Telefone em paralelo

Transcrição

Telefone em paralelo
Obrigado por comprar o Digital Super Hybrid System da Panasonic.
1.3.1 Exemplo de conexão
1.4.1
Adicionando outro telefone em paralelo
Página 27
Consulte seu revendedor
2.2.2 Discagem fácil
2.8.3 Se um correio de voz estiver conectado
Observação
Neste manual, é omitido o sufixo de cada número de modelo.
Se seu telefone estiver conectado ao modelo KX-TDN1232, consulte as informações
sobre o KX-TD1232 contidas neste manual.
2
Informações importantes
ADVERTÊNCIA
• ESTA UNIDADE SOMENTE PODERÁ SER INSTALADA E REPARADA POR
PESSOAL DE SERVIÇO QUALIFICADO.
• SE OCORRER UMA FALHA QUE RESULTE EM EXPOSIÇÃO DAS PARTES
INTERNAS, DESCONECTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO IMEDIATAMENTE E
DEVOLVA ESTA UNIDADE A SEU REVENDEDOR.
• ANTES DE REPOSICIONAR O EQUIPAMENTO, DESCONECTE A CONEXÃO DE
TELECOMUNICAÇÕES ANTES DE DESCONECTAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO;
RECONECTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO PRIMEIRO.
• ESTA UNIDADE POSSUI UM PLUGUE DE CONTATO DE ATERRAMENTO. POR
MOTIVOS DE SEGURANÇA, ESSE PLUGUE SOMENTE DEVERÁ SER
CONECTADO A UM SOQUETE DE CONTATO DE ATERRAMENTO QUE TENHA
SIDO INSTALADO DE ACORDO COM AS REGULAMENTAÇÕES.
• O CABO DE ALIMENTAÇÃO É UTILIZADO COMO O DISPOSITIVO DE
DESLIGAMENTO PRINCIPAL. CERTIFIQUE-SE DE QUE O SOQUETE/A TOMADA
ESTEJA LOCALIZADA/INSTALADA PRÓXIMO AO EQUIPAMENTO E POSSA SER
ACESSADA FACILMENTE.
• PARA EVITAR RISCOS DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA
ESTA UNIDADE À CHUVA OU À UMIDADE.
• SÃO UTILIZADOS DISPOSITIVOS SENSÍVEIS À ESTÁTICA. PARA PROTEGER AS
PLACAS DE CIRCUITO IMPRESSO DE ELETRICIDADE ESTÁTICA, NÃO TOQUE
OS CONECTORES INDICADOS ABAIXO. PARA DESCARREGAR A ESTÁTICA DO
CORPO, TOQUE O TERRA OU UTILIZE UMA PULSEIRA ANTIESTÁTICA.
Os ícones a seguir são utilizados com freqüência neste manual.
Informações importantes
3
Instruções de segurança
Ao utilizar seu equipamento telefônico, sempre deverão ser seguidas as precauções
básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos a
pessoas, incluindo o seguinte:
1. Não utilize este produto próximo à água, por exemplo, próximo a uma banheira,
lavatório, pia de cozinha ou tanque de lavanderia, sobre base molhada ou próximo a
uma piscina.
2. Evite utilizar um telefone (que não seja sem fio) durante uma tempestade elétrica.
Pode haver um risco remoto de choque elétrico provocado por raio.
3. Não utilize o telefone para informar um vazamento de gás nas proximidades do
vazamento.
4. Utilize apenas o cabo de alimentação e as baterias indicados neste manual. Não jogue
as baterias ao fogo. Elas podem explodir. Verifique se as regulamentações locais têm
instruções de disposição especiais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
4
Informações importantes
Atenção
• Mantenha a unidade longe de aparelhos elétricos e dispositivos que geram ruído
elétrico, como lâmpadas fluorescentes, motores e televisores. Essas fontes de ruído
podem interferir no desempenho da unidade.
• Esta unidade deve ser mantida livre de poeira, umidade, altas temperaturas (mais de
40°C) e vibração e não deve ser exposta à luz solar direta.
• Nunca tente inserir fios, pinos, etc. nas aberturas de ventilação ou encaixes desta
unidade.
• Caso haja algum problema, desconecte a unidade da linha telefônica. Conecte o
telefone diretamente à linha telefônica. Se o telefone funcionar adequadamente, não
reconecte a unidade à linha até que o problema tenha sido solucionado por um Centro
de Assistência Técnica Panasonic autorizado. Se o telefone não funcionar
adequadamente, é possível que o problema esteja no sistema telefônico, não na
unidade.
• Não utilize benzina, tíner ou qualquer pó abrasivo para limpar o gabinete. Para limpálo, utilize um pano macio.
• Não utilize nenhum tipo de monofone que não seja da Panasonic.
Atenção
5
Índice
1
Visão geral
1.1
1.1.1
1.2
1.2.1
1.3
1.3.1
1.4
1.4.1
2
Capacidade ..................................................................................................................................... 10
Nomes e locais ....................................................................................................................... 11
Nomes e locais ............................................................................................................................... 11
Exemplo de conexão ............................................................................................................... 13
Exemplo de conexão ...................................................................................................................... 13
Adicionando outro telefone em paralelo ............................................................................... 14
Adicionando outro telefone em paralelo ........................................................................................ 14
Operação
2.1
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.4
2.4.1
2.4.2
2.4.3
2.4.4
2.4.5
2.4.6
2.4.7
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.5.4
6
Capacidade .............................................................................................................................. 10
Antes de operar os telefones ................................................................................................. 18
Antes de operar os telefones ............................................................................................................ 8
Fazendo chamadas ........................................................................................................................ 25
Operação básica ............................................................................................................................. 25
Discagem fácil ................................................................................................................................ 28
Rediscagem .................................................................................................................................... 35
Quando a linha discada está ocupada ou não há resposta ............................................................ 37
Chamando sem restrições .............................................................................................................. 43
Alterando o modo ............................................................................................................................ 46
Para acessar diretamente outro assinante de um local externo (Acesso direto ao ramal interno
[DISA]) ............................................................................................................................................. 48
Recebendo chamadas .................................................................................................................... 51
Atendendo chamadas ..................................................................................................................... 51
Atendendo com viva-voz (Resposta com viva-voz) ........................................................................ 53
Atendendo uma chamada tocando em outro telefone (Captura de chamada) ............................... 54
Atendendo uma chamada pelo alto-falante externo (Atendimento da ligação de qualquer ramal
[TAFAS]) .......................................................................................................................................... 56
Durante uma conversação ...................................................................................................... 57
Colocando uma chamada em espera ............................................................................................. 57
Conversando alternadamente com dois assinantes (Chamada Pendular) ..................................... 63
Transferindo uma chamada ............................................................................................................ 64
Atendendo uma chamada em espera ............................................................................................. 66
Conversação com três assinantes .................................................................................................. 68
Mudo ............................................................................................................................................... 71
Deixando outras pessoas ouvirem a conversação (Monitoração com monofone fora do gancho)
[somente para KX-T7533, KX-T7536] ............................................................................................. 72
Antes de sair de sua mesa ...................................................................................................... 73
Desviando suas chamadas (Desvio de chamada) .......................................................................... 73
Mostrando uma mensagem de ausência no visor do telefone do chamador (Mensagem de
ausência .......................................................................................................................................... 77
Impedindo outras pessoas de fazerem chamadas externas do seu telefone (Cadeado
Eletrônico) ...................................................................................................................................... 80
Saindo de um grupo de distribuição de chamadas (Login/Logout) ................................................ 82.
Índice
2.6
2.6.1
2.6.2
2.6.3
2.7
Fazendo/atendendo um anúncio ............................................................................................ 84
Anunciando ..................................................................................................................................... 84
Anunciando uma pessoa e transferindo uma chamada .................................................................. 87
Atendendo um anúncio ................................................................................................................... 90
Configurando o telefone conforme suas necessidades ...................................................... 92
2.7.1
2.7.2
2.7.3
Configurando o alarme (Lembrete programado) ............................................................................. 92
Recusando chamadas de entrada (Não perturbe [DND]) ............................................................... 95
Recebendo uma chamada em espera (Chamada em espera/Anúncio de chamada no viva-voz
[OHCA]/Sussurro OHCA) ................................................................................................................ 96
2.7.4 Proibindo o anúncio no seu telefone (Proibindo — Anúncio) ......................................................... 98
2.7.5 Proibindo a outras pessoas a possibilidade de capturar suas chamadas (Proibir captura de
chamada) ........................................................................................................................................ 99
2.7.6 Proibindo a outras pessoas a possibilidade de participar da sua conversação
(Proibir Intercalação) ..................................................................................................................... 100
2.7.7 Ativando a música de fundo ......................................................................................................... 101
2.7.8 Protegendo sua linha de tons de indicação (Segurança da linha de dados) ................................ 102
2.7.9 Verificando o status de atendimento Diurno (Almoço/Intervalo)/Noturno ..................................... 104
2.7.10 Configurando o toque do telefone conectado em paralelo (Telefone em paralelo) ...................... 105
2.7.11 Limpando as configurações feitas no seu ramal (Limpar programações do ramal) ..................... 106
2.8
2.8.1
2.8.2
2.8.3
2.9
2.9.1
2.9.2
2.9.3
2.9.4
3
Utilizando equipamento fornecido pelo usuário ................................................................. 108
Se um porteiro eletrônico/abridor de fechadura estiver conectado .............................................. 108
Se um PABX principal estiver conectado ...................................................................................... 111
Se um correio de voz estiver conectado. ...................................................................................... 112
Usando o visor do telefone proprietário .............................................................................. 119
Fazendo uma chamada através do Registro de chamadas (Registro de chamada de entrada)
[somente para KX-T7533, KX-T7536, KX-T7230 e KX-T7235] ..................................................... 119
Gravando um registro de chamadas [somente para KX-T7533, KX-T7536, KX-T7230 e
KX-T7235] ..................................................................................................................................... 122
Proibindo a outras pessoas a possibilidade de ver o seu Registro de chamadas (Bloqueio do registro
de chamadas de entrada) [somente para KX-T7533, KX-T7536, KX-T7230 e KX-T7235] ........... 123
Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o KX-T7235 .......................................................................... 125
Operação do gerenciador/operador
3.1
3.1.1
3.1.2
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
Controle de ramais ................................................................................................................ 140
Configurando o alarme para outros ramais (Lembrete programado remoto [Chamada de
despertador]) ................................................................................................................................. 140
Alterando as configurações .......................................................................................................... 143
Controle do sistema .............................................................................................................. 144
Atendimento diurno (almoço/intervalo)/noturno [Ramal pré-programado também pode alterar o
modo] ............................................................................................................................................ 144
Ativando a Música de fundo externa ............................................................................................ 146
Gravando mensagens de saída .................................................................................................... 147
Usando o botão ANSWER/RELEASE [somente para KX-T7541] ................................................ 150
Alterando o status dos quartos (Aplicação em hotéis — Status dos quartos) [Somente o
operador] ....................................................................................................................................... 151
3.2.6 Imprimindo o relatório de funcionamento do sistema ....................................................... 153
4
Personalizando seu telefone e sistema
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
Índice
Personalizando seu telefone (Programação do ramal) ...................................................... 156
Personalizando seu telefone (Programação do ramal) ................................................................. 156
Configurações iniciais ................................................................................................................... 157
Personalizando as teclas ............................................................................................................. 160.
7
4.1.4
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.2.5
4.2.6
4.2.7
4.2.8
4.2.9
5
Solução de problemas .......................................................................................................... 190
5.1.1
5.2
Solução de problemas .................................................................................................................. 190
Lista de facilidades ............................................................................................................... 194
5.2.1
5.3
Lista de facilidades ....................................................................................................................... 194
Diretório ................................................................................................................................. 197
5.3.1
5.4
Lista de programações do sistema ............................................................................................... 197
Que tom é esse? .................................................................................................................... 205
5.4.1
5.5
Que tom é esse? ........................................................................................................................... 205
Especificações ...................................................................................................................... 209
5.5.1
8
Informações sobre programação .................................................................................................. 164
Programação de data e hora (000) ............................................................................................... 171
Programação dos números da agenda do sistema (001) ............................................................. 172
Programação dos nomes da agenda do sistema (002 ................................................................. 173
Programação do número do ramal (003) ...................................................................................... 180
Programação do nome no ramal (004) ......................................................................................... 181
Programação do número do ramal RDSI (012) ............................................................................ 184
Programação do nome no ramal RDSI (013) ................................................................................ 185
Códigos do usuário DISA (017) ................................................................................................... 186
Apêndice
5.1
6
Gerenciamento de taxa de cobrança [Apenas ramal pré-programado] ........................................ 163
Personalizando seu sistema (Programação do sistema) ................................................... 164
Especificações .............................................................................................................................. 209
Índice remissivo .................................................................................................... 211
Índice
Seção 1
Visão geral
Esta seção faz uma rápida descrição do sistema.
Visão geral
9
1.1
Capacidade
1.1 Capacidade
1.1.1
Capacidade
Você pode conectar o seguinte número de ramais e linhas externas ao seu sistema.
Sistema
básico
Com unidades
opcionais
Conexão
do sistema
KX-TD816
Linha externa
Ramal
(Ramal com XDP
4
8
16
8
16
32
—
—
—)
KX-TD1232
Linha externa
Ramal
(Ramal com XDP
8
16
32
38
32
64
38
64
128)
D1232
DIGITAL SUPER
HYBRID SYSTE
M
D816
DIGITAL SUPER
HYBRID SYSTE
M
Panaso
nic
•
10
Panaso
nic
A capacidade efetiva dependerá do número e/ou do tipo de unidades conectadas
ao sistema.
Visão geral
1.2
Nomes e locais
1.2 Nomes e locais
1.2.1
Nomes e locais
KX-TD816
KX-TD1232
•
Visão geral
A ilustração do Digital Super Hybrid System pode ser diferente da aparência real do
seu.
11
1.2
Nomes e locais
Para abrir a tampa frontal
1. Solte os dois parafusos no lado direito da unidade principal.
Os dois parafusos estão fixos à tampa frontal através de molas, para que não sejam
perdidos.
2. Abra a tampa frontal na direção da seta
A.
D1232
DIGITAL SUPER
HYBRID SYSTEM
Parafuso
A
Parafuso
Panasonic
Para fechar a tampa frontal
1. Siga os passos acima na ordem inversa.
12
Visão geral
1.3
Exemplo de conexão
1.3 Exemplo de conexão
1.3.1
Exemplo de conexão
Este diagrama mostra um exemplo de conexão com a inclusão de equipamentos opcionais.
Impressora ou computador pessoal
D1232
DEGITAL SUPER HYBRID SYSTEM
Adaptador de bateria
Bateria automotiva
Para a tomada CA
Interfone
Abridor de fechadura
Pa na so ni c
Panasonic
Para linhas externas (com protetores contra raios)
Telefone comum
Para os ramais
Terminal de dados
KX-T7536
Fonte de música externa
Telefone sem fio
KX-T7533
Secretária eletrônica
com fac-símile
Amplificador
Alto-falante externo
KX-T7540
Correio de voz
KX-T7550
: precisa de placas ou adaptador opcional.
Visão geral
13
1.4
Adicionando outro telefone em paralelo
1.4 Adicionando outro telefone em
paralelo
1.4.1
Adicionando outro telefone em paralelo
Um telefone proprietário da Panasonic e um telefone comum, incluindo fac-símile,
telefone sem fio, etc., podem ser conectados em paralelo a uma tomada de ramal. Há
dois tipos de conexões paralelas.
• Conexão telefônica em paralelo
Qualquer telefone proprietário e um telefone comum
Estes telefones compartilham o mesmo número de ramal. Siga o método 1 ou 2.
Para fazer o telefone comum tocar, ligue a campainha, se necessário. (2.7.10
Configurando o toque do telefone conectado em paralelo (Telefone em paralelo))
• Porta de dispositivo EXtra (XDP)
Telefone digital proprietário e um telefone comum
Cada telefone tem um número de ramal diferente e pode trabalhar individualmente.
Para obter mais informações, entre em contato com seu revendedor. Siga o método 2
ou 3.
Método 1
14
Visão geral
1.4
Adicionando outro telefone em paralelo
Método 2
Método 3
Visão geral
15
1.4
16
Adicionando outro telefone em paralelo
Visão geral
Seção 2
Operação
Este capítulo mostra como operar cada facilidade,
passo a passo. Leia este capítulo para se familiarizar
com as muitas facilidades úteis deste sistema.
Operação
17
2.1
Antes de operar os telefones
2.1 Antes de operar os telefones
2.1.1
Antes de operar os telefones
Que tipo de telefone pode ser utilizado?
Você pode utilizar um telefone comum (SLT), como um telefone de disco por pulsos, ou
um telefone proprietário Panasonic (PT), como o KX-T7536. Opere a facilidade de acordo
com o telefone que estiver utilizando. Caso esteja usando um telefone proprietário
Panasonic com uma tecla de função especial
e/ou um visor (Visor PT), você poderá
seguir a operação com as mensagens da tecla ou do visor para facilitar a programação.
Se você utiliza um telefone com visor grande (como o KX-T7536), poderá seguir as
mensagens exibidas para operar as facilidades.
Se o seu telefone não tiver teclas de função e/ou um visor, você poderá operar a unidade
digitando o número de uma facilidade. Siga a operação disponível para seu telefone.
Se utilizar um Console, poderá usar as teclas do Console como aquelas no telefone
proprietário conectado.
• Se você utiliza um telefone
proprietário Panasonic que não tem
teclas de função, poderá alterar
uma das teclas programáveis não
utilizadas para que seja uma tecla
de função. Consulte 4.1.3
Personalizando as teclas.
Números das facilidades
Para operar determinadas facilidades, você precisará digitar números específicos de
facilidades (e um parâmetro adicional, se necessário).
Há dois tipos de números de facilidades, como a seguir:
• Número de facilidade programável
• Número de facilidade flexíveis
Números de facilidade fixos não podem ser alterados. Entretanto, é possível alterar os
números programáveis para outros de uso mais fácil. Para alterar os números, consulte
seu revendedor. Neste manual, os números padrão (instalados na fábrica) são utilizados
para as operações.
(tecla com meio-sombreamento). Utilize
Um número programável é mostrado como
o novo número programado se tiver alterado o número da facilidade. Grave o novo
número na “Lista de Facilidades” (Apêndice).
Se você utiliza um telefone comum que não tem as teclas “ “ ou “#”; não é
possível ter acesso às facilidades que têm “ “ ou “#” em seus números de
facilidade.
Tons
Você irá ouvir vários tons, durante ou após uma operação, para fins de confirmação.
Consulte “5.4.1 Que tom é esse?” (Apêndice).
18
Operação
2.1
Antes de operar os telefones
Visor
Neste manual, você verá “o visor ...” Isto se refere ao visor de um telefone proprietário
Panasonic. Se seu telefone não for um telefone proprietário Panasonic com visor, a
mensagem não será exibida.
Se você utiliza um telefone proprietário Panasonic, o visor o ajuda a confirmar as
configurações. Por exemplo, quando é configurada a facilidade Não perturbe, o visor
mostra “Do Not Disturb”. Alguns telefones proprietários também fornecem acesso
fácil às operações. Dependendo da operação, é exibida uma mensagem.
Pressionando a tecla correspondente ao lado ou abaixo do visor, ou girando o jog dial, é
possível acessar a facilidade desejada. Por exemplo, se a facilidade que ativa a música
de fundo ficar disponível, o visor mostrará “BGM”. Siga as instruções em cada operação.
Além disso, dependendo do telefone de visor
proprietário, é possível usar facilidades ou fazer
chamadas utilizando a mensagem exibida no
visor. Consulte 2.9 Usando o visor do telefone
proprietário.
Utilizando um jog dial
O Jog Dial pode ser usado para controlar o contraste e o volume do visor ou para
procurar por itens desejados no visor. Gire o Jog Dial na direção desejada. O nível de
contraste ou de volume e os itens serão alterados como a seguir:
Esquerda
(sentido anti-horário)
Direita
(sentido horário)
O nível diminui
O nível aumenta
Para o item anterior
Para o próximo item.
Operação
19
2.1
Antes de operar os telefones
O número do seu ramal
Se você utiliza um telefone proprietário Panasonic com visor, pode verificar o número de
seu próprio ramal no visor. Consulte 4.2.1 Informações sobre programação
(Personalizando seu telefone e sistema).
Exemplos
Os visores e as ilustrações mostrados como exemplos são de um telefone conectado ao
KX-TD1232.
Restrições
Algumas facilidades podem estar restringidas em seu ramal, na programação do sistema.
Consulte seu gerente ou revendedor.
2.1 Antes de operar os telefones
20
Operação
2.1
Antes de operar os telefones
Descrições dos ícones
Os ícones a seguir mostram a disponibilidade da facilidade, bem como observações e
ações para operá-las. Ao operar a unidade, é possível consultar facilmente os ícones
observados na parte interna da contracapa deste manual.
Esta facilidade não pode ser
operada com um telefone comum.
Título de programação
relacionado.
Consulte “Programação”, se
necessário.
Tire o fone do gancho (Siga um
destes procedimentos).
• Levante o monofone.
• Pressione a tecla SP-PHONE.
• Pressione a tecla MONITOR.
(Para começar a falar, levante o
monofone.)
No gancho (Siga um destes
procedimentos).
• Tire o fone do gancho.
• Pressione a tecla SP-PHONE.
• Pressione a tecla MONITOR.
Pressione a tecla de função correspondente no telefone proprietário.
(Consulte a página 22.)
Digite o número necessário.
<Exemplo>
Capture uma linha externa (Siga
um destes procedimentos).
• Pressione a tecla CO.
• Disque o número de acesso
automático a linha, 9/0.
• Disque o número de linha
externa, de 81 a 88.
Pressione a tecla Call do
porteiro eletrônico.
Pressione levemente o gancho.
Aguarde uma resposta.
Fale.
Insira o código da conta.
Operação
Disque um número de ramal.
Você escutará um tom de
confirmação, discagem, toque
ou chamada.
Tom C.: tom de confirmação
Tom D.: tom de discagem
Tom T.: tom de toque
Tom C.C.: tom de chamada
Disque o número do telefone.
Um bip curto
21
2.1
Antes de operar os telefones
Quando você usa um telefone proprietário Panasonic
Se você utiliza um telefone proprietário Panasonic e o Console, eles podem ter algumas
das teclas de função úteis relacionadas abaixo. Estas teclas facilitam as operações. As
ilustrações podem diferir das teclas de seu telefone.
ANSWER
AUTO ANS/
MUTE
AUTO DIAL/
STORE
FWD/DND
(CO)
CONF
(DSS)
FLASH
22
ANSWER: Utilizada para atender uma
chamada de entrada.
AUTO ANSWER/MUTE: Utilizada para
receber uma chamada intercom de entrada
no modo viva-voz ou para fazer o microfone
ficar mudo durante uma conversação.
AUTO DIAL/STORE: Utilizada para agenda
do sistema ou para armazenar alterações
na programação.
Função: Localizada ao lado do visor.
Utilizada para executar a função ou
operação exibida.
HOLD
INTERCOM
HOLD: Utilizada para colocar uma
chamada em espera.
INTERCOM: Utilizada para fazer ou
receber uma chamada intercom.
Desvio de chamada/Não perturbe: Utilizada
para ativar a facilidade Desvio de chamada
ou Não perturbe ou para alterar a exibição
das informações de uma chamada externa.
Jog Dial: Utilizado para ajustar o volume
e o contraste do visor ou para selecionar
os itens desejados para cada função.
CO: Utilizada para fazer ou receber uma
chamada externa. Uma tecla Loop-CO
suporta todas as linhas. Ao pressionar esta
tecla, uma linha livre é capturada
automaticamente. (É necessária a
programação da tecla.) Também utilizada
como as teclas de função desejadas. (É
necessária a programação da tecla.)
(Apenas o CO “número” (por exemplo, 1, 2)
pode ser mostrado em alguns telefones.)
MESSAGE: Utilizada para deixar uma
indicação de mensagem em espera ou
para rechamar o assinante que deixou a
indicação de mensagem em espera.
Conferência: Utilizada para estabelecer
uma conversação com três assinantes.
DSS: Utilizada para acessar o ramal. (Em
alguns telefones, pode ser mostrado
apenas o “S”.)
FLASH: Utilizada para enviar um sinal de
flash para a central telefônica ou outro
PABX conectado. Também pode ser
utilizada para desconectar a chamada atual
e fazer outra chamada sem desligar
MESSAGE
MONITOR
PAUSE
PROGRAM
(PF)
MONITOR: Utilizada para discagem com
viva-voz. Você pode monitorar a voz do
outro assinante no viva-voz.
PAUSE: Utilizada para inserir uma
pausa na discagem. Utilizada como a
tecla PROGRAM, se esta não tiver sido
fornecida.
PROGRAM: Utilizada para entrar e sair
do modo de programação do ramal.
Facilidade programável: Localizada
acima da tecla CO ou no Console.
Programa a tecla desejada e é utilizada
para acessar a função armazenada.
Utilizada principalmente como tecla de
discagem a um toque.
(Em alguns telefones, pode ser
mostrado apenas “F e número”.)
Operação
2.1
REDIAL: Utilizada para rediscagem.
SP-PHONE
RELEASE
SAVE
RELEASE: Utilizada para desconectar a
linha.
TRANSFER
SAVE: Utilizada para armazenar um
número de telefone discado e para rediscar.
VOICE CALL/
MUTE
SHIFT
SHIFT: Utilizada para acessar o segundo
nível das funções de teclas Soft.
Soft: Utilizada para executar uma função
ou operação exibida na linha inferior do
visor.
Operação
VOLUME
Antes de operar os telefones
SP-PHONE: Utilizada para operação
com viva-voz.
TRANSFER: Utilizada para transferir
uma chamada para outro assinante.
VOICE CALL/MUTE: Utilizada para
monitorar uma chamada intercom de
forma automática, mas não pode ser
usada para conversações com viva-voz.
Também faz o microfone do monofone
ficar mudo durante uma conversação.
Controle VOLUME: Utilizado para
ajustar o volume da campainha e do
alto-falante e o contraste do visor.
Se o termo estiver entre parênteses, como (Conta),
nesta seção, significa que uma tecla programável foi
transformada na tecla “Conta”.
23
2.1
Antes de operar os telefones
Como seguir os passos
A seguir, é mostrado um exemplo de operação.
24
Operação
2.2
Fazendo chamadas
2.2 Fazendo chamadas
2.2.1
Operação básica
Fazendo uma chamada para outro ramal
Para outro ramal (Chamada intercom)
<Exemplo>
Quando você faz uma chamada para o Sr. Thomas ...
O ramal do Sr. Thomas é 123.
• A luz da tecla DSS indica o status atual, como a seguir:
Apagada: O ramal está livre.
Vermelha acesa: Você ou outro ramal está utilizando a linha.
