Carta da Embaixada do Brasil na íntegra

Transcrição

Carta da Embaixada do Brasil na íntegra
Embaixada do Brasil em Oslo
Den Brasilianske Ambassade i Oslo
Veleiro Cisne Branco/ Seilskuten Hvit Svane
Festival Cultural do Brasil na Noruega
Brasils kulturfestival i Norge
2009
2
Mensagem do Embaixador Sérgio Eduardo Moreira Lima:
Oslo, 25 de agosto de 2009
Caros amigos,
Benvindos ao Festival do Brasil na Noruega.
Brasil e Noruega tornaram-se parceiros mais próximos. O
diálogo tem sido freqüente entre autoridades e empresários dos dois
países. Em 2007, o Presidente Lula realizou Visita de Estado à Noruega
e em 2008 o Primeiro Ministro Stoltenberg visitou o Brasil. O chanceler
Celso Amorim aqui esteve duas vezes no período. O comércio bilateral
atingiu USS 1,5 bilhão, a Noruega passou a ser o maior mercado para as
exportações brasileiras aos países nórdicos e o Brasil o maior destino
dos investimentos noruegueses na América Latina.
A agenda diplomática foi ampliada e abrange temas de
importância estratégica como segurança energética e alimentar e meio
ambiente, além da cooperação com terceiros países para que atinjam as
Metas do Desenvolvimento do Milênio, sobretudo em saúde e redução
da pobreza. Cooperamos também nos esforços internacionais em prol
da paz e da reconciliação.
Desde 2007, mais de trinta delegações governamentais e
empresariais brasileiras e norueguesas trocaram visitas. Esse
intercâmbio reflete o dinamismo das relações econômicas e a
convergência dos interesses políticos.
2
3
A existência de laboriosa comunidade de imigrantes
brasileiros e noruegueses acresce à importância desse
relacionamento. Em 2007, foi inaugurado em Oslo o Conselho
de Cidadãos Brasileiros na Noruega (www.conselhobrasil.no) e o
Preto no Branco, jornal da comunidade (www.pretonobranco.no). Os
laços culturais entre os dois países se vêm fortalecendo. A Ministra
da Educação Superior da Noruega, Tora Aasland, visitou o Brasil em
2008 e firmou importantes instrumentos de cooperação.
O Brasil abriu Consulados Honorários em Bergen, Stavanger
e Trondheim e elevou seu perfil nas principais regiões da Noruega. É
verdade que a seleção brasileira jamais venceu a seleção da
Noruega...mas continuaremos trabalhando para que competições
esportivas sejam a celebração dos laços fraternos que unem os nossos
povos. A propósito, times de jovens brasileiros participam este ano
também da Norway Cup.
3
Norway CUP 2008
É importante promover o conhecimento cultural recíproco a
fim de que possamos compreender a evolução e as características das
nossas sociedades além dos estereótipos que, aparentemente,
tornariam mais fácil esse entendimento. Movido por esse propósito, a
Embaixada decidiu lançar o Festival do
Brasil em Oslo. Gostaríamos de tornar
a cultura brasileira mais conhecida do
público norueguês. O Festival
consolida iniciativas ligadas à difusão
das artes visuais, da música, do
folclore, da culinária, esportes e
turismo.
4
Melding fra ambassadør Sergio Eduardo Moreira Lima:
Oslo 25. august 2009
Kjære venner,
Velkommen til Brasils Festival i Norge.
Brasil og Norge har blitt nære samarbeidspartnere. Dialogen har
vært hyppig mellom myndighetene og næringslivsrepresentanter fra begge
land. I 2007 kom President Lula på et statsbesøk til Norge, og i 2008
besøkte statsminister Stoltenberg Brasil. I løpet av denne perioden, var
Utenriksminister Celso Amorim her to ganger. Den bilaterale handelen
nådde 1,5 milliarder USD, og Norge ble det største markedet for
brasiliansk eksport til de nordiske landene og Brasil den største
destinasjonen for norske investeringer i Latin-Amerika.
Den diplomatiske dagsorden er utvidet og omfatter emner som er
av strategisk betydning, slike som sikkerhet i energi- og næringsprodukter,
og i miljøspørsmål, i tillegg til samarbeid med tredjeland slik at disse
oppnår tusenårsmålene for bærekraftig utvikling, særlig innen helse og
bekjempelse av fattigdom. Vi samarbeider også i den internasjonale innsats
