Ecocalendario
Transcrição
tà dei no s tr i p adr i ma 08 Eco a r d i n o e l 20 ac Comune di SAN GIORGIO DI MANTOVA “Il mondo non edi r e ’ è un un pr e i no s d o t esti tri figli” Tariffa rifiuti puntuale dal 1° gennaio 2008 Grazie al nuovo sistema di raccolta domiciliare dei rifiuti, si potrà applicare, dal 1° gennaio 2008, la tariffa rifiuti “puntuale”. IL SISTEMA DI CALCOLO DELLA TARIFFA SARÀ PIÙ EQUO, perchè il microchip di cui è dotato il bidone verde carrellato (per il rifiuto secco residuo) permetterà di misurare la quantità effettiva di rifiuti indifferenziati prodotti da ciascuna utenza. Ricordiamo che la tariffa si compone di due parti: una QUOTA FISSA e una QUOTA VARIABILE. • LA QUOTA FISSA è determinata in relazione ai costi per l'istituzione e l'attivazione del servizio, in particolare: gli investimenti per le opere e i relativi ammortamenti, lo spazzamento delle aree e vie pubbliche, i costi generali e amministrativi del servizio. • LA QUOTA VARIABILE oltre al numero degli svuotamenti, per le utenze domestiche si tiene presente il numero dei componenti del nucleo familiare, mentre per le imprese si considerata il tipo di attività svolta; nella quota variabile si possono applicare gli sconti come per la pratica del compostaggio domestico. Il Comune ha previsto una serie di riduzioni per le famiglie e per le aziende che attuano comportamenti rispettosi dell'ambiente. Precise tariff for waste services as of 1st january 2008 Due to the new system of door-to-door waste collection, as of 1st January 2008, the “precise” tariff for waste services will be applied. THE CALCULATION OF THE TARIFF WILL BE FAIRER because the microchip in the green wheeled bins (for dry residual waste) will enable the measurement of the exact quantity of non-recycled waste produced by each user. Please remember that the tariff has two parts: a fixed amount and a variable amount. • FIXED AMOUNT: this is calculated in relation to the costs for setting up and activating the service, in particular: investments made for the business and the relative amortization, the cleaning of public areas and streets, general and administrative management costs. • VARIABLE AMOUNT: this is calculated in relation to the amount of waste consigned to the refuse collection service, determined by the number of times the green bins for non-recyclable dry residual waste are emptied. Tarifa de recolha de lixo pontual a partir de 1°de janeiro de 2008 Graças ao novo sistema domiciliar de recolha de lixo, será possível aplicar, a partir de 1° de Janeiro de 2008, a tarifa de recolha “pontual”. O SISTEMA DE CÁLCULO DA TARIFA SERÁ MAIS JUSTO porque o microchip incorporado no contentor verde sobre rodas (para os resíduos secos) possibilitará medir a quantidade efetiva de lixo indiferenciado produzida por cada utente. Lembramos que a tarifa é composta por duas partes: uma cota fixa e uma cota variável. • COTA FIXA: é determinada em função dos custos para a instituição e ativação do serviço, nomeadamente: os investimentos para as obras e respectivas amortizações, a varredura das áreas e vias públicas, os custos gerais e administrativos de gestão. • COTA VARIÁVEL: está relacionada com a quantidade de lixo entregue ao serviço de recolha, determinada pelo número de vezes que o contentor verde para resíduos secos não recicláveis é esvaziado. C e racc n i d rt o lta o Dove si trova: via 1° maggio, San Giorgio Orari di apertura: • dal LUNEDÌ AL VENERDÌ: 9.00 - 12.00 • SABATO: 9.00 - 12.00 e 14.00 - 17.00 • DOMENICA: 9.00 - 12.00 Come si accede: l’accesso al Centro di raccolta dei rifiuti è regolato attraverso una tessera magnetica che consente di aprire il cancello d’entrata. La presentazione del modulo di richiesta e il ritiro della tessera vanno effettuati in Comune. Quando si accede: nei giorni e nelle ore d’apertura del centro. Al di fuori degli orari indicati il sistema di lettura delle tessere viene disattivato. Cosa si può portare: ingombranti (mobili, materassi, reti da letto, divani, ecc.) R.A.E.E. (piccoli e grandi elettrodomestici, computer e monitor, cellulari, ecc.), sfalci e potature, oli alimentari, batterie, lastre di vetro e specchi, damigiane e grosse taniche, inerti da piccole demolizioni domestiche, farmaci scaduti, pile esauste, lampade, vernici, solventi, bombolette, contenitori "T" e/o "F". Possono, inoltre, essere conferite tutte le tipologie di materiali oggetto della raccolta domiciliare, escluso il residuo secco non riciclabile. Per gli utenti