Regulador de Elevada Pureza Modelo de fluoresina
Transcrição
Regulador de Elevada Pureza Modelo de fluoresina
CAT.ES40-44 A -PO Regulador de Elevada Pureza Modelo de fluoresina os líquid m o c ntacto em co s a ç as pe iais d Mater Série SRF A C E Coorrp F T P : : maa frraaggm F P o v o poo:: N D Diiaaf Taxa máxima do caudal recomendada 2 l /min SRF10 5 l /min SRF30 20 l /min SRF50 Pressão de entrada: 0,3 MPa, Fluido: Água Procedimento de limpeza/montagem Peças de lavagem: Construção Corpo, diafragma da válvula e diafragma Racores integrados Diafragma Peças PTFE Limpeza desengordurante Limpeza com água destilada Corpo NOVO PFA Limpeza com álcool Diafragma da válvula PTFE Montagem Com porca Inspecção Embalagem esterilizada Embalagem Ambiente de trabalho Classe 100 Ambiente de trabalho Classe 10000 Extensões do tubo Regulador de Elevada Pureza Modelo de fluoresina Série SRF Como encomendar Racores integrados S 07 SRF 1 0 Ligação de pilotagem roscada Racores integrados (LQ2) – N Rc1/8 NPT1/8 Tamanho da tubagem aplicada (D.E. x D.I.) Tamanho em milimetros Símbolo Tam. do tubo aplicável 04 06 08 10 12 19 4x3 6x4 8x6 10 x 8 12 x 10 19 x 16 Tamanho em polegadas Racor aplicável SRF10 SRF30 SRF50 : Tamanho básico Símbolo Tam. do tubo aplicável 03 05 07 11 13 19 1/8" x 0,086" 3/16" x 1/8" 1/4" x 5/32" 3/8" x 1/4" 1/2" x 3/8" 3/4" x 5/8" : Com redutor Modelo aplicável SRF10 SRF30 SRF50 : Tamanho básico : Com redutor Nota) O tamanho da tubagem é intercambiável substituindo o casquilho de inserção da porca do redutor. SRF 1 0 S Com porca 1 S 07 11 Tipo de racor Tamanho do corpo 1 3 5 Símbolo 1 2 Ligação de pilotagem roscada Racor aplicável LQ1 LQ2 Tam. do racor (lado de entrada) – N Tam. racor (lado saída) Nota 2) Modelo aplicável Tipo Símbolo Tam. do racor de racor SRF10 SRF30 SRF50 07 2 11 3 LQ1,2 13 4 19 5 LQ1 25 Nota 1) 6 : Tamanho básico : Com redução cavilha-tubo Rc1/8 NPT1/8 Símbolo – 07 11 13 19 25 Nota 1) Modelo aplicável Tamanho do Nota 2) Tipo racor aplicável de racor SRF10 SRF30 SRF50 – – – – Igual ao do lado da entrada 2 3 LQ1,2 4 5 LQ1 6 : Tamanho básico : Com redutor Nota 1) Tipo de racor: apenas LQ1 Nota 2) Consulte a secção Como encomendar (LQ-S) na página 2 para racores aplicáveis sem porca (modelo LQ). Escolha racores do mesmo modelo e tamanho do instalado no lado do regulador. Extensões do tubo SRF 1 0 T 07 Ligação de pilotagem roscada Tamanho do corpo 1 3 5 1 – N Rc1/8 NPT1/8 Tamanho da tubagem (D.E.) Símbolo Tam. da tubagem Modelo aplicável SRF10 1/4" 07 SRF30 3/8" 11 SRF50 3/4" 19 Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina Série SRF Como encomendar racor para modelo com porca Como encomendar racores para um modelo como o Regulador de elevada pureza/Série SRF0S, quando uma das porcas (incluindo casquilho de inserção) não está incluída. LQ1 E S 21 Uma das porcas (incluindo casquilho de inserção) não está incluída. Consulte o exemplo de encomenda abaixo. Tipo de racor E T T tubo Tam. do tubo aplicável SMC Joelho tubo-tubo SMC P U Y tubo SMC SMC Passamuro Classe N.º Tam. do tubo aplicável (mm) 2 2 3 3 3 4 4 5 5 6 6 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2 6x4 4x3 10 x 8 8x6 6x4 12 x 10 10 x 8 19 x 16 12 x 10 25 x 22 19 x 16 Redução Classe N.º 2 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 A B C A B A B A B A B Tam. do tubo Redução aplicável (polegadas) 1/4" x 5/32" 3/16" x 1/8" 1/8" x 0,086" 3/8" x 1/4" 1/4" x 5/32" 1/2" x 3/8" 3/8" x 1/4" 3/4" x 5/8" 1/2" x 3/8" 1" x 7/8" 3/4" x 5/8" : Tamanho básico : Com redutor Nota 1) Escolha racores do mesmo tamanho do instalado no lado do regulador. LQ2 E S 21 Uma das porcas (incluindo casquilho de inserção) não está incluída. Consulte o exemplo de encomenda abaixo. Tipo de racor E T Joelho tubo-tubo T tubo Tam. do tubo aplicável Tam. do tubo aplicável (mm) Classe N.º SMC SMC P U Passamuro Y tubo 1 2 1 2 3 1 2 1 2 2 2 3 3 3 4 4 5 5 Redução 6x4 4x3 10 x 8 8x6 6x4 12 x 10 10 x 8 19 x 16 12 x 10 Classe N.