Regulador de Elevada Pureza Modelo de fluoresina

Transcrição

Regulador de Elevada Pureza Modelo de fluoresina
CAT.ES40-44 A -PO
Regulador de Elevada Pureza
Modelo de fluoresina
os
líquid
m
o
c
ntacto
em co
s
a
ç
as pe
iais d
Mater
Série SRF
A
C
E
Coorrp
F
T
P
:
:
maa
frraaggm
F
P
o
v
o
poo:: N
D
Diiaaf
Taxa máxima do
caudal recomendada
2 l /min SRF10
5 l /min SRF30
20 l /min SRF50
Pressão de entrada: 0,3 MPa, Fluido: Água
Procedimento de limpeza/montagem
Peças de lavagem:
Construção
Corpo, diafragma da
válvula e diafragma
Racores integrados
Diafragma
Peças
PTFE
Limpeza desengordurante
Limpeza com água destilada
Corpo
NOVO PFA
Limpeza com álcool
Diafragma da válvula
PTFE
Montagem
Com porca
Inspecção
Embalagem esterilizada
Embalagem
Ambiente de trabalho Classe 100
Ambiente de trabalho Classe 10000
Extensões do tubo
Regulador de Elevada Pureza
Modelo de fluoresina
Série SRF
Como encomendar
Racores integrados
S 07
SRF 1 0
Ligação de pilotagem roscada
Racores integrados (LQ2)
–
N
Rc1/8
NPT1/8
Tamanho da tubagem aplicada (D.E. x D.I.)
Tamanho em milimetros
Símbolo
Tam. do tubo
aplicável
04
06
08
10
12
19
4x3
6x4
8x6
10 x 8
12 x 10
19 x 16
Tamanho em polegadas
Racor aplicável
SRF10 SRF30 SRF50
: Tamanho básico
Símbolo
Tam. do tubo
aplicável
03
05
07
11
13
19
1/8" x 0,086"
3/16" x 1/8"
1/4" x 5/32"
3/8" x 1/4"
1/2" x 3/8"
3/4" x 5/8"
: Com redutor
Modelo aplicável
SRF10 SRF30 SRF50
: Tamanho básico
: Com redutor
Nota) O tamanho da tubagem é intercambiável substituindo o casquilho de inserção da porca do redutor.
SRF 1 0 S
Com porca
1 S 07
11
Tipo de racor
Tamanho do corpo
1
3
5
Símbolo
1
2
Ligação de
pilotagem roscada
Racor aplicável
LQ1
LQ2
Tam. do racor (lado de entrada)
–
N
Tam. racor (lado saída)
Nota 2)
Modelo aplicável
Tipo
Símbolo Tam. do racor
de racor SRF10 SRF30 SRF50
07
2
11
3
LQ1,2
13
4
19
5
LQ1
25 Nota 1)
6
: Tamanho básico
: Com redução cavilha-tubo
Rc1/8
NPT1/8
Símbolo
–
07
11
13
19
25 Nota 1)
Modelo aplicável
Tamanho do Nota 2)
Tipo
racor aplicável
de racor SRF10 SRF30 SRF50
–
–
–
–
Igual ao do lado da entrada
2
3
LQ1,2
4
5
LQ1
6
: Tamanho básico : Com redutor
Nota 1) Tipo de racor: apenas LQ1
Nota 2) Consulte a secção Como encomendar (LQ-S) na página 2 para racores aplicáveis sem porca (modelo LQ).
Escolha racores do mesmo modelo e tamanho do instalado no lado do regulador.
Extensões do tubo
SRF 1 0
T
07
Ligação de pilotagem roscada
Tamanho do corpo
1
3
5
1
–
N
Rc1/8
NPT1/8
Tamanho da tubagem (D.E.)
Símbolo Tam. da tubagem Modelo aplicável
SRF10
1/4"
07
SRF30
3/8"
11
SRF50
3/4"
19
Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina Série
SRF
Como encomendar racor para modelo com porca
Como encomendar racores para um modelo como o Regulador de elevada pureza/Série SRF0S, quando uma das porcas
(incluindo casquilho de inserção) não está incluída.
LQ1 E
S
21
Uma das porcas (incluindo casquilho de inserção) não
está incluída. Consulte o exemplo de encomenda abaixo.
Tipo de racor
E
T
T tubo
Tam. do tubo aplicável
SMC
Joelho tubo-tubo
SMC
P
U
Y tubo
SMC
SMC
Passamuro
Classe
N.º
Tam. do tubo
aplicável (mm)
2
2
3
3
3
4
4
5
5
6
6
1
2
1
2
3
1
2
1
2
1
2
6x4
4x3
10 x 8
8x6
6x4
12 x 10
10 x 8
19 x 16
12 x 10
25 x 22
19 x 16
Redução
Classe N.º
2
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
A
B
C
A
B
A
B
A
B
A
B
Tam. do tubo
Redução
aplicável (polegadas)
1/4" x 5/32"
3/16" x 1/8"
1/8" x 0,086"
3/8" x 1/4"
1/4" x 5/32"
1/2" x 3/8"
3/8" x 1/4"
3/4" x 5/8"
1/2" x 3/8"
1" x 7/8"
3/4" x 5/8"
: Tamanho básico
: Com redutor
Nota 1) Escolha racores do mesmo tamanho do instalado no lado do regulador.