• Operação com viva-voz
Para manter suas mãos livres, pressione a tecla SP-PHONE em vez de tirar o
monofone do gancho.
Dicas úteis para operação com viva-voz
Para obter o melhor desempenho, utilize o telefone em um ambiente silencioso. Se
o outro assinante tiver dificuldade para ouvi-lo, diminua o volume. Se você e o outro
assinante falarem ao mesmo tempo, partes da conversa serão perdidas. Para evitar
que isso aconteça, fale alternadamente.
• Você tem uma lista de ramais?
Preencha a lista 5.3.1 Diretório e faça uma cópia para poder consultá-la.
• Para operação rápida
Se você for um operador ou se faz uso de ramais com freqüência, a tecla DSS é útil.
Operação
25
2.2
Fazendo chamadas
Personalizando seu telefone
• 4.1.2 Configurações iniciais — Programação completa de discagem a um toque
Permite ou cancela a operação a um toque com o fone no gancho.
(Padrão: Permitir)
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Crie ou reorganize uma tecla DSS.
Personalizando seu sistema
•
•
•
•
4.2.5 Programação do número do ramal (003)
4.2.6 Programação do nome no ramal (004)
4.2.7 Programação do número do ramal RDSI (012)
4.2.8 Programação do nome no ramal RDSI (013)
Para um operador (Chamada via operador)
PT / SLT
para outros
0
OU
9
para KX-TD1232X
Tire o fone do gancho.
Disque 0 ou 9.
Fazendo uma chamada para um assinante externo
É necessário capturar uma linha externa antes de discar um número de telefone externo,
porque as chamadas externas são feitas através de seu sistema.
Escolha um dos métodos a seguir:
• Pressione
um botão livre.
• Disque o número 9 de acesso automático à linha (para outros) ou
(para KXTD1232X). Se houver uma linha livre, ela será selecionada automaticamente.
• Disque o número de linha externa 8
Uma linha específica é selecionada.
1
a
8
8
.
PT / SLT
(CO)
OU
9
nº do telefone
OU
8
Tire o fone do gancho.
1
a
8
8
Digite o número do telefone.
Fale.
Capture uma linha externa
(CO, 9/0 ou 81-88).
26
Operação
2.2
Fazendo chamadas
• A luz da tecla CO indica o status atual, como a seguir:
Apagada: A linha está livre.
Verde acesa: Você está utilizando a linha.Vermelha acesa: A linha está em uso.
• CO1 a CO8 correspondem aos números de linhas externas de 81 a 88,
respectivamente.
• Operação com viva-voz
Para manter suas mãos livres, pressione a tecla SP-PHONE em vez de tirar o
monofone do gancho.
Dicas úteis para operação com viva-voz
Para obter o melhor desempenho, utilize o telefone em um ambiente silencioso.
Se o outro assinante tiver dificuldade para ouvi-lo, diminua o volume.
Se você e o outro assinante falarem ao mesmo tempo, partes da conversa serão
perdidas. Para evitar que isso aconteça, fale alternadamente.
• Chamada de emergência
Você pode discar números de emergência pré-programados sem nenhuma
restrição.
• Para selecionar a linha mais barata automaticamente, disque “9/0” ou pressione
o botão Loop-CO para capturar uma linha. (Seleção automática de rota)
• Informações da chamada
As seguintes informações podem ser consultadas várias vezes pressionando-se a
tecla FWD/DND, como a seguir:
<Exemplo>
Personalizando seu telefone
• 4.1.2 Configurações iniciais — Atribuição de linha com preferência — Saída
Selecione a linha capturada ao retirar o fone do gancho.
• 4.1.4 Gerenciamento de taxa de cobrança [Apenas ramal pré-programado]
Operação
27
2.2 Fazendo chamadas
2.2.2
Discagem fácil
Esta facilidade é conveniente para números de telefone discados com freqüência.
— Com tecla de um toque
— Para um assinante pré-programado,
tirando o fone do gancho
— Utilizando números armazenados no seu ramal — Utilizando um número pré-programado
— Utilizando números armazenados no sistema
— Para um ramal virtual
Com tecla de um toque (Discagem a um toque)
PT
(Discagem a
um toque).
Tire o fone
do gancho.
Pressione One-Touch
Dialling.*
• É possível usar mais de uma tecla de discagem a um toque para números
telefônicos longos, se o número for dividido quando armazenado.
Personalizando seu telefone
• 4.1.2 Configurações iniciais — Programação completa de discagem a um toque
Permite ou cancela a operação a um toque com o fone no gancho.
(Padrão: Permitir)
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Crie ou reorganize a tecla de discagem a um toque e armazene o número
desejado, número de telefone, número de facilidade, etc.
Com tecla de um toque (Discagem a um toque)
28
Operação
2.2
Fazendo chamadas
Utilizando números armazenados no seu ramal (Agenda do ramal)
É possível armazenar até dez números no seu ramal, para uso pessoal.
Para armazenar um número de telefone
PT / SLT
3
nº da agenda
do ramal
0
nº desejado
Tom C
Tire o fone
do gancho.
Digite o número da
agenda do ramal
(0 a 9).
Disque 30.
Disque #.
Digite o número
desejado (máx. 16 dígitos).
Coloque o
fone no
gancho.
Digite um número de acesso à linha (9/0 ou
de 81 a 88) como o primeiro dígito antes do
número de um assinante externo.
Para discar
PT / SLT
nº da agenda
do ramal
3
Tire o fone do gancho.
• “
Disque 3
.
Digite o número da
agenda do ramal (0 a 9).
“ e PAUSE também podem ser armazenados como dígitos.
Utilizando números armazenados no sistema (Agenda do sistema)
É possível armazenar até 500 números de assinantes no sistema. Consulte o diretório em
5.3.1 Diretório.
PT / SLT
AUTO DIAL
STORE
OU
Tire o fone do gancho.
Operação
Pressione AUTO DIAL
ou disque
.
nº da agenda
do sistema
Digite o número da agenda
do sistema (000 a 499).
29
2.2
Fazendo chamadas
• É possível utilizar mais de um número de agenda para números telefônicos longos,
se o número for dividido quando armazenado.
<Exemplo de discagem>
Se o número for dividido e armazenado nos números de agenda do sistema 001 e
002:
Personalizando seu sistema
• 4.2.3 Programação dos números da agenda do sistema (001)
• 4.2.4 Programação dos nomes da agenda do sistema (002)
30
Operação
2.2
Fazendo chamadas
Para um assinante pré-programado, tirando o fone do gancho
(Hot Line)
Você pode fazer uma chamada de saída simplesmente tirando o fone do gancho, se tiver
feito a programação prévia.
Para armazenar um número de telefone
PT / SLT
7
4
2
nº desejado
Tom C
Tire o fone
do gancho.
Digite 742
Disque #.
Digite o número
desejado (máx. 16 dígitos).
Coloque o
fone no
gancho.
Digite um número de acesso à linha (9/0 ou
de 81 a 88) como o primeiro dígito antes do
número de um assinante externo.
Operação
31
2.2
Fazendo chamadas
Para programar/cancelar
PT / SLT
1
7
Tire o fone do gancho.
Programar
OR
4
0
Disque 74.
Cancelar
Tom C.
Disque 1 para programar
ou 0 para cancelar.
Coloque o fone no gancho.
T7533
SHIFT
Pressione SHIFT até
ser exibido“FEAT".
1
Pressione “FEAT.”
Gire Jog Dial
até que “Pickup Dial”
esteja na seta.
Pressione “SEL.”
Programar
OR
0
Cancelar
Digite 1 para programar
ou 0 para cancelar.
Tom C.
Coloque o fone no gancho.
Para discar
PT / SLT
Tire o fone do gancho.
32
Operação
2.2
Fazendo chamadas
• Para fazer um telefonema para outro assinante, disque o número de telefone
desejado antes que a linha predefinida seja conectada. (Padrão: 1 segundo)
• “ “ também pode ser armazenado como um dígito.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
Utilizando um número pré-programado (Discagem rápida)
Você pode fazer uma chamada simplesmente pressionando o número pré-programado
como discagem rápida.
É possível armazenar até 8 números de assinantes no sistema. Consulte seu gerente ou
revendedor para obter detalhes e consulte o diretório, na página 203.
Para um ramal virtual
É possível chamar ramais associados a um
ramal virtual. A chamada chega em todos os
ramais que têm a tecla de ramal virtual
correspondente.
123
123
123
123
Para chamar um ramal virtual
Operação
33
2.2
Fazendo chamadas
Para transferir para um ramal virtual
PT
SLT
Durante uma conversação
Durante uma conversação
(Virtual)
TRANSFER
OU
nº do ramal
virtual
nº do ramal
virtual
Pressione TRANSFER.
Pressione Phantom ou digite
o número do ramal virtual.
Pressione
o gancho.
Digite o número do ramal virtual.
Para atender
PT
OU
(Virtual)
Tire o fone do gancho
ou pressione Phantom.
• A luz da tecla de ramal virtual indica o status atual, como a seguir:
Apagada: Livre
Vermelha acesa: Você está fazendo uma chamada para um ramal virtual.
Verde piscando: Chamada de entrada
• Você pode atribuir uma tecla CO e DSS como tecla de mensagem em espera
virtual. Consulte a página 39.
Personalizando seu telefone
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Crie ou reorganize uma tecla de ramal virtual e uma tecla MESSAGE.
Defina se um ramal virtual deve tocar ou não.
34
Operação
2.2
2.2.3
Fazendo chamadas
Rediscagem
É conveniente quando se chama o mesmo assinante externo novamente.
— Rediscando o último número chamado
— Salvando o número e rediscando
• É possível armazenar e rediscar até 24 dígitos. O número de acesso à linha não é
contado como dígito.
• Para rediscar automaticamente, tire o fone do gancho com a tecla SP-PHONE e,
depois, pressione a tecla REDIAL/SAVE ou pressione a tecla REDIAL/SAVE
diretamente. A discagem irá tentar o número ocupado até que o assinante chamado
atenda dentro de um tempo especificado (Rediscagem automática). Você pode
realizar outras tarefas durante a discagem. Para cancelar, pressione a tecla FLASH
ou efetue outra operação.
Personalizando seu telefone
• 4.1.2 Configurações iniciais — Programação completa de discagem a um toque
Permite ou cancela a operação a um toque com o fone no gancho. (Padrão: Permitir)
Rediscando o último número discado (Rediscagem do último
número chamado)
PT / SLT
REDIAL
OU
Tire o fone
do gancho.
35
Pressione REDIAL ou disque #.
Operação
2.2
Fazendo chamadas
Salvando o número e rediscando (Rediscagem do número salvo)
O número salvo fica programado até que outro número seja armazenado.
Para salvar
PT
PT
Durante uma conversação ou enquanto ouve o tom de ocupado
SAVE
AUTO DIAL/
STORE
Pressione STORE.
Pressione SAVE.
Para discar
PT
SAVE
Tire o fone do gancho.
Pressione SAVE.
Personalizando seu telefone
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Crie ou reorganize uma tecla SAVE.
36
Operação
2.2
2.2.4
Fazendo chamadas
Quando a linha discada está ocupada ou não
há resposta
— Reservando uma linha ocupada
— Enviando um tom de chamada
em espera
— Deixando uma indicação de mensagem
em espera
— Participando de uma chamada existente
Reservando uma linha ocupada (Rechamada automática em
ocupada)
Você pode programar o telefone para receber toque de rechamada quando uma linha
discada ficar livre.
Quando você atende o toque de rechamada:
Para uma chamada externa: A linha é capturada.
Para uma chamada intercom: O ramal chamado começa a tocar automaticamente.
PT / SLT
Enquanto ouve o tom de ocupado
OU
6
Tom C.
Pressione “C.BCK” ou disque 6.
Coloque o fone
no gancho.
Para atender um toque de rechamada e fazer uma chamada
PT / SLT
Chamada externa
Chamada Intercom
nº do telefone
Tire o fone do gancho.
Digite número do telefone.
Tire o fone do gancho.
Para cancelar
PT / SLT
4
6
Tom C.
Tire o fone do gancho.
Operação
Disque 46.
Coloque o fone no gancho.
37
2.2
Fazendo chamadas
Para cancelar (continuação)
• Se você não atender após quatro toques de rechamada, esta facilidade será cancelada.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
Enviando um tom de chamada em espera (Sinalização de ramal
ocupado [BSS])
O assinante saberá que sua chamada está em espera.
• Se “BSS” não for exibido ou se você não ouvir um tom de rechamada, é sinal
que esta facilidade não está programada no telefone do outro assinante. Esta
facilidade estará disponível apenas se o ramal chamado tiver a facilidade
“Chamada em espera”.
• Dependendo do telefone do outro assinante, as funções “Anúncio de chamada
no viva-voz (OHCA)” e “Sussurro OHCA” podem ser aplicadas. Você pode falar com
o outro assinante através do alto-falante e do microfone (OHCA) ou apenas enviar
um anúncio de chamada usando o aparelho telefônico (Sussurro OHCA), enquanto
os assinantes estão em outra conversação usando o aparelho telefônico.
• Apenas usuários de telefones da série KX-T7500 podem usar a facilidade Sussurro
OHCA.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
38
Operação
2.2
Fazendo chamadas
Deixando uma indicação de mensagem em espera (Mensagem
em espera)
O ramal chamado ou o ramal virtual recebe uma
indicação de mensagem em espera (a luz do botão
MESSAGE*2 acende e/ou é emitido o tom de
indicação*1 quando se tira o fone do gancho) para
retornar sua chamada.
Para deixar uma indicação de mensagem em espera
PT
Quando o ramal chamado ou ramal virtual está ocupado ou não atende
Message*²
Tom C.
Coloque o fone
no gancho
Pressione Message*².
Para deixar/cancelar uma indicação de mensagem em espera
PT
nº do ramal
1
7
0
OU
0
Tire o fone
no gancho.
39
Disque 52.
Programar
Cancelar
OU
nº do ramal
virtual
Tom C.
Disque 1 para deixar uma Digite o número do ramal
ou o número do ramal virtual
indicação de chamada
em espera ou 0 para cancelar
Coloque o fone
no gancho.
Operação
2.2
Fazendo chamadas
Para deixar/cancelar uma indicação de mensagem em espera (cont.)
Para verificar e selecionar o assinante
Visor PT
Com o fone no gancho.
Message*²
Pressione Message*² até
aparecer o ramal desejado.
Para rechamar
PT / SLT
Message*²
OU
7
Tire o fone do gancho.
2
0
Pressione MESSAGE*²
ou disque 702.
Fale.
Para limpar todas as indicações de mensagem em espera
PT / SLT
7
0
0
nº do seu ramal
Tom C.
Tire o fone do gancho.
40
Disque 700.
Digite o número do
seu ramal.
Coloque o fone no gancho.
Operação
2.2
Fazendo chamadas
• O número do ramal e o nome são mostrados na ordem recebida.
• Esta facilidade também está disponível para usuários de telefones comuns
equipados com luz indicadora de mensagem em espera. Neste caso, é necessária
a unidade opcional.
• Usuários de telefones comuns que não são equipados com luz indicadora de
mensagem em espera podem ouvir um tom de toque especial como notificação
com o fone no gancho, se necessário.
• *1 Tom de indicação
1s
• *2 É possível ter algumas teclas Message Waiting de outros ramais e ramais
virtuais. Para obter mais detalhes, consulte seu revendedor.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
Personalizando seu telefone
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Crie ou reorganize uma tecla MESSAGE.
Participando de uma chamada existente (Intercalação)
Você pode chamar o assinante que está falando ao telefone com outro assinante; desse
modo, é estabelecida uma conversação com três assinantes. Alguns ramais podem estar
limitados quanto à execução desta função.
Para participar
Para desconectar um assinante e falar com o outro quando um
deles está em uma chamada externa
Operação
41
2.2
Fazendo chamadas
• Você também pode proibir a outras pessoas a possibilidade de participar de uma
conversação (Padrão: Permitir). Consulte 2.7.6 Proibindo a outras pessoas a
possibilidade de participar da sua conversação (Proibir Intercalação).
42
Operação
2.2
2.2.5
Fazendo chamadas
Chamando sem restrições
— Utilizando um código de conta
— Para um ramal que está recusando a
chamada
— Utilizando sua senha
Utilizando um código de conta (Entrada do código de conta)
Um Código de conta fornece informações sobre chamadas externas para fins de
contabilidade e tarifação. Talvez você não consiga fazer uma chamada externa sem
inserir um código de conta. A programação do sistema atribui um modo para cada ramal.
Solicite ao seu gerente o seu modo.
PT / SLT
OU
#
código da conta
(Conta)
OU
OU
4
Tire o fone do gancho.
(CO)
9
9
Pressione "ACCNT",
Conta ou disque 49.
Digite o código da conta
(máx. 10 dígitos).
9
Pressione # ou disque 99.
OU
nº de acesso
à linha
nº do telefone
Pressione CO ou digite
o número de acesso
à linha (9/0 ou 81-88)
Digite o número do telefone.
Tom C.
• Um usuário de telefone proprietário Panasonic pode digitar um código de conta
durante uma conversação e ao ouvir um tom de rechamada depois que o outro
assinante desligar (dentro de 15 segundos).
• Se você digitar o código errado, pressione a tecla “ ” enquanto digita o código
da conta e, depois, digite o código novamente.
• Para cancelar, pressione a tecla Conta ou o gancho (levemente) enquanto digita o
código.
• Para sua conveniência, é possível armazenar o código com o número de telefone
na memória (por exemplo, Agenda).
• Se você ouvir um tom de rechamada, é sinal que o código de conta digitado está
incorreto. Insira o código correto.
• Você pode atribuir aos usuários de ramal um código de conta específico e verificar
o uso que estes fazem do telefone. Você pode especificar um código de conta para
cada cliente e verificar a duração das chamadas.
Personalizando seu telefone
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Crie ou reorganize uma tecla Conta.
Operação
43
2.2
Fazendo chamadas
Utilizando sua senha (Senha de COS em trânsito)
Você pode utilizar seus privilégios de chamada (Classe de serviço) em outro ramal. É possível
ignorar restrições que podem estar definidas no ramal. A senha de COS é pré-programada.
Verifique sua senha.
PT / SLT
4
7
senha do COS
em trânsito
nº do assinante
desejado
nº do seu ramal
Tom C
Tire o fone
do gancho.
Disque 47.
Digite a senha do
COS em trânsito.
Digite o número
do seu ramal.
Digite o número
do assinante desejado.
Pressione a tecla CO ou digite o nº de acesso à
linha (9/0 ou 81-88) antes do nº do telefone externo.
44
Operação
2.2
Fazendo chamadas
• As funções disponíveis são as seguintes:
• O nível de restrição de chamadas de saída
• A duração de chamadas externas
• Transferir/desviar uma chamada para um assinante externo
• Permitir/proibir a outras pessoas a possibilidade de participar da sua
conversação (Intercalação/Proibir Intercalação)
• Chamar um ramal que está recusando uma chamada de entrada (Sobrepor
DND)
• Utilizar um modo de entrada de código de conta (Entrada do código de conta)
• Receber uma chamada em espera (Anúncio de chamada no viva-voz [OHCA])
• Mudar para o modo Diurno/Noturno
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
Para um ramal que está recusando a chamada (Sobrepor DND)
Alguns ramais podem estar limitados quanto à execução desta função.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
Operação
45
2.2
Fazendo chamadas
2.2.6
Alterando o modo
— Alternando o método de chamada
— Alterando o modo de discagem de pulso para tom
Alternando o método de chamada (Alternância de chamadas —
Toque/Voz)
O método de chamada, seja toque ou voz, é
Ring
programado pelo ramal chamado ao receber uma
Ring
chamada intercom. Entretanto, o método pode ser
Alô
temporariamente alterado.
OU
Chamada por toque (padrão): Você pode chamar
o outro assinante
com um tom de
toque.
Chamada por voz: Você pode falar com o outro assinante imediatamente após
um tom de confirmação.
Para chamada por voz
Para chamada por toque
• Se o assinante chamado utiliza um telefone comum, apenas a chamada por toque
está disponível.
• É possível mudar o método de chamada desejado apenas uma vez durante uma
chamada.
Personalizando seu telefone
• 4.1.2 Configurações iniciais — Atribuição de alerta intercom
De que forma você prefere receber uma chamada intercom?
46
Operação
2.2
Fazendo chamadas
Alterando o modo de discagem de pulso para tom (Alternância
de discagem de pulso para tom)
Para acessar serviços como serviços telefônicos computadorizados, correio de voz, etc.,
que exigem um tom, altere temporariamente o modo de discagem de Pulso para Tom.
PT / SLT
Depois que a linha estiver conectada
nº desejado
Disque
Operação
#.
Digite o número desejado.
47
2.2
Fazendo chamadas
2.2.7
Para acessar diretamente outro assinante de
um local externo (Acesso direto ao ramal
interno [DISA])
Chamadores externos podem chamar ramais no
sistema. Uma mensagem saúda o chamador e
fornece informações sobre como acessar um
ramal. Não é necessária a assistência do
operador. Talvez você não consiga acessar as
facilidades sem um código do usuário DISA,
dependendo do modo de segurança. Pergunte
ao seu gerente qual o modo atribuído ao seu
sistema.
Advertência para usuários do Acesso direto ao ramal interno
Quando a facilidade de chamada entre linhas externas da função Acesso direto ao
ramal interno (DISA) é ativada, se um terceiro assinante descobrir a senha (código do
usuário DISA) do sistema, você corre o risco de pessoas fazerem chamadas telefônicas
ilegais utilizando sua linha, e o custo poderá ser cobrado em sua conta.
Para evitar este problema, recomendamos os seguintes cuidados:
1: Mantenha o sigilo da senha.
2: Especifique uma senha complicada e o mais aleatória possível.
3: Mude a senha com freqüência.
Para chamar um ramal
De um assinante externo
PT / SLT
No modo Não-seguro
nº do telefone
DISA
Digite o número
do telefone DISA.
nº desejado
Tom de controle de
chamada e mensagem Digite o número
de saída DISA
desejado.
No modo Totalmente seguro
nº do telefone
DISA
Digite o número
do telefone DISA.
48
código do
usuário DISA
Tom de controle de
chamada e mensagem Digite o número
do telefone DISA.
de saída DISA
nº desejado
Um bip curto
Digite o número
desejado.
Operação
2.2
Fazendo chamadas
Para chamar um assinante externo
De um assinante externo
PT / SLT
No modo Não-seguro
nº de acesso
à linha
nº do telefone
DISA
Digite o número
do telefone DISA.
Tom de controle de
chamada e mensagem
de saída DISA
Digite o número de
acesso à linha
(9/0 ou 81-88).
nº do telefone
Tom de
discagem
da central
telefônica
Digite o
número do
telefone.
No modo de segurança de tronco
Digite o número
do telefone DISA.
código do
usuário DISA
nº de acesso
à linha
nº do telefone
DISA
Tom de controle de
chamada e mensagem
de saída DISA
Um bip curto
Digite o número de
acesso à linha
(9/0 ou 81-88).
No modo totalmente seguro
Digite o número
do telefone DISA.
Tom de controle de
chamada e mensagem
de saída DISA
Um bip curto
Digite o código
do usuário DISA
pré-programado
(de 4 a 10 dígitos)
Tom de
discagem
da central
telefônica
nº de acesso
à linha
código do
usuário DISA
nº do telefone
DISA
Digite o código
do usuário
DISA
pré-programado
(de 4 a 10 dígitos)
nº do telefone
Digite o
número de
acesso à linha
(9/0 ou 81-88).
Digite o
número do
telefone.
nº do telefone
Tom de
discagem
da central
telefônica
Digite o
número do
telefone.
Para tentar novamente
De um assinante externo
Para discar um número diferente durante uma conversação com um assinante
externo ou enquanto ouve o tom de chamada, de rechamada ou de ocupado
nº desejado
Tom D.
Disque
.
Digite o número desejado.
Pressione a tecla CO ou digite o nº de acesso à
linha (9/0 ou 81-88) antes do nº do telefone externo.
• Se for estabelecida uma chamada entre dois assinantes externos, ambos
ouvirão um tom de alerta 15 segundos antes do término do limite de duração
(Padrão: 10 min). Para aumentar o tempo de duração da chamada (Padrão: 3 min),
disque qualquer tecla, exceto “ ”, enquanto ouve o tom de alerta.
• Se o serviço de atendimento automático interno estiver programado, você
poderá acessar o ramal desejado pressionando um dígito (0 a 9) de acordo com a
mensagem de saída.
• Se o código do usuário DISA for digitado três vezes de maneira incorreta, a
chamada será desconectada.
• Você pode alterar seu código de usuário DISA a qualquer momento. Consulte 4.2.9
Códigos do usuário DISA (017).
Operação
49
2.2
Fazendo chamadas
Personalizando seu sistema
• 4.2.9 Códigos do usuário DISA (017).
50
Operação
2.3
Recebendo chamadas
2.3 Recebendo chamadas
2.3.1
Atendendo chamadas
PT / SLT
Tire o fone do gancho.
Fale.
Escolha um dos métodos a seguir:
· Levante o monofone para receber a linha com preferência.
(Padrão: A linha que está tocando é selecionada.)
· Pressione a tecla SP-PHONE ou MONITOR*.
· Pressione a tecla CO vermelha/verde piscando ou a tecla INTERCOM
verde.
* Ao usar o modo viva-voz com a tecla MONITOR, levante o monofone para falar
com o outro assinante.
• Operação com viva-voz
Para manter suas mãos livres, pressione a tecla SP-PHONE em vez de tirar o
monofone do gancho.
Dicas úteis para operação com viva-voz
Para obter o melhor desempenho, utilize o telefone em um ambiente silencioso.
Se o outro assinante tiver dificuldade para ouvi-lo, diminua o volume.
Se você e o outro assinante falarem ao mesmo tempo, partes da conversa serão
perdidas. Para evitar que isso aconteça, fale alternadamente.
• Se a facilidade de ID do chamador estiver disponível, é possível confirmar o
número de telefone e o nome do chamador antes de atender uma chamada
externa. Esta facilidade está disponível apenas para usuários de PT.
Quando você pressiona a tecla SHIFT ou “ “, são exibidos o número e o nome do
chamador, o número e o nome da linha externa ou o número e o nome do assinante
chamado, como a seguir:
<Exemplo>
51
Operação
2.3
Recebendo chamadas
Personalizando seu telefone
• 4.1.2 Configurações iniciais — Atribuição de linha com preferência — Entrada
Selecione a linha capturada ao retirar o fone do gancho.
Atribuição de alerta intercom
Selecione o método de chamada (toque ou voz) do outro assinante.
Seleção de exibição inicial
Selecione o primeiro visor como a tela de ID do chamador (Padrão), o nome da
linha externa ou o nome do ramal chamado.
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Reorganize a tecla CO e altere o tom de toque para cada tecla CO e a tecla
INTERCOM.
