 210 a 356 mm (5,5 a 8,5 polegadas × 8,25 a
14,02 polegadas)
Cassete (FS-4100DN/FS-4200DN/FS-4300DN):
105 a 216 mm × 148 a 356 mm (4,13 a 8,5 polegadas × 5,83 a
14,02 polegadas)
Cassete (PF-320):
92 a 216 mm × 162 a 356 mm (3,62 a 8,5 polegadas × 6,38 a
14,02 polegadas)
Bandeja MP:
70 a 216 mm × 148 a 356 mm (2,76 a 8,5 polegadas × 5,83 a
14,02 polegadas)
Alimentador de Papel em Massa (PF-315+):
76 a 216 mm × 148 a 305 mm (2,99 a 8,5 polegadas × 5,83 a
12,01 polegadas)
O tamanho de papel pode ser especificado usando o driver da impressora. No entanto, a alimentação de papel depende do
tipo de papel.
Suavidade
O papel deve ter uma superfície uniforme e sem revestimentos. Um papel com superfície áspera ou irregular pode causar
espaços em branco na impressão. Um papel liso demais pode provocar alimentação múltipla e escurecimentos. (O
escurecimento é um efeito de fundo cinza)
Peso Base
O peso base é o peso do papel expresso em gramas por metro quadrado (g/m²). Papel muito pesado ou muito leve pode
causar erros na alimentação ou atolamentos, bem como o desgaste prematuro do produto. Pesos desiguais de papel,
especialmente grossuras desiguais podem causar alimentação de várias folhas ou problemas de qualidade na impressão
como por exemplo manchas por causa da fusão deficiente do toner.
O peso base recomendado é entre 60 e 120g/m² (16 a 32 lib/resma) para o cassete e entre 60 e 220g/m² (16 a 59 lib/resma)
para a bandeja MP.
A-6
Apêndice
Tabela de equivalência de pesos de papel
O peso do papel é listado em libras (lb) e gramas por metro quadrado (g/m²). A parte sombreada indica o peso padrão.
Peso Bond E.U.A. (lb)
Peso Métrico Europa (g/m²)
Peso Bond E.U.A. (lb)
Peso Métrico Europa (g/m²)
16
60
32
120
17
64
34
128
20
75
36
135
21
80
39
148
22
81
42
157
24
90
43
163
27
100
47
176
28
105
53
199
Espessura
O papel utilizado na máquina não deve ser extremamente espesso nem extremamente fino. Se você tiver problemas com
atolamentos de papel, alimentação múltipla e impressão fraca, o papel que está utilizando pode ser muito fino. Se você
tiver problemas com atolamentos de papel e impressão borrada, o papel pode ser muito espesso. A espessura correta é
de 0,086 a 0,110 mm (3,4 a 4,3 mils).
Teor de Umidade
O conteúdo de umidade é definido como a porcentagem de umidade para a massa seca do papel. A umidade pode afetar
a aparência, a facilidade na alimentação, a curvatura e as propriedades eletrostáticas do papel e as características de fusão
do toner.
O conteúdo de umidade do papel varia com a umidade relativa do ambiente. Quando a umidade relativa é alta e o papel
absorve umidade, as bordas do papel se expandem, assumindo aparência ondulada. Quando a umidade relativa é baixa
e o papel perde umidade, as bordas encolhem e contraem-se afetando o contraste na impressão.
Bordas onduladas ou contraídas podem causar atolamentos e anomalias no alinhamento. O teor de umidade do papel deve
ser de 4 a 6%.
Para garantir um correto conteúdo de umidade, é importante armazenar o papel em um ambiente controlado. Seguem
algumas dicas sobre o controle da umidade:
• Armazene o papel em local fresco e seco.
• Guarde o papel na embalagem original todo o tempo que for possível. Embrulhe novamente o papel que não estiver
em uso.
• Armazene o papel na caixa original. Coloque um estrado debaixo da caixa para separá-la do chão.
• Ao retirar o papel do local de armazenamento, coloque-o no mesmo ambiente da máquina durante 48 horas antes do
uso.
• Evite deixar o papel onde fique exposto ao calor, à luz do sol ou umidade.
Observação Ao usar papel cuchê, tome cuidado, pois as folhas grudarão umas nas outras em um ambiente bem
úmido.
Granulação do papel
Na fabricação, o papel é cortado em folhas com o granulado no sentido paralelo ao comprimento (granulado longo) ou
paralelo à largura (granulado curto). O papel de granulado curto pode causar problemas de alimentação na máquina. Todo
papel utilizado na máquina deve ser de granulado longo.
A-7
Apêndice
Outras Propriedades do Papel
Porosidade: Indica a densidade da fibra do papel.
Rigidez: Papel mole pode entortar na máquina, causando atolamentos.
Ondulações: A maioria dos papéis naturalmente tendem a ondular de alguma forma ao ficar fora da embalagem.
Descarga eletrostática: Durante o processo de impressão o papel é carregado eletrostaticamente para atrair o toner. O
papel deve ter a possibilidade de liberar essa carga para que as folhas impressas não se adiram umas às outras na
Bandeja de saída.
Brancura: O contraste da página impressa depende da brancura do papel. O papel mais branco oferece uma aparência
mais definida e brilhante.
Controle de qualidade: Tamanhos desiguais das folhas, cantos que não estão em ângulo reto, bordas irregulares, folhas
unidas (não cortadas), e bordas e cantos danificados podem causar mal funcionamento da máquina de várias maneiras.
Um fornecedor de papel de qualidade deve ter bastante cuidado para garantir que esses problemas não ocorram.
Empacotamento: O papel deve ser embalado em uma caixa resistente para protegê-lo contra danos durante o transporte.
O papel de qualidade adquirido de um fornecedor respeitável normalmente está corretamente embalado.