LQ2 E
S
21
Uma das porcas (incluindo casquilho de inserção) não
está incluída. Consulte o exemplo de encomenda abaixo.
Tipo de racor
E
T
Joelho tubo-tubo
T tubo
Tam. do tubo aplicável
Tam. do tubo
aplicável (mm)
Classe N.º
SMC
SMC
P
U
Passamuro
Y tubo
1
2
1
2
3
1
2
1
2
2
2
3
3
3
4
4
5
5
Redução
6x4
4x3
10 x 8
8x6
6x4
12 x 10
10 x 8
19 x 16
12 x 10
Classe N.º
2
2
2
3
3
4
4
5
5
A
B
C
A
B
A
B
A
B
Tam. do tubo
Redução
aplicável (polegadas)
1/4" x 5/32"
3/16" x 1/8"
1/8" x 0,086"
3/8" x 1/4"
1/4" x 5/32"
1/2" x 3/8"
3/8" x 1/4"
3/4" x 5/8"
1/2" x 3/8"
SMC
SMC
: Tamanho básico
: Com redutor
Nota 1) Escolha racores do mesmo tamanho do instalado no lado do regulador.
Exemplo de encomenda
SMC
Lado de entrada
Tam. da tubagem
4x3
SRF10S-1S1107
SMC
Tam. da tubagem
1/4" x 5/32"
LQ1E3B-S
(Joelho tubo-tubo)
LQ1T22-S
(T tubo)
Lado de saída
SRF10S-1S1107
1
LQ1E3B-S (Joelho tubo-tubo)
1
LQ1T22-S (T tubo)
1
Nota) Para fins de envio, o regulador e os racores
são embalados individualmente e enviados
numa única caixa.
2
Série SRF
Características técnicas
Modelo
SRF10
Pressão máxima de trabalho
0,5 MPa
Margem da pressão de ajuste
0,02 a 0,4 MPa
0,5 MPa
Pressão máx. de trabalho (pressão de pilotagem)
Água pura, N2
Fluido
5 a 60°C
Temperatura ambiente e do fluido
10 cm3/mín ou menos (fluido: água)
Fuga da válvula
Tubagem
Peso
(kg)
Racores integrados
Com porca
Resistência (k액얅m)
Concentração de partículas (partículas/m l)
300
250
200
150
100
50
0
5
10
15
20
25
1.2
0.10
0.28
1.3
Valor da resistência específica
à água destilada fornecida
100
10
1
0
30
5
10
15
20
25
Método de teste e condições
As peças em contacto com líquido foram enchidas com ácido sulfúrico e
permaneceram sem se tocar durante meia hora.
Depois de purgar o ácido sulfúrico, as peças molhadas foram enchidas
com água destilada. A resistência específica do líquido expulsado no
lado de saída da amostra foi medida e gravada.
Modelo: SRF30
Método de teste e condições
Os contadores de partículas foram instalados antes e depois da amostra
de ensaio.
O valor de formação de partículas na amostra é calculado pela diferença
nos valores de saída de cada contador.
Taxa do caudal da água destilada fornecida: 100 ml/min
Modelo: SRF30
Flutuação da pressão (valor de referência)
Pressão definida
∗Os dados fornecidos nesta secção são meramente um exemplo dos
valores realmente medidos. Os exemplos de aplicação indicados neste
folheto não garantem o resultado da utilização aplicável deste produto.
Pressão de entrada 0,5 MPa
Pressão de saída 0,1 MPa
Fluido: Água
Modelo: SRF30
Pressão de entrada
0.45
Pressão (MPa)
0.4
0.35
0.3
0.25
0.2
Circuito de ensaio/Condições
0.15
0.1
P1
0.05
0
0.5
1
1.5
2
2.5
Tempo (seg)
3
P2
Pressão de saída
0
30
Tempo do caudal de água (min)
Tempo de medição (min)
0.5
0.24
1000
350
0
0.08
Características do caudal
Diâmetro das partículas: 0,1µm ou maior
400
SRF50
1,0 MPa
Pressão de teste
Características da formação de partículas
SRF30
3
3.5
4
4.5
5
Bomba SRF30-
Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina
Características de pressão
SRF30
Caudal: 0.1 l/min
0.11
0.10
Ponto de ajuste
0.09
SRF50
Caudal: 1 l/min
0.12
Pressão de saída (MPa)
0.12
Pressão de saída (MPa)
Pressão de entrada 0,3 MPa
Pressão de saída 0,1 MPa Fluido: Água
0.11
Ponto de ajuste
0.10
0.09
0.08
0.08
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.11
Ponto de ajuste
0.10
0.09
0.08
0.0
0.6
Caudal: 3 l/min
0.12
Pressão de saída (MPa)
SRF10
Pressão definida
