Relatório e Contas completo
Transcrição
Relatório e Contas completo
RELATÓRIO E CONTAS 2005 ANNUAL REPORT 2005 Relatório e Contas Annual Report TDM in Numbers INDICATOR Dados Chave | Key Figures INDICADOR | INDICATOR INFRA-ESTRUTURA | INFRASTRUCTURE Capacid. Instalada em Comutação Telef. | Total Exchange Capacity Capacid. de Rede Nac. de Interligação | Capacity of Transmission Network Capacidade de Rede Exterior | Capacity of Subscriber Network Rede Primária | Primary Network Rede Secundária | Secondary Network 1.4 Taxa de Digitaliz. em Comutação Telef. | Digitalization of Exchange Capacity 1.5 Taxa de Digitalização em Transmissão | Digitalization of Transmission Capacity 1. 1.1 1.2 1.3 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 SERVIÇOS DE TELECOMUNIC.S | TELECOMMUNICATION SERVICES Acréscimo de Linhas de Rede no Ano | Total Telephone Lines Installed Total de Linhas de Rede (Parque Telef.) | Main Telephone Lines in Operation Telefones Públicos Assistidos | Public Phones Telefones Públicos a Cartão | Pay Phones Circuitos Alugados para Uso Privado | Private Leased Circuits Provedores de Internet Ligados à TDM | Internet Service Providers on TDM 3. TRÁFEGO | TRAFFIC 3.1 Tráfego Telefónico Nacional (Rede Fixa) | National Fixed Telephone Traffic 3.2 Tráfego Telefónico Internac. (Rede Fixa) | International Outgoing Fixed Telephone Traffic 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 QUALIDADE DE SERVIÇO | QUALITY OF SERVICE Teledensidade | Teledensity (DEL´s per 100 Inhabitants) Tempo Médio de Espera de Instalação | Average Installation Waiting Time Avarias Particip. por 100 PP’s | Reported Faults per 100 Lines Avarias Reparadas em < 72 Horas | Faults Cleared Within 72 hours Reclamações de Facturação por 1000 PP’s | Bill Complaints per 1000 Invoiced Bills Reclamações Resolvidas em < 30 Dias | Complaints Resolved Within 30 days 5. 5.1 5.2 5.3 FINANÇAS | FINANCE Proveitos Operacionais | Operational Income Custos Operacionais | Operational Costs Resultado Líquido do Exercício | Net Profit After Tax UNIDADE | UNITS 2004 2005 05/04 Linhas | Lines Circuitos | Circuits 131.967 1.748 134.774 2% 2.135 22% Pares | Pairs Pares| Pairs % % Unidade Unidade Unidade Unidade Unidade Unidade 155.089 200.639 100 98 174.323 12% 203.219 1% 100 0% 98 0% Nº Nº Nº Nº Nº Nº -7.900 69.676 5.671 1.371 1.304 7 59 101% 69.735 0% 4.999 -12% 1.288 -6% 1.441 11% 7 0% 103 Minutos. 311.828 243.906 -22% 103 Minutos 18.868 16.344 -13% Unidade | Nº Mês | Month Unidade | Nº % Unidade | Nº 0,37 9 66 93 84 66 | | | | | | 10 MT 2.336.527 106 MT 2.346.856 106 MT 193.545 6 0,36 4 52 94 99 82 -2% -54% -21% 1% 18% 24% 2.207.972 -6% 2.319.994 -1% 110.423 -43% INFRASTRUCTURE 1 Total Exchange Capacity 2 Capacity of Transmission Network 3 Capacity of Subscriber Network Primary Network Secondary Network 4 Digitalization of Exchange Capacity 5 Digitalization of Transmission Capacity 6 7 8 9 10 11 12 13 14 TELECOMMUNICATION SERVICES Total Telephone Lines Installed New Telephone Lines Added Main Telephone Lines in Operation (*) Total ISDN Access Basic Access Primary Access Total Telephone Equivalent Lines Public Phones Pay Phones Private Leased Circuits Internet Service Provider´s on TDM´s Server TRAFFIC 15 National Fixed Telephone Traffic (**) 16 International Outgoing Fixed Telephone Traffic 17 18 19 20 COMMERCIAL MANAGEMENT Total Telephone Demand Telephone Demand Satisfied Waiting List Collection Rate 21 22 23 24 25 26 QUALITY OF SERVICE Teledensity (DEL´s per 100 Inhabitants) Average Installation Waiting Time Reported Faults per 100 Lines Faults Cleared Within 72 hours Bill Complaints per 1000 Invoiced Bills Complaints Resolved Within 30 days 27 28 29 30 31 32 33 34 35 FINANCE Operational Income Operational Costs Net Profit After Tax Total Assets Total Liabilities Shareholder´s Funds Annual Investment Gross Operational Profits Gross Operational Margin HUMAN RESOUCES AND TRAINING 36 Nº of Employees 37 Nº of Employees per 1000 Lines 38 Volume of Training DEL - Direct Exchange Line MW - Man Weeks (*) Including 9.877 Pre Paid (2005) (**) 10^3 Minutes from 2004 Design: Elo Gráfico • Fotos | Photos: Jorge Costa, Golo, Ogilvy e Leandro Paul UNIT 2001 2002 2003 2004 2005 05/04 Lines E1s 127.902 905 138.482 969 133.587 969 131.967 1.748 134.774 2.135 2% 22% Pairs Pairs % % 150.129 198.259 100 98 151.669 199.379 100 98 154.489 200.309 100 98 155.089 200.639 100 98 174.323 203.219 100 98 12% 1% 0% 0% Nº Nº Nº Nº Nº Nº Nº Nº Nº Nº Nº 21.429 3.774 89.488 369 346 23 90.870 1.826 1.279 968 7 12.144 -5.749 83.739 484 450 34 85.659 2.460 1.581 1.158 7 9.876 -6.163 77.576 723 641 82 81.318 4.903 1.419 1.082 7 8.582 -7.900 69.676 902 803 99 74.252 5.671 1.371 1.304 7 12.453 59 69.735 1.083 959 124 75.373 4.999 1.288 1.441 7 45% -101% 0% 20% 19% 25% 2% -12% -6% 11% 0% 103 Pulses 103 Minutes 776.180 21.997 611.314 22.954 589.521 22.357 311.828 18.868 243.906 16.344 -22% -13% Nº % Nº % 111.912 67 22.424 70 96.397 70 12.658 70 85.405 61 7.829 89 76.407 59 6.731 78 74.206 57 4.471 80 -3% -3% -34% 3% Nº Month Nº % Nº % 0,51 13 80 92 161 65 0,46 13 70 93 140 82 0,42 10 65 93 146 67 0 9 66 93 84 66 0 4 52 94 99 82 -2% -54% -21% 1% 18% 24% 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT % 2.452.432 2.189.309 115.521 5.390.476 3.088.368 2.302.108 982.176 806.413 33 3.039.655 2.717.757 183.098 6.517.699 3.787.355 2.730.344 1.401.417 891.265 29 2.262.084 2.128.461 170.099 5.770.187 2.920.772 2.849.415 660.000 560.713 26 2.336.527 2.346.856 193.545 5.870.453 2.892.465 2.977.988 445.423 484.712 22 2.207.972 2.319.994 110.423 6.158.227 2.690.421 3.467.806 543.981 381.226 19 -6% -1% -43% 5% -7% 16% 22% -21% -14% Nº Nº MW 3.557 40 2.341 3.289 39 2.115 3.119 40 1.483 2.651 38 950 1.968 28 1.092 -26% -26% 15% O Conselho de Administração Board of Directors Mensagem do Presidente do Conselho de Administração Message from the Chairman of the Board of Directors Relatório do Conselho de Administração Report of the Board of Directors Re latório e C o n t a s Annual Rep o r t 2 3 7 Relatório dos Auditores Report of the Auditors 21 Balanço em 31 de Dezembro de 2005 Balance Sheet as at 31 December 2005 23 Demonstração dos Resultados Profit and Loss Statement 24 Demonstração dos Fluxos de Caixa Cash Flow Statement 25 Notas sobre as contas Notes to the Accounts 26 Parecer do Conselho Fiscal Report of the Audit Committee 55 Empresas Associadas Associated Companies 56 Situação Financeira e Patrimonial das Empresas do Grupo TDM TDM Group, Financial Perfomance 57 Grupo TDM e Participações Financeiras TDM Group, Financial Investments 58 TDM em Números TDM in Numbers 60 O Conselho de Administração Board of Directors Joaquim Ribeiro Pereira de Carvalho Presidente Chairman of the Board of Directors Salvador Inácio Marques Adriano Administrador Delegado Managing Director Aurélio Domingos Machado Administrador Director Mamudo Ibraimo Administrador Director Ângela Beatriz Chade Dava Administradora Director Maria Luísa Sales Mathe Administradora Director Mensagem do Presidente do Conselho de Administração Message From the Chairman of the Board of Directors Na mensagem referente ao relatório de gestão e contas de 2004 referíamos que no decurso do ano de 2004 havia sido possível realizar um conjunto vasto de análises e debates internos quanto ao futuro da empresa, no sentido de definir uma estratégia empresarial coerente com o contexto actual e um posicionamento estratégico a contento. Os referidos debates e análises culminaram com a elaboração e aprovação do Plano Estratégico da TDM, SARL para o triénio 2005-2007. O ano de 2005 foi o primeiro ano de implementação do referido Plano. O ano que terminou foi um ano difícil para a empresa, seus gestores e colaboradores, na medida em que foi o ano em que se iniciou na empresa o processo de mudanças. Sabíamos que qualquer processo de mudança é difícil, mas a prática, isto é, a implementação das acções e dos processos de mudança exigem sempre a ruptura com o passado, com a inércia. Contudo, este processo revelou-se mais difícil do que havíamos antecipado. A mudança é, de facto, um processo complexo, na medida em que se pretende essencialmente alterar a cultura organizacional da empresa, o que implica modificar as atitudes e comportamentos dos gestores e dos colaboradores. Apesar de 2005 ter sido um ano difícil, congratulamo-nos com os resultados alcançados, na medida em que foram dados passos importantes com vista à materialização de um número significativo de acções previstas no Plano Estratégico 2005-2007. De entre elas sublinhamos as seguintes acções: • Lançamento a nível nacional do telefone fixo pré-pago, comercialmente designado por Blá-Blá; • Preparativos para a introdução da Internet de banda larga, utilizando a tecnologia ADSL; • Avanço significativo dos trabalhos tendo em vista a extensão da Rede Nacional de Transmissão (“backbone”), cujo objectivo central é, numa primeira fase, ligar todas as capitais de Província com fibra óptica. Neste contexto, no decurso do ano foi garantido o início dos trabalhos no troço que liga Dondo a Quelimane e obteve-se o financiamento necessário para o troço ligando Quelimane a Nampula, passando por Cuamba e Mocuba. Foram ainda As was mentioned in the Annual Report for 2004, during that year the company undertook a vast number of analyses and internal debates about the future of the company in order to define a company strategy coherent with the actual environment and a satisfactory strategic positioning of the company within this environment. These analyses and debates culminated in the elaboration and approval of the three-year Strategic Plan of TDM, SARL 2005 – 2007. The year 2005 was therefore the first year of implementation of this Plan. The past year was a difficult year for the company, its management and employees in that it was the year in which the process of changes was initiated. Any process of change is difficult, especially in practice, as it involves the implementation of actions and processes of change that always demand a break from the past with inertia. Therefore, this process proved to be much more difficult than anticipated. Change, in fact, is a complex process in so far as it is intended to essentially change the organizational culture of the company, which requires changing the attitudes and behavior of management and the employees. Despite 2005 being a difficult year, we are proud of the results obtained, in so far as we have gained important steps in the materialization of a number of significant actions as envisaged in the Strategic Plan 2005 - 2007. Amongst these actions are the following: • The launching on a national level of the fixed telephone prepaid service branded as Blá-Blá; • Preparations for the introduction of the broadband Internet service utilizing ADSL technology; • Significant advances in the work to extend the National Transmission Network (“backbone”), which has as a main objective for the first phase, the linking of all the provincial capitals with optic fiber. In this regard, during the year work on the link between Dondo and Quelimane commenced and the necessary funding for the link between Quelimane and Nampula, passing through Cuamba and Mocuba, was obtained. A tender was also launched for the links between Chimoio, Tete and Caia, Cuamba and Lichinga and finally Nampula and Pemba, in this way achieving the ob- Mensagem do Presidente do Conselho de Administração | Message from the Chairman of the Board of Directors 3 lançados os concursos para os troços que vão ligar Chimoio, Tete e Caia, Cuamba a Lichinga e finalmente Nampula a Pemba, alcançando assim o objectivo de ligar as capitais provinciais do País a uma infra-estrutura de banda larga suportada por fibra óptica. • Referência especial deve ser feita ao início do estudo de viabilidade técnica e comercial de projectos que permitam que a TDM garanta telecomunicações a todas as sedes dos Distritos; • Conjunto de acções tendo em vista regularizar várias categorias da força de trabalho, em particular, a conclusão do processo de desvinculação da força de trabalho que exercia funções na área da segurança, e o início da desvinculação de outros colaboradores excedentários. Todas estas acções permitiram que de forma gradual e adequada o efectivo da empresa reduzisse de mais de 3.000 trabalhadores em 31 de Dezembro de 2003, para um efectivo inferior a 2.000 em 31 de Dezembro de 2005. O resultado líquido das Telecomunicações de Moçambique, SARL (TDM) no exercício económico de 2005 situou-se nos cerca de 110 milhões de contos. No entanto, os resultados operacionais foram de cerca de 112 milhões de contos negativos. Os resultados operacionais negativos constituem um dado que preocupa sobremaneira o Conselho de Administração da TDM. Este é um facto que mostra claramente que a empresa tem que continuar a implementar de forma decisiva o Plano Estratégico já traçado, não só nas acções de investimento, mas, sobretudo, em todas as acções que tenham em vista, por um lado o aumento significativo dos proveitos, através da elaboração de planos de marketing e vendas adequados e, por outro lado, o aumento da eficiência e eficácia, tendo em vista reduzir os custos. Constitui um facto que os resultados alcançados em 2005 foram afectados, à semelhança do exercício económico anterior, pelo quadro regulamentar do sector que, apesar de se ter estabilizado, ainda prevaleceram os constrangimentos relativos às taxas de interligação prejudiciais para a TDM. Na verdade, as taxas vigentes em 2005 ainda não haviam sido alteradas e, por conseguinte, continuaram a penalizar o operador incumbente 4 jective of linking the provincial capitals in the country with broadband infrastructure supported by optic fiber. • Special reference has to be made of the initiation of a study on the technical and commercial viability of projects that will allow TDM to provide telecommunications to all the district capitals; • All the actions aimed at restructuring the various categories of the workforce, in particular the conclusion of the process of retrenching the workforce in the area of security services and the commencing of the retrenching of other excessive employees. All these actions have allowed the company to effectively reduce the number of employees in a gradual manner from 3.000 employees at 31 December 2003 to 2.000 at the end of 2005. The net profit of Telecomunicações de Moçambique, SARL (TDM) for the operations of 2005 was MZM’000 110 million. However, the operational results were negative to the extent of MZM’000 112 million. The negative operational results obtained constituted an excessive preoccupation of the Board of Directors of TDM. This in fact clearly shows that the company has to continue implementing the ultimate form of the Strategic Plan as outlined, not only in the investment actions, but especially in all actions envisaged to, on the one hand, improve significantly the revenues through the elaboration of appropriate marketing and sales plans and, on the other hand, improve the efficiency and effectiveness in order to reduce costs. It is a fact that the results obtained for 2005 were in the same way affected as in the previous year by the regulatory framework in the sector that, in spite of its adjustment, was still dominated by the constraints related to the detrimental interconnection tariffs towards TDM. As a matter of fact, the tariffs in force in 2005 have still not changed and as a result, continued to penalize the incumbent operator (TDM). It should be mentioned that, in the meantime, INCM approved a resolution n.º10/2005 of 20 December, that approved new interconnection tariffs, which should come into effect on the 1st of February 2006. Despite the constraints in this context, it is clear that it is important to conclude the inter- Mensagem do Presidente do Conselho de Administração | Message from the Chairman of the Board of Directors (TDM). Refira-se que, entretanto, o INCM aprovou a resolução n.º 10/2005 de 20 de Dezembro, que aprova novas taxas de interligação, e deverá entrar em vigor em 1 de Fevereiro de 2006. Apesar destes constrangimentos de contexto, também é claro que é inadiável a conclusão do processo de reestruturação interna, por forma a dotar a TDM da flexibilidade necessária e de uma cultura empresarial compatíveis com as mudanças profundas que o sector das telecomunicações e o mercado vêm conhecendo. Assim sendo, entendemos que a estabilidade e o crescimento da TDM, como operador incumbente, com responsabilidades empresarias, sociais e de desenvolvimento nacional, dependem sobremaneira da implementação de medidas de reestruturação arrojadas que se ajustem aos ditames da nova era das tecnologias de informação e comunicação. nal restructuring process to provide TDM with the necessary flexibility and a company culture compatible with the profound changes in the telecommunications sector and an understanding of the market. This being the case, we understand that the repositioning and improvement of TDM, as the incumbent operator with corporate responsibilities towards social and national development, depend heavily on the implementation of bold ways of restructuring to adapt to what is dictated by the new era of information and communication technologies. Mensagem do Presidente do Conselho de Administração | Message from the Chairman of the Board of Directors 5 Relatório do Conselho de Administração Report of the Board of Directors 1. Enquadramento Geral 1. General 1.1 Envolvente Económica 1.1 Economic Developments Durante o ano em análise, a economia nacional registou um crescimento de cerca de 7,7%, (7,2% em 2004). No mesmo período, a inflação anual acumulada foi de 14%, contra os 9,1% registados em 2004, com a inflação média a fixar-se em 7,2% (12,7% em 2004). Contra a tendência verificada no ano anterior, o metical desvalorizou-se em relação às principais moedas, sendo de destacar a depreciação de 25,9% face ao dólar americano (apreciação em 21,2% em 2004). Em relação a outras moedas de referência, como são os casos do rand e do euro, o comportamento do metical registou a mesma tendência, tendo-se depreciado em 10,6% face ao rand (apreciação de 4,2% em 2004) e 11,1% em relação ao euro (apreciação de 16,4% em 2004). Não obstante a inflação e a desvalorização da moeda, as taxas de juro registaram uma quebra, o que se pode verificar, tomando como referência a Maibor 3 meses, que sofreu uma redução na ordem de 6 pontos percentuais. For the year under analysis, the national economy achieved a growth rate of 7,7% (7,2% in 2004). During the same period the accumulated annual inflation rate was 14% compared to 9,1% in 2004, with the average annual inflation rate fixed at 7,2% (12,7% in 2004). Contrarily to the trend in the previous year, the metical devalued against the main currencies with a depreciation of 25,9% against the dollar (appreciation of 21,2% in 2004). In relation to other reference currencies, in this case the rand and the euro, the metical registered the same trend with a 10,6% depreciation against the rand (appreciation of 4,2% in 2004) and 11,1% against the euro (appreciation of 16,4% in 2004). Notwithstanding inflation and the devaluation of the currency, interest rates registered a decline as indicated by the 3-month Maibor reference rate, which was reduced by 6 percentage points. 1.2 Envolvente Regulamentar Depois de no ano de 2004 ter sido aprovada a Lei de Base de Telecomunicações (Lei 08/2004), de 21 de Julho, bem como os Decretos 63/2004 e 64/2004, ambos de 29 de Dezembro, referentes aos Regulamentos de Taxas Radioeléctricas e de Taxa Anual de Telecomunicações, ao longo do ano de 2005 não foram aprovados novos instrumentos legais na área de telecomunicações. No que se refere às taxas de interligação, há a destacar que, no ano em análise, a TDM apresentou uma nova Proposta de Referência de Interligação (PRI), por recomendação do INCM, no sentido de alterar as taxas de interligação em vigor, às quais são prejudiciais à TDM. Das negociações subsequentes foi produzida uma Resolução do INCM, com o nº 10/2005, de 20 de Dezembro, a qual aprova as novas Tarifas de Interligação a serem aplicadas entre os operadores fixo e móvel, com efeitos a partir de 1 de Fevereiro de 2006. 1.2 Regulatory Developments Before the current year, in 2004, the Basic Telecommunications Act (Act 08/2004) was approved on the 21st of July, as well as Decrees 63/2004 and 64/2004, which were approved on the 29th of December 2004. These Decrees relate to Regulations for Frequency and License Fees. During 2005 no further legislation regarding telecommunications were approved. With reference to interconnection fees, it should be pointed out that TDM during the current year submitted a proposal for new Interconnection Reference Rates (IRR) to INCM for recommendation by them. In this new IRR it was proposed to change the existing rates, which are unfair towards TDM. During subsequent negotiations a Resolution of INCM nº 10/2005 was produced on 20th December 2005, in which the new interconnection tariffs between fixed and mobile operators were approved to be effective from 01 of February 2006. Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors 7 2. Em relação à expansão e cobertura geográfica, os serviços foram estendidos às localidades de Mejumbe, Ribáuè, Milange, Morrumbala, Mutarara, Muxúnguè e Inhaminga... With regard to the extension of the geographical coverage of the service, services were extended to Mejumbe, Ribáuè, Milange, Morrumbala, Mutarara, Muxúnguè and Inhaminga... 