Observação Você pode ver a impressora emitir vapor na área em volta da bandeja superior se você usar um
papel úmido, mas é seguro continuar a impressão.
Papel Especial
Podem ser utilizados os seguintes tipos de papel especial:
Tipo de papel a ser usado
Tipo de papel a ser selecionado
Transparências do projetor de transparências
Transparência
Papel rugoso
Rugoso
Papel fino (60 a 64 g/m²)
Velino
Etiqueta
Etiquetas
Papel reciclado
Reciclado
Papel pré-impresso
Pré-impresso
Papel Bond
Bond
Cartão Postal
Cartão
Papel colorido
Cor
Papel pré-perfurado
Perfurado
Timbrado
Timbrado
Envelopes
Envelope
Papel espesso (120 a 220 g/m²)
Espesso
Papel de alta qualidade
Alta qualidade
Personalizado
Personalizado 1~8
Use papel que for vendido especificamente para ser usado em copiadoras ou impressoras (tipo fusão por calor). Ao usar
transparências, etiquetas, papel fino, papel cartão ou papel espesso, alimente o papel a partir da Bandeja MP. Para
detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês.
A-8
Apêndice
Como a composição e qualidade do papel especial varia consideravelmente, ele tem mais possibilidades de causar
problemas durante a impressão do que o papel bond branco. Não será assumida nenhuma responsabilidade se a umidade
ou outros fatores, ocorridos sobre o papel especial durante a impressão, causarem danos à máquina ou ao operador.
Observação Antes de adquirir qualquer tipo de papel especial, teste uma amostra na máquina e verifique se a
qualidade da impressão é satisfatória.
Transparência
As transparências devem ser capazes de suportar o calor da fusão durante o processo de impressão. O produto de
transparência recomendado é 3M CG3700 (Carta, A4).
A tabela a seguir lista as especificações para transparência.
Item
Especificações
Tolerância ao calor
Deve tolerar pelo menos 190 °C (374 °F)
Espessura
0,100 a 0,110 mm (3,9 a 4,3 mils)
Material
Poliéster
Precisão dimensional
±0,7 mm (±0,0276 polegadas)
Quadratura dos cantos
90° ±0,2°
Para evitar problemas de impressão, alimente as transparências na
impressora uma folha de cada vez a partir da Bandeja MP. Sempre
carregue as transparências verticalmente (com as bordas longas na
direção da impressora).
Se as transparências têm bordas ásperas na parte de trás, pode causar
atolamento de papel. Remova as bordas ásperas, inverta os lados,
alimente a folha a partir da extremidade oposta ou gire a folha.
Ao descarregar transparências (por exemplo, para desobstruir
atolamentos), segure-as com cuidado pelas extremidades para evitar
deixar as impressões digitais nelas.
Etiquetas
As Etiquetas devem ser alimentadas a partir daBandeja MP.
A regra básica para impressão em etiquetas adesivas é que o adesivo nunca deve entrar em contato com nenhuma parte
da máquina. Se o papel adesivo colar no cilindro ou os rolos, danificará a máquina.
Folha superior (papel
bond branco)
Adesivo
Folha portadora
O papel de etiquetas tem uma estrutura composta de três camadas,
como mostra o diagrama. A folha superior é impressa. A camada adesiva
consiste de adesivos sensíveis à pressão. A folha portadora (também
chamada de linear ou folha auxiliar) contém as etiquetas até serem
utilizadas. Devido à complexidade de sua composição, o papel de
etiquetas com adesivo é particularmente propenso a causar problemas
de impressão.
O papel de etiquetas com adesivo deve ser completamente coberto por
sua folha superior, sem espaços entre as etiquetas individuais. Etiquetas
com espaços no meio podem descolar, causando sérios problemas de
atolamento de papel.
A-9
Apêndice
Alguns papéis de etiquetas são fabricados com uma margem extra da
folha superior ao redor da borda. Não retire a folha superior extra da folha
portadora até depois de terminar a impressão.
Aceitável
Inaceitável
Folha de
cobertura
Folha
portadora
A tabela a seguir lista as especificações para o papel de etiquetas
adesivo.
Item
Especificações
Peso da folha superior
44 a 74 g/m² (12 a 20 lb/resma)
Peso composto
104 a 151 g/m² (28 a 40 lb/resma)
Espessura da folha superior
0,086 a 0,107 mm (3,9 a 4,2 mils)
Espessura composta
0,115 a 0,145 mm (4,5 a 5,7 mils)
Teor de umidade
4 a 6% (composto)
Cartão Postal
Arejar a pilha de cartões postais e alinhar as bordas antes de colocá-los na bandeja MP. Certifique-se de que os cartões
postais que você vai colocar não estejam encurvados. Colocar cartões postais encurvados pode causar atolamentos.
Bordas
ásperas
Alguns cartões postais têm bordas ásperas na parte traseira (criadas
quando o papel é cortado) Nesse caso, coloque os cartões postais em
local plano e raspe as bordas com, por exemplo, uma régua para deixálas lisas.
Bordas
ásperas
A-10
Apêndice
Envelopes
Os envelopes devem ser alimentados na bandeja MP com o lado da
impressão voltado para cima ou no alimentador de papel opcional (PF320) com o lado de impressão voltado para baixo.
IMPORTANTE Não coloque papel acima dos limites de carga
localizados na guia de largura do papel do alimentador de papel
opcional.
Para FS-2100D e FS-2100DN, defina modo de envelope. Consulte
Alternar para o Modo Envelope (FS-2100D/FS-2100DN) na página 2-28.
Como a composição de um envelope é mais complexa que a de um papel
comum, não sempre é possível garantir uma qualidade de impressão
consistente em toda a superfície do envelope.