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.0
Pressão de entrada (MPa)
Pressão de entrada (MPa)
Características do caudal
Pressão de entrada: 0,3 MPa
0.25
0.20
0.20
0.20
0.00
Pressão de saída (MPa)
0.25
Pressão de saída (MPa)
0.25
Pressão de saída (MPa)
SRF50
0.05
0.15
0.10
0.05
0.00
0
1
2
3
4
5
5
10
15
20
0
10
Pressão de entrada: 0,5 MPa
Caudal: 0 l/min (ANR)
0.4
0.4
0.3
0.4
Pressão de pilotagem (MPa)
0.5
Pressão de saída (MPa)
0.4
Pressão de saída (MPa)
0.5
Pressão de saída (MPa)
0.5
0.2
0.3
0.2
0.1
0.0
0.0
0.1
0.2
0.3
30
40
50
Fluido: Ar
0.5
0.1
20
Caudal: (l/min)
SRF50
0.0
0.0
0.6
0.05
SRF30
0.1
0.5
0.10
SRF10
0.2
0.4
0.15
Caudal: (l/min)
Taxa do caudal (l/min)
0.3
0.3
0.00
0
Características de entrada/saída
0.2
Fluido: Água
SRF30
0.10
0.1
Pressão de entrada (MPa)
SRF10
0.15
Série SRF
0.4
Pressão de pilotagem (MPa)
0.5
0.3
0.2
0.1
0.0
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
Pressão de pilotagem (MPa)
4
Série SRF
Construção/SRF10, 30
Racores integrados
Com porca
e
e
t
r
u
y
r
i
u
q
o
!0
!1
w
!2
y
t
i
!4
!3
o
!1
!2
q
!0
w
!3
!4
!5
Com redutor
Extensões do tubo
e
y
i
t
r
u
o
q
!1
!0
!2
w
Lista de peças
N.º
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Descrição
Corpo
Guia da válvula
Cobertura
Espaçador
Diafragma de pilotagem
Suporte do diafragma
Diafragma da pressão de teste B
Diafragma
Diafragma da válvula
Diafragma da pressão de teste A
11
Fixação da mola
12
Mola da válvula
5
Material
Observações
Novo PFA
PVDF
PPS
PVDF
FKM
PP
FKM
PTFE
PTFE
FKM
Aço inoxidável
Revestimento de fluoresina
304
Aço inoxidável
Revestimento de fluoresina
304
N.º
13
14
15
Descrição
Casquilho de inserção
Porca
Casquilho
Material
Novo PFA
Novo PFA
Novo PFA
Observações
Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina
Série SRF
Construção/SRF50
SRF50
e
Racores integrados
y
Com porca
t
r
u
y
u
i
w
t
i
r
e
!5
q
!4
!1
o
!0
!2
!1
o
!3
w
!3
!0
w
!2
!4
!5
!6
Com redutor
Extensões do tubo
t
y
e
r
u
i
q
o
!1
!0
!2
!3
w
Lista de peças
N.º
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Descrição
Corpo
Guia da válvula
Cobertura
Espaçador
Diafragma de pilotagem
Suporte do diafragma
Diafragma da pressão de teste B
Diafragma
Diafragma da válvula
Diafragma da pressão de teste A
11
Fixação da mola
12
Mola da válvula 1
13
Mola da válvula 2
Observações
Material
Novo PFA
PVDF
PPS
PVDF
FKM
PP
FKM
PTFE
PTFE
FKM
Aço inoxidável
Revestimento de fluoresina
304
Aço inoxidável
Revestimento de fluoresina
304
Aço inoxidável Revestimento de fluoresina
304
N.º
14
15
16
Descrição
Casquilho de inserção
Porca
Casquilho
Material
Novo PFA
Novo PFA
Novo PFA
Observações
6
Série SRF
Dimensões/SRF10
Racores integrados
SAÍDA
5.5
26
54
ENTRADA
32
(81)
HEX.18
23
Ligação de pilotagem
Rc, NPT1/8
40
48
32
12 R
SMC
5
3.
4rif
(O
23
)
54
SAÍDA
5.5
26
ENTRADA
m
ø1/4"
ge
ta
on
Com porca
.m
32
A1
A2
B1
B2
SRF10
23
Lig. pilotagem
Rc, NPT1/8
2
40
48
32
12 R
1
SMC
5
3.
4)
m
ge
ta
on
.m
rif
(O
23
Extensões do tubo
2"
5/3
5.5
"
26
1/4
SAÍDA
54
ENTRADA
32
30
30
23
2
48
32
12 R
1
40
Lig. de pilotagem
Rc, NPT1/8
SMC
23
7
43.
5
(O
rif
.m
on
ta
ge
m
)
Modelo
SRF10S-1S07
SRF10S-1S0711
SRF10S-1S11
SRF10S-1S1107
SRF10S-2S07
SRF10S-2S0711
SRF10S-2S11
SRF10S-2S1107
A1
31
28
28
27
A2
31
28
28
31
28
27
27
28
B1
48
51
52
55
B2
48
51
51
48
52
55
55
52
Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina
Série SRF
Dimensões/SRF30
SAÍDA
5.5
32.3
ENTRADA
67.7
Racores integrados
52
(112)
HEX.24
41.7
R
2
64
12
1
75
52
Ligação de pilotagem
Rc, NPT1/8
SMC
5
5.