8 Evolução Dos Principais Negócios da Empresa 2. Developments in the Main Business of the Company 2.1 Serviço Telefónico Fixo 2.1 Fixed Line Telephone Services 2.1.1 Os principais desenvolvimentos 2.1.1 Main Developments A evolução deste negócio continuou a ser condicionada pela forte concorrência dos dois operadores de telefonia móvel. Não obstante ao indicado, o telefone fixo continuou a ser o produto de maior peso no volume geral dos negócios da Empresa, representando 59% do total das receitas de exploração (68% em 2004), pelo que a empresa continua a apostar no serviço, através da diversificação e a expansão geográfica/cobertura do serviço. No que concerne à modernização e diversificação da carteira de produtos e serviços oferecidos pela empresa, foi consolidada a oferta do serviço pré-pago, vulgarmente conhecido por Blá Blá Fixo. Este serviço foi lançado em Junho, e até ao final do ano estava disponível a nível nacional. Em relação à expansão e cobertura geográfica, os serviços foram estendidos às localidades de Mejumbe, Ribáuè, Milange, Morrumbala, Mutarara, Muxúnguè e Inhaminga, sendo o acesso garantido pela tecnologia Vsat (Very Small Aperture Terminal). Paralelamente, a empresa introduziu uma nova tecnologia de acesso, o CDMA (Code Division Multiple Access), facto que permitiu uma maior cobertura para acesso aos serviços da rede fixa nos principais centros urbanos, nomeadamente nas cidades e zonas periféricas de Nampula, Nacala e Mossuril na zona norte, e Maputo, Xai Xai, Inhambane, Maxixe e Vilankulos na zona sul. O único serviço do telefone fixo, que apresenta taxas de crescimento positivas, é o serviço Rdis (Rede Digital com Integração de Serviços), em resultado das vantagens que este serviço proporciona, nomeadamente a possibilidade de activação de vários serviços em simultâneo e com a integração de voz, dados e imagens a altos débitos. O parque no final do exercício era de 1.083 unidades, representando um crescimento global de 20% comparativamente a 2004. Em termos globais, e face aos esforços de modernização da rede e a expansão do serviço, o parque telefónico atingiu um total de 75.373 linhas de rede equivalentes, representando um The development of this business area was continued to be influenced by the strong competition from the two mobile operators. Notwithstanding this, fixed line telephone services continued to be the major product in terms of the general business volume of the company, representing 59% of the gross revenue generated (68% in 2004). This is through the continued support of the service by the company in the diversification and expansion of the geographical coverage of the service. Regarding the modernization and diversification of the products and services offered by the company, these were consolidated in the offering of a prepaid service commonly known as Blá Blá Fixo. This service was launched in June and by the end of the year it was available nationwide. With regard to the extension of the geographical coverage of the service, services were extended to Mejumbe, Ribáue, Milange, Morrumbala, Mutarara, Muxúngue and Inhaminga, where the access was established by the use of Vsat (Very Small Aperture Terminal) technology. In parallel, the company introduced a new access technology, CDMA (Code Division Multiple Access), which allows for major coverage for the access to the fixed network in the main urban centres and peripheral areas of Nampula, Nacala and Mossuril in the northern region, and Maputo, Xai Xai, Inhambane, Maxixe and Vilankulos in the southern region. The only fixed service that has experienced a positive growth, is ISDN (Integrated Switching Digital Network). This is as a result of the advantages offered by this service, namely the possibility to simultaneously activate various services with the integration of voice, data and images at high rates. At the end of 2005 there were 1.083 lines, which represents an overall increase of 20% compared to 2004. Overall, and in view of the efforts to modernize and expand the service, the network reached 75.373 network equivalent lines, which represents a positive increase of 2% in relation to 2004, and as such a turnaround in the downward trend that was observed during the past number Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors crescimento positivo de 2% em relação ao parque de 2004, invertendo desse modo a tendência de crescimento regressivo do parque telefónico dos últimos anos. Do parque registado em 2005, 9.384 eram linhas do pré-pago (12%), 3.720 linhas Rdis (7%) e 62.269 linhas do pós-pago, (81%). 2.1.2 O Tarifário Ao longo do ano económico de 2005 o tarifário praticado para o serviço telefónico manteve-se inalterado comparativamente ao último ajustamento tarifário verificado em Agosto de 2004, como forma de tornar o serviço mais competitivo. As principais alterações ocorridas no ano anterior foram a introdução da facturação das chamadas ao segundo, a apresentação da facturação detalhada e a manutenção da modulação das chamadas em dois níveis, nomeadamente locais até 50 km de distância e interurbanas acima de 50 km, como primeiro passo para a futura fusão das mesmas numa tarifa única nacional. 2.2 Circuitos Alugados Os circuitos alugados, maioritariamente destinados aos operadores móveis e a clientes de projecção nacional, registaram um crescimento positivo de 11%, passando o serviço a representar 18% do total dos proveitos operacionais (contra 13% em 2004). Para este desempenho, contribuiu o aumento da qualidade e oferta de serviços verificada após a conclusão da fase 3 do projecto de expansão da rede de dados a nível nacional, bem como a expansão da rede nacional de transmissão em curso na empresa, de onde destacamos a conclusão do projecto de anéis de fibra óptica em Maputo, que aumentou de forma significativa a oferta de serviços nesta área. No que se refere ao serviço de transporte do sinal de televisão, e como resultado da implementação da rede nacional de transmissão, as regiões sul e centro passaram a beneficiar de mais dois novos canais privados de Televisão, permitindo a captação do sinal sucessivamente nas cidades de Xai-Xai, Inhambane e Beira. Quanto ao mercado provedor do serviço Internet, e para satisfazer as necessidades referentes ao aumento do número de utilizadores e a demanda de maiores velocidades de acesso, a of years. The total subscriber numbers attained in 2005, were 9.384 prepaid lines (12%), 3.720 ISDN lines (7%) and 62.269 post-paid lines (81%). 2.1.2 Tariffs In view of the stiff competition in the market, the tariffs applicable to telephone services during the year of 2005 remained unchanged from the previous adjustment in August 2004. The main changes introduced in the previous year were the introduction of per second billing, the availability of detailed billing and the consolidation of tariffs on two distance levels, namely local calls within a distance of 50 km and interurban calls with a distance of more than 50 km. This was a first phase and the future objective is to have a uniform national tariff. 2.2 Leased Lines Leased lines, the majority of which are used by mobile operators and national clients, registered an increase of 11%, resulting in a percentage contribution of 18% to operational revenues (compared to 13% in 2004). This was achieved through an improvement in the quality of services offered, which in turn was supported by the conclusion of Phase 3 of the national data network, as well as the expansion of the national transmission network presently undertaken by the company, the latest being the conclusion of the optic fiber network in Maputo, which significantly improved the services offered in this area. With regard to the transmission of television signals, as a result of the implementation of the national transmission network the southern and central region now have the benefit of two private television channels allowing for the reception of signals from both in Xai-Xai, Inhambane and Beira. As an Internet Service Provider and to satisfy the needs and to improve the use of the Internet, which demands fast access speeds, TDM has improved its contracted bandwidth from 23 Mbps to 27 Mbps for downlink and from 7 Mbps to 9 Mbps for uplink. Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors 9 TDM aumentou a largura de banda contratada, tendo passado de 23Mbps para 27Mbps no Downlink, e de 7Mbps para 9Mbps no Uplink. 3. Desenvolvimento da Infraestrutura da Rede 3.1 Investimento Realizado No que respeita aos investimentos, as acções da empresa centraram-se, fundamentalmente, nas seguintes áreas: • Estabelecer a espinha dorsal da Rede Nacional de Transmissão; • Aumentar a cobertura geográfica, estendendo a rede às zonas rurais e remotas; • Implementar soluções que suportem novos serviços para a satisfação do mercado; • Melhorar a integração regional e internacional. Tendo em conta os objectivos definidos pela empresa, foram concluídos e colocados em exploração os seguintes projectos: • Projecto Vsat: que tem como objectivo atender aos clientes localizados em regiões isoladas e de difícil acesso. As áreas abrangidas serão servidas por serviços de telefonia fixa e acesso à Internet, permitindo ainda o transporte do sinal de telefonia móvel. Os locais abrangidos nesta primeira fase foram: Ribáuè, Inhaminga, Zóbuè, Morrumbala, Caia, Catandica, Milange, Ulónguè, Alto Molócuè, Massingir, Mutarara e Nova Mambone. • Projecto CDMA: que abrangeu a cidade de Maputo e arredores, Inhambane, Maxixe, Vilankulos, Nampula, Mossuril, Nacala e Pemba, com vista ao desenvolvimento de uma rede nacional de acesso do serviço de telefonia fixa sem fio. Através deste projecto, foram acrescidos na rede cerca de 10.000 novos acessos na rede fixa para serviços de voz e Internet; • Projecto ADSL (Assymetric Digital Subscriber Line): com o fim de se proporcionar serviços de voz e Internet de banda larga, num único par de fios de cobre da rede fixa. O serviço vai estar disponível durante o ano de 2006 em Maputo, (2.500 acessos), Beira, (480 acessos) e Nampula (192 acessos); • Projecto de Fibra Óptica Maputo-Ressa10 Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors 3. Development of the Network Infrastructure 3.1 Investment With regard to investment, the actions of the company were mainly focused on the following: • Development of a broadband backbone transmission network; • Improving the geographical coverage in extending the network to rural and remote areas; • Implement solutions to support new services as required by the market; • Improving regional and international integration. In line with the objectives defined by the company, the following projects were concluded and put into operation: • Project VSAT, with the objective to serve clients in remote locations and where access is difficult. The areas covered will haved fixed telephony, Internet and the transportation of mobile service signals available. The locations covered during the first phase were: Ribáuè, Inhaminga, Zóbuè, Morrumbala, Caia, Catandica, Milange, Ulongue, Alto Molócuè, Massingir, Mutarara and Nova Mambone; • Project CDMA that covers the city of Maputo and surrounding areas, Inhambane, Maxixe, Vilankulos, Nampula, Mossuril, Nacala and Pemba, with the aim to develop the national access network to fixed telephone services through wireless access. Through this project the network was increased by 10.000 new accesses to the fixed network for voice and Internet services; • Project ADSL, (Assymetric Digital Subscriber Line), with the aim to provide voice and broadband Internet services on the copper access network. The service will become available during 2006 in Maputo, (2.500 accesses), Beira, (480 accesses) and Nampula (192 accesses); • Project Optic Fiber Maputo-Ressano-Garcia with the main objective to establish a high capacity link with Telkom SA for the routing of international traffic and Internet service via South Africa by cable; • Project for the expansion of the AXE and ANS digital exchanges, which allows for the no-Garcia: com o objectivo principal de estabelecer uma ligação de grande capacidade com a Telkom SA, para o escoamento do tráfego internacional e serviços de Internet via África do Sul e por cabo; • Projecto de expansão de centrais digitais AXE e ANS: que permitiu a expansão do serviço fixo e envolveu no total 33.780 linhas de rede, 865 acessos básicos e 108 acessos primários do serviço Rdis. O projecto cobre centrais localizadas em Maputo, Manhiça, Chókwè, Beira, Dondo, Marromeu, Chimoio, Manica, Tete, Quelimane, Mocuba, Nacala, Nampula, Malema, Namialo, Monapo, Ilha de Moçambique, Angoche, Lichinga, Cuamba e Pemba. Em fase de implementação, estão os seguintes projectos cuja conclusão está prevista para o ano de 2006: • Projecto de Telecomunicações Rurais para as províncias de Gaza e Inhambane, financiado pela UE (União Europeia), que irá completar a expansão do serviço de telecomunicações a todos os distritos e outros locais estratégicos daquelas duas províncias do sul do País; • Projecto de Telecomunicações Rurais para a província de Tete, que vai garantir a extensão dos serviços de telecomunicações nos distritos e localidades na província de Tete, nomeadamente para Colómuè, Dómuè, Furancungo, Cambulatsisi, Tsangano, Ulónguè e Zóbuè e ainda a expansão de capacidade de transmissão entre TeteSongo; • Projecto destinado a melhorar a qualidade e aumentar a capacidade de transmissão entre Maputo-Gaza e Nampula–Nacala, através do aumento da capacidade dos links de transmissão, Maputo-Xai-Xai-Chókwè e Nampula-Nacala. Os segmentos indicados fazem parte da Rede Nacional de Transmissão de Banda Larga (Espinha Dorsal) em construção pela TDM, e vão utilizar a tecnologia de rádio SDH (Synchronous Digital Hierarchy); • Projecto de links de transmissão de pequena e média capacidade entre Chókwè-Massingir e Mossuril-Chocas Mar-Ilha de Moçambique, com o objectivo de dotar os locais abrangidos de um meio de transmissão de expansion of fixed services and the rollout of 33.780 network lines, 865 basic and 108 primary accesses to the ISDN service. The project covers the exchanges in Maputo, Manhiça, Chókwè, Beira, Dondo, Marromeu, Chimoio, Manica, Tete, Quelimane, Mocuba, Nacala, Nampula, Malema, Namialo, Monapo, Ilha de Moçambique, Angoche, Lichinga, Cuamba and Pemba. Implementation of the following projects commenced during the year, but completion is only expected during 2006: • Rural Telecommunications Project in the Gaza and Inhambane Provinces, financed by the European Union (EU), which will complete the expansion of telecommunications services to all the districts and strategic locations in the southern provinces of the country; • Rural Telecommunications Project in Tete Province, which will not only guarantee the extension of telecommunications services to districts and locations in the Tete Province, namely, Colomue, Domué, Furancungo, Cambulatsisi, Tsangano, Ulónguè and Zóbue, but also the expansion of the capacity of the transmission link between Tete and Songo; • Project destined to improve the quality and expand the transmission capacity between Maputo-Gaza and Nampula–Nacala through the upgrading of the transmission links Maputo-Xai-Xai-Chókwè and Nampula-Nacala. These links form part of the National Backbone Transmission Network under construction by TDM and will use SDH (Synchronous Digital Hierarchy) radio technology; • Project for small to medium capacity transmission links between Chókwè-Massingir and Mossuril-Chocas Mar-Ilha de Moçambique, with the objective to give these locations transmission coverage of a high and reliable capacity utilizing PDH (Plesiochromos Digital Hierarchy) radio technology; • Project with the aim to extend the broadband National Backbone Transmission Network from Beira to Quelimane through the Beira-Dondo-Quelimane link, which will have infrastructure to support optic fiber. Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors 11 maior capacidade e fiabilidade, utilizando a tecnologia rádio PDH, (Plesiochromos Digital Hierarchy); • Projecto que visa estender a espinha dorsal da rede nacional de transmissão da Beira até Quelimane, através do link Beira-DondoQuelimane e que terá infra-estrutura de suporte em fibra óptica e é parte da Rede Nacional de Transmissão de Banda Larga. 3.2 Estudos de Viabilidade e Procurement de Projectos Importa ainda realçar de que, durante o ano de 2005, foram lançados concursos para os seguintes troços da espinha dorsal da rede nacional de transmissão: Chimoio-TeteCaia, Nampula-Pemba e Cuamba-Lichinga... It is also important to note that during 2005 tenders were launched for the the following links in the national backbone transmission network: ChimoioTete-Caia, Nampula-Pemba and Cuamba-Lichinga... 12 Ao longo do ano de 2005, foram negociados e assinados vários contratos para o desenvolvimento da rede nacional de telecomunicações, a seguir indicados: • Projecto que visa estender a espinha dorsal da rede nacional de transmissão de Quelimane até Nampula, através do link Quelimane-Nampula-Cumba-Mocuba e que é parte da espinha dorsal da rede nacional de transmissão em fibra óptica. O contrato foi assinado em Agosto de 2005, com a implementação prevista para 2006; • Projecto CDMA da Zona Centro e Norte, um contrato destinado à implementação da rede de acesso sem fio com o suporte à tecnologia CDMA, na zona centro e norte do País, projecto que irá cobrir 15 cidades e vilas, nomeadamente Beira, Dondo, Caia, Chimoio, Vila de Manica, Tete, Songo, Quelimane, Guruè, Mocuba, Lichinga, Cuamba, Quissanga, Ponta Pangane e Olumbi. Importa ainda realçar de que, durante o ano de 2005, foram lançados concursos para os seguintes troços da espinha dorsal da rede nacional de transmissão: Chimoio-Tete-Caia, NampulaPemba e Cuamba-Lichinga, projecto que visa concluir a terceira fase da expansão da rede nacional de transmissão e ligar as capitais províncias do País com infra-estrutura de serviços de banda larga. A nível regional e internacional, há a registar as seguintes realizações: • Participação da TDM no Projecto EASSy (Easthern African Submarine Cable System), que consiste na instalação de fibra óptica submarina a interligar Durban a Djibouti, sendo Maputo um dos pontos de amarração, e que vai permitir interligar Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors 3.2 Viability Studies and the Procurement of Projects During 2005 various contracts were negotiated and concluded for the development of the national telecommunications network, as indicated as follows: • Project with the view to extend the backbone transmission network from Quelimane to Nampula, through the QuelimaneNampula-Cumba-Mocuba link, which will be part of optic fiber national backbone transmission network. A contract was signed in August 2005 and implementation is foreseen in 2006; • Project CDMA in the Central and Northern Regions, with the aim to implement a wireless access network supported by CDMA technology in the central and northern regions of the country, covering 15 cities, towns and villages, namely Beira, Dondo, Caia, Chimoio, Vila de Manica, Tete, Songo, Quelimane, Guruè, Mocuba, Lichinga,Cuamba, Quissanga, Ponta Pangane and Olumbi. It is also important to note that during 2005 tenders were launched for the the following links in the national backbone transmission network: Chimoio-Tete-Caia, Nampula-Pemba and Cuamba-Lichinga, projects aimed at concluding the third phase of the expansion of the national transmission network and linking all the provincial capitals in the country with infrastructure for broadband services. On regional and international levels, the following activities were undertaken: • Participation of TDM in the EASSy (East African Submarine Cable System) Project, which involves the installation of a submarine optic fiber cable linking Durban and Djibouti, with Maputo as a landing point, and which will allow for the interconnection of countries in these areas with international networks and submarine cables; • Participation in the RASCOM (Regional African Satellite Communications Organization) Project, once finalized, will give satellite coverage to the African continent which is essential to establish rural communications at lower costs with Vsat terminals and to provide interconnectivity between African countries. os países desta zona à rede internacional de cabos submarinos; • Participação no projecto RASCOM (Regional African Satellite Communications Organization), o qual tem por finalidade dotar o continente africano de um sátélite para telecomunicações, essencialmente destinado a comunicações rurais a baixo custo através de terminais Vsat e melhorar a interconectividade entre os países africanos. 4. Recursos Humanos e Formação 4.1 Recursos Humanos Durante o ano de 2005 deu-se continuidade ao programa de reestruturação da empresa e o consequente redimensionamento de pessoal, com o objectivo de adequar a estrutura organizacional e a força de trabalho às exigências e desafios no mercado. Assim, no final de 2005, a TDM contava com um universo de 1.968 colaboradores comparativamente a 2.651, em 2004. O decréscimo do número de colaboradores resultou do processo de racionalização de mão-de-obra, aliado à implementação da política de contenção de admissões externas. A distribuição geográfica da força de trabalho em 2005 aponta para 1.058 colaboradores em Maputo (50%) seguindo-se Nampula (que inclui Nacala) e Beira, áreas com maior número de trabalhadores, 219 (11%) e 193 (10%) respectivamente. Sob o ponto de vista de formação académica, a empresa tinha 245 (12%) quadros superiores e 1.188 (60%) técnicos médios no seu quadro de pessoal. Estes dados apontam para uma concentração apreciável de trabalhadores em Maputo e uma força de trabalho com qualificações académicas acima da média no mercado nacional, condicente com as necessidades de uma empresa de tecnologia de ponta. Durante o ano em referência, foi concluído o aperfeiçoamento do Sistema de Avaliação de Desempenho. Com a revisão do Sistema de Avaliação de Desempenho, procurou-se fazer com que o colaborador tenha conhecimento das suas responsabilidades e de como a sua contribuição é importante na consecução dos resultados da organização. O presente instrumento, cuja entrada em vigor está prevista para 2006, irá assentar fundamentalmente na avaliação por objectivos e na 4. Human Resources and Training 4.1 Human Resources During 2005 the restructuring programme and consequential redimensioning of its personnel was continued with the objective to align the organizational structure and workforce of the company appropriately with the challenges of the market. At the end of 2005 TDM had 1.968 employees in total, compared to 2.651 in 2004. This decrease in the number of employees came as a result of the rationalization process and the implementation of a policy to contain external admission. Regarding the geographical distribution in 2005, 1.058 employees were in Maputo (50%), followed by Nampula (which include Nacala) and Beira, as the main areas, with 219 (11%) and 193 (10%) respectively. From an academic qualification point of view 245 or (12%) of the employees are senior trained and 1.181 or (60%) are medium trained technicians. This is evidence of the workforce concentrated in Maputo and that the academic qualifications on average are above the national average for the market and coincide with the needs of a technologically orientated company. During the year under consideration, the improvement in the Performance Appraisal System was concluded. With the revision of this system it is ensured that employees understand their responsibility and that their contribution is important for the organization to achieve its results. This system, which is envisaged to be introduced in 2006, will fundamentaly focus on the evaluation of objectives and in evaluating compentencies behaviour. Still within the area of human resources, the internal actions focusing and the prevention and combating of HIV-AIDS, gained major momentum. Trimester lectures were conducted in all the telecommunication areas (Provinces), supported by the distribution of information material, promotion of debates and the presentation of plays at theatres and films . These actions have brought about an improved view and understanding and information about the pandemic among the employees. Still within this ambit, a campaign of voluntary testing (saliva test) was launched in Maputo, Beira and Tete, involving employees Assim, no final de 2005, a TDM contava com um universo de 1.968 colaboradores comparativamente a 2.651, em 2004. At the end of 2005 TDM had 1.968 employees in total, compared to 2.651 in 2004. Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors 13 Ainda na área dos recursos humanos, as acções internas tendentes à prevenção e combate ao HIV-Sida ganharam maior dinamismo. Still within the area of human resources, the internal actions focusing and the prevention and combating of HIV-AIDS, gained major momentum. avaliação das competências comportamentais. Ainda na área dos recursos humanos, as acções internas tendentes à prevenção e combate ao HIV-Sida ganharam maior dinamismo. A par das palestras trimestrais em todas as Áreas de Telecomunicações (Províncias), reforçou-se a distribuição de material informativo, a promoção de debates, a apresentação de peças de teatro e filmes. Estas acções tinham em vista melhorar o conhecimento e informação sobre a pandemia no seio dos colaboradores. Neste âmbito, há ainda a destacar a realização de uma campanha de testagem voluntária (teste de saliva) nas Áreas de Telecomunicações de Maputo, Beira e Tete, envolvendo os trabalhadores e gestores da empresa e teve em vista obter dados sobre o grau de seroprevalência a ser usado como referência no desenho de estratégias objectivas, para a mitigação do impacto da disseminação da pandemia e a elaboração de uma política da empresa para o HIV/Sida. 4.2 Gestão de Competências Formação No que concerne à implementação do plano de desenvolvimento de competências, e fazendo uso das acções de formação levadas a cabo pelo Instituto de Formação das Telecomunicações, a empresa formou em 2005 um total de 823 colaboradores, o que correspondeu a um volume global de formação, na ordem de 1.092 Semanas x Homem. A formação no exterior tem sido um recurso utilizado pela empresa, tendo sido contemplados 34 colaboradores das diferentes áreas de negócio da empresa. Ainda neste contexto, e em parceria com a AFRALTI, foram realizadas cinco acções de formação em Maputo, a saber: Estratégia e Gestão de Recursos Humanos, “Voice over IP/SIP Technologies”, CDMA, Tecnologias Vsat, Engenharia de Tráfego e “The Ecnomics of NGN”, nos quais estiveram presentes 79 colaboradores da TDM. Por último, a empresa atribuiu bolsas de estudos a dez colaboradores para a frequência de cursos de nível superior no País. Importa referir que as bolsas estão relacionadas com as principais áreas de interesse da empresa, nomeadamente gestão, informática e telecomunicações. 14 Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors and management of the company to obtain data about the level of infection, which is to be used as reference for the development of strategic objectives to mitigate the spread of the pandemic and to elaborate a company policy towards HIV-AIDS. 4.2 Management of Competencies - Training Concerning the implementation of the plan to develop the competencies, making use of the the training carried out by the Instituto de Formação das Telecomunicações, the company in 2005 trained a total of 823 employees, corresponding in total to a training volume of 1.092 man-weeks. With regard to external training, a resource utilized by the company, 34 employees benefited from this training in all the business areas of the company. Still within this context, and in partnership with AFRALTI, five training actions were launched in Maputo: Strategies and Management of Human Resources, Voice over IP/SIP Technologies, CDMA, Vsat Technologies, Traffic Engineering and The Economics of NGN, which were attended by 79 employees of TDM. Finally, the company awarded ten study bursaries to employees to further their studies at a higher level within the country. It is important to note that these bursaries relate to the principal areas of interest for the company, namely, management, information systems and telecommunications. DEMONSTRAÇÃO DE RESULTADOS | NET RESULTS U: 10 MT 2005 -112.022 149.794 72.651 110.423 110.423 6 DESCRIÇÃO | DESCRIPTION RESULTADOS OPERACIONAIS | OPERATIONAL PROFIT Resultados Financeiros | Net Financial Income Resultados Extraordinários | Net Extraordinary Income RESULTADOS ANTES DOS IMPOSTOS | NET RESULTS BEFORE TAX Resultado Líquido do Exercício | Net Profit 5. Análise Económica e Financeira do Exercício 2004 -10.329 100.899 102.975 193.545 193.545 5.0 Review Of The Economic And Financial Results For The Year 5.1 Situação Económica 5.1 Economic Situation 5.1.1 Resultados do Exercício 5.1.1 Net Profits A empresa voltou a apresentar resultados operacionais negativos pelo segundo ano consecutivo. Os resultados financeiros da empresa e os ganhos extraordinários mantiveram os resultados líquidos do exercício positivos e na ordem dos 110 milhões de contos, tendência a manter-se, enquanto os problemas estruturais da empresa não forem resolvidos, nomeadamente a restruturação da empresa e o redimensionamento de pessoal, as taxas de interligação que são desfavoráveis ao fixo, e completar-se o desenvolvimento da rede nacional de transmissão que permitirá suportar novos serviços e redução de custos operacionais. The company has presented negative operational results for a second consecutive year. The financing results and extra-ordinary gains assisted the company to achieve a positive net result of MZM’000 110 million, a trend that will be maintained until the structural problems the company is experiencing are resolved, namely, restructuring of the company and re-dimensioning of its personnel, interconnection tariffs that are not in favor of the fixed network, completion of the development of the national transmission network to support new services and the reduction of operational costs. 5.1.2 Proveitos Operacionais 5.1.2 Operational Income Nos proveitos operacionais da empresa, mantémse a tendência de redução na facturação do serviço de telefone fixo, a qual em parte foi compensada pelos crescimentos em áreas de negócio, como o aluguer de circuitos e a repartição com outras administrações. No total, os proveitos operacionais apresentam um decrescimento de 6% face ao ano anterior. The operational income of the company continued its downward trend in terms of the income from fixed telephone services, but in part was compensated by the increases in other business areas such as leased lines and the income from other service providers. In total operational income presented a decrease of 6% compared to the previous year. PROVEITOS OPERACIONAIS | OPERATIONAL INCOME DESCRIÇÃO | DESCRIPTION RECEITA DE EXPLORAÇÃO | GROSS OPERATIONAL INCOME Venda de Meios Circulantes Materiais | Sale of Materials Telefone Fixo | Fixed Telephone Aluguer de Circuitos | Leased Lines Repartição com Outras Administrações | Income from Other Service Providers OUTROS PROVEITOS OPERACIONAIS | OTHER OPERATIONAL INCOME TOTAL PROVEITOS OPERACIONAIS | TOTAL OPERATIONAL INCOME 2004 2.198.495 620 1.501.751 305.247 390.877 138.031 2.336.527 Os resultados financeiros da empresa e os ganhos extraordinários mantiveram os resultados líquidos do exercício positivos e na ordem dos 110 milhões de contos... The financing results and extra-ordinary gains assisted the company to achieve a positive net result of MZM’000 110 million... U: 106MT 2005 2.045.599 1.130 1.200.637 397.022 446.809 162.373 2.207.972 Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors 15 Os custos operacionais registaram uma redução global de 1% face à política de contenção de custos em vigor na empresa. The operational costs in total reduced by 1% as a result of the company’s concerted efforts and policy to contain costs. Na estrutura de receitas da empresa, mantém-se a preponderância do serviço de telefonia fixa, com um peso de 54% (64% em 2004), seguido da rubrica de repartição com outras administrações e circuitos alugados com os pesos de 20% (17% em 2004), e 18% (13%, em 2004), respectivamente. O crescimento na área dos circuitos alugados justifica a aposta da empresa no projecto da rede nacional de transmissão, que vai permitir receitas através de venda de serviços de dados e de banda larga. In terms of the income structure of the company, fixed telephone services have maintained their predominant position at 54% (64% in 2004), followed by the income from other service providers and leased lines at 20% (17% in 2004) and 18% (13% in 2004), respectively. The increase in leased lines gave justification to the company´s investment in the national transmission network, which allowed for income through the sale of data and broadband services. 5.1.3 Custos Operacionais 5.1.3 Operational Costs Os custos operacionais registaram uma redução global de 1% face à política de contenção de custos em vigor na empresa. Na estrutura de custos operacionais, os principais custos são os serviços de terceiros, remunerações aos trabalhadores e as amortizações do exercício. A rubrica de serviços de terceiros representa 36% dos custos operacionais da empresa, de onde chamamos a atenção para os custos de interligação referente ao tráfego nacional com cerca de 353 milhões de contos. Este passou a ser um dos principais custos na empresa e originado com a regulamentação em vigor, que fixa as taxas de interligação desfavoráveis ao operador fixo. Outro custo relevante na estrutura de custos é a rubrica de remunerações aos trabalhadores, com um peso de 23% do total, motivo pelo qual a empresa embarcou num projecto de restruturação da empresa e redimensionamento dos seus efectivos, como forma de se poder posicionar concorrencialmente no mercado. The operational costs in total reduced by 1% as a result of the company’s concerted efforts and policy to contain costs. In terms of the cost structure, the main cost items were services provided by third parties, remuneration and depreciation. Services provided by third parties represents about 36% of the total operational costs of the company, in which interconnection costs related to national traffic represented MZM’000 353 million. This represents one of the main costs in the company and originated from the regulations in place that fixed the interconnection tariffs not to be in favor of the fixed network. Another cost relevant in the cost structure is remuneration of employees, with a 23% weight of the total. This provided the motivation for the company to embark on a restructuring of the company and a re-dimensioning of its workers, in order for the company to have a competitive position in the market. CUSTOS OPERACIONAIS | OPERATIONAL COSTS DESCRIÇÃO | DESCRIPTION Custo Meios Circ. Mat. Vendi / Cons. | Costs of Materials used or sold Remuneração aos Trabalhadores | Remuneration Fornecimento de Terceiros | Suppliers Serviços de Terceiros | Services Impostos e Taxas | Taxes and Duties Amortizações do Exercício | Depreciation Provisões | Provisions Outros Custos | Other Costs TOTAL CUSTOS OPERACIONAIS | TOTAL OPERATIONAL COSTS 16 Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors 2004 12.421 515.601 80.828 909.753 79.626 495.041 61.784 191.802 2.346.856 U: 106MT 2005 10.895 532.804 81.976 823.604 56.698 493.248 56.503 264.265 2.319.994 BALANÇO SINTÉTICO | SUMMARISED BALANCE SHEET DESCRIÇÃO | DESCRIPTION ACTIVO | ASSETS Activo Circulante Financeiro | Current Assets Activo Circulante Material | Inventory Activo Imobilizado Líquido | Fixed Assets Total | Total PASSIVO | LIABILITIES Curto Prazo | Short Term Médio e Longo Prazo | Medium to Long Term FUNDOS PRÓPRIOS | SHAREHOLDER’S FUNDS Total | Total 5.2 Situação Patrimonial e Financeira Em 2005, foi registado o capital social da empresa de 2.800 milhões de contos, capital fixado no acto de transformação da empresa em SARL. Deste valor, o Estado mantém-se devedor de cerca de 438 milhões de contos, correspondente ao valor de capital ainda não realizado. A realização de capital, durante o ano de 2005, foi feita através da conversão de cerca de 775 milhões de contos, referentes às reservas de investimento e outras reservas constantes no balanço em capital social. Em relação ao passivo, e mais concretamente referente à estrutura da dívida remunerada, foram realizados desembolsos da linha de crédito aprovada pelo Banco de Desenvolvimento Sul-Africano e o Badea (Banco Árabe para o Desenvolvimento Africano), para projectos relacionados com a infra-estrutura de banda larga em construção, e o projecto rural de Tete. 2004 U: 106MT 2005 1.832.687 15.799 4.021.966 5.870.453 2.262.829 12.910 3.882.488 6.158.227 1.493.529 1.398.936 2.977.988 5.870.453 1.267.145 1.423.276 3.467.805 6.158.227 Em 2005, foi registado o capital social da empresa de 2.800 milhões de contos, capital fixado no acto de transformação da empresa em SARL. In 2005 the share capital of the company was fixed at MZM’000 2.800 million as part of the transformation of the company into a SARL. 5.2 Assets and Liabilities In 2005 the share capital of the company was fixed at MZM’000 2.800 million as part of the transformation of the company into a SARL. Of this amount, the State maintained a debt of MZM’000 438 million, the value of capital still not realized. The capital realized during 2005 was concluded through the conversion of MZM’000 775 million of previously reflected investment and other reserves in the balance sheet into share capital. With regards to liabilities and more specifically related to the remunerated debt structure, disbursements were made under credit lines approved by the Development Bank of Southern Africa and Badea (Arab Development Bank for Africa), for projects related to the construction of broadband infrastructure and the rural project in Tete. ESTRUTURA DA DÍVIDA REMUNERADA | FINANCING STRUCTURE DESCRIÇÃO | DESCRIPTION DÍVIDA | LOANS Curto Prazo | Short Term Médio e Longo Prazo | Medium and Long Term Total DISPONIBILIDADES | CASH AND BANKS Dívida Líquida … | Net Debt… 2004 U: 106MT 2005 239.299 1.090.811 1.330.110 607.740 722.370 229.460 1.121.469 1.350.928 492.046 858.882 Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors 17 A dívida total remunerada teve uma variação mínima em 2005, em cerca de 2%, não obstante a desvalorização da moeda face ao dólar e o euro durante o ano, moedas utilizadas na maior parte dos financiamentos da empresa. Com o aumento de capital, a liquidez geral e a autonomia financeira da empresa sofreram melhorias em 2005. A dívida liquida sofreu um aumento, visto as disponibilidades terem sido utilizadas para a redução do passivo total da empresa em cerca de 7%. Como resultado, a dívida líquida teve um aumento de 19%. O resultado bruto de exploração e a margem bruta de exploração sofreram uma redução face aos resultados operacionais obtidos em 2005. The gross results and the gross margin have reduced in view of the operational results that were obtained in 2005. 5.3 Indicadores Económicofinanceiros O resultado bruto de exploração e a margem bruta de exploração sofreram uma redução face aos resultados operacionais obtidos em 2005. Esta é uma tendência que se verifica a partir de 2003, altura da separação fixo-móvel e a entrada em vigor da regulamentação referente às taxas de interligação e outros. No entanto, e no que concerne à estrutura financeira da empresa, o aumento da autonomia financeira reflecte um balanço patrimonial sólido. Os indicadores de rentabilidade apresentam valores em decrescimento face aos resultados líquidos obtidos no ano, os quais foram inferiores aos de 2004, e o aumento de capital verificado em 2005. 6. ��������������������� ����� Responsabilidade Social No contexto das acções de responsabilidade social, a empresa deu seguimento ao patrocínio e apoio a diversas iniciativas de âmbito cultural, artístico, desportivo e social. The remunerated debt varied minimally in 2005, about 2%, notwithstanding the devaluation of the local currency against the Dollar and the Euro, the main currencies in the financing of the company. With the increase in capital, the liquidity and self-financing of the company improved in 2005. Net debt represents an increase in view of the fact that cash had to be used to reduce the total liabilities of the company by about 7%. As a result the net debt increased by 19%. 5.3 Economic and Financial Indicators The gross results and the gross margin have reduced in view of the operational results that were obtained in 2005. This trend has be present since 2003 with the separation of the fixed and mobile services and the advent of regulations relating to interconnection and other taxes. However, with regard to the financial structure of the company, the improvement in the self-financing of the company reflects a balance sheet with a solid capital structure. The indicators for returns present decreasing values as a result of the lower than in 2004 net profits that were obtained for the year and the increase of the share capital in 2005. 6. Social Responsibility In the context of social responsibility actions, the company continued with sponsorship and support to diverse initiatives within the ambit of culture, arts, sport and social. ����� INDICADORES ECONÓMICO-FINANCEIROS | ECONOMIC AND FINANCIAL INDICATORS ��� ����� ��� �������������������������� ������������������������������������������� ������������� ������������ ����������� 18 DESCRIÇÃO | DESCRIPTION Resultado Bruto de Exploração | Gross Profit from Operations Margem Bruta de Exploração | Gross Profit Margin Rentabilidade de Capitais Próprios | Return on Shareholder’s Funds Rentabilidade do Activo | Return on Total Assets Liquidez Geral | Liquidity Ratio Autonomia Financeira | Level of Self-financing Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors 10 MT % % % Unidade | Unit Unidade | Unit 6 2004 484.712 22,0% 6,5% 3,3% 1,24 0,51 2005 381.226 18,6% 3,2% 1,8% 1,80 0,56 Assim, no plano cultural, eventos já tradicionais, como a mostra da exposição Bienal TDM, 2005 constituíram momentos de destaque pela ampla participação de artistas e o seu significativo contributo de referência na divulgação e valorização das Artes Plásticas moçambicanas. Do mesmo modo, procedeuse ao lançamento da 3ª Edição do Concurso Literário TDM 2006, do qual se espera venha a ser alvo de grande aderência e estimule tanto a leitura como o surgimento de novos talentos no âmbito da escrita, à semelhança do ocorrido em edições anteriores. A realização da VII Edição dos Jogos Desportivos Escolares, entre os dias 16 e 26 de junho de 2005, na cidade de Inhambane, constituiu outro evento em que foi marcadamente decisivo o apoio concedido pela empresa, através da disponibilização de equipamentos e outros meios, contribuindo, assim, para o sucesso amplamente conhecido de que o evento veio a ficar coroado. No âmbito do Projecto “Um Olhar de Esperança” do Ministério da Educação, a TDM envolveu-se na construção de uma escola de raiz do Ensino Primário do Primeiro Grau em Pipine, no Posto Administrativo de Inhassunge na Província da Zambézia. Ainda nesta vertente, a empresa continuou a apoiar o projecto “Cidadela da Criança” da ADPP, onde tem vindo a patrocinar a estadia, alimentação e saúde de dez jovens internos, com idades compreendidas entre os 12 e os 26 anos, com o objectivo de contribuir para a redução da pobreza no País. 7. Proposta de Aplicação de Resultados Ao abrigo das competências que lhe são atribuídas pelos estatutos da empresa, o Conselho de Administração propõe que o Resultado Líquido do Exercício Económico de 2005 seja aplicado em: 5% - 5.521.161.239 MZM, (cinco biliões, quinhentos e vinte e um milhões, cento e sessenta e um mil e duzentos e trinta e nove meticais) na constituição da Reserva Legal; 15% - 16.563.483.716 MZM, (dezasseis biliões, quinhentos e sessenta e três milhões, quatrocen- Therefore, on a cultural level, events that are as traditional as the staging of the exhibition “Bienal TDM 2005” constitute distinct moments by the broad participation of artists and the significant contribution it is making in creating awareness and adding value to Mozambican sculpturing art. In the same way, the much awaited “3ª Edição do Concurso Literário TDM 2006” was launched, which has a great support and which both stimulates and raises new talent within the ambit of literature. The staging of the 7th edition of “Jogos Desportivos Escolares” between 16 and 26 June 2005 in Inhambane is another event marking the company’s decision to grant support through making equipment and other means available, thereby contributing towards the success and popularity of the event. Within the project “Um Olhar de Esperança” of the Ministry of Education, TDM were involved in the construction of an primary school for 1st level, in Pipine in the administrative post of Inhassunge in the Zambézia Province. Along the same lines, the company continued to support the project of People to People Development Aid in which the studies, feeding and health of ten youths between the ages of 12 to 26 years are support with the objective to contribute towards the reduction of poverty in the country. 