Normalmente, os envelopes tem uma orientação diagonal da granulação.
Consulte Granulação do papel na página A-7. Essa orientação
facilmente pode causar rugas e dobras ao passar os envelopes pela
impressora. Antes de adquirir envelopes, faça uma impressão de teste
para verificar se a impressora aceita o envelope.
• Não use envelopes que tenham um adesivo líquido encapsulado
• Evite uma longa sessão de impressão somente para envelopes. A
impressão prolongada de envelopes pode causar o desgaste
prematuro da impressora.
• Se ocorrer um atolamento, tente colocar menos envelopes na
bandeja MP.
• Para evitar atolamentos causados por envelopes encurvados, não
empilhe mais de 5 envelopes impressos na bandeja superior.
Papel Espesso
Arejar a pilha de papel e alinhar as bordas antes de colocá-lo na bandeja MP. Alguns tipos de papel têm bordas ásperas
na parte traseira (criadas quando o papel é cortado) Nesse caso, coloque o papel em local plano e raspe as bordas uma
ou duas vezes com, por exemplo, uma régua para deixá-las lisas. Colocar papel com bordas ásperas pode causar
atolamentos.
Observação Se o papel atolar mesmo depois de alisá-lo,
coloque o papel na Bandeja MP com a borda principal levantada
alguns milímetros como mostra a figura.
Papel Colorido
O papel colorido deve ter as mesmas condições do papel bond branco, consulteEspecificações do papel na página A-3.
Além disso, os pigmentos utilizados no papel devem suportar o calor da fusão durante o processo de impressão (até
200 °C ou 392 °F).
Papel Pré-impresso
O papel pré-impresso deve ter as mesmas condições do papel bond branco, consulte Especificações do papel na página
A-3. A tinta pré-impressa deve suportar o calor da fusão durante o processo de impressão e não deve ser afetada pelo óleo
de silicone. Não use papel com nenhum tipo de tratamento de superfície, tal como o tipo de papel normalmente utilizado
para calendários.
A-11
Apêndice
Papel Reciclado
Selecione papel reciclado que tenha as mesmas especificações do papel bond branco exceto a brancura, consulte
Especificações do papel na página A-3.
Observação Antes de adquirir papel reciclado, teste uma amostra na máquina e verifique se a qualidade da
impressão é satisfatória.
Tipo de Papel
A impressora é capaz de imprimir na configuração ótima para o tipo de papel utilizado.+
Configurar o tipo de papel para a origem do papel a partir do painel de operação da impressora fará com que a impressora
selecione automaticamente a origem do papel e imprima no modo que melhor se adequar aquele tipo de papel.
Uma configuração de tipo de papel diferente pode ser feita para cada origem de papel incluindo a bandeja MP. Não só é
possível selecionar tipos de papel predefinidos, mas você também pode definir e selecionar tipos de papel personalizados.
Consulte o Guia de Operação em Inglês. Podem ser utilizados os seguintes tipos de papel especial.
Sim: Pode ser armazenado
Não: Não pode ser armazenado
Origem do papel
Bandeja MP /
Alimentador de
Papel em Massa
Opcional PF-315+
Cassete de
Papel
Alimentador
de Papel
Opcional
PF-320
Gramatura
Percurso do
duplex
Comum
Sim
Sim
Sim
Normal 2
Sim
Transparência
Sim
Não
Não
Muito pesado
Não
Pré-impresso
Sim
Sim
Sim
Normal 2
Sim
Etiquetas
Sim
Não
Não
Pesado 1
Não
Bond
Sim
Sim
Sim
Normal 3
Sim
Reciclado
Sim
Sim
Sim
Normal 2
Sim
Velino
Sim
Não
Não
Leve
Não
Rugoso
Sim
Sim
Sim
Normal 3
Sim
Timbrado
Sim
Sim
Sim
Normal 3
Sim
Cor
Sim
Sim
Sim
Normal 3
Sim
Perfurado
Sim
Sim
Sim
Normal 2
Sim
Envelope
Sim
Não
Sim
Pesado 3
Não
Cartão
Sim
Não
Não
Pesado 3
Não
Espesso
Sim
Não
Não
Pesado 3
Não
Alta qualidade
Sim
Sim
Sim
Normal 2
Sim
Personalizado 1 (a
8)†
Sim
Sim
Sim
Normal 2
Sim
Tipo de papel
†
Este é um tipo de papel definido e registrado pelo usuário. É possível definir até oito tipos de configurações do usuário. Para
detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês.