Defina se um ramal virtual deve tocar ou não.
52
Operação
2.3
2.3.2
Recebendo chamadas
Atendendo com viva-voz (Resposta com vivavoz)
É possível atender uma chamada intercom sem tirar o monofone do
gancho quando a linha for conectada. Você ouvirá o chamador falando,
sem o telefone tocar.
Para programar/cancelar
PT
Com o fone no gancho
AUTO ANSWER
MUTE
Pressione AUTO
ANSWER.
• A luz da tecla AUTO ANSWER indica o status atual, como a seguir:
Acesa: Programado.
Apagada: Não programado.
• Esta facilidade não está disponível para chamadas externas de entrada ou ligações
de porteiro eletrônico.
Operação
53
2.3
Recebendo chamadas
2.3.3
Atendendo uma chamada tocando em outro
telefone (Captura de chamada)
Você pode atender a uma chamada de entrada que está tocando em outro ramal a partir
de seu telefone, sem deixar sua mesa.
Estão disponíveis os seguintes tipos de captura de chamada:
Atendimento de chamada externa (CO): Captura uma chamada externa.
Grupo de captura de chamada: Captura uma chamada dentro de seu grupo de ramais.
Captura de chamada direcionada: Captura a chamada de um determinado ramal.
PT / SLT
Chamada
externa
4
OU
4
Tire o fone do gancho.
0
Grupo
Tom C.
Disque 4 para uma chamada
externa ou 40 para grupo.
Fale.
Tom C.
4
1
Direcionada
Disque 41 para chamada
direcionada.
54
nºdo ramal
Digite o número
do ramal.
Operação
2.3
Recebendo chamadas
• Se você receber um tom de chamada em espera, peça para o terceiro assinante
capturar sua segunda chamada usando a facilidade Captura de chamada
direcionada.
• “Grupo de captura de chamada” não está disponível para usuários de telefone
RDSI.
• Você também pode proibir outras pessoas de capturar suas chamadas. Consulte
2.7.5 Proibindo a outras pessoas a possibilidade de capturar suas chamadas
(Proibir captura de chamada).
Operação
55
2.3
Recebendo chamadas
2.3.4
Atendendo uma chamada pelo alto-falante
externo (Atendimento da ligação de qualquer
ramal [TAFAS])
É possível atender uma chamada externa de entrada anunciada pelo alto-falante externo
a partir de qualquer ramal.
• Também é possível receber um anúncio através do alto-falante com essa operação.
56
Operação
2.4
Durante uma conversação
2.4 Durante uma conversação
2.4.1
Colocando uma chamada em espera
— Colocando em espera
— Proibindo a outras pessoas a possibilidade de recuperar suas chamadas em espera
— Colocando uma chamada em espera em uma área estacionada do sistema
• Se uma chamada não for recuperada em um determinado período de tempo,
você ouvirá um alarme de lembrete.
• Se uma chamada não for recuperada em 30 minutos, será automaticamente
desconectada.
Colocando em espera (normal)
57
Operação
2.4
Durante uma conversação
Para recuperar uma chamada
PT / SLT
No ramal que colocou a chamada em espera
INTERCOM
OU
(CO)
OU
5
Tire o fone do gancho
0
Pressione CO/INTERCOM
ou disque 50.
Fale.
Para uma chamada externa de outro ramal
(CO)
OU
5
Tire o fone do gancho
3
nº da linha de espera
Tom C.
Pressione CO ou disque 53 e
o número da linha de espera (01-54).
Fale
Para uma chamada intercom de outro ramal
5
1
nº do ramal que
colocou em espera
Tom C.
Tire o fone do gancho
Disque 51.
Digite o número do
ramal que colocou
em espera
Fale.
• A luz da tecla CO ou INTERCOM indica o status atual, como a seguir:
Verde piscando lentamente: Sua chamada em espera
Vermelho piscando lentamente: A chamada em espera de outro ramal
• Um usuário de telefone comum pode colocar em espera uma chamada intercom ou
uma chamada externa por vez.
• Um usuário de telefone proprietário pode colocar em espera uma chamada
intercom e várias chamadas externas.
• Para colocar em espera várias chamadas intercom, utilize a facilidade
“Chamada estacionada”.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
58
Operação
2.4
Durante uma conversação
Proibindo a outras pessoas a possibilidade de recuperar suas
chamadas em espera (Chamada em espera exclusiva)
Apenas o ramal que colocou a chamada em espera pode recuperá-la.
PT
Durante uma conversação
HOLD
HOLD
Tom C.
Pressione HOLD.
Pressione HOLD.
Coloque o fone no gancho
Para recuperar uma chamada
PT
(CO)
OU
INTERCOM
Tire o fone
do gancho
Pressione CO ou
INTERCOM.
Fale.
• Um usuário de telefone proprietário pode colocar em espera uma chamada
intercom e várias chamadas externas.
• Se você ouvir um tom de alerta, sua chamada em espera exclusiva se transformará
em uma chamada em espera normal.
• A luz da tecla CO ou INTERCOM indica o status atual, como a seguir:
Verde piscando moderadamente: Sua chamada em espera exclusiva
Vermelho/verde piscando lentamente: Uma chamada em espera normal
Operação
59
2.4
Durante uma conversação
Colocando uma chamada em espera em uma área estacionada
do sistema (Chamada estacionada)
Você pode estacionar uma chamada e realizar outras operações. A chamada estacionada
pode ser recuperada por qualquer ramal.
É possível estacionar até dez chamadas.
Para estacionar uma chamada
PT
Durante uma conversação
TRANSFER
5
2
nº da área estacionada
Tom C.
Pressione TRANSFER.
Disque 52.
Coloque o fone
no gancho
Digite o número da
chamada estacionada (0-9).
SLT
Durante uma conversação
OR
5
2
nº da área estacionada
Tom C.
Pressione o gancho.
60
Disque 52.
Digite o número da área
estacionada (0-9).
Coloque o fone no gancho.
Operação
2.4
Durante uma conversação
Para estacionar uma chamada (continuação)
Para recuperar
PT / SLT
5
2
nº armazenado
da área estacionada
Tom C.
Tire o fone
no gancho.
Operação
Disque 52.
Digite o número armazenado
da área estacionada (0-9).
Fale.
61
2.4
Durante uma conversação
• A facilidade de colocar uma chamada em espera em uma área estacionada do
sistema não está disponível para usuários de telefone RDSI.
• Se você ouvir um tom de ocupado enquanto digita o número da área na qual
estacionar uma chamada, é sinal que a área está sendo utilizada. Digite outro
número.
• Se você ouvir um tom de rechamada ao recuperar uma chamada estacionada,
é sinal que não há chamada em espera. Confirme o número armazenado da área
estacionada.
62
Operação
2.4
2.4.2
Durante uma conversação
Conversando alternadamente com dois
assinantes (Chamada Pendular)
Ao falar com um assinante enquanto outro assinante está em espera, você pode alternar
as chamadas.
Para alternar a chamada entre os assinantes enquanto mantém
uma chamada em espera temporariamente
PT
SLT
SLT
Durante uma conversação com uma
chamada em espera
Durante uma conversação com uma
chamada em espera
TRANSFER
Pressione o gancho.
Pressione TRANSFER.
Para alternar a chamada entre os assinantes enquanto mantém
uma chamada em espera
PT
Durante uma conversação com uma chamada em espera
Quando um dos assinantes é externo
Durante uma conversação com uma chamada em espera
Quando ambos os assinantes são ramais
Repita para
alternar
HOLD
HOLD
(CO)
OU
INTERCOM
Pressione HOLD.
Pressione HOLD.
Pressione CO ou INTERCOM.
Operação
63
2.4
Durante uma conversação
2.4.3
Transferindo uma chamada
— Transferindo para um ramal
— Transferindo para um assinante externo
Transferindo para um ramal
PT
Durante uma conversação
nº do ramal
TRANSFER
OU
Tom C.
Pressione TRANSFER.
(DSS)
Digite o número do ramal
ou pressione DSS.
Fale
Coloque o fone
no gancho.
O destino é confirmado antes do envio.
Esse procedimento pode ser ignorado.
SLT
Durante uma conversação
nº do ramal
Tom C.
Pressione o gancho.
Digite o número do ramal.
Fale.
Coloque o fone
no gancho
O destino é confirmado antes do envio.
Esse procedimento pode ser ignorado.
Transferindo para um assinante externo
Alguns ramais podem estar limitados quanto à execução desta função.
PT
Durante uma conversação
(CO)
TRANSFER
OU
Tom C.
Pressione TRANSFER.
Operação
nº de telefone
nº de acesso
à linha
Pressione CO ou digite o
número de acesso à linha
(9/0 ou 81-88).
Digite o número
do telefone.
Fale.
Coloque o
fone no
gancho.
64
2.4
Durante uma conversação
SLT
Durante uma conversação
nº de acesso
à linha
nº do telefone
Tom C.
Pressione o gancho
Digite o número
de acesso à linha
(9/0 ou 81-88).
Digite o número
do telefone.
Fale.
Coloque o
fone no
gancho.
• Se for estabelecida uma chamada entre dois assinantes externos, ambos
ouvirão um tom de alerta 15 segundos antes do término do limite de duração
(Padrão: 10 min). O ramal original irá ouvir um alarme 15 segundos antes do
término do limite de tempo.
• Para retornar à chamada em espera antes que o destino atenda, pressione a
tecla TRANSFER, a tecla CO correspondente, a tecla INTERCOM ou o gancho.
• Para retornar à conversação após concluir a transferência para um assinante
externo, pressione a tecla CO correspondente. (Conferência)
• Se você ouvir um tom de alerta, é sinal que o ramal de destino não atenderá a
chamada. Atenda a chamada.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
• Se você transferir uma chamada usando a tecla DSS, não terá de pressionar a
tecla TRANSFER. (Transferência com toque único)
• Você pode transferir uma chamada para ramais virtuais ocupados ou ramais em um
grupo de toques. A chamada é transferida quando pelo menos um ramal fica livre.
(Transferência para ramal livre)
Personalizando seu telefone
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Crie ou reorganize uma tecla DSS.
Operação
65
2.4
Durante uma conversação
2.4.4 Atendendo uma chamada em espera
— Atendendo uma chamada em espera no sistema
— Atendendo uma chamada em espera da central telefônica
Atendendo uma chamada em espera no sistema
Durante uma conversação, é emitido um tom de chamada em espera ou anúncio de voz
pelo alto-falante ou monofone quando uma chamada externa é recebida ou quando outro
ramal informa que há uma chamada em espera. Para ativar esta facilidade, programe
para cada modo “Tom/OHCA/Sussurro OHCA”. (Padrão: Sem tom). Você pode atender a
segunda chamada desconectando a chamada atual ou colocando-a em espera.
Para falar com o novo assinante
PT
SLT
SLT
Enquanto ouve o tom
Enquanto ouve o tom
(CO)
HOLD
OU
5
2
INTERCOM
Pressione HOLD.
Desconsidere este passo
se você interromper a
chamada atual.
Pressione CO ou
INTERCOM
Desconsidere este passo
se ambos os assinantes
forem ramais.
Pressione o gancho ou
disque 52.
Coloque o Tire o fone
no gancho.
fone no
gancho.
Desconsidere este passo
se você interromper a
chamada atual.
• Dependendo do seu telefone, é possível aplicar as funções “Anúncio de chamada
no viva-voz (OHCA)” e “Sussurro OHCA”. Você pode falar com o outro assinante
através do alto-falante e do microfone (OHCA) ou apenas receber um anúncio de
chamada usando o aparelho telefônico (Sussurro OHCA) enquanto está em outra
conversação usando o aparelho telefônico. Consulte 2.7.3 Recebendo uma
chamada em espera (Chamada em espera/Anúncio de chamada no viva-voz
[OHCA]/Sussurro OHCA)
• O nome ou número do ramal chamado é exibido por 5 segundos, em intervalos de
10 segundos, antes de a chamada ser respondida.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
66
Operação
2.4
Durante uma conversação
Personalizando seu telefone
• 4.1.2 Configurações iniciais — Seleção do tipo de tom de chamada em espera
Determine o tom de acordo com o segundo assinante, seja uma chamada externa
ou um ramal.
Padrão
Tons especiais
15 s
5s
Ramal
Externa
Atendendo uma chamada em espera da central telefônica
É um serviço opcional da companhia telefônica. Para obter mais informações, entre em
contato com a companhia telefônica.
• Para retornar ao assinante original, repita a operação.
Operação
67
2.4
Durante uma conversação
2.4.5
Conversação com três assinantes
— Adicionando um terceiro assinante durante uma conversação
— Saindo de uma conferência
— Permitindo que um terceiro assinante participe de sua chamada
Adicionando um terceiro assinante durante uma conversação
(Conferência)
PT
CONF
nº do assistente
desejado
CONF
Tom C.
Pressione CONF.
Digite o número do
assistente desejado.
Fale
Pressione CONF.
Pressione a tecla CO ou digite o número de acesso
à linha (9/0 ou 81-88) antes do número do telefone
externo.
SLT
nº do assinante
desejado
3
Tom C.
Pressione o
gancho.
Digite o número do
assinante desejado.
Pressione o
gancho.
Disque 3.
Fale
Digite o número de acesso à linha
(9/0 ou 81-88) antes do número do
telefone externo.
Para falar com um assinante desconectando o outro assinante
quando um deles está em uma chamada externa
PT
(CO)
OU
INTERCOM
Tom C.
Pressione CO ou
INTERCOM.
68
Fale.
Operação
2.4
Durante uma conversação
Saindo de uma conferência
Os outros dois assinantes podem continuar a conversação.
Mesmo se os assinantes forem externos, você pode sair da conferência (Conferência não
atendida). Você pode retornar à conferência se desejar.
PT / SLT
Quando você estiver falando com dois ramais
ou tiver uma ligação de ramal e uma ligação
externa
PT
Quando você estiver falando com dois
assistentes externos (Conferência não atendida)
CONF
Alguns ramais podem estar limitados
quanto à execução desta função.
Coloque o fone no gancho.
Pressione CONF.
Para voltar à conferência a partir de um status de conferência
não atendida
PT
Enquanto ouve o toque de alerta
OU
Enquanto os outros estiverem falando
(CO)
(CO)
Tire o fone do gancho
ou pressione CO.
Pressione CO.
• Limite de duração
Ambos os assinantes externos irão ouvir um tom de alerta 15 segundos antes de
terminar o limite de duração (padrão: 10 min.). O ramal original irá ouvir um tom de
alerta 15 segundos antes de o tempo terminar. A chamada é desconectada quando
o tempo terminar, a menos que o ramal original retorne à conferência.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
Personalizando seu telefone
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Crie ou reorganize uma tecla Conferência.
Operação
69
2.4
Durante uma conversação
Permitindo que um terceiro assinante participe de sua
chamada (Versão de privacidade)
É possível permitir que um terceiro assinante participe de sua chamada externa atual.
PT
Durante uma conversação
(CO)
Peça para o terceiro assinante executar o
passo a seguir.
Tom C.
Pressione a tecla
CO acesa.
(CO)
Pressione a tecla CO
verde que está piscando
dentro de 5 segundos.
Fale.
Agora está estabelecida
uma conversação com três
assinantes.
Para sair
PT
Coloque o fone no gancho.
Para falar com um assinante desconectando o outro
PT
(CO)
OU
INTERCOM
Pressione CO ou
INTERCOM.
• Esta facilidade anula “Segurança da linha de dados” e “Proibir Intercalação”.
70
Operação
2.4
2.4.6
Durante uma conversação
Mudo
Você pode desativar o microfone ou o monofone para fazer uma
consulta em sigilo com outras pessoas na sala, enquanto ouve o
outro assinante no telefone através do alto-falante do monofone.
Há dois tipos de modo Mute, como a seguir:
Tecla Mute do aparelho:
Durante uma conversação usando o monofone. Esta função está disponível apenas
para usuários de telefones da série KX-T7500.
Tecla Mute do microfone:
Durante uma conversação usando o microfone.
Para programar/cancelar
PT
Durante uma conversação
AUTO ANSWER/
MUTE
OU
VOICE CALL/
MUTE
OU
MUTE
Pressione MUTE.
• A luz da tecla AUTO ANSWER/MUTE ou VOICE CALL/MUTE indica o status atual,
como a seguir:
Vermelho piscando: Mudo
Apagada: Normal
Operação
71
2.4
2.4.7
Durante uma conversação
Deixando outras pessoas ouvirem a
conversação (Monitoração com monofone
fora do gancho) [somente para KX-T7533 e
KX-T7536]
Você pode permitir que outras pessoas na sala ouçam a conversação através do altofalante, enquanto continua a conversação utilizando o monofone.
Para programar/cancelar
T7533 / T7536
Durante uma conversação
SP-PHONE
Pressione SP-PHONE.
• Esta facilidade fica disponível apenas durante uma conversação usando o
monofone.
• A luz da tecla SP-PHONE indica o status atual, como a seguir:
Acesa: A voz é ouvida pelo alto-falante.
Apagada: A voz é ouvida pelo monofone.
72
Operação
2.5
Antes de sair de sua mesa
2.5 Antes de sair de sua mesa
2.5.1
Desviando suas chamadas (Desvio de
chamada)
É possível desviar as chamadas de entrada para um destino
específico.
Todas as chamadas:
Todas as chamadas são desviadas para outro
ramal.
Ocupado:
Todas as chamadas são desviadas para outro
destino interno quando o ramal está ocupado.
Não atende:
Todas as chamadas são desviadas para outro
destino interno quando você não atende a
chamada.
Ocupado/Não atende (BSY/NA):
Todas as chamadas são desviadas para outro
destino interno quando você não atende ou
quando o ramal está ocupado.
Para linha externa (Linha CO):
Todas as chamadas são desviadas para um
assinante externo. A duração da chamada é
limitada. Alguns ramais podem ser limitados.
Siga-me (De):
Se você se esquecer de programar “Todas as
chamadas” para serem desviadas antes de sair
de sua mesa, poderá configurar as mesmas
funções a partir do ramal de destino.
• Você pode programar sua caixa postal no Correio de voz ou no telefone móvel
como o destino do desvio.
Operação
73
2.5
Antes de sair de sua mesa
Para programar
74
Operação
2.5
Antes de sair de sua mesa
Para cancelar
PT / SLT
FWD/DND
OU
7
Tire o fone
do gancho.
1
0
0
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
Disque 0.
Pressione FWD/DND
ou disque 710.
Do destino
Tom C.
8
nº do seu
ramal
Disque 8. Digite o número do
seu ramal.
• Uma chamada pode ser desviada somente para
um telefone de destino. Por exemplo, a chamada
do ramal A é desviada para o ramal B. A
chamada do ramal B é desviada para o ramal C.
Uma chamada para o ramal A é desviada para o
ramal B, mas não pode ser desviada diretamente
do ramal A para o ramal C.
• O ramal programado como destino pode chamar
o ramal original. (Função chefe-secretária)
Operação
A
um passo
B
um passo
C
75
2.5
Antes de sair de sua mesa
• Durante a programação, é possível suspender temporariamente esta facilidade
pressionando-se a tecla FWD/DND. Pressionar a tecla FWD/DND alterna entre a
programação e o cancelamento do modo.
• As facilidades “Não perturbe (DND)” e “Desvio de chamada (FWD)” podem ser
programadas ao mesmo tempo. Entretanto, apenas uma facilidade por vez irá
funcionar. Pressionar a tecla FWD/DND com o fone no gancho altera a facilidade,
como a seguir:
• A luz da tecla FWD/DND indica o status atual, como a seguir (Padrão):
Apagada: Ambas as facilidades não estão programadas.
Vermelha acesa: Modo DND
Vermelho piscando: Modo FWD
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
Personalizando seu telefone
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Crie ou reorganize uma tecla FWD/DND.
76
Operação
2.5
2.5.2
Antes de sair de sua mesa
Mostrando uma mensagem de ausência no
visor do telefone do chamador (Mensagem de
ausência)
É possível mostrar o motivo de sua ausência se o ramal chamado utilizar um telefone
proprietário Panasonic com visor. Desta forma, o chamador saberá quando você estará
disponível. Você pode escolher uma entre nove mensagens
Nº da Messagem
Mensagem padrão
1
Will Return Soon
2
Gone Home
3
At Ext %%% (número do ramal)
4
Back at %%:%% (Hora:Minuto)
5
Out until %%/%% (Mês/Dia)
6
In a Meeting
7
8
9
• Digite o valor desejado no espaço “%”.
Você deve criar sua mensagem em todos os “%”s utilizando as teclas de 0 a 9, #,
ou .
• A mensagem pode ser alterada. Consulte seu revendedor.
Para programar
PT / SLT
7
Tire o fone
do gancho.
5
0
Disque 750.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Will Return Soon
Gone Home
At Ext %%% + nº do ramal
Back at %%:%% + Hora:Minuto
Out until %%/%% + Mês/Dia
In a Meeting
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
Digite o número necessário.
Operação
77
2.5
Antes de sair de sua mesa
Para programar (continuação)
Para cancelar
PT / SLT
7
5
0
0
Tom C.
Tire o fone
do gancho.
Operação
Disque 7500.
Coloque o fone
no gancho.
78
2.5
Antes de sair de sua mesa
Para cancelar (continuação)
• Para confirmar a mensagem, tire o fone do gancho.
Ela será exibida.
Operação
79
2.5
Antes de sair de sua mesa
2.5.3
Impedindo outras pessoas de fazerem
chamadas externas do seu telefone (Cadeado
Eletrônico)
Para bloquear/desbloquear
PT / SLT
código desejado
7
7
mesmo código
OU
código armazenado
Tire o fone
do gancho.
80
Disque 77.
Bloquear
Desbloquear
Digite o código (3 dígitos) uma ou duas vezes.
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
Operação
2.5
Antes de sair de sua mesa
Para bloquear/desbloquear (continuação)
• Se você esquecer o código ou não conseguir desbloquear o telefone, consulte
um operador ou gerenciador.
Eles podem desbloquear seu ramal (Controle de cadeado eletrônico do ramal).
Operação
81
2.5
Antes de sair de sua mesa
2.5.4
Saindo de um grupo de
distribuição de chamadas
(Login/Logout)
Você pode programar seu status em um grupo de
recebimento. Programe Logout quando sair do
escritório, para que as chamadas de entrada pulem
temporariamente seu ramal na ordem de recebimento.
Quando você voltar, programe Login para que as
chamadas cheguem até seu ramal. (Padrão: Login)
PT / SLT
0
4
Tire o fone
do gancho.
Disque 45.
Logout
OU
5
1
Login
Disque 0 para Logout
ou 1 para Login.
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
PT
(Log-In/
Log-Out)
Tire o fone
do gancho.
Operação
Pressione Log-In/
Log-Out.
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
82
2.5
Antes de sair de sua mesa
• A tecla Log-In/Log-Out alterna a programação entre os modos Login e Logout. A
luz da tecla indica o status atual, como a seguir:
Apagada: Modo Login
Vermelha acesa: Modo Logout
Vermelho piscando: uma chamada em espera por UCD (um grupo de recepção)
• Pode haver pelo menos um ramal no grupo de recebimento em modo Login.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
Personalizando seu telefone
4.1.3 Personalizando as teclas
Crie ou reorganize uma tecla de Log-In/Log-Out.
Operação
83
2.6
Fazendo/atendendo um anúncio
2.6 Fazendo/atendendo um anúncio
2.6.1
Anunciando
Você pode fazer um anúncio de voz para
várias pessoas ao mesmo tempo. Sua
mensagem é enviada pelos alto-falantes
dos telefones proprietários e/ou altofalantes externos. A pessoa anunciada
pode atender seu anúncio a partir de
qualquer telefone. Há três tipos de
anúncios, como a seguir:
Todos:
Anúncio nos alto-falantes do telefone e nos alto-falantes externos.
Externo:
Anúncio pelos alto-falantes externos.
Grupo:
Anúncio a um grupo de ramais em particular ou a todos os grupos (todos os
ramais) pelos alto-falantes dos telefones.
Todos
PT / SLT
3
2
OU
3
3
Disque 32
Tire o fone
do gancho.
Tom C.
ou 33 .
Anuncie.
Fale.
Externo
PT / SLT
nº do auto-falante Específico
3
2
OU
0
Tire o fone
do gancho.
Operação
Disque 32.
Todos
Digite o número do alto-falante
específico (1-4) ou 0 para todos.
Tom C.
Anuncie.
Fale.
84
2.6
Fazendo/atendendo um anúncio
Externo (continuação)
Grupo
PT / SLT
nº do grupo
3
3
OU
0
Tire o fone
do gancho.
Operação
Disque 33.
Específico
Todos
Digite o número do grupo
específico (1-8) ou 0 para todos.
Tom C.
Anuncie.
Fale.
85
2.6
Fazendo/atendendo um anúncio
Grupo (continuação)
• Um ramal que está tocando, ocupado ou no modo Não perturbe ou mesmo um
telefone comum não podem receber um anúncio.
• O usuário de telefone proprietário pode proibir anúncios (Proibindo — Anúncio).
Para obter mais detalhes, consulte a página 98.
86
Operação
2.6
2.6.2
Fazendo/atendendo um anúncio
Anunciando uma pessoa e transferindo uma
chamada
Por alto-falantes e telefones
PT
Durante uma conversação
3
TRANSFER
2
OU
3
Pressione TRANSFER.
Tom C.
3
Disque 32
Anuncie.
ou 33 .
Aguarde uma resposta
Tom C.
Fale.
Coloque o fone
no gancho.
SLT
Durante uma conversação
3
2
OU
3
Pressione o gancho.
Tom C.
3
Disque 32
ou 33 .
Anuncie.
Aguarde uma resposta
Tom C.
Fale.
Operação
Coloque o fone
no gancho.
87
2.6
Fazendo/atendendo um anúncio
Pelo alto-falante
PT
Durante uma conversação
nº do auto-falante Específico
3
2
OR
0
Pressione TRANSFER.
Disque 32.
TRANSFER
Todos
Tom C.
Digite o número do alto-falante
específico (1-4) ou 0 para todos.
Anuncie.
Tom C.
Aguarde uma resposta
Fale.
Coloque o fone
no gancho.
SLT
Durante uma conversação
nº do auto-falante Específico
3
2
OR
0
Disque 32.
Pressione o gancho.
Todos
Digite o número do alto-falante
específico (1-4) ou 0 para todos.
Tom C.
Anuncie.
Tom C.
Aguarde uma resposta.
88
Fale.
Coloque o fone
no gancho.
Operação
2.6
Fazendo/atendendo um anúncio
Pelos telefones de um grupo de ramais em particular
PT
Durante uma conversação
nº do grupo
Específico
TRANSFER
3
3
OU
0
Pressione TRANSFER.
Disque 33.
Todos
Tom C.
Digite o número do grupo
específico (1-8) ou 0 para todos.
Anuncie.
Tom C.
Aguarde uma resposta.