for fred og forsoning.
Siden 2007, har mer enn tredve brasilianske og norske regjeringsog handelsdelegasjoner utvekslet besøk. Denne utvekslingen reflekterer
dynamikken i de økonomiske forbindelsene og en sammenfall i politiske
interesser.
Veksten av initiativrike brasilianske og norske miljøer i de
respektiver land understreker viktigheten av dette forholdet. I 2007 ble
Rådet for Brasilianske Borgere i Norge stiftet i Oslo
(www.conselhobrasil.no),
i
tillegg
til
avisen
“Sor
på
hvit” (www.pretonobranco.no), rettet mot det brasilianske miljøet. De
kulturelle båndene mellom de to landene har blitt styrket. Statsråden for
forskning og høyere utdanning i Norge, Tora Aasland, besøkte Brasil i
2008 og undetegnet viktige avtaler for samarbeid.
4
5
Brasil har åpnet honorære konsulater i Bergen, Stavanger og
Trondheim og styrket sin profil i viktige regioner i Norge. Det
stemmer at det brasilianske landslaget aldri har vunnet over det
norske landslaget, men vi vil fortsette å arbeide for at den sportslige
konkurransen blir en feiring av de broderlige bånd som forener våre
folkeslag. Forøvrig deltar også i år brasilianske lag i Norway Cup.
Det er viktig å fremme en gjensidig kulturell forståelse, slik at
vi kan forstå utviklingen og karaktértrekkene ved våre samfunn
utover stereotypier som tilsynelatende ville ha fremmet denne
forståelsen. Motivert av denne intensjonen, har ambassaden besluttet
å starte Brasils Festival i Oslo. Vi ønsker å gjøre den brasilianske
kulturen mer kjent for den norske allmenheten. Festivalen skal styrke
initiativer relatert til formidling av visuell kunst, musikk, folklore,
mat, sport og turisme.
Embaixador Moreira Lima na inauguração da exposição do artista brasileiro Eli Sudbrack
Ambassadør Moreira Lima på åpningen av utstillingen til den brasilianske kunstneren Eli Sudbrack
5
6
Realizado em diferentes cidades da
Noruega, o Festival começou, na
verdade, em junho de 2008, em
Stavanger, por ocasião da abertura do
Consulado Honorário do Brasil
naquela cidade e do Samba Grill
(www.sambagrill.no), primeiro
restaurante brasileiro na Noruega.
Seguiu para Bergen em agosto, com
a presença do Veleiro Cisne Branco
na “Tall Ships Race 2008”.
Festivalen holdes i forskjellige byer i
Norge, og begynte egentlig i juni
2008 i Stavanger, på åpningen av
både Brasils honorære konsulat og
Samba Grill (www.sambagrill.no),
den første brasilianske restauranten i
Norge . Deretter fortsatte den i
Bergen i august, med deltagelsen av
seilskuten “Hvit Svane” i "Tall Ships
Race 2008".
Em março de 2009, na cidade
de Tromso, no extremo norte
do país, concertos de música
clássica com a participação do
maestro Gustavo Tavares, além
de mostra de música popular e
desfiles de grupos folclóricos
marcaram a continuação da
presença da cultura brasileira.
Gustavo Tavares
Markeringen av brasiliansk
kultur fortsatte i mars 2009, i
Tromsø, med konserter av
klassisk
musikk
og
medvirkning av dirigenten
Gustavo Tavares, i tillegg til
folkemusikk og folkloriske
parader.
6
7
O ano de 2009 está sendo também especial para as artes plásticas. Pela
primeira vez, um artista brasileiro, Eli Sudbrack, foi escolhido para
expor projeto no Museu Nacional da Noruega durante todo o verão.
Inspirado no Tropicalismo, seus painéis contaram com a colaboração
de artistas noruegueses e encontram-se em exposição no espaço
externo do Museu. Expressão da diversidade da arte contemporânea
brasileira, a obra de Sudbrack tem recebido avaliação positiva dos
críticos noruegueses. Em frente a este mesmo espaço, estão previstas
exibições de capoeira do Grupo União Capoeira do mestre Maclau.
Året 2009 er også et spesielt år for kunst. For første gang ble en
brasiliansk kunstner, Eli Sudbrack, valgt til å utstille sine kunstverk på
Nationalmuséet hele sommeren. Utstillingen som står oppstilt på
muséets uteareal og inkluderer deltagelsen av enkelte norske
kunstnere, er inspirert av Tropicalismo. Sudbracks arbeid uttrykker