A-12
Apêndice
Especificações
Observação As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Máquina
Descrição
Item
FS-2100D
FS-2100DN
FS-4100DN
FS-4200DN
FS-4300DN
Tipo
Desktop
Método de Impressão
Eletrofotografia por laser semi-condutor, sistema de cilindro único
Gramatura
Cassete
60 a 120 g/m2
Bandeja MP
60 a 220 g/m2, 230 g/m2 (Cartão)
Tipos de papel Cassete
Tamanhos de
papel
Comum, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado, Colorido, Préperfurado, Alta qualidade e PERSONALIZADO 1 (a 8)
Bandeja MP
Comum, Transparência, Pré-Impresso, Etiquetas, Bond, Reciclado, Velino,
Rugoso, Timbrado, Colorido, Pré-perfurado, Envelope, Cartão, Espesso, Alta
qualidade, e PERSONALIZADO 1 (a 8)
Cassete
Envelope C5, Executivo, 8 1/2
× 11"(Carta), 8 1/2 ×
14"(Legal), A4, B5, A5, ISO
B5, Oficio II, 216 × 340 mm,
16K, Statement, Folio e
Personalizado
Bandeja MP
Envelope Monarch, Envelope Nº 10, Envelope DL, Envelope C5, Executivo,
8 1/2 × 11"(Carta), 8 1/2 × 14"(Legal), A4, B5, A5, A6, B6, Envelope Nº 9,
Envelope Nº 6, ISO B5, Hagaki, Oufuku Hagaki, Oficio II, 216 × 340 mm, 16K,
Statement, Folio, Youkei 2, Youkei 4 e Personalizado
Envelope DL, Envelope C5, Executivo, 8 1/2 ×
11"(Carta), 8 1/2 × 14"(Legal), A4, B5, A5, A6,
B6, ISO B5, Oufuku Hagaki, Oficio II, 216 ×
340 mm, 16K, Statement, Folio, e
Personalizado
Taxa de aumento
25 a 400%, incrementos de 1%
Velocidades de Simplex
Impressão
A4: 40 ppm
B5: 33 ppm
A5: 22 ppm
A6: 22 ppm
Carta: 42 ppm
Legal: 33 ppm
A4: 45 ppm
B5: 36 ppm
A5: 23 ppm
A6: 23 ppm
Carta: 47 ppm
Legal: 38 ppm
A4: 50 ppm
B5: 40 ppm
A5: 27 ppm
A6: 27 ppm
Carta: 52 ppm
Legal: 42 ppm
A4: 60 ppm
B5: 48 ppm
A5: 32 ppm
A6: 32 ppm
Carta: 62 ppm
Legal: 50 ppm
A4: 20 ppm
B5: 16,5 ppm
A5: 11 ppm
Carta: 21 ppm
Legal: 16,5 ppm
A4: 32 ppm
B5: 25 ppm
A5: 16 ppm
Carta: 33 ppm
Legal: 16 ppm
A4: 36 ppm
B5: 28 ppm
A5: 19 ppm
Carta: 37 ppm
Legal: 21 ppm
A4: 43 ppm
B5: 34 ppm
A5: 23 ppm
Carta: 44 ppm
Legal: 25 ppm
Duplex
Tempo da Primeira Impressão (A4,
alimentação do Cassete)
9 segundos ou menos
Tempo de
Aquecimento
(22 °C,
60%RH)
Energia Ligada
15 segundos ou menos
20 segundos
ou menos
25 segundos
ou menos
Espera†
15 segundos ou menos
20 segundos
ou menos
25 segundos
ou menos
A-13
Apêndice
Descrição
Item
FS-2100D
Capacidade de Cassete
Papel
Bandeja MP
FS-2100DN
FS-4100DN
FS-4200DN
500 folhas (80 g/m2)
100 folhas (80 g/m2)
Capacidade da Bandeja Superior
250 folhas (67 g/m2)
Bandeja de
Bandeja de face para –
Saída
cima
500 folhas (67 g/m2)
100 folhas (67 g/m2)
Impressão contínua
1 a 999 folhas
Resolução
Modo Ideal 1200, Modo Rápida 1200, 600 dpi, 300 dpi
Ambiente de
Operação
FS-4300DN
Temperatura
10 a 32,5 °C (50 a 90,5 °F)
Umidade Relativa
15 a 80 %
Altitude
2500 m (8202 pés) no máximo
Iluminação
máximo de 1500 lux
Controlador
PowerPC465
PowerPC465, ARM9
Sistemas Operacionais
Windows XP, Windows Server 2003/R2, Windows Vista, Windows Server 2008/
R2, Windows 7, Apple Macintosh OS 10.4 ou superior
Interface
Padrão
Conector da
Interface USB:
1
Host USB: 2
slot eKUIO:1
Opcional
HD-6, IB-50, IB-51, IB-32
Conector da Interface USB: 1
Host USB: 2
Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)
slot eKUIO:1
PDL
PRESCRIBE
Emulação
PCL6, IBM Proprinter, EPSON LQ-850, Line Printer, KPDL, KPDL(Auto)
Memória
Padrão
128 MB
256 MB
Máximo
1152 MB
1280 MB
Dimensões (L × P × A)
380 × 416 × 285 mm
15 × 16 3/8 × 11-1/4"
380 × 416 × 320 mm
15 × 16 3/8 × 12 5/8"
Peso
Aprox. 13,5 kg (29,7 lbs)
Aprox. 14,6 kg (32,12 lbs)
Requisito de Alimentação
120 V, 60 Hz, 8,3 A
120 V, 60 Hz, 9,7 A
220-240 V, 50 Hz/60 Hz, 4,4 A 220-240 V, 50 Hz/60 Hz, 5,2 A
A-14
Apêndice
Descrição
Item
Consumo de
Energia
(Padrão)
Consumo de
Energia
(Com opções)
FS-2100D
FS-2100DN
FS-4100DN
FS-4200DN
FS-4300DN
Máximo
925 W
(E.U.A./
Canadá)
986 W (Países
Europeus)
928 W
(E.U.A./
Canadá)