che producono quantità eccedenti (vedi indicazioni su ECOCALENDARIO) di SFALCI E RAMAGLIE è disponibile, a pagamento, il ritiro a domicilio. Il costo del servizio è variabile da un minimo di 50 a un massimo di 160 Euro, IVA esclusa, per prelievo. Per richiedere il servizio e concordare le modalità del ritiro: tel. 0376 233227, dalle 8 alle 12. Per i rifiuti ingombranti è inoltre disponibile il servizio di ritiro gratuito su chiamata ogni giovedì (da prenotare entro mercoledì mattina, tel. 0376 233227, dalle 8.00 alle 12.00). Informazioni generali sul servizio Il servizio di raccolta domiciliare mira a ridurre la produzione di rifiuti e ad aumentare la raccolta differenziata, diminuendo i costi della tariffa. Ogni famiglia, ufficio o attività commerciale deve quindi separare i propri rifiuti e gettarli negli appositi contenitori da esporre, quando pieni, nei giorni stabiliti secondo il calendario di raccolta. Le date di raccolta sono sempre rispettate, ad eccezione delle festività. In questi giorni il servizio è anticipato o posticipato come indicato sul calendario. Umido organico COSA SÌ Scarti di cucina, avanzi di cibo, alimenti avariati, gusci d'uovo, scarti di verdura e frutta, fondi di caffè, filtri di the, lettiere di piccoli animali domestici, fiori recisi e piante domestiche, pane vecchio, fazzoletti di carta, ceneri spente di caminetti. FAMIGLIE bidoncino da 7 lt bidoncino da 25 lt sacchetti in Mater Bi COSA NO Pannolini e assorbenti, stracci anche se bagnati, borsine di plastica e tutti gli altri materiali riciclabili e non riciclabili. QUANDO Raccolta bisettimanale MARTEDÌ e VENERDÌ Vetro e lattine COSA SÌ Bottiglie, vasetti, bicchieri in vetro, contenitori e scatolette in banda stagnata, in alluminio, in metallo (tonno, pelati ed altro) pellicole in alluminio per conservazione alimenti. COSA NO Lampadine e neon. QUANDO Raccolta settimanale LUNEDÌ Carta, cartone e cartoni per bevande COMMERCIANTI E ARTIGIANI bidoncino da 25 lt carrellato da 240 lt (se necessario) FAMIGLIE bidoncino da 35 lt COMMERCIANTI E ARTIGIANI bidoncino da 35 lt carrellato da 240 lt (se necessario) COSA SÌ Giornali e riviste, libri, quaderni, fotocopie e fogli vari, scatole per alimenti, imballaggi di cartone, cartoni per bevande. COSA NO Carta plastificata. FAMIGLIE impilata, legata o posta in cartoni di recupero QUANDO Raccolta settimanale GIOVEDÌ A seconda del tipo di utenza, sono disponibili contenitori rigidi o semirigidi. Per richiederli, vedere le informazioni riportate nelle pagine interne del calendario, mese di giugno. COMMERCIANTI, ARTIGIANI E CONDOMINI carrellato da 360 lt (su richiesta) Imballaggi in plastica o in polistirolo COSA SÌ Imballaggi con simboli PE, PET, PP, PVC, PS, polistirolo, bottiglie per bibite, flaconi per detersivi e shampoo, confezioni sagomate (uova, ecc.), contenitori per alimenti, borsine della spesa, film e pellicole per imballaggi, reggette, scatole e buste per abbigliamento. COSA NO Oggetti in plastica e gomma (giocattoli, grucce per abiti, ecc), piatti, posate e bicchieri in plastica. QUANDO Raccolta settimanale MARTEDÌ Secco residuo COSA SÌ Gomma, giocattoli, cassette audio e video, CD, piatti e posate di plastica, carta carbone, calze di nylon, cocci di ceramica, assorbenti, cosmetici, stracci sporchi, polveri dell'aspirapolvere, lampadine, mozziconi di sigarette. COSA NO Tutti i rifiuti riciclabili. QUANDO Raccolta settimanale VENERDÌ CONFERIRE PANNOLINI E PANNOLONI NEGLI APPOSITI SACCHI ARANCIONI, FUORI DAL BIDONE CARRELLATO. Per richiedere i sacchi vedere le informazioni riportate nelle pagine interne del calendario, mese di agosto. Sfalci e ramaglie COSA SÌ Sfalci d’erba, fiori recisi, ramaglie, potature di alberi e siepi, residui vegetali da pulizia dell’orto. COSA NO Nylon, sacchetti e cellophane, vasi in plastica. QUANDO Raccolta settimanale LUNEDÌ Sono disponibili, a pagamento, contenitori rigidi da 120/240 litri. Per richiederli, vedere le informazioni riportate nelle pagine interne del calendario, mese di novembre. Ingombranti e R.A.E.E.