4-
41.7
)
m
ge
ta
on
.m
rif
(O
Com porca
SAÍDA
32.3
ENTRADA
67.7
ø3/8"
52
A2
5.5
A1
B1
B2
SRF30
41.7
Modelo
R
2
64
12
1
75
52
Lig. pilotagem
Rc, NPT1/8
SMC
m)
ge
nta
mo
rif.
(O
5.5
4-
41.7
Extensões do tubo
35
34
34
32
A2
35
34
34
35
34
32
32
34
B1
58
62
63
65
B2
58
62
62
58
63
65
65
63
5.5
32.3
52
30
30
41.7
Ligação de pilotagem
Rc, NPT1/8
64
2
1
75
52
"
R
3/8
A1
SAÍDA
12
ENTRADA
67.7
"
1/4
SRF30S-1S11
SRF30S-1S1113
SRF30S-1S13
SRF30S-1S1311
SRF30S-2S11
SRF30S-2S1113
SRF30S-2S13
SRF30S-2S1311
SMC
41.7
4-5.5 (Orifício de montagem)
8
Série SRF
Dimensões/SRF50
Racores integrados
91
SAÍDA
6
42.3
ENTRADA
100
(178)
HEX.35
80
Ligação de pilotagem
Rc, NPT1/8
R
132
100
2
116
12
1
SMC
46.5
(O
rif.
mo
nta
ge
m)
80
100
ø19
Com porca
91
SAÍDA
42.3
ENTRADA
A2
6
A1
B1
B2
80
R
2
116
12
1
132
100
Ligação de pilotagem
Rc, NPT1/8
SRF50
Modelo
SMC
46.5
(O
rif.
mo
nta
ge
m)
80
Extensões do tubo
SRF50S-1S19
SRF50S-1S1925
SRF50S-1S25
SRF50S-1S2519
SRF50S-2S19
16
91
6
19
SAÍDA
42.3
ENTRADA
100
38
38
80
R
2
116
12
1
132
100
Lig. de pilotagem
Rc, NPT1/8
SMC
80
9
46.5
(O
rif.
mo
nta
ge
m)
A1
58
55
56
A2
58
55
55
58
56
B1
91
98
95
B2
91
98
98
91
95
Série SRF
Racor e ferramentas especiais
Racores
Alteração da dimensão das tubagens
A dimensão da tubagem pode ser alterada dentro da mesma classe de corpo (tamanho do corpo) substituindo a porca e o casquilho de inserção.
Composição das peças
Componentes
D.E. da tubagem
Classe
do corpo
Tamanhos em milimetros
Escala em polegadas
4
6
8
10
12
19
2
—
—
—
—
3
—
—
—
—
—
5
—
—
—
—
—
—
Porca Inserção Casquilho (conj. inserção)
3/8"
1/2"
3/4"
Tam. básico
Sim
Sim
Não
—
—
—
Tipo redutor
Sim
Sim
Sim
—
—
—
—
1/8" 3/16" 1/4"
Alteração do tamanho da tubagem
Exemplo) Alteração da tubagem com um D.E. de 1/4" para 1/8" no corpo classe 2.
Prepare um casquilho de inserção e uma porca para uma tubagem de 1/8" de diâmetro externo (LQ-2U03) e modifique o tamanho
da tubagem (consulte a secção de como encomendar racores).
Nota) A tubagem é vendida em separado.
Casquilho de inserção
Casquilho de inserção
LQ-2B07
LQ-2B03
Porca
Porca
LQ-2N07
LQ-2N03
Tubagem D.E.
1/4" LQ-2U07
(Tamanho básico)
Casquilho
Tubagem
Tubagem D.E.
1/8" LQ-2U03
(Tipo redutor)
Como encomendar as peças de substituição
LQ
2 U 03
Tubagem
∗ O modelo U é recomendado ao alterar o tamanho das tubagens.
Tam. da tubagem
Classe do corpo
Modelo aplicável
Símbolo Classe
do corpo SRF10 SRF30 SRF50
2
2
3
3
5
5
Tipo de peças
Símbolo
Peças
Porca e casquilho de inserção
U
Casquilho de inserção
B
Porca
N
Símbolo
D.E. da
tubagem
03
04
05
06
07
06
08
10
07
11
12
13
19
1/8"
ø4
3/16"
ø6
1/4"
ø6
ø8
ø10
1/4"
3/8"
ø12
1/2"
3/4", ø19
Classe
do corpo
2
3
5
Modelo aplicável
SRF10 SRF30 SRF50
10
Série SRF
Ferramentas especiais
Como encomendar racores
LQ G J
Material da cavilha de inserção
–
Opção (apenas modelos L/M)
Resina
Aço inoxidável
(apenas modelos J/K)
S
Símbolo
–
Opção
Nenhum
B
Com
suportes
Cavilha de inserção/tipo suporte
–
N
Tamanho em milimetros
Tamanho em polegadas
Nota 1) Estão incluídos cavilhas e
suportes em todos os
tamanhos (no invólucro).
Tipo
Opções
Descrição
Ref.