º 2 2 2 3 3 4 4 5 5 A B C A B A B A B Tam. do tubo Redução aplicável (polegadas) 1/4" x 5/32" 3/16" x 1/8" 1/8" x 0,086" 3/8" x 1/4" 1/4" x 5/32" 1/2" x 3/8" 3/8" x 1/4" 3/4" x 5/8" 1/2" x 3/8" SMC SMC : Tamanho básico : Com redutor Nota 1) Escolha racores do mesmo tamanho do instalado no lado do regulador. Exemplo de encomenda SMC Lado de entrada Tam. da tubagem 4x3 SRF10S-1S1107 SMC Tam. da tubagem 1/4" x 5/32" LQ1E3B-S (Joelho tubo-tubo) LQ1T22-S (T tubo) Lado de saída SRF10S-1S1107 1 LQ1E3B-S (Joelho tubo-tubo) 1 LQ1T22-S (T tubo) 1 Nota) Para fins de envio, o regulador e os racores são embalados individualmente e enviados numa única caixa. 2 Série SRF Características técnicas Modelo SRF10 Pressão máxima de trabalho 0,5 MPa Margem da pressão de ajuste 0,02 a 0,4 MPa 0,5 MPa Pressão máx. de trabalho (pressão de pilotagem) Água pura, N2 Fluido 5 a 60°C Temperatura ambiente e do fluido 10 cm3/mín ou menos (fluido: água) Fuga da válvula Tubagem Peso (kg) Racores integrados Com porca Resistência (k액얅m) Concentração de partículas (partículas/m l) 300 250 200 150 100 50 0 5 10 15 20 25 1.2 0.10 0.28 1.3 Valor da resistência específica à água destilada fornecida 100 10 1 0 30 5 10 15 20 25 Método de teste e condições As peças em contacto com líquido foram enchidas com ácido sulfúrico e permaneceram sem se tocar durante meia hora. Depois de purgar o ácido sulfúrico, as peças molhadas foram enchidas com água destilada. A resistência específica do líquido expulsado no lado de saída da amostra foi medida e gravada. Modelo: SRF30 Método de teste e condições Os contadores de partículas foram instalados antes e depois da amostra de ensaio. O valor de formação de partículas na amostra é calculado pela diferença nos valores de saída de cada contador. Taxa do caudal da água destilada fornecida: 100 ml/min Modelo: SRF30 Flutuação da pressão (valor de referência) Pressão definida ∗Os dados fornecidos nesta secção são meramente um exemplo dos valores realmente medidos. Os exemplos de aplicação indicados neste folheto não garantem o resultado da utilização aplicável deste produto. Pressão de entrada 0,5 MPa Pressão de saída 0,1 MPa Fluido: Água Modelo: SRF30 Pressão de entrada 0.45 Pressão (MPa) 0.4 0.35 0.3 0.25 0.2 Circuito de ensaio/Condições 0.15 0.1 P1 0.05 0 0.5 1 1.5 2 2.5 Tempo (seg) 3 P2 Pressão de saída 0 30 Tempo do caudal de água (min) Tempo de medição (min) 0.5 0.24 1000 350 0 0.08 Características do caudal Diâmetro das partículas: 0,1µm ou maior 400 SRF50 1,0 MPa Pressão de teste Características da formação de partículas SRF30 3 3.5 4 4.5 5 Bomba SRF30- Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina Características de pressão SRF30 Caudal: 0.1 l/min 0.11 0.10 Ponto de ajuste 0.09 SRF50 Caudal: 1 l/min 0.12 Pressão de saída (MPa) 0.12 Pressão de saída (MPa) Pressão de entrada 0,3 MPa Pressão de saída 0,1 MPa Fluido: Água 0.11 Ponto de ajuste 0.10 0.09 0.08 0.08 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.11 Ponto de ajuste 0.10 0.09 0.08 0.0 0.6 Caudal: 3 l/min 0.12 Pressão de saída (MPa) SRF10 Pressão definida 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.0 Pressão de entrada (MPa) Pressão de entrada (MPa) Características do caudal Pressão de entrada: 0,3 MPa 0.25 0.20 0.20 0.20 0.00 Pressão de saída (MPa) 0.25 Pressão de saída (MPa) 0.25 Pressão de saída (MPa) SRF50 0.05 0.15 0.10 0.05 0.00 0 1 2 3 4 5 5 10 15 20 0 10 Pressão de entrada: 0,5 MPa Caudal: 0 l/min (ANR) 0.4 0.4 0.3 0.4 Pressão de pilotagem (MPa) 0.5 Pressão de saída (MPa) 0.4 Pressão de saída (MPa) 0.5 Pressão de saída (MPa) 0.5 0.2 0.3 0.2 0.1 0.0 0.0 0.1 0.2 0.3 30 40 50 Fluido: Ar 0.5 0.1 20 Caudal: (l/min) SRF50 0.0 0.0 0.6 0.05 SRF30 0.1 0.5 0.10 SRF10 0.2 0.4 0.15 Caudal: (l/min) Taxa do caudal (l/min) 0.3 0.3 0.00 0 Características de entrada/saída 0.2 Fluido: Água SRF30 0.10 0.1 Pressão de entrada (MPa) SRF10 0.15 Série SRF 0.4 Pressão de pilotagem (MPa) 0.5 0.3 0.2 0.1 0.0 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 Pressão de pilotagem (MPa) 4 Série SRF Construção/SRF10, 30 Racores integrados Com porca e e t r u y r i u q o !0 !1 w !2 y t i !4 !3 o !1 !2 q !0 w !3 !4 !5 Com redutor Extensões do tubo e y i t r u o q !1 !0 !2 w Lista de peças N.º 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Descrição Corpo Guia da válvula Cobertura Espaçador Diafragma de pilotagem Suporte do diafragma Diafragma da pressão de teste B Diafragma Diafragma da válvula Diafragma da pressão de teste A 11 Fixação da mola 12 Mola da válvula 5 Material Observações Novo PFA PVDF PPS PVDF FKM PP FKM PTFE PTFE FKM Aço inoxidável Revestimento de fluoresina 304 Aço inoxidável Revestimento de fluoresina 304 N.