(Rifiuti da COSA SÌ INGOMBRANTI: mobili vecchi, materassi, reti, divani, poltrone, specchi, lastre di vetro, ecc. R.A.E.E.: piccoli e grandi elettrodomestici, computer monitor, cellulari, ecc. Apparecchiature Elettriche Elettroniche) COSA NO Tutti i rifiuti non ingombranti. QUANDO È disponibile il servizio di ritiro gratuito ogni giovedì su chiamata (da prenotare entro mercoledì mattina, al numero 0376 233227, dalle 8.00 alle 12.00) o i a r b b Fe February tro la ceramica om ate l li p as tici . eri, ecc. L’impo rtante m ve ia al ria è no nm isch iare Fevereiro i ib cch Si p si, a v ossono , riciclare bottiglie VETRO E ALLUMINIO GLASS AND TINS ز جو VIDRO E LATAS CARTA E CARTONE PAPER AND CARDBOARD IMBALLAGGI IN PLASTICA PLASTIC PACKAGING PAPEL E PAPELÃO EMBALAGENS DE PLÁSTICO ن ورق و آ أ SECCO RESIDUO RUBBISH ت SECO NÃO RECICLÁVEL UMIDO ORGANICO ORGANIC WASTE ر ÚMIDO ORGÂNICO ت SFALCI E RAMAGLIE GARDEN WASTE ر ا وزة و CEIFAS E RAMAGENS ب أ Comune di SAN GIORGIO DI MANTOVA Esporre i sacchi ed i contenitori, quando pieni, fuori dalla propria abitazione la sera precedente il giorno di raccolta. When the bags and bins are full put them outside your home on the evening before the collection day. Deixar os sacos e os recipientes, quando cheios, fora da própria habitação na noite anterior do dia de coleta. 800 473165 dal LUNEDÌ al VENERDÌ Vetro La raccolta del vetro avviene tramite il bidone BLU. Per evitare sgradevoli odori, è buona norma sciacquare i contenitori, soprattutto se sono stati usati per alimenti o liquidi. Ogni qualvolta lo riterrete utile, esponete il bidone blu ben chiuso nei giorni di raccolta stabiliti: sarà ritirato dagli operatori di Mantova Ambiente (Gruppo Tea) e ricollocato dove lo avete lasciato esposto. CURIOSITÀ: se una bottiglia di vetro viene lasciata in un prato, impiegherà circa 1000 anni per degradarsi. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì M o z r a March Março co ile per produrre en b i t s erg u i a. mb a rr edi da est erno, magl ioni in pile , .. D ai rifiuti i n plastica si VETRO E ALLUMINIO GLASS AND TINS ز جو VIDRO E LATAS ere n e t ot o n o s pos CARTA E CARTONE PAPER AND CARDBOARD IMBALLAGGI IN PLASTICA PLASTIC PACKAGING PAPEL E PAPELÃO EMBALAGENS DE PLÁSTICO ن ورق و آ أ SECCO RESIDUO RUBBISH ت SECO NÃO RECICLÁVEL UMIDO ORGANICO ORGANIC WASTE ر ÚMIDO ORGÂNICO ت SFALCI E RAMAGLIE GARDEN WASTE ر ا وزة و CEIFAS E RAMAGENS ب أ Comune di SAN GIORGIO DI MANTOVA Esporre i sacchi ed i contenitori, quando pieni, fuori dalla propria abitazione la sera precedente il giorno di raccolta. When the bags and bins are full put them outside your home on the evening before the collection day. Deixar os sacos e os recipientes, quando cheios, fora da própria habitação na noite anterior do dia de coleta. 800 473165 dal LUNEDÌ al VENERDÌ Imballaggi in plastica o in polistirolo La raccolta degli imballaggi in plastica o polistirolo avviene tramite il sacco di plastica GIALLO. È buona norma sciacquare i contenitori, quindi schiacciarli per ridurne il volume e lo spazio occupato. Ulteriori forniture di sacchi, a carico dell’utente, possono essere richieste all’Ufficio Ecologia del Comune. CURIOSITÀ: per ogni bottiglia di plastica riciclata, si risparmia l’energia necessaria a una lampadina da 60 Watt per stare accesa un’ora 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA LUNEDÌ Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì A e l i r p April to fi usa n dai tempi an tichi . I rifiu ime natur ale che non inquina e che vien e Abril nc o c ti orga t: un s nici posson o p m o diventare co VETRO E ALLUMINIO GLASS AND TINS ز جو VIDRO E LATAS CARTA E CARTONE PAPER AND CARDBOARD IMBALLAGGI IN PLASTICA PLASTIC PACKAGING PAPEL E PAPELÃO EMBALAGENS DE PLÁSTICO ن ورق و آ أ SECCO RESIDUO RUBBISH ت SECO NÃO RECICLÁVEL UMIDO ORGANICO ORGANIC WASTE ر ÚMIDO ORGÂNICO ت SFALCI E RAMAGLIE GARDEN WASTE ر ا وزة و CEIFAS E RAMAGENS ب أ Comune di SAN GIORGIO DI MANTOVA Esporre i sacchi ed i contenitori, quando pieni, fuori dalla propria abitazione la sera precedente il giorno di raccolta. When the bags and bins are full put them outside your home on the evening before the collection day. Deixar os sacos e os recipientes, quando cheios, fora da própria habitação na noite anterior do dia de coleta. 800 473165 dal LUNEDÌ al VENERDÌ Umido organico La raccolta dell’organico si effettua tramite l’apposito bidoncino MARRONE. Il materiale raccolto è trasportato in impianti di compostaggio dove si procede alla sua lavorazione per dar vita al COMPOST, un concime naturale utilizzato in agricoltura e nel giardinaggio come ammendante del terreno. L’organico rappresenta una parte molto importante del totale dei rifiuti, circa il 35%. Ulteriori forniture extra di sacchi in mater bi, a carico dell’utente, possono essere richieste all’Ufficio Ecologia del Comune. CURIOSITÀ: una banana impiega 2 mesi a degradarsi in natura. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì VENERDÌ Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì o i g g a M May ino. Maio co gli scar ti di na cuci ard i g l i de n gli scart P er o ttenere un VETRO E ALLUMINIO GLASS AND TINS ز جو VIDRO E LATAS buon compost è importan are n r e t te al CARTA E CARTONE PAPER AND CARDBOARD IMBALLAGGI IN PLASTICA PLASTIC PACKAGING PAPEL E PAPELÃO EMBALAGENS DE PLÁSTICO ن ورق و آ أ SECCO RESIDUO RUBBISH ت SECO NÃO RECICLÁVEL UMIDO ORGANICO ORGANIC WASTE ر ÚMIDO ORGÂNICO ت SFALCI E RAMAGLIE GARDEN WASTE ر ا وزة و CEIFAS E RAMAGENS ب أ Comune di SAN GIORGIO DI MANTOVA Esporre i sacchi ed i contenitori, quando pieni, fuori dalla propria abitazione la sera precedente il giorno di raccolta. When the bags and bins are full put them outside your home on the evening before the collection day. Deixar os sacos e os recipientes, quando cheios, fora da própria habitação na noite anterior do dia de coleta. 800 473165 dal LUNEDÌ al VENERDÌ Compostaggio domestico Fare il compostaggio è molto semplice, ma è importante rispettare le proporzioni tra parti secche (ramaglie e foglie) e parti umide (sfalci e scarti dell'orto e della cucina) e assicurare una buona aerazione del materiale in trasformazione. Si può richiedere la COMPOSTIERA in comodato d’uso gratuito (per informazioni, tel. 0376 273111/273128) e usufruire della RIDUZIONE DEL 30% della parte variabile della tariffa. CURIOSITÀ: imitando la natura possiamo trasformare gli avanzi del pranzo, i filtri di tè, ecc. in un eccellente concime per la terra. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 GIOVEDÌ Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato G o n g iu June Si ni, giorn ali, sc atole pe r ali men ti leata. od o alla b im la loro carta non sia p è h c r u last p ifi ggi, a cat o Junho idia t o posso u no riciclare q VETRO E ALLUMINIO GLASS AND TINS ز جو VIDRO E LATAS CARTA E CARTONE PAPER AND CARDBOARD IMBALLAGGI IN PLASTICA PLASTIC PACKAGING PAPEL E PAPELÃO EMBALAGENS DE PLÁSTICO ن ورق و آ أ SECCO RESIDUO RUBBISH ت SECO NÃO RECICLÁVEL UMIDO ORGANICO ORGANIC WASTE ر ÚMIDO ORGÂNICO ت SFALCI E RAMAGLIE GARDEN WASTE ر ا وزة و CEIFAS E RAMAGENS ب أ Comune di SAN GIORGIO DI MANTOVA Esporre i sacchi ed i contenitori, quando pieni, fuori dalla propria abitazione la sera precedente il giorno di raccolta. When the bags and bins are full put them outside your home on the evening before the collection day. Deixar os sacos e os recipientes, quando cheios, fora da própria habitação na noite anterior do dia de coleta. 800 473165 dal LUNEDÌ al VENERDÌ Carta, cartone e cartoni per bevande La carta, il cartone e i cartoni per bevande (poliaccoppiati) devono essere conferiti impilati e legati o posti in cartoni di recupero. Per gli artigiani, i commercianti e le utenze condominiali, con più di 4 utenti sono a disposizione, gratuitamente, bidoni rigidi bianchi da 360 lt; mentre gli utenti domestici possono richiedere, a pagamento, contenitori semirigidi. I moduli di richiesta sono disponibili presso l’Ufficio Ecologia del Comune, oppure scaricabili dal sito del Comune (www. comune.san-giorgio-di-mantova.mn.it - sezione Ecologia/Ambiente) o dal sito del Gruppo Tea (www.teaspa.it). CURIOSITÀ: con la carta riciclata si produce il 90% del cartone ondulato (quello degli scatoloni). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 DOMENICA LUNEDÌ Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì o i l g u L July Julho ntenitori, elettro dom e sti c i, pro duz i di c o e on oni n ella cle bici che trova applic azi tte. .. nio i la lum o altr Dall ’allumi n VETRO E ALLUMINIO GLASS AND TINS ز جو VIDRO E LATAS io usato si ricava CARTA E CARTONE PAPER AND CARDBOARD IMBALLAGGI IN PLASTICA PLASTIC PACKAGING PAPEL E PAPELÃO EMBALAGENS DE PLÁSTICO ن ورق و آ أ SECCO RESIDUO RUBBISH ت SECO NÃO RECICLÁVEL UMIDO ORGANICO ORGANIC WASTE ر ÚMIDO ORGÂNICO ت SFALCI E RAMAGLIE GARDEN WASTE ر ا وزة و CEIFAS E RAMAGENS ب أ Comune di SAN GIORGIO DI MANTOVA Esporre i sacchi ed i contenitori, quando pieni, fuori dalla propria abitazione la sera precedente il giorno di raccolta. When the bags and bins are full put them outside your home on the evening before the collection day. Deixar os sacos e os recipientes, quando cheios, fora da própria habitação na noite anterior do dia de coleta. 