OUP | Orfeão Universitário do Porto

Transcrição

OUP | Orfeão Universitário do Porto
Une organisation de
ORFEÃO UNIVERSITÁRIO DO PORTO
www.orfeao.up.pt
Sponsors
COMMISSION DE L’HONNEUR
Sua Excelência, o Presidente da República de Portugal | Professor Doutor Aníbal António Cavaco Silva
Sua Excelência, o Primeiro Ministro de Portugal | Dr. Pedro Manuel Mamede Passos Coelho
Sua Excelência, o Ministro da Educação e Ciência | Dr. Nuno Paulo de Sousa Arrobas Crato
Sua Excelência, o Secretário de Estado da Cultura | Professor Jorge Barreto Xavier
Sua Excelência, o Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas | Dr. José de Almeida Cesário
Sua Exa. O Embaixador de França | Mr. Jean-François Blarel
Sua Exa. O Cônsul Geral de Espanha | D. José Antonio Martínez de Villarreal Baena
Sua Exa. O Cônsul do Luxemburgo | Luís Borges Gagliardini Graça
Sua Exa. O Cônsul da Suíça | Doris Ursula Kunz
O Magnífico Reitor da Universidade do Porto | Prof. Doutor Sebastião Feyo de Azevedo
Exmo. Senhor Presidente da Câmara Municipal do Porto | Dr. Rui Moreira
Exmo. Senhor Presidente da Fundação Gulbenkian | Dr. Artur Santos Silva
Exmo. Senhor Presidente do Instituto Português Desporto e Juventude | Dr. Augusto Fontes Baganha
Exmo. Senhor Presidente da AAOUP | Eng. José Martinho
DV2015 | Tournée artistique et culturelle
d’ été 2015 de Orfeão
Universitário do Porto
Depuis sa fondation, que la Société Chorale de l'Université de Porto effectue des
tournées artistiques et culturelles pendant l'été, en portant la musique, la danse
et la culture portugaise à travers le monde en particulier aux Communautés
Portugaises, où elle est toujours reçue avec une grande affection.
Destinations de la DV 2015:
Madrid (ESPANHA)
Aldaia, Valência (ESPANHA)
Barcelona (ESPANHA)
Tournus, Borgonha (FRANÇA)
Bulle, cantão de Fribourg (SUIÇA)
Neuchâtel (SUIÇA)
Sierre, cantão de Valais (SUIÇA)
Luxemburgo (LUXEMBURGO)
Paris (FRANÇA)
Montignac, Aquitania (FRANÇA)
Universidade de Cantabria, Santander (ESPANHA)
OUP | Orfeão Universitário
do Porto
La Société Chorale Académique de Porto a été fondée le 6 mars, 1912 par un groupe d'étudiants
enthousiastes et conscients de la nécessité de compléter l'action formative de son université. Il est
ainsi le premier corps orienté parascolaire de l’Université de Porto à réunir des étudiants de toutes
les facultés. Il a été le premier Choeur à présenter des groupes de femmes
et il est actuellement composé d'environ 200 étudiants qui travaillent
activement dans les 17 groupes artistiques qu’il intègre et qui sont
organisées en trois domaines principaux: Choral, Ethnographique et
Académique. Pour son action culturelle il a été honoré par plusieurs prix.
Depuis janvier 2006 António Sérgio Ferreira est le maestro et directeur
artistique de la Société Chorale.
SPECTACLE DE
ORFEÃO UNIVERSITÁRIO DO PORTO
PROGRAMME
CORO POPULAR
FADO ACADÉMICO
DANÇAS DOS AÇORES
DANÇAS DA MADEIRA
ALENTEJANOS
FADOS DE LISBOA
DANÇAS DO MINHO
DANÇAS DO DOURO LITORAL
MAÇADEIRAS
JOGRAIS
PAULITEIROS
TUNA UNIVERSITÁRIA DO PORTO
FADO ACADÉMIQUE
Le Fado, souvent admis de forme tragique et romantique, n’est plus que le
destin portugais.
L'instrument qui le caractérise et lui donne forme d'expression est la guitare
portugaise.
Le Fado Académique est le sentiment portugais représenté par les étudiants
qui respectent les règles mises en œuvre. Certains des thèmes les plus courants
sont: la Passion, la Mère, la Mort et les Traditions Académiques.