º 13 14 15 Descrição Casquilho de inserção Porca Casquilho Material Novo PFA Novo PFA Novo PFA Observações Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina Série SRF Construção/SRF50 SRF50 e Racores integrados y Com porca t r u y u i w t i r e !5 q !4 !1 o !0 !2 !1 o !3 w !3 !0 w !2 !4 !5 !6 Com redutor Extensões do tubo t y e r u i q o !1 !0 !2 !3 w Lista de peças N.º 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Descrição Corpo Guia da válvula Cobertura Espaçador Diafragma de pilotagem Suporte do diafragma Diafragma da pressão de teste B Diafragma Diafragma da válvula Diafragma da pressão de teste A 11 Fixação da mola 12 Mola da válvula 1 13 Mola da válvula 2 Observações Material Novo PFA PVDF PPS PVDF FKM PP FKM PTFE PTFE FKM Aço inoxidável Revestimento de fluoresina 304 Aço inoxidável Revestimento de fluoresina 304 Aço inoxidável Revestimento de fluoresina 304 N.º 14 15 16 Descrição Casquilho de inserção Porca Casquilho Material Novo PFA Novo PFA Novo PFA Observações 6 Série SRF Dimensões/SRF10 Racores integrados SAÍDA 5.5 26 54 ENTRADA 32 (81) HEX.18 23 Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 40 48 32 12 R SMC 5 3. 4rif (O 23 ) 54 SAÍDA 5.5 26 ENTRADA m ø1/4" ge ta on Com porca .m 32 A1 A2 B1 B2 SRF10 23 Lig. pilotagem Rc, NPT1/8 2 40 48 32 12 R 1 SMC 5 3. 4) m ge ta on .m rif (O 23 Extensões do tubo 2" 5/3 5.5 " 26 1/4 SAÍDA 54 ENTRADA 32 30 30 23 2 48 32 12 R 1 40 Lig. de pilotagem Rc, NPT1/8 SMC 23 7 43. 5 (O rif .m on ta ge m ) Modelo SRF10S-1S07 SRF10S-1S0711 SRF10S-1S11 SRF10S-1S1107 SRF10S-2S07 SRF10S-2S0711 SRF10S-2S11 SRF10S-2S1107 A1 31 28 28 27 A2 31 28 28 31 28 27 27 28 B1 48 51 52 55 B2 48 51 51 48 52 55 55 52 Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina Série SRF Dimensões/SRF30 SAÍDA 5.5 32.3 ENTRADA 67.7 Racores integrados 52 (112) HEX.24 41.7 R 2 64 12 1 75 52 Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 SMC 5 5. 4- 41.7 ) m ge ta on .m rif (O Com porca SAÍDA 32.3 ENTRADA 67.7 ø3/8" 52 A2 5.5 A1 B1 B2 SRF30 41.7 Modelo R 2 64 12 1 75 52 Lig. pilotagem Rc, NPT1/8 SMC m) ge nta mo rif. (O 5.5 4- 41.7 Extensões do tubo 35 34 34 32 A2 35 34 34 35 34 32 32 34 B1 58 62 63 65 B2 58 62 62 58 63 65 65 63 5.5 32.3 52 30 30 41.7 Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 64 2 1 75 52 " R 3/8 A1 SAÍDA 12 ENTRADA 67.7 " 1/4 SRF30S-1S11 SRF30S-1S1113 SRF30S-1S13 SRF30S-1S1311 SRF30S-2S11 SRF30S-2S1113 SRF30S-2S13 SRF30S-2S1311 SMC 41.7 4-5.5 (Orifício de montagem) 8 Série SRF Dimensões/SRF50 Racores integrados 91 SAÍDA 6 42.3 ENTRADA 100 (178) HEX.35 80 Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 R 132 100 2 116 12 1 SMC 46.5 (O rif. mo nta ge m) 80 100 ø19 Com porca 91 SAÍDA 42.3 ENTRADA A2 6 A1 B1 B2 80 R 2 116 12 1 132 100 Ligação de pilotagem Rc, NPT1/8 SRF50 Modelo SMC 46.5 (O rif. mo nta ge m) 80 Extensões do tubo SRF50S-1S19 SRF50S-1S1925 SRF50S-1S25 SRF50S-1S2519 SRF50S-2S19 16 91 6 19 SAÍDA 42.3 ENTRADA 100 38 38 80 R 2 116 12 1 132 100 Lig. de pilotagem Rc, NPT1/8 SMC 80 9 46.5 (O rif. mo nta ge m) A1 58 55 56 A2 58 55 55 58 56 B1 91 98 95 B2 91 98 98 91 95 Série SRF Racor e ferramentas especiais Racores Alteração da dimensão das tubagens A dimensão da tubagem pode ser alterada dentro da mesma classe de corpo (tamanho do corpo) substituindo a porca e o casquilho de inserção. Composição das peças Componentes D.E. da tubagem Classe do corpo Tamanhos em milimetros Escala em polegadas 4 6 8 10 12 19 2 — — — — 3 — — — — — 5 — — — — — — Porca Inserção Casquilho (conj. inserção) 3/8" 1/2" 3/4" Tam. básico Sim Sim Não — — — Tipo redutor Sim Sim Sim — — — — 1/8" 3/16" 1/4" Alteração do tamanho da tubagem Exemplo) Alteração da tubagem com um D.E. de 1/4" para 1/8" no corpo classe 2. Prepare um casquilho de inserção e uma porca para uma tubagem de 1/8" de diâmetro externo (LQ-2U03) e modifique o tamanho da tubagem (consulte a secção de como encomendar racores). Nota) A tubagem é vendida em separado. Casquilho de inserção Casquilho de inserção LQ-2B07 LQ-2B03 