mangfoldet i brasiliansk samtidskunst, og har fått en positiv
evaluering av norske kritikere. I nærheten av dette utearealet, har man
planer om å sette opp en capoeira-oppvisning med gruppen “Union
Gruppen av Capoeira Mestre Maclau ”.
Museu Nacional
Grupo União Capoeira do Mestre Maclau /
Union Gruppen av Capoeira Mestre
Maclau
7
8
Em agosto, a Noruega receberá um dos maiores expoentes da MPB, o
compositor e intérprete Milton Nascimento, que se apresentará na Ópera
de Oslo, no dia 14 de agosto, no contexto do Festival de Jazz.
I august får Norge besøk av en av de største utøvere av brasiliansk
musikk; komponisten og musikeren Milton Nascimento, som vil gjøre
en fremførelse i Den Norske Opera den 14. august i forbindelse med
Jazzfestivalen.
Oslo Jazz Festival Sexta-feira
14 de Agosto, às 19.00
Opera House
Oslo Jazz Festival fredag
14. august, 19.:00
Den Norske Opera
Milton Nascimento, vocal/guitarra
Lionel Belmondo, saxofone
Stephane Belmondo, trompete
Eric Legnini, piano
Thomas Bramerie, baixo
Andre Cecarelli, percursão
Milton Nascimento, vokal/gitar
Lionel Belmondo, saksofon
Stephane Belmondo, trompet
Eric Legnini, piano
Bramerie Thomas, bass
Andre Cecarelli, trommer
8
9
No dia 29 de agosto, o veleiro
Cisne Branco, navio escola da
Marinha brasileira, visitará o
porto
de
Oslo,
onde
permanecerá até o dia 2. Tratase de homenagem à Noruega e
um reflexo da aproximação
crescente entre a Marinha dos
dois países. O navio estará
aberto à visitação pública em
30 de agosto e nele será
realizado o primeiro seminário
sobre
atividades
polares
conduzidas pelo Brasil e
Noruega.
Cisne Branco
Den 29. august
ankommer
skoleskipet
“Hvit Svane”
fra
det
brasilianske
sjøforsvaret til
Oslo
Havn.
Seilskuten blir i Oslo frem til
den 2. september. Dette er en
hyllest til Norge og reflekterer
den økende tilnærmingen
mellom Sjøforsvaret fra begge
land. Skipet vil være åpent for
publikum den 30. august og
ombord vil det bli avholdt et
seminar om polare aktiviteter
satte i verk av Brasil og
Norge.
Em setembro,
o explorador
brasileiro
Amyr
Klink
estará de volta
à Noruega e
fará palestra
no
Museu
Marítimo. Em
2008, participou da “Semana do
Livro
Brasileiro"
com
o
lançamento da versão em inglês
de sua obra ”Mar sem Fim”. A
receptividade do público revelou
a importante contribuição dessa
iniciativa
cultural
para
a
divulgação de aspectos da
experiência brasileira até então
pouco conhecidos na Noruega,
sinalizando áreas potenciais para
a cooperação bilateral, como
navegação marítima e pesquisa
polar.
1. september kommer den
brasilianske forskeren Amyr
Klink tilbake til Norge for å holde
foredrag
i
det
Norsk
Sjøfartsmuséet. I 2008 deltok han
på “Den Brasilianske Bokuken”
med lanseringen av den engelske
versjonen av hans bok "Sea
Without End”. Mottagelsen av
dette kulturelle initiativet kastet
lys på områder der det finnes
muligheter for å
øke det
bilateralle samarbeidet, nemlig
sjønavegasjon og polar forskning.
9
10
Pianista/
Pianist Nelson Freire
Oslo receberá em setembro Nelson Freire, um dos mais consagrados
nomes da música clássica brasileira. Sua gravação de Chopin foi
indicada para o Grammy Awards de 2006 e com os seus concertos de
Brahms recebeu a indicação para o Grammy Awards de 2007. Em 2 e 3
de setembro de 2009, Nelson Freire se apresentará, no Oslo Konserthus,
com a Orquestra Filarmônica de Oslo.
I september får Oslo også besøk av Nelson Freire, en av de mest
anerkjente navn blant utøvere av brasiliansk klassisk musikk. Hans
innspilling av Chopin ble foreslått premiert med Grammy Awards i
2006 og hans Brahms konserter mottok han Grammy Awards i 2007.
Den 2. og 3. september spiller Nelson Freire sammen med Oslo
10
11
O maestro brasileiro Roberto Minczuk estará regendo no dia
22 de outubro a Orquestra Filarmônica de Bergen. Minczuk é o
diretor artístico e regente titular da Orquestra Sinfônica Brasileira da
Cidade do Rio de Janeiro, do Teatro Municipal do Rio de Janeiro e
diretor artístico do Festival Internacional de Inverno de Campos do