995 W (Países
Europeus)
1148 W
(E.U.A./
Canadá)
1218 W
(Países
Europeus)
1153 W
(E.U.A./
Canadá)
1222 W
(Países
Europeus)
1164 W
(E.U.A./
Canadá)
1238 W
(Países
Europeus)
Durante a Impressão
632 W
(E.U.A./
Canadá)
564 W (Países
Europeus)
593 W
(E.U.A./
Canadá)
584 W (Países
Europeus)
644 W
(E.U.A./
Canadá)
618 W (Países
Europeus)
690 W
(E.U.A./
Canadá)
677 W (Países
Europeus)
783 W
(E.U.A./
Canadá)
757 W (Países
Europeus)
Durante o Tempo de
Espera
10,6 W
(E.U.A./
Canadá)
11,5 W
(Países
Europeus)
11,7 W
(E.U.A./
Canadá)
12,2 W
(Países
Europeus)
12,7 W
(E.U.A./
Canadá)
13,3 W
(Países
Europeus)
12,5 W
(E.U.A./
Canadá)
12,8 W
(Países
Europeus)
12,5 W
(E.U.A./
Canadá)
13,1 W
(Países
Europeus)
Modo de Espera†
2,6 W (E.U.A./
Canadá)
3,0 W (Países
Europeus)
1,7 W (E.U.A./
Canadá)
1,9 W (Países
Europeus)
1,8 W (E.U.A./
Canadá)
1,6 W (Países
Europeus)
1,8 W (E.U.A./
Canadá)
1,6 W (Países
Europeus)
1,8 W (E.U.A./
Canadá)
1,6 W (Países
Europeus)
Energia Desligada
0,5 W ou menos
Máximo
954 W
(E.U.A./
Canadá)
1015 W
(Países
Europeus)
957 W
(E.U.A./
Canadá)
1021 W
(Países
Europeus)
1180 W
(E.U.A./
Canadá)
1256 W
(Países
Europeus)
1185 W
(E.U.A./
Canadá)
1256 W
(Países
Europeus)
1204 W
(E.U.A./
Canadá)
1275 W
(Países
Europeus)
Durante a Impressão
683 W
(E.U.A./
Canadá)
645 W (Países
Europeus)
632 W
(E.U.A./
Canadá)
627 W (Países
Europeus)
696 W
(E.U.A./
Canadá)
679 W (Países
Europeus)
761 W
(E.U.A./
Canadá)
715 W (Países
Europeus)
866 W
(E.U.A./
Canadá)
811 W (Países
Europeus)
Durante o Tempo de
Espera
17,0 W
(E.U.A./
Canadá)
15,7 W
(Países
Europeus)
19,2 W
(E.U.A./
Canadá)
19,9 W
(Países
Europeus)
19,4 W
(E.U.A./
Canadá)
20,0 W
(Países
Europeus)
19,1 W
(E.U.A./
Canadá)
19,6 W
(Países
Europeus)
18,8 W
(E.U.A./
Canadá)
19,6 W
(Países
Europeus)
Modo de Espera†
5,2 W (E.U.A./
Canadá)
5,9 W (Países
Europeus)
4,7 W (E.U.A./
Canadá)
5,1 W (Países
Europeus)
4,9 W (E.U.A./
Canadá)
4,7 W (Países
Europeus)
5,1 W (E.U.A./
Canadá)
4,6 W (Países
Europeus)
4,8 W (E.U.A./
Canadá)
4,8 W (Países
Europeus)
Energia Desligada
0,5 W ou menos
A-15
Apêndice
Descrição
Item
FS-2100D
Opcional
†
FS-2100DN
Memória expandida,
Alimentador de papel (4 x 500
folhas), SSD (HD-6), Cartão
SD, Kit de Interface de Rede
(IB-50), Kit de Interface de
Rede Sem Fio (IB-51), Kit de
Interface Paralela IB-32),
Alimentador de Papel em
Massa (PF-315+)
FS-4100DN
FS-4200DN
FS-4300DN
Memória expandida, Alimentados de papel (4 x
500 folhas), SSD (HD-6), Cartão SD, Kit de
Interface de Rede (IB-50), Kit de Interface de
Rede Sem Fio (IB-51), Kit de Interface Paralela
(IB-32), Alimentador de Papel em Massa (PF315+), Bandeja de saída de face para cima
(PT-320)
O valor está no modo de Economia de Energia (padrão).
Alimentador de Papel (PF-320) (Opcional)
Item
Descrição
o número máximo de cassetes de
papel
4
Tamanho do Papel
Envelope Monarch, Envelope Nº 10, Envelope DL, Envelope C5, Executivo,
8 1/2 × 11"(Carta), 8 1/2 × 14"(Legal), A4, B5, A5, B6, Envelope Nº 9, Envelope
Nº 6, ISO B5, Oufuku Hagaki, Oficio II, 216 × 340 mm, 16K, Statement, Folio,
Youkei 2, Youkei 4 e Personalizado
Tipo de papel
Comum, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado, Colorido, Préperfurado, Envelope, Alta qualidade e PERSONALIZADO 1 (a 8)
Capacidade de papel
500 folhas (80 g/m2)
Dimensões (L × P × A)
380 × 410 × 121 mm
15 × 16 1/8 × 4 3/4"
Peso
4,0 kg ou menos (8,8 lbs ou menos)
A-16
Apêndice
Alimentador de Papel em Massa (PF-315+) (Opcional)
Item
Descrição
Tamanho do papel
Envelope Monarch, Envelope Nº 10, Envelope DL, Envelope C5, Executivo,
Carta, A4, B5, A5, A6, B6, Envelope Nº 9, Envelope Nº 6, ISO B5,
Personalizado, Hagaki, Oufuku Hagaki, 16K, Statement, Youkei 2 e Youkei 4
Tipo de papel
Comum, Transparência, Pré-Impresso, Etiquetas, Bond, Reciclado, Velino,
Rugoso, Timbrado, Colorido, Pré-perfurado, Envelope, Cartão, Espesso, Alta