800 473165 dal LUNEDÌ al VENERDÌ Alluminio La raccolta dell’alluminio avviene tramite l’apposito contenitore BLU. Questo materiale costituisce circa il 3% dei rifiuti. È riciclabile all’infinito ed eventuali impurità vengono eliminate durante le fasi di lavorazione del materiale recuperato. Per ottenere 1 Kg di alluminio servono 8 Kg di bauxite, ecco perché è importante riciclarlo, per evitare uno spreco inutile di risorse. CURIOSITÀ: agli inizi del XIX secolo l’alluminio era considerato più prezioso dell’oro e utilizzato, con successo, in gioielleria e nella posateria. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì o t s o g A August nte differenziare e ri cicl at utto ciò che non è p ossib ile o c enie on v . are non è Agosto Il cos iddetto “secco residuo” è VETRO E ALLUMINIO GLASS AND TINS ز جو VIDRO E LATAS uito t i t c os d CARTA E CARTONE PAPER AND CARDBOARD IMBALLAGGI IN PLASTICA PLASTIC PACKAGING PAPEL E PAPELÃO EMBALAGENS DE PLÁSTICO ن ورق و آ أ SECCO RESIDUO RUBBISH ت SECO NÃO RECICLÁVEL UMIDO ORGANICO ORGANIC WASTE ر ÚMIDO ORGÂNICO ت SFALCI E RAMAGLIE GARDEN WASTE ر ا وزة و CEIFAS E RAMAGENS ب أ Comune di SAN GIORGIO DI MANTOVA Esporre i sacchi ed i contenitori, quando pieni, fuori dalla propria abitazione la sera precedente il giorno di raccolta. When the bags and bins are full put them outside your home on the evening before the collection day. Deixar os sacos e os recipientes, quando cheios, fora da própria habitação na noite anterior do dia de coleta. 800 473165 dal LUNEDÌ al VENERDÌ Secco residuo Il secco residuo, ossia la frazione non riciclabile, deve essere conferito nell’apposito bidone VERDE carrellato dotato di microchip. Quando pieno, esponete il bidone secondo il calendario programmato, cercando di schiacciare i materiali il più possibile per evitare di lasciare spazi vuoti. Conferire pannoloni e pannolini negli appositi sacchi arancioni, fuori dal bidone carrellato. Per richiedere i sacchi, basta compilare il modulo scaricabile dal sito del Comune (www. comune.san-giorgio-di-mantova.mn.it - sezione Ecologia/Ambiente) o dal sito del Gruppo Tea (www.teaspa.it), oppure rivolgersi all’Ufficio Ecologia del Comune. CURIOSITÀ: i rifiuti secchi prodotti in un anno dagli italiani darebbero vita a un grattacielo con la base di 1 km2, alto 20 piani. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì VENERDÌ Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Sett e r b m e September Setembro re sid ic a c h interno presen tano l loro a e plas t i him ui c on t enit o r i in m etallo , vetro e ci. Veng ono de fin i t i VETRO E ALLUMINIO GLASS AND TINS ز جو VIDRO E LATAS “ rifiuti “T” e F” i ut tti c CARTA E CARTONE PAPER AND CARDBOARD IMBALLAGGI IN PLASTICA PLASTIC PACKAGING PAPEL E PAPELÃO EMBALAGENS DE PLÁSTICO ن ورق و آ أ SECCO RESIDUO RUBBISH ت SECO NÃO RECICLÁVEL UMIDO ORGANICO ORGANIC WASTE ر ÚMIDO ORGÂNICO ت SFALCI E RAMAGLIE GARDEN WASTE ر ا وزة و CEIFAS E RAMAGENS ب أ Comune di SAN GIORGIO DI MANTOVA Esporre i sacchi ed i contenitori, quando pieni, fuori dalla propria abitazione la sera precedente il giorno di raccolta. When the bags and bins are full put them outside your home on the evening before the collection day. Deixar os sacos e os recipientes, quando cheios, fora da própria habitação na noite anterior do dia de coleta. 800 473165 dal LUNEDÌ al VENERDÌ Rifiuti “T” e/o “F” I rifiuti “T” (tossici) e/o “F” (infiammabili) vanno consegnati al CENTRO DI RACCOLTA dei rifiuti in via 1° maggio. Data la loro pericolosità, la raccolta non é finalizzata al recupero, ma alla riduzione dei possibili effetti inquinanti causati dalle sostanze contenute in queste confezioni. Lo smaltimento avviene in condizioni di massima sicurezza, utilizzando varie tecniche, come l'incenerimento o l'inertizzazione, oppure mediante l'immagazzinamento a tempo indeterminato. CURIOSITÀ: le sostanze pericolose sono contrassegnate dai seguenti simboli: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Ot e r b to October s con u upe c e r iata al v v a o s s c ce pu ò esse re ro. Outubro La maggior parte dei rifiuti in VETRO E ALLUMINIO GLASS AND TINS ز جو VIDRO E LATAS an r b m go CARTA E CARTONE PAPER AND CARDBOARD IMBALLAGGI IN PLASTICA PLASTIC PACKAGING PAPEL E PAPELÃO EMBALAGENS DE PLÁSTICO ن ورق و آ أ ti SECCO RESIDUO RUBBISH ت SECO NÃO RECICLÁVEL UMIDO ORGANICO ORGANIC WASTE ر ÚMIDO ORGÂNICO ت SFALCI E RAMAGLIE GARDEN WASTE ر ا وزة و CEIFAS E RAMAGENS ب أ Comune di SAN GIORGIO DI MANTOVA Esporre i sacchi ed i contenitori, quando pieni, fuori dalla propria abitazione la sera precedente il giorno di raccolta. When the bags and bins are full put them outside your home on the evening before the collection day. Deixar os sacos e os recipientes, quando cheios, fora da própria habitação na noite anterior do dia de coleta. 