Jordão.
Regeu as filarmônicas de Nova York, Los Angeles, Israel,
Londres e Oslo e as orquestras nacionais da França e da Bélgica.
Foi premiado com o Grammy Latino de Melhor Álbum
Clássico pelo CD Jobim Sinfônico e realizou gravacão histórica da
integral das Bachianas Brasileiras de Villa-Lobos com a Osesp
(Orquestra Sinfônica do Estado de São Paulo).
Den 22. oktober vil den brasilianske dirigenten Roberto
Minczuk lede Bergen Filharmoniske Orkester. Minczuk er
kunstnerisk leder og dirigent for det Brasilianske Symfoni-orkester i
byen Rio de Janeiro, for Teatro Municipal i Rio de Janeiro og
kunstnerisk leder for Den Internasjonale Vinterfestival i Campos do
Jordão.
Han har ledet de filharmoniske orkestrene i New York, Los
Angeles, Israel, London og Oslo og de nasjonale orkestrene i
Frankrike og Belgia.
Han ble tildelt Latin Grammy for beste klassiske album med
en CD ved navn “Symphonic Jobim” og sto for en historisk
innspilling av Bachianas Brasileiras av Villa-Lobos med São Paulo
Symfoni-orkester.
Roberto Minczuk
11
12
Villa-Lobos para jovens / Villa-Lobos for barn og unge
12
13
Em novembro, a Embaixada apresentará a estudantes noruegueses e
à comunidade brasileira fascículo sobre o compositor e maestro
Heitor Villa Lobos. Trata-se de introdução didática à vida e à obra
desse formador da identidade musical brasileira a partir da cultura
popular e da tradição erudita nacional durante a primeira metade do
século XX. Villa Lobos significa para o Brasil o que Edvard Grieg
representa para a afirmação e a projeção da cultura norueguesa.
I november vil ambassaden presentere et hefte om den brasilianske
komponisten og dirigenten Heitor Villa Lobos for norske elever og
for det brasilianske miljøet i Norge. Det er en didaktisk innføring i
livet og verket til den brasilianske musikkgrunderen som har tatt
utgangspunkt i folkekulturen og i den nasjonale tradisjon i første
halvdel av det tyvende århundret. Villa Lobos betyr for Brasil det
Edvard Grieg representerer for bekreftelsen av norsk kultur.
Orquestra de sopros de Pindoretama participou na gravação do CD para o fascículo Villa-Lobos
para jovens. / Blåseorkesteret Pindoretama deltok i innspillingen av CD´en som er en del
av heftet om Villa-Lobos tilrettelagt for barn og unge.
13
14
Solvgutenne, sob regência de Fredrik Otterstad, interpretou a Aria da Bachiana n. 5 de Villa Lobos na Data
Nacional brasileira de 2008. / Under ledelse av Fredrik Otterstad fremførte Sølvguttene Arien
Bachiana nr. 5 av Villa Lobos på Brasils nasjonaldag i 2008.
Esta é uma forma de homenagear a
memória de Villa Lobos no cinqüentenário
de sua morte e de convidar novas gerações
de brasileiros e noruegueses a se
conhecerem melhor através da música.
Dette var en måte å ære minnet om Villa
Lobos på femtiårsdagen for hans død, og
samtidig invitere nye generasjoner av
brasilianere og nordmenn til å bli bedre
kjent med hverandre gjennom musikk.
14
15
Elaborado pela Embaixada, o informativo Dette er Brasil será
distribuído a Escolas municipais de Trondheim por ocasião da abertura
do Consulado Honorário naquela cidade em outubro de 2009
(conselhobrasil.no).
Heftet Dette er Brasil skal bli distribuert til skoler i Trondheim ved
anledning av åpningen av Honorær Konsulatet i Trondheim i Oktober
2009 (www.conselhobrasil.no).
Dette er Brasil
Kort presentasjon av land og folk, historie,
økonomi, kultur og forbindelser med Norge.
Brasil er et land med kontinentale dimensjoner og stort mangfold. Landet har en
befolkning med uensartet opprinnelse og røtter, en mangfoldig natur, en dynamisk
økonomi og en usedvanlig rik kultur. Samtidig står Brasil overfor store utfordringer som
skjev inntektsfordeling og regionale ulikheter, voksende urbane områder og
bærekraftig utvikling ut fra et økonomisk, sosialt og miljømessig synspunkt.
Roraima
Amazonas
Brasilia(DF)
Villa-Lobos
Região Norte
Região Nordeste
Região Centro-Oeste
Região Sudeste
Região Sul
15
16
16
17