7. Proposed Distribution of Results By the powers vested by the statutes of the company, the Board of Directors have proposed that the net profits for 2005 financial year be applied as follows: 5% - 5.521.161.239 MZM, (five billion, five hundred and twenty one million, one hundred and sixty one thousand, two hundred and thirty nine meticais) for the constitution of the compulsory General Reserve; 15% - 16.563.483.716 MZM, (sixteen billion, five hundred and sixty three million, four hundred and eighty three thousand, seven hundred and sixteen meticais), for distribution as dividends payable to the State – holder of the total share capital of the Company; Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors 19 tos e oitenta e três mil e setecentos e dezasseis meticais), na constituição de dividendos a serem entregues ao Estado, proprietário da totalidade do Capital Social da Empresa; 80% - 88.338.579.821 MZM, (oitenta e oito biliões, trezentos e trinta e oito milhões, quinhentos e setenta e nove mil e oitocentos e vinte e um meticais) na constituição da Reserva para Investimentos. Maputo, 18 de Maio de 2006 80% - 88.338.579.821 MZM, (eighty-eight billion, three hundred and thirty eight million, five hundred and seventy-nine thousand, eight hundred and twenty one meticais) for constitution of the Investment Reserve. Maputo, 18 May 2006 The Board of Directors Joaquim Ribeiro Pereira de Carvalho Chairman of the Board of Directors O Conselho de Administração Sr. Joaquim Ribeiro Pereira de Carvalho Presidente Sr. Salvador Inácio Marques Adriano Administrador Delegado Sr. Aurélio Domingos Machado Administrador Sr. Mamudo Ibraimo Administrador Sr. Matias Mboa Administrador Srª. Ângela Beatriz Chade Dava Administradora Srª. Maria Luísa Sales Mathe Administradora 20 Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors Salvador Inácio Marques Adriano Managing Director Aurélio Domingos Machado Director Mamudo Ibraimo Director Matias Mboa Director Ângela Beatriz Chade Dava Director Maria Luisa Sales Mathe Director Relatório dos Auditores Externos ao Conselho de Administração da TDM Report of the Auditors to the Board of Directors of TDM Auditámos as demonstrações financeiras anexas da TDM – TELECOMUNICAÇÕES DE MOÇAMBIQUE, S.A.R.L. as quais compreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2005 (que evidencia um total de fundos próprios de 3.467.805.444 milhares de meticais, incluindo um resultado líquido de 110.423.225 milhares de meticais), a Demonstração dos resultados do exercício findo naquela data e o correspondente Anexo. We have audited the accompanying Financial Statements comprising of a Balance Sheet for TDM – TELECOMUNICAÇÕES DE MOÇAMBIQUE, S.A.R.L. as at 31 December 2005 (reflecting a total equity of 3.467.805.444 thousands of Meticais, including a net profit for the year of 110.423.225 thousands of Meticais), a related Income Statement for the year then ended and their respective notes. Responsibilities Responsabilidades É da responsabilidade da Administração a preparação de demonstrações financeiras que apresentem de forma verdadeira e apropriada a posição financeira da Empresa e o resultado das suas operações, bem como a adopção de políticas e critérios contabilísticos adequados e a manutenção de um sistema de controlo interno apropriado. A nossa responsabilidade consiste em expressar uma opinião baseada na nossa auditoria daquelas Demonstrações financeiras. Management is responsible for the preparation of Financial Statements, which give a true and fair view of the financial position of the company and of the results of their operations, along with the adoption of adequate accounting policies and the maintenance of an adequate internal control system. Our responsibility is to express an opinion on these Financial Statements based on our audit. Scope Âmbito A auditoria que realizamos foi efectuada de acordo com as Normas Internacionais de Auditoria as quais exigem que a mesma seja planeada e executada com o objectivo de obter um grau de segurança aceitável sobre se as demonstrações financeiras estão isentas de distorções materialmente relevantes. Para tanto a referida auditoria incluiu: • a verificação, numa base de amostragem, do suporte das quantias e divulgações constantes das demonstrações financeiras e a avaliação das estimativas significativas, baseadas em juízos e critérios definidos pela Administração, utilizadas na sua preparação; • a apreciação sobre se são adequadas as políticas contabilísticas adoptadas e a sua divulgação, tendo em conta as suas circunstâncias; e • a apreciação sobre se é adequada, em termos globais, a apresentação das demonstrações financeiras. Entendemos que a auditoria efectuada proporciona uma base aceitável para a expressão da nossa opinião. We conducted our audit in accordance with the international standards on auditing. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the Financial Statements are free of material misstatements. An audit includes: • examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the Financial Statements, and an evaluation of the significant estimates used in their preparation, based on judgments and criteria defined by management; • assessing the adequacy of the accounting principles used, and their disclosure, taking the circumstances into account; and • evaluating the overall Financial Statement presentation. We believe that our audit provides a reasonable basis for our opinion. Relatório dos Auditores Externos | Report of the Auditors 21 Opinião Opinion Na nossa opinião, as referidas demonstrações financeiras apresentam de forma verdadeira e apropriada, em todos os aspectos materialmente relevantes, a posição financeira da TDM – TELECOMUNICAÇÕES DE MOÇAMBIQUE, S.A.R.L. em 31 de Dezembro de 2005 e o resultado das suas operações no exercício findo naquela data, em conformidade com os princípios contabilísticos geralmente aceites em Moçambique. In our opinion, the Financial Statements referred to above fairly present, in all material aspects, the financial position of TDM – TELECOMUNICAÇÕES DE MOÇAMBIQUE, S.A.R.L. at 31 December 2005, and the results of its operations for the year then ended in conformity with accounting principles generally accepted in Mozambique. Emphasis Ênfase Sem afectar a opinião expressa anteriormente, chamamos a atenção para o facto de, tal como referido na alínea j) do parágrafo quatro das notas sobre as demonstrações financeiras, em Setembro de 2005 a TDM viu aceite pelo Ministro das Finanças a pretensão de transferir para o Fundo de Pensões do Estado a responsabilidade pelo pagamento das pensões de todos os trabalhadores que, à data da aprovação dos estatutos da TDM, SARL (16 de Abril de 2003) descontavam para o referido sistema de aposentação. Neste contexto, a TDM cessou o reforço da Provisão que vinha constituindo para encargos com pensões de reforma. Nestas circunstâncias e dada a alteração significativa de um dos pressupostos fundamentais utilizado na preparação das demonstrações financeiras do exercício de 2004, os saldos das rubricas de balanço e de resultados afectados pela situação acima referida, com referência a 31 de Dezembro de 2005, não são comparáveis. Maputo, 17 de Maio de 2006 22 Relatório dos Auditores Externos | Report of the Auditors Without affecting the opinion expressed above, we would like to call your attention, as referred in point j) of paragraph 4 of the notes to the Financial Statements, in September 2005 that the Ministry of Finance accepted TDM’s proposal to transfer the responsibility of the pension payment to the State Pensions Fund, with reference to all employees that at the date of the approval of the Memorandum and Articles of Association of TDM, SARL (16 April 2003) contributed towards the referred retirement scheme. Given the above, TDM has ceased the reinforcement of the provisions for the expenses with the retirement pensions that it had been providing for. Under these circumstances and due to significant changes in one of the fundamental assumptions used in the preparation of the financial statements for the year of 2004 the Balance Sheet and the Income Statement figures affected by the situation referred above, as of 31 December 2005 are not comparable. Maputo, 17 May 2006 Balanço em 31 de Dezembro de 2005 Balance Sheet as at 31 December 2005 (Expresso em milhares de Meticais) | (Expressed in thousands of Meticais) Notas | Notes 2005 2004 Activo corrente | Current assets Existências | Inventory Clientes | Clients Devedores | Debtors Caixa e bancos | Cash and banks Antecipações activas | Prepayments 6 7 8 9 10 12.910.332 15.799.150 373.244.372 407.825.085 1.166.505.529 565.743.471 492.046.443 607.739.948 231.032.980 251.378.644 2.275.739.656 1.848.486.298 Passivo corrente | Current liabilities Provisões para riscos e encargos | Provisions Empréstimos bancários | Bank loans Fornecedores | Suppliers Credores | Creditors Antecipações passivas | Accruals 11 12 13 14 15 37.363.469 36.596.127 229.459.626 239.298.621 412.469.854 343.665.573 370.753.765 529.991.345 217.098.620 343.977.625 1.267.145.334 1.493.529.291 Activo corrente líquido | Net current assets Investimentos financeiros | Investments Meios imobilizados líquidos | Net fixed assets 16 17 Passivo de Médio e Longo Prazo | Medium to long term liabilities Provisão para pensões de reforma | Provision for pension fund Empréstimos bancários | Bank loans 11 12 301.807.858 308.124.782 1.121.468.559 1.090.811.131 1.423.276.417 1.398.935.913 Fundos próprios | Shareholders’ funds Capital social | Share Capital Reservas | Reserves Reserva de Investimento | Investment Reserve Fundo social dos trabalhadores | Employees’ Social Security fund Resultado líquido do exercício | Net profit for the year 18 18 18 18 18 2.800.000.000 1.585.810.446 498.408.758 497.425.848 620.712.143 58.973.461 80.494.121 110.423.225 193.545.020 3.467.805.444 2.977.987.578 4.891.081.861 4.376.923.491 1.008.594.322 354.957.007 151.071.460 219.433.662 3.731.416.079 3.802.532.822 4.891.081.861 4.376.923.491 Relatório dos Auditores Externos | Report of the Auditors 23 Demonstração de Resultados Exercício Findo em 31 de Dezembro de 2005 Income Statement for the Year Ended 31 December 2005 (Expresso em milhares de Meticais) | (Expressed in thousands of Meticais) Notas | Notes Vendas de mercadorias | Sales of material Prestações de serviços | Services rendered 19 Outros proveitos | Other income 20 2005 2004 1.129.981 619.512 2.044.468.745 2.197.875.564 162.373.138 138.031.464 2.207.971.864 2.336.526.540 Custo das matérias consumidas | Cost of materials consumed 21 10.895.224 12.420.520 Remunerações aos trabalhadores | Remunerations 22 532.803.773 515.601.479 Fornecimentos de terceiros | Supplies 23 81.976.018 80.827.813 Serviços de terceiros | Services 24 823.604.472 909.752.691 Impostos e taxas | Taxes 25 56.698.344 79.626.477 Amortizações do exercício | Depreciation 17 493.247.967 495.041.061 Provisões do exercício | Provisions 26 56.502.964 61.783.598 Outros custos | Other costs 27 264.264.817 191.801.870 2.319.993.579 2.346.855.509 Resultados operacionais | Operational results Resultados financeiros | Financial results (112.021.715) (10.328.969) 28 149.793.507 100.899.339 29 72.651.433 102.974.650 Resultados extraordinários e Resultados de exercício anteriores | Extraordinary results 24 Resultado antes de impostos | Profit before Tax 110.423.225 193.545.020 Resultado líquido do exercício | Net profit for the year 110.423.225 193.545.020 Relatório dos Auditores Externos | Report of the Auditors Demonstração de Fluxos de Caixa Exercício Findo em 31 de Dezembro de 2005 Cash Flow Statement for the Period Ended 31 December 2005 (Expresso em milhares de Meticais) | (Expressed in thousands of Meticais) Notas | Notes 2005 2004 2.052.406.506 2.096.040.689 Fluxos de caixa de actividades operacionais | Cash flow from operating activities Recebimentos de clientes | Receipts from clients Pagamentos a fornecedores | Payments to suppliers (685.056.747) (782.695.568) Pagamentos ao pessoal | Payments to staff (522.133.687) (496.248.738) (328.976.178) (412.779.315) 516.239.894 404.317.068 1.570.356 6.190.521 (5.071.862) (351.214) 512.738.388 410.156.375 117.190.640 21.968.680 10.063.046 14.180.126 Outros recebimentos/pagamento operacionais | Other operational receipts/payments Recebimentos de rubricas extraordinárias | Received from extraordinary accounts Pagamento de rubricas extraordinárias | Payments of extraordinary accounts Fluxos de caixa de actividade de investimento | Cash flow from investment activities Recebimentos provenientes de: | Received from: - investimentos financeiros | investments - juros e proveitos similares | interest received and other gains - dividendos | dividend 18.305.846 107.215.270 145.559.532 143.364.076 - investimentos financeiros | investments - - - imobilizações corpóreas | tangible assets (482.047.649) (453.261.706) (336.488.117) (309.897.630) 96.676.366 162.895.299 96.676.366 162.895.299 - empréstimos bancários | loans (315.794.006 (161.886.303) - juros e custos similares | interest and commissions (90.100.668) (57.253.640) (309.218.308) (56.224.644) (132.968.037) 44.014.101 Pagamentos respeitantes a: | Payments related to: Fluxos de caixa de actividades de financiamento | Cash flow from financing activities Recebimentos provenientes de: | Received from: - empréstimos obtidos | loans Pagamentos respeitantes a: | Payments related to: Variação líquida em caixa e seus equivalentes | Net cash variation and equivalent Efeito das diferenças cambiais | Effect of foreign exchange differences 24.987.257 (71.122.718) 26 600.027.223 627.135.840 26 492.046.443 600.027.223 Caixa e seus equivalentes no início do período | Cash and equivalents at the beginning of the year Caixa e seus equivalentes no fim do período | Cash and equivalents at the end of the year Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 25 Notas sobre as contas Notes to the Accounts 1. CONSTITUIÇÃO E ACTIVIDADE 1. INCORPORATION AND ACTIVITY 1.1 Constituição 1.1 Incorporation A Empresa Nacional de Telecomunicações de Moçambique, E.E. foi constituída através do Decreto Lei nº 5/81 de 10 de Junho e transformada em Empresa Pública através do Decreto Lei nº 23/92 de 10 de Setembro, com efeitos a partir de 1 de Janeiro de 1993. Pelo Decreto nº 47/2002 a Empresa Nacional de Telecomunicações de Moçambique, E.P., é transformada em Sociedade Anónima de Responsabilidade Limitada, passando a ser designada por Telecomunicações de Moçambique, S.A.R.L., ou abreviadamente por TDM. A TDM, com salvaguarda do disposto no artigo 8 do Decreto 47/2002, sucede automática e globalmente à Empresa Nacional de Telecomunicações de Moçambique, E.P., dá continuidade à personalidade jurídica desta, conservando a universalidade dos bens patrimoniais e assumindo todos os direitos e obrigações derivados de actos ou contratos celebrados até ao momento da transformação. Empresa Nacional de Telecomunicações de Moçambique, E.E. was incorporated under the 1.2 Capital Social O Capital Estatutário foi fixado pelo Decreto Lei nº 23/92 de 10 de Setembro de 1992 e foi calculado com base na diferença entre os activos e passivos da TDM à data de 31 de Dezembro de 1991, tendo-se apurado o montante de 173.473.674 milhares de Meticais. Por Despacho do Ministério do Plano e Finanças de 31 de Julho de 1996, foi autorizada a alteração do Capital Estatutário da TDM por incorporação de reservas de capitalização, no valor de 36.720.967 contos, calculada pela diferença entre o Activo e o Passivo, acrescido do valor do Capital Estatutário na data de estabelecimento do balanço de abertura da TDM, E.P. em 1 de Janeiro de 1993, passando a ser de 210.194.641 milhares de Meticais. Por Despacho do Ministério do Plano e Finanças, com data valor de 31 de Dezembro de 1997, foi autorizado o aumento de Capital através da conversão de créditos detidos pelo Estado Moçambicano sobre a TDM no montante de 213.619.943 contos (equivalente a 26 Expressas em milhares de Meticais | Expressed in thousands of Meticais) Notas sobre as contas | Notes to the Accounts terms of Decree Law No. 5/81, of 10 June, and converted to a Public Company in terms of Decree Law No. 23/92, of 10 September, with effect from 1 January 1993. According to Decree nº 47/2002, Empresa Nacional de Telecomunicações de Moçambique, E.P ., was converted into a Limited Liability Company and designated as Telecomunicações de Moçambique, S.A.R.L., or abbreviated as TDM. In accordance with Article 8 of Decree 47/2002, TDM automatically and fully succeeds Empresa Nacional de Telecomunicações de Moçambique, E.P., and maintains its legal persona, thereby owning all assets and assuming all the rights and obligations contractually entered into until the date of conversion. 1.2 Share Capital The share capital was fixed by Decree nº23/92 of 10 September 1992 and was calculated on the basis of the net assets of TDM as at 31 December 1991, which amounted to 173.473.674 thousands of Meticais. As per the notice of the Minister of Planning and Finance, dated 31 July 1996, an amendment in the capital structure was authorised by way of capitalisation of reserves amounting to 36.720.967.000 thousands of Meticais. This amount was the net asset value of TDM as at 1 January 1993. This resulted in an increase in capital to 210.194.641 thousands of Meticais. Subsequently, as per the approval of the Minister of Planning and Finance, dated 31 December 1997, a share capital increase was authorised through the conversion of debts due to the State of Mozambique amounting to 213.619.943 thousands of Meticais (equivalent of US$ 18.371.168), thus increasing the capital to 423.814.584 thousands of Meticais. Additionally, between 1998 and 2002, as per the approval by the Minister of Planning and Finance, authorisation was given to amend US$ 18.371.168), passando o Capital social a ser de 423.814.584 milhares de Meticais. Entre 1998 e 2002 o Capital social sofreu dois aumentos, os quais foram realizados por incorporação de Reservas de reavaliação (936.185.416 milhares de meticais) e por conversão de uma parte da divida (225.810.446 milhares de meticais) respectivamente, passando o capital da TDM a ser de 1.585.810.446 milhares de meticais. Através do Decreto nº 47/2002 a Empresa Nacional de Telecomunicações de Moçambique, E.P., foi transformada em Sociedade Anónima de Responsabilidade Limitada, tendo-se procedido à alteração dos estatutos em 16 de Abril de 2003 e ao aumento do capital social para 2.800.000.000 milhares de meticais, representado por 28.000.000 acções de 100.000 Meticais cada. O capital social encontra-se totalmente subscrito e parcialmente realizado, sendo de 438.410.105 milhares de Meticais o montante do Capital ainda não realizado (nota 8). 1.3 Actividade A TDM tem por objecto a prestação do serviço público de telecomunicações, através do estabelecimento, gestão e exploração de uma rede pública de telecomunicações, constituindo-se assim em operador público de telecomunicações. Poderá ainda exercer qualquer outra actividade comercial, industrial ou financeira relacionada directa ou indirectamente, no todo ou em parte, com a sua actividade, bem como deter participações sociais em outras sociedades, independentemente do seu objecto social, ou filiar-se a qualquer associação ou organização, nacional ou internacional, com vista à prossecução do seu objecto social. 2. REGIME FISCAL Ao abrigo do Projecto T039100 referente à instalação e montagem de um cabo de fibra óptica submarina entre as cidades de Maputo e da Beira, bem como a instalação de uma rede de anéis de fibra óptica e de novas centrais telefónicas na cidade de Maputo, a empresa beneficia de incentivos aduaneiros e fiscais previstos no Código dos Benefícios Fiscais, aprovado pelo Decreto nº 16/02 de 27 de Junho. À data de 31 de Dezembro de 2005 o montan- TDM’s capital by the incorporation of revaluation reserves of 936.185.416 thousands of meticais, and approved the conversion of debt to capital of TDM amounting to 225.810.446 thousands of meticais, whereby the capital was increased to 1.585.810.446 thousands of meticais. By Decree nº 47/2002, the company was transformed in limited liability company, and its statutes changed accordingly, with effect from 16 April 2003, and the capital increased to 2.800.000.000 thousands of meticais, represented by 28.000.000 shares of 100.000 meticais each. The capital is fully subscribed and partially realized, being 438.410.105 thousands of meticais the capital not yet realized, (note 8). 1.3 Activity The objective of TDM entails the rendering of public telecommunications services through the establishment, management and utilization of the public telecommunications network as the public telecommunications operator/provider. The Company may also undertake any other activity, commercial, industrial or financial, directly or indirectly, related in part or as a whole, with its main activity, as well as hold investments in other companies, independently of their object, or associate itself with any association or organisation, national and international, in order to further its objective. 2. TAX REGIME As a result of Project T039100, which entails the installation of the submarine optic fibre cable between Maputo and Beira, and the installation of an optic fibre network and the installation of new telephone exchanges in Maputo, the Company was granted an exemption on import duties and taxes, in accordance with the Tax Incentives Legislation, approved by the Decree Nº 16/02 of June 2002. As at 31 December 2005, the tax incentives not utilised amounted to 340.459.645 thousand of Meticais related to the submarine cable, which amount will be deductible from Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 27 te dos benefícios fiscais não utilizados ascendiam a 340.459.644 milhares de Meticais no que respeita ao Cabo submarino, montante este que é dedutível á matéria colectável; e 8.566.202 milhares de Meticais relativamente ao Anel óptico, sendo este montante dedutível á colecta. Consequentemente, pelo facto dos benefícios fiscais não utilizados serem significativamente superiores à matéria colectável referente a este exercício, a Empresa está isenta de pagamento de IRPC relativamente ao exercício de 2005 (Nota 31). 3. DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS APRESENTADAS As demonstrações financeiras foram preparadas de acordo com as políticas contabilísticas a seguir indicadas. A informação que consta das demonstrações financeiras apresentadas foi extraída dos registos contabilísticos mantidos pela Empresa, que são mantidos de acordo com o Plano Geral de Contas em vigor em Moçambique. Exceptuando ligeiras sintetizações, a forma de apresentação e o arredondamento dos valores para milhares de Meticais, as demonstrações financeiras anexas são idênticas às que foram preparadas pela Empresa a partir dos seus registos contabilísticos e que irão ser submetidas à apreciação da Assembleia Geral de Accionistas. 