qualidade e PERSONALIZADO 1 (a 8)
Capacidade de papel
2000 folhas (80 g/m2)
Ruído (Lwad)
FS-2100D/FS-2100DN: 70 dB(A)
FS-4100DN: 71 dB(A)
FS-4200DN: 72 dB(A)
FS-4300DN: 74 dB(A)
(Na alimentação de tamanho de papel padrão)
Dimensões
(L × P × A)
Peso
PF-315+
352 × 345 × 376 mm
13 7/8 × 13 5/8 × 14 7/8"
PB-325
380 × 705,6 × 183,7 mm
15 × 27 3/4 × 7 3/4"
PF-315+
7,7 kg ou menos (16,94 lbs ou menos)
PB-325
6,5 kg ou menos (14,3 lbs ou menos)
SSD (HD-6) (Opcional)
Item
Descrição
Capacidade
32 GB
Fornecimento de Energia
Da máquina
A-17
Apêndice
Kit de Interface de Rede (IB-50) (Opcional)
Item
Descrição
CPU
SoC 88F6180
RAM
64 MBytes
Flash ROM
16 MBytes
Conectores
10BASE-T / 100BASE-TX / 1000BASE-T
Interface da impressora
eKUIO (5,0V)
Sistema operacional
Windows 2000(32bit) / XP (32bit/64bit) / Vista(32bit/64bit) /
7(32bit/64bit) / Server 2003(32bit/64bit) / Server 2008(32bit/
64bit)
NetWare 3.x. / 4.x. / 5.x. / 6.x
MacOS 9.x / Mac OS X(PowerPC:Ver 10.3.x-Ver 10.5.5 /
Intel:Ver 10.4.4-Ver 10.6.x)
UNIX
Protocolos de rede
IPv6
Apple Bonjour Compatível, DHCPv6, DNSv6, FTP, FTPS,
HTTP, HTTPS, ICMPv6, IKEv1, IPP, IPPS, Kerberos, LDAP,
LPD, POP3, RawPort, SLP, SMTP, SNMP, SNMPv1/v2c/v3,
SNTP, ThinPrint
IPv4
Apple Bonjour Compatível, BOOTP, DHCP, DNS, FTP, FTPS,
HTTP, HTTPS, ICMP, IPP, IPPS, KCP, Kerberos, LDAP, LPD,
NetBIOS over TCP/IP, POP3, POP3 sobre SSL, RawPort, SLP,
SMTP, SNMP, SNMPv1/v2c/v3, SNTP, ThinPrint, WINS
Outro
AppleTalk, IPX/SPX, LLTD, NetBEUI, NetWare (NDS/Bindery)
Protocolos de segurança
EAP-TLS, EAP-TTLS, EAP-FAST, IKE, PEAP, SNMPv3, SSL/
TLS (HTTPS)
Condições de operação
0 a 70 °C, 20 a 80 % RH, sem condensação
Condições de armazenamento
-20 a 50 °C, 20 a 90 % RH, sem condensação
Conformidade EMI
FCC Classe B (EUA), CE (UE), VCCI Classe B (Japão)
A-18
Apêndice
Kit de Interface de Rede Sem Fio (IB-51) (Opcional)
Item
Descrição
CPU
SoC 88F6180
RAM
64 MBytes
ROM
16 MBytes
Interface de Rede
Sem Fio
IEEE802.11b
IEEE802.11g
IEEE802.11n
Frequência
2,4GHz
Sistema de
transmissão
DS-SS
Velocidade de
transmissão
1 / 2 / 5,5 / 11 (Mbps)
Canal
1-11ch
Frequência
2,4GHz
Sistema de
transmissão
OFDM
Velocidade de
transmissão
6 / 9 / 12 / 18 / 24 / 36 / 48 / 54 (Mbps)
Canal
1-11ch
Frequência
2,4GHz
Sistema de
transmissão
OFDM
Velocidade de
transmissão
Máx 300Mbps
Canal
1-11ch
Método de autenticação
Sistema Aberto / Chave Compartilhada / WPA / WPA2
Modo de criptografia
Nenhum / WEP(64 bits / 128 bits) / TKIP / AES
Quando executando no IEEE 802.11n, somente AES é
suportada
Antena
2 x antena não direcional
Interface da impressora
eKUIO (5,0V)
Sistema operacional
Windows 2000(32bit) / XP (32bit/64bit) / Vista(32bit/64bit) /
7(32bit/64bit) / Server 2003(32bit/64bit) / Server
2008(32bit/64bit)
NetWare 3.x. / 4.x. / 5.x. / 6.x
MacOS 9.x / Mac OS X(PowerPC:Ver 10.3.x-Ver 10.5.5 /
Intel:Ver 10.4.4-Ver 10.6.x)
UNIX
A-19
Apêndice
Item
Descrição
Protocolos de rede
IPv6
Apple Bonjour Compatível, DHCPv6, DNSv6, FTP, FTPS,
HTTP, HTTPS(IPPS), ICMPv6, IKEv1, IPP, IPPS, Kerberos,
LDAP, LPD, POP3, RawPort, SLP, SMTP, SNMP, SNMPv1/
v2c/v3, SNTP, ThinPrint
IPv4
Apple Bonjour Compatível, BOOTP, DHCP, DNS, FTP,
FTPS, HTTP, HTTPS, ICMP, IPP, IPPS, KCP, Kerberos,
LDAP, LPD, NetBIOS over TCP/IP, POP3, POP3 sobre
SSL, RawPort, SLP, SMTP, SNMP, SNMPv1/v2c/v3, SNTP,
ThinPrint, WINS
Outro
AppleTalk, IPX/SPX, LLTD, NetBEUI, NetWare (NDS/
Bindery)
Protocolos de segurança
EAP-TLS, IKE, PEAP, SNMPv3, SSL/TLS (HTTPS)
Condições de operação
0 a 60 °C, 20 a 80 % RH, sem condensação
Condições de armazenamento
-20 a 50 °C, 20 a 90 % RH, sem condensação
Conformidade EMI
FCC Classe B (EUA), CE (UE), VCCI Classe B (Japão)
Kit de Interface Paralela (IB-32) (Opcional)
Item
Descrição
Ambiente de instalação
Em conformidade com o ambiente de instalação da máquina.