Nos últimos anos, o cinema brasileiro tem sido presença destacada
no Film Fra Sør (Filmes do Sul), realizado em Oslo, em outubro. Em
2008, “O ano em que meus pais saíram de férias”, do diretor Cao
Hamburger, foi agraciado com o prêmio de melhor filme na escolha
popular. Este ano, já está em cartaz no circuito comercial o filme
Terra Vermelha, do diretor Marco Bechis.
I de senere årene har brasiliansk film blitt markert gjennom
deltagelsen på festivalen “Film fra Sør”, som arrangeres i Oslo i
oktober. I 2008, ble filmen "The year my parents went on vacation”,
av regissør Cao Hamburger, utnevnt til årets beste film i sjangeren
populærfilm. I år står allerede filmen Fuglekikkere, Regnskogens
Folk, av regissør Marco Bechis på reklameplakatene.
Em 2007, o ensino do Português, como segunda língua, foi
introduzido em três escolas municipais da Noruega, em Oslo, Bergen
e Lørengskog (www.conselhobrasil.no). A partir do outono, os alunos
noruegueses e brasileiros desses cursos terão acesso a um livro —
Ekspedisjon Brasil, de Esther Eriksen, que relata as aventuras e experiências de um menino norueguês de dez anos em viagem ao Brasil.
I 2007, undervisning i portugisisk som andre språk
ble innført for første gang i læreplanen av to
kommunale skoler i Norge, i Oslo, Bergen og
Lørengskog (www.conselhobrasil.no). Fra høsten,
vil norske og brasilianske elever i disse kursene ha
tilgang til en bok - Ekspedisjon Brasilde, Esther
Eriksen -, som forteller om eventyrene og
opplevelsene av en norsk tiårig gutt i sin reise i
Brasil.
17
18
Agenda
Junho a agosto
Terra Vermelha, de Marco Bechis
Oslo Kino Klingenberg, Sal 3, (www.oslokino.no)
Julho a outubro
Exposição do artista brasileiro Eli Sudbrack
Museu Nacional
25 a 31 de julho
Participação brasileira na Norway CUP
14 de agosto
Apresentação de Milton Nascimento
Opera House
30 de agosto
Visita ao Cisne Branco
14 às 18 horas.
Vippetangen, skur 38
Escolas e alunos do curso de português
Oficina de Capoeira e Percussão
Museu Nacional
01 de setembro
Palestra de Amyr Klink
Iate Clube
02 e 03 de setembro
Concerto do Pianista Nelson Freire
Konserthus
22 de outubro
Regência Roberto Minczuk
Orquestra Filarmônica de Bergen
17 de novembro
Lançamento do fascículo Villa-Lobos para crianças e jovens
18
19
Agenda
Juni til august
Fuglekikkere, Regnskogens Folk, Marco Bechis
Klingenberg Kino, Oslo, Sal 3, (www.oslokino.no)
Juli til oktober
Utstilling av verker av den brasilianske kunstneren Eli Sudbrack
Nationalmuséet
31. juli
Brasiliansk deltakelse på Norway Cup
14. august
Fremførelse av Milton Nascimento
Den Norske Opera
30. august
Besøk av seilskuten “Hvit Svane”
Vippetangen, skur 38
Deltagelse av elever fra portugisiskundervisningen.
Fremførelse av Capoeira og percussion
Nationalmuséet
1. september
Foredrag ved Amyr Klink
Kongelig Norsk Seilforening
2. og 3. september
Konsert av Pianisten Nelson Freire
Oslo Konserthus
22. oktober
Regent Roberto Minczuk
Bergen Filharmoniske Orkester
17. november
Lansering av Villa-Lobos heftet tilrettelagt for barn og unge
19
20
Embaixada do Brasil em Oslo
Sigurd Syrs gt 4, 0244
Texto: Sérgio Eduardo Moreira Lima
Colaboração: Mateus Henrique Zóqui e
Marcos Barcelos Loreto.
Tradução: João Luiz Silva
Desenho gráfico e composição: Sílvia Ramos Dreys
Elaborado com o apoio do Departamento Cultural do Ministério
das Relações Exteriores do Brasil (www.mre.gov.br)
20

Documentos relacionados

Brasil: Fra Regionale nederlag til Global fremvekst

Brasil: Fra Regionale nederlag til Global fremvekst landene har sitt syn på hvordan det geopolitiske, geoøkonomiske og ideologiske rommet i regionen skal organiseres og styres» (Burges 2007: 1343). Denne striden er verken strukturelt eller historisk...

Leia mais

Bacalao Da World Cup

Bacalao Da World Cup Når to land møtes over grytene vil vi invitere media fra de to landene som dekker World Cup. De vil få anledning til å filme små snutter som kan vises som pausestoff under fotballkampene. Dette gir...

Leia mais