Fale.
Coloque o fone no gancho.
SLT
Durante uma conversação
nº do grupo
3
3
0
Pressione o gancho.
Disque 33.
Específico
OR
Todos
Digite o número do alto-falante
específico (1-4) ou 0 para todos.
Tom C.
Anuncie.
Tom C.
Aguarde uma resposta
Operação
Fale.
Coloque o fone
no gancho.
89
2.6
Fazendo/atendendo um anúncio
2.6.3
Atendendo um anúncio
Pelo alto-falante
PT / SLT
4
2
nº do auto-falante
Tom C.
Tire o fone
do gancho.
Disque 42.
Digite o número do
alto-falante (1-4).
Fale.
Pelos telefones
PT / SLT
4
3
Tom C.
Tire o fone
do gancho.
90
Disque 43.
Fale.
Operação
2.6
Fazendo/atendendo um anúncio
Pelos telefones (continuação)
• A capacidade de atender anúncios pelo telefone não está disponível para usuários
de telefone RDSI.
Operação
91
2.7
Configurando o telefone conforme suas necessidades
2.7 Configurando o telefone conforme
suas necessidades
2.7.1
Configurando o alarme (Lembrete programado)
Você recebe um alarme de chamada em seu telefone para lembrá-lo de uma reunião,
compromisso ou como uma chamada de despertador. A programação pode ser para uma
vez ou diariamente (todos os dias, até ser cancelada) em um horário predefinido.
Para programar
PT / SLT
0
7
6
1
hora / minuto
1
Tire o fone
do gancho.
Disque 761.
Digite a hora (01-12)
e o minuto (00-59).
AM
OU
0
Uma vez
OU
PM
Disque 0 para AM
ou 1 para PM.
1
Diariamente
Disque 0 para uma vez
ou 1 para diariamente.
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
92
Operação
2.7
Configurando o telefone conforme suas necessidades
Para programar (continuação)
Para cancelar
PT / SLT
7
6
0
Tom C.
Tire o fone
no gancho.
Operação
Disque 760.
Coloque o fone
no gancho.
93
2.7
Configurando o telefone conforme suas necessidades
Para cancelar (continuação)
Para verificar a configuração
Visor PT
7
Tire o fone
do gancho.
6
2
Disque 762.
Coloque o fone
no gancho.
Para parar o alarme
PT / SLT
qualquer tecla
OU
Pressione qualquer tecla
ou tire o fone do gancho
e recoloque-o.
• O tom de alarme permanece tocando por 30 segundos.
• Se você receber uma chamada de entrada durante o alarme, o toque começará
depois que o alarme parar.
• Se você estiver em conversação durante a hora predefinida, o alarme
começará após a conversação.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
• Se você tirar o fone do gancho para atender, ouvirá o tom de alarme ou a
mensagem gravada, que fio pré-programada pelo operador ou gerenciador.
Se o alarme diário estiver programado, o visor mostrará “ ” ao lado de AM/PM.
94
Operação
2.7
2.7.2
Configurando o telefone conforme suas necessidades
Recusando chamadas de entrada (Não
perturbe [DND])
É possível programar esta facilidade durante uma reunião ou quando você estiver ocupado.
Para programar/cancelar
PT / SLT
1
FWD/DND
OU
7
Tire o fone
do gancho.
1
Programar
OU
0
Pressione FWD/DND
ou disque 710.
0
Cancelar
Disque 1 para programar
ou 0 para cancelar.
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
• Uma tecla CO piscando indica que uma chamada externa está sendo recebida.
Você pode atender a chamada pressionando a tecla CO.
• Durante a programação, é possível suspender temporariamente esta facilidade
pressionando-se a tecla FWD/DND. Pressionar a tecla FWD/DND alterna entre a
programação e o cancelamento do modo.
• As facilidades “Não perturbe” e “Desvio de chamada” podem ser programadas ao
mesmo tempo. Entretanto, apenas uma facilidade por vez irá funcionar. É possível
alterar a facilidade pressionando-se a tecla FWD/DND com o fone no gancho. Se a
tecla FWD/DND for pressionada, a facilidade será alterada, como a seguir:
• Os ramais especificados podem ignorar esta programação e fazer chamadas para
ramais em DND (Sobrepor Não perturbe).
• A luz da tecla FWD/DND indica o status atual, como a seguir (Padrão):
Apagada: Ambas as facilidades não estão programadas.
Vermelha acesa: Modo DND
Vermelho piscando: Modo FWD
• Esta facilidade também funciona para anúncio de grupo e uma chamada de entrada
do porteiro eletrônico.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
Personalizando seu telefone
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Crie ou reorganize uma tecla FWD/DND.
Operação
95
2.7
Configurando o telefone conforme suas necessidades
2.7.3
Recebendo uma chamada em espera
(Chamada em espera/Anúncio de chamada no
viva-voz [OHCA]/Sussurro OHCA)
Durante uma conversação, você pode ser informado sobre uma chamada em espera por
um tom ou anúncio de voz feito pelo alto-falante ou monofone. (Padrão: Sem tom)
Tom de chamada em espera:
um tom de espera no monofone. Para alterar o tom, consulte 4.1 Personalizando
seu telefone (Programação do ramal).
OHCA:
um anúncio de voz feito pelo alto-falante após os bipes (apenas para usuários de
telefones KX-T7536 e KX-T7235)
Sussurro OHCA:
um anúncio de voz feito pelo monofone após os bipes (apenas para usuários de
telefones da série KX-T7500)
Para programar/cancelar
PT / SLT
0
Sem tem
OU
1
7
3
1
2
Tire o fone
do gancho.
Disque 731.
Tom
OU
OHCA
OU
3
Sussurro OHCA
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
Disque 0 a 3, conforme desejado.
96
Operação
2.7
Configurando o telefone conforme suas necessidades
Para programar/cancelar (continuação)
• Apenas usuários de telefones da série KX-T7500 podem enviar ou receber
Sussurro OHCA.
• Quando você recebe um anúncio de voz, o número ou nome do ramal chamador é
mostrado no visor por 5 segundos, em intervalos de 10 segundos.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
Operação
97
2.7.4
Proibindo o anúncio no seu telefone
(Proibindo — Anúncio)
Você pode recusar qualquer anúncio enviado através do alto-falante de seu telefone.
PT
1
7
Tire o fone
do gancho.
98
2
1
Disque 721.
Proibir
OU
0
Permitir
Disque 1 para proibir
ou 0 para permitir
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
Operação
2.7
2.7.5
Configurando o telefone conforme suas necessidades
Proibindo a outras pessoas a possibilidade
de capturar suas chamadas (Proibir captura
de chamada)
PT / SLT
1
7
Tire o fone
do gancho.
Operação
2
Disque 720.
0
Proibir
OU
0
Permitir
Disque 1 para proibir
ou 0 para permitir.
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
99
2.7
Configurando o telefone conforme suas necessidades
2.7.6
Proibindo a outras pessoas a possibilidade
de participar da sua conversação (Proibir
Intercalação)
PT / SLT
1
7
Tire o fone
do gancho.
3
3
Disque 733.
Proibir
OU
0
Permitir
Disque 1 para proibir
ou 0 para permitir.
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
100
Operação
2.7
2.7.7
Configurando o telefone conforme suas necessidades
Ativando a música de fundo
É possível ouvir música de fundo pelo alto-falante do telefone
enquanto o fone estiver no gancho. É possível conectar uma fonte
de música externa, como um rádio.
Para programar/cancelar
PT
Com o fone no gancho
OU
1
Pressione “BGM” ou disque 1.
Operação
101
2.7
Configurando o telefone conforme suas necessidades
2.7.8
Protegendo sua linha de tons de indicação
(Segurança da linha de dados)
Você pode proteger a linha de tons de indicação, como
tom de chamada em espera ou interrupções
(Intercalação). Programe esta facilidade se o ramal
estiver conectado a um serviço de comunicação de
dados, como um computador ou fac-símile, para
proteger a transmissão de dados.
Para programar/cancelar
PT / SLT
1
7
Tire o fone
do gancho.
102
3
0
Disque 730.
Programar
OU
0
Cancelar
Disque 1 para programar
ou 0 para cancelar.
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
Operação
2.7
Configurando o telefone conforme suas necessidades
Para programar/cancelar (continuação)
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
Operação
103
2.7
Configurando o telefone conforme suas necessidades
2.7.9
Verificando o status de atendimento Diurno
(almoço/intervalo)/Noturno
É possível gerenciar o sistema sob diferentes condições, tanto
para o período diurno (horário comercial/almoço/intervalo) como
para o período noturno (após o horário comercial).
Visor PT
Com o fone no gancho
Disque #.
• Qualquer usuário de ramal pode verificar o status.
• A luz da tecla Night indica o status atual, como a seguir:
Apagada: Modo Diurno/Almoço/Intervalo
Vermelha: Modo Noturno
• A configuração do modo Almoço/Intervalo não está disponível para usuários de
telefone RDSI.
Personalizando seu telefone
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Criar ou reorganizar uma tecla Night.
104
Operação
2.7
2.7.10
Configurando o telefone conforme suas necessidades
Configurando o toque do telefone conectado
em paralelo (Telefone em paralelo
Você pode escolher se o telefone comum conectado em paralelo tocará ou não quando
uma chamada de entrada for recebida. (Padrão: Sem toque)
PT / SLT
1
3
Tire o fone
do gancho.
9
Disque 39.
Toque
OU
0
Sem toque
Tom C.
Disque 1 para toque
ou 0 para sem toque.
Coloque o fone
no gancho.
T7536 / T7235
1
OU
0
Pressione “Parallel On/Off.”
Gire o Botão de Jog ou
pressione “PREV” até
que seja exibido o seguinte.
Toque
OU
Sem toque
Disque 1 para toque
ou 0 para sem toque.
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
• Mesmo que “Sem toque” esteja selecionado, para atender a chamada em um
telefone comum, levante o fone.
• Se você tirar o fone do gancho quando o telefone em paralelo estiver sendo
utilizado, a chamada irá mudar para seu telefone e vice-versa.
• Esta facilidade não está disponível para usuários de telefone RDSI.
Operação
105
2.7
Configurando o telefone conforme suas necessidades
2.7.11
Limpando as configurações feitas no seu
ramal (Limpar programações do ramal)
É possível limpar as configurações a seguir, programadas no telefone. Se você mudar de
mesa e perceber que há programações deixadas na linha pelo usuário anterior, poderá
limpá-las.
• Chamar um assinante pré-programado tirando o fone do gancho (Hot Line): O número
armazenado será apagado.
• Reservar uma linha ocupada (Rechamada automática em ocupada)
• Deixar uma indicação de mensagem em espera (Mensagem em espera): Todas as
mensagens serão removidas.
• Desviar chamadas (Desvio de chamada)
• Mostrar uma mensagem de ausência no visor do telefone do chamador (Mensagem de
ausência)
• Sair de um grupo de distribuição de chamadas (Login/Logout)
• Fazer uma chamada através do Registro de chamadas (Registro de chamadas de entrada)
• Configurar o alarme (Lembrete programado)
• Recusar chamadas de entrada (Não perturbe [DND])
• Receber uma chamada em espera (Chamada em espera/Anúncio de chamada no
viva-voz [OHCA]/Sussurro OHCA)
• Proibir o anúncio (Proibindo — Anúncio)
• Proibir a outras pessoas a possibilidade de capturar suas chamadas (Proibir captura
de chamada)
• Proibindo a outras pessoas a possibilidade de participar da sua conversação (Proibir
Intercalação)
• Ativar a música de fundo
• Proteger a linha de tons de indicação (Segurança da linha de dados)
• Configurar o toque do telefone conectado em paralelo (Telefone em paralelo): O
telefone comum não irá tocar.
PT / SLT
7
9
0
Tom C.
Tire o fone
do gancho.
106
Disque 790.
Coloque o fone
no gancho.
Operação
2.7
Operação
Configurando o telefone conforme suas necessidades
107
2.8
Utilizando equipamento fornecido pelo usuário
2.8 Utilizando equipamento fornecido
pelo usuário
2.8.1
Se um porteiro eletrônico/abridor de
fechadura estiver conectado
— Ligação de Porteiro eletrônico
— Abrindo a fechadura
Ligação de Porteiro eletrônico
Para chamar a partir do porteiro eletrônico
Porteiro eletrônico
Pressione a tecla
Doorphone.
Para chamar o porteiro eletrônico
PT / SLT
3
Tire o fone
do gancho.
108
1
Disque 31.
nº do porteiro
eletronico
Digite o número do
porteiro eletrônico (1-4).
Tom C.
Fale.
Operação
2.8
Utilizando equipamento fornecido pelo usuário
Para chamar o porteiro eletrônico (continuação)
Abrindo a fechadura
Alguns ramais podem estar limitados quanto à execução desta função.
A partir de um ramal especificado
PT / SLT
5
5
nº do abridor
de fechadura
Tom C.
Tire o fone
do gancho.
Operação
Disque 55.
Digite o número do
abridor de fechadura (1-4).
Coloque o fone
no gancho.
109
2.8
Utilizando equipamento fornecido pelo usuário
A partir de um ramal especificado (continuação)
A partir de qualquer ramal, falando ao porteiro eletrônico
SLT
PT
5
5
Tom C.
Disque 5.
C.Tone
Coloque o fone
no gancho.
Pressione o
gancho.
Disque 5.
Coloque o fone
no gancho.
• A porta ficará aberta por 5 segundos.
• Para manter a porta aberta por mais 5 segundos, disque 5 novamente utilizando
um telefone proprietário Panasonic.
• Se ninguém atender a chamada do porteiro eletrônico dentro de 30 segundos,
a chamada será cancelada.
110
Operação
2.8
2.8.2
Utilizando equipamento fornecido pelo usuário
Se um PABX principal estiver conectado
Acessando serviços externos (Acesso a facilidades externas)
Você pode acessar facilidades especiais
(como Chamada em espera) oferecidas
por um PABX principal ou pela central
telefônica. Esta facilidade funciona
somente com chamadas externas.
Operação
111
2.8
Utilizando equipamento fornecido pelo usuário
2.8.3
Se um correio de voz estiver conectado
— Integração com correio de voz
Se o sistema estiver conectado a um Correio de voz Panasonic (por exemplo, KXTVP100) que possa ser utilizado com um telefone digital proprietário, as seguintes
funções estarão disponíveis:
— Monitoração de chamadas
— Gravação de uma conversação
Integração com correio de voz
Se não for possível atender chamadas, você poderá desviá-las para sua caixa postal. Se
o telefone tiver uma tecla MESSAGE, a luz da tecla acende e avisa que há mensagens.
Mesmo que seu telefone não tenha uma tecla MESSAGE, você ouvirá um tom de
indicação*1 quando tirar o fone do gancho.
Você também pode transferir chamadas externas recebidas para uma determinada caixa
postal (incluindo uma caixa postal virtual) para que os chamadores possam deixar recados.
Se você criar uma tecla de Transferência de correio de voz no telefone, a transferência é
feita facilmente, sem confirmação do número do ramal do correio de voz (Transferência
de correio de voz).
Para desviar chamadas para uma caixa postal
PT / SLT
as
2 Todas
chamadas
FWD/DND
OU
7
Tire o fone
do gancho.
1
0
Pressione FWD/DND
ou disque 710.
3 Ocupado
4 Não atende
nº do ramal do
correio de voz
5 Ocupado/Não atende
Digite o número
necessário.
Digite o número do ramal
do correio de voz.
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
112
Operação
2.8
Utilizando equipamento fornecido pelo usuário
Transferindo chamadas
PT
nº do ramal
OU
nºphantom
do ramal
extension
virtual no.
(VM Transfer)
OU
Pressione VM Transfer.
(DSS)
Digite o número do ramal,
número do ramal virtual
ou pressione DSS.
Para ouvir uma mensagem armazenada
PT / SLT
MESSAGE
*2
OU
nº do ramal do
correio de voz
Tire o fone
do gancho.
Pressione MESSAGE* 2 ou
número do ramal do correio
de voz.
1
• * Tom de indicação
1s
• Também é possível transferir chamadas externas recebidas para a caixa postal
virtual. Neste caso, a luz da tecla de mensagem em espera virtual se acende. Ela
se apagará depois que um dos usuários do ramal virtual ouvir a mensagem
armazenada.
2
• * Você pode ter algumas teclas de mensagem em espera de outros ramais e
ramais virtuais. Para obter mais detalhes, consulte seu revendedor.
Personalizando seu telefone
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Crie ou reorganize uma tecla MESSAGE e Transferência para correio de voz (VM
Transfer).
Operação
113
2.8
Utilizando equipamento fornecido pelo usuário
Monitoração de chamadas (Monitoração de Chamada ao vivo
[LCS])
Enquanto um chamador estiver deixando uma mensagem em sua caixa
postal, você pode monitorar a chamada. Se desejar, poderá atender a
chamada durante a monitoração. Há dois métodos disponíveis
(Padrão: modo Viva-voz). Em ambos os modos, se você estiver em uma
conversação, ouvirá um tom de chamada em espera.
Modo Viva-voz:
É possível monitorar a mensagem automaticamente pelo alto-falante do telefone, ao
mesmo tempo.
Modo Particular:
Você ouvirá um tom de alerta enquanto o chamador estiver deixando uma mensagem.
Antes de operar
•
•
•
•
Crie uma tecla Live Call Screening (LCS) (Programação pessoal).
Selecione o modo, Viva-voz ou Particular (Programação pessoal).
Programe a senha.
Programe a facilidade Monitoração de Chamada ao vivo.
Para programar/cancelar a senha
PT
7
Tire o fone
do gancho.
114
9
9
Disque 799.
senha
desejada
mesma
senha
Programar
OU
senha
armazenada
Tom C.
Cancelar
Digite a senha (3 dígitos) uma ou duas vezes.
Coloque o
fone no
gancho.
Operação
2.8
Utilizando equipamento fornecido pelo usuário
Para programar/cancelar a senha (continuação)
Para programar a monitoração de chamada ao vivo
PT
senha
(Live Call
Screening)
Pressione Live
Call Screening.
Digite a senha.
Para cancelar a monitoração de chamada ao vivo
PT
(Live Call
Screening)
Pressione Live
Call Screening.
Operação
115
2.8
Utilizando equipamento fornecido pelo usuário
Fluxograma de operação
As operações nas áreas sombreadas podem ser feitas no modo viva-voz.
PT
Modo Viva-voz
Modo Particular
Durante uma conversação
(Tom de chamada em espera)
Monitoração
Monitoração
Coloque o
fone no
gancho.
Nenhuma operação
(Tom de alerta)
Parando o tom de alerta
SP-PHONE
FLASH
OU
MONITOR
Interromper
monitoração
Atender
OU
FLASH
OU
SP-PHONE
(LCS Cancel)
Pressione
SP-PHONE,
MONITOR ou
Live Call
Screening.
Tire o fone
do gancho.
(LCS Cancel)
Pressione
FLASH ou
LCS Cancel.
OU
Pressione
FLASH ou
LCS Cancel.
(Live Call
Screening)
(Live Call
Screening)
OU
Tire o fone
do gancho.
Pressione Live
Call Screening
ou SP-PHONE.
Interromper monitoração
Atender a chamada
FLASH
(Live Call
Screening)
OU
(LCS Cancel)
Pressione
FLASH ou
LCS Cancel.
Coloque o
fone no
gancho.
OU
SP-PHONE
(Live Call
Screening)
Tire o fone
do gancho.
Pressione
Live Call
Screening.
Pressione Live
Call Screening
ou SP-PHONE.
Para colocar a chamada atual em espera,
pressione a tecla HOLD.
• A luz da tecla Live Call Screening (LCS) indica o status atual, como a seguir:
Vermelha acesa: A facilidade LCS está ativada.
Apagada: A facilidade LCS está desativada.
Verde piscando rapidamente: Toque de alerta no modo Particular*2
Verde piscando lentamente: A monitoração de chamada ao vivo está em uso.*2
2
• * A luz da tecla DSS fica vermelha enquanto a facilidade Monitoração de Chamada
ao vivo está sendo utilizada.
• O operador e o gerenciador podem limpar uma senha em qualquer ramal.
116
Operação
2.8
Utilizando equipamento fornecido pelo usuário
Personalizando seu telefone
• 4.1.2 Configurações iniciais — Programação do modo de monitoração de
chamada ao vivo
Selecione o modo, seja a monitoração automática de mensagens ou a recepção de
um toque de alerta, quando o chamador deixar uma mensagem.
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Crie ou reorganize uma tecla de monitoração de chamada ao vivo e uma tecla de
cancelamento de monitoração de chamada ao vivo.
Gravando uma conversação (Gravação da conversação)
Você pode gravar uma conversação em uma caixa postal ou em
uma caixa postal virtual enquanto fala ao telefone.
Para gravar em sua caixa postal
PT
Durante uma conversação
(Two-Way
Record)
Para parar de gravar,
pressione esta tecla
novamente.
Pressione Two-Way
Record.
Para gravar em outra caixa postal
PT
Durante uma conversação
nº do ramal
OU
(Two-Way
Transfer)
Pressione Two-Way
Transfer.
nºphantom
do ramal
extension
virtual no.
OU
(DSS)
Para parar de gravar,
pressione esta tecla
novamente.
Digite o número do ramal,
número do ramal virtual
ou pressione DSS.
• A luz da tecla Two-Way Record indica o status atual, como a seguir:
Acesa: Gravando a conversação.
Apagada: Não está gravando.
• Quando você grava conversações telefônicas, deve informar o outro assinante que
a conversação está sendo gravada.
Operação
117
2.8
Utilizando equipamento fornecido pelo usuário
Personalizando seu telefone
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Crie ou reorganize uma tecla Two-Way Record e uma tecla de Two-Way Transfer.
118
Operação
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
2.9 Usando o visor do telefone proprietário
2.9.1
Fazendo uma chamada com o Registro de
chamadas (Registro de chamadas de entrada)
[somente para KX-T7533, KX-T7536, KX-T7230
e KX-T7235]
Caso uma chamada externa não seja atendida, as informações do chamador serão
gravadas automaticamente no registro de chamadas.
Se a luz da tecla SHIFT estiver acesa, é sinal que há uma chamada no registro de
chamadas. É possível armazenar um registro de chamada durante uma conversação.
(Consulte “2.9.2 Gravando um registro de chamadas [somente para KX-T7533, KXT7536, KX-T7230 e KX-T7235]”.) É possível registrar até 30 chamadas por ramal. Você
a.
também pode escolher o modo como a 31 chamada deve ser tratada; por exemplo, uma
nova chamada pode ser ignorada ou pode sobregravar a última chamada. (Padrão:
Sobregravar)
Você pode modificar o padrão e rediscar os números registrados.
Para confirmar
• Nos modelos KX-T7533 e KX-T7230, pressione a tecla INFO para verificar as
informações.
Sequence number
and a name
Date, time and number
of times called
Outside line number
and outside line name
• Para modificar o número do telefone, pressione a tecla “ ” para apagar e, em
seguida, digite o número. O número é modificado no primeiro dígito. O novo
número está programado.
• Para voltar ao primeiro visor, pressione a tecla MENU ou tire e recoloque o fone no
gancho.
Visor PT
Pressione “CLR.”
Operação
119
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
Para retornar uma chamada
a.
Como tratar a 31 chamada
Display PT
1
5
Tire o fone
do gancho.
120
6
Disque 56.
Sobregravar
OU
0
Ignorar
Tom C.
Pressione 1 para sobregravar
ou 0 para ignorar.
Tire o fone
do gancho.
Operação
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
a.
Como tratar a 31 chamada (continuação)
Operação
121
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
2.9.2
Gravando um registro de chamada [somente
para KX-T7533, KX-T7536, KX-T7230 e KXT7235]
É possível gravar as informações do chamador no registro de chamadas para verificá-las
posteriormente. Se a chamada não for atendida, o registro será gravado
automaticamente. Para ver a duração da chamada, pressione INFO ou FWD/DND
durante a conversação.
Para gravar um registro de chamada
122
Operação
2.9
2.9.3
Usando o visor do telefone proprietário
Proibindo a outras pessoas a possibilidade
de ver o seu Registro de chamadas (Bloqueio
do registro de chamadas de entrada)
[somente para KX-T7533, KX-T7536, KX-T7230
e KX-T7235]
Para bloquear/desbloquear
Display PT
código desejado
5
7
mesmo código
código armazenado
Tire o fone
do gancho.
Operação
Disque 57.
Bloquear
OU
Desbloquear
Digite o código (3 dígitos) uma ou duas vezes.
Tom C.
Tire o fone
do gancho.
123
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
• Se esquecer o código, consulte o operador ou o gerenciador. Eles poderão
desbloquear o visor do registro de chamadas de qualquer ramal (Controle de
bloqueio do registro de chamadas de entrada).
124
Operação
2.9
2.9.4
Usando o visor do telefone proprietário
Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o KX-T7235
— Usando o KX-T7533
— Usando o KX-T7536
— Usando o KX-T7235.
— Armazenando os nomes e números da
agenda do ramal
— Lista de facilidades do visor
Usando o KX-T7533
O telefone proprietário Panasonic KX-T7533 possui um visor de 3 linhas e permite fazer
chamadas e utilizar as facilidades por meio de mensagens no visor. Não é necessário
memorizar os números de telefone ou de facilidades.
Operação
1. Pressione SHIFT várias vezes para entrar no terceiro visor.
2. Pressione a tecla desejada, se necessário.
3. Gire o Botão do Jog até a seta da mensagem desejada.
(Consulte “Lista de facilidades do visor” em 2.9.4 Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o
KX-T7235 para verificar as mensagens de facilidades.)
4. Pressione a tecla CALL ou tire o fone do gancho para chamar o assinante ou
pressione SEL para selecionar a facilidadedesejada.
5. Insira parâmetros, se necessário.
Operação
125
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
* Os nomes e números de telefone já devem estar armazenados. Consulte
“Armazenando os nomes e números da agenda do ramal” em 2.9.4 Usando o KXT7533, KX-T7536 ou o KX-T7235.
126
Operação
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
• Também é possível localizar um nome pressionando o caractere desejado.
Por exemplo: Pressione a tecla 2 para exibir A, a, B, b, C ou c.
A,a
B,b
C,c
ABC
2
Usando o KX-T7536
O telefone proprietário Panasonic KX-T7536 possui um visor de 6 linhas e permite fazer
chamadas e utilizar as facilidades por meio de mensagens no visor. Não é necessário
memorizar os números de telefone ou de facilidades.
Operação usando as teclas de função
1. Pressione a tecla da função desejada no primeiro visor.
2. Gire o Botão do Jog até a seta da mensagem desejada.
(Consulte “Lista de facilidades do visor” em 2.9.4 Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o
KX-T7235 para verificar as mensagens de facilidades.)
3. Pressione a tecla CALL, a tecla da função ou tire o fone do gancho para chamar o
assinante.