Porca Porca LQ-2N07 LQ-2N03 Tubagem D.E. 1/4" LQ-2U07 (Tamanho básico) Casquilho Tubagem Tubagem D.E. 1/8" LQ-2U03 (Tipo redutor) Como encomendar as peças de substituição LQ 2 U 03 Tubagem ∗ O modelo U é recomendado ao alterar o tamanho das tubagens. Tam. da tubagem Classe do corpo Modelo aplicável Símbolo Classe do corpo SRF10 SRF30 SRF50 2 2 3 3 5 5 Tipo de peças Símbolo Peças Porca e casquilho de inserção U Casquilho de inserção B Porca N Símbolo D.E. da tubagem 03 04 05 06 07 06 08 10 07 11 12 13 19 1/8" ø4 3/16" ø6 1/4" ø6 ø8 ø10 1/4" 3/8" ø12 1/2" 3/4", ø19 Classe do corpo 2 3 5 Modelo aplicável SRF10 SRF30 SRF50 10 Série SRF Ferramentas especiais Como encomendar racores LQ G J Material da cavilha de inserção – Opção (apenas modelos L/M) Resina Aço inoxidável (apenas modelos J/K) S Símbolo – Opção Nenhum B Com suportes Cavilha de inserção/tipo suporte – N Tamanho em milimetros Tamanho em polegadas Nota 1) Estão incluídos cavilhas e suportes em todos os tamanhos (no invólucro). Tipo Opções Descrição Ref. Classe Símbolo do corpo Conjunto do suporte J·K Modelo J L·M Modelo K 1, 2, 3, 4, 5, 6 Modelo L Modelo M (para tubagem curta) Tabela 1 Símbolos do tamanho da tubagem Tipo Classe do corpo J L 1 2 1 2 3 4 5 6 ø3 03 — 03 — — — — — LQ-GBL 1, 2 D.E. da tubagem Tamanhos em milimetros Escala em polegadas ø4 ø6 ø8 ø10 ø12 ø19 ø25 1/8" 3/16" 1/4" 3/8" 1/2" 3/4" 04 — — — — — — 03 — — — — — 04 06 — — — — — 03 05 07 — — — 04 — — — — — — 03 — — — — — 04 06 — — — — — 03 05 07 — — — — 06 08 10 — — — — — 07 11 — — — — — 10 12 — — — — — 11 13 — — — — — 12 19 — — — — — 13 19 — — — — — 19 25 — — — — — 19 Peças de substituição Descrição 1" — — — — — — — 25 Conjunto do suporte da cavilha de inserção (com o encaixe) Referência LQ-GP J Cavilha de inserção/ -tipo suporte Tipo Material da cavilha de inserção (apenas mod. J/K) – S Tam. em milimetros Tam. em polegadas Resina Aço inoxidável LQ-GP 2 J Cavilha de inserção (simples) – S Classe do corpo (consulte a tabela 1) Tipo - 07 Símbolo tam. da tubagem (consulte a tabela 1) Material da cavilha de inserção (apenas modelos J/K) – S Resina Aço inoxidável LQ-GH J - 07 Suporte (simples) Símbolo do tam. da tubagem (consulte a tabela 1) Tipo Nota1) A peça de substituição do modelo J mostra as peças para LQ-GJ e LQ-GK. A peça de substituição do modelo L mostra as peças para LQ-GL e LQ-GM. 11 Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina Série SRF Ferramentas especiais Dimensões LQ-GJ LQ-GK 76 114 53 (Máx. 50) 63 43 63 43 53 117 ø36 24 LQ-GJ SET POS. 45 (ajustável) LQ-GK ø36 127 30 LQ-GM LQ-GL (Máx. 91) 191 (Máx. 91) 112 112 60 87 87 60 325 50 85 50 85 207 4- 6 6 R3 4- R3 SET POS. LQ-GL 40 28 R3 4- 6 4- R3 SET POS. 6 LQ-GM 40 28 342 12 Série SRF Procedimento de montagem do racor Monte os racores de acordo com o procedimento abaixo indicado. Procedimento de montagem do racor J Modelo J y Tubagem 1 Puxe a cavilha da alavanca q . Rode o conjunto da alavanca w para alinhar os orifícios no conjunto da alavanca w e a base e . Insira a cavilha da alavanca q nos orifícios para fixar o conjunto da alavanca w . 2 Coloque o casquilho de inserção t no conjunto da cavilha de inserção. r 3 Corte a extremidade do tubo y em ângulo recto e passe-a através da porca do racor u. Depois de colocar a tubagem y no conjunto do suporte i, empurre-o até ao casquilho de inserção t até parar e prenda-o com o gancho o. !1 Parafuso de substituição do conjunto do suporte i Conjunto do suporte u Porca do racor r Conjunto da cavilha de inserção t Casquilho de inserção !0 Parafuso de substituição da cavilha de inserção o Gancho y Tubagem t Casquilho de inserção e Base Precaução q Cavilha da alavanca Quando a tubagem y estiver curvada, endireite-a antes de a usar. A tubagem y pode escorregar se houver óleo, pó, etc., no conjunto do suporte i. Retire o elemento contaminante com álcool ou outro produto de limpeza adequado. 