FADO DE LISBONNE
Avec la montée du fado à Patrimoine Immatériel de L’Humanité, prix décerné
par l'UNESCO, notre Groupe Fado de Lisbonne, devient un ambassadeur
privilégié de la culture portugaise, en aidant à se répandre, à valoriser et à
perpétuer ce qu’on fait bien au Portugal
"Silêncio, que se vai cantar o Fado".
LE CHŒUR POPULAIRE
Le sentiment et la vie du peuple se reflètent dans sa musique, qui est décrit à
travers des pièces chorales harmonisées de divers compositeurs portugais.
A la campagne, à la porte de l'église, à la taverne ou lors de fêtes, le chant est
toujours présent.
AÇORES
Nous savons qu’à Açores tout le monde est attiré par les « balhos ».
La guitare est la compagnie la plus intime des "Ranchos" qui, s’il y a une fête, vont
n’importe où pour chanter et danser : pendant que quelques uns chantent, en
montant leur voix les autres dansent.
MADEIRA
Madeira est une île enchantée par les fables des Espagnols et des Arabes, mais
surtout par celles du peuple portugais.
Le dos courbé qui apparaît sur certaines danses symbolise, pas seulement
l'esclavage des temps anciens mais aussi le dur travail de la récolte dans les
vignobles difficiles qui produisent le célèbre vin de Madeira.
Mais les gens, souriants et gais, démontrent dans leurs chansons et leurs danses
la joie de vivre sur cette terre fleurie et parfumée.
DOURO LITORAL
Le Douro est une région de contrastes des formes très diverses de la vie: le
commerce, dont l'exemple le plus frappant est le vin de Porto, et la petite
industrie très régionalisé coexistent avec l'agriculture traditionnelle et la pêche
artisanale. Les danses de cette région reflètent cette grande diversité.
MINHO
Au Minho, les gens et la terre se fondent dans une harmonie profonde. La vie
est dure, mais heureusement vécu. La voix aiguë et fraîche des « cantadeiras »
accompagne avec la même vivacité soit les agriculteurs dans leur travail
agricoles soit les danseurs aux festivals. Les «viras», les «chulas», les «malhões"
sont les principales danses de cette région.
TRÁS-OS-MONTES
Les célèbres danses de "Pauliteiros de Miranda" rappellent les danses des
anciens guerriers grecs.
Imprévue, variée et colorée, la chorégraphie a besoin d’une grande dextérité
des danseurs.
Il est en fait essentiellement une danse de guerre et son origine est aussi vieille
que la présence humaine dans la péninsule ibérique.
Le groupe Pauliteiros de Miranda do Orfeão a été crée en 1955.
ALENTEJO
Qui veut connaître l'une des manifestations les plus authentiques et
curieuses du génie de notre peuple doit aller au coeur de l'Alentejo. Les
chansons chorales que les travailleurs sur le terrain chantent montrent une
musicalité remarquable et une grande concentration. Une voix chante la
mélodie, chante seule les premières mesures, une autre lui donne une
réplique, puis les autres se joindrent avec une harmonie instinctive.
Le "Cante Alentejo" a été récemment considéré Patrimoine Immatériel de
l’Humanité par l'UNESCO.
BEIRA INTERIOR
Les femmes travaillent le linge et la terre avec de la musique. La joie rythmée
de la musique marque les périodes de récolte et du frapper du métier à tisser.
Aux jours de fête, le tambourin accompagne le chant et les pèlerinages. Á
l'isolement de la montagne, les femmes respectent le cycle de la vie, en
chantant le travail, les loisirs et la religion.
Le groupe Cantares de Maçadeiras do Orfeão Universitário do Porto a été
crée dans les années 70.
TUNA UNIVERSITÁRIA DO PORTO
La Tuna universitaire de Porto existe depuis le XIXe siècle.
Dans les années 20, la Tuna et la Société Chorale se sont présentés plusieurs fois
ensemble.
En 1937 réorganisée et étant une partie intégrante de la Chorale de l'Université
de Porto, commence à être désigné par Tuna universitaire de Porto et n’admis
que des étudiants de l'Université de Porto.
JOGRAIS DO ORFEÃO
Les Jongleurs de Orfeão.
Ses racines se rapportent au Moyen Age où des petits groupes d'artistes itinérants
faisaient de la satire et de la critique sociale, à travers la poésie chantée.
Ces groupes qui ont vécu comme des acrobates jouent soit dans les rue soit comme
animateurs de la noblesse.
Au Orfeão, les jongleurs sont depuis toujours à la pointe de la satire politique et sociale,
et à cause de ça, ont été plusieurs fois persécutés par la censure de la dictature.