Como alternativa, pressione SEL para selecionar a seta com a facilidade desejada ou
pressione a tecla de função ao lado da facilidade desejada.
4. Insira parâmetros, se necessário.
Operação
127
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
* Os nomes e números de telefone já devem estar armazenados. Consulte
“Armazenando os nomes e números da agenda do ramal” em 2.9.4 Usando o KXT7533, KX-T7536 ou o KX-T7235.
Operação usando as teclas programáveis
1. Pressione SHIFT várias vezes para entrar no terceiro visor.
2. Pressione a tecla desejada, se necessário.
128
Operação
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
3. Gire o Botão do Jog até a seta da mensagem desejada.
(Consulte “Lista de facilidades do visor” em 2.9.4 Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o
KX-T7235 para verificar as mensagens de facilidades.)
4. Pressione a tecla CALL ou tire o fone do gancho para chamar o assinante ou
pressione SEL para selecionar a facilidade desejada.
5. Insira parâmetros, se necessário.
Se for necessário um parâmetro, ele piscará.
Operação
129
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
* Os nomes e números de telefone já devem estar armazenados. Consulte
“Armazenando os nomes e números da agenda do ramal” em 2.9.4 Usando o KXT7533, KX-T7536 ou o KX-T7235.
Usando o KX-T7235
O telefone proprietário Panasonic KX-T7235 possui um visor de 6 linhas e permite fazer
chamadas e utilizar as facilidades por meio de mensagens no visor. Não é necessário
memorizar os números de telefone ou de facilidades.
Operação
1. Pressione a tecla da função desejada no primeiro visor.
2. Pressione a tecla da função desejada, NEXT ou a tecla do controle de VOLUME (UP/
DOWN) até ser exibida a mensagem desejada.
(Consulte “Lista de facilidades do visor” em 2.9.4 Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o
KX-T7235 para verificar as mensagens de facilidades.)
3. Pressione a tecla da função ao lado do nome do assinante ou da facilidade desejada.
4. Insira parâmetros, se necessário.
130
Operação
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
* Os nomes e números de telefone já devem estar armazenados. Consulte
“Armazenando os nomes e números da agenda do ramal” em 2.9.4 Usando o KXT7533, KX-T7536 ou o KX-T7235.
Operação
131
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
Armazenando os nomes e números da agenda do ramal
132
Operação
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
1
* “ ”, “#”, FLASH, PAUSE, SECRET (INTERCOM) e — (CONF) também podem ser
armazenados. Para armazenar o número de telefone de um assinante externo, é
necessário armazenar o número de acesso à linha (9/0 ou de 81 a 88) antes do
número do telefone.
2
* Para inserir caracteres, consulte “Entrada de caracteres” em 4.2.1 Informações
sobre programação.
Lista de facilidades do visor
É possível acessar as facilidades a seguir. Estes visores poderão ser exibidos girando-se
o Botão do Jog ou pressionando-se NEXT ou PREV depois de selecionar “Features”.
Para os procedimentos, consulte as respectivas instruções operacionais na lista a seguir.
Visor
(KX-T7536/KX-T7235)
Absent MSG Off
Visor
(KX-T7533)
ABST MSG Off
Absent MSG On ( 1-9)
ABST MSG On 1-9
Operação
Descrição
das facilidades
Cancelar a mensagem de ausência.
Consulte 2.5.2 Mostrando uma
mensagem de ausência no visor do
telefone do chamador (Capacidade
de mensagem de ausência).
Definir uma mensagem de ausência.
Consulte 2.5.2 Mostrando uma
mensagem de ausência no visor do
telefone do chamador (Capacidade
de mensagem de ausência).
133
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
Visor
(KX-T7536/KX-T7235)
Busy Ovrd Deny ( 1/0)
Visor
(KX-T7533)
BSY Ovr DNY 1/0
C.Pickup CO
C.Pickup CO
C.Pickup Deny (
1/0)
C.Pickup Direct (
C.PickupDNY 1/0
ext) C.PickupDRT ext
C.Pickup Group
C.Pickup GRP
C.Waiting (
0-3)
C.Waiting 0-3
Call Park (
0-9)
Call Park 0-9
Callback Busy Cancel
Data Line On/Off (
Door Open (
134
1-4)
Callback Cancel
1/0) Data Line 1/0
Door Open 1-4
Descrição
das facilidades
Proibir ou permitir a outras pessoas a
possibilidade de participar da sua
conversação. Consulte 2.7.6 Proibindo
a outras pessoas a possibilidade de
participar da sua conversação (Proibir
Intercalação).
Atender uma chamada externa de
outro ramal. Consulte 2.3.3 Atendendo
uma chamada tocando em outro
telefone (Captura de chamada).
Proibir ou permitir a outras pessoas a
possibilidade de capturar suas
chamadas. Consulte 2.7.5 Proibindo a
outras pessoas a possibilidade de
capturar suas chamadas (Proibir
captura de chamada).
Capturar uma chamada de um ramal
específico. Consulte 2.3.3 Atendendo
uma chamada tocando em outro
telefone (Captura de chamada).
Capturar uma chamada no seu grupo
de ramais. Consulte 2.3.3 Atendendo
uma chamada tocando em outro
telefone (Captura de chamada).
Cancelar ou definir a facilidade
Chamada em espera. Consulte 2.7.3
Recebendo uma chamada em espera
(Chamada em espera/Anúncio de
chamada no viva-voz [OHCA]/
Sussurro OHCA).
Colocar uma chamada em espera em
uma área de espera do sistema.
Consulte 2.4.1 Colocando uma
chamada em espera.
Cancelar a configuração que reserva
uma linha ocupada. Consulte 2.2.4
Quando a linha discada está ocupada
ou não há resposta.
Recusar (On) ou aceitar (Off) um tom
de indicação, por exemplo, tom de
chamada em espera. Consulte 2.7.8
Protegendo sua linha de tons de
indicação (Segurança da linha de
dados).
Desbloquear a porta. Consulte 2.8.1
Se um porteiro eletrônico/abridor de
fechadura estiver conectado.
Operação
2.9
Visor
(KX-T7536/KX-T7235)
Doorphone Call ( 1-4)
Visor
(KX-T7533)
Doorphone 1-4
Extrn BGM On/Off
Ext-BGM On/Off
LCS Password (
abcabc) LCS # abcabc
Log Lock Call (
abcabc)Log Lock abcabc
Log Ovrt On/Off (
Login/Logout (
Message Off (
1/0 )Log Ovrt 1/0
1/0)
ext)
Login/out 1/0
MSG Off ext
Message On (
ext)
MSG On ext
Night Mode (
0-3)
Night Mode 0-3
OGM Playback (
Operação
1-4)
OGM Play 1-4
Usando o visor do telefone proprietário
Descrição
das facilidades
Ativar o porteiro eletrônico. Consulte
2.8.1 Se um porteiro eletrônico/abridor
de fechadura estiver conectado.
Ativar/desativar a música de fundo.*
Consulte 3.2.2 Ativando a Música de
fundo externa.
Atribuir a senha à facilidade
Monitoração de Chamada ao vivo.
Consulte 2.8.3 Se um correio de voz
estiver conectado.
Proibir ou permitir a outras pessoas a
possibilidade de ver o seu Registro de
chamadas. Consulte 2.9.3 Proibindo a
outras pessoas a possibilidade de ver
o seu Registro de chamadas (Bloqueio
do registro de chamadas de entrada)
[somente para KX-T7533, KX-T7536,
KX-T7230 e KX-T7235].
a.
Escolher o modo como a 31 chamada
deve ser tratada, mesmo que ela seja
ignorada (Off) ou sobregrave (On) a
última chamada. Consulte 2.9.1
Fazendo uma chamada com o Registro
de chamadas (Registro de chamadas
de entrada) [somente para KX-T7533,
KX-T7536, KX-T7230 e KX-T7235].
Participar ou sair do grupo de recebimento de chamadas. Consulte 2.5.4
Saindo de um grupo de distribuição de
chamadas (Login/Logout).
Cancelar um aviso de mensagem em
espera. Consulte 2.2.4 Quando a linha
discada está ocupada ou não há
resposta.
Sair de um aviso de mensagem em
espera para que o assinante chamado
possa retornar a chamada. Consulte
2.2.4 Quando a linha discada está
ocupada ou não há resposta.
Alterar o modo de atendimento
Diurno/Noturno.* (Ramal préprogramado também pode alterar o
modo). Consulte 3.2.1 Atendimento
Diurno (Almoço/Intervalo)/Noturno
[Ramal pré-programado também pode
alterar o modo].
Reproduzir a mensagem de saída.*
Consulte 3.2.3 Gravando mensagens
de saída.
135
2.9
Usando o visor do telefone proprietário
Visor
(KX-T7536/KX-T7235)
OGM Recording ( 1-4)
Descrição
das facilidades
Gravar uma mensagem de saída.*
Consulte 3.2.3 Gravando mensagens
de saída.
Proibir (On) ou permitir (Off) o
Page Deny On/Off ( 1/0) Page Deny 1/0
recebimento de anúncios. Consulte
2.7.4 Proibindo o anúncio no seu
telefone (Proibindo — Anúncio).
Page-Ext Answer ( 1-4) Page-E ANS 1-4
Atender o anúncio pelo alto-falante.
Consulte 2.3.4 Atendendo uma
chamada pelo alto-falante externo
(Atendimento da ligação de qualquer
ramal [TAFAS]) e 2.6.3 Atendendo um
anúncio.
Page-GRP Answer
Page-GRP ANS
Atender o anúncio usando um telefone
do mesmo grupo de ramais. Consulte
2.6.3 Atendendo um anúncio.
Anúncio pelo alto-falante. Consulte
Paging External ( 0-4) Page Extrn 0-4
2.6.1 Anunciando.
Page GRP 0-8
Anúncio para todos os grupos de
Paging Group ( 0-8)
ramais ou para um grupo específico.
Consulte 2.6.1 Anunciando.
Definir se um telefone comum
Parallel On/Off ( 1/0) Parallel 1/0
conectado em paralelo tocará (On) ou
não (Off) ao receber uma chamada.
Consulte 2.7.10 Configurando o toque
do telefone conectado em paralelo
(Telefone em paralelo).
Pickup Dialing ( 1/0) Pickup Dial 1/0 Configurar ou cancelar a facilidade ao
chamar um assinante pré-programado,
tirando o fone do gancho. Consulte
2.2.2 Discagem fácil.
Pickup DL Prg ( ..+#) Pickup DL PG ..# Armazenar o ramal ou número de
telefone para chamar um assinante
tirando o fone do gancho. Consulte
2.2.2 Discagem fácil.
Remote Timed Reminder
R-Timed Remind
Definir a hora na qual o alarme tocará
para qualquer ramal.* Consulte 3.1.1
“Configurando o alarme para outros
ramais (Lembrete programado remoto
[Chamada de despertador]).
136
Visor
(KX-T7533)
OGM Record 1-4
Operação
2.9
Visor
(KX-T7536/KX-T7235)
Room Status Ready
Station Lock (
Visor
(KX-T7533)
Room Ready
abcabc) St.Lock abcabc
Station Program Clear
STA. Prog Clear
SWR Printout (
SWR Print 1/0
Timed Reminder
Walking COS (
1/0)
Timed Reminder
code+ext) WK.COS code+ext
Usando o visor do telefone proprietário
Descrição
das facilidades
Alterar o status dos quartos em um
telefone de um quarto de hóspede.
Consulte 3.2.5 Alterando o status dos
quartos (Aplicação em hotéis — Status
dos quartos) [Somente o operador].
Proibir a outras pessoas a
possibilidade de usar o seu telefone.
Consulte 2.5.3 Impedindo outras
pessoas de fazer chamadas externas
do seu telefone (Cadeado Eletrônico).
Limpar as configurações feitas no seu
telefone. Consulte 2.7.11 Limpando as
configurações feitas no seu ramal
(Limpar programações do ramal).
Imprimir ou limpar o relatório de
funcionamento do sistema.* Consulte
3.2.6 Imprimindo o relatório de
funcionamento do sistema.
Definir a hora na qual o alarme tocará.
Consulte 2.7.1 Configurando o alarme
(Lembrete programado).
Chamar usando seus privilégios em
outro ramal. Consulte 2.2.5 Chamando
sem restrições.
* As mensagens são úteis somente para operadores e gerenciadores.
Facilidades de Desvio de chamadas/Não perturbe:
Também é possível acessar as facilidades Desvio de chamadas e Não perturbe. Tire o
fone do gancho e pressione a tecla FWD/DND. Os seguintes visores serão exibidos. Para
os procedimentos, consulte as respectivas instruções operacionais. Os usuários dos
modelos KX-T7536 e KX-T7235 utilizam somente esta operação do visor.
Operação
137
2.9
138
Usando o visor do telefone proprietário
Operação
Seção 3
Operação do gerenciador/
operador
Este capítulo ensina aos operadores e ao gerenciador
como controlar os ramais ou o sistema. O sistema
suporta até dois operadores e um gerenciador.
Operação do gerenciador/operador
139
3.1
Controle de ramais
3.1 Controle de ramais
3.1.1
Configurando o alarme para outros ramais
(Lembrete programado remoto [Chamada de
despertador])
Tanto o operador como o gerenciador podem programar/cancelar remotamente o alarme
para o ramal desejado.
Para programar
PT / SLT
nº do ramal
7
1
OU
hora / minuto
(DSS)
Tire o fone
do gancho.
0
AM
OU
1
0
Digite o número
do ramal ou pressione DSS.
Ajuste a hora (01-12)
e os minutos (00-59).
Uma vez
OU
PM
Disque 0 para AM
ou 1 para PM.
140
Disque 7 1.
1
Diariamente
Disque 0 para uma vez
ou 1 para diariamente.
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
Operação do gerenciador/operador
3.1
Controle de ramais
Para programar (continuação)
Para cancelar
PT / SLT
nº do ramal
7
0
OU
(DSS)
Tire o fone
do gancho.
Disque 7
0.
Operação do gerenciador/operador
Digite o número
do ramal ou pressione DSS.
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
141
3.1
Controle de ramais
Para cancelar (continuação)
Para verificar a configuração
Visor PT
nº do ramal
7
2
OU
Tom C.
(DSS)
Tire o fone
do gancho.
Disque 7
2.
Digite o número
do ramal ou pressione DSS.
Coloque o fone
no gancho.
• O operador ou o gerenciador poderá gravar uma mensagem de voz, se necessário.
(Consulte 3.2.3 Gravando mensagens de saída.)
• O alarme toca três vezes (30 segundos cada) em um intervalo de sessenta
segundos (Padrão).
• Não há limite para o número de ramais que podem ser configurados com o alarme
ao mesmo tempo.
• As informações detalhadas sobre o lembrete programado ficam gravadas e podem
ser impressas automaticamente por meio da tecla SMDR quando o lembrete é
iniciado e não é atendido.
• Se o alarme diário for configurado, o visor exibirá “ ” ao lado de AM/PM
142
Operação do gerenciador/operador
3.1
3.1.2
Controle de ramais
Alterando as configurações
Para entrar no modo de programação
Para programar
Para sair
Para continuar
PROGRAM
PROGRAM
9
OU
instuções de
programação
9
AUTO DIAL/
STORE
OU
PAUSE
PAUSE
Pressione
PROGRAM
ou PAUSE.
Disque 99.
Entre nas instruções de
programação.
Item
Para desbloquear ou bloquear
qualquer ramal (Controle de
cadeado eletrônico do ramal)
Pressione
STORE.
Instruções de programação
0
1
nº do ramal *
X
X=1 : Desbloquear
2 : Bloquear chamadas externas
3 : Bloquear chamadas intercom,
exceto chamadas via operador
Desbloquear o registro de
chamadas (Controle de bloqueio
do registro de chamadas e
entrada)
0
2
nº do ramal *
Para limpar a senha da
Monitoração da Chamada ao vivo
(Controle de senha da
Monitoração da Chamada ao vivo)
número do ramal*
0
3
nº do ramal *
* Para programar todos os ramais, pressione a tecla “
Operação do gerenciador/operador
Pressione PROGRAM
ou PAUSE.
”.
143
3.2
Controle do sistema
3.2 Controle do sistema
3.2.1
Atendimento Diurno (Almoço/Intervalo)/
Noturno [Ramal pré-programado também
pode alterar o modo]
É possível alterar o modo de atendimento Diurno (Almoço/Intervalo)/Noturno sempre que
necessário.
PT / SLT
1
0
para Diurno
OR
OU
0
1
7
8
2
Tire o fone do
gancho.
Disque 78.
para Noturno
OU
para Almoço
Tom C.
OU
3
Coloque o fone
no gancho.
para Intervalo
Disque 0 a 3, conforme desejado.
PT
(Night)
Tom C.
Tire o fone
do gancho.
144
Pressione
Night.
Coloque o fone
no gancho.
Operação do gerenciador/operador
3.2
Controle do sistema
• A tecla Night alterna a configuração entre os modos Diurno (Almoço/Intervalo) e
Noturno.
• Alterna-se automaticamente entre os modos Diurno/Noturno/Almoço/Intervalo de
acordo com um intervalo predeterminado, dependendo da programação do sistema.
Para obter detalhes, consulte seu revendedor.
• Para confirmar o modo atual, pressione a tecla “#” com o fone no gancho.
• A luz da tecla Night indica o status atual, como a seguir:
Apagada: modo Diurno (Almoço/Intervalo)
Vermelha: modo Noturno
• A configuração do modo Almoço/intervalo não está disponível para usuários de
telefone RDSI.
Personalizando seu telefone
• 4.1.3 Personalizando as teclas
Criar ou reorganizar uma tecla Night.
Operação do gerenciador/operador
145
3.2
Controle do sistema
3.2.2
Ativando a Música de fundo externa
É possível reproduzir música de fundo no escritório utilizando-se alto-falantes externos.
Para iniciar/interromper a música de fundo
PT / SLT
3
5
Tom C.
Tire o fone
do gancho.
146
Disque 35.
Coloque o fone
no gancho.
Operação do gerenciador/operador
3.2
3.2.3
Controle do sistema
Gravando mensagens de saída
Mensagens DISA (OGM 1 e 2): Usadas para a mensagem de saudação ou de instruções
quando um assinante externo chama a empresa para acessar um ramal ou para entrar
em contato com um assinante de um local externo sem o auxílio de um operador ou
gerenciador. (Consulte 2.2.7 Para acessar diretamente outro assinante de um local
externo (Acesso direito ao ramal interno [DISA]).)
Mensagem Lembrete programado (OGM 3): Usada com freqüência como uma
chamada de despertador que é reproduzida no atendimento do alarme de Lembrete
programado.
Mensagens UCD (grupo de recebimento) (OGM1-4): Usadas para a mensagem de
saudação ou de instruções quando um assinante de um local externo chama a empresa
para acessar um ramal sem o auxílio de um operador ou gerenciador . É possível gravar
até quatro mensagens UCD.
Também é possível reproduzir a mensagem gravada para fins de confirmação.
Para gravar
PT / SLT
3
6
1
nº OGM
Tom C.
Tire o fone
do gancho.
Disque 361.
Digite o número
OGM (1-4).
Grave a
mensagem.
A mensagem
é reproduzida.
AUTO DIAL/
STORE
Tom C.
Pressione STORE.
Operação do gerenciador/operador
Tom C.
Coloque o fone
do gancho.
147
3.2
Controle do sistema
Para gravar (continuação)
Para reproduzir
PT / SLT
3
6
2
A mensagem
é reproduzida
nº OGM
Tom C.
Tire o fone
do gancho.
148
Disque 362.
Digite o número
OGM (1-4)
Tom C.
Coloque o
fone no
gancho
Operação do gerenciador/operador
3.2
Controle do sistema
Para reproduzir (continuação)
• Para interromper a gravação ou a reprodução, pressione a tecla AUTO DIAL/
STORE.
• Limite de gravação de mensagem
A duração da mensagem não deve exceder 64 segundos. (Padrão: 32 segundos
para OGM 1 e de 3 e 0 segundos para OGM 2 e 4, respectivamente)
• A unidade ou placa opcional é necessária para utilizar esta facilidade.
Operação do gerenciador/operador
149
3.2
Controle do sistema
3.2.4
Usando as teclas ANSWER/RELEASE
[somente para KX-T7541]
As teclas ANSWER e RELEASE do Console são práticas para operadores que utilizam
audiofones.
Usando a tecla ANSWER, você pode atender todas as chamadas de entrada do telefone
conjunto.
Com a tecla RELEASE, você pode desconectar a linha durante ou após uma
conversação ou então fazer a transferência de uma chamada.
Para atender
PT & T7541
Pressione ANSWER.
Fale.
Para transferir uma chamada
PT & T7541
Durante uma conversação no modo audiofone ou viva-voz
TRANSFER
nº desejado
Ou
O assinante
atenderá.
(DSS)
Pressione
TRANSFER.
Pressione RELEASE.
Digite o número desejado
ou pressione DSS.
Para transferir uma chamada externa para um ramal com um
único toque
PT & T7541
Durante uma conversação no modo audiofone ou viva-voz
(DSS)
Pressione DSS.
O assinante
atenderá.
Pressione RELEASE.
O outro assinante é colocado em espera, e o
ramal de destino é chamado imediatamente.
150
Operação do gerenciador/operador
3.2
3.2.5
Controle do sistema
Alterando o status dos quartos (Aplicação em
hotéis — Status dos quartos) [Somente o
operador]
Apenas um operador pode controlar o serviço frontal/operador de verificação do status
dos quartos, arrumados ou, não, usando a tecla DSS no Console DSS conectado a um
KX-T7536 ou KX-T7235 em um conjunto.
A alteração do status dos quartos pode ser feita pelo operador e também utilizando-se o
telefone de um quarto de hóspede.
Para verificar o status dos quartos
Para alterar o status dos quartos
Para alterar o status dos quartos usando o telefone de um
quarto de hóspede
PT / SLT
7
3
6
Tom C.
Tire o fone
do gancho.
Disque 736.
Operação do gerenciador/operador
Coloque o fone
no gancho.
151
3.2
Controle do sistema
Para alterar o status dos quartos usando o telefone de um
quarto de hóspede (continuação)
• * Para programar todos os ramais, pressione a tecla “ ”.
• Mesmo que o status dos quartos seja alterado utilizando-se o telefone de um quarto
de hóspede, a indicação da tecla DSS não será alterada automaticamente. Ela será
alterada quando o operador entrar novamente no modo de verificação.
• A luz da tecla DSS indica o status atual, como a seguir:
Apagada: Pronto
Vermelho piscando: Não pronto
Existem outras Facilidades para hotéis que são muito úteis, como a seguir:
• Para informar ao hóspede que foi deixada uma mensagem, a luz da tecla
MESSAGE fica acesa ou um telefone comum toca em um quarto de hóspede. Se
um correio de voz estiver conectado, o hóspede poderá verificar as mensagens
armazenadas em uma caixa postal. (Mensagem em espera)
• O hóspede pode acessar o ramal pressionando o número de um dígito (por
exemplo, o serviço de quarto). (Discagem rápida)
• Um operador ou um gerenciador pode proibir uma chamada intercom de um quarto
de hóspede para impedir um trote. (Controle de cadeado eletrônico do ramal)
152
Operação do gerenciador/operador
3.2
3.2.6
Controle do sistema
Imprimindo o relatório de funcionamento do
sistema
Você pode imprimir ou limpar o relatório de funcionamento do sistema.
Esse relatório apresenta as seguintes informações:
• A data e hora em que o relatório foi apagado e impresso
• O número de chamadas de entrada e de chamadas atendidas
• A porcentagem de chamadas atendidas em relação a todas as chamadas de
entrada
• O intervalo médio que o sistema aguarda até as chamadas serem atendidas
• A média de duração de cada chamada atendida
• O número de acessos solicitados e de chamadas completadas com êxito
• A porcentagem de chamadas completadas com êxito em relação às tentativas
feitas
• A duração média das chamadas
Para imprimir/limpar
PT / SLT
1
7
Tire o fone
do gancho.
9
4
Disque 794.
Operação do gerenciador/operador
Imprimir
OU
0
Limpar
Disque 1 para imprimir
ou 0 para limpar.
Tom C.
Coloque o fone
no gancho.
153
3.2
Controle do sistema
Para imprimir/limpar (continuação)
Serão impressos dados semelhantes aos apresentados a seguir.
Relatorio de fincionamento do sistema
[ 1] Data do registroStart
:JAN. 1.
AM
End : JAN. 1. 1999 7:23’ AM
[ 2] Chamadas de entradaCO
02
03
Chamadas de entrada
Answered calls
1999 12:00’
01
44 38 47
39 37 44
• Se os dados gravados forem apagados, serão gravados novos dados.
154
Operação do gerenciador/operador
Seção 4
Personalizando seu
telefone e sistema
Este capítulo mostra como personalizar seu telefone
individual ou sistema de acordo com suas
necessidades.
Localize a configuração e a programação desejadas,
conforme necessário.
Personalizando seu telefone
155
4.1
Personalizando seu telefone (Programação do ramal)
4.1 Personalizando seu telefone
(Programação do ramal)
4.1.1
Personalizando seu telefone (Programação do
ramal)
Se o telefone utilizado for um telefone proprietário Panasonic (por exemplo, KX-T7536),
você poderá personalizar as funções. Por exemplo, você pode alterar as configurações
iniciais ou as funções das teclas de acordo com suas necessidades.
• Se você trocar de mesa e linha do ramal, limpe primeiro todas as configurações. As
configurações antigas ainda permanecerão na memória do ramal do usuário.
Personalizando seu telefone e sistema
156
4.1
4.1.2
Personalizando seu telefone (Programação do ramal)
Configurações iniciais
As configurações originais estão indicadas em negrito nas caixas sombreadas. Localize e
marque as seleções que você deseja para programação.
• Se nenhuma opção for informada em 1 minuto enquanto estiver no modo de
programação, o modo voltará ao status normal.
• Para sair do modo a qualquer momento, basta tirar o fone do gancho.
Para programar
Instruções de programação
Para sair
Para continuar
PROGRAM
PROGRAM
9
OU
9
PAUSE
instruções de
programação
AUTO DIAL/
STORE
OU
PAUSE
Pressione
PROGRAM
ou PAUSE.
Disque 99.
Siga as instruções
de programação.
Item
Qual linha deverá ser capturada
quando você tirar o fone do gancho
para fazer chamadas?
(Atribuição de linha com preferência
– Saída)
Qual linha deverá ser capturada
quando você estiver recebendo
chamadas?
(Atribuição de linha com preferência
– Entrada)
Como a chamada será feita quando
for usada a facilidade de Discagem
a um toque?
(Atribuição de discagem completa a
um toque)
Pressione
STORE.
Seleção
Pressione
PROGRAM
ou PAUSE.