Interface
Interface Paralela × 1 (Conformidade com IEEE-1284)
Fornecimento de Energia
Da máquina
Especificações ambientais
Item
Descrição
Tempo para o modo de Espera
(configuração padrão)
1 minuto
Tempo de
recuperação
do modo de
Espera
FS-2100D
FS-2100DN
FS-4100DN
15 segundos ou menos
FS-4200DN
20 segundos ou menos
FS-4300DN
25 segundos ou menos
Duplex
Padrão
Capacidade de suprimento de papel
Papel 100% reciclado pode ser usado.
Observação Consulte seu revendedor ou o representante técnico para obter os tipos de papel recomendados.
A-20
Índice
A
Ajuda do Driver da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Alavanca de Envelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Alimentador de Papel
Colocar Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Alimentador de papel
desobstruindo atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . 6-20
Alimentador de papel em massa
desobstruindo atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . 6-23
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Atolamentos de Papel
Locais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-17
B
Bandeja MP
desobstruindo atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . 6-19
Bandeja MP (Multifuncional)
Colocando Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Bandeja MP (Multipropósito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Bandeja Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Batente do Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Batente do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Bloqueio do Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Driver da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
E
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
I
Imprimir a Partir de Aplicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Indicador
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-3
Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-3
Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-3
Instalando o Driver da Impressora no
Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Instando o Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
K
Kits de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
C
Caixa de Resíduos de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Cancelar um Trabalho de Impressão . . . . . . . . . . 3-2, 4-4
Cartão Postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
Cassete 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Cassete de Papel
Colocar Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Cassete de papel
desobstruindo atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . 6-20
Chave de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Command Center RX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Conector de Interface de Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Conector do Cabo de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
D
Definições de Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Dentro da impressora
desobstruindo atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . 6-22
Desinstalando o software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Desobstruindo atolamentos de papel
alimentador de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
alimentador de papel em massa . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Bandeja MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
cassete de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
dentro da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Unidade duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
unidade traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-23
L
Limpeza da
impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Memória
Memória de Expansão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Mensagem de
Atolamentos de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Mensagens de ajuda online
para desobstruir atolamentos de papel . . . . . . . . . . 6-19
Mensagens de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Menu do Modo Seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Modo Envelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Módulo de expansão de memória
opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
O
Opcional
Alimentador de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Alimentador de papel em massa . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Bandeja de saída de face para cima . . . . . . . . . . . . . A-2
Cartão de Memória SD/SDHC . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Kit de Interface de Rede Sem Fio . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Índice-1
Kit de Interface Paralela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Memória Flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
módulo de expansão de memória . . . . . . . . . . . . . . . A-2
SSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
P
Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2, 1-5
Papel
Cartão Postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
Colocando Papel na Bandeja MP . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Colocando Papel no Cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Colocar Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Disponibilidade de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Orientações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Outras Propriedades do Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Papel Colorido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Papel Especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Papel Espesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Papel Pré-impresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Papel Reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Tamanhos de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Tamanhos de papel mínimo e máximo . . . . . . . . . . . A-4
Transparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Papel Colorido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Papel Espesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Papel Pré-impresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Papel reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Peças da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Problemas com a qualidade de impressão
solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Programa Energy Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Q
Tampa Esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Tampa Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Tampa Frontal do Duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Tampa Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Tampa Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Tecla
[Caixa de documentos] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-5
[Cancelar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-4
[Limpar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-5
[Logout] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-4
[Menu] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-4
[OK] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-5
[Selecione Direita] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-6
[Selecione Esquerda] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-6
[Voltar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-4
Teclas Numéricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-5
Teclas Setas de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-5
Tempo prolongado sem uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Transparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Traslado da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
U
Unidade do reveladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Unidade duplex
desobstruindo atolamentos de papel . . . . . . . . . . . 6-21
Unidade traseira
desobstruindo atolamentos de papel . . . . . . . . . . . 6-23
V
Visor de Mensagem
Informações sobre o Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Visor de Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 4-2
Visor de mensagens
Mensagens de ajuda online . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Qualidade de Impressão
Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
R
Recipiente de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
S
Sistema de Nomes de Domínios Dinâmicos (DDNS) . 2-19
Slot da interface Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Slot de Memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
problemas com a qualidade de impressão . . . . . . . . . 6-3
Substituição do Recipiente de Toner . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
T
Tampa da Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Tampa do fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Índice-2
KYOCERA Document Solutions America, Inc.
Headquarters
225 Sand Road,
Fairfield, New Jersey 07004-0008, USA
Phone: +1-973-808-8444
Fax: +1-973-882-6000
KYOCERA Document Solutions Asia Limited
16/F.,Mita Centre, 552-566, Castle Peak Road
Tsuenwan, NT, Hong Kong
Phone: +852-2610-2181
Fax: +852-2610-2063
Latin America
KYOCERA Document Solutions
(Thailand) Corp., Ltd.
8240 NW 52nd Terrace Dawson Building, Suite 100
Miami, Florida 33166, USA
Phone: +1-305-421-6640
Fax: +1-305-421-6666
335 Ratchadapisek Road, Bangsue, Bangkok 10800,
Thailand
Phone: +66-2-586-0333
Fax: +66-2-586-0278
KYOCERA Document Solutions Canada, Ltd.
KYOCERA Document Solutions
Singapore Pte. Ltd.
6120 Kestrel Rd., Mississauga, ON L5T 1S8,
Canada
Phone: +1-905-670-4425
Fax: +1-905-670-8116
KYOCERA Document Solutions
Mexico, S.A. de C.V.
Calle Arquimedes No. 130, 4 Piso, Colonia Polanco
Chapultepec, Delegacion Miguel Hidalgo,
Distrito Federal, C.P. 11560, México
Phone: +52-555-383-2741
Fax: +52-555-383-7804
KYOCERA Document Solutions Brazil, Ltda.
