Relatório e Contas completo

Transcrição

Relatório e Contas completo
RELATÓRIO E CONTAS
2005
ANNUAL REPORT
2005
Relatório e Contas
Annual Report
TDM in Numbers
INDICATOR
Dados Chave | Key Figures
INDICADOR | INDICATOR
INFRA-ESTRUTURA | INFRASTRUCTURE
Capacid. Instalada em Comutação Telef. | Total Exchange Capacity
Capacid. de Rede Nac. de Interligação | Capacity of Transmission Network
Capacidade de Rede Exterior | Capacity of Subscriber Network
Rede Primária | Primary Network
Rede Secundária | Secondary Network
1.4 Taxa de Digitaliz. em Comutação Telef. | Digitalization of Exchange Capacity
1.5 Taxa de Digitalização em Transmissão | Digitalization of Transmission Capacity
1.
1.1
1.2
1.3
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
SERVIÇOS DE TELECOMUNIC.S | TELECOMMUNICATION SERVICES
Acréscimo de Linhas de Rede no Ano | Total Telephone Lines Installed
Total de Linhas de Rede (Parque Telef.) | Main Telephone Lines in Operation
Telefones Públicos Assistidos | Public Phones
Telefones Públicos a Cartão | Pay Phones
Circuitos Alugados para Uso Privado | Private Leased Circuits
Provedores de Internet Ligados à TDM | Internet Service Providers on TDM
3. TRÁFEGO | TRAFFIC
3.1 Tráfego Telefónico Nacional (Rede Fixa) | National Fixed Telephone Traffic
3.2 Tráfego Telefónico Internac. (Rede Fixa) | International Outgoing
Fixed Telephone Traffic
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
QUALIDADE DE SERVIÇO | QUALITY OF SERVICE
Teledensidade | Teledensity (DEL´s per 100 Inhabitants)
Tempo Médio de Espera de Instalação | Average Installation Waiting Time
Avarias Particip. por 100 PP’s | Reported Faults per 100 Lines
Avarias Reparadas em < 72 Horas | Faults Cleared Within 72 hours
Reclamações de Facturação por 1000 PP’s | Bill Complaints per 1000 Invoiced Bills
Reclamações Resolvidas em < 30 Dias | Complaints Resolved Within 30 days
5.
5.1
5.2
5.3
FINANÇAS | FINANCE
Proveitos Operacionais | Operational Income
Custos Operacionais | Operational Costs
Resultado Líquido do Exercício | Net Profit After Tax
UNIDADE | UNITS
2004
2005 05/04
Linhas | Lines
Circuitos | Circuits
131.967
1.748
134.774 2%
2.135 22%
Pares | Pairs
Pares| Pairs
%
%
Unidade
Unidade
Unidade
Unidade
Unidade
Unidade
155.089
200.639
100
98
174.323 12%
203.219 1%
100 0%
98 0%
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
-7.900
69.676
5.671
1.371
1.304
7
59 101%
69.735 0%
4.999 -12%
1.288 -6%
1.441 11%
7 0%
103 Minutos.
311.828
243.906 -22%
103 Minutos
18.868
16.344 -13%
Unidade | Nº
Mês | Month
Unidade | Nº
%
Unidade | Nº
0,37
9
66
93
84
66
|
|
|
|
|
|
10 MT 2.336.527
106 MT 2.346.856
106 MT
193.545
6
0,36
4
52
94
99
82
-2%
-54%
-21%
1%
18%
24%
2.207.972 -6%
2.319.994 -1%
110.423 -43%
INFRASTRUCTURE
1 Total Exchange Capacity
2 Capacity of Transmission Network
3 Capacity of Subscriber Network
Primary Network
Secondary Network
4 Digitalization of Exchange Capacity
5 Digitalization of Transmission Capacity
6
7
8
9
10
11
12
13
14
TELECOMMUNICATION SERVICES
Total Telephone Lines Installed
New Telephone Lines Added
Main Telephone Lines in Operation (*)
Total ISDN Access
Basic Access
Primary Access
Total Telephone Equivalent Lines
Public Phones
Pay Phones
Private Leased Circuits
Internet Service Provider´s on TDM´s Server
TRAFFIC
15 National Fixed Telephone Traffic
(**)
16 International Outgoing Fixed Telephone Traffic
17
18
19
20
COMMERCIAL MANAGEMENT
Total Telephone Demand
Telephone Demand Satisfied
Waiting List
Collection Rate
21
22
23
24
25
26
QUALITY OF SERVICE
Teledensity (DEL´s per 100 Inhabitants)
Average Installation Waiting Time
Reported Faults per 100 Lines
Faults Cleared Within 72 hours
Bill Complaints per 1000 Invoiced Bills
Complaints Resolved Within 30 days
27
28
29
30
31
32
33
34
35
FINANCE
Operational Income
Operational Costs
Net Profit After Tax
Total Assets
Total Liabilities
Shareholder´s Funds
Annual Investment
Gross Operational Profits
Gross Operational Margin
HUMAN RESOUCES AND TRAINING
36 Nº of Employees
37 Nº of Employees per 1000 Lines
38 Volume of Training
DEL - Direct Exchange Line
MW - Man Weeks
(*) Including 9.877 Pre Paid (2005)
(**) 10^3 Minutes from 2004
Design: Elo Gráfico • Fotos | Photos: Jorge Costa, Golo, Ogilvy e Leandro Paul
UNIT
2001
2002
2003
2004
2005
05/04
Lines
E1s
127.902
905
138.482
969
133.587
969
131.967
1.748
134.774
2.135
2%
22%
Pairs
Pairs
%
%
150.129
198.259
100
98
151.669
199.379
100
98
154.489
200.309
100
98
155.089
200.639
100
98
174.323
203.219
100
98
12%
1%
0%
0%
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
21.429
3.774
89.488
369
346
23
90.870
1.826
1.279
968
7
12.144
-5.749
83.739
484
450
34
85.659
2.460
1.581
1.158
7
9.876
-6.163
77.576
723
641
82
81.318
4.903
1.419
1.082
7
8.582
-7.900
69.676
902
803
99
74.252
5.671
1.371
1.304
7
12.453
59
69.735
1.083
959
124
75.373
4.999
1.288
1.441
7
45%
-101%
0%
20%
19%
25%
2%
-12%
-6%
11%
0%
103 Pulses
103 Minutes
776.180
21.997
611.314
22.954
589.521
22.357
311.828
18.868
243.906
16.344
-22%
-13%
Nº
%
Nº
%
111.912
67
22.424
70
96.397
70
12.658
70
85.405
61
7.829
89
76.407
59
6.731
78
74.206
57
4.471
80
-3%
-3%
-34%
3%
Nº
Month
Nº
%
Nº
%
0,51
13
80
92
161
65
0,46
13
70
93
140
82
0,42
10
65
93
146
67
0
9
66
93
84
66
0
4
52
94
99
82
-2%
-54%
-21%
1%
18%
24%
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
%
2.452.432
2.189.309
115.521
5.390.476
3.088.368
2.302.108
982.176
806.413
33
3.039.655
2.717.757
183.098
6.517.699
3.787.355
2.730.344
1.401.417
891.265
29
2.262.084
2.128.461
170.099
5.770.187
2.920.772
2.849.415
660.000
560.713
26
2.336.527
2.346.856
193.545
5.870.453
2.892.465
2.977.988
445.423
484.712
22
2.207.972
2.319.994
110.423
6.158.227
2.690.421
3.467.806
543.981
381.226
19
-6%
-1%
-43%
5%
-7%
16%
22%
-21%
-14%
Nº
Nº
MW
3.557
40
2.341
3.289
39
2.115
3.119
40
1.483
2.651
38
950
1.968
28
1.092
-26%
-26%
15%
O Conselho de Administração
Board of Directors
Mensagem do Presidente
do Conselho de Administração
Message from the Chairman
of the Board of Directors
Relatório do Conselho
de Administração
Report of the Board
of Directors
Re latório e C o n t a s
Annual Rep o r t
2
3
7
Relatório dos Auditores
Report of the Auditors
21
Balanço em 31 de Dezembro de 2005
Balance Sheet as at 31 December 2005
23
Demonstração dos Resultados
Profit and Loss Statement
24
Demonstração dos Fluxos de Caixa
Cash Flow Statement
25
Notas sobre as contas