Instruções de programação
Nenhuma linha
1
1
Uma linha externa livre
1
2
Uma linha pré-programada
1
3
(01–54)
INTERCOM
A linha INTERCOM
1
Nunhuma linha
2
1
Uma linha tocando
2
2
Uma linha pré-programada
2
3
Tire o fone do gancho e, em seguida,
pressione a tecla de Discagem a um
toque.
3
1
Pressionar a tecla de Discagem a
um toque.
3
2
Personalizando seu telefone e sistema
nº da linha externa
nº da linha externa
(01–54)
157
4.1
Personalizando seu telefone (Programação do ramal)
Item
Seleção
Como a chamada intercom será
recebida?
(Atribuição de alerta intercom)
O tom de Chamada em espera
será distinguido de uma linha
externa e de uma chamada
intercom?
(Seleção do tipo de tom de
chamada em espera)
Qual serviço de correio de voz
será usado quando um
chamador estiver gravando uma
mensagem na sua caixa postal?
(Programação do modo de
Monitoração de Chamada ao vivo)
Qual visor será usado quando
uma chamada for recebida?
(Seleção de exibição inicial)
O visor será exibido em qual
idioma?
(Seleção de exibição de idiomas)
Qual equipamento será usado
como receptor?
(Seleção do aparelho
telefônico/audiofone)
Instruções de programação
Tocando
4
1
Diretamente – será escutada a voz
do assinante sem tocar o telefone.
4
2
Não. Usar o mesmo tom.
5
1
Sim. Usar um tom diferente.
5
2
É possível monitorar a
mensagem pelo alto-falante do
telefone. (modo Viva-voz)
7
1
Será ouvido apenas um tom de
alerta. (modo Particular)
7
2
ID do chamador
8
1
1
Nome da linha externa
8
1
2
Nome do ramal chamado
8
1
3
Ingês
8
2
1
Francês
8
2
2
Aparelho telefônico
9
1
Audiofone
9
2
Para confirmar a configuração atual
Para continuar
PROGRAM
OU
PROGRAM
9
9
PAUSE
Pressione
PROGRAM
ou PAUSE.
Disque 99.
Personalizando seu telefone e sistema
instuções de programação,
exceto nº do sufixo
Insira as instruções de
programação, exceto o
número do sufixo.
HOLD
OU
PAUSE
Pressione HOLD.
Pressione
PROGRAM
ou PAUSE.
158
4.1
Personalizando seu telefone (Programação do ramal)
Para limpar todas as configurações
PROGRAM
PROGRAM
OU
9
9
AUTO DIAL/
STORE
Pressione PROGRAM
ou PAUSE.
OU
PAUSE
PAUSE
Disque 99#.
Personalizando seu telefone e sistema
Pressione STORE.
Pressione PROGRAM
ou PAUSE.
159
4.1
Personalizando seu telefone (Programação do ramal)
4.1.3
Personalizando as teclas
É possível alterar as teclas CO, as teclas DSS e as teclas com funções programáveis
(PF) para as teclas de função apresentadas a seguir. Por exemplo, se o telefone tiver
mais teclas CO do que as linhas externas disponíveis, você poderá alterar uma tecla CO
não-utilizada para uma tecla de discagem a um toque.
Para entrar no modo de programação
Para programar
PROGRAM
Para sair
PROGRAM
Para continuar
OU
9
PAUSE
Pressione
PROGRAM
ou PAUSE.
9
Disque 99.
Tecla
(CO, DSS, PF)
Pressione CO,
DSS ou PF.
AUTO DIAL/
STORE
Siga as
instruções de
programação.
Pressione
STORE.
Tecla Programável
CO
DSS
OU
instruções de
programação
PAUSE
Pressione PROGRAM
ou PAUSE.
Instruções de Programação
PF
Loop-CO
Group-CO
#
Nº do grupo da linha externa (1-8)
Single-CO
0
Nº da linha externa
Direct Station Selection (DSS)
1
Nº do ramal
One-Touch Dialling
2
Nº desejado * 1
MESSAGE *
3
3
(01–54)
(16 dígitos no máx.)
FWD/DND (Forward/Do Not Disturb)
4
SAVE
5
Account
6
CONF (Conference)
7
0
Log-In/Log-Out
7
1
Phantom Extension
7
2
Night
7
3
Voice Mail Transfer * 2
8
Nº do ramal do correio de voz
Two-Way Record* 2
9
0
Nº do ramal do correio de voz
Two-Way Transfer * 2
9
1
Nº do ramal do correio de voz
Live Call Screening* 2
9
2
Live Call Screening Cancel* 2
9
3
Personalizando seu telefone e sistema
Nº do ramal virtual
160
4.1
Personalizando seu telefone (Programação do ramal)
• As teclas *1 “ ,” “#,” FLASH, PAUSE, SECRET (INTERCOM) e — (CONF) também
podem ser armazenadas.
Os usuários dos modelos de telefone KX-T7220 e KX-T7250 podem utilizar a tecla
PROGRAM em vez da tecla PAUSE.
Caso você não queira que o número armazenado seja exibido, pressione a tecla
SECRET (INTERCOM) antes e depois dos números que serão ocultados.
Se o número de um assinante externo for armazenado, será necessário armazenar
primeiro um número de acesso à linha (9/0,81 a 88).
Se for necessário informar um código de conta, insira o código da conta
especificada antes do número de acesso à linha.
<Exemplo>
SECRET
49
1234
Nº da facilidade de
código de conta
#
Código da
conta
Delimitador do
código da conta
9
[ 123 4567 ]
Nº de acesso
automático à linha
Nº do telefone
2
• * Esta tecla é usada para facilitar a integração do correio de voz.
3
• * Para obter mais detalhes, consulte a página 39.
• Para sair do modo a qualquer momento, basta tirar o fone do gancho.
Para diferenciar os tons de toque de cada tecla CO (Somente
para telefone digital proprietário)
Para continuar
PROGRAM
Pressione
PROGRAM.
9
9
AUTO DIAL/
STORE
nº do tipo de tom
(CO)
Disque 99.
Pressione
CO.
(CO)
Pressione
CO.
Digite o nº do
tipo de tom (1-8).
Tom de
toque
Pressione
STORE.
PROGRAM
Pressione
PROGRAM.
Para alterar o tom de toque de chamadas intercom (Somente
para telefone digital proprietário)
INTERCOM
PROGRAM
9
Pressione
PROGRAM.
INTERCOM
Disque 99.
PROGRAM
AUTO DIAL/
STORE
nº do tipo de tom
9
Pressione
Pressione
INTERCOM. INTERCOM.
Personalizando seu telefone e sistema
Tom de
toque
Digite o nº do
tipo de tom (1-8).
Pressione
STORE.
Pressione
PROGRAM.
161
4.1
Personalizando seu telefone (Programação do ramal)
Para definir se um ramal virtual deve tocar ou não (Somente
para telefone digital proprietário)
2
PROGRAM
9
Pressione
PROGRAM.
Ativar
PROGRAM
AUTO DIAL/
STORE
OU
9
(Virtual)
Pressione
Phantom.
Disque 99.
(Virtual)
1
Desativar
Tecle 2 para ativar
ou 1 para desativar.
Pressione
Phantom.
Pressione
PROGRAM.
Pressione
STORE.
Para confirmar os dados da tecla
Para continuar
PROGRAM
PROGRAM
HOLD
9
OU
9
OU
(CO, DSS, PF)
PAUSE
Pressione
PROGRAM ou
PAUSE.
PAUSE
Disque 99.
Pressione
HOLD.
Pressione CO,
DSS ou PF.
Pressione
PROGRAM ou
PAUSE.
Para limpar os dados da tecla
Para continuar
PROGRAM
PROGRAM
OU
9
9
(CO, DSS, PF)
2
AUTO DIAL/
STORE
Pressione
PROGRAM ou
PAUSE.
OU
PAUSE
PAUSE
Disque 99.
Pressione CO,
DSS ou PF.
Personalizando seu telefone e sistema
Disque 2.
Pressione
STORE.
Pressione
PROGRAM ou
PAUSE.
162
4.1
4.1.4
Personalizando seu telefone (Programação do ramal)
Gerenciamento de taxa de cobrança [Apenas
ramal pré-programado]
• Para sair do modo a qualquer momento, basta tirar o fone do gancho.
• Se você retornar ao primeiro visor no modo de programação, pressione a tecla
HOLD (END).
• Quando uma outra seleção for feita no mesmo local de programação:
— Para a próxima seleção, pressione a tecla SP-PHONE (NEXT)
— Para a seleção anterior, pressione a tecla REDIAL (PREV)
Personalizando seu telefone e sistema
163
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
4.2 Personalizando seu sistema
(Programação do sistema)
4.2.1 Informações sobre programação
É possível personalizar o sistema de acordo com sua aplicação. Você pode controlar as
condições do telefone de cada ramal, grupo de ramais, Classe de serviço, etc. É possível,
por exemplo, restringir a alguns ramais o recebimento de chamadas de assinantes
externos. Além disso, os dados programados, como a agenda do sistema, podem ser
usados por todos os ramais.
O sistema já possui configurações padrão (definidas na fábrica). Grande parte da
programação é realizada pelo revendedor. Consulte seu revendedor sobre as aplicações
do sistema e como fazer a reprogramação de acordo com suas necessidades.
Apenas alguns itens de programação alterados (Programação do usuário) são apresentados
neste manual. Se você desejar alterar as facilidades a seguir, é possível utilizar ramais que
atendem a determinadas condições para reprogramá-las a qualquer momento.
A programação disponível será apresentada a seguir. (Número da programação)
• A data e hora
• Números e nomes da agenda do sistema
• Número e nome do ramal
• Número e nome do ramal RDSI
• Código do usuário DISA
Telefone necessário
Um telefone proprietário Panasonic com visor (por exemplo, KX-T7533, KX-T7536)
Senha do usuário
Para entrar no modo de programação, é necessária a senha do usuário (de 4 a 7 dígitos).
Ela deve ser programada antes, na programação do sistema. Verifique sua senha
(Padrão: 1234).
Condições
Apenas um ramal, livre e sem chamadas em espera, está disponível por vez. Se outro
ramal estiver sendo programado, será exibida a mensagem “Another Use”.
Listas
Antes de programar, determine suas seleções e grave-as na lista de cada item
de programação. Elas serão úteis para facilitar a programação e para referência
posterior. Seu revendedor também possui tabelas de programação contendo todas as
programações. Solicite cópias dessas tabelas para identificar as facilidades/condições
disponíveis.
Função de sobreposição/da tecla
A sobreposição é uma folha de papel que acompanha o telefone.
No modo de programação, as funções das teclas são diferentes. A sobreposição indica
as funções no modo de programação. Coloque a sobreposição no telefone corretamente.
Se o visor do telefone mostrar as funções necessárias, a sobreposição poderá não ser
necessária.
Personalizando seu telefone e sistema
164
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
KX-T7536 com sobreposição
Visor
O visor exibe mensagens úteis sobre programação. O visor de várias linhas também
mostra as funções disponíveis. Siga as mensagens de cada etapa. Este é um exemplo
de um visor no modo de programação inicial.
A linha da mensagem mostra as etapas de programação e permite a confirmação da
seleção. Por exemplo, quando a mensagem “Jack No? ” é exibida, insira o número
do JACK. O visor mostra até 16 caracteres de uma vez. Para percorrer todo o visor,
pressione “or” . A linha da função indica a função da tecla programável, localizada
embaixo dela. Quando a luz da tecla SHIFT se acende ao lado do visor, é sinal que há
subtítulos disponíveis.
Pressione a tecla SHIFT para confirmar as funções disponíveis.
Número do JACK/Número do ramal
Determinadas programações são atribuídas a cada número de JACK. Esse é o local no
qual ocorre a conexão entre o telefone e o sistema. Se dois telefones dividirem o mesmo
JACK, mas tiverem números de ramal diferentes (Porta de dispositivo eXtra [XDP]), o
número do JACK será determinado como JACK XX-1 para um telefone proprietário e
JACK XX-2 para um telefone comum. O visor pode exibir XX-2 mesmo que o ramal não
tenha sido definido como uma XDP.
Caso os números do JACK ou do ramal sejam desconhecidos, localize-os conforme
mostrado na página a seguir.
Personalizando seu telefone e sistema
165
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Caso desconheça o nº do JACK
Depois de confirmar
PROGRAM
PROGRAM
END
9
OU
9
6
OU
PAUSE
PAUSE
Pressione
PROGRAM ou
PAUSE.
Pressione END.
Disque 996.
Pressione
PROGRAM ou
PAUSE.
Confirmação
Para confirmar a entrada depois de armazenar os dados;
• A luz da tecla STORE se acende: em vermelho.
• Tom de confirmação:
— Um bip: A entrada foi aceita.
— Três bipes: A entrada foi rejeitada.
Descrições dos ícones
Os ícones facilitam a programação. A seguir, um exemplo de como os ícones podem ser
usados:
X
X
X
Insira o número da programação. (xxx= o número especificado)
Pressione a tecla correspondente no telefone ou a tecla programável
correspondente ao visor.
<Exemplo>:
“NEXT” é exibido.
Neste caso, os dois métodos a seguir estão disponíveis:
NEXT
• Pressione a tecla NEXT (
•
).
Pressione a tecla programável que corresponde à tecla “NEXT” indicada
no visor.
NEXT
As mensagens no visor “SEL+, SEL- e SEL” significam “SELECIONAR”.
“CLR” significa “LIMPAR”.
Pressione a tecla até a entrada desejada aparecer.
Insira a seleção.
<Exemplo>:
“Jack no.” é exibida. Insira o número do JACK.
Personalizando seu telefone e sistema
166
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Procedimento
A seguir, as etapas básicas:
1. Entrar no modo de programação
PROGRAM
senha do usuário
OU
PAUSE
Pressione
PROGRAM ou
PAUSE.
Disque
.
Insira a senha do usuário.
2. Programar
SKP+
Pressione
SKP+.
nº de entrada
da programação
Insira o nº da
programação
(3 digitos).
NEXT
Pressione
NEXT.
SKP-
OU
Para continuar a programar
Pressione
SKP-.
Para terminar
STORE
sua entrada
Informe sua entrada
Pressione STORE.
END
Pressione END.
Para continuar a inserir seleções
NEXT
OU
Pressione
NEXT.
PREV
Pressione
PREV.
SELECT
Pressione
SELECT.
Para continuar/voltar à programação ou à entrada anterior.
Para inserir a programação ou a entrada desejada
• Para excluir ou alterar uma entrada, pressione CLEAR (TRANSFER).
• Para confirmar a entrada depois de armazenar os dados:
— A tecla STORE se acende: em vermelho.
— Tom de confirmação:
Um bip: A entrada foi aceita.
Três bipes: A entrada foi rejeitada.
• Para sair do modo de programação a qualquer momento, basta tirar o fone do
gancho.
Personalizando seu telefone e sistema
167
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
3. Saindo do modo
PROGRAM
OU
PAUSE
Pressione
PROGRAM ou
PAUSE.
Entrada de caracteres
Ao armazenar um nome ou uma mensagem, insira os
caracteres conforme indicado a seguir. As tabelas
apresentadas na próxima página mostram os caracteres
disponíveis para cada tecla.
É possível inserir letras pressionando-se as teclas
alfanuméricas do telefone.
Por exemplo: A tecla 2 pode inserir A, a, B, b, C ou c.
A,a
B,b
C,c
ABC
2
Entrada de caracteres
• Pressione a tecla do caractere desejado.
• Pressione a tecla programável correspondente, pressione a tecla SELECT (AUTO
ANSWER) ou gire o Botão do Jog, conforme necessário.
• Repita as etapas apropriadas para os outros caracteres.
• Para apagar a última letra, pressione a tecla (CONF).
• Para apagar todas as letras, pressione a tecla CLEAR (TRANSFER).
• Para alternar entre letras maiúsculas e minúsculas, pressione a tecla SHIFT.
Quando essa tecla é pressionada, o modo continuará até a tecla ser pressionada
novamente.
Personalizando seu telefone e sistema
168
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Primeira tabela de combinações
Botão do
Jog
Teclas
Seqüência de exibição ao girar
o Botão do Jog
1
1 Q q R r S s T t ...
2
2 A a B b C c D d ...
3
3 D d E e F f G g ...
4
4 G g H h I i J j ...
5
5 J j K k L l M m ...
6
6 M m N n O o P p ...
7
7 P p Q q R r S s ...
8
8 T t U u V v W w ...
9
9 W w X x Y y Z z (espaço) ...
0
0 (espaço) ! ? . , ' : ; ...
* / + - = < > # $ ...
#
# $ % & @ ( ) A a B b ...
Segunda tabela de combinações
SHIFT e tecla
programável
S1
SHIFT+S1
S2
SHIFT+S2
S3
SHIFT+S3
0
1
2
3
4
5
6
1
1
Q
q
Z
z
!
?
2
2
A
a
B
b
C
c
3
3
D
d
E
e
F
f
4
4
G
g
H
h
I
i
5
5
J
j
K
k
L
l
6
6
M
m
N
n
O
o
7
7
P
p
Q
q
R
Tecla SELECT
pressionar quantas
vezes.
SHIFT+
SHIFT+
SHIFT+S1 SHIFT+S2
7
8
r
S
s
Z
z
tecla
8
8
T
t
U
u
V
9
9
W
w
X
x
Y
v
y
0
0
(espaço)
.
,
'
:
;
*
/
+
-
=
<
>
#
#
$
%
&
@
(
)
Personalizando seu telefone e sistema
169
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
<Exemplo> Para inserir o nome “Ann”,
Personalizando seu telefone e sistema
170
4.2
4.2.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Programação de data e hora (000)
Depois de programadas a data e a hora atuais, o telefone proprietário exibirá essas
informações enquanto o fone estiver no gancho.
Padrão: ’93 Jan. 1 FRI 12:00 AM 12
0
0
0
Disque 000.
NEXT
Ano
Pressione
NEXT.
SELECT
Insira o ano
(00-99).
SELECT
Pressione
.
Selecione o
dia da semana
(SUN-SAT).
Pressione
STORE
Pressione
STORE.
Dia
. Selecione o mês Pressione
(Jan-Dec).
NEXT
Pressione
NEXT.
.
Insira o dia
(1-31).
Hora
Insira a hora
(1-12).
Pressione
.
To end
Minutos
Insira os
minutos
(00-59).
SELECT
Pressione
.
Selecione
AM ou PM.
SELECT
Pressione
STORE
Pressione
. Selecione a
STORE.
notação de
hora (12 or 24).
END
Pressione
END.
• Depois de alterar as entradas desejadas, pressione a tecla STORE. Não é
necessário executar as demais etapas.
• O relógio funcionará logo após a tecla STORE ser pressionada.
• Não é possível deixar uma entrada em branco.
• O relógio é ajustado automaticamente no caso de RDSI.
Personalizando seu telefone e sistema
171
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
4.2.3
Programação dos números da agenda do
sistema (001)
É possível armazenar até 500 números de telefones mais usados.
Padrão : Nenhuma entrada
To end
0
0
1
Disque 001
NEXT
Pressione NEXT
Nº da agenda
Insira o número
da agenda (000-499)
Nº do Telefone
STORE
Insira o número do tele- Pressione
fone (24 d’gitos no máx). STORE.
END
Pressione
END.
Para continuar
NEXT
ou
Pressione
NEXT.
PREV
Pressione
PREV.
SELECT
Pressione SELECT.
• A lista de programações refere-se à “Lista de programações para 001/002” no
tópico 4.2.4 Programação dos nomes da agenda do sistema (002). O diretório
refere-se à “Agenda do sistema” no tópico 5.3.1 Diretório.
• Se o número desejado tiver mais de 24 dígitos, divida e armazene-o como dois ou
mais números de agenda.
• As teclas “ “, “#”, FLASH, PAUSE, SECRET (INTERCOM) e — (CONF) também
podem ser armazenadas.
Caso você não queira que o número armazenado seja exibido, pressione a tecla
SECRET (INTERCOM) antes e depois dos números que serão ocultados.
Se o número de um assinante externo for armazenado, será preciso armazenar
primeiro um número de acesso à linha (9/0, de 81 a 88).
Se for necessário informar um código de conta, insira o código da conta
especificada antes do número de acesso à linha.
<Exemplo>
SECRET
49
Nº da facilidade de
código de conta
1234
Código da conta
#
Delimitador do
código da conta
9
Número de acesso
automático à linha
[ 1 201 123 4567 ]
Número do telefone
• Os números da Agenda do sistema são usados para a identificação de chamadas.
Para o funcionamento correto, deve ser inserido um hífen após o número de acesso à
linha. Além disso, o código de área deve ser sempre armazenado (mesmo para
números locais da mesma área).
Personalizando seu telefone e sistema
172
4.2
4.2.4
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Programação dos nomes da agenda do
sistema (002)
É possível armazenar o nome correspondente ao número na agenda do sistema. Esses
nomes são exibidos quando uma chamada é feita por meio da operação do visor.
(Consulte “2.9.4 Usando o KX-T7533, KX-T7536 ou o KX-T7235”.)
Para inserir caracteres, consulte “Entrada de caracteres” em 4.2.1 Informações sobre
programação.
Padrão: Nenhuma entrada
Para terminar
0
0
2
Disque 002.
NEXT
Pressione NEXT.
Nº da Agenda
Nome
Insira o número da
Insira o nome
agenda (000-499). (10 caracteres no máx.).
STORE
END
Pressione
STORE.
Pressione
END.
Para continuar
NEXT
ou
Pressione
NEXT.
PREV
Pressione
PREV.
SELECT
Pressione
SELECT.
• Programação dos nomes da agenda (002). O diretório refere-se à “Agenda do
sistema” no tópico 5.3.1 Diretório.
Personalizando seu telefone e sistema
173
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Lista de programações para 001/002
Nº da
agenda
Nome
Nº do telefone
Nº da
agenda
000
046
001
047
002
048
003
049
004
050
005
051
006
052
007
053
008
054
009
055
010
056
011
057
012
058
013
059
014
060
015
061
016
062
017
063
018
064
019
065
020
066
021
067
022
068
023
069
024
070
025
071
026
072
027
073
028
074
029
075
030
076
031
077
032
078
033
079
034
080
035
081
036
082
037
083
038
084
039
085
040
086
041
087
042
088
043
089
044
090
045
091
174
Nome
Nº do telefone
Personalizando seu telefone e sistema
4.2
Nº da
agenda
Nome
Nº do telefone
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Nº da
agenda
092
138
093
139
094
140
095
141
096
142
097
143
098
144
099
145
100
146
101
147
102
148
103
149
104
150
105
151
106
152
107
153
108
154
109
155
110
156
111
157
112
158
113
159
114
160
115
161
116
162
117
163
118
164
119
165
120
166
121
167
122
168
123
169
124
170
125
171
126
172
127
173
128
174
129
175
130
176
131
177
132
178
133
179
134
180
135
181
136
182
137
183
Personalizando seu telefone e sistema
Nome
Nº do telefone
175
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Nº da
agenda
184
Nome
Nº do telefone
Nº da
agenda
230
185
231
186
232
187
233
188
234
189
235
190
236
191
237
192
238
193
239
194
240
195
241
196
242
197
243
198
244
199
245
200
246
201
247
202
248
203
249
204
250
205
251
206
252
207
253
208
254
209
255
210
256
211
257
212
258
213
259
214
260
215
261
216
262
217
263
218
264
219
265
220
266
221
267
222
268
223
269
224
270
225
271
226
272
227
273
228
274
229
275
176
Nome
Nº do telefone
Personalizando seu telefone e sistema
4.2
Nº da
agenda
Nome
Nº do telefone
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Nº da
agenda
276
322
277
323
278
324
279
325
280
326
281
327
282
328
283
329
284
330
285
331
286
332
287
333
288
334
289
335
290
336
291
337
292
338
293
339
294
340
295
341
296
342
297
343
298
344
299
345
300
346
301
347
302
348
303
349
304
350
305
351
306
352
307
353
308
354
309
355
310
356
311
357
312
358
313
359
314
360
315
361
316
362
317
363
318
364
319
365
320
366
321
367
Personalizando seu telefone e sistema
Nome
Nº do telefone
177
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Nº da
agenda
Nome
Nº do telefone
Nº da
agenda
368
414
369
415
370
416
371
417
372
418
373
419
374
420
375
421
376
422
377
423
378
424
379
425
380
426
381
427
382
428
383
429
384
430
385
431
386
432
387
433
388
434
389
435
390
436
391
437
392
438
393
439
394
440
395
441
396
442
397
443
398
444
399
445
400
446
401
447
402
448
403
449
404
450
405
451
406
452
407
453
408
454
409
455
410
456
411
457
412
458
413
459
178
Nome
Nº do telefone
Personalizando seu telefone e sistema
4.2
Nº da
agenda
Nome
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Nº do telefone
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
Personalizando seu telefone e sistema
179
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
4.2.5
Programação do número do ramal (003)
É possível atribuir um número de ramal a cada JACK.
Padrão: Número do JACK = Número do ramal
KX-TD816 —
KX-TD1232 —
01-1 a 16-1= 101 a 116
01-2 a 16-2= 201 a 216
01-1 a 64-1= 101 a 164
01-2 a 64-2= 201 a 264
Para terminar
0
0
3
Disque 003.
NEXT
Nº do Jack
Pressione NEXT.
Insira o número
do jack
Nº do ramal
Insira o número do
ramal (2-4 digitos).
Para selecionar o número
do Jack XX-2, pressione
NEXT
STORE
END
Pressione
STORE.
Pressione
END.
Para continuar
NEXT
ou
Pressione
NEXT.
PREV
Pressione
PREV.
SELECT
Pressione
SELECT.
• O(s) número(s) inicial(is) deve(m) ser igual(is) ao(s) número(s) atribuído(s) à
numeração programável. Consulte seu revendedor.
• Uma entrada dupla é inválida.
180
Personalizando seu telefone e sistema
4.2
4.2.6
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Programação do nome do ramal (004)
É possível armazenar o nome do usuário de um ramal. Essa facilidade é útil para
identificar quem está chamando ou quem você está chamando ao fazer uma chamada
intercom usando o diretório.
Para inserir caracteres, consulte “Entrada de caracteres” em 4.2.1 Informações sobre
programação.
Padrão: Nenhuma entrada
Para terminar
0
0
4
Disque 004.
NEXT
Pressione NEXT.
Nº do Jack
Insira o número
do jack
Nome
STORE
Insira o Nome
Pressione
(10 caracteres no máx.). STORE.
Para selecionar o nœmero
do Jack XX-2, pressione
NEXT
END
Pressione
END.
Para continuar
NEXT
OU
Pressione
NEXT.
PREV
Pressione
PREV.
SELECT
Pressione
SELECT.