4 Pressione o casquilho de inserção t na tubagem y rodando o conjunto da alavanca. w 5 Para substituir o conjunto da cavilha de inserção r e o conjunto do suporte i, use o parafuso de substituição da cavilha de inserção !0 e os parafusos de substituição do conjunto da alavanca.!1, respectivamente. w Conjunto da alavanca Embalado Procedimento de montagem do racor K Modelo K • Para obter o procedimento para montar e fixar o conjunto da cavilha de inserção, consulte os procedimentos de montagem dos racores L, M. Parafuso de substituição da cavilha de inserção • Para obter o procedimento para montar a tubagem, consulte o procedimento para o modelo J. Parafuso de substituição do conjunto do suporte 1 Gatilho Consulte o procedimento de montagem do modelo J. 5 6 Tubagem Parafuso suporte Casquilho de inserção SET POS Aperte a porca do racor u até chegar à posição indicada no corpo (extremidade da superfície). Como referência, consulte as forças de aperto apropriadas abaixo indicadas. . Binário de aperto da porca para a tubagem Classe do corpo 2 Extremidade da superfície Binário de aperto (Nm) LQ1 LQ2 0.3 a 0.4 1.5 a 2.0 Nota 1) No caso da classe de corpo 1, a porca deve ser apertada manualmente. Posição ideal rte l Co ersa v s ran t Tam. standard Posição mínima Extremidade da superfície Tubagem Tipo redutor 13 Junta Precauções da instalação • Tenha cuidado para não amolgar nem riscar a junta do casquilho Casquilho de inserção de inserção (consulte a figura da esquerda). • Com o casquilho de inserção inserido, a extremidade da tubagem deve estar mais perto do lado da junta que da posição mínima. (consulte a figura da esquerda.) Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina Série SRF Procedimento de montagem do racor Monte os racores de acordo com o procedimento abaixo indicado. Procedimento de montagem dos racores L/M Modelo L r Tubagem t Porca do racor u Comando w Conjunto da cavilha de inserção 1 Rode a alavanca q e mova-a até à posição SET POS. 2 Coloque o casquilho de inserção e no conjunto da cavilha de inserção w . 3 Corte a extremidade da tubagem r em ângulo recto e passe-a através da porca do racor t. Depois de colocar a tubagem r no conjunto do suporte y, empurre-a até ao casquilho de inserção e até parar e prenda-a com o botão u. Quando apertar a tubagem r com o botão u, mantenha um espaço uniforme dos dois lados do suporte. Espaço e Casquilho de inserção q Gatilho y Conj. do suporte Precaução r Tubagem SET PO e Casquilho de inserção S. Modelo M !0 Parafuso de substituição do conjunto do suporte (2 pontos) 4 Pressione o casquilho de inserção e na tubagem r rodando a alavanca q . (pode pressionar com 2 ou 3 voltas da alavanca q). 5 Para substituir o conjunto da cavilha de inserção w e o conjunto do suporte y, use o parafuso de substituição da cavilha de inserção o e os parafusos de substituição do conjunto da alavanca.!0, respectivamente. 6 No caso do modelo M para tubagem curta, retire o comando !1, deslize o conjunto do gancho !2 para conseguir o comprimento pretendido e fixe-o novamente com o comando !1. 7 Aperte a porca do racor t até à posição indicada no corpo (extremidade da superfície). Como referência, consulte as forças de aperto apropriadas abaixo indicadas. o Parafuso de substituição da cavilha de inserção q Gatilho !2 Conjunto do gancho !1 Comando (apenas modelo M) Quando a tubagem r estiver curvada, endireite-a antes de a usar. A tubagem r pode escorregar se houver óleo, pó, etc., no conjunto do suporte y. Retire o elemento contaminante com álcool ou outro produto de limpeza adequado. Binário de aperto da porca para a tubagem Classe do corpo LQ1 LQ2 2 0.3 a 0.4 1.5 a 2.0 3 0.8 a 1.0 3.0 a 3.5 4 1.0 a 1.2 7.5 a 9 5 2.5 a 3.0 11 a 13 6 5.5 a 6.0 — Extremidade da superfície rte l Co versa s n tra Tam. standard Extremidade da superfície Binário de aperto (Nm) Nota 1) No caso da classe de corpo 1, a porca deve ser apertada manualmente. Tipo redutor Posição ideal Posição mínima Junta Casquilho de inserção Tubagem Precauções da instalação • Tenha cuidado para não amolgar nem riscar a junta do casquilho de inserção (consulte a figura da esquerda). • Com o casquilho de inserção inserido, a extremidade da tubagem deve estar mais perto do lado da junta que da posição mínima (consulte a figura da esquerda). 