4. PRINCIPAIS CRITÉRIOS CONTABILÍSTICOS As principais políticas contabilísticas utilizadas na preparação das demonstrações financeiras são as seguintes: (a) Geral As demonstrações financeiras foram preparadas de acordo com os Princípios Contabilísticos Geralmente Aceites, isto é, segundo a convenção do custo histórico, modificada pela reavaliação das imobilizações corpóreas, e na base da continuidade das operações, em conformidade com 28 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts the taxable income and 8.566.202 thousands of Meticais relating to the optical ring, which will also be deductible from the tax payable. Consequently, due to the fact that the tax incentives not utilised on 31 December 2005 are significantly greater than the taxable income related to the same year, the Company will not be liable for Company tax for the period ended in 2005 (note 31). 3. ANNUAL FINANCIAL STATEMENTS The Annual Financial Statements were prepared according to accounting policies referred to in the following section. The information in the Financial Statements has been extracted from the accounting records maintained by the Company, which are in accordance with the General Plan of Accounts for Mozambique currently used in the country. Save for the small rounding off of the amounts to thousands of Meticais and changes in the form of presentation of the Balance Sheet and Income Statement, these Financial Statements are the same as those prepared by the Company for submission to the Annual General Meeting of Shareholders for approval. 4. ACCOUNTING POLICIES The main accounting policies adopted in the preparation of the Financial Statements are the following: (a) General The financial statements were prepared in accordance with generally accepted accounting principles. As such they were prepared in accordance with the historical cost convention, modified by the revaluation of the tangible assets, on a going concern basis, and in accordance with the os conceitos contabilísticos fundamentais da prudência, da consistência, da materialidade e da substância sobre a forma. (b) Reconhecimento dos custos e proveitos Os custos e os proveitos são registados no período a que dizem respeito independentemente da data de pagamento ou recebimento, de forma a cumprir o princípio contabilístico geralmente aceite da especialização do exercício. fundamental concepts of prudence, consistency, materiality and substance over form. (b) Recognition of expenses and income The expenses and income are recorded on the date of incurrence, irrespective of the date of payment or receipt, in order to comply with the generally accepted accounting principle of the accrual system. (c) (c) Imobilizações corpóreas As imobilizações corpóreas estão mostradas pelo seu valor de custo, actualizado pela reavaliação ocorrida no exercício de 1999. As imobilizações incluem encargos financeiros e diferenças de câmbio capitalizadas durante a fase de construção, resultantes de empréstimos contraídos para as financiar. Os activos imobilizados adquiridos com recurso a donativos são capitalizados pelo valor de custo do doador, acrescido dos custos suportados pela Empresa. A contrapartida do valor capitalizado está relevada numa rubrica de Antecipações Passivas, denominada Subsídios e doações recebidos para investimento. As amortizações são calculadas segundo a regra dos duodécimos e pelo método das quotas constantes, sobre o valor de aquisição ou reavaliado, pela aplicação de taxas consideradas adequadas para reintegrarem totalmente os bens no final da sua vida útil estimada. As taxas de amortização utilizadas nas principais rubricas de imobilizado são as seguintes: Tangible fixed assets Tangible fixed assets are shown at cost updated for the revaluation that was carried out in the year ended 31 December 1999. The fixed assets include capitalised borrowing costs and exchange differences that were incurred during the construction phase on financing raised to finance these assets. The fixed assets acquired through donations were capitalised at the cost to the donor, increased by other costs incurred by the Company. The contra-account representing the amount of donated assets capitalised are included in “Accrued Liabilities” shown in a separate account, specifically created and called “Subsidies and Donations received for investment”. Depreciation is calculated on a straight-line basis on the cost of acquisition or revaluation amount, applying the rates appropriate to write off the asset over its estimated useful life. The depreciation rates used are as follows: % Construções e edifícios | Buildings and other constructions Equipamentos – serviço de telefone, fax, telex e outros | Equipment – telephone, fax, telex and others Equipamento de transporte | Vehicles Ferramentas e utensílios | Tools Equipamento administrativo, informático e outros imobilizados | Furniture, computer equipment and other fixed assets 2 a | to 10 2,5 a | to 12,5 14,28 a | to 25 10 a | to 25 10 a | to 20 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 29 (d) Despesas de reparação e manutenção As despesas relacionadas com benfeitorias, grandes reparações e peças adquiridas para a realização de projectos são capitalizadas. As restantes despesas de reparação e manutenção são consideradas como custos do exercício em que ocorrem. (e) Encargos plurianuais Encontram-se valorizados ao custo de aquisição, líquido das amortizações acumuladas. As amortizações são calculadas segundo a regra dos duodécimos e pelo método das quotas constantes durante um período de 3 anos. (f) Investimentos financeiros As participações financeiras em empresas nacionais estão valorizadas ao custo de aquisição, líquido de uma provisão para fazer face a perdas ocorridas ou a ocorrer. As participações financeiras em Empresas e organismos internacionais de telecomunicações são actualizadas à taxa de câmbio do final do ano. Os ganhos e perdas resultantes desta actualização são contabilizados na rubrica de diferenças cambiais do exercício. (g) Meios circulantes materiais Os Meios circulantes materiais encontram-se valorizados ao custo de aquisição. Considera-se como custo de aquisição de um bem a soma do respectivo preço de compra com os gastos suportados directa ou indirectamente para o colocar no seu estado actual e no local de armazenagem. Quando o custo de aquisição ou de produção for superior ao preço de mercado, será este o utilizado. Entende-se como preço de mercado o custo de reposição ou o valor realizável líquido, conforme se trate de bens adquiridos para a produção ou de bens para venda. O método de custeio das saídas é o do custo médio ponderado. (h) Transacções em moeda estrangeira As transacções em moeda estrangeira são registadas ao câmbio da data da operação, sendo as diferenças de câmbio apuradas nas datas de 30 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts (d) Repairs and maintenance Expenses that relate to improvements, major repairs and parts acquired together with fixed assets, as part of a project, are capitalised. The expenses of normal repairs and maintenance are considered as costs for the year. (e) Intangible assets These are valued at cost of acquisition, net of accumulated depreciation. The depreciation is calculated in accordance with the duodecimal rule and on a straight-line basis over three years. (f ) Investments Investments in local companies are valued at cost of acquisition less provision to cover losses, which have occurred. Investments in international telecommunication organisations are valued at cost in foreign currency converted to Meticais at the closing exchange rate for the year. The resulting conversion gains/losses are accounted for in “Exchange Differences”. (g) Stock Stock is valued at cost of acquisition. Cost of acquisition is considered to be the sum of the invoice price of the purchase, including the direct and indirect expenses incurred in order to place goods in the Company’s premises in their original state. In cases where the cost of acquisition or production is higher than the market value, the market value is applied. The market value is the replacement cost or the net realisable value. All stock issues are valued on a weighted average basis. (h) Transactions in foreign currency Transactions in foreign currency are recorded in Meticais at the official rate ruling at the time of the exchange transaction whereby the differences arising at the date of payment or receipt are included in the results. Receivables, payables and deposits in foreign currency are converted to Meticais at the official exchange rates in force at the end of the year, and the respective exchange differences are pagamento ou recebimento contabilizadas em resultados. Os valores a receber, a pagar e depositados em moeda estrangeira são expressos em Meticais às taxas de câmbio oficial em vigor no final do ano, sendo as respectivas diferenças de câmbio contabilizadas em resultados do exercício. As taxas utilizadas para conversão em Meticais das contas incluídas no balanço e na demonstração dos resultados foram as seguintes: accounted for in the Income Statement. The exchange rates applied to convert foreign exchange balances to Meticais at year end are as follows: 2005 2004 Moeda | Currency Compra | Purchase Venda | Sale Compra | Purchase Venda | Sale US$ 24.183.00 24.666.66 18.568.23 19.218.11 EUR 29.108.41 29.690.58 25.799.21 26.702.18 ZAR 3.813.42 3.889.69 3.396.93 3.514.87 A partir de 2004, as diferenças de câmbio associadas aos Empréstimos e aos Depósitos a Prazo vencíveis a médio ou a longo prazo, passaram a ser imputadas às contas de Antecipações activas e passivas, e transferidas para as sub-contas apropriadas de Resultados extraordinários nas datas em que se verificam os pagamentos ou recebimentos. As from 2004, the exchange differences associated with loans and fixed deposits expiring in the medium and long term, were imputed asset and liability accruals and transferred to the appropriate sub-accounts extraordinary results on the dates in which payments or receipts are made. (i) TDM is responsible for the inclusion of amounts referring to contracts between LTM – Listas Telefónicas de Moçambique and their clients in their invoices. As from July 1999, the amount included as income of TDM that are related to contracts for telephone directories is reflected in the account “other operational income”. The cost of the service provided by LTM is reflected in the account “other operational costs”. The commission calculated by TDM is based on a percentage of net sales. Listas telefónicas A TDM é responsável por incluir na sua facturação o valor dos contratos celebrados entre a LTM – Listas Telefónicas de Moçambique e os seus clientes. A partir de Julho de 1999, o valor incluído na facturação da Empresa relativo a contratos de listas telefónicas, encontra-se relevado na rubrica de outros proveitos operacionais. O custo do serviço prestado pela LTM é reflectido na rubrica de outros custos operacionais – subcontratos e é calculado com base numa percentagem acordada sobre as vendas. (j) Pensões de reforma De acordo com o Oficio nº 90 do Ministério da Tutela, datado de 15 de Setembro de 2005, o Ministro das Finanças autorizou que os descontos para a aposentação efectuados aos trabalhadores da TDM, continuem a ser canalizados para os fundos de Pensões do Estado, o qual se respon- (i) (j) Telephone directories Pensions In accordance with the official communication nº 90, issued by the Ministry of Transport and Communications, dated September 2005, the Ministry of Finance authorized that deductions for the pension fund made by TDM to their workers continue to be paid to the Government of Mozambique Pension Fund, who will be responsible for the further payments of the Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 31 sabilizará pelo pagamento das pensões de reforma dos trabalhadores da Empresa. Esta modalidade não se aplica a trabalhadores que à data da constituição da sociedade anónima não estavam abrangidos por nenhum sistema de segurança social, pelo que se encontram a descontar para o INSS. Dado que até a emissão do Despacho supramencionado, existiam dúvidas sobre quem recairia esta responsabilidade, prudentemente a TDM registou nas suas Demonstrações Financeiras uma provisão para pensões, destinada a fazer face a possíveis encargos a suportar pela Empresa com pensões de reforma dos seus funcionários. Esta provisão foi constituída com base num estudo actuarial efectuado por uma entidade independente. Perante este novo enquadramento, a partir de 2005 a TDM deixou de efectuar o reforço da provisão nos moldes que o vinha fazendo em anos anteriores. No exercício de 2004 o reforço da provisão atingiu o montante de 60.072.949 milhares de meticais (Notas 11 e 26). A provisão, entretanto constituída, mantém-se para fazer face ao pagamento de pensões durante o período transitório que decorre desde o momento em que os pensionistas atingem o direito à reforma até ao momento em que o Estado reconhece aquela condição (cerca de nove meses), e assume então, na integra, a responsabilidade pelo pagamento das pensões. Os descontos efectuados para o Fundo de Pensões do Estado serão transferidos mensalmente para o Ministério das Finanças. (k) Provisões para devedores, Meios circulantes materiais e investimentos financeiros As provisões são apresentadas a deduzir às respectivas rubricas do activo, sendo determinadas numa óptica de adequação dos saldos à realização dos créditos (clientes e devedores de cobrança duvidosa) e para fazer face a eventuais perdas de valor face ao respectivo custo de aquisição (investimentos financeiros e meios circulantes materiais). (l) Provisões para processos judiciais A provisão para processos judiciais foi criada tendo por base a opinião dos juristas ao serviço 32 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts pensions to the company workers. This situation does not apply to employees that at the date of incorporation of the limited company, were not included in any social security system, hence they are deducting towards the National Institute of Social Security. Given that until the date of the above mentioned approval, there were doubts as to the responsibility of these obligations, TDM prudentially recorded in its Financial Statements, a provision to cover for the probable expenses related to the retirement pensions of its employees. This provision was created based on an actuarial study performed by an independent entity. In light of this new situation, TDM since 2005 ceased the reinforcement of this provision. In 2004 the reinforcement of this provision reached an amount of 60.072.949 thousands of meticais (Notes 11 and 26). However, the provision created is sufficient to cover the payment of pensions during the transition period, namely from the time that the pensioners reach retirement age to the time that the State fully assumes the responsibility for the payment of the pensions (over nine months later). The deductions made for the State Pension Fund will be transferred monthly to the Ministry of Finance. (k) Provisions for Doubtful Debtors, Inventory and Investments Provisions are deducted from the asset to which they relate and are determined on the basis of amounts, which will not be recoverable (doubtful customer and debtor balances) and to cover potential losses on realisation (inventory and financial investments). (l) Provisions for legal processes The provision for legal processes was created based upon the opinion of the lawyers in the service of the company, to cover the final responsibilities in respect of all ongoing claims and legal actions, litigation, communicated or pending, additional taxes, paid or proposed for payment, as well as other contingent responsibilities affecting the company. da Empresa no que respeita às atribuições finais de responsabilidade, em relação a todas as reclamações e acções judiciais em curso em que a Empresa esteja envolvida. (m) Subsídios e donativos para investimento Os valores recebidos de terceiros a título de donativos para investimento encontram-se registados numa rubrica de Antecipações Passivas com a designação Donativos recebidos para Investimento, sendo transferidos para resultados extraordinários ao longo do período, e à mesma taxa, a que são amortizados os respectivos bens imobilizados. 5. (m) Subsidies and donations for investment The amounts received from donors as donations for investments are credited to an account “donations for investments” shown as part of accrued expenses and transferred to extraordinary results during the year at the same rate as depreciation of fixed assets. 5. RELATED PARTIES BALANCES TDM Telecomunicações de Moçambique, S.A.R.L. undertook a significant amount of transactions with its associate companies, in which it holds 50% or more of the shareholding. The balances resulting from the transactions with these related entities constitute of the following: SALDOS COM EMPRESAS RELACIONADAS A TDM Telecomunicações De Moçambique, S.A.R.L. mantém um conjunto significativo de transacções com as empresas do Grupo onde detém participações iguais ou superiores a 50%. No final do ano os saldos com as entidades relacionadas resumiam-se como se segue: Empresas Associadas/ | Asssociated and Companies mCel TV Cabo. Lda SDCM Teledata Lda Televisa. Lda GRAPHIC LTM. Lda Teleserve. Lda Clientes | Clients Outros Antecipações Devedores Activas | Other | Prepay Debtors -ments 890.853 4.737.502 56.626.675 127.553 27.684 96.178 62.506.445 (6.039.710) 4.852.635 7.304.287 241.830 6.359.042 Nota | Note 7 Nota | Note 8 Fornecedores | Suppliers Outros Credores | Other Creditors 30.402.576 262.047 (90.864.443) (137.973) 86.309 (118.746.998) 16.289.930 86.309 (646.110) 47.127.171 (210.395.524) (6.211.537) (25.836.814) (32.048.351) Nota | Note 10 Nota | Note 13 Nota | Note 14 Dev./Cred. Antecipações Sócios passivas | Share/par | Accuals Creditors Totais | Total 452.526.573 (26.374.869 451.405.423 19.239.681 - (67.984.115) 893.667 893.667 3.028.914 59.517.616 7.283.751 (17.739.463) (147.521.375) 3.020.394 (332.449) 2.687.945 (22.672.986) (8.236.762) (14.592.134) 5.587.103 (230.305) 5.135.005 468.907.097 (52.913.848) 289.542.032 Nota | Note 8 ,14 Nota | Note 15 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 33 6. MEIOS CIRCULANTES MATERIAIS | STOCKS A rubrica Materiais engloba essencialmente equipamento de telecomunicações e consumíveis diversos. The balance of materials, essentially, includes telecommunication equipment and sundry consumables. Materiais (nota 21) | Materials (note 21) Provisão para depreciação de existências | Provision for depreciation 7. 2004 16.404.067 ( 604.917) 15.799.150 2005 558.041.049 2004 507.280.611 CLIENTES | CLIENTS Telefone, fax, listas telefónicas e RDIS | Telephone, fax, telephone directories and ISDN Telex | Telex Aluguer de circuitos | Leased Lines Total rede fixa | Total Fixed Lines Provisão para cobranças duvidosa | Provision for doubtful debts 220.521 374.571 91.010.601 125.818.099 649.272.171 633.473.281 (276.027.799) (225.648.196) 373.244.372 407.825.085 a) O decréscimo registado nesta rubrica, reflecte essencialmente o reforço da provisão para Cobranças duvidosas, na sequência do agravamento da idade da dívida não regularizada. The decrease in this account balance refer to the reinforcement of the provision for doubtful debtors, which was due to the increased age of outstanding debts. a) a) Provisão para cobranças duvidosas O movimento ocorrido na Provisão para débitos de cobrança duvidosa foi o seguinte: Provision for doubtful debts The transactions for the year are as follows: Saldo em 1 de Janeiro | Balance at 31 January Utilização | Write-off Provisão do Exercício (nota 26) | Provision for the year (note 26) 8. 