Notes to the Accounts
26
Parecer do Conselho Fiscal
Report of the Audit Committee
55
Empresas Associadas
Associated Companies
56
Situação Financeira e Patrimonial das
Empresas do Grupo TDM
TDM Group, Financial Perfomance
57
Grupo TDM e Participações Financeiras
TDM Group, Financial Investments
58
TDM em Números
TDM in Numbers
60
O Conselho de Administração
Board of Directors
Joaquim Ribeiro Pereira de Carvalho
Presidente
Chairman of the Board of Directors
Salvador Inácio Marques Adriano
Administrador Delegado
Managing Director
Aurélio Domingos Machado
Administrador
Director
Mamudo Ibraimo
Administrador
Director
Ângela Beatriz Chade Dava
Administradora
Director
Maria Luísa Sales Mathe
Administradora
Director
Mensagem do Presidente do Conselho de Administração
Message From the Chairman of the Board of Directors
Na mensagem referente ao relatório de gestão
e contas de 2004 referíamos que no decurso do
ano de 2004 havia sido possível realizar um
conjunto vasto de análises e debates internos
quanto ao futuro da empresa, no sentido de
definir uma estratégia empresarial coerente
com o contexto actual e um posicionamento
estratégico a contento.
Os referidos debates e análises culminaram
com a elaboração e aprovação do Plano Estratégico da TDM, SARL para o triénio 2005-2007.
O ano de 2005 foi o primeiro ano de implementação do referido Plano.
O ano que terminou foi um ano difícil
para a empresa, seus gestores e colaboradores,
na medida em que foi o ano em que se iniciou
na empresa o processo de mudanças.
Sabíamos que qualquer processo de mudança é difícil, mas a prática, isto é, a implementação das acções e dos processos de mudança
exigem sempre a ruptura com o passado, com a
inércia. Contudo, este processo revelou-se mais
difícil do que havíamos antecipado. A mudança
é, de facto, um processo complexo, na medida
em que se pretende essencialmente alterar a
cultura organizacional da empresa, o que implica
modificar as atitudes e comportamentos dos
gestores e dos colaboradores.
Apesar de 2005 ter sido um ano difícil,
congratulamo-nos com os resultados alcançados,
na medida em que foram dados passos importantes com vista à materialização de um número
significativo de acções previstas no Plano Estratégico 2005-2007. De entre elas sublinhamos as
seguintes acções:
• Lançamento a nível nacional do telefone
fixo pré-pago, comercialmente designado
por Blá-Blá;
• Preparativos para a introdução da Internet
de banda larga, utilizando a tecnologia
ADSL;
• Avanço significativo dos trabalhos tendo
em vista a extensão da Rede Nacional de
Transmissão (“backbone”), cujo objectivo
central é, numa primeira fase, ligar todas
as capitais de Província com fibra óptica.
Neste contexto, no decurso do ano foi
garantido o início dos trabalhos no troço
que liga Dondo a Quelimane e obteve-se
o financiamento necessário para o troço
ligando Quelimane a Nampula, passando por Cuamba e Mocuba. Foram ainda
As was mentioned in the Annual Report for 2004,
during that year the company undertook a vast
number of analyses and internal debates about
the future of the company in order to define a
company strategy coherent with the actual environment and a satisfactory strategic positioning
of the company within this environment.
These analyses and debates culminated in
the elaboration and approval of the three-year
Strategic Plan of TDM, SARL 2005 – 2007.
The year 2005 was therefore the first year of
implementation of this Plan.
The past year was a difficult year for the
company, its management and employees in that
it was the year in which the process of changes
was initiated.
Any process of change is difficult, especially
in practice, as it involves the implementation of
actions and processes of change that always demand a break from the past with inertia. Therefore, this process proved to be much more difficult
than anticipated. Change, in fact, is a complex
process in so far as it is intended to essentially
change the organizational culture of the company,
which requires changing the attitudes and behavior of management and the employees.
Despite 2005 being a difficult year, we are
proud of the results obtained, in so far as we have
gained important steps in the materialization of
a number of significant actions as envisaged in
the Strategic Plan 2005 - 2007. Amongst these
actions are the following:
• The launching on a national level of the
fixed telephone prepaid service branded as
Blá-Blá;
• Preparations for the introduction of the
broadband Internet service utilizing ADSL
technology;
• Significant advances in the work to extend
the National Transmission Network (“backbone”), which has as a main objective
for the first phase, the linking of all the
provincial capitals with optic fiber. In this
regard, during the year work on the link
between Dondo and Quelimane commenced and the necessary funding for the
link between Quelimane and Nampula,
passing through Cuamba and Mocuba, was
obtained. A tender was also launched for
the links between Chimoio, Tete and Caia,
Cuamba and Lichinga and finally Nampula
and Pemba, in this way achieving the ob-
Mensagem do Presidente do Conselho de Administração | Message from the Chairman of the Board of Directors
3
lançados os concursos para os troços que
vão ligar Chimoio, Tete e Caia, Cuamba a
Lichinga e finalmente Nampula a Pemba,
alcançando assim o objectivo de ligar as
capitais provinciais do País a uma infra-estrutura de banda larga suportada por fibra
óptica.
• Referência especial deve ser feita ao início
do estudo de viabilidade técnica e comercial
de projectos que permitam que a TDM
garanta telecomunicações a todas as sedes
dos Distritos;
• Conjunto de acções tendo em vista regularizar várias categorias da força de trabalho,
em particular, a conclusão do processo de
desvinculação da força de trabalho que exercia funções na área da segurança, e o início
da desvinculação de outros colaboradores
excedentários. Todas estas acções permitiram que de forma gradual e adequada o
efectivo da empresa reduzisse de mais de
3.000 trabalhadores em 31 de Dezembro
de 2003, para um efectivo inferior a 2.000
em 31 de Dezembro de 2005.
O resultado líquido das Telecomunicações
de Moçambique, SARL (TDM) no exercício
económico de 2005 situou-se nos cerca de 110
milhões de contos. No entanto, os resultados
operacionais foram de cerca de 112 milhões de
contos negativos.