Classe
Símbolo
do corpo
Conjunto
do suporte
J·K
Modelo J
L·M
Modelo K
1, 2, 3,
4, 5, 6
Modelo L
Modelo M (para tubagem curta)
Tabela 1 Símbolos do tamanho da tubagem
Tipo Classe
do corpo
J
L
1
2
1
2
3
4
5
6
ø3
03
—
03
—
—
—
—
—
LQ-GBL
1, 2
D.E. da tubagem
Tamanhos em milimetros
Escala em polegadas
ø4 ø6 ø8 ø10 ø12 ø19 ø25 1/8" 3/16" 1/4" 3/8" 1/2" 3/4"
04 — — — — — — 03 — — — — —
04 06 — — — — — 03 05 07 — — —
04 — — — — — — 03 — — — — —
04 06 — — — — — 03 05 07 — — —
— 06 08 10 — — — — — 07 11 — —
— — — 10 12 — — — — — 11 13 —
— — — — 12 19 — — — — — 13 19
— — — — — 19 25 — — — — — 19
Peças de substituição
Descrição
1"
—
—
—
—
—
—
—
25
Conjunto do
suporte da
cavilha de
inserção
(com o
encaixe)
Referência
LQ-GP J
Cavilha de inserção/
-tipo suporte
Tipo
Material da cavilha de
inserção (apenas mod. J/K)
–
S
Tam. em milimetros
Tam. em polegadas
Resina
Aço inoxidável
LQ-GP 2 J
Cavilha de
inserção
(simples)
–
S
Classe do corpo
(consulte a tabela 1)
Tipo
- 07
Símbolo tam. da tubagem
(consulte a tabela 1)
Material da cavilha de inserção
(apenas modelos J/K)
–
S
Resina
Aço inoxidável
LQ-GH J - 07
Suporte
(simples)
Símbolo do tam. da tubagem
(consulte a tabela 1)
Tipo
Nota1) A peça de substituição do modelo J mostra as peças para LQ-GJ e LQ-GK.
A peça de substituição do modelo L mostra as peças para LQ-GL e LQ-GM.
11
Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina
Série SRF
Ferramentas especiais
Dimensões
LQ-GJ
LQ-GK
76
114
53
(Máx. 50)
63
43
63
43
53
117
ø36
24
LQ-GJ
SET POS.
45 (ajustável)
LQ-GK
ø36
127
30
LQ-GM
LQ-GL
(Máx. 91)
191
(Máx. 91)
112
112
60
87
87
60
325
50
85
50
85
207
4-
6
6
R3
4-
R3
SET POS.
LQ-GL
40
28
R3
4-
6
4-
R3
SET POS.
6
LQ-GM
40
28
342
12
Série SRF
Procedimento de montagem do racor
Monte os racores de acordo com o procedimento abaixo indicado.
Procedimento de montagem do racor J
Modelo J
y Tubagem
1
Puxe a cavilha da alavanca q . Rode o conjunto da
alavanca w para alinhar os orifícios no conjunto da
alavanca w e a base e . Insira a cavilha da alavanca
q nos orifícios para fixar o conjunto da alavanca w .
2
Coloque o casquilho de inserção t no conjunto da
cavilha de inserção. r
3
Corte a extremidade do tubo y em ângulo recto e passe-a
através da porca do racor u. Depois de colocar a tubagem
y no conjunto do suporte i, empurre-o até ao casquilho
de inserção t até parar e prenda-o com o gancho o.
!1 Parafuso de substituição do conjunto do suporte
i Conjunto do suporte
u Porca do
racor
r Conjunto da cavilha de inserção
t Casquilho de inserção
!0 Parafuso de substituição da
cavilha de inserção
o Gancho
y Tubagem
t Casquilho
de inserção
e Base
Precaução
q Cavilha da
alavanca
Quando a tubagem y estiver curvada, endireite-a antes
de a usar.
A tubagem y pode escorregar se houver óleo, pó, etc., no
conjunto do suporte i. Retire o elemento contaminante
com álcool ou outro produto de limpeza adequado.
4
Pressione o casquilho de inserção t na tubagem y
rodando o conjunto da alavanca. w
5
Para substituir o conjunto da cavilha de inserção r e o
conjunto do suporte i, use o parafuso de substituição
da cavilha de inserção !0 e os parafusos de substituição
do conjunto da alavanca.!1, respectivamente.
w Conjunto da alavanca
Embalado
Procedimento de montagem do racor K
Modelo K
• Para obter o procedimento para montar e fixar o conjunto
da cavilha de inserção, consulte os procedimentos de
montagem dos racores L, M.
Parafuso de substituição da cavilha de inserção
• Para obter o procedimento para montar a tubagem,
consulte o procedimento para o modelo J.
Parafuso de substituição do conjunto do suporte
1
Gatilho
Consulte o procedimento de montagem do modelo J.
5
6
Tubagem
Parafuso suporte
Casquilho
de inserção
SET
POS
Aperte a porca do racor u até chegar à posição indicada
no corpo (extremidade da superfície). Como referência,
consulte as forças de aperto apropriadas abaixo indicadas.
.
Binário de aperto da porca para a tubagem
Classe do corpo
2
Extremidade da superfície
Binário de aperto (Nm)
LQ1
LQ2
0.3 a 0.4
1.5 a 2.0
Nota 1) No caso da classe de corpo 1,
a porca deve ser apertada
manualmente.