34 2005 13.515.249 ( 604.917) 12.910.332 2005 225.648.196 50.379.603 276.027.799 2004 248.106.614 (22.458.418) 225.648.196 2005 3.351.839 438.450.105 495.238.782 114.238.123 195.245 115.372.821 32.458.112 1.199.305.027 ( 32.799.498) 1.166.505.529 2004 5.333.644 271.917.232 111.678.549 56.974.507 59.893.619 87.389.399 593.186.950 (27.443.479) 565.743.471 DEVEDORES | DEBTORS Trabalhadores | Employers Estado | State Empresas participadas | Related companies Correspondentes internac. de tráfego | International traffic correspondents Interligação e tráfego internac. | Interconnection and international traffic Adiantamentos a fornecedores | Advances to suppliers Outros | Sundry debtors a) b) c) d) e) f) Provisão para devedores duvidosos | Provision for doubtful debts g) Notas sobre as contas | Notes to the Accounts a) O saldo do Estado a) The State balance Corresponde ao remanescente a pagar pelo IGEPE relativamente ao aumento do capital da TDM que ainda não foi realizado. The State balance corresponds to the remainder to be paid by IGEPE, relating to the increase of capital to TDM not yet realised. b) b) Related companies Empresas Participadas Esta rubrica pode ser decomposta como se segue: The balance of related companies consists of the following: 2005 13.967.627 292.777.999 188.533.156 495.278.782 Suprimentos | Advances to related companies Lucros atribuídos | Dividends Outros | Others 2004 12.215.512 116.530.634 143.171.086 271.917.232 Em suprimentos estão registados os valores concedidos à Graphic, à Teledata à SDCM – Sociedade de Desenvolvimento do Corredor de Maputo e à Teleserve. A rubrica de Lucros atribuídos representa os dividendos atribuídos pela mCel, no montante de 283.507.893 milhares de meticais, dos quais 112.561.622 milhares de meticais respeitam a dividendos de exercícios anteriores; pela Televisa (4.301.559 milhares de meticais) e pela Tv-Cabo (4.968.547 milhares de meticais), referentes ao exercício de 2004 (nota 28). Em Outros estão incluídos saldos referentes a operações de conta corrente mantidas com as empresas participadas, destacando-se um valor a receber da mCel, no montante de 169.019.681 milhares de meticais e outros. Advances were granted to the following related companies: Graphic, Teledata, SDCM – Sociedade de Desenvolvimento do Corridor de Maputo and Teleserve. The Dividends account corresponds the dividends receivable from mCel in the amount of 283.507.893 thousand meticais and from this amount 112.561.622 thousand meticais correspond to dividends from previous years; from Televisa (4.301.559 thousand meticais); and from Tv-Cabo (4.968.547 thousand meticais) (Note 28). Others, includes amounts relating to the operations of accounts currently held with associate companies, namely an amount to be received from mCel, amounting to 169.019.681 thousands of meticais and others. c) c) Correspondentes internacionais de tráfego International correspondents of traffic O acréscimo registado na conta dos Correspondentes, é explicado em parte pela desvalorização do metical face ao Dólar americano e aos SDR´s, que são as moedas usadas nas transacções com os correspondentes The increase in International Correspondents of traffic account is in part explained by the devaluation of the US$ over the SDR, which are the currencies used in transactions with correspondents. d) d) Interligação e tráfego internacional Na sequência da alienação de todos os bens, direitos e obrigações que a TDM detinha sobre a mCel Moçambique Celular, o registo contabilístico do tráfego de interligação e do trânsito Interconnected and international traffic As a result of the transfer of all assets, rights and obligations from TDM to mCel Moçambique Celular, the accounting records of the interconNotas sobre as contas | Notes to the Accounts 35 internacional mantido com aquela empresa, passou a ser idêntico ao utilizado para a Vodacom. O decréscimo registado por este saldo, é explicado pela melhoria registada no prazo médio de recebimentos praticado com a mCel e com a Vodacom e também pelo facto de ter ocorrido um encontro de contas com a mCel, próximo do final do ano, em que foram regularizados valores pendentes (nota 14). e) Adiantamentos a fornecedores Os adiantamentos registaram um aumento de cerca de 93%, que é explicado pela desvalorização do metical face às moedas mais transaccionadas e pelo aumento do volume de adiantamentos efectuados aos fornecedores dos projectos executados ao longo de 2005. f) Outros Em Outros estão essencialmente registados valores a receber da TVM e da Soico, respeitantes ao aluguer de segmentos espacial e transmissão de dados via satélite g) Provisão para devedores duvidosos nection and international traffic maintained with mCel were similar to the ones used with Vodacom. The decrease recorded in this balance relates to improvements in receivables in terms of transactions with mCel and Vodacom and is also due to the settlement of accounts with mCel that occurred close to the year end, where the pending amounts were settled off (Note14). e) Advances to suppliers Advances to suppliers increased in over 93% due to the devaluation of the metical over the most commonly used currencies and due to increase in the volume of the advances made to suppliers in connection with projects implemented during 2005. f) Others Others refer to amounts receivable from TVM and Soico, in relation to the rental of space segment and transmissions via satellite. g) Provision for doubtful debtors The transactions that occurred in Provision for doubtful debtors were as follow: O movimento ocorrido na Provisão para débitos de cobrança duvidosa foi o seguinte: Saldo em 1 de Janeiro | Balance at 1 January Reforço do Exercício (nota 26) | Provision for the year (note 26) 9. 2004 27.443.479 27.443.479 2005 13.900 2004 18.595 93.182.612 142.005.711 235.188.323 173.452.735 163.761.396 337.214.131 10.000.000 246.844.220 256.844.220 492.046.443 270.507.222 270.507.222 607.739.948 CAIXA E BANCOS | CASH AND BANKS Caixa | Cash Depósitos à ordem | Current account: -Em Meticais | -In Meticais -Em Divisas | -In foreign currency Depósitos a prazo | Fixed deposits: -Em Meticais | -In Meticais-Em Divisas | -In foreign currency 36 2005 27.443.479 5.356.019 32.799.498 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts Em 31 de Dezembro de 2005, a Empresa detinha diversos depósitos bancários no montante de 113.799.917 milhares de Meticais, que correspondem a garantias prestadas relativamente a financiamentos cuja responsabilidade foi passada para a mCel na sequência da transferência dos activos e passivos da TDM para a mCel (nota 12). 10. As at 31 December 2005, the company holds bank deposits amounting to 113.799.917 thousands of Meticais, which corresponds to guarantees granted to secure bank loans transferred to mCel as a result of the transfer of assets and liabilities from TDM to mCel (Note 12). ANTECIPAÇÕES ACTIVAS | PREPAYMENTS Despesas antecipadas | Prepaid expenses Acréscimos de Proveitos | Accrued income: Facturação | Services Diferenças de cambio desfavoráveis | Exchange rate differences Dividendos | Dividends Juros | Interest receivable Outros | Other a) Facturação a) a) b) c) 2005 3.410.673 2004 7.181.017 132.844.720 43.145.861 19.490.646 975.725 31.165.355 227.622.307 231.032.980 154.525.231 56.028.622 14.336.833 1.111.122 18.195.819 244.197.627 251.378.644 Services A Facturação, representa os proveitos referentes ao mês de Dezembro, cuja facturação apenas ocorreu em Janeiro do ano seguinte. This balance comprises of sales for the month of December, which will be invoiced in January of the following year. b) b) Diferenças cambiais Tal como referido no capítulo das Politicas contabilísticas, a partir de 2004 as diferenças de câmbio associadas aos Depósitos a Prazo vencíveis a médio e a longo prazo, passaram a ser imputadas às contas de Antecipações activas e passivas. As mentioned under accounting policies, in 2004 the exchange rate differences associated with loans and fixed deposits with medium to long term maturity are recorded as prepayments or accruals. c) c) Dividendos Os Dividendos correspondem à especialização dos lucros de 2005 a receber das seguintes participadas: Listas Telefónicas de Moçambique (nota 28) | (note 28) Portugal Telecom (nota 28) | (note 28) Exchange rate differences Dividends The amounts of dividends, which have resulted from the specialization of the 2005 profits of the following associates, are: 2005 16.289.630 3.201.015 19.490.645 2004 12.356.615 1.980.218 14.336.833 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 37 11. PROVISÕES PARA RISCOS E ENCARGOS | PROVISIONS Garantias e avales prestados | Guarantees and securities offered Processos judiciais (Nota 26) | Legal processes (note 26) Pensões e outros riscos e encargos (nota 26) | Pensions (note 26) Tal como referido na nota j) das politicas contabilísticas, a provisão para Pensões destina-se a fazer face aos encargos a suportar pela Empresa com pensões de reforma durante o período transitório que decorre desde a data da reforma até à integração no sistema de segurança social do Ministério das Finanças, nos casos em que tal se aplique. O enquadramento actual do quadro de pessoal da TDM no que respeita a este assunto, é o seguinte: 38 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 2004 24.500.000 12.096.127 36.596.127 308.124.782 344.720.909 As referred in point j) of accounting policies the provision for Pensions is intended to cover the expenses payable by the company relating to retirement pensions during the transition period, which occurs from the date of retirement to the date of integration in the social security scheme of the Ministry of Finance in the applicable cases. The current position of TDM employees concerning this matter is as follow: Classificação | Classification Funcionários Activos | Active employees Funcionários Não activos | Non-active employees Pensionistas já assumidos pelo MPF | Pensioners assumed by MPF A diminuição registada no montante da provisão, está relacionada com os pagamentos efectuados em 2005 aos 147 pensionistas que se encontravam na situação transitória, referida no parágrafo anterior. 2005 24.500.000 12.863.469 37.363.469 301.807.858 339.171.327 Quantidade | Quantity 1.735 147 207 The decrease in the provision amount is related to the payments made in 2005 to 147 pensioners that were in the transition situation as mentioned in the previous paragraph. 12. EMPRÉSTIMOS BANCÁRIOS | LOANS Instituição/Empréstimo: | Institution/Currency: C/Prazo M/L. Prazo | Short Term | M/Long Term Com Acordo de Retrocessão | With Retrocession Agreement: NTF – UA 4.990.000 CFD – FRF 102.000.000 Kuwait Fund – KD 1.350.000 FDA – UA 1.796.051 FDA – UA 644.736 NORAD – NOK 27.000.000 KFW – DEM 15.000.000 KFW – DEM 7.000.000 BADEA – US$ 4.800.000 Encontro Contas – ESTADO | Creditor – State Sem Acordo de Retrocessão | Without Retrocession Agreement: AFD – FRF 33.000.000 AFD – FRF 26.000.000 AFD – FRF 50.000.000 DBSA – US$ 21.299.000 DBSA – US$ 14.211.000 CGD/BCI – US$ 6.500.000 BSTM – US$ 265.000 BCM – BIM US$ 6.000.000 BSTM – OT04 -125.000.000 Contas Correntes Caucionadas | Current secured accounts: US$ UA KWD EUR MZM’000 C/Prazo M/L. Prazo | Short Term | M/Long Term Total 2004 | Total 2004 10.047.578 5.945.385 1.762.896 10.626.387 - 64.458.746 83.235.396 10.654.957 51.375.717 63.758.323 28.067.875 74.506.324 89.180.781 12.417.853 51.375.717 74.384.710 28.067.875 18.905.559 12.514.888 3.021.443 6.205.214 332.798 3.519.750 24.716.200 121.06 58.334.703 80.204.607 12.417.853 3 115.401.625 66.897.778 3.525.144 77.240.262 92.719.495 3.021.443 18.623.067 332.798 3 118.921.375 91.613.978 3.646.204 29.651.004 58.033.250 301.551.014 29.651.004 359.584.264 26.723.920 96.060.832 336.781.713 26.723.920 432.842.545 7.420.940 12.057.535 24.926.900 51.078.144 19.364.907 901.806 11.926.144 18.750.000 146.426.376 204.459.626 85.340.804 12.057.538 124.634.907 332.008.673 141.258.614 37.117.009 87.500.000 819.917.545 1.121.468.559 92.761.744 24.115.073 149.561.807 383.086.817 141.258.614 56.481.916 901.806 11.926.144 106.250.000 966.343.921 1.325.928.185 6.674.011 83.425.140 90.099.151 10.843.926 21.687.854 32.531.780 22.418.044 134.508.218 156.926.262 51.165.816 287.097.651 338.263.467 66.975.162 66.975.162 15.087.446 44.005.782 59.093.228 1.405.219 702.609 2.107.828 9.180.603 9.377.002 18.557.605 18.750.000 106.250.000 125.000.000 135.525.065 754.029.418 889.554.483 231.585.897 1.090.811.131 1.322.397.028 25.000.000 229.459.626 1.121.468.559 25.000.000 1.350.928.185 7.712.724 7.712.724 239.298.621 1.090.811.131 1.330.109.752 Em 31 de Dezembro de 2005 a composição da dívida por moeda de origem era a seguinte: Moeda Currency Total 2005 | Total 2005 As at 31 December 2005, the outstanding loan amounts can be broken down per currency as follows: Curto Prazo | Short Term M/L Prazo | Medium/Long Total 2005 | Total 2005 Total 2004 | Total 2004 3.375.852 259.552 2.053. 754 75.163.900 21.829.237 1.665.115 12.429.093 149.530.673 25.205.089 1.924.667 14.482.847 224.694.573 25.426.199 2.548.427 45.508 17.372.766 262.877.243 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 39 Os empréstimos em dívida em 31 de Dezembro de 2005 vão ser reembolsados nas respectivas moedas de utilização, excepto os financiamentos obtidos através de Acordos de Retrocessão, cujos reembolsos estejam especificados em Meticais. As prestações de capital e juros vencidos relacionados com os empréstimos contraídos junto do Estado Moçambicano - Ministério do Plano e Finanças (Acordos de Retrocessão), serão pagos em 2006, de acordo com um plano de amortização elaborado pela Empresa e acordado com o Ministério do Plano e Finanças. The loans outstanding at 31 December 2005 will be repaid in the currency of the loan, except for those obtained through retrocession agreements, which will be repaid in Meticais in accordance with the respective agreements. The capital and interest payments related to loans contracted with the State – Ministry of Planning and Finance (Retrocession Agreements), will be paid in 2006 as per repayment table prepared by the Company and agreed with the Ministry of Planning and Finance. 13. FORNECEDORES | SUPPLIERS Fornecedores | Suppliers c/c Nacionais | Local Estrangeiros | Foreign Fornecedores de imobilizado | Fixed assets suppliers c/c Nacionais | Local Estrangeiros | Foreign Facturas em conferência | Invoices pending approval O incremento registado a nível dos saldos dos Fornecedores, deve-se essencialmente ao aumento das aquisições efectuadas ao estrangeiro na sequência da realização dos projectos que se encontram em curso (nota 17). 2005 2004 79.604.176 64.392.411 143.996.587 86.326.936 36.173.480 122.500.416 100.333.326 166.507.099 266.840.425 1.632.842 412.469.854 101.458.214 118.536.268 219.994.482 1.170.675 343.665.573 The increase in Suppliers is due to the increase in the purchases made abroad in connection to the implementation of the projects that are still in progress (Note 17). 14. CREDORES | CREDITORS Credor Estado | Creditor State Empresas participadas | Related companies Correspondentes internacionais de tráfego | International traffic correspondents Interligação e tráfego internacional (Nota 8 c) | Interconnect and international traffic (Note 8 c) Retenções na facturação de terceiros | Retention on third party invoices Estado – Dividendos | State – Dividends Fundo Social dos Trabalhadores | Social fund – workers INCM Instituto N. das Comunic. de Moçambique Outros | Others 40 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts a) b) 2005 92.932.625 26.083.371 2004 73.353.303 52.796.153 c) 34.981.024 27.418.872 5.888.954 83.499.532 82.358.363 1.892.753 40.067.011 3.050.132 370.753.765 117.459.888 91.564.850 87.649.359 7.344.458 68.077.306 4.327.156 529.991.345 d) e) f) a) Credor Estado | Creditor – State Esta conta é composta por: | This account consists of the following: 2005 1.376.099 11.195.416 7.702.655 69.711.128 2.868.624 78.703 92.932.625 IRPC IVA a pagar | IVA to pay IRPS Caixa Geral de aposentações | Social security INSS Outros | Other taxes 2004 290.002 13.736.882 6.725.956 48.830.209 3.709.312 60.942 73.353.303 O montante em divida à Caixa Geral de Aposentações, respeita às retenções efectuadas aos trabalhadores que vão ser canalizados para o Fundo de Pensões do Estado. The amount due to Social Security relate to the retentions made from the employees that will be transferred to the State Pension Fund. b) b) Related companies Empresas participadas São as seguintes as empresas participadas que apresentam saldos credores: The related companies maintain the following credit balances: 2005 22.672.986 3.410.385 26.083.371 LTM Listas Telefónicas de Moçambique mCel Teledata de Moçambique A divida da LTM representa o saldo da conta corrente mantida com aquela participada. A divida para com a mCel provinha do tráfego de interligação e de trânsito internacional com aquela entidade. Contudo, na sequência do encontro de contas referido na nota 8 d), esta divida foi regularizada na totalidade. c) Correspondentes Internacionais de Tráfego O saldo dos Correspondentes, corresponde ao valor a pagar às empresas de telecomunicações dos países com os quais existiu tráfego de saída durante o exercício de 2005 (nota 24). d) Retenções na facturação de terceiros As retenções sobre a facturação de terceiros destinam-se a fazer face a possíveis incumprimentos, por parte dos fornecedores, na execução dos projectos. Estas retenções serão regularizadas após a conclusão dos respectivos projectos. 2004 12.176.975 36.235.800 4.383.378 52.796.153 The LTM debt represents the balance of account currently maintained with this related company. The mCel balance refers to interconnection traffic and international transit TDM has with the company. However, in accordance with the settlement of accounts referred to in note 8), this debt has been fully settled. c) International traffic correspondents The balance of this account corresponds to the value to be paid to the telecommunications companies in other countries with international traffic during 2005 (note 24). d) Retention on third party invoices The retention on supplier invoices is utilised to cover potential contractual non-compliance in the execution of projects. These retention amounts will be paid back after the completion of the respective projects. Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 41 e) Estado – Dividendos Em 2005 foram utilizados 44.000.000 milhares de meticais de dividendos que tinham sido atribuídos em exercícios anteriores, e foram registados 38.709.004 milhares de meticais de lucros atribuídos em 2005, respeitantes ao exercício de 2004. f) INCM Esta rubrica corresponde à taxa anual a pagar àquele organismo de acordo com as facturas emitidas pelo INCM, pelo facto da Empresa estar a operar no mercado de telecomunicações (nota 25). e) State – Dividends In 2005, 44.000.000 thousand Meticais of dividends distributed in previous years were utilised and were recorded 38.709.004 thousand Meticais relating to the dividends for 2004. f) INCM This account balance corresponds to the annual rate to be paid to this institution with invoices issued by INCM, due to the fact that TDM operates in the telecommunication market (note 25). 15. ANTECIPAÇÕES PASSIVAS | ACCRUED LIABILITIES Acréscimos de custos | Accrued expenses Juros a liquidar (nota 28) | Interest (note 28) Televisa mCel – Moçambique Celular INTELSAT – Utilização de satélites (nota 27) | satellites charges (note 27) LTM – Listas Telefónicas de Moçambique Serviços de consultoria/auditoria | Consulting audit services Ericsson Outros acréscimos de custos | Other accrued expenses Proveitos diferidos | Deferred income Subsídios ao investimento e doações | Subsidies and donations received for investment Diferenças de câmbio favoráveis (nota 10 b) | Exchange rate differences (note 10 b) O saldo da mCel, representa a especialização do tráfego de interligação móvel nacional e internacional (nota 24) Os Subsídios ao investimento e doações, tiveram a seguinte variação: 2005 2004 15.680.073 17.991.675 26.374.869 16.299.830 8.236.762 12.586.986 9.371.241 106.541.436 11.807.040 28.799.890 14.210.367 6.721.420 1.389.228 11.919.199 11.112.591 85.959.735 69.923.782 82.791.669 40.633.402 110.557.184 217.098.620 175.226.221 258.017.890 343.977.625 The mCel account refers to the accrual of domestic and international mobile interconnection traffic (Note 24). The following changes were made to investments and donations subsidies: Valor reconhecido em custos | Amounts recognised as expenses TDP 22 TDP 36 42 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts Valor Inicial | Initial value 53.760.525 107.382.951 161.143.476 Anos anteriores | Previous years (48.384.473) (29.967.335) (78.351.808) Exercício | Current year (5.376.052) (7.491.834) (12.867.886) Saldo | Balance at 31.12.2005 69.923.782 69.923.782 16. INVESTIMENTOS FINANCEIROS | INVESTMENTS Empresas nacionais | Mozambican companies: mCel – Moçambique Celular, Lda. TV Cabo, Lda Teledata de Moçambique, Lda. Televisa, Lda. Listas Telefónicas de Moçambique, Lda. Telealarme de Moçambique, Lda. a) Teleserve, Lda. SDCM – Soc. Des. do Corredor do Maputo, SARL Graphic, Lda. Seguradora Internacional de Moçambique, SARL BIM Investimentos, SARL a) Sociedade de Gestão Integrada de Recursos, SARL Provisão para investimentos financeiros | Provision for investments Organismos internacionais de telecomunicações | International telecommunication companies: Rascom Intelsat a) Títulos e outras aplicações financeiras | Other investments: Portugal Telecom, SA Obras de arte a) Durante o exercício de 2005, a TDM, alienou as participações financeiras que detinha na Telealarme, no BIM e na Intelsat, tendo realizado nesta operação uma mais valia de 40.802.169 milhares de meticais (nota 29 c). O custo de aquisição das participações financeiras adquiridas em moeda estrangeira é o seguinte: Empresas nacionais | Local companies SIM – Seguradora Internacional de Moç, SARL Sociedade de Gestão Integrada de Recursos, SARL SDCM – Soc. Des. do Corredor do Maputo, SARL Organismos internacionais de telecomunicações | International telecommunication organisation Rascom % 2005 2004 74 50 50 50 50 50 50 27 25 5 5 2.5 22.200.000 6.500.000 6.000.000 2.841.800 1.367.378 439.400 23.704.117 500.000 1.524.445 302.813 65.379.953 ( 1.235.766) 64.144.187 22.200.000 6.500.000 6.000.000 2.841.800 1.367.378 1.212.000 439.400 23.704.117 500.000 1.524.445 1.162.800 302.813 67.754.753 (1.235.766) 66.518.987 30.780.171 30.780.171 30.780.171 72.208.873 102.989.044 54.229.263 1.917.839 56.147.102 151.071.460 48.064.190 1.861.441 49.925.631 219.433.662 a) During 2005, TDM sold its investments in Telealarme, BIM and Intelsat. These operations have rendered TDM a total profit of 40.802.169 thousands of Meticais (Note 29 c). The costs of the various shareholdings, expressed in their original currencies, are as follows: US$ ZAR 125.000 25.000 150.000 9.450.000 9.450.000 1.309.985 1.459.985 9.450.000 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 43 17. MEIOS IMOBILIZADOS LÍQUIDOS | FIXED ASSETS O movimento registado no exercício resume-se como se segue: Saldo em 1.1.2005 | Balance at 1.1.2005 The transactions registered in the year are as follow: Aumentos | Acquisitions Transferências | Transfers Abates/ Regularizações | Disposals/ Adjustments Saldo em 31.12.2005 | Balance at 31.12.2005 1.212.335.496 5.376.082.314 335.251.677 253.325.096 222.447.096 7.399.441.679 284.633.087 7.684.074.766 5.691.967 28.891.023 22.468.840 9.746.243 1.346.907 68.144.980 355.654.678 423.799.658 1.938.125 433.316.779 44.086.809 4.376.774 5.699.428 489.417.915 (489.417.915) - (13.581.623) (13.581.623) (13.581.623) 1.219.965.588 5.838.290.116 388.225.703 267.448.113 229.493.431 7.943.422.951 150.869.850 8.094.292.801 Construções e edifícios | Buildings and other constr. 611.602.041 Equipamentos | Equipment 2.641.400.895 Outros Meios Básicos | Furniture and Fittings 270.065.309 Grandes Reparações | Major repairs 179.505.881 Encargos Plurianuais | Intangible Assets 178.967.818 3.881.541.944 Valor líquido | Net book value 3.802.532.822 44.571.735 374.645.180 26.124.667 36.717.018 11.189.367 493.247.967 1.460.000 1.460.000 CUSTO OU REAVALIADO | COST OR REVALUATION Construções e edifícios | Build. and other constr. Equipamentos | Equipment Outros Meios Básicos | Furniture and Fittings Grandes Reparações | Major repairs Encargos Plurianuais | Intangible Assets Imobilizado em curso | Works in Progress AMORTIZAÇÕES | DEPRECIATION O valor dos abates no montante de 13.581.623 milhares de meticais respeita a varias viaturas e outros equipamentos que já se encontravam obsoletos (nota 29 c). 