Os resultados operacionais negativos constituem um dado que preocupa sobremaneira o
Conselho de Administração da TDM. Este é um
facto que mostra claramente que a empresa tem
que continuar a implementar de forma decisiva o
Plano Estratégico já traçado, não só nas acções de
investimento, mas, sobretudo, em todas as acções
que tenham em vista, por um lado o aumento
significativo dos proveitos, através da elaboração
de planos de marketing e vendas adequados e, por
outro lado, o aumento da eficiência e eficácia,
tendo em vista reduzir os custos.
Constitui um facto que os resultados alcançados em 2005 foram afectados, à semelhança
do exercício económico anterior, pelo quadro
regulamentar do sector que, apesar de se ter estabilizado, ainda prevaleceram os constrangimentos
relativos às taxas de interligação prejudiciais para
a TDM.
Na verdade, as taxas vigentes em 2005 ainda não haviam sido alteradas e, por conseguinte,
continuaram a penalizar o operador incumbente
4
jective of linking the provincial capitals in
the country with broadband infrastructure
supported by optic fiber.
• Special reference has to be made of the
initiation of a study on the technical and
commercial viability of projects that will
allow TDM to provide telecommunications
to all the district capitals;
• All the actions aimed at restructuring the
various categories of the workforce, in
particular the conclusion of the process
of retrenching the workforce in the area
of security services and the commencing
of the retrenching of other excessive employees. All these actions have allowed the
company to effectively reduce the number
of employees in a gradual manner from
3.000 employees at 31 December 2003 to
2.000 at the end of 2005.
The net profit of Telecomunicações de Moçambique, SARL (TDM) for the operations of 2005
was MZM’000 110 million. However, the
operational results were negative to the extent of
MZM’000 112 million.
The negative operational results obtained
constituted an excessive preoccupation of the
Board of Directors of TDM. This in fact clearly
shows that the company has to continue implementing the ultimate form of the Strategic Plan
as outlined, not only in the investment actions,
but especially in all actions envisaged to, on the
one hand, improve significantly the revenues
through the elaboration of appropriate marketing
and sales plans and, on the other hand, improve
the efficiency and effectiveness in order to reduce
costs.
It is a fact that the results obtained for 2005
were in the same way affected as in the previous
year by the regulatory framework in the sector
that, in spite of its adjustment, was still dominated by the constraints related to the detrimental
interconnection tariffs towards TDM.
As a matter of fact, the tariffs in force in
2005 have still not changed and as a result, continued to penalize the incumbent operator (TDM).
It should be mentioned that, in the meantime,
INCM approved a resolution n.º10/2005 of 20
December, that approved new interconnection
tariffs, which should come into effect on the 1st
of February 2006.
Despite the constraints in this context, it is
clear that it is important to conclude the inter-
Mensagem do Presidente do Conselho de Administração | Message from the Chairman of the Board of Directors
(TDM). Refira-se que, entretanto, o INCM aprovou a resolução n.º 10/2005 de 20 de Dezembro,
que aprova novas taxas de interligação, e deverá
entrar em vigor em 1 de Fevereiro de 2006.
Apesar destes constrangimentos de contexto, também é claro que é inadiável a conclusão do
processo de reestruturação interna, por forma a
dotar a TDM da flexibilidade necessária e de uma
cultura empresarial compatíveis com as mudanças profundas que o sector das telecomunicações
e o mercado vêm conhecendo.
Assim sendo, entendemos que a estabilidade e o crescimento da TDM, como operador
incumbente, com responsabilidades empresarias,
sociais e de desenvolvimento nacional, dependem
sobremaneira da implementação de medidas de
reestruturação arrojadas que se ajustem aos ditames da nova era das tecnologias de informação
e comunicação.
nal restructuring process to provide TDM with
the necessary flexibility and a company culture
compatible with the profound changes in the
telecommunications sector and an understanding
of the market.
This being the case, we understand that
the repositioning and improvement of TDM, as
the incumbent operator with corporate responsibilities towards social and national development,
depend heavily on the implementation of bold
ways of restructuring to adapt to what is dictated
by the new era of information and communication technologies.
Mensagem do Presidente do Conselho de Administração | Message from the Chairman of the Board of Directors
5
Relatório do Conselho de Administração
Report of the Board of Directors
1.
Enquadramento Geral
1.
General
1.1 Envolvente Económica
1.1 Economic Developments
Durante o ano em análise, a economia nacional
registou um crescimento de cerca de 7,7%,
(7,2% em 2004). No mesmo período, a inflação
anual acumulada foi de 14%, contra os 9,1%
registados em 2004, com a inflação média a
fixar-se em 7,2% (12,7% em 2004).
Contra a tendência verificada no ano
anterior, o metical desvalorizou-se em relação
às principais moedas, sendo de destacar a depreciação de 25,9% face ao dólar americano
(apreciação em 21,2% em 2004). Em relação
a outras moedas de referência, como são os
casos do rand e do euro, o comportamento do
metical registou a mesma tendência, tendo-se
depreciado em 10,6% face ao rand (apreciação
de 4,2% em 2004) e 11,1% em relação ao euro
(apreciação de 16,4% em 2004). Não obstante
a inflação e a desvalorização da moeda, as taxas
de juro registaram uma quebra, o que se pode
verificar, tomando como referência a Maibor 3
meses, que sofreu uma redução na ordem de 6
pontos percentuais.
For the year under analysis, the national economy
achieved a growth rate of 7,7% (7,2% in 2004).
During the same period the accumulated annual
inflation rate was 14% compared to 9,1% in
2004, with the average annual inflation rate fixed
at 7,2% (12,7% in 2004).
Contrarily to the trend in the previous year,
the metical devalued against the main currencies
with a depreciation of 25,9% against the dollar
(appreciation of 21,2% in 2004). In relation to
other reference currencies, in this case the rand
and the euro, the metical registered the same
trend with a 10,6% depreciation against the
rand (appreciation of 4,2% in 2004) and 11,1%
against the euro (appreciation of 16,4% in 2004).
Notwithstanding inflation and the devaluation of
the currency, interest rates registered a decline as
indicated by the 3-month Maibor reference rate,
which was reduced by 6 percentage points.
1.2 Envolvente Regulamentar
Depois de no ano de 2004 ter sido aprovada a Lei
de Base de Telecomunicações (Lei 08/2004), de
21 de Julho, bem como os Decretos 63/2004 e
64/2004, ambos de 29 de Dezembro, referentes
aos Regulamentos de Taxas Radioeléctricas e de
Taxa Anual de Telecomunicações, ao longo do
ano de 2005 não foram aprovados novos instrumentos legais na área de telecomunicações.
No que se refere às taxas de interligação,
há a destacar que, no ano em análise, a TDM
apresentou uma nova Proposta de Referência
de Interligação (PRI), por recomendação do
INCM, no sentido de alterar as taxas de interligação em vigor, às quais são prejudiciais
à TDM. Das negociações subsequentes foi
produzida uma Resolução do INCM, com o nº
10/2005, de 20 de Dezembro, a qual aprova as
novas Tarifas de Interligação a serem aplicadas
entre os operadores fixo e móvel, com efeitos a
partir de 1 de Fevereiro de 2006.