Av.Tambore,1180 Mod.B-09 CEP 06460-000
Tambore-Barueri-SP, Brazil
Phone: +55-11-4195-8496
Fax: +55-11-4195-6167
KYOCERA Document Solutions
Australia Pty. Ltd.
Level 3, 6-10 Talavera Road North Ryde N.S.W, 2113,
Australia
Phone: +61-2-9888-9999
Fax: +61-2-9888-9588
KYOCERA Document Solutions
New Zealand Ltd.
1-3 Parkhead Place, Albany, Auckland 1330,
New Zealand
Phone: +64-9-415-4517
Fax: +64-9-415-4597
12 Tai Seng Street #04-01A,
Luxasia Building, Singapore 534118
Phone: +65-6741-8733
Fax: +65-6748-3788
KYOCERA Document Solutions
Hong Kong Limited
16/F.,Mita Centre, 552-566, Castle Peak Road
Tsuenwan, NT, Hong Kong
Phone: +852-2429-7422
Fax: +852-2423-2159
KYOCERA Document Solutions
Taiwan Corporation
6F., No.37, Sec. 3, Minquan E. Rd.,
Zhongshan Dist., Taipei 104, Taiwan R.O.C.
Phone: +886-2-2507-6709
Fax: +886-2-2507-8432
KYOCERA Document Solutions Korea Co., Ltd.
18F, Kangnam bldg, 1321-1,
Seocho-Dong, Seocho-Gu, Seoul, Korea
Phone: +822-6933-4050
Fax: +822-747-0084
KYOCERA Document Solutions
India Private Limited
First Floor, ORCHID CENTRE
Sector-53, Golf Course Road, Gurgaon 122 002,
India
Phone: +91-0124-4671000
Fax: +91-0124-4671001
KYOCERA Document Solutions Europe B.V.
Bloemlaan 4, 2132 NP Hoofddorp,
The Netherlands
Phone: +31-20-654-0000
Fax: +31-20-653-1256
KYOCERA Document Solutions Nederland B.V.
Beechavenue 25, 1119 RA Schiphol-Rijk,
The Netherlands
Phone: +31-20-5877200
Fax: +31-20-5877260
KYOCERA Document Solutions (U.K.) Limited
8 Beacontree Plaza,
Gillette Way Reading, Berkshire RG2 0BS,
United Kingdom
Phone: +44-118-931-1500
Fax: +44-118-931-1108
KYOCERA Document Solutions Italia S.p.A.
Via Verdi, 89/91 20063 Cernusco s/N.(MI),
Italy
Phone: +39-02-921791
Fax: +39-02-92179-600
KYOCERA Document Solutions Belgium N.V.
Sint-Martinusweg 199-201 1930 Zaventem,
Belgium
Phone: +32-2-7209270
Fax: +32-2-7208748
KYOCERA Document Solutions France S.A.S.
Espace Technologique de St Aubin
Route de I’Orme 91195 Gif-sur-Yvette CEDEX,
France
Phone: +33-1-69852600
Fax: +33-1-69853409
KYOCERA Document Solutions
Deutschland GmbH
Otto-Hahn-Strasse 12, 40670 Meerbusch,
Germany
Phone: +49-2159-9180
Fax: +49-2159-918100
KYOCERA Document Solutions Austria GmbH
Eduard-Kittenberger-Gasse 95, 1230 Vienna,
Austria
Phone: +43-1-863380
Fax: +43-1-86338-400
KYOCERA Document Solutions Nordic AB
Esbogatan 16B 164 75 Kista, Sweden
Phone: +46-8-546-550-00
Fax: +46-8-546-550-10
KYOCERA Document Solutions Norge NUF
Postboks 150 Oppsal, 0619 Oslo,
Norway
Phone: +47-22-62-73-00
Fax: +47-22-62-72-00
KYOCERA Document Solutions Danmark A/S
Ejby Industrivej 60, DK-2600 Glostrup,
Denmark
Phone: +45-70223880
Fax: +45-45765850
KYOCERA Document Solutions Portugal Lda.
Rua do Centro Cultural, 41 (Alvalade) 1700-106 Lisboa,
Portugal
Phone: +351-21-843-6780
Fax: +351-21-849-3312
KYOCERA Document Solutions Espana, S.A.
KYOCERA Document Solutions
South Africa (Pty) Ltd.
Edificio Kyocera, Avda. de Manacor No.2,
28290 Las Matas (Madrid), Spain
Phone: +34-91-6318392
Fax: +34-91-6318219
49 Kyalami Boulevard,
Kyalami Business Park 1685 Midrand, South Africa
Phone: +27-11-540-2600
Fax: +27-11-466-3050
KYOCERA Document Solutions Finland Oy
KYOCERA Document Solutions Russia LLC
Atomitie 5C, 00370 Helsinki,
Finland
Phone: +358-9-47805200
Fax: +358-9-47805390
Botanichesky pereulok 5, Moscow, 129090,
Russia
Phone: +7(495)741-0004
Fax: +7(495)741-0018
KYOCERA Document Solutions
Europe B.V., Amsterdam (NL) Zürich Branch
KYOCERA Document Solutions Middle East
Hohlstrasse 614, 8048 Zürich,
Switzerland
Phone: +41-44-9084949
Fax: +41-44-9084950
Dubai Internet City, Bldg. 17,
Office 157 P.O. Box 500817, Dubai,
United Arab Emirates
Phone: +971-04-433-0412
KYOCERA Document Solutions Inc.
2-28, 1-chome, Tamatsukuri, Chuo-ku
Osaka 540-8585, Japan
Phone: +81-6-6764-3555
http://www.kyoceradocumentsolutions.com
© 2012 KYOCERA Document Solutions Inc.
è uma marca de Kyocera Corporation
3ULPHLUD(GLomR
/9.037%5

Documentos relacionados