18. The disposals in the amount of 13.581.623 thousands of Meticais relate to several motor vehicles and other equipment that were already obsolete (Note 29 c). FUNDOS PRÓPRIOS | SHAREHOLDERS’ FUNDS 1.01.05 Capital social | Share Capital Reservas | Reserves Reserva de Investimento | Reserve of investment Fundo social trabalhadores | Social fund - workers Resultado líquido | Net profit 44 - 656.173.776 - 3.016.046.075 (13.373.189) 284.276.787 - 216.222.899 - 190.157.185 (13.373.189) 4.362.876.722 3.731.416.079 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts Aumentos Diminuições | Increase | Reduction a) b) 1.585.810.446 497.425.848 1.214.189.554 9.677.250 c) 620.712.143 145.158.765 d) 80.494.121 2.784.442.558 193.545.020 2.977.987.578 1.369.025.569 110.474.875 1.479.500.444 31.12.05 - 2.800.000.000 ( 8.694.340) 498.408.758 (765.870.908) - ( 21.520.660) 58.973.461 (796.085.908) 3.357.382.219 (193.545.020) 110.474.875 (989.630.928) 3.467.857.094 a) Capital Social Através do Decreto nº 47/2002 a Empresa foi transformada em Sociedade Anónima de Responsabilidade Limitada, tendo-se procedido em 16 de Abril de 2003 ao aumento do seu capital social para 2.800.000.000 milhares de meticais, representado por 28.000.000 acções de 100.000 Meticais cada, cuja escritura publica foi realizada em 2005. O capital social, que se encontra totalmente subscrito e parcialmente realizado, é detido a 100% pelo Estado Moçambicano. b) a) Share Capital In accordance with Decree nº 47/2002, the company was converted into a limited company and on 16 April 2003 its share capital was increased to 2.800.000.000 thousands of Meticais, represented by 28.000.000 shares, valued at 100.000 Meticais each. The amending of the Memorandum and Articles of Association was done in 2005. The share capital fully subscribed and partially realised is 100% held by the Mozambican State. Reservas | Reservas 2005 77.231.521 421.177.237 498.408.758 Reserva Legal e Estatutária | Legal and statutory reserve Reserva de Reavaliação | Revaluation reserve Outras Reservas | Other reserves Nos termos do código comercial da República de Moçambique, a Sociedade deve transferir para a conta Reserva Legal 5% dos lucros anuais até um limite de 20% do seu Capital Social. As Reservas de reavaliação do imobilizado foram criadas por aplicação dos critérios definidos nas políticas contabilísticas. c) 2004 67.554.271 421.177.237 8.694.340 497.425.848 According to the Mozambican Company Law, the company shall transfer to the Legal Reserve Account, 5% of annual profits, up to a limit of 20% of the share capital. The revaluation reserves were created by application of criteria defined in the accounting policies. Reserva de Investimento | Investment Reserves Saldo em 1 de Janeiro de 2005 | Balance as at 1 January 2005 Resultado líquido de 2004 | Net profit 2004 Reserva Legal | Legal reserve Distribuição de lucros (nota 14 e) | Distribution of profits (note 14 e) Utilização da reserva de investimento | Utilization of reserve of investment 2005 620.712.143 193.545.020 (9.677.250) (38.709.044) 765.870.869 (765.870.869) - 2004 510.147.713 170.099.124 (8.504.957) (51.029.737) 620.712.143 620.712.143 A Reserva de investimento foi utilizada para fazer face ao aumento de capital referido na alínea a). The Investment Reserve was utilised to keep up with an increase of the capital referred to in a) above. d) d) Fundo Social dos Trabalhadores Este fundo foi constituído em 1994 ao abrigo do Despacho Ministerial de 27 de Fevereiro de 1988, o qual determina que o mesmo pode ser anualmente reforçado num montante correspondente a 20% das remunerações normais pagas, até ao limite de 50% das mesmas. Social Security Fund for employees This fund was created in 1994 by way of a Ministerial Order, dated 27 February 1988 and has been increased annually by an amount equal to 20% of the annual remuneration of employees, until it reaches the limit of 50% of this. Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 45 Este fundo destina-se a financiar benefícios sociais, prémios e/ou o fornecimento de serviços colectivos aos trabalhadores da Empresa. Durante o exercício de 2005, o fundo foi usado para fazer face ao pagamento de prémios aos trabalhadores. This fund is to be utilized to finance social benefits or to supply collective services to employees. During 2005, the fund was used to pay premiums to employees. 19. PRESTAÇÕES DE SERVIÇOS | SERVICES RENDERED 2005 Serviço Telefónico Fixo | Telephone Assinaturas | Subscription Tráfego Nacional | National traffic Tráfego Internacional | International traffic Postos Públicos e pré pago | Public telephone Correspondentes -tráfego internacional | Correspondents – international traffic RDIS | ISDN Outros | Others Aluguer de circuitos | Leased lines Interligação e serviços de transito internacional | Interconnection and international traffic Outros | Others a) Correcções à facturação | Corrections a) Interligação e serviços de trânsito internacional Os valores indicados são referentes ao tráfego originado pelos operadores móveis, relativamente à interligação móvel – tráfego nacional (15.357.097 milhares de meticais contra 18.942.025 milhares de meticais em 2004) e à interligação móvel – tráfego internacional (203.151.749 milhares de meticais contra 158.955.784 milhares de meticais em 2004). A variação desta rubrica confirma a tendência de grande adesão dos consumidores aos Serviços telefones móveis. c) Correcções à facturação Esta rubrica inclui os descontos concedidos aos postos públicos, a título de comissão, bem assim como as reclamações de clientes que sejam consideradas procedentes. 46 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts b) a) 2004 169.562.628 189.521.367 854.649.242 1.164.102.836 120.515.633 138.034.252 33.291.312 40.310.804 228.300.547 212.979.589 80.923.670 76.890.605 3.397.799 4.747.310 1.490.640.83 1.826.586.763 397.022.157 305.247.432 218.508.846 177.897.810 77.328 64.599 615.608.331 483.209.841 2.106.249.162 2.309.796.604 ( 61.780.417) (111.921.040) 2.044.468.745 2.197.875.564 Interconnection and international traffic The values indicated refer to the traffic originated by the mobile operators which relate to the mobile interconnection – local traffic (15.357.097 thousands of Meticais in relation to 18.942.025 thousands of Meticais in 2004) and mobile interconnection – international traffic (203.151.749 thousands of Meticais in relation to 158.955.784 thousands of Meticais in 2004). The variance in this figure confirms the trend of the public moving towards to the mobile telephone services. c) Correction This balance includes a discount granted to public telephone, commissions and complaints raised by customers. 20. OUTROS PROVEITOS | OTHER INCOME Rendas e alugueres | Rentals Serviços sociais | Social services Utilização de segmento espacial | Use of satellite technology Listas Telefónicas (nota 27) | LTM – Telephone Directories (note 27) Outros | Other operational income 2005 17.887.431 1.731.772 12.656.593 125.799.179 4.298.163 162.373.138 2004 16.026.808 963.510 9.577.733 108.850.969 2.612.444 138.031.464 21. CUSTO DOS MATERIAIS CONSUMIDOS | COST OF MATERIALS CONSUMED 2005 16.404.067 8.518.160 ( 511.754) (13.515.249) 10.895.224 Existência Inicial | Opening stock Compras | Purchases Transferências e Regularizações | Transfers and corrections Existência Final (nota 6) | Closing stock (note 6) 2004 12.932.843 15.891.744 (16.404.067) 12.420.520 22. REMUNERAÇÕES AOS TRABALHADORES | REMUNERATIONS Ordenados e salários | Basic remunerations Remunerações extraordinárias | Extraordinary remunerations Remunerações complementares – Subsídios | Subsidies Indemnizações | Compensations Pensões | Pensions Gratificações e prémios a trabalhadores | Bonuses Segurança social | Social security contribution Custo directo de formação | Study/education related expenses Outros custos com o pessoal | Other O incremento registado nas Indemnizações, está relacionado com o pagamento de compensações aos trabalhadores abrangidos pela redução de efectivo, no quadro do redimensionamento da Empresa, iniciado em 2003. Por outro lado, a diminuição verificada nos custos com Pensões é essencialmente explicada pela transferência de uma parte dos pensionistas para o sistema de segurança social do Ministério das Finanças e pela utilização da provisão para Pensões para efectuar o pagamento de parte das pensões do ano, as quais ascenderam a 8.039.821 milhares de meticais (nota 11). 2005 392.191.979 22.566.888 38.350.253 43.680.632 1.722.897 526.853 15.335.417 4.489.790 13.939.064 532.803.773 2004 383.729.924 21.868.747 45.003.445 22.988.254 6.895.756 757.974 17.763.863 1.486.236 15.107.280 515.601.479 The increase in the Compensations account balance is related to the compensation payments made to employees that were retrenched due to the general restructuring of the company initiated in 2003. The decrease in Pensions is essentially explained by the transfer of a part of the pensioners to the Social Security Contribution Scheme of the Ministry of Finance, and by the utilization of the provision for pensions to make the payment of a part of the current year pensions which were raised to 8.039.821 thousands of Meticais (Note 11). Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 47 23. FORNECIMENTOS DE TERCEIROS | SUPPLIES Electricidade | Electricity Combustíveis e lubrificantes | Fuel and oil Material de manutenção e reparação | Material for repair Material de escritório | Office material Outros fornecimentos | Other supplies 2005 23.060.739 17.731.085 24.794.737 4.327.891 12.061.566 81.976.018 2004 20.808.485 14.934.725 29.149.537 4.929.462 11.005.604 80.827.813 2005 139.932.484 1.350.541 36.201.575 19.877.712 2004 154.452.581 1.916.828 46.011.336 17.718.220 193.254.822 352.638.812 22.763.199 6.067.201 51.518.126 823.604.472 155.673.218 456.861.167 12.669.541 31.304.913 33.144.887 909.752.691 24. SERVIÇOS DE TERCEIROS | SERVICES Manutenção e reparação | Maintenance and repairs Trabalhos especializados | Specialists Assistência técnica | Technical assistance Deslocações e estadas | Travel and accommodation Tráfego internacional (notas 14 c) e 19) | Cost of international traffic (notes 14 c) e 19) Tráfego – operadores móveis (nota 19) | Traffic – mobile operators (note 19) Publicidade | Advertisement Comunicação (Internet e outros) | Communication (Internet and others) Outros serviços de terceiros | Others 48 a) b) c) a) Este montante respeita aos custos incorridos com comunicações internacionais – outros operadores. a) This amount refers to the costs incurred with international communications – other operators. b) Este saldo corresponde aos custos com a interligação móvel – Tráfego nacional e Tráfego internacional, isto é, corresponde aos custos com as chamadas para telemóveis que tenham sido iniciadas de um telefone fixo. b) This balance corresponds to the costs related to the mobile interconnection – domestic and international traffic - and represents the phone calls made to a mobile network from a fixed network. c) A diminuição dos custos relacionados com a Comunicação, deveu-se essencialmente à redução do custo da utilização dos serviços de Internet prestados pela IP PLANET NETWORK Ltd e à transferência desta natureza de custos para conta Outros custos subcontratos (nota 27) c) The decrease in the costs related with Communications was mainly due to reduction of the cost with utilization of internet services provided by IP PLANET NETWORK Ltd and also due to the transfer of these type of costs to Other Costs Subcontracts account (Note 27) Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 25. IMPOSTOS E TAXAS | DUTIES AND TAXES Direitos aduaneiros | Custom duties Licenças Taxas (Nota 14 f) | Licenses and rates (Note 14 f ) Contribuição Autárquica | Tax on dividends Imposto retido na fonte | Withholding taxes Outros impostos e taxas | Other Taxes Os Direitos aduaneiros respeitam apenas aos custos com a importação dos bens que não se encontram associados a Projectos, dado que estes últimos são capitalizados. A rubrica Licenças e taxas, representa os custos incorridos com o Instituto Nacional das Comunicações, e corresponde às taxas anuais de utilização do espectro radioeléctrico (11.667.161 milhares de meticais contra 11.522.655 milhares de meticais em 2004), e da licença de telecomunicações (28.350.327 milhares de meticais contra 17.870.302 milhares de meticais em 2004). 2005 1.780.900 40.017.488 1.004.149 8.840.291 5.055.516 56.698.344 2004 2.345.538 68.074.757 1.075.865 3.200.098 4.930.219 79.626.477 Custom duties are in respect of importation of goods that are not associated with any projects, in which case the duties are capitalised. Licences and rates essentially represent the costs incurred with the Instituto Nacional das Comunicações, and correspond to annual rates paid for the use of radio spectrum (11.667.161thousands of Meticais compared to 11.522.655 thousand of Meticais in 2004), and the telecommunications licenses (28.350.327 thousand of Meticais compared to 17.870.302 thousands of Meticais in 2004). 26. PROVISÕES DO EXERCÍCIO | PROVISIONS Clientes de cobrança duvidosa (nota 7) | Doubtful debts - clients (note 7) Devedores de cobrança duvidosa (nota 8 | Doubtful debts – other debtors (note 8) Processos judiciais em curso (nota 11) | Legal processes in progress (note 11) Pensões (nota 11) | Pensions (note 11) 2005 50.379.603 5.356.019 767.342 56.502.964 2004 1.710.649 60.072.949 61.783.598 27. OUTROS CUSTOS OPERACIONAIS | OTHER OPERATIONAL COSTS Rendas e alugueres | Rentals Subcontratos (notas 15 e 24 c) | Subcontracts (notes 15 e 24 c) Quotizações | Subscriptions Outros | Others A rubrica Subcontratos inclui o custo incorrido com a LTM (89.855.747 milhares de meticais contra 78.951.414 milhares de meticais em 2004) e com a Intelsat e a IP Planet (94.454.335 milhares de meticais contra 64.240.070 milhares de meticais em 2004), pela subcontratação dos seus serviços no que respeita à publicação 2005 33.289.847 215.572.115 3.190.520 12.212.335 264.264.817 2004 34.107.491 143.191.484 4.903.187 9.599.708 191.801.870 Subcontracts include costs incurred with LTM (89.855.747 thousands of Meticais compared to 78.951.414 thousands of Meticais in 2004) and with Intelsat and IP Planet (94.454.335 thousands of Meticais compared to 64.240.070 thousands of Meticais in 2004), by sub-contracting their services in respect of publication Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 49 das listas telefónicas e utilização do segmento espacial, respectivamente. A variação do saldo da conta reflecte o incremento das vendas destes serviços (nota 20) e a transferência dos custos com Comunicação (Internet e outros), para esta conta. of telephone directories and utilization of the space segment, respectively. The changes in the account balance reflect the increase in sales of these services (note 20) and the transferring of costs with Communications (Internet and others), to that account. 28. RESULTADOS FINANCEIROS | FINANCIAL RESULTS Custos e perdas | Costs and losses Juros de financiamentos (nota 15) | Interest (note 15) Despesas com serviços bancários | Bank expenses Outros custos e perdas financeiros | Other financial costs and losses Proveitos e ganhos | Income Juros de depósitos | Interest Rendimentos de participações de capital | Income from investments Outros proveitos e ganhos financeiros | Other financial income and gains A rubrica Rendimentos de participações de capital, representa a distribuição de dividendos de 2004 e no caso da LTM e da Portugal Telecom, representa a especialização dos dividendos de 2005, conforme quadro abaixo (notas 10 c) e 14 e): mCel – Moçambique Celular, Sarl LTM – Listas Telefónicas de Moçambique Tv Cabo Televisa Portugal Telecom Outros | Others 50 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 2005 2004 (57.200.180) (3.714.102) (60.914.282) (51.660.075) (5.471.124) (122.440) (57.253.639) 10.456.902 200.031.763 219.124 210.707.789 149.793.507 14.390.495 142.986.348 776.135 158.152.978 100.899.339 Income from investments represents the distribution of 2004 dividends, and in the case of LTM and Portugal Telecom it represents 2005 dividends, as reflected below (notes 10 c) and 14 e): 2005 170.946.271 16.289.630 4.968.547 4.301.559 3.525.756 200.031.763 2004 125.965.421 12.356.614 2.260.109 2.302.579 101.625 142.986.348 29. RESULTADOS EXTRAORDINÁRIOS | EXTRAORDINARY ITEMS 2005 Custos e perdas | Costs and losses Diferenças cambiais desfavoráveis | Exchange rate losses Diferença de caixa desfavoráveis | Unfavourable petty cash differences Outros custos e perdas extraordinárias | Other extraordinary cost items Correcções relativas a exercícios anteriores | Prior year adjustments Proveitos e ganhos | Income and gains Diferenças cambiais favoráveis | Exchange rate gains Mais valias na alienação de participações | Profit on sale of investments Diferença de caixa favoráveis | Favourable petty cash differences Subsídios ao investimento | Investment subsidies Outros proveitos e ganhos extraordinários | Other extraordinary items Correcções relativas a exercícios anteriores | Prior year adjustments a) b) a) c) b) d) 2004 (206.101.814) (151.815.209) ( 54.542.017) ( 50.301.582) ( 9.906.008) (709.240) (18.341.341) ( 50.057.955) (288.891.180) (252.883.986) 188.310.829 40.802.169 52.704.901 12.867.886 5.574.111 61.282.717 361.542.613 72.651.433 170.093.359 78.194.588 52.892.809 12.867.887 1.247.595 40.562.398 355.858.636 102.974.650 a) Diferenças cambiais a) Exchange rate differences No último semestre de 2005 o metical desvalorizou fortemente contra o Dólar Americano e o Euro, tendo originado diferenças cambiais positivas nos saldos devedores, nomeadamente no que respeita aos saldos dos correspondentes e às dívidas das empresas do grupo, enquanto que os saldos credores, fundamentalmente constituídos por financiamentos, fornecedores estrangeiros e contas correntes com correspondentes, passaram a apresentar diferenças cambiais negativas. During the last quarter of 2005, the metical depreciated substantially against the American Dollar and Euro, which resulted in positive exchange rate differences in the debit balances, namely in respect of the balances of correspondents and the debts of associate companies. The credit balances, which fundamentally consist of foreign financing, foreign suppliers and current accounts with correspondents, differ due to negative exchange rate differences. b) Diferenças de caixa b) Cash differences O montante líquido das Diferenças de caixa totaliza 1.837.116 milhares de meticais e representa as diferenças cambiais apuradas nas facturas emitidas em dólares e pagas em meticais, que aparecem registadas nestas contas devido às especificidades do sistema. The net differences in cash equal 1.837.116 thousands of Meticais and represent the exchange rate differences calculated on the issued invoices in US$ or paid in Meticais, which were recorded in these accounts due to the system’s requirements. c) Mais valias na alienação de participações c) Profit on sale of investments As mais-valias na alienação de participações resultam da venda das participações detidas pela TDM na Telealarrme, BIM Investimentos, e da Intelsat (nota 16). Profit on sale of investments resulted from the sale of investments held by TDM in Telealarme, BIM Investments and in Intelsat (Note 16). Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 51 d) Outros proveitos e ganhos extraordinários Inclui 2.814.440 milhares de meticais relativos a mais valias do abate do imobilizado corpóreo (nota 17). d) Others income and extraordinary gains Include 2.814.440 thousands of Meticais relating to profit on sale of disposed fixed assets (Note 17). 30. CAIXA E SEUS EQUIVALENTES NO FIM DO PERÍODO | CASH AND EQUIVALENTS AT THE END OF THE YEAR 2005 13.900 492.032.543 492.046.443 Numerário | Cash Depósitos bancários a prazo e à ordem | Bank deposits – fixed and current Bank Descobertos bancários | Overdrafts Equivalentes a caixa | Cash equivalents 2004 18.595 607.721.352 (7.712.724 600.027.223 31. PROVISÃO PARA IRPC | PROVISION FOR COMPANY TAX (IRPS) A provisão para IRPC do ano foi calculada como se segue: | The provision for IRPS for the year was calculated as follows: Lucro antes de impostos | Profit before tax Correcção da matéria colectável | Correction of profit Mais valias | Profit Eliminação da dupla tributação | Elimination of double taxation 2005 110.423.225 (44.188.285) ( 79.266.207) (200.031.763) (142.884.724) (244.220.048) (222.150.931) Encargos não dedutíveis | Non deductible charges Mais valias fiscais | Taxable profit Correcções relativas a exercícios anteriores | Accomplishments of social utilities Realizações de utilidades sociais | Entertainment Provisões | Provisions Multas, juros compensatórios | Taxes, compensatory interests Despesas de representação | Representation expenses Despesas com viaturas | Vehicle expenses Outros | Others Matéria Colectável | Taxable income Benefícios fiscais | Fiscal benefits 52 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 2004 193.545.020 44.188.285 18.173.543 79.266.207 - 21.699.956 45.996.539 9.310.559 2.999.117 289.559 25.823.012 18.287.013 12.796.473 64.059 159.287.528 119.606.794 25.490.705 91.000.883 (365.950.350) (618.443.253) (340.459.644) (527.442.370) Face ao montante dos benefícios fiscais ainda não utilizados, a TDM não necessita de criar Provisão para IRPC. O detalhe dos benefícios fiscais depois de deduzida a matéria colectável apurada em 2005, pode ser apresentado com se segue: Given the amounts of the tax benefits still not utilized, TDM does not need to make provisions for Company Tax (IPRS). The details of the fiscal benefits after the deduction from taxable income, calculated in 2005, are reflected as follows: Investimentos nos projectos | Investments in projects Anos | Years Cabo Submarino Anel Óptico | Submarine cable | Optic cables 2002 2003 2004 2005 844.920.131 5.510.692 36.209 850.467.032 2002 2003 2004 2005 183.098.109 210.417.689 91.000.884 25.490.705 510.007.388 340.459.644 Total de Investimentos | Total Investments Matéria Colectável | Taxable income Benefícios não utilizados | Tax incentives not utilised 116.825.205 44.666.814 9.832.018 171.324.037 171.324.037 32. RESPONSABILIDADES CONTINGENTES | CONTINGENT RESPONSABILITIES a) Garantias formalizadas a favor de terceiros a) Ao abrigo do decreto 47/02 de 26 de Dezembro e do Despacho Ministerial de 23 de Junho de 2003, foi celebrado um contrato de compra e venda, através do qual a TDM efectuou a alienação de todos os bens, direitos e obrigações sobre a mCel – Moçambique Celular. Contudo, continuam a existir em 31 de Dezembro de 2005, garantias bancárias para financiamentos cuja responsabilidade foi transferida para a mCel em 1 de Janeiro de 2003 que estão abertas em nome da TDM, embora a responsabilidade pelas mesmas seja da mCel. In accordance with Decree 47/02 of 26 December, and in accordance with the Ministerial Decree of 23 June 2003, a purchase and sale agreement was signed, in terms of which TDM transferred all assets, rights and obligations over to mCel – Moçambique Celular. However, as of 31 December 2005, there are still bank guarantees in place, constituted to secure bank loans that were transferred to mCel on 1 January 2003, which are open in the name of TDM although they are the responsibility of mCel. Divisa Tipo de Garantia | Type of guarantee Depósito a Prazo | Fixed deposit Escrow account | Escrow account Guarantees in favour of third parties MZM’000 | Currency Montante | Amount EUR EUR 2.000.000 1.909.520 58.216.820 55.583.097 113.799.917 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts 53 b)Processos judiciais em curso b) Em referência a 31 de Dezembro de 2005 estavam em curso contra a empresa diversos processos laborais de impugnação por despedimento. O valor das indemnizações exigidas, acrescido dos custos judiciais inerentes, ascende em 31 de Dezembro de 2005 a 12.863.469 milhares de Meticais. De forma a fazer face a esta responsabilidade contingente, a Empresa constituiu uma provisão para processos judiciais em curso no montante acima indicado (Nota 11). As of 31 December 2005 there were several legal labour actions against the company relating to allegedly unjust dismissals. The amount of compensations claimed was 12.863.469 thousands of Meticais as at 31 December 2005. In order to cover this contingent liability the company has created a provision for legal actions in the amount referred above (Note 11). Legal processes 33. IMPOSTOS | TAX As autoridades fiscais têm a possibilidade de rever a situação da Empresa durante um período de dez anos, podendo resultar, devido a diferentes interpretações e/ou incumprimento da legislação fiscal, nomeadamente em sede do Imposto sobre Rendimentos de Pessoas Colectivas, Imposto sobre o Valor Acrescentado, Imposto sobre Rendimentos de Pessoas Singulares e Direitos Aduaneiros, eventuais correcções, que não é possível determinar. A Empresa espera ter cumprido com todas as suas obrigações fiscais, pelo que, eventuais correcções à matéria colectável declarada, decorrente dessas revisões, não terão um efeito significativo nas Demonstrações Financeiras. 