1.2 Regulatory Developments
Before the current year, in 2004, the Basic
Telecommunications Act (Act 08/2004) was
approved on the 21st of July, as well as Decrees
63/2004 and 64/2004, which were approved on
the 29th of December 2004. These Decrees relate
to Regulations for Frequency and License Fees.
During 2005 no further legislation regarding
telecommunications were approved.
With reference to interconnection fees,
it should be pointed out that TDM during the
current year submitted a proposal for new Interconnection Reference Rates (IRR) to INCM for
recommendation by them. In this new IRR it
was proposed to change the existing rates, which
are unfair towards TDM. During subsequent
negotiations a Resolution of INCM nº 10/2005
was produced on 20th December 2005, in which
the new interconnection tariffs between fixed and
mobile operators were approved to be effective
from 01 of February 2006.
Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors
7
2.
Em relação à expansão e
cobertura geográfica, os
serviços foram estendidos
às localidades de Mejumbe,
Ribáuè, Milange, Morrumbala, Mutarara, Muxúnguè e
Inhaminga...
With regard to the extension
of the geographical coverage
of the service, services were
extended to Mejumbe, Ribáuè,
Milange, Morrumbala, Mutarara, Muxúnguè and Inhaminga...
8
Evolução Dos Principais
Negócios da Empresa
2.
Developments in the Main
Business of the Company
2.1 Serviço Telefónico Fixo
2.1 Fixed Line Telephone Services
2.1.1 Os principais desenvolvimentos
2.1.1 Main Developments
A evolução deste negócio continuou a ser
condicionada pela forte concorrência dos dois
operadores de telefonia móvel. Não obstante
ao indicado, o telefone fixo continuou a ser o
produto de maior peso no volume geral dos negócios da Empresa, representando 59% do total
das receitas de exploração (68% em 2004), pelo
que a empresa continua a apostar no serviço,
através da diversificação e a expansão geográfica/cobertura do serviço.
No que concerne à modernização e diversificação da carteira de produtos e serviços
oferecidos pela empresa, foi consolidada a oferta
do serviço pré-pago, vulgarmente conhecido por
Blá Blá Fixo. Este serviço foi lançado em Junho,
e até ao final do ano estava disponível a nível
nacional.
Em relação à expansão e cobertura geográfica, os serviços foram estendidos às localidades
de Mejumbe, Ribáuè, Milange, Morrumbala,
Mutarara, Muxúnguè e Inhaminga, sendo o
acesso garantido pela tecnologia Vsat (Very Small
Aperture Terminal). Paralelamente, a empresa
introduziu uma nova tecnologia de acesso, o
CDMA (Code Division Multiple Access), facto
que permitiu uma maior cobertura para acesso
aos serviços da rede fixa nos principais centros
urbanos, nomeadamente nas cidades e zonas periféricas de Nampula, Nacala e Mossuril na zona
norte, e Maputo, Xai Xai, Inhambane, Maxixe e
Vilankulos na zona sul.
O único serviço do telefone fixo, que apresenta taxas de crescimento positivas, é o serviço
Rdis (Rede Digital com Integração de Serviços),
em resultado das vantagens que este serviço
proporciona, nomeadamente a possibilidade
de activação de vários serviços em simultâneo e
com a integração de voz, dados e imagens a altos
débitos. O parque no final do exercício era de
1.083 unidades, representando um crescimento
global de 20% comparativamente a 2004.
Em termos globais, e face aos esforços de
modernização da rede e a expansão do serviço,
o parque telefónico atingiu um total de 75.373
linhas de rede equivalentes, representando um
The development of this business area was continued to be influenced by the strong competition
from the two mobile operators. Notwithstanding
this, fixed line telephone services continued to be
the major product in terms of the general business
volume of the company, representing 59% of the
gross revenue generated (68% in 2004). This is
through the continued support of the service by
the company in the diversification and expansion
of the geographical coverage of the service.
Regarding the modernization and diversification of the products and services offered by the
company, these were consolidated in the offering
of a prepaid service commonly known as Blá Blá
Fixo. This service was launched in June and by
the end of the year it was available nationwide.
With regard to the extension of the geographical coverage of the service, services were
extended to Mejumbe, Ribáue, Milange, Morrumbala, Mutarara, Muxúngue and Inhaminga,
where the access was established by the use of
Vsat (Very Small Aperture Terminal) technology.
In parallel, the company introduced a new access
technology, CDMA (Code Division Multiple
Access), which allows for major coverage for the
access to the fixed network in the main urban centres and peripheral areas of Nampula, Nacala and
Mossuril in the northern region, and Maputo,
Xai Xai, Inhambane, Maxixe and Vilankulos in
the southern region.
The only fixed service that has experienced
a positive growth, is ISDN (Integrated Switching Digital Network). This is as a result of the
advantages offered by this service, namely the possibility to simultaneously activate various services
with the integration of voice, data and images at
high rates. At the end of 2005 there were 1.083
lines, which represents an overall increase of 20%
compared to 2004.
Overall, and in view of the efforts to
modernize and expand the service, the network
reached 75.373 network equivalent lines, which
represents a positive increase of 2% in relation to
2004, and as such a turnaround in the downward
trend that was observed during the past number
Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors
crescimento positivo de 2% em relação ao parque de 2004, invertendo desse modo a tendência
de crescimento regressivo do parque telefónico
dos últimos anos. Do parque registado em 2005,
9.384 eram linhas do pré-pago (12%), 3.720
linhas Rdis (7%) e 62.269 linhas do pós-pago,
(81%).
2.1.2
O Tarifário
Ao longo do ano económico de 2005 o tarifário
praticado para o serviço telefónico manteve-se
inalterado comparativamente ao último ajustamento tarifário verificado em Agosto de 2004,
como forma de tornar o serviço mais competitivo. As principais alterações ocorridas no ano
anterior foram a introdução da facturação das
chamadas ao segundo, a apresentação da facturação detalhada e a manutenção da modulação das
chamadas em dois níveis, nomeadamente locais
até 50 km de distância e interurbanas acima de
50 km, como primeiro passo para a futura fusão
das mesmas numa tarifa única nacional.
2.2 Circuitos Alugados
Os circuitos alugados, maioritariamente destinados aos operadores móveis e a clientes de
projecção nacional, registaram um crescimento
positivo de 11%, passando o serviço a representar 18% do total dos proveitos operacionais
(contra 13% em 2004).
Para este desempenho, contribuiu o
aumento da qualidade e oferta de serviços verificada após a conclusão da fase 3 do projecto de
expansão da rede de dados a nível nacional, bem
como a expansão da rede nacional de transmissão
em curso na empresa, de onde destacamos a
conclusão do projecto de anéis de fibra óptica em
Maputo, que aumentou de forma significativa a
oferta de serviços nesta área.
No que se refere ao serviço de transporte
do sinal de televisão, e como resultado da implementação da rede nacional de transmissão,
as regiões sul e centro passaram a beneficiar de
mais dois novos canais privados de Televisão,
permitindo a captação do sinal sucessivamente
nas cidades de Xai-Xai, Inhambane e Beira.