Personalizando seu telefone e sistema
181
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Lista de programações para 003/004
Nº do
Jack
Nº do ramal
Nome
Nº do
Jack
01-1
01-2
02-1
02-2
03-1
03-2
04-1
04-2
05-1
05-2
06-1
06-2
07-1
07-2
08-1
08-2
09-1
09-2
10-1
10-2
11-1
11-2
12-1
12-2
13-1
13-2
14-1
14-2
15-1
15-2
16-1
16-2
17-1
17-2
18-1
18-2
19-1
19-2
20-1
20-2
21-1
21-2
22-1
22-2
23-1
23-2
24-1
24-2
25-1
25-2
26-1
26-2
27-1
27-2
28-1
28-2
29-1
29-2
30-1
30-2
31-1
31-2
32-1
32-2
182
Nº do ramal
Nome
Personalizando seu telefone e sistema
4.2 Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Nº do
Jack
Nº do ramal
Nome
Nº do
Jack
33-1
33-2
34-1
34-2
35-1
35-2
36-1
36-2
37-1
37-2
38-1
38-2
39-1
39-2
40-1
40-2
41-1
41-2
42-1
42-2
43-1
43-2
44-1
44-2
45-1
45-2
46-1
46-2
47-1
47-2
48-1
48-2
49-1
49-2
50-1
50-2
51-1
51-2
52-1
52-2
53-1
53-2
54-1
54-2
55-1
55-2
56-1
56-2
57-1
57-2
58-1
58-2
59-1
59-2
60-1
60-2
61-1
61-2
62-1
62-2
63-1
63-2
64-1
64-2
Nº do ramal
Nome
• O diretório está em 5.3.1 Diretório.
Personalizando seu telefone e sistema
183
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
4.2.7
Programação do número do ramal RDSI (012)
É possível programar um número de ramal para cada porta conectada à linha RDSI.
Padrão: Nenhuma entrada
Para terminar
0
1
2
Disque 012.
NEXT
nº da porta
nº do ramal
STORE
END
Pressione
NEXT.
Insira o número
da porta
Insira o número do
ramal (2-3 dígitos)
Pressione
STORE.
Pressine
END.
Para continuar
NEXT
OU
Pressione
NEXT.
PREV
Pressione
PREV.
SELECT
Pressione
SELECT.
• Uma entrada dupla é inválida.
184
Personalizando seu telefone e sistema
4.2
4.2.8
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Programação do nome no ramal RDSI (013)
É possível armazenar o nome de um usuário no ramal RDSI. Essa facilidade é útil para
identificar quem está chamando ou quem você está chamando ao fazer uma chamada
intercom usando o diretório.
Para inserir caracteres, consulte “Entrada de caracteres” em 4.2.1 Informações sobre
programação.
Padrão: Nenhuma entrada
Para terminar
0
1
3
Disque 013.
NEXT
nº da porta
Pressione
NEXT.
Insira o número
da porta.
nome
Insira o nome (10
caracteres no máx.).
STORE
END
Pressione
STORE.
Pressione
END.
Para continuar
NEXT
PREV
OU
Pressione
NEXT.
Pressione
PREV.
SELECT
Pressione
SELECT.
nº da
porta
nº do ramal RDSI
nome do ramal RDSI
nº da
porta
01
07
02
08
03
09
04
10
05
11
06
12
nº do ramal RDSI
nome do ramal RDSI
• O diretório está em 5.3.1 Diretório.
Personalizando seu telefone e sistema
185
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
4.2.9 Códigos do usuário DISA (017)
É possível alterar seu código de usuário da DISA para evitar que alguém o descubra e
utilize seu telefone para fazer chamadas ilegais a serem cobradas na sua conta.
Padrão: Em branco, C: 8
0
1
7
Disque 017.
Nº do código do usuário Disa
NEXT
Pressione
NEXT.
Código do usuário DISA
Insira o código do
usuário DISA
NEXT
Ou
PREV
Pressione NEXT. Pressione PREV.
SELECT
Pressione
SELECT.
Pressione
.
Para continuar
Para terminar
Nº COS
STORE
END
Insira o número
COS
Pressione
STORE.
Pressione
END.
• A lista de programações refere-se à “Lista de programações para 017” em 4.2.9
Códigos do usuário DISA (017). O diretório refere-se aos “Códigos do usuário
DISA” em 5.3.1 Diretório.
186
Personalizando seu telefone e sistema
4.2
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Lista de programações para 017
Nº do código
do usuário
DISA
Nº do código do usuario
DISA (4-10 dígitos)
Nº COS
(1-8)
Nº do código
do usuário
DISA
01
17
02
18
03
19
04
20
05
21
06
22
07
23
08
24
09
25
10
26
11
27
12
28
13
29
14
30
15
31
16
32
Nº do código do usuario
DISA (4-10 dígitos)
Nº COS
(1-8)
• O diretório está em 5.3.1 Diretório.
Personalizando seu telefone e sistema
187
4.2
188
Personalizando seu sistema (Programação do sistema)
Personalizando seu telefone e sistema
Seção 5
Apêndice
Este capítulo apresenta as Soluções de problemas, a
Lista de facilidades, o Diretório, a Lista de tons, as
Especificações e o Cartão de referência rápida para
um telefone comum.
Consulte o tópico “Solução de problemas” antes de
entrar em contato com seu revendedor.
Apêndice
189
5.1
Solução de problemas
5.1 Solução de problemas
5.1.1
Solução de problemas
Solução de problemas de telefones com fio
Problema
O telefone não funciona corretamente.
Não é possível usar o telefone.
Correção
Consulte seu revendedor.
• O telefone está bloqueado.
Desbloqueie o telefone. ( 2.5.3 Impedindo outras
pessoas de fazerem chamadas externas do seu
telefone (Cadeado eletrônico)
• O telefone está conectado a uma Porta de
dispositivo eXtra.
É necessária a programação do sistema.
Consulte seu revendedor.
Algumas facilidades não funcionam.
• O gerenciamento do sistema pode restringir
determinadas facilidades.
Consulte seu gerenciador.
• Os números das facilidades foram alterados.
Confirme o número modificado e tente
novamente.
Mesmo seguindo as instruções do
• A linha Intercom não foi capturada. A linha
manual, nenhuma das operações
capturada, quando o fone está fora do gancho,
funciona quando o telefone proprietário
foi alterada por meio da configuração pessoal.
é utilizado.
(
4.1.2 Configurações iniciais)
No manual, tirar o fone do gancho significa
que uma linha Intercom foi capturada. Se a
configuração tiver sido alterada, pressione a tecla
INTERCOM depois de tirar o fone do gancho e siga
as instruções.
Os telefones comuns conectados em
• Esta é a configuração padrão.
Altere a configuração para tocar. (
2.7.10
paralelo não tocam.
Configurando o toque do telefone conectado em
paralelo (Telefone em paralelo))
O telefone não funciona com as configurações • A linha do ramal foi alterada. As configurações
do usuário ou com outras configurações.
anteriores do telefone não foram apagadas.
(Discagem a um toque, desvio do destino, etc.)
Limpe as configurações e, em seguida,
2.7.11 Limpando as
programe-as novamente. (
configurações feitas no seu ramal (Limpar
programações do ramal), 4.1.2 Configurações
iniciais, 4.1.3 Personalizando as teclas)
Meu telefone proprietário não tem uma tecla
• Alguns modelos não têm a tecla de função.
de função.
Altere uma tecla programável para a tecla
desejada. (4.1.3 Personalizando as teclas)
Insira o número da facilidade especificada em
2.1.1 Antes de operar
vez da tecla de função. (
os telefones).
190
Apêndice
5.1
Solução de problemas
Problema
Pode ser escutado um tom de rechamada ou
a mensagem “Restricted” é exibida.
Correção
• O telefone está bloqueado.
Desbloqueie o telefone. (
2.5.3 Impedindo
outras pessoas de fazerem chamadas externas do
seu telefone (Cadeado Eletrônico), 3.1.2 Alterando as
configurações)
• A restrição de chamadas interurbanas está
ativada.
Consulte seu gerenciador ou revendedor.
2.2.5
• É necessário um código de conta. (
Chamando sem restrições, 4.1.4 Gerenciamento de
taxa de cobrança [Apenas ramal pré-programado])
Não consigo fazer uma chamada externa
• O número de acesso a uma linha não foi
usando a tecla de Discagem a um toque ou a
armazenado.
É necessário um número de acesso à linha para
agenda do sistema.
2.2.1 Operação
fazer chamadas externas. (
básica, Consulte “Armazenando os nomes e números
da agenda do sistema” no tópico 2.9.4 Usando o
KX-T7533, KX-T7536 ou o KX-T7235, 4.1.3
Personalizando as teclas)
Solicite ao revendedor a troca dos números das
Não consigo me lembrar dos números das
facilidades.
facilidades para simplificar a utilização.
2.4.3
Durante a conversação com um assinante
• O limite de duração se esgotou. (
externo, a linha é desconectada.
Transferindo uma chamada 2.4.5 Conversação com
três assinantes)
Consulte seu revendedor para aumentar a
duração, se necessário.
A rediscagem não funciona.
• O número armazenado ou do ramal tem mais de
24 dígitos. (
2.2.3 Rediscagem)
2.2.6 Alterando o
Não consigo acessar serviços do computador, • É necessário um sinal de tom. (
bankfone, etc.
modo)
Ocorre falha na comunicação do PC e do
• Um tom de indicação pode ter interrompido a
2.7.8 Protegendo sua linha de
fac-símile.
comunicação (
tons de indicação (Segurança da linha de dados))
Consulte seu gerenciador ou revendedor.
Não desejo que meu número de identificação
seja exibido para quem está chamando ou
para quem está sendo chamado.
Não consigo enviar um tom de chamada em
• O outro assinante não programou a facilidade de
espera ao ramal chamado.
Chamada em espera.
2.2.4 Quando a linha discada está ocupada ou
(
não há resposta, 2.4.4 Atendendo uma chamada em
espera, 2.7.3 Recebendo uma chamada em espera
(Chamada em espera/Anúncio de chamada no
viva-voz [OHCA]/Sussurro OHCA))
• O outro assinante programou a facilidade
segurança da linha de dados.
2.7.8 Protegendo sua linha de tons de
(
indicação (Segurança da linha de dados))
Solicite assistência ao gerenciador ou operador.
Esqueci o código de bloqueio cadeado/
senha de Monitoração de Chamada ao vivo.
(
3.1.2 Alterando as configurações)
Solicite assistência ao gerenciador ou
A música de fundo começa a tocar de repente.
operador.Desative a música.
2.7.7 Ativando a música de fundo, 3.2.2
(
Ativando a Música de fundo externa)
Apêndice
191
5.1
Solução de problemas
Problema
Não desejo que o número armazenado na
memória seja exibido.
O visor não exibe a mensagem descrita no
manual.
Desejo verificar o número do meu ramal e
o número do JACK.
A data e hora não estão corretas.
O visor não funciona bem.
Desejo distinguir os tons.
Ouço um tom de advertência do telefone.
A luz da tecla MESSAGE se acende.
Apêndice
Correção
Oculte o número.
Consulte “Armazenando os nomes e números
(
da agenda do ramal “ no tópico 2.9.4 Usando o
KX-T7533, KX-T7536 ou o KX-T7235, 4.1.3
Personalizando as teclas)
• O telefone não é um telefone proprietário
Panasonic.
Este manual mostra as mensagens que
aparecem apenas em telefones proprietários
Panasonic (por exemplo, KX-T7536).
(
2.1.1 Antes de operar os telefones)
4.2.1 Informações sobre programação)
(
• Ajuste a data e hora por meio da programação do
sistema.
(
4.2.2 Programação de data e hora (000))
• É necessário substituir a bateria de lítio para o
backup da memória.
Consulte seu revendedor.
(
4.1.2 Configurações iniciais, 4.1.3
Personalizando as teclas)
• O telefone ficou fora do gancho em um status
ocioso por muito tempo.
Recoloque o fone no gancho.
• Outro ramal deixou uma indicação de mensagem
em espera enquanto você estava em uma
conversação ou quando saiu de sua mesa.
192
5.1
Problema
Houve falta de energia.
Solução de problemas
Correção
Quando falta energia ...
Todas as funções do sistema e dos telefones
proprietários Panasonic deixam de funcionar. Os
ramais específicos são automaticamente conectados
a linhas (externas) CO específicas. Este
procedimento permite conversações de linha CO
entre os seguintes ramais e linhas CO:
KX-TD816
CO01 - Número do JACK 01
CO02 - Número do JACK 02
CO05 - Número do JACK 09 (não disponível para
linhas RDSI)
CO06 - Número do JACK 10 (não disponível para
linhas RDSI)
KX-TD1232
CO01 - Número do JACK 01
CO02 - Número do JACK 02
CO03 - Número do JACK 09
CO04 - Número do JACK 10
CO09 - Número do JACK 17 (não disponível para
linhas RDSI)
CO10 - Número do JACK 18 (não disponível para
linhas RDSI)
Todas as facilidades e chamadas intercom não estão
funcionando.
Quando a energia volta ...
O sistema é reiniciado automaticamente com os
dados armazenados.
A memória é protegida por uma bateria de lítio préinstalada.
Não há perda de memória, exceto para Rechamada
automática em ocupada (Rechamada automática em
ocupada) e Chamadas em espera.
Apêndice
193
5.2
Lista de facilidades
5.2 Lista de facilidades
5.2.1
Lista de facilidades
Os números relacionados a seguir correspondem às configurações padrão. Há números
de facilidades programáveis e não programáveis. Caso os números das facilidades
programáveis sejam alterados, complete os números programados na lista para
referência posterior.
Facilidade
Padrão
Chamar o operador
Número de acesso automático à linha/ARS
Número da linha externa
Chamar um assinante pré-programado ao tirar o fone
do gancho/cancelar/armazenar
0/9
9/0
8
Chamar usando o número armazenado no seu ramal
Armazenar os números
3*
30
Chamar usando o número armazenado no sistema
Rediscar o último número de telefone chamado
Reservar uma linha ocupada
Cancelar a reserva de uma linha ocupada
Enviar um tom de chamada em espera
Deixar uma indicação de mensagem em espera/
cancelar/rechamar/apagar uma indicação recebida
*
#
6
46
1
70
Participar de uma chamada existente
31º registro de chamada de entrada armazenado/
ignorado
Capturar uma chamada de alguém
– chamada externa
– grupo
– direcionada
Colocar em espera ou recuperar uma chamada
Recuperar a partir de outro ramal
– chamada externa
– chamada intercom
Colocar uma chamada em espera em uma área
estacionada do sistema ou recuperar
Anunciar ou transferir e anunciar
– todos os dispositivos/todos os ramais/grupo
– alto-falante externo
Atender um anúncio ou uma chamada de entrada
feita pelo alto-falante
Apêndice
Número
programado
1-8
1/0/
2+número
do telefone+#
0-9
[0-9]+número
do telefone+#
000-499
74
2
Dígitos
adicionais
Não programável
Não programável
1+número
do ramal /
0+número do
ramal /2 / 0+
número do
seu ramal
Não programável
56
1/0
4*
40
41
50
número do
ramal
53
51
01-54
número do
ramal
52
0-9
33
32
* / 0 / 1-8
1-4
42
1-4
194
5.2
Facilidade
Atender o anúncio feito pelos telefones
Receber ou recusar um tom de chamada em espera
ou voz sem tom/tom/OHCA/sussurro OHCA
Acessar serviços externos
Desviar a chamada
– Todas as chamadas/Ocupado/Não atende/
Ocupado, Não atende
Padrão
Número
programado
731
6
0/1/2/3
710
[2 / 3 / 4 / 5]+nº
do ramal
6+nº de
acesso à linha
+nº do telefone
+#
0
[7/8]+nº do
seu ramal
1/0
[1-9]+
(parâmetro)/0
1/0
3
código+
[# ou 99]
senha+nº do
seu ramal
Recusar todas as chamadas (DND)/cancelar
Exibir uma mensagem para o chamador/cancelar
710
750
Participar do grupo de recebimento de chamadas/sair
Conferência
Fazer chamadas usando códigos de conta
45
49
Fazer chamadas usando seus privilégios
47
Discagem de tom temporária
Discar um ramal DND
Programar o alarme/
*#
1
76
cancelar/verificar
Proibir a outras pessoas a possibilidade de
– ver seus registros de chamadas/Permitir
57
– capturar suas chamadas/Permitir
– anunciar pelo alto-falante/Permitir
– participar da sua conversação/Permitir
Ativar/desativar a música de fundo
Recusar/receber os tons de indicação
Confirmar o atendimento Diurno/Noturno
Mudar no visor - dia da semana, mês, dia, hora/
número do ramal e nome
Tocar/não tocar telefones em paralelo
Alternar o método de chamada (Toque/Voz)
Apêndice
Dígitos
adicionais
43
– para um assinante externo
– cancelar
– Siga-me/cancelar
– usar seu telefone/Permitir
Lista de facilidades
Não programável
Não programável
Não programável
1+hora+[0 (AM)/
1(PM)]+[0 (uma
vez) / 1 (diariamente)] / 0 / 2
duas vezes o
código de 3
dígitos/código
armazenado
duas vezes o
código de 3
dígitos/código
armazenado
1/0
1/0
1/0
77
720
721
733
1
730
#
*
39
*
Não programável
1/0
Não programável
Não programável
1/0
Não programável
195
5.2
Lista de facilidades
Facilidade
Padrão
Cancelar as configurações da facilidade
790
Chamar o porteiro eletrônico
31
Abrir a fechadura a partir de um telefone específico
de qualquer ramal durante uma conversação
55
5
1
* Programar a senha da Monitoração de Chamada
ao vivo/cancelar
1
* Programar o alarme de outros ramais/
799
7*
cancelar/verificar
Alterar o status do quarto
1
* Ativar/desativar a música de fundo
736
Número
programado
Dígitos
adicionais
1-4
Não programável
1-4
duas vezes o
código de 3
dígitos/código
armazenado
1+nº do ramal
+hora+[0 (AM)/
1(PM)]+[0 (uma
vez)/1
(diariamente)]
0+nº do ramal
/ 2+nº do ramal
1/0
35
2
* Alterar o atendimento Diurno (Almoço/Intervalo)/
Noturno
– para diurno/para noturno/para almoço/para
intervalo
1
* Gravar uma mensagem de saída/reproduzir
78
36
0/1/2/3
[1/2]+nº OGM
794
1/0
1
* Imprimir o relatório de funcionamento do sistema/
limpar
1
* Somente operador/gerenciador
2
* Somente operador/gerenciador/ramal pré-programado
Apêndice
196
5.3
Diretório
5.3 Diretório
5.3.1
Apêndice
Diretório
197
5.3
Diretório
Ramal
❏Nº Extension
do
Nº do ramal
Jack
Nome
Nº do
Jack
01-1
01-2
02-1
02-2
03-1
03-2
04-1
04-2
05-1
05-2
06-1
06-2
07-1
07-2
08-1
08-2
09-1
09-2
10-1
10-2
11-1
11-2
12-1
12-2
13-1
13-2
14-1
14-2
15-1
15-2
16-1
16-2
17-1
17-2
18-1
18-2
19-1
19-2
20-1
20-2
21-1
21-2
22-1
22-2
23-1
23-2
24-1
24-2
25-1
25-2
26-1
26-2
27-1
27-2
28-1
28-2
29-1
29-2
30-1
30-2
31-1
31-2
32-1
32-2
Apêndice
Nº do ramal
Nome
198
5.3
Nº do
Jack
Nº do ramal
Nome
Nº do
Jack
33-1
33-2
34-1
34-2
35-1
35-2
36-1
36-2
37-1
37-2
38-1
38-2
39-1
39-2
40-1
40-2
41-1
41-2
42-1
42-2
43-1
43-2
44-1
44-2
45-1
45-2
46-1
46-2
47-1
47-2
48-1
48-2
49-1
49-2
50-1
50-2
51-1
51-2
52-1
52-2
53-1
53-2
54-1
54-2
55-1
55-2
56-1
56-2
57-1
57-2
58-1
58-2
59-1
59-2
60-1
60-2
61-1
61-2
62-1
62-2
63-1
63-2
64-1
64-2
Apêndice
Nº do ramal
Diretório
Phone
Nomeno.
199
5.3
Diretório
Nº
000
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
Apêndice
Nome
Nº
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
Nome
Nº
Nome
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
200
5.3
Nº
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
Apêndice
Nome
Nº
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
Nome
Nº
Diretório
Nome
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
201
5.3
Diretório
No.
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
Apêndice
Name
No.
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
Name
No.
Name
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
202
5.3
Nº
Nº
Nome
Nome
Nº
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
Diretório
Nome
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
Agenda do ramal
Nome
Nº
Nome
0
1
2
3
4
Nº
5
6
7
8
9
Discagem rápida
Nome
Apêndice
Nº de discagem
rápida
Nome
Nº de discagem
rápida
203
5.3
Diretório
Ramal RDSI
Nº da
porta
Nº do ramal do RDSI
Nome do ramal RDSI
Nº da
porta
01
07
02
08
03
09
04
10
05
11
06
12
Nº do ramal do RDSI
Nome do ramal RDSI
Código do usuário DISA
Nº do código
do usuário
DISA
Nº do código do usuario
DISA (4-10 dígitos)
Nº COS
(1-8)
Nº do código
do usuário
DISA
01
17
02
18
03
19
04
20
05
21
06
22
07
23
08
24
09
25
10
26
11
27
12
28
13
29
14
30
15
31
16
32
Apêndice
Nº do código do usuario
DISA (4-10 dígitos)
Nº COS
(1-8)
204
5.4
Que tom é esse?
5.4 Que tom é esse?
5.4.1
Que tom é esse?
Com o fone no gancho
Tons de toque
Tom 1
• Chamada de entrada de um
assinante externo
• Uma chamada externa está em
espera por um tempo maior do
que o especificado (padrão: 60
segundos).
Tom 2
• Chamada de entrada de um ramal
• Uma chamada intercom está em
espera por um tempo maior do
que o especificado (padrão: 60
segundos).
Tom 3
• Chamada de entrada do porteiro
eletrônico
• A hora pré-programada do alarme.
Tom 4
• Uma linha externa reservada ou
um ramal está ocioso.
• Um chamador está deixando uma
mensagem em sua caixa postal
(Monitoração de Chamada ao vivo
- modo Particular).
1s
Com o fone fora do gancho
Tons de discagem
Tom 1
Normal
1s
Tom 2
Pelo menos uma facilidade foi
alterada da configuração padrão no
ramal.
Apêndice
205
5.4
Que tom é esse?
Tom 3
• O alarme está sendo atendido.
• Inserir um código de conta para
desativar o tom.
Tom 4
Foi recebida uma indicação
mensagem em espera.
Quando as chamadas são feitas
Tom de ocupado
1s
Tom de rechamada
• Tentativa de captura da linha
externa não programada ou
proibida.
• Foi inserido um código de conta
incorreto.
Tom de chamada 1
Tom de chamada normal
Tom de chamada 2
Tom de chamada especial para
chamada DISA
Tom Não perturbe
O ramal chamado está recusando
chamadas de entrada.
Quando as chamadas são feitas com o fone fora do gancho
Tons de indicação
Tom 1
Tom de chamada em espera (padrão)
Tom 2
Tom de chamada em espera externa
206
15 s
5s
Apêndice
5.4
Que tom é esse?
Tom 3
Tom de chamada em espera de outro
ramal
Tom 4
Uma chamada está em espera por
um tempo maior do que o
especificado (padrão: 60 segundos)
15 s
Durante conversação com um assinante externo
Tom de advertência
Esse tom é enviado 15, 10 e 5
segundos antes do limite de duração.
1s
Durante configuração ou programação de facilidades
Tons de confirmação
Tom 1
• Programar/cancelar a proibição a
outras pessoas a possibilidade de
usar seu telefone.
• A nova configuração difere da
anterior feita por meio da
programação pessoal.
1s
Tom 2
• A programação da facilidade foi
bem-sucedida.
• Antes de anunciar usando um
alto-falante externo
• A nova configuração é igual à
anterior feita por meio da
programação pessoal.
Tom 3
Antes de executar as seguintes
facilidades:
• Recuperar uma chamada em
espera
• Capturar outra chamada
• Anunciar/Atender um anúncio
• Atender uma chamada feita pelo
alto-falante
Apêndice
207
5.4
Que tom é esse?
Tom 4
Estabelecer ou sair de uma
conversação com três assinantes.
208
Apêndice
5.5
Especificações
5.5 Especificações
5.5.1
Especificações
Descrição geral
Item
Capacidade do Sistema
Descrição
Expansão
Sistema de Conexão
KX-TD816
Linhas externas
4
8
Linhas do ramal
8
16
(Linhas do ramal com XDP
16
32
-)
KX-TD1232
Linhas externas
8
38
38
Linhas do ramal
16
32
64
(Linhas do ramal com XDP
32
64
128)
Alimentação
Primária
KX-TD816BX: 110 VAC - 115 VAC / 200 VAC / 220
VAC / 240 VAC, 50 Hz / 60 Hz
KX-TD816HK: 220 VAC - 230 VAC, 50 Hz
KX-TD1232(D)BX / KX-TD1232HK / KX-TD1232ML /
KX-TDN1232: 220 VAC - 240 VAC, 50 Hz / 60 Hz
KX-TD1232X: 110 VAC - 120 VAC, 50 Hz / 60 Hz
Secundária
Tensão de alimentação do ramal: 30 V
Tensão do circuito: ±5 V, ±15 V
Falta de energia
• Duração do backup da memória: 7 anos, com uma
bateria de lítio original de fábrica
• 4 linhas externas, no máximo, para o modelo
KX-TD816 e 6 para o modelo KX-TD1232
programadas automaticamente para os ramais
(Transferência no caso de falta de energia)
• Operação do sistema de cerca de 3 horas com as
baterias recomendadas (2 baterias de carro de
12 VCC)
Discagem
Conversão do modo Discagem por pulso (DP) 10 pps, 20 pps,
externo/interno
Discagem por tom (DTMF)
DP-DTMF, DTMF-DP
SMDR
Interface
Interface serial (RS-232C)
(Gravação detalhada
Equipamento de saída
Impressora
da mensagem do ramal) Gravação detalhada
Data, Hora, Número do ramal, Número da
linha externa, Número chamado
(Despertador, ID do chamador), Duração
do toque, Duração da chamada, Código da
conta, Código da condição, Taxa de cobrança.
Apêndice
Básica
209
5.5
Especificações
Características
Item
Descrição
Instrumentos por linha 1 ou 2 em paralelo ou conexão de porta de dispositivo eXtra
Intensidade da
campainha de chamada 70 Vrms a 25 Hz, dependendo da carga de toque
Condições do ambiente 0 °C - 40 °C, 10 % - 90 % de umidade relativa.