14 Fluidos aplicáveis Lista de verificação de materiais das peças em contacto com líquidos e de compatibilidade de fluidos Compatibilidade Fluido Acetona Hidróxido de amónio PFA PTFE (Corpo) (Diafragma) Nota 1) Álcool de isobutil Nota 1) Isopropanol Nota 1) Ácido clorídrico Água oxigenada Acetato de etilo Nota 1) Acetato butílico Nota 1) Ácido nítrico Água distilada Soda cáustica Gás de nitrogénio Tolueno Nota 1) Ácido hidrofluórico Ácido sulfúrico Ácido fosfórico Símbolos da tabela : O fluido é compatível com o material e pode ser usado com os produtos. : Em alguns casos, mesmo quando o fluído é compatível com o material, pode atravessar os componentes e afectar outros materiais. Nota 1) Visto que se pode gerar electricidade estática, tome as medidas adequadas. • A lista de verificação de compatibilidade de materiais e fluidos fornece apenas valores de referência. Como tal, não garantimos a aplicabilidade do nosso produto. • Os dados acima indicados baseiam-se em informações fornecidas pelos fabricantes dos materiais. • A SMC não se responsabiliza pela sua precisão e por quaisquer danos provocados devido a estes dados. 15 Série SRF Normas de segurança O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos de segurança. Precaução : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento. Advertência : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte. Perigo : Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte. Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo. Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos. Advertência 1. A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações. Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação. 2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado. O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado. 3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes. 4. Adoptar as normas de segurança da empresa e as normas legais para uma maior segurança no funcionamento do equipamento. Consultar as normas ISO4414, JIS B 8370 (normativa para sistemas pneumáticos), as normas de segurança e higiente no trabalho e restantes normas de segurança. 16 Série SRF Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina/Precauções 1 Leia atentamente antes de utilizar. Desenho e selecção selec Advertência 1. Confirme as características. Tenha em conta as condições de funcionamento tais como a aplicação, o fluido e o ambiente, e utilize dentro das margens especificadas neste catálogo. 2. Fluidos Utilize depois de confirmar a compatibilidade dos componentes do produto com fluidos, utilizando a lista de verificação na página 15. Entre em contacto com a SMC para outros fluidos para além dos que se encontram indicados na lista de verificação. 3. O alívio da pressão residual não é possível com a libertação da pressão de entrada. No caso da série SRF, quando a pressão de entrada é libertada, e na condição de que a pressão de saída se mantenha, a pressão residual não pode ser libertada. Em caso de necessidade de eliminar pressão do lado da saída, deverá ser instalado um circuito que permita o alívio da pressão residual. Precaução Montagem Precaução 1. Abra a embalagem selada numa sala limpa. Este produto é embalado numa embalagem dupla selada numa sala limpa. Recomenda-se que a embalagem interna seja aberta numa sala limpa ou noutro ambiente esterilizado. 2. Deixe espaço para a manutenção Deixe o espaço necessário para serviços de manutenção. 3. Limpe a tubagem. Ligue estes produtos à tubagem apenas depois de esta ter sido devidamente limpa. Caso fiquem detritos na tubagem, isto poderá provocar um funcionamento defeituoso ou falhas de funcionamento. 4. Confirme o sentido de montagem do produto. Em caso de montagem inversa, o aparelho não irá trabalhar correctamente. 5. Ao ligar racores à ligação de pilotagem, use racores com roscas de resina. Os racores com roscas de metal podem danificar a ligação de pilotagem. 1. Aumento de pressão no circuito fechado. A série SRF admite uma fuga de 10 cm3/min da válvula do lado de entrada para o lado de saída. A pressão de saída pode aumentar quando utilizada num circuito fechado. Ao fechar o lado de saída, use um circuito de derivação como circuito de abertura. 