Quanto ao mercado provedor do serviço
Internet, e para satisfazer as necessidades referentes ao aumento do número de utilizadores e
a demanda de maiores velocidades de acesso, a
of years. The total subscriber numbers attained
in 2005, were 9.384 prepaid lines (12%), 3.720
ISDN lines (7%) and 62.269 post-paid lines
(81%).
2.1.2 Tariffs
In view of the stiff competition in the market,
the tariffs applicable to telephone services during
the year of 2005 remained unchanged from the
previous adjustment in August 2004. The main
changes introduced in the previous year were the
introduction of per second billing, the availability
of detailed billing and the consolidation of tariffs
on two distance levels, namely local calls within
a distance of 50 km and interurban calls with a
distance of more than 50 km. This was a first
phase and the future objective is to have a uniform
national tariff.
2.2 Leased Lines
Leased lines, the majority of which are used by
mobile operators and national clients, registered
an increase of 11%, resulting in a percentage
contribution of 18% to operational revenues
(compared to 13% in 2004).
This was achieved through an improvement
in the quality of services offered, which in turn
was supported by the conclusion of Phase 3 of the
national data network, as well as the expansion
of the national transmission network presently
undertaken by the company, the latest being the
conclusion of the optic fiber network in Maputo,
which significantly improved the services offered
in this area.
With regard to the transmission of television signals, as a result of the implementation of
the national transmission network the southern
and central region now have the benefit of two
private television channels allowing for the reception of signals from both in Xai-Xai, Inhambane
and Beira.
As an Internet Service Provider and to
satisfy the needs and to improve the use of the
Internet, which demands fast access speeds, TDM
has improved its contracted bandwidth from 23
Mbps to 27 Mbps for downlink and from 7 Mbps
to 9 Mbps for uplink.
Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors
9
TDM aumentou a largura de banda contratada,
tendo passado de 23Mbps para 27Mbps no Downlink, e de 7Mbps para 9Mbps no Uplink.
3.
Desenvolvimento da Infraestrutura da Rede
3.1 Investimento Realizado
No que respeita aos investimentos, as acções da
empresa centraram-se, fundamentalmente, nas
seguintes áreas:
• Estabelecer a espinha dorsal da Rede Nacional de Transmissão;
• Aumentar a cobertura geográfica, estendendo a rede às zonas rurais e remotas;
• Implementar soluções que suportem novos
serviços para a satisfação do mercado;
• Melhorar a integração regional e internacional.
Tendo em conta os objectivos definidos pela
empresa, foram concluídos e colocados em
exploração os seguintes projectos:
• Projecto Vsat: que tem como objectivo
atender aos clientes localizados em regiões isoladas e de difícil acesso. As áreas
abrangidas serão servidas por serviços de
telefonia fixa e acesso à Internet, permitindo ainda o transporte do sinal de telefonia
móvel. Os locais abrangidos nesta primeira
fase foram: Ribáuè, Inhaminga, Zóbuè,
Morrumbala, Caia, Catandica, Milange,
Ulónguè, Alto Molócuè, Massingir, Mutarara e Nova Mambone.
• Projecto CDMA: que abrangeu a cidade de
Maputo e arredores, Inhambane, Maxixe,
Vilankulos, Nampula, Mossuril, Nacala e
Pemba, com vista ao desenvolvimento de
uma rede nacional de acesso do serviço
de telefonia fixa sem fio. Através deste
projecto, foram acrescidos na rede cerca
de 10.000 novos acessos na rede fixa para
serviços de voz e Internet;
• Projecto ADSL (Assymetric Digital Subscriber Line): com o fim de se proporcionar
serviços de voz e Internet de banda larga,
num único par de fios de cobre da rede
fixa. O serviço vai estar disponível durante
o ano de 2006 em Maputo, (2.500 acessos), Beira, (480 acessos) e Nampula (192
acessos);
• Projecto de Fibra Óptica Maputo-Ressa10
Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors
3.
Development of the Network
Infrastructure
3.1 Investment
With regard to investment, the actions of the
company were mainly focused on the following:
• Development of a broadband backbone
transmission network;
• Improving the geographical coverage in
extending the network to rural and remote
areas;
• Implement solutions to support new services as required by the market;
• Improving regional and international integration.
In line with the objectives defined by the company, the following projects were concluded and
put into operation:
• Project VSAT, with the objective to serve
clients in remote locations and where
access is difficult. The areas covered will
haved fixed telephony, Internet and the
transportation of mobile service signals
available. The locations covered during
the first phase were: Ribáuè, Inhaminga,
Zóbuè, Morrumbala, Caia, Catandica, Milange, Ulongue, Alto Molócuè, Massingir,
Mutarara and Nova Mambone;
• Project CDMA that covers the city of Maputo and surrounding areas, Inhambane,
Maxixe, Vilankulos, Nampula, Mossuril,
Nacala and Pemba, with the aim to develop the national access network to fixed
telephone services through wireless access.
Through this project the network was increased by 10.000 new accesses to the fixed
network for voice and Internet services;
• Project ADSL, (Assymetric Digital Subscriber Line), with the aim to provide voice
and broadband Internet services on the
copper access network. The service will
become available during 2006 in Maputo,
(2.500 accesses), Beira, (480 accesses) and
Nampula (192 accesses);
• Project Optic Fiber Maputo-Ressano-Garcia with the main objective to establish a
high capacity link with Telkom SA for the
routing of international traffic and Internet
service via South Africa by cable;
• Project for the expansion of the AXE and
ANS digital exchanges, which allows for the
no-Garcia: com o objectivo principal de estabelecer uma ligação de grande capacidade
com a Telkom SA, para o escoamento do
tráfego internacional e serviços de Internet
via África do Sul e por cabo;
• Projecto de expansão de centrais digitais
AXE e ANS: que permitiu a expansão do
serviço fixo e envolveu no total 33.780
linhas de rede, 865 acessos básicos e 108
acessos primários do serviço Rdis. O projecto cobre centrais localizadas em Maputo,
Manhiça, Chókwè, Beira, Dondo, Marromeu, Chimoio, Manica, Tete, Quelimane,
Mocuba, Nacala, Nampula, Malema,
Namialo, Monapo, Ilha de Moçambique,
Angoche, Lichinga, Cuamba e Pemba.