210
Apêndice
Índice remissivo
Seção 6
Índice remissivo
211
Índice
A
Absent Message (Mensagens de ausência) 77
ABST MSG Off / Absent MSG Off (Recurso ABST MSG Off / Absent
MSG Off) 79
ABST MSG On 1-9 / Absent MSG On (Recurso ABST MSG On 1-9 /
Absent MSG On) (1-9)
78
ACCNT (Tecla ACCNT) 43
Account (Tecla Account) 43, 160, 163, 206
Adding Telephone (Adicionando telefones) 14
Alarm (Alarme) 92, 205, 206
Alert (Alerta) 160
Alternate Calling - Ring / Voice (Alternância de chamadas - Toque /
Voz) 46
ANSWER (Tecla ANSWER) 22, 150
AUTO ANSWER (Tecla AUTO ANSWER) 22
AUTO DIAL (Tecla AUTO DIAL) 22
Automatic-Callback Busy (Rechamada automática ocupada) 37
Automatic-Log (Registro automático) 119
Automatic-Redial (Rediscagem automática) 35
Automatic-Route Selection (Seleção de rota automática) 2, 27
B
Back at %%:%% (Hour:Minute) (Mensagem Back at %%:%%
(Hour:Minute)) 77
Background Music (BGM) (Música de fundo (BGM)) 101, 146
BGM (Tecla BGM) 101
Bilingual Display Selection (Seleção de exibição de dois idiomas) 158
Boss-Secretary (Função chefe-secretária) 75
BSS (Busy Station Signalling) / BSS (BSS (Sinalização de estação
ocupada) / BSS) 38
BSY Ovr DNY 1/0 / Busy Ovrd Deny (Recurso BSY Ovr DNY 1/0 /
Busy Ovrd Deny) (1/
0) 100
Busy (Ocupado) 35, 37, 38, 39, 73
Busy Station Signalling (BSS) (Sinalização de estação ocupada (BSS))
38
Busy tone (Tom de ocupado) 206
Button (Teclas) 22, 160, 161
C
C.BCK (Tecla C.BCK) 37
C.Pickup CO / C.Pickup Group / C.Pickup Di-rect (Recurso C.Pickup
CO / C.Pickup Group / C.Pickup Di-rect)
(ext) 55
C.Pickup CO / C.Pickup GRP / C.PickupDRT (Recurso C.Pickup CO /
C.Pickup GRP / C.PickupDRT)
ext 54
C.Pickup GRP / C.Pickup Group 54 (Recurso C.Pickup GRP / C.Pickup
Group) 54
C.PickupDNY 1/0 / C.Pickup Deny (Recurso C.PickupDNY 1/0 /
C.Pickup Deny) (1/0) 99
C.Waiting 0-3 / C.Waiting (Recurso C.Waiting 0-3 / C.Waiting) (0-3)
96, 97
CALL (Tecla CALL) 120
Call Forwarding (Encaminhamento de chamada) 22, 73, 112, 137
Call Log (Registro de chamadas) 119, 127, 131
Call Park (Chamada estacionada) 60
Call Park (Recurso Call Park 0-9 / Call Park (0-9)) 60, 61
Call Pickup (Atendimento de chamada) 54
Call Pickup Deny (Negação de atendimento de chamada) 99
Call Splitting (Divisão de chamada) 63
Call Waiting (Chamada em espera) 38, 66, 96
Call Waiting-Tone (Chamada em espera-tom) 55, 66, 67, 113, 158,
206
Callback Cancel / Callback Busy Cancel (Recurso Callback Cancel /
212
Callback Busy Cancel) 38
Call-Duration (Duração de chamada) 43, 122
Caller ID (ID do chamador) 51, 158
Call-Information (Informações sobre a chamada) 27, 119, 122
Calling back (Retorno de chamada) 120
Calling method (Método de chamada) 46
Call-Record (Gravação de chamada) 2, 122
Camp-On Transfer (Transferência para ramal livre) 65
Capacity (Capacidade) 10, 209
Character (Caractere) 168
Charge Fee Management (Gerenciamento livre de cobrança) 163
Clearing-(Flexible) button data (Limpando-dados da tecla (Flexível))
162
Clearing-Programmes (Limpando-programas) 106
CLR (Tecla CLR) 119, 163, 166
CO (Tecla CO) 21, 22, 160
CONF (Tecla CONF) 160
Conference (Conferência) 22, 68, 160
Confirmation (Confirmação) 18, 166, 207
Connection (Conexão) 14
Customise (Personalização) 156, 164
D
Data Line 1/0 / Data Line On/Off (Recurso Data Line 1/0 / Data Line
On/Off) (1/0) 102,
103
Data Line Security (Segurança da linha de dados) 102
Date (Data) 119, 171
Day (Lunch / Break) / Night (Modos Day (Lunch / Break) / Night) 104,
144
Denying-Joining your conversation (Negando-participação da sua
conversação) 100
Denying-Paging (Negando-mensagem de pager) 98
Denying-Picking up Your Calls (Negando-atendimento de suas
chamadas) 99
Denying-Retrieving your held calls (Negando-recuperação de chamadas
em espera) 59
Denying-Ringing (Negando-toques (DND)) 95
Denying-Seeing Your Call Log (Negando-ver o seu Registro de
chamadas) 123
Denying-Tone (Negando-tom) 102
Dial Tone (Tom de discagem) 205
Direct Inward System Access (Direct Inward System Access) (DISA)
48
DISA User Codes (Códigos do usuário DISA) 186
Display (Visor) 18, 19, 119, 125, 165
Display feature list (Lista de recursos do Visor) 133
Do Not Disturb (Recurso Do Not Disturb) (DND) 22, 45, 95, 137, 206
Do Not Disturb Override (Recurso Do Not Disturb Override) 45
Door Open (Abertura de porta) 110
Door Open (Recurso Door Open 1-4 / Door Open) (1-4) 109, 110
Door Opener (Porteiro eletrônico) 108
Doorphone (Interfone) 13, 108, 205
Doorphone / Doorphone Call (Recurso Doorphone 1-4 / Doorphone
Call) (1-4) 108,
109
DSS (Tecla DSS) 22, 25, 160
E
Easy Dialling (Discagem fácil) 28
EFA (Tecla EFA) 67, 111
Electronic Station Lockout (Bloqueio eletrônico da estação) 80
Emergency call (Chamada de emergência) 27
END (Tecla END) 151
Exclusive Call Hold (Chamada em espera exclusiva) 59
Índice
Executive Busy Override (Sobreposição executiva de ocupado) 41.
Executive Busy Override Deny (Negação de sobreposição executiva
de ocupado) 100
EXT (Tecla EXT) 126, 129
Ext-BGM On/Off / Extrn BGM On/Off (Recurso Ext-BGM On/Off / Extrn
BGM On/Off) 146
Extension (Ramal) 127, 129, 131
Extension-Customise (Ramal-personalização) 156
Extension-Dialling (Ramal-discagem) 26, 126, 127, 129, 131
Extension-Directory (Ramal-catálogo) 198, 203
Extension-Group (Ramal-grupo) 54, 85, 86
Extension-Lock (Ramal-bloqueio) 80, 143
Extension-Name (Ramal-nome) 181, 185
Extension-Number (Ramal-número) 21, 165, 180, 184
External Feature Access (Acesso a recursos externos) 111
External Party (Assinante externo) 26, 64, 73
eXtra Device Port (Porta de dispositivo EXtra) 14
F
Facsimile (Fac-símile) (FAX) 13
FEAT (Tecla FEAT) 126, 129
Feature Number (Número dos recursos) 18, 194
Features (Recursos) 127, 131
FLASH (Tecla FLASH) 22
Flexible CO (CO flexível) 160
Follow Me (Recurso Follow Me) 73
Forwarding Calls (Encaminhando chamadas) 73, 112
Full One-Touch Dialling (Discagem completa de toque único) 157
Function (Funções) 22
FWD/DND (Tecla FWD/DND) 137, 160
FWD/DND Cancel (Tecla FWD/DND Cancel) 75, 95
FWD-All Calls (ext) (Recurso FWD-All Calls (ext)) 74, 112
FWD-BSY/NA (ext) (Recurso FWD-BSY/NA (ext)) 74, 112
FWD-Busy (ext) (Recurso FWD-Busy (ext)) 74, 112
FWD-CO Line (Recurso FWD-CO Line) (dial) 74
FWD-From (ext) (Recurso FWD-From (ext)) 74
FWD-From Cancel (ext) (Recurso FWD-From Cancel (ext)) 75
FWD-No Answer (ext) (Recurso FWD-No Answer (ext)) 74, 112
G
Gone Home (Mensagem Gone Home) 77
Group Call Pickup (Atendimento de chamada de grupo) 54
Group-CO (Tecla Group-CO) 160
H
Handset (Aparelho telefônico) 158
Handset Mute (Tecla Mute do aparelho) 71
Hands-free Answerback (Resposta com viva-voz) 53
Hands-free mode (Modo viva-voz) 114, 158
Hands-free operation (Operação de viva-voz) 25, 27, 51
Headset (Fone de cabeça) 158
Hold (Espera - tecla HOLD) 22, 57
Host PBX (PBX central) 111
Hotel (Hotéis) 151
I
J
Jack number (Número de tomada) 165
Jog Dial (Botão do Jog) 19, 22
Joining - An existing call (Participando - de uma chamada existente)
41
Joining - Receiving group (Participando - grupo de recebimento) 82
L
Last Number Redial (Rediscagem do último número chamado) 35
LCS# abcabc / LCS Password (Recurso LCS# abcabc / LCS Password)
(abcabc) 114, 115
Leaving-Conference (Saindo-conferência) 69
Leaving-Message waiting indication (Saíndo-indicação de mensagem
de espera) 39
Leaving-Receiving group (Saindo - grupo de recebimento) 82
Letting a third party join your call (Deixando um assinante participar da
sua chamada) 70
Line-Access number (Linha-número de acesso) 21, 26
Line-Name (Linha-nome) 51, 119
Line-Outside line (Linha-linha externa) 26
Live Call Screening (Chamada ao vivo) (LCS) 114, 143, 158,
160, 205
Location (Locais) 11
Lock (Bloqueio) 80, 123, 143
Log (Registro) 122
Log Lock abcabc / Log Lock Call (Recurso Log Lock abcabc / Log Lock
Call)
(abcabc) 123
Log Ovrt 1/0 / Log Ovrt On/Off (Recurso Log Ovrt 1/0 / Log Ovrt On/
Off) (1/0) 120,
121
Log-In/Log-Out (Login/Logout) 82, 160
Login/out 1/0 / Login/Logout (Recurso Login/out 1/0 / Login/Logout) (1/
0) 83
Login/out / Login/out (Recurso Login/out 1/0 / Login/out) (1/0) 82
Loop-CO (Tecla Loop-CO) 22, 27, 160
M
Mailbox (Caixa postal) 112
Making Calls (Fazendo chamadas) 25, 125, 127, 130, 157
Making Calls-Account Codes (Fazendo chamadas-códigos de conta)
43
Making Calls-Call log (Fazendo chamadas-registro de chamadas) 119,
130
Making Calls-Doorphone (Fazendo chamadas-interfone) 108
Making Calls-Easy Dialling (Fazendo chamadas-discagem fácil) 28
Making Calls-From the Outside (Fazendo chamadas-externas) 48
Making Calls-Phantom (Fazendo chamadas-fantasma) 33
MESSAGE (Tecla MESSAGE) 22, 160
Message (Teclas de mensagens) 39, 77, 114, 147
Message Waiting (Mensagem em espera) 39, 152
Microphone (Microfone) 71
Microphone Mute (Tecla Mute do microfone) 71
MONITOR (Tecla MONITOR) 22.
Icon (Ícones) 3, 21, 166
In a Meeting (Mensagem In a Meeting) 77
Incoming Call Log (Registro de chamadas de entrada) 119, 123, 143
Indication Tone (Tom de indicação) 41, 113, 206
Initial Display (Primeiro visor) 119, 126, 127, 129, 131
Initial Display Selection (Seleção de exibição inicial) 158
Initial Settings (Configurações iniciais) 157
INTERCOM (Tecla INTERCOM) 22
Intercom Alert (Alerta intercom) 158
Intercom Call (Chamada intercom) 25, 126, 127, 129, 131, 158,
205
213
Índice
Monitoring (Monitorando) 114
MSG Off ext / Message Off (Recurso MSG Off ext / Message Off) (ext)
39, 40
MSG On ext / Message On (Recurso MSG On ext / Message On) (ext)
39, 40
Mute (Tecla Mute) (MUTE) 22, 23, 71
N
Name (Nome) 11
Name-Character Entering (Nome-inserindo caracteres) 168
Name-Extension (Nome-ramal) 181, 185
Name-Outside line (Nome-linha externa) 119
Name-Station Speed Dialling (Nome-estação de velocidade de
discagem) 132
Name-System Speed Dialling (Nome-sistema de velocidade de
discagem) 173
NEW (Tecla NEW) 119
Night (Tecla Night) 160
Night Mode / Night On/Off (Modo Night Mode 0-3 / Night On/Off) (0/3)
144,
145
No Answer (Sem resposta) 73, 112
NRDY (Tecla NRDY) 151
Number-Extension (Número-ramal) 184
O
Off-Hook Call Announcement (Anúncio de chamada fora do gancho)
(OHCA) 38,
66, 96
Off-Hook Monitor (Monitor fora do gancho) 72
OGM Play / OGM Playback (Recurso OGM Play 1-4 / OGM Playback)
(1-4) 148,
149
OGM Record / OGM Recording (Recurso OGM Record 1-4 / OGM
Recording) (1-4)
147, 148
OLD (Tecla OLD) 119
One-Touch Dialling (Tecla de toque único) 28, 157, 160
One-Touch Transfer (Transferência com toque único) 65
Opening the door (Abrindo a porta) 109
Operator (Operador) 26
Out until %%/%% (Month/Day) (Mensagem Out until %%/%% (Month/
Day)) 77
Outgoing Call Log (Registro de chamadas de saída) 127, 131
Outgoing Message (Mensagem de saída) (OGM) 147
Outgoing message (Mensagem de saída) (OGM) 48
Outside (Externa) 26, 48, 54, 66, 73
Outside (CO) Call Pickup (Atendimento de chamada externa (CO)) 54
Over (Tecla Over) 41, 45
Overlay (Sobreposição) 164
P
Page Deny 1/0 / Page Deny On/Off (Recurso Page Deny / Page Deny
On/Off) (1/0) 98
Page E-ANS / Page-Ext Answer (Recurso Page E-ANS 1-4 / Page-Ext
Answer) (1-4)
56, 90
Page Extrn / Paging External (Recurso Page Extrn 0-4 / Paging External)
(0-4) 85
Page GRP / Paging Group (Recurso Page GRP 0-8 / Paging Group)
(0-8) 86
Page-GRP ANS / Page-GRP Answer (Recurso Page-GRP ANS / PageGRP Answer) 91
Paging (Mensagem de pager) 84, 207
Paging - Deny (Mensagem de pager – negar) 86, 98
Parallel / Parallel On/Off (Recurso Parallel 1/0 / Parallel On/Off) (1/0)
105
214
Parallelled telephone (Telefone em paralelo) 14, 105
Password (Senha) 114, 115, 143, 164
PAUSE (Tecla PAUSE) 22
Personal Computer (Computador pessoal) 13
PF 160
Phantom (Fantasma) 33, 160, 162
Picking up (Atendimento) 54, 207
Picking up Your Calls (Atendimento de suas chamadas) 99
Pickup Dial / Pickup Dialing (Recurso Pickup Dial 1/0 / Pickup Dialing)
(1/0) 32
Pickup Dialling (Discagem no atendimento) 31
Pickup DL PG..# / Pickup DL Prg (..+#) (Recurso Pickup DL PG..# /
Pickup DL Prg (..+#)) 31
Power Failure (O telefone não funciona) 193, 209
Preferred Line (Linha favorita) 157
Preferred Line Assignment (Atribuição de linha favorita) 157
Print out (Impressão) 2
Privacy Release (Versão de privacidade) 70
Private mode (Modo particular) 114, 116, 158, 205
PROGRAM (Tecla PROGRAM) 22
Programming (Programação) 156
Proprietary Telephone (Telefone proprietário) 14, 18, 156
Pulse to Tone (Alternância de discagem de pulso para tom) 47
Q
Quick Dialling (Discagem rápida) 33, 152
Quick Dialling-Directory (Discagem rápida-catálogo) 204
R
RDY (Tecla RDY) 151
Received group (Grupo de recebimento) 82, 160
Receiving calls (Recebendo chamadas) 51
Receiving calls-Call waiting (Recebendo chamadas-chamada em
espera) 66, 96
Receiving calls-Hands-free (Recebendo chamadas-viva-voz) 51, 53
Receiving calls-Mailbox (Recebendo chamadas-caixa postal) 112, 114
Receiving calls-Paging (Recebendo chamadas-mensagem de pager)
84
Recording-Call log (Gravando-registro de chamadas) 2, 122
Recording-Conversation (Gravando-conversação) 117
Recording-Outgoing message (Gravando-mensagem de saída) 147
Redial (Rediscagem - tecla REDIAL) 23, 35, 127, 131
RELEASE (Tecla RELEASE) 23, 150
Remote Station Lock Control (Controle de bloqueio da estação
remotamente) 143, 152
Remote Time Reminder (Lembrete programado remotamente) 140
Reorder Tone (Tom de reclassificação) 206
Reset button (Tecla Reset) 11
Restriction (Restrições) 20, 43
Ring (Toque) 46, 158, 161, 205
Ringback Tone (Tom de toque) 206
Room Ready / Room Status Ready (Recurso Room Ready / Room
Status Ready) 152
Room Status (Status do quarto) 151
R-Timed Remind / Remote Timed (Recurso R-Timed Remind / Remote
Timed)
Reminder 140, 141, 142
S
Save (Salvar - tecla SAVE) 23, 160
Saved Number Redial (Rediscagem do número salvo) 36
SECRET (Tecla SECRET) 161, 172
SEL (Tecla SEL) 163
SHIFT (Tecla SHIFT) 23
Single line telephone (Telefone com linha única) 13, 14, 18, 105
Single-CO (Tecla Single-CO) 160
Soft (Tecla Soft) 23
Índice
Speaker (Alto-falante) 56, 84
SP-PHONE (Tecla SP-PHONE) 23
St.Lock abcabc / Station Lock (Recurso St.Lock abcabc / Station Lock)
(abcabc) 80,
81
STA (Tecla STA) 126, 129
STA Speed (Tecla STA Speed) 127, 129, 131
STA Prog Clear / Station Program (Recurso STA Prog Clear / Station
Program)
Clear 106, 107
Station Message Detail Recording (Gravação detalhada da mensagem
da estação)
(SMDR) 2, 163, 209
Station Programme Clear (Limpar programa da estação) 106
Station speed dialling (Estação de velocidade de discagem) 29, 126,
127, 129,
131, 132
Station speed dialling-Directory (Estação de velocidade de discagemcatálogo) 203
STORE (Tecla STORE) 22
SWR Print / SWR Printout (Recurso SWR Print 1/0 / SWR Printout)
(1/0) 153,
154
SYS Speed (Tecla SYS Speed) 127, 129, 131
System Feature Access (Sistema de acesso a recursos) 126, 127,
129,
131
System speed dialling (Sistema de velocidade de discagem) 29, 126,
127, 129,
131, 172, 173
System speed dialling-Directory (Sistema de velocidade de discagemcatálogo) 200
System Working Report (Relatório de funcionamento do sistema) 153
Voice processing system (Sistema de processamento de voz) 2, 13,
112
Voice-Calling (Voz-chamada) 46
VOLUME Control (Tecla de controle de VOLUME) 23, 130
W
Wake-up Call (Chamada de despertador) 140
Walking COS (Senha de COS em trânsito) 44
Warning Tone (Tom de advertência) 207
Whisper OHCA (Sussurro OHCA) 38, 66, 96
Will Return Soon (Mensagem Will Return Soon) 77
WK.COS code+ext / Walking COS (Recurso WK.COS code+ext /
Walking COS)
(code+ext) 44, 45.
T
Telephone (Telefone) 2, 13, 18, 22
Three-party Conversation (Conversação com três assinantes) 68, 208
Time (Hora) 119, 171
Time Limit (Limite de duração) 49, 65, 207
Timed Reminder (Lembrete programado) 92
Timed Reminder / Timed Reminder (Recurso Timed Reminder / Timed
Reminder) 92, 93,
94
Tone (Tom) 46
TRANSFER (Tecla TRANSFER) 23
Transferring (Transferindo) 64, 87, 113
Troubleshooting (Solução de problemas) 190
Trunk Answer From Any Station (Resposta do tronco de qualquer
estação)
(TAFAS) 56
Two-Way Recording (Gravação em dois modos) 117, 160
Two-Way Transfer (Transferência em dois modos) 118, 160
U
Unattended Conference (Conferência não atendida) 69
Unlock (Desbloquear) 80, 123, 143
V
Voice (Voz) 46
Voice mail (Correio de voz) 2, 112, 158, 160
215
Índice
216
Recortar estes cartões e distribuir para usuáriosde telefones comuns.
✄
• Intercom:
✄
✄
✄
✄
Cartões de referência rápida
Cartões de referência rápida
Para fazer chamadas
Para fazer chamadas
• Intercom:
nº do ramal
nº do ramal
• Operador: 0 / 9
• Assinante externo: ( 9 / 0 ou 81-88 ) + nº do telefone
• Operador: 0 / 9
• Assinante externo: ( 9 / 0 ou 81-88 ) + nº do telefone
+ nº 0-9
+ nº 000-499
• Porteiro eletrônico: 3 1 + nº 1-4
• Agenda do ramal: 3
• Agenda do sistema:
+ nº 0-9
+ nº 000-499
• Porteiro eletrônico: 3 1 + nº 1-4
• Agenda do ramal: 3
• Agenda do sistema:
Quando a linha está ocupada
Quando a linha está ocupada
• Reservar uma linha ocupada: 6
• Reservar uma linha ocupada: 6
• Enviar um tom de chamada de espera: 1
• Enviar um tom de chamada de espera: 1
• Rediscagem do último número chamado:
• Rediscagem do último número chamado:
Capturar uma chamada
Capturar uma chamada
• Chamada externa: 4
• Ramal especificado: 4 1 + nº do ramal
• Grupo de ramais: 4 0
• Chamada externa: 4
• Ramal especificado: 4 1 + nº do ramal
• Grupo de ramais: 4 0
Durante uma conversação
• Colocar em espera
• Recuperar:
+
• Transferir:
Durante uma conversação
+ 5 0 +
• Colocar em espera
+ 5 0
• Recuperar:
Discar nº
• Transferir:
• Atender chamada em espera:
+ 5 0 +
+ 5 0 +
+ 5 0
+
Discar nº
• Atender chamada em espera:
+
+ 5 0 +
+
✄
✄
Cartões de referência rápida
Para fazer chamadas
Para fazer chamadas
nº do ramal
• Intercom:
• Operador: 0 / 9
• Assinante externo: ( 9 / 0 ou 81-88 ) + nº do telefone
+ nº 0-9
+ nº 000-499
• Porteiro eletrônico: 3 1 + nº 1-4
• Agenda do ramal: 3
• Agenda do sistema:
• Agenda do ramal: 3
• Agenda do sistema:
+ nº 0-9
+ nº 000-499
• Porteiro eletrônico: 3 1 + nº 1-4
Quando a linha está ocupada
Quando a linha está ocupada
• Reservar uma linha ocupada: 6
• Reservar uma linha ocupada: 6
• Enviar um tom de chamada de espera: 1
• Enviar um tom de chamada de espera: 1
• Rediscagem do último número chamado:
• Rediscagem do último número chamado:
Capturar uma chamada
Capturar uma chamada
• Chamada externa: 4
• Ramal especificado: 4 1 + nº do ramal
• Grupo de ramais: 4 0
• Chamada externa: 4
• Ramal especificado: 4 1 + nº do ramal
• Grupo de ramais: 4 0
Durante uma conversação
• Colocar em espera
• Transferir:
+
Durante uma conversação
+ 5 0 +
• Colocar em espera
+ 5 0
• Recuperar:
Discar nº
• Transferir:
• Atender chamada em espera:
+ 5 0 +
+
+ 5 0 +
+ 5 0
+
Discar nº
• Atender chamada em espera:
+ 5 0 +
+
✄
• Recuperar:
✄
✄
✄
nº do ramal
• Operador: 0 / 9
• Assinante externo: ( 9 / 0 ou 81-88 ) + nº do telefone
✄
• Intercom:
Cartões de referência rápida
Recorte estes cartões e distribua para usuários de telefones comuns.
Bloquear /desbloquear seu telefone
•Bloquear: 7 7
+ 3 dígitos código do desejado + mesmo código
•Desbloquear: 7 7
+
código armazenado
Bloquear /desbloquear seu telefone
•Bloquear: 7 7
+ 3 dígitos código do desejado + mesmo código
•Desbloquear: 7 7
+ código armazenado
Configurações
Configurações
•Armazenar o número na Agenda do ramal
3 0 +
Nº 0-9
•Armazenar o número na Agenda do ramal
+ Nº da linha 9/0 ou 81-88 + Phone no. +
• Chamada em espera
3 0 +
— Programar 7 3 1 1
— Cancelar: 7 3 1 0
Facilidades mais usadas no seu ramal
Facilidades mais usadas no seu ramal
Bloquear /desbloquear seu telefone
Bloquear /desbloquear seu telefone
+
•Desbloquear: 7 7
3 dígitos código do desejado
+
mesmo código
+ código armazenado
•Bloquear: 7 7
+ 3 dígitos código do desejado + mesmo código
•Desbloquear: 7 7
•Armazenar o número na Agenda do ramal
Nº 0-9
+ Nº da linha 9/0 ou 81-88 + Phone no. +
• Chamada em espera
— Programar 7 3 1 1
— Cancelar: 7 3 1 0
Facilidades mais usadas no seu ramal
+ código armazenado
Configurações
Configurações
3 0 +
+ Nº da linha 9/0 ou 81-88 + Phone no. +
• Chamada em espera
— Programar 7 3 1 1
— Cancelar: 7 3 1 0
•Bloquear: 7 7
Nº 0-9
•Armazenar o número na Agenda do ramal
3 0 +
Nº 0-9
+ Nº da linha 9/0 ou 81-88 + Phone no. +
• Chamada em espera
— Programar 7 3 1 1
— Cancelar: 7 3 1 0
Facilidades mais usadas no seu ramal
AdvertŒncia:
Este Ø um produto de Classe A. Em uma ambiente domØstico, esse produto
pode causar interferŒncia de rÆdio; se isso ocorrer, o usuÆrio deverÆ tomar
as medidas adequadas.
Display.Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Copyright:
O copyright deste manual Ø de propriedade da Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. (KME).
De acordo com as leis aplicÆveis de copyright, este manual nªo pode ser reproduzido de
qualquer forma, inteiro ou em parte, sem a autoriza ªo prØvia por escrita da KME.
2000 Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. Todos os direitos reservados.
Impresso no Japan
PSQX2136ZA KK0700HK0

Documentos relacionados