2. Dependendo das condições de trabalho, pode ocorrer oscilação (zumbido), mesmo quando utilizado dentro da margem especificada neste catálogo. Consulte a SMC para obter mais informações. Alimentação Alimenta o de ar de trabalho Advertência 1. Utilize ar limpo. Não utilize ar comprimido que contenha químicos, óleos sintéticos que contenham solventes orgânicos, sais ou gases corrosivos, etc., dado que isso pode provocar danos ou um funcionamento defeituoso. Precaução 1. Ao ajustar a pressão de pilotagem, recomenda-se a utilização do regulador de precisão SMC da Série IR/ARP. 17 Série SRF Regulador de Elevada Pureza/Modelo de fluoresina/Precauções 2 Leia atentamente antes de utilizar. Ajuste da pressão press Advertência 1. Verifique os indicadores de pressão de entrada, saída e pilotagem quando realizar ajustes de pressão e de caudal. Pressões acima da margem regulamentada podem causar danos nas peças internas. Precaução 1. Sem consumo do caudal do lado de saída, a pressão de saída não diminuirá com a diminuição da pressão de pilotagem. Dado que este produto não dispõe de um mecanismo de alívio, sem consumo do caudal do lado de saída, a pressão de saída não diminuirá com a diminuição da pressão de pilotagem. 2. Confirme a pressão de entrada. Manutenção Manuten Advertência 1. Antes de retirar o equipamento ou os dispositivos de alimentação/escape de ar comprimido, feche o ar e a alimentação de energia, e expulse o ar comprimido do sistema. Para além disso, quando reiniciar o equipamento depois de voltar a montar ou substituir, confirme primeiro a segurança e depois verifique o equipamento para trabalho normal. 2. Depois de utilizar produtos químicos ou solventes, remova quaisquer químicos residuais utilizando água destilada e ar antes da próxima utilização. 3. Não desmonte o produto. Os produtos que sejam desmontados não podem ser garantidos. Se for necessário desmontar, entre em contacto com a SMC. Ajuste a pressão de saída para um valor não superior a 80% da pressão de entrada. 3. Em caso de flutuação da pressão de entrada, tenha cuidado com o valor de ajuste da pressão de saída. Quando o valor de ajuste da pressão de saída é superior à pressão de entrada, a pressão de saída não pode ser estabilizada. 4. Ao ajustar o caudal, instale um regulador no lado de saída do produto. Sem um regulador, não é possível o ajustamento estável do caudal. 5. Não use um fluído contendo sólidos. Isto irá provocar um funcionamento deficiente. 18 EUROPEAN SUBSIDIARIES: Austria SMC Pneumatik GmbH (Austria). Girakstrasse 8, A-2100 Korneuburg Phone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285 E-mail: [email protected] http://www.smc.at France SMC Pneumatique, S.A. 1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel Bussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3 Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010 E-mail: [email protected] http://www.smc-france.fr Netherlands SMC Pneumatics BV De Ruyterkade 120, NL-1011 AB Amsterdam Phone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.nl Spain SMC España, S.A. Zuazobidea 14, 01015 Vitoria Phone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124 E-mail: [email protected] http://www.smces.es Belgium SMC Pneumatics N.V./S.A. Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem Phone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.be Germany SMC Pneumatik GmbH Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach Phone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139 E-mail: [email protected] http://www.smc-pneumatik.de Norway SMC Pneumatics Norway A/S Vollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 Lysaker Tel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21 E-mail: [email protected] http://www.smc-norge.no Sweden SMC Pneumatics Sweden AB Ekhagsvägen 29-31, S-141 71 Huddinge Phone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90 E-mail: [email protected] http://www.smc.nu Bulgaria SMC Industrial Automation Bulgaria EOOD 16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 Sofia Phone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519 E-mail: [email protected] http://www.smc.bg Greece S. Parianopoulus S.A. 7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 Athens Phone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578 E-mail: [email protected] http://www.smceu.com Poland SMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o. ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087 E-mail: [email protected] http://www.smc.pl Switzerland SMC Pneumatik AG Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen Phone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191 E-mail: [email protected] http://www.smc.ch Croatia SMC Industrijska automatika d.o.o. Crnomerec 12, 10000 ZAGREB Phone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74 E-mail: [email protected] http://www.smceu.com Hungary SMC Hungary Ipari Automatizálási Kft. Budafoki ut 107-113, H-1117 Budapest Phone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344 E-mail: [email protected] http://www.smc-automation.hu Portugal SMC Sucursal Portugal, S.A. Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto Phone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36 E-mail: [email protected] http://www.smces.es Turkey Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti. Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani Istanbul Phone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519 E-mail: [email protected] http://www.entek.com.tr Czech Republic SMC Industrial Automation CZ s.r.o. Hudcova 78a, CZ-61200 Brno Phone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034 E-mail: [email protected] http://www.smc.cz Ireland SMC Pneumatics (Ireland) Ltd. 2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin Phone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.ie Romania SMC Romania srl Str Frunzei 29, Sector 2, Bucharest Phone: +40 213205111, Fax: +40 213261489 E-mail: [email protected] http://www.smcromania.ro UK SMC Pneumatics (UK) Ltd Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN Phone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.co.uk Denmark SMC Pneumatik A/S Knudsminde 4B, DK-8300 Odder Phone: +45 70252900, Fax: +45 70252901 E-mail: [email protected] http://www.smcdk.com Italy SMC Italia S.p.A Via Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano) Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365 E-mail: [email protected] http://www.smcitalia.it Russia SMC Pneumatik LLC. 36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004 Phone.:+812 118 5445, Fax:+812 118 5449 E-mail: [email protected] http://www.smc-pneumatik.ru Estonia SMC Pneumatics Estonia OÜ Laki 12-101, 106 21 Tallinn Phone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.ee Latvia SMC Pneumatics Latvia SIA Smerla 1-705, Riga LV-1006, Latvia Phone: +371 (0)777-94-74, Fax: +371 (0)777-94-75 E-mail: [email protected] http://www.smclv.lv Slovakia SMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o. Námestie Martina Benku 10, SK-81107 Bratislava Phone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028 E-mail: [email protected] http://www.smc.sk Finland SMC Pneumatics Finland OY PL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOO Phone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595 E-mail: [email protected] http://www.smc.fi Lithuania UAB Ottensten Lietuva Savanoriu pr. 180, LT-2600 Vilnius, Lithuania Phone/Fax: +370-2651602 Slovenia SMC industrijska Avtomatika d.o.o. Grajski trg 15, SLO-8360 Zuzemberk Phone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249 E-mail: [email protected] http://www.smc-ind-avtom.si © DiskArt™ 1988 © DiskArt™ OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE: ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO, NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA, TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA http://www.smceu.com http://www.smcworld.com SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480 Produced and printed by SMC European Marketing Centre 4/05 Specifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.
Documentos relacionados
Tubagem FEP (Fluororesina)
Nota 1) Quando utilizar um fluído em forma de líquido, a pressão de pico não pode ultrapassar a pressão máxima de trabalho. Uma pressão de pico superior à pressão máxima de trabalho pode provocar a...
Leia maisBaixe - Hidroair
1 Aplicável para águas de uso industrial. Consulte a SMC se utilizar outro tipo de fluidos. A pressão de sobretensão deve ser inferior à pressão máxima de trabalho. Se o valor for excedido, os raco...
Leia mais