Em fase de implementação, estão os seguintes
projectos cuja conclusão está prevista para o
ano de 2006:
• Projecto de Telecomunicações Rurais
para as províncias de Gaza e Inhambane,
financiado pela UE (União Europeia), que
irá completar a expansão do serviço de telecomunicações a todos os distritos e outros
locais estratégicos daquelas duas províncias
do sul do País;
• Projecto de Telecomunicações Rurais para
a província de Tete, que vai garantir a
extensão dos serviços de telecomunicações
nos distritos e localidades na província
de Tete, nomeadamente para Colómuè,
Dómuè, Furancungo, Cambulatsisi, Tsangano, Ulónguè e Zóbuè e ainda a expansão
de capacidade de transmissão entre TeteSongo;
• Projecto destinado a melhorar a qualidade
e aumentar a capacidade de transmissão
entre Maputo-Gaza e Nampula–Nacala,
através do aumento da capacidade dos links
de transmissão, Maputo-Xai-Xai-Chókwè e
Nampula-Nacala. Os segmentos indicados
fazem parte da Rede Nacional de Transmissão de Banda Larga (Espinha Dorsal)
em construção pela TDM, e vão utilizar
a tecnologia de rádio SDH (Synchronous
Digital Hierarchy);
• Projecto de links de transmissão de pequena
e média capacidade entre Chókwè-Massingir e Mossuril-Chocas Mar-Ilha de Moçambique, com o objectivo de dotar os locais
abrangidos de um meio de transmissão de
expansion of fixed services and the rollout
of 33.780 network lines, 865 basic and 108
primary accesses to the ISDN service. The
project covers the exchanges in Maputo,
Manhiça, Chókwè, Beira, Dondo, Marromeu, Chimoio, Manica, Tete, Quelimane,
Mocuba, Nacala, Nampula, Malema,
Namialo, Monapo, Ilha de Moçambique,
Angoche, Lichinga, Cuamba and Pemba.
Implementation of the following projects commenced during the year, but completion is only
expected during 2006:
• Rural Telecommunications Project in the
Gaza and Inhambane Provinces, financed
by the European Union (EU), which will
complete the expansion of telecommunications services to all the districts and strategic
locations in the southern provinces of the
country;
• Rural Telecommunications Project in Tete
Province, which will not only guarantee the
extension of telecommunications services to
districts and locations in the Tete Province,
namely, Colomue, Domué, Furancungo,
Cambulatsisi, Tsangano, Ulónguè and Zóbue, but also the expansion of the capacity
of the transmission link between Tete and
Songo;
• Project destined to improve the quality
and expand the transmission capacity between Maputo-Gaza and Nampula–Nacala
through the upgrading of the transmission
links Maputo-Xai-Xai-Chókwè and Nampula-Nacala. These links form part of the
National Backbone Transmission Network
under construction by TDM and will use
SDH (Synchronous Digital Hierarchy)
radio technology;
• Project for small to medium capacity
transmission links between Chókwè-Massingir and Mossuril-Chocas Mar-Ilha de
Moçambique, with the objective to give
these locations transmission coverage of a
high and reliable capacity utilizing PDH
(Plesiochromos Digital Hierarchy) radio
technology;
• Project with the aim to extend the broadband National Backbone Transmission
Network from Beira to Quelimane through
the Beira-Dondo-Quelimane link, which
will have infrastructure to support optic
fiber.
Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors
11
maior capacidade e fiabilidade, utilizando
a tecnologia rádio PDH, (Plesiochromos
Digital Hierarchy);
• Projecto que visa estender a espinha dorsal
da rede nacional de transmissão da Beira até
Quelimane, através do link Beira-DondoQuelimane e que terá infra-estrutura de
suporte em fibra óptica e é parte da Rede
Nacional de Transmissão de Banda Larga.
3.2 Estudos de Viabilidade e
Procurement de Projectos
Importa ainda realçar de que,
durante o ano de 2005, foram
lançados concursos para os
seguintes troços da espinha
dorsal da rede nacional de
transmissão: Chimoio-TeteCaia, Nampula-Pemba e
Cuamba-Lichinga...
It is also important to note
that during 2005 tenders were
launched for the the following
links in the national backbone
transmission network: ChimoioTete-Caia, Nampula-Pemba and
Cuamba-Lichinga...
12
Ao longo do ano de 2005, foram negociados e
assinados vários contratos para o desenvolvimento da rede nacional de telecomunicações, a
seguir indicados:
• Projecto que visa estender a espinha dorsal
da rede nacional de transmissão de Quelimane até Nampula, através do link Quelimane-Nampula-Cumba-Mocuba e que é
parte da espinha dorsal da rede nacional de
transmissão em fibra óptica. O contrato
foi assinado em Agosto de 2005, com a
implementação prevista para 2006;
• Projecto CDMA da Zona Centro e Norte,
um contrato destinado à implementação
da rede de acesso sem fio com o suporte
à tecnologia CDMA, na zona centro e
norte do País, projecto que irá cobrir 15
cidades e vilas, nomeadamente Beira,
Dondo, Caia, Chimoio, Vila de Manica,
Tete, Songo, Quelimane, Guruè, Mocuba,
Lichinga, Cuamba, Quissanga, Ponta
Pangane e Olumbi.
Importa ainda realçar de que, durante o ano de
2005, foram lançados concursos para os seguintes troços da espinha dorsal da rede nacional
de transmissão: Chimoio-Tete-Caia, NampulaPemba e Cuamba-Lichinga, projecto que visa
concluir a terceira fase da expansão da rede
nacional de transmissão e ligar as capitais províncias do País com infra-estrutura de serviços
de banda larga. A nível regional e internacional,
há a registar as seguintes realizações:
• Participação da TDM no Projecto EASSy
(Easthern African Submarine Cable System), que consiste na instalação de fibra
óptica submarina a interligar Durban a
Djibouti, sendo Maputo um dos pontos
de amarração, e que vai permitir interligar
Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors
3.2 Viability Studies and the
Procurement of Projects
During 2005 various contracts were negotiated
and concluded for the development of the national telecommunications network, as indicated
as follows:
• Project with the view to extend the backbone transmission network from Quelimane
to Nampula, through the QuelimaneNampula-Cumba-Mocuba link, which will
be part of optic fiber national backbone
transmission network. A contract was signed in August 2005 and implementation
is foreseen in 2006;
• Project CDMA in the Central and Northern Regions, with the aim to implement
a wireless access network supported by
CDMA technology in the central and
northern regions of the country, covering
15 cities, towns and villages, namely Beira,
Dondo, Caia, Chimoio, Vila de Manica,
Tete, Songo, Quelimane, Guruè, Mocuba,
Lichinga,Cuamba, Quissanga, Ponta Pangane and Olumbi.
It is also important to note that during
2005 tenders were launched for the the following
links in the national backbone transmission network: Chimoio-Tete-Caia, Nampula-Pemba and
Cuamba-Lichinga, projects aimed at concluding
the third phase of the expansion of the national
transmission network and linking all the provincial capitals in the country with infrastructure for
broadband services.
On regional and international levels, the
following activities were undertaken:
• Participation of TDM in the EASSy (East
African Submarine Cable System) Project,
which involves the installation of a submarine optic fiber cable linking Durban and
Djibouti, with Maputo as a landing point,
and which will allow for the interconnection of countries in these areas with international networks and submarine cables;
• Participation in the RASCOM (Regional
African Satellite Communications Organization) Project, once finalized, will give
satellite coverage to the African continent
which is essential to establish rural communications at lower costs with Vsat terminals
and to provide interconnectivity between
African countries.
os países desta zona à rede internacional de
cabos submarinos;
• Participação no projecto RASCOM (Regional African Satellite Communications Organization), o qual tem por finalidade dotar
o continente africano de um sátélite para
telecomunicações, essencialmente destinado
a comunicações rurais a baixo custo através
de terminais Vsat e melhorar a interconectividade entre os países africanos.
4.