Posição ideal
rte l
Co ersa
v
s
ran
t
Tam. standard
Posição mínima
Extremidade da superfície
Tubagem
Tipo redutor
13
Junta
Precauções da instalação
• Tenha cuidado para não amolgar
nem riscar a junta do casquilho
Casquilho
de inserção de inserção (consulte a figura da
esquerda).
• Com o casquilho de inserção inserido, a extremidade da tubagem
deve estar mais perto do lado da
junta que da posição mínima.
(consulte a figura da esquerda.)
Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina
Série SRF
Procedimento de montagem do racor
Monte os racores de acordo com o procedimento abaixo indicado.
Procedimento de montagem dos racores L/M
Modelo L
r Tubagem
t Porca do racor
u Comando w Conjunto da cavilha de inserção
1
Rode a alavanca q e mova-a até à posição SET POS.
2
Coloque o casquilho de inserção e no conjunto da
cavilha de inserção w .
3
Corte a extremidade da tubagem r em ângulo recto e
passe-a através da porca do racor t. Depois de colocar
a tubagem r no conjunto do suporte y, empurre-a até
ao casquilho de inserção e até parar e prenda-a com o
botão u. Quando apertar a tubagem r com o botão u,
mantenha um espaço uniforme dos dois lados do suporte.
Espaço
e Casquilho de inserção
q Gatilho
y Conj. do suporte
Precaução
r Tubagem
SET
PO
e Casquilho
de inserção
S.
Modelo M
!0 Parafuso de substituição do
conjunto do suporte (2 pontos)
4
Pressione o casquilho de inserção e na tubagem r
rodando a alavanca q . (pode pressionar com 2 ou 3
voltas da alavanca q).
5
Para substituir o conjunto da cavilha de inserção w e o
conjunto do suporte y, use o parafuso de substituição
da cavilha de inserção o e os parafusos de substituição
do conjunto da alavanca.!0, respectivamente.
6
No caso do modelo M para tubagem curta, retire o comando !1,
deslize o conjunto do gancho !2 para conseguir o comprimento
pretendido e fixe-o novamente com o comando !1.
7
Aperte a porca do racor t até à posição indicada no
corpo (extremidade da superfície). Como referência,
consulte as forças de aperto apropriadas abaixo indicadas.
o Parafuso de substituição da
cavilha de inserção
q Gatilho
!2 Conjunto
do gancho
!1 Comando
(apenas modelo M)
Quando a tubagem r estiver curvada, endireite-a antes
de a usar.
A tubagem r pode escorregar se houver óleo, pó, etc., no
conjunto do suporte y. Retire o elemento contaminante
com álcool ou outro produto de limpeza adequado.
Binário de aperto da porca para a tubagem
Classe do corpo
LQ1
LQ2
2
0.3 a 0.4
1.5 a 2.0
3
0.8 a 1.0
3.0 a 3.5
4
1.0 a 1.2
7.5 a 9
5
2.5 a 3.0
11 a 13
6
5.5 a 6.0
—
Extremidade da superfície
rte l
Co versa
s
n
tra
Tam. standard
Extremidade da superfície
Binário de aperto (Nm)
Nota 1) No caso da classe de corpo 1,
a porca deve ser apertada
manualmente.
Tipo redutor
Posição ideal
Posição mínima
Junta
Casquilho de inserção
Tubagem
Precauções da instalação
• Tenha cuidado para não amolgar nem riscar a junta do
casquilho de inserção (consulte a figura da esquerda).
• Com o casquilho de inserção inserido, a extremidade
da tubagem deve estar mais perto do lado da junta que
da posição mínima (consulte a figura da esquerda).
14
Fluidos aplicáveis
Lista de verificação de materiais das peças em contacto com
líquidos e de compatibilidade de fluidos
Compatibilidade
Fluido
Acetona
Hidróxido de amónio
PFA
PTFE
(Corpo)
(Diafragma)
Nota 1)
Álcool de isobutil
Nota 1)
Isopropanol
Nota 1)
Ácido clorídrico
Água oxigenada
Acetato de etilo
Nota 1)
Acetato butílico
Nota 1)
Ácido nítrico
Água distilada
Soda cáustica
Gás de nitrogénio
Tolueno
Nota 1)
Ácido hidrofluórico
Ácido sulfúrico
Ácido fosfórico
Símbolos da tabela
: O fluido é compatível com o material e pode ser usado com os produtos.
: Em alguns casos, mesmo quando o fluído é compatível com o material, pode atravessar os componentes
e afectar outros materiais.
Nota 1) Visto que se pode gerar electricidade estática, tome as medidas adequadas.
• A lista de verificação de compatibilidade de materiais e fluidos fornece apenas valores de referência. Como tal, não
garantimos a aplicabilidade do nosso produto.
• Os dados acima indicados baseiam-se em informações fornecidas pelos fabricantes dos materiais.
• A SMC não se responsabiliza pela sua precisão e por quaisquer danos provocados devido a estes dados.
15
Série SRF
Normas de segurança
O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no
equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das
etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança,
observe as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos
de segurança.
Precaução :
O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.
Advertência :
O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.
Perigo :
Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte.
Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo.
Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos.
Advertência
1. A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva
da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.
Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de
trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações
ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da
operação.
2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por
pessoal qualificado.
O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os
trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.
3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem
tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança
correspondentes.
4. Adoptar as normas de segurança da empresa e as normas legais para uma
maior segurança no funcionamento do equipamento.
Consultar as normas ISO4414, JIS B 8370 (normativa para sistemas pneumáticos), as normas de
segurança e higiente no trabalho e restantes normas de segurança.
16
Série SRF
Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina/Precauções 1
Leia atentamente antes de utilizar.
Desenho e selecção
selec
Advertência
1. Confirme as características.
Tenha em conta as condições de funcionamento tais como a
aplicação, o fluido e o ambiente, e utilize dentro das margens
especificadas neste catálogo.
2. Fluidos
Utilize depois de confirmar a compatibilidade dos componentes
do produto com fluidos, utilizando a lista de verificação na página
15. Entre em contacto com a SMC para outros fluidos para além
dos que se encontram indicados na lista de verificação.
3. O alívio da pressão residual não é possível
com a libertação da pressão de entrada.
No caso da série SRF, quando a pressão de entrada é libertada,
e na condição de que a pressão de saída se mantenha, a
pressão residual não pode ser libertada. Em caso de
necessidade de eliminar pressão do lado da saída, deverá ser
instalado um circuito que permita o alívio da pressão residual.
Precaução
Montagem
Precaução
1. Abra a embalagem selada numa sala limpa.
Este produto é embalado numa embalagem dupla selada
numa sala limpa. Recomenda-se que a embalagem interna
seja aberta numa sala limpa ou noutro ambiente esterilizado.
2. Deixe espaço para a manutenção
Deixe o espaço necessário para serviços de manutenção.
3. Limpe a tubagem.
Ligue estes produtos à tubagem apenas depois de esta ter
sido devidamente limpa. Caso fiquem detritos na tubagem, isto
poderá provocar um funcionamento defeituoso ou falhas de
funcionamento.
4. Confirme o sentido de montagem do produto.
Em caso de montagem inversa, o aparelho não irá trabalhar
correctamente.
5. Ao ligar racores à ligação de pilotagem, use
racores com roscas de resina.
Os racores com roscas de metal podem danificar a ligação de
pilotagem.
1. Aumento de pressão no circuito fechado.
A série SRF admite uma fuga de 10 cm3/min da válvula do lado
de entrada para o lado de saída. A pressão de saída pode
aumentar quando utilizada num circuito fechado. Ao fechar o
lado de saída, use um circuito de derivação como circuito de
abertura.
2. Dependendo das condições de trabalho, pode
ocorrer oscilação (zumbido), mesmo quando
utilizado dentro da margem especificada
neste catálogo. Consulte a SMC para obter
mais informações.
Alimentação
Alimenta
o de ar de trabalho
Advertência
1. Utilize ar limpo.
Não utilize ar comprimido que contenha químicos, óleos
sintéticos que contenham solventes orgânicos, sais ou gases
corrosivos, etc., dado que isso pode provocar danos ou um
funcionamento defeituoso.
Precaução
1. Ao ajustar a pressão de pilotagem, recomenda-se a utilização do regulador de precisão
SMC da Série IR/ARP.
17
Série SRF
Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina/Precauções 2
Leia atentamente antes de utilizar.
Ajuste da pressão
press
Advertência
1. Verifique os indicadores de pressão de
entrada, saída e pilotagem quando realizar
ajustes de pressão e de caudal.
Pressões acima da margem regulamentada podem causar
danos nas peças internas.
Precaução
1. Sem consumo do caudal do lado de saída, a
pressão de saída não diminuirá com a
diminuição da pressão de pilotagem.
Dado que este produto não dispõe de um mecanismo de alívio,
sem consumo do caudal do lado de saída, a pressão de saída
não diminuirá com a diminuição da pressão de pilotagem.
2. Confirme a pressão de entrada.
Manutenção
Manuten
Advertência
1. Antes de retirar o equipamento ou os
dispositivos de alimentação/escape de ar
comprimido, feche o ar e a alimentação de
energia, e expulse o ar comprimido do
sistema. Para além disso, quando reiniciar o
equipamento depois de voltar a montar ou
substituir, confirme primeiro a segurança e
depois verifique o equipamento para trabalho
normal.
2. Depois de utilizar produtos químicos ou
solventes, remova quaisquer químicos
residuais utilizando água destilada e ar antes
da próxima utilização.
3. Não desmonte o produto. Os produtos que
sejam desmontados não podem ser garantidos.
Se for necessário desmontar, entre em contacto com a SMC.
Ajuste a pressão de saída para um valor não superior a 80%
da pressão de entrada.
3. Em caso de flutuação da pressão de entrada,
tenha cuidado com o valor de ajuste da
pressão de saída.
Quando o valor de ajuste da pressão de saída é superior à
pressão de entrada, a pressão de saída não pode ser
estabilizada.
4. Ao ajustar o caudal, instale um regulador no
lado de saída do produto.
Sem um regulador, não é possível o ajustamento estável do
caudal.
5. Não use um fluído contendo sólidos.
Isto irá provocar um funcionamento deficiente.