800 473165 dal LUNEDÌ al VENERDÌ Ingombranti Sono denominati "ingombranti" quei rifiuti di grandi dimensioni provenienti dalle nostre abitazioni, come ad esempio: mobili, materassi, reti, divani, specchi, lastre in vetro, stenditoi, assi da stiro, ecc. I rifiuti ingombranti devono essere conferiti al CENTRO DI RACCOLTA dei rifiuti in via 1° maggio. Ogni giovedì è inoltre disponibile il servizio di ritiro gratuito su chiamata (da prenotare entro mercoledì mattina, tel. 0376 233227, dalle 8.00 alle 12.00). CURIOSITÀ: gli ingombranti sono costituiti prevalentemente da ferro, legno, vetro, polietilene; tutti materiali recuperabili e capaci di tornare a nuova vita. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì November Novembro e le potature dei nostri g iardin i . Nov e r b m e P er f are il VETRO E ALLUMINIO GLASS AND TINS ز جو VIDRO E LATAS mid i de ll e n o s tr e l ci a f s i l a anche g m e n cuci compost è ne rio utilizz cessa ti u u fi i r are i CARTA E CARTONE PAPER AND CARDBOARD IMBALLAGGI IN PLASTICA PLASTIC PACKAGING PAPEL E PAPELÃO EMBALAGENS DE PLÁSTICO ن ورق و آ أ SECCO RESIDUO RUBBISH ت SECO NÃO RECICLÁVEL UMIDO ORGANICO ORGANIC WASTE ر ÚMIDO ORGÂNICO ت SFALCI E RAMAGLIE GARDEN WASTE ر ا وزة و CEIFAS E RAMAGENS ب أ Comune di SAN GIORGIO DI MANTOVA Esporre i sacchi ed i contenitori, quando pieni, fuori dalla propria abitazione la sera precedente il giorno di raccolta. When the bags and bins are full put them outside your home on the evening before the collection day. Deixar os sacos e os recipientes, quando cheios, fora da própria habitação na noite anterior do dia de coleta. 800 473165 dal LUNEDÌ al VENERDÌ Sfalci e ramaglie Sfalci e ramaglie vanno ben chiusi in sacchi a perdere o legati con lo spago in fascine non più lunghe di 1,2 m e con un peso inferiore ai 15 Kg l'uno. Si possono conferire fino a 10 sacchi o fascine per volta. Quantità superiori si possono consegnare al CENTRO DI RACCOLTA dei rifiuti in via 1° maggio o chiedere il ritiro domiciliare a pagamento (per prenotazione tel. 0376 233227 dalle 8.00 alle 12.00). Sono disponibili, a pagamento, anche contenitori rigidi da 120/240 lt. Il modulo di richesta si trova sul sito del comune (www.comune.san-giorgiodi-mantova.mn.it - sezione Ecologia/ Ambiente) o del Gruppo Tea (www.teaspa.it), oppure all’Ufficio Ecologia del Comune. CURIOSITÀ: in natura un ramoscello impiega circa 10 mesi per trasformarsi in humus. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 SABATO DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA December Dezembro raf fred damen to i C FC, che s ono tr esponsabili del buco r s dell ga ’o o. zon ai Dic e r b m e I frig oriferi con VETRO E ALLUMINIO GLASS AND TINS ز جو VIDRO E LATAS ro tengono nel lo it o ic rcu di CARTA E CARTONE PAPER AND CARDBOARD IMBALLAGGI IN PLASTICA PLASTIC PACKAGING PAPEL E PAPELÃO EMBALAGENS DE PLÁSTICO ن ورق و آ أ SECCO RESIDUO RUBBISH ت SECO NÃO RECICLÁVEL UMIDO ORGANICO ORGANIC WASTE ر ÚMIDO ORGÂNICO ت SFALCI E RAMAGLIE GARDEN WASTE ر ا وزة و CEIFAS E RAMAGENS ب أ Comune di SAN GIORGIO DI MANTOVA Esporre i sacchi ed i contenitori, quando pieni, fuori dalla propria abitazione la sera precedente il giorno di raccolta. When the bags and bins are full put them outside your home on the evening before the collection day. Deixar os sacos e os recipientes, quando cheios, fora da própria habitação na noite anterior do dia de coleta. 800 473165 dal LUNEDÌ al VENERDÌ R.A.E.E. I rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (R.A.E.E.) sono costituiti da tutte le apparecchiature guaste, inservibili, vecchie. In particolare sono grandi e piccoli elettrodomestici, come lavatrici, frigoriferi, televisori, computer, telefoni cellulari, ecc. I R.A.E.E. devono essere conferiti al CENTRO DI RACCOLTA dei rifiuti in via 1° maggio. Ogni giovedì è inoltre disponibile il servizio di ritiro gratuito su chiamata (da prenotare entro mercoledì mattina, tel. 0376 233227, dalle 8.00 alle 12.00). CURIOSITÀ: un monitor con schermo a tubo catodico contiene dai 2 ai 4 chilogrammi di piombo, oltre a fosforo, bario e cromo esavalente. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA LUNEDÌ Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì GIOVEDÌ VENERDÌ Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì G e nn a io 20 0 9 January ro d cent i raccolta dei ri fi u ti . I farm siti con t enitor i presenti ne lle farm acie o al Janeiro aci scad VETRO E ALLUMINIO GLASS AND TINS ز جو VIDRO E LATAS po p a uti vanno conferiti negli CARTA E CARTONE PAPER AND CARDBOARD IMBALLAGGI IN PLASTICA PLASTIC PACKAGING PAPEL E PAPELÃO EMBALAGENS DE PLÁSTICO ن ورق و آ أ SECCO RESIDUO RUBBISH ت SECO NÃO RECICLÁVEL UMIDO ORGANICO ORGANIC WASTE ر ÚMIDO ORGÂNICO ت SFALCI E RAMAGLIE GARDEN WASTE ر ا وزة و CEIFAS E RAMAGENS ب أ Comune di SAN GIORGIO DI MANTOVA Esporre i sacchi ed i contenitori, quando pieni, fuori dalla propria abitazione la sera precedente il giorno di raccolta. When the bags and bins are full put them outside your home on the evening before the collection day. Deixar os sacos e os recipientes, quando cheios, fora da própria habitação na noite anterior do dia de coleta. 800 473165 dal LUNEDÌ al VENERDÌ Farmaci Ognuno di noi produce in piccole quantità farmaci e medicinali di scarto. Questi rifiuti devono essere raccolti separatamente dagli altri per poter essere smaltiti in modo corretto e sicuro. I contenitori per la raccolta si trovano nelle farmacie o al CENTRO DI RACCOLTA dei rifiuti in via 1° maggio. CURIOSITÀ: i farmaci scaduti vengono inceneriti in appositi impianti e le ceneri prodotte sono sigillate in contenitori di cemento. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 GIOVEDÌ Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì MARTEDÌ Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato DOMENICA Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato ORGANIC WASTE ÚMIDO ORGÂNICO YES SIM kitchen waste, cold food leftovers, cut flowers and home plants, coffee grouts, tea bags, old bread, dirty paper serviettes. restos de cozinha, restos de alimentos frios, flores cortadas e plantas domésticas, pós de café, filtros de chá, pão velho, guardanapos de papel sujos. NO NÃO nappies and sanitary towels, rags even if wet, cigarette butts. fraldas e absorventes íntimos, pedaços de pano mesmo que molhados, pontas de cigarros. GLASS AND CANS VIDRO E LATAS YES SIM bottles, jars, glasses, containers and cans in tin, aluminium and metal (tuna fish, tinned tomatoes...). garrafas, vasilhames, copos de vidro, recipientes e latas de folha-de-flandres, de alumínio, de metal (atum, tomates em lata...). NO NÃO light bulbs and neon lights. lâmpadas e néon. PAPER, CARDBOARD AND DRINK CARTONS PAPEL, PAPELÃO E EMBALAGENS PARA BEBIDAS YES SIM newspapers and magazines, books, exercise books, tabulations, photocopies and sheets in general, drink cartons (fruit juice, milk etc.). jornal e revistas, livros, cadernos, listas, fotocópias e folhas variadas, embalagens para bebidas (sucos de fruta, leite, etc.). NO NÃO plasticised paper. papel plastificado. PLASTIC PACKAGING MATERIALS EMBALAGENS DE PLÁSTICO YES SIM drink bottles, bottles used for detergents, shampoo and shower foam, shaped packaging (egg, etc.), packaging used for snacks, biscuits and food in general, shopping bags. garrafas para bebidas, frascos de detergente, xampu, sabão líquido, embalagens perfiladas (ovos, etc.), embalagens de lanche, biscoitos e alimentos em geral, sacolas para as compras NO NÃO plastic and rubber objects (toys, coat hangers etc.). objetos de plástico e borracha (brinquedos, cabides para roupas, etc.) NON RECYCLABLE DRY WASTE SECO NÃO RECICLÁVEL YES SIM broken toys, pens, felt tip pens, plates, glasses, plastic cutlery, disposable razors, nappies. brinquedos quebrados, canetas, pincéis mágicos, pratos, copos, talheres de plástico, lâminas de barbear descartáveis, fraldas. NO NÃO all recyclable materials that have their own collection. Todos os materiais recicláveis que têm a própria coleta específica. GARDEN WASTE CEIFAS E RAMAGENS YES SIM cut grass, cut flowers, twigs, pruning waste from trees and hedges, vegetable waste from cleaning the kitchen garden. ceifas de grama, flores cortadas, ramagens, podas de árvores e sebes, resíduos vegetais provenientes da limpeza de hortas. NO NÃO nylon, bags and cellophane, plastic jars. nylon, sacos e celofane, vasos de plástico. HUW - HAZARDOUS URBAN WASTE WASTE COLLECTION CENTRE LIXOS URBANOS PERIGOSOS YES SIM car batteries, motorbikes, agricultural machinery, boats, mineral oils, paints and solvents, all containers and materials bearing the following symbols: CENTRO DE COLETA DO LIXO baterias para carros, motos, meios agrícolas, embarcações, óleos minerais, tintas e solventes, todos os contentores e os materiais que apresentam os símbolos: BULKY WASTE WASTE