Recursos Humanos e Formação
4.1 Recursos Humanos
Durante o ano de 2005 deu-se continuidade ao
programa de reestruturação da empresa e o consequente redimensionamento de pessoal, com o
objectivo de adequar a estrutura organizacional
e a força de trabalho às exigências e desafios no
mercado.
Assim, no final de 2005, a TDM contava
com um universo de 1.968 colaboradores comparativamente a 2.651, em 2004. O decréscimo
do número de colaboradores resultou do processo
de racionalização de mão-de-obra, aliado à implementação da política de contenção de admissões
externas.
A distribuição geográfica da força de trabalho em 2005 aponta para 1.058 colaboradores
em Maputo (50%) seguindo-se Nampula (que
inclui Nacala) e Beira, áreas com maior número
de trabalhadores, 219 (11%) e 193 (10%) respectivamente. Sob o ponto de vista de formação
académica, a empresa tinha 245 (12%) quadros
superiores e 1.188 (60%) técnicos médios no seu
quadro de pessoal. Estes dados apontam para uma
concentração apreciável de trabalhadores em Maputo e uma força de trabalho com qualificações
académicas acima da média no mercado nacional,
condicente com as necessidades de uma empresa
de tecnologia de ponta.
Durante o ano em referência, foi concluído
o aperfeiçoamento do Sistema de Avaliação de
Desempenho. Com a revisão do Sistema de Avaliação de Desempenho, procurou-se fazer com
que o colaborador tenha conhecimento das suas
responsabilidades e de como a sua contribuição
é importante na consecução dos resultados da organização. O presente instrumento, cuja entrada
em vigor está prevista para 2006, irá assentar fundamentalmente na avaliação por objectivos e na
4.
Human Resources and Training
4.1 Human Resources
During 2005 the restructuring programme and
consequential redimensioning of its personnel
was continued with the objective to align the
organizational structure and workforce of the
company appropriately with the challenges of
the market.
At the end of 2005 TDM had 1.968
employees in total, compared to 2.651 in 2004.
This decrease in the number of employees came
as a result of the rationalization process and the
implementation of a policy to contain external
admission.
Regarding the geographical distribution in
2005, 1.058 employees were in Maputo (50%),
followed by Nampula (which include Nacala)
and Beira, as the main areas, with 219 (11%)
and 193 (10%) respectively. From an academic
qualification point of view 245 or (12%) of the
employees are senior trained and 1.181 or (60%)
are medium trained technicians. This is evidence
of the workforce concentrated in Maputo and
that the academic qualifications on average are
above the national average for the market and
coincide with the needs of a technologically
orientated company.
During the year under consideration, the
improvement in the Performance Appraisal System was concluded. With the revision of this
system it is ensured that employees understand
their responsibility and that their contribution
is important for the organization to achieve its
results. This system, which is envisaged to be
introduced in 2006, will fundamentaly focus on
the evaluation of objectives and in evaluating
compentencies behaviour.
Still within the area of human resources,
the internal actions focusing and the prevention
and combating of HIV-AIDS, gained major
momentum. Trimester lectures were conducted
in all the telecommunication areas (Provinces),
supported by the distribution of information material, promotion of debates and the presentation
of plays at theatres and films . These actions have
brought about an improved view and understanding and information about the pandemic among
the employees.
Still within this ambit, a campaign of
voluntary testing (saliva test) was launched in
Maputo, Beira and Tete, involving employees
Assim, no final de 2005, a
TDM contava com um universo de 1.968 colaboradores
comparativamente a 2.651,
em 2004.
At the end of 2005 TDM had
1.968 employees in total, compared to 2.651 in 2004.
Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors
13
Ainda na área dos recursos
humanos, as acções internas
tendentes à prevenção e
combate ao HIV-Sida ganharam maior dinamismo.
Still within the area of human
resources, the internal
actions focusing and the
prevention and combating
of HIV-AIDS, gained major
momentum.
avaliação das competências comportamentais.
Ainda na área dos recursos humanos, as
acções internas tendentes à prevenção e combate
ao HIV-Sida ganharam maior dinamismo. A
par das palestras trimestrais em todas as Áreas
de Telecomunicações (Províncias), reforçou-se a
distribuição de material informativo, a promoção de debates, a apresentação de peças de teatro
e filmes. Estas acções tinham em vista melhorar
o conhecimento e informação sobre a pandemia
no seio dos colaboradores.
Neste âmbito, há ainda a destacar a realização de uma campanha de testagem voluntária
(teste de saliva) nas Áreas de Telecomunicações
de Maputo, Beira e Tete, envolvendo os trabalhadores e gestores da empresa e teve em vista
obter dados sobre o grau de seroprevalência a ser
usado como referência no desenho de estratégias
objectivas, para a mitigação do impacto da disseminação da pandemia e a elaboração de uma
política da empresa para o HIV/Sida.
4.2 Gestão de Competências Formação
No que concerne à implementação do plano de
desenvolvimento de competências, e fazendo
uso das acções de formação levadas a cabo pelo
Instituto de Formação das Telecomunicações,
a empresa formou em 2005 um total de 823
colaboradores, o que correspondeu a um volume
global de formação, na ordem de 1.092 Semanas
x Homem.
A formação no exterior tem sido um
recurso utilizado pela empresa, tendo sido contemplados 34 colaboradores das diferentes áreas
de negócio da empresa. Ainda neste contexto, e
em parceria com a AFRALTI, foram realizadas
cinco acções de formação em Maputo, a saber:
Estratégia e Gestão de Recursos Humanos,
“Voice over IP/SIP Technologies”, CDMA,
Tecnologias Vsat, Engenharia de Tráfego e
“The Ecnomics of NGN”, nos quais estiveram
presentes 79 colaboradores da TDM.
Por último, a empresa atribuiu bolsas de
estudos a dez colaboradores para a frequência de
cursos de nível superior no País. Importa referir
que as bolsas estão relacionadas com as principais áreas de interesse da empresa, nomeadamente gestão, informática e telecomunicações.
14
Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors
and management of the company to obtain
data about the level of infection, which is to
be used as reference for the development of
strategic objectives to mitigate the spread of the
pandemic and to elaborate a company policy
towards HIV-AIDS.
4.2 Management of Competencies
- Training
Concerning the implementation of the plan
to develop the competencies, making use of
the the training carried out by the Instituto de
Formação das Telecomunicações, the company
in 2005 trained a total of 823 employees, corresponding in total to a training volume of 1.092
man-weeks.
With regard to external training, a resource utilized by the company, 34 employees
benefited from this training in all the business
areas of the company. Still within this context,
and in partnership with AFRALTI, five training
actions were launched in Maputo: Strategies and
Management of Human Resources, Voice over
IP/SIP Technologies, CDMA, Vsat Technologies, Traffic Engineering and The Economics
of NGN, which were attended by 79 employees
of TDM.
Finally, the company awarded ten study
bursaries to employees to further their studies at a higher level within the country. It is
important to note that these bursaries relate to
the principal areas of interest for the company,
namely, management, information systems and
telecommunications.