18
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
Austria
SMC Pneumatik GmbH (Austria).
Girakstrasse 8, A-2100 Korneuburg
Phone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285
E-mail: [email protected]
http://www.smc.at
France
SMC Pneumatique, S.A.
1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel
Bussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3
Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010
E-mail: [email protected]
http://www.smc-france.fr
Netherlands
SMC Pneumatics BV
De Ruyterkade 120, NL-1011 AB Amsterdam
Phone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.nl
Spain
SMC España, S.A.
Zuazobidea 14, 01015 Vitoria
Phone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124
E-mail: [email protected]
http://www.smces.es
Belgium
SMC Pneumatics N.V./S.A.
Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem
Phone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.be
Germany
SMC Pneumatik GmbH
Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach
Phone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139
E-mail: [email protected]
http://www.smc-pneumatik.de
Norway
SMC Pneumatics Norway A/S
Vollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 Lysaker
Tel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21
E-mail: [email protected]
http://www.smc-norge.no
Sweden
SMC Pneumatics Sweden AB
Ekhagsvägen 29-31, S-141 71 Huddinge
Phone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90
E-mail: [email protected]
http://www.smc.nu
Bulgaria
SMC Industrial Automation Bulgaria EOOD
16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 Sofia
Phone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519
E-mail: [email protected]
http://www.smc.bg
Greece
S. Parianopoulus S.A.
7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 Athens
Phone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578
E-mail: [email protected]
http://www.smceu.com
Poland
SMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.
ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa,
Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087
E-mail: [email protected]
http://www.smc.pl
Switzerland
SMC Pneumatik AG
Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen
Phone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191
E-mail: [email protected]
http://www.smc.ch
Croatia
SMC Industrijska automatika d.o.o.
Crnomerec 12, 10000 ZAGREB
Phone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74
E-mail: [email protected]
http://www.smceu.com
Hungary
SMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.
Budafoki ut 107-113, H-1117 Budapest
Phone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344
E-mail: [email protected]
http://www.smc-automation.hu
Portugal
SMC Sucursal Portugal, S.A.
Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto
Phone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36
E-mail: [email protected]
http://www.smces.es
Turkey
Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.
Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani Istanbul
Phone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519
E-mail: [email protected]
http://www.entek.com.tr
Czech Republic
SMC Industrial Automation CZ s.r.o.
Hudcova 78a, CZ-61200 Brno
Phone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034
E-mail: [email protected]
http://www.smc.cz
Ireland
SMC Pneumatics (Ireland) Ltd.
2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin
Phone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.ie
Romania
SMC Romania srl
Str Frunzei 29, Sector 2, Bucharest
Phone: +40 213205111, Fax: +40 213261489
E-mail: [email protected]
http://www.smcromania.ro
UK
SMC Pneumatics (UK) Ltd
Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN
Phone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.co.uk
Denmark
SMC Pneumatik A/S
Knudsminde 4B, DK-8300 Odder
Phone: +45 70252900, Fax: +45 70252901
E-mail: [email protected]
http://www.smcdk.com
Italy
SMC Italia S.p.A
Via Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)
Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365
E-mail: [email protected]
http://www.smcitalia.it
Russia
SMC Pneumatik LLC.
36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004
Phone.:+812 118 5445, Fax:+812 118 5449
E-mail: [email protected]
http://www.smc-pneumatik.ru
Estonia
SMC Pneumatics Estonia OÜ
Laki 12-101, 106 21 Tallinn
Phone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.ee
Latvia
SMC Pneumatics Latvia SIA
Smerla 1-705, Riga LV-1006, Latvia
Phone: +371 (0)777-94-74, Fax: +371 (0)777-94-75
E-mail: [email protected]
http://www.smclv.lv
Slovakia
SMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.
Námestie Martina Benku 10, SK-81107 Bratislava
Phone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028
E-mail: [email protected]
http://www.smc.sk
Finland
SMC Pneumatics Finland OY
PL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOO
Phone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595
E-mail: [email protected]
http://www.smc.fi
Lithuania
UAB Ottensten Lietuva
Savanoriu pr. 180, LT-2600 Vilnius, Lithuania
Phone/Fax: +370-2651602
Slovenia
SMC industrijska Avtomatika d.o.o.
Grajski trg 15, SLO-8360 Zuzemberk
Phone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249
E-mail: [email protected]
http://www.smc-ind-avtom.si
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,
CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,
NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
http://www.smceu.com
http://www.smcworld.com
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480
Produced and printed by SMC European Marketing Centre 4/05
Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.

Documentos relacionados

Tubagem FEP (Fluororesina)

Tubagem FEP (Fluororesina) Nota 1) Quando utilizar um fluído em forma de líquido, a pressão de pico não pode ultrapassar a pressão máxima de trabalho. Uma pressão de pico superior à pressão máxima de trabalho pode provocar a...

Leia mais

Baixe - Hidroair

Baixe - Hidroair 1 Aplicável para águas de uso industrial. Consulte a SMC se utilizar outro tipo de fluidos. A pressão de sobretensão deve ser inferior à pressão máxima de trabalho. Se o valor for excedido, os raco...

Leia mais