COLLECTION CENTRE RESÍDUOS VOLUMOSOS YES SIM bed springs and mattresses, old furniture, electrical household appliances, carboys and big jerry cans, panes of glass and mirrors, discarded clothing. NO engine operated vehicles and parts of vehicles. WASTE COLLECTION CENTRE CENTRO DE COLETA DO LIXO redes metálicas para camas e colchões, móveis velhos, eletrodomésticos, garrafões e grandes galões, placas de vidro e espelhos, Roupas e vestimentas usadas. NÃO veículos a motor e parte de veículos. CENTRO DE COLETA DO LIXO Via 1° Maggio, San Giorgio Via 1° Maggio, San Giorgio OPENING HOURS HORÁRIOS DE ABERTURA MONDAY, WEDNESDAY AND FRIDAY: 9 a.m. – 12 (noon) SEGUNDA, QUARTA E SEXTA-FEIRA: 9.00 – 12.00 TUESDAY and SATURDAY: 9 a.m. -12 (noon) and 2.30 p.m. - 5.30 p.m. TERÇA-FEIRA e SÁBADO: 9.00 -12.00 e 14.30 - 17.30 home composting WHAT IS IT? THE ADVANTAGES: • You have a natural fertiliser for kitchen and flower gardens and potted plants; • You save money on collection, waste disposal and on buying soil, substrates, organic fertilisers; • You have the right to a 30% reduction of the variable portion of waste rates. You can ask for a compost bin on a free loan basis (call for information at 0376 273111 - 0376 273128). ‘ a compostagem domestica La carta che hai differenziato non è andata in discarica: è servita per ottenere carta riciclata come questa Home composting is a natural process to make good soil from organic kitchen and garden waste. This compost can be used in the flower or kitchen garden. Composting reduces the amount of waste, increases recycling and saves. It’s important to alternate kitchen and garden waste. The most effective systems to aerate the transforming material well are a composter, compost box, accumulation, compost heap or hole. A compostagem doméstica é um processo natural para obter um bom terriço a partir dos restos orgânicos da cozinha e do jardim. O composto obtido pode ser utilizado na jardinagem e na horta. A compostagem permite reduzir a quantidade de lixo, incrementar a coleta diferenciada e economizar. É importante alternar restos de cozinha com descartes de jardim. Os sistemas mais eficazes para uma boa aeração do material em transformação são o composter, a caixa de compostagem, o cúmulo, a adubadeira ou buraco. AS VANTAGENS: • Se obtém um fertilizante natural para hortas, jardins e plantas em vaso; • Permite uma economia, tanto nos custos de coleta e tratamento do lixo quanto na compra de terriços, substratos, adubos orgânicos. • Passa-se a ter direito a uma redução de 30% na parte variável da taxa do lixo. Pode-se solicitar a caixa de compostagem em comodato de uso gratuito (para informações: (Departamento Técnico), tel. 0376 273111 – 273128). Per maggiori informazioni: 800/473165 dal LUNEDì al VENERDì www.achabgroup.it O QUE É:
Documentos relacionados
SAN GIORGIO 2012_8
La tariffa è costituita da una quota fissa che finanzia le componenti del servizio non legate alla quantità di rifiuti prodotti (spazzamento, investimenti, ammortamenti, personale, sportello, fattu...
Leia maisfai la differenza - Comune di Mantova
The door to door collection system sees the separation of the different types of waste into specific containers that the townfolk put outside their home for collection on specific days. These conta...
Leia maisMantova - Ecocalendario 2015
neon e altri prodotti che funzionano con spina elettrica, con pile o batterie), i rifiuti pericolosi (pile, farmaci, vernici, smacchiatori, detergenti, altri contenitori etichettati con il simbolo ...
Leia maisDomenica - TEA S.p.a.
Se non si espone il contenitore, si deve attendere il successivo giorno di raccolta previsto per quello specifico rifiuto. Esempio per la raccolta umido organico (zona 1): se non si espone il conte...
Leia maisDomenica - Comune di Mantova
Oltre ai rifiuti vegetali e riciclabili (carta e cartone, vetro e lattine, imballaggi in plastica e polistirolo, umido organico), è possibile conferire i materiali ingombranti (mobili, cucine, sani...
Leia maisCOSA NO - Tea spa
costi per l'istituzione e l'attivazione del servizio, in particolare: gli investimenti per le opere e i relativi ammortamenti, lo spazzamento delle aree e vie pubbliche, i costi generali e amminist...
Leia maisMantova centro storico - da maggio 2015
La raccolta nella ZONA A viene regolarmente eseguita anche durante le festività, mentre la raccolta nella ZONA B non si effettua il 24 dicembre e il 31 dicembre. SERVIZIO PANNOLINI E PANNOLONI Per ...
Leia mais