54 Notas sobre as contas | Notes to the Accounts The tax authorities may review the tax situation of the Company for a period of up to ten years, which may result in adjustments due to a different interpretation and/or non-compliance with the applicable legislation namely in relation to IRPC, IRPS, Value Added Tax and INSS, for which amounts we cannot determine. The company expects to be in compliance will its tax obligations hence, possible adjustments to the declared taxable amount will not have a significant effect on the Financial Statements. Parecer do Conselho Fiscal Report of the Audit Committee No âmbito das suas atribuições, nos termos das disposições legais e estatutárias, o Conselho Fiscal analisou o Relatório do Conselho de Administração e as Demonstrações Financeiras da Empresa Telecomunicações de Moçambique, TDM, S.A.R.L, referentes ao exercício económico de 2005. No exame às contas apresentadas, o Conselho fiscal tomou, também, em consideração o Relatório do Auditor Externo. Assim, o Conselho Fiscal é de parecer que as demonstrações financeiras reflectem a posição económica e financeira da sociedade a 31 de Dezembro de 2005, pelo que propõe à Assembleia Geral da empresa TDM, S.A.R.L. a aprovação do relatório e contas da Sociedade relativos ao exercício de 2005. In terms of the legal and statutory framework and its responsibilities, the Audit Committee has analised the report of the Board of Directors and the Financial Statements of Telecomunicações de Moçambique S.A.R.L. related to the 2005 financial year. The Audit Committee, based on the analysis that was done and the Report of the External Auditors, is of the opinion that the financial statements as presented reflect the financial position of the company as at 31 December 2005. Therefore it is proposed that the General Assembly of TDM, S.A.R.L. approves the Report of the Board of Directors and the Financial Statements of the company for the year 2005. Maputo, 24 de Maio de 2006 Maputo, 24 May 2006 O Conselho Fiscal The Audit Committee Tomás João Mazembe Presidente Tomás João Mazembe Chairman Momad Aquil Piaraly M. Juthá Vice-Presidente Momad Aquil Piaraly M. Juthá Vice-Chairman Percina Rosa da Conceição S. Sitoe Vogal Percina Rosa da Conceição S. Sitoe Member Parecer do Conselho Fiscal | Report of the Audit Committee 55 Empresas Associadas Associated Companies A empresa detém participações em seis empresas com as quais intervém no mercado na prestação de serviços de telecomunicações e áreas relacionadas que complementam os prestados pela TDM. Pelo o Grupo TDM presta serviços na área de telefonia móvel, transmissão de dados, televisão por cabo, internet, soluções empresariais e serviços de directoria. As empresas que constituem o grupo TDM são: • Listas Telefónicas de Moçambique: produção/distribuição de listas telefónicas. • Teleserve: audiotexto, equipamento de assinante e redes empresariais. • Teledata: transmissão de dados e internet. • TV Cabo: televisão por cabo, multimédia e internet. • MCel, Moçambique Celular: comunicações móveis. • Televisa: Planeamento e instalação de redes de acesso e transmissão. 56 The company participated in six companies that are active in the provisioning of telecommunications services and related areas that complement those provided by TDM. Within the TDM Group, mobile telephone services, data transmission, cable television, internet, directory services and other business solutions were provided. The companies within the TDM Group are: • Listas Telefónicas de Moçambique: production and distribution of telephone directories. • Teleserve: audiotext, subscriber equipment and company networks. • Teledata: data transmission and internet. • TV Cabo: cable television, multimedia and internet. • mCel, Moçambique Celular: mobile communications. • Televisa: planning and installation of transmission and access networks. A empresa, sua carteira de investimentos, mantém ainda investimentos financeiros em diversas instituições e organizações.. Nestas, de notar que a empresa reduziu as suas participações com o desinvestimento na Intelsat e Bim Investimentos, mantendo o capital detido nas instituições a seguir indicadas: In its investment portfolio the company still maintained financial participation in a number of international telecommunication organizations and institutions. It should be noted that the company reduced its participation by disinvesting in Intelsat and Bim Investimentos, while maintaining participation in the following institutions: • Regional African Satellite Communication (Rascom); • Seguradora Internacional de Moçambique (SIM); • Sociedade de Desenvolvimento do Corredor de Maputo (SDCM); • Sociedade de Gestão Integrada de Recursos (Sogir ); • Portugal Telecom (PT); • Regional African Satellite Communication (Rascom); • Seguradora Internacional de Moçambique (SIM); • Sociedade de Desenvolvimento do Corredor de Maputo (SDCM); • Sociedade de Gestão Integrada de Recursos (Sogir); • Portugal Telecom (PT); Para o exercício em análise, com excepção da Teledata todas as outras apresentam resultados operacionais positivos. Destacam-se o resultados operacionais positivos das empresas LTM, mCel e a TV Cabo,. Nestas duas últimas empresas têm sido feito investimentos significativos como forma de dar resposta as necessidades do mercado as quais em crescendo nas áreas de telefonia móvel e serviços de multimédia. For the exercise under review, all the companies within the group with the exception of Teledata, attained positive results, in particular LTM, mCel and TV Cabo. The latter two companies made significant investments in response to the increased demand in the market in the areas of mobile and multimedia services. Contas Consolidadas | Consolidated Financial Statements 39.629 27.459 Resultados Operacionais | Net Operating Results Resultado Líquido do Exercício | Net Profit of the Exercise 36.202 Activo Imobilizado Liquido | Fixed Assets Total | Total FUNDOS PROPRIOS | SHAREHOLDER’S FUNDS Medio e Longo Prazo | Medium to Long Term Curto Prazo | Short Term PASSIVO | LIABILITIES 134.896 73.644 355 60.897 134.896 21.513 Activo Circulante Material | Inventory Total | Total 77.181 2004 Activo Circulante Financeiro | Current Assets - Financial ACTIVO | ASSETS DESCRIÇÃO | DESCRIPTION BALANÇO SINTÉTICO | BALANCE SHEETS 72.956 112.585 2004 Custos Operacionais | Total Operational Costs Proveitos Operacionais | Total Operational Income DESCRIÇÃO | DESCRIPTION 2005 2005 169.398 85.130 291 83.977 169.398 33.682 21.488 114.228 LTM 36.200 48.059 76.313 124.372 LTM -9.967 -4.388 90.476 86.089 2005 122.342 11.343 5.786 105.213 122.342 61.514 260 60.568 2004 151.258 1.375 7.426 142.457 151.258 68.389 114 82.756 2005 TELEDATA -7.217 -3.779 87.283 83.504 2004 TELEDATA DEMONSTRAÇÃO DE RESULTADOS | PROFIT AND LOSS STATEMENTS 7.703 -8.113 4.480 11.336 7.703 1.353 2.823 3.527 2004 11.497 -7.252 4.480 14.269 11.497 1.226 3.706 6.566 2005 862 1.028 8.770 9.798 2005 TELESERVE 110 159 7.138 7.297 2004 TELESERVE 4.093 28.675 246.433 275.108 2005 338.533 40.520 0 298.013 338.533 27.292 64.378 246.863 2004 409.280 37.553 0 371.727 409.280 39.372 73.904 296.003 2005 TELEVISA 9.559 19.380 290.995 310.375 2004 TELEVISA 3.688.340 962.443 1.320.992 1.404.905 3.688.340 2.779.656 110.121 798.563 2004 2005 4.764.781 896.658 1.538.180 2.329.943 4.764.782 3.381.559 394.888 988.335 2005 165.224 383.551 3.024.922 3.408.473 MCEL 660.024 627.949 1.959.361 2.587.310 2004 MCEL Situação Financeira e Patrimonial das Empresas do Grupo TDM Financial Perfomance of the TDM Group Companies 225.903 27.766 43.716 154.421 225.903 179.933 0 45.970 2004 2005 293.147 24.387 77.766 190.994 293.147 245.019 6.056 42.072 2005 106MT 6.438 57.718 112.902 170.620 TV CABO 11.691 -7.070 143.993 136.923 2004 TV CABO 106MT Grupo TDM TDM Group mCel, Moçambique Celular Foi inicialmente criada em 1997 como TMM, Telecomunicações Móveis de Moçambique, sendo a principal actividade a prestação do serviço de telecomunicações móveis bem como de actividades complementares ou subsidiárias a esses serviços incluindo a comercialização dos respectivos equipamentos acessórios. Initially established in 1997 as TMM, Telecomunicações Móveis de Moçambique, the main activity of the company is the provision of mobile telecommunications and complementary services, as well as to commercialize the terminal equipments for the provision of those services. MOÇAMBIQUE TV CABO - Comunicações Multimédia, Lda Foi criada em 1996, sendo a principal actividade a distribuição de serviços de TV e rádio, usando basicamente a infra-estrutura nacional de informação, a qual permite a recepção de canais internacionais, produções de TV local, multimédia e outros serviços avançados de telecomunicações. Created in 1996, the main activity is the distribuition TV and radio services, utilising the national information infrastructure as a basis, which permits the reception of international channels, local TV productions, multimedia and other advance telecommunications services �������������������������������� LTM- Listas Telefónicas de Moçambique, Lda Foi criada em 1989, sendo a principal actividade a emissão anual de listas telefónicas, fax e telex, para os clientes da TDM, fazendo o uso das Páginas Amarelas. Além das listas, a LTM edita anualmente os mapas de Maputo e de Moçambique. Created in 1989, the main activity is the issuing of telephone, fax and telex directories to the clients of TDM. Besides these directories LTM also annually issue maps of Maputo and Mozambique Teledata de Moçambique, Lda Foi criada em 1989, sendo a sua principal actividade a Established in 1989 with the main activity the provision of comunicação de dados bem como a prestação da serviços data communication and related services, Internet and paging relacionados com a internet e comercialização de serviços services de paging. Sociedade Técnica de Obras e Projectos, Lda TELEVISA - Sociedade Técnica de Obras e Projectos, Lda Foi criada em 1990, sendo a principal actividade projectos de engenharia, construção e manutenção de rede externa e local, utilizando várias tecnologias de acesso à rede, desde os tradicionais cabos à fibra óptica. Created in 1990, the main activitiy is the engineering projects, construction and maintenance of local access networks employing various access technologies, both traditional and optical fibre TELESERVE Serviços de Telecomunicações, Lda TELESERVE - Serviços de Telecomunicações, Lda Foi estabelecida em Outubro de 1990 e providencia serviços de suporte pós-venda de equipamento terminal de telecomunicações dos clientes. Established in October 1990 to provide after-sales services to telecommunications terminal equipment of clients Participações Financeiras | Financial Investments SDCM SOGIR Sociedade de Desenvolvimento do Corredor de Maputo Sociedade de Gestão Integrada de Recursos PT Portugal Telecom Regional African Satellite Communication Balanço Consolidado | Consolidated Balance Sheet 59 TDM em Números # INDICADOR INFRA-ESTRUTURAS 1 Capacidade Instalada em Comutação Telefónica 2 Capacidade da Rede Nacional de Interligação 3 Capacidade da Rede Exterior Rede Primária Rede Secundária 4 Taxa de Digitalização em Comutação Telefónica 5 Taxa de Digitalização em Transmissão 6 7 8 9 10 11 12 13 14 SERVIÇOS DE TELECOMUNICAÇÕES Linhas de Rede Instaladas Acréscimo de Linhas de Rede Total de Linhas de Rede Ligadas ao Assinante (*) Total de Acessos RDIS Acesso Básico Acesso Primário Total de Linhas de Rede Equivalentes Telefones Públicos Assistidos Telefones Públicos a Cartão Circuitos Alugados para Uso Privado Provedores de Internet Ligados ao Servidor da TDM TRÁFEGO 15 Nacional Facturado (Rede Fixa) (**) 16 Internacional Facturado (Rede Fixa) UNIDADE 20 01 2002 2003 2004 2005 05/04 LDR E1s 127.902 905 138.482 969 133.587 969 131.967 1.748 134.774 2.135 2% 22% Par Par % % 150.129 198.259 100 98 151.669 199.379 100 98 154.489 200.309 100 98 155.089 200.639 100 98 174.323 203.219 100 98 12% 1% 0% 0% Unidade Unidade Unidade Unidade Unidade Unidade Unidade Unidade Unidade Unidade Unidade 21.429 3.774 89.488 369 346 23 90.870 1.826 1.279 968 7 12.144 -5.749 83.739 484 450 34 85.659 2.460 1.581 1.158 7 9.876 -6.163 77.576 723 641 82 81.318 4.903 1.419 1.082 7 8.582 -7.900 69.676 902 803 99 74.252 5.671 1.371 1.304 7 12.453 59 69.735 1.083 959 124 75.373 4.999 1.288 1.441 7 45% -101% 0% 20% 19% 25% 2% -12% -6% 11% 0% 103 Impulsos 103 Minutos 776.180 21.997 611.314 22.954 589.521 22.357 311.828 18.868 243.906 16.344 -22% -13% 17 18 19 20 GESTÃO COMERCIAL Procura Total Satisfação da Procura Lista de Espera Índice Cobrado/Facturado Unidade % Unidade % 111.912 67 22.424 70 96.397 70 12.658 70 85.405 61 7.829 89 76.407 59 6.731 78 74.206 57 4.471 80 -3% -3% -34% 3% 21 22 23 24 25 26 QUALIDADE DE SERVIÇO Teledensidade (LDR´s por 100 habitantes) Tempo Médio de Espera de Instalação Avarias Participadas por 100 LDR’s Avarias Reparadas em < 72 horas Reclamações de Facturação por 1000 LDR’s Reclamações Resolvidas em < 30 dias Unidade Mês Unidade % Unidade % 0,51 13 80 92 161 65 0,46 13 70 93 140 82 0,42 10 65 93 146 67 0,37 9 66 93 84 66 0,36 4 52 94 99 82 -2% -54% -21% 1% 18% 24% 27 28 29 30 31 32 33 34 35 FINANÇAS Proveitos Operacionais Custos Operacionais Resultado Líquido do Exercício Total do Activo Total do Passivo Situação Líquida Investimento Anual Resultado Bruto de Exploração Margem Bruta de Exploração 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT % 2.452.432 2.189.309 115.521 5.390.476 3.088.368 2.302.108 982.176 806.413 33 3.039.655 2.717.757 183.098 6.517.699 3.787.355 2.730.344 1.401.417 891.265 29 2.262.084 2.128.461 170.099 5.770.187 2.920.772 2.849.415 660.000 560.713 26 2.336.527 2.346.856 193.545 5.870.453 2.892.465 2.977.988 445.423 484.712 22 2.207.972 2.319.994 110.423 6.158.227 2.690.421 3.467.806 543.981 381.226 19 -6% -1% -43% 5% -7% 16% 22% -21% -14% Unidade Unidade SH 3.557 40 2.341 3.289 39 2.115 3.119 40 1.483 2.651 38 950 1.968 28 1.092 -26% -26% 15% RECURSOS HUMANOS E FORMAÇÃO 36 Total de Trabalhadores 37 Trabalhadores por 1000 LDR`s 38 Volume Total de Formação Ministrado LDR - Linha de Rede SH - Semanas Homem (*) Inclui 9.877 Pré Pagos (2005) (**) 10^3 Minutos a partir de 2004 TDM in Numbers INDICATOR Dados Chave | Key Figures INDICADOR | INDICATOR INFRA-ESTRUTURA | INFRASTRUCTURE Capacid. Instalada em Comutação Telef. | Total Exchange Capacity Capacid. de Rede Nac. de Interligação | Capacity of Transmission Network Capacidade de Rede Exterior | Capacity of Subscriber Network Rede Primária | Primary Network Rede Secundária | Secondary Network 1.4 Taxa de Digitaliz. em Comutação Telef. | Digitalization of Exchange Capacity 1.5 Taxa de Digitalização em Transmissão | Digitalization of Transmission Capacity 1. 1.1 1.2 1.3 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 SERVIÇOS DE TELECOMUNIC.S | TELECOMMUNICATION SERVICES Acréscimo de Linhas de Rede no Ano | Total Telephone Lines Installed Total de Linhas de Rede (Parque Telef.) | Main Telephone Lines in Operation Telefones Públicos Assistidos | Public Phones Telefones Públicos a Cartão | Pay Phones Circuitos Alugados para Uso Privado | Private Leased Circuits Provedores de Internet Ligados à TDM | Internet Service Providers on TDM 3. TRÁFEGO | TRAFFIC 3.1 Tráfego Telefónico Nacional (Rede Fixa) | National Fixed Telephone Traffic 3.2 Tráfego Telefónico Internac. (Rede Fixa) | International Outgoing Fixed Telephone Traffic 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 QUALIDADE DE SERVIÇO | QUALITY OF SERVICE Teledensidade | Teledensity (DEL´s per 100 Inhabitants) Tempo Médio de Espera de Instalação | Average Installation Waiting Time Avarias Particip. por 100 PP’s | Reported Faults per 100 Lines Avarias Reparadas em < 72 Horas | Faults Cleared Within 72 hours Reclamações de Facturação por 1000 PP’s | Bill Complaints per 1000 Invoiced Bills Reclamações Resolvidas em < 30 Dias | Complaints Resolved Within 30 days 5. 5.1 5.2 5.3 FINANÇAS | FINANCE Proveitos Operacionais | Operational Income Custos Operacionais | Operational Costs Resultado Líquido do Exercício | Net Profit After Tax UNIDADE | UNITS 2004 2005 05/04 Linhas | Lines Circuitos | Circuits 131.967 1.748 134.774 2% 2.135 22% Pares | Pairs Pares| Pairs % % Unidade Unidade Unidade Unidade Unidade Unidade 155.089 200.639 100 98 174.323 12% 203.219 1% 100 0% 98 0% Nº Nº Nº Nº Nº Nº -7.900 69.676 5.671 1.371 1.304 7 59 101% 69.735 0% 4.999 -12% 1.288 -6% 1.441 11% 7 0% 103 Minutos. 311.828 243.906 -22% 103 Minutos 18.868 16.344 -13% Unidade | Nº Mês | Month Unidade | Nº % Unidade | Nº 0,37 9 66 93 84 66 | | | | | | 10 MT 2.336.527 106 MT 2.346.856 106 MT 193.545 6 0,36 4 52 94 99 82 -2% -54% -21% 1% 18% 24% 2.207.972 -6% 2.319.994 -1% 110.423 -43% INFRASTRUCTURE 1 Total Exchange Capacity 2 Capacity of Transmission Network 3 Capacity of Subscriber Network Primary Network Secondary Network 4 Digitalization of Exchange Capacity 5 Digitalization of Transmission Capacity 6 7 8 9 10 11 12 13 14 TELECOMMUNICATION SERVICES Total Telephone Lines Installed New Telephone Lines Added Main Telephone Lines in Operation (*) Total ISDN Access Basic Access Primary Access Total Telephone Equivalent Lines Public Phones Pay Phones Private Leased Circuits Internet Service Provider´s on TDM´s Server TRAFFIC 15 National Fixed Telephone Traffic (**) 16 International Outgoing Fixed Telephone Traffic 17 18 19 20 COMMERCIAL MANAGEMENT Total Telephone Demand Telephone Demand Satisfied Waiting List Collection Rate 21 22 23 24 25 26 QUALITY OF SERVICE Teledensity (DEL´s per 100 Inhabitants) Average Installation Waiting Time Reported Faults per 100 Lines Faults Cleared Within 72 hours Bill Complaints per 1000 Invoiced Bills Complaints Resolved Within 30 days 27 28 29 30 31 32 33 34 35 FINANCE Operational Income Operational Costs Net Profit After Tax Total Assets Total Liabilities Shareholder´s Funds Annual Investment Gross Operational Profits Gross Operational Margin HUMAN RESOUCES AND TRAINING 36 Nº of Employees 37 Nº of Employees per 1000 Lines 38 Volume of Training DEL - Direct Exchange Line MW - Man Weeks (*) Including 9.877 Pre Paid (2005) (**) 10^3 Minutes from 2004 Design: Elo Gráfico • Fotos | Photos: Jorge Costa, Golo, Ogilvy e Leandro Paul UNIT 2001 2002 2003 2004 2005 05/04 Lines E1s 127.902 905 138.482 969 133.587 969 131.967 1.748 134.774 2.135 2% 22% Pairs Pairs % % 150.129 198.259 100 98 151.669 199.379 100 98 154.489 200.309 100 98 155.089 200.639 100 98 174.323 203.219 100 98 12% 1% 0% 0% Nº Nº Nº Nº Nº Nº Nº Nº Nº Nº Nº 21.429 3.774 89.488 369 346 23 90.870 1.826 1.279 968 7 12.144 -5.749 83.739 484 450 34 85.659 2.460 1.581 1.158 7 9.876 -6.163 77.576 723 641 82 81.318 4.903 1.419 1.082 7 8.582 -7.900 69.676 902 803 99 74.252 5.671 1.371 1.304 7 12.453 59 69.735 1.083 959 124 75.373 4.999 1.288 1.441 7 45% -101% 0% 20% 19% 25% 2% -12% -6% 11% 0% 103 Pulses 103 Minutes 776.180 21.997 611.314 22.954 589.521 22.357 311.828 18.868 243.906 16.344 -22% -13% Nº % Nº % 111.912 67 22.424 70 96.397 70 12.658 70 85.405 61 7.829 89 76.407 59 6.731 78 74.206 57 4.471 80 -3% -3% -34% 3% Nº Month Nº % Nº % 0,51 13 80 92 161 65 0,46 13 70 93 140 82 0,42 10 65 93 146 67 0 9 66 93 84 66 0 4 52 94 99 82 -2% -54% -21% 1% 18% 24% 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT 106 MT % 2.452.432 2.189.309 115.521 5.390.476 3.088.368 2.302.108 982.176 806.413 33 3.039.655 2.717.757 183.098 6.517.699 3.787.355 2.730.344 1.401.417 891.265 29 2.262.084 2.128.461 170.099 5.770.187 2.920.772 2.849.415 660.000 560.713 26 2.336.527 2.346.856 193.545 5.870.453 2.892.465 2.977.988 445.423 484.712 22 2.207.972 2.319.994 110.423 6.158.227 2.690.421 3.467.806 543.981 381.226 19 -6% -1% -43% 5% -7% 16% 22% -21% -14% Nº Nº MW 3.557 40 2.341 3.289 39 2.115 3.119 40 1.483 2.651 38 950 1.968 28 1.092 -26% -26% 15% RELATÓRIO E CONTAS 2005 ANNUAL REPORT 2005 Relatório e Contas Annual Report
Documentos relacionados
Relatório e Contas completo
Tráfego Telefónico Nacional (Rede Fixa) | National Fixed Telephone Traffic (*) Tráfego Telefónico Internac. (Rede Fixa) | International Outgoing Fixed Telephone Traffic
Leia mais