DEMONSTRAÇÃO DE RESULTADOS | NET RESULTS
U: 10 MT
2005
-112.022
149.794
72.651
110.423
110.423
6
DESCRIÇÃO | DESCRIPTION
RESULTADOS OPERACIONAIS | OPERATIONAL PROFIT
Resultados Financeiros | Net Financial Income
Resultados Extraordinários | Net Extraordinary Income
RESULTADOS ANTES DOS IMPOSTOS | NET RESULTS BEFORE TAX
Resultado Líquido do Exercício | Net Profit
5.
Análise Económica e Financeira
do Exercício
2004
-10.329
100.899
102.975
193.545
193.545
5.0 Review Of The Economic And
Financial Results For The Year
5.1 Situação Económica
5.1 Economic Situation
5.1.1 Resultados do Exercício
5.1.1 Net Profits
A empresa voltou a apresentar resultados operacionais negativos pelo segundo ano consecutivo.
Os resultados financeiros da empresa e os ganhos
extraordinários mantiveram os resultados líquidos do exercício positivos e na ordem dos 110
milhões de contos, tendência a manter-se, enquanto os problemas estruturais da empresa não
forem resolvidos, nomeadamente a restruturação
da empresa e o redimensionamento de pessoal, as
taxas de interligação que são desfavoráveis ao fixo,
e completar-se o desenvolvimento da rede nacional de transmissão que permitirá suportar novos
serviços e redução de custos operacionais.
The company has presented negative operational
results for a second consecutive year. The financing results and extra-ordinary gains assisted
the company to achieve a positive net result of
MZM’000 110 million, a trend that will be
maintained until the structural problems the
company is experiencing are resolved, namely,
restructuring of the company and re-dimensioning of its personnel, interconnection tariffs that
are not in favor of the fixed network, completion
of the development of the national transmission
network to support new services and the reduction of operational costs.
5.1.2 Proveitos Operacionais
5.1.2 Operational Income
Nos proveitos operacionais da empresa, mantémse a tendência de redução na facturação do serviço
de telefone fixo, a qual em parte foi compensada
pelos crescimentos em áreas de negócio, como
o aluguer de circuitos e a repartição com outras
administrações. No total, os proveitos operacionais apresentam um decrescimento de 6% face
ao ano anterior.
The operational income of the company continued its downward trend in terms of the income
from fixed telephone services, but in part was
compensated by the increases in other business
areas such as leased lines and the income from
other service providers. In total operational
income presented a decrease of 6% compared
to the previous year.
PROVEITOS OPERACIONAIS | OPERATIONAL INCOME
DESCRIÇÃO | DESCRIPTION
RECEITA DE EXPLORAÇÃO | GROSS OPERATIONAL INCOME
Venda de Meios Circulantes Materiais | Sale of Materials
Telefone Fixo | Fixed Telephone
Aluguer de Circuitos | Leased Lines
Repartição com Outras Administrações | Income from Other Service Providers
OUTROS PROVEITOS OPERACIONAIS | OTHER OPERATIONAL INCOME
TOTAL PROVEITOS OPERACIONAIS | TOTAL OPERATIONAL INCOME
2004
2.198.495
620
1.501.751
305.247
390.877
138.031
2.336.527
Os resultados financeiros da
empresa e os ganhos extraordinários mantiveram os resultados líquidos do exercício
positivos e na ordem dos 110
milhões de contos...
The financing results and
extra-ordinary gains assisted
the company to achieve a
positive net result of MZM’000
110 million...
U: 106MT
2005
2.045.599
1.130
1.200.637
397.022
446.809
162.373
2.207.972
Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors
15
Os custos operacionais
registaram uma redução
global de 1% face à política
de contenção de custos em
vigor na empresa.
The operational costs in total
reduced by 1% as a result
of the company’s concerted
efforts and policy to contain
costs.
Na estrutura de receitas da empresa, mantém-se a preponderância do serviço de telefonia
fixa, com um peso de 54% (64% em 2004),
seguido da rubrica de repartição com outras administrações e circuitos alugados com os pesos de
20% (17% em 2004), e 18% (13%, em 2004),
respectivamente. O crescimento na área dos circuitos alugados justifica a aposta da empresa no
projecto da rede nacional de transmissão, que vai
permitir receitas através de venda de serviços de
dados e de banda larga.
In terms of the income structure of the
company, fixed telephone services have maintained their predominant position at 54% (64%
in 2004), followed by the income from other
service providers and leased lines at 20% (17%
in 2004) and 18% (13% in 2004), respectively.
The increase in leased lines gave justification
to the company´s investment in the national
transmission network, which allowed for income through the sale of data and broadband
services.
5.1.3 Custos Operacionais
5.1.3 Operational Costs
Os custos operacionais registaram uma redução
global de 1% face à política de contenção de custos em vigor na empresa. Na estrutura de custos
operacionais, os principais custos são os serviços
de terceiros, remunerações aos trabalhadores e as
amortizações do exercício.
A rubrica de serviços de terceiros representa
36% dos custos operacionais da empresa, de onde
chamamos a atenção para os custos de interligação
referente ao tráfego nacional com cerca de 353
milhões de contos. Este passou a ser um dos
principais custos na empresa e originado com
a regulamentação em vigor, que fixa as taxas de
interligação desfavoráveis ao operador fixo.
Outro custo relevante na estrutura de custos
é a rubrica de remunerações aos trabalhadores,
com um peso de 23% do total, motivo pelo qual
a empresa embarcou num projecto de restruturação da empresa e redimensionamento dos seus
efectivos, como forma de se poder posicionar
concorrencialmente no mercado.
The operational costs in total reduced by 1%
as a result of the company’s concerted efforts
and policy to contain costs. In terms of the
cost structure, the main cost items were services
provided by third parties, remuneration and
depreciation.
Services provided by third parties represents about 36% of the total operational costs
of the company, in which interconnection costs
related to national traffic represented MZM’000
353 million. This represents one of the main
costs in the company and originated from the
regulations in place that fixed the interconnection tariffs not to be in favor of the fixed
network.
Another cost relevant in the cost structure
is remuneration of employees, with a 23%
weight of the total. This provided the motivation for the company to embark on a restructuring of the company and a re-dimensioning of
its workers, in order for the company to have a
competitive position in the market.
CUSTOS OPERACIONAIS | OPERATIONAL COSTS
DESCRIÇÃO | DESCRIPTION
Custo Meios Circ. Mat. Vendi / Cons. | Costs of Materials used or sold
Remuneração aos Trabalhadores | Remuneration
Fornecimento de Terceiros | Suppliers
Serviços de Terceiros | Services
Impostos e Taxas | Taxes and Duties
Amortizações do Exercício | Depreciation
Provisões | Provisions
Outros Custos | Other Costs
TOTAL CUSTOS OPERACIONAIS | TOTAL OPERATIONAL COSTS
16
Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors
2004
12.421
515.601
80.828
909.753
79.626
495.041
61.784
191.802
2.346.856
U: 106MT
2005
10.895
532.804
81.976
823.604
56.698
493.248
56.503
264.265
2.319.994
BALANÇO SINTÉTICO | SUMMARISED BALANCE SHEET
DESCRIÇÃO | DESCRIPTION
ACTIVO | ASSETS
Activo Circulante Financeiro | Current Assets
Activo Circulante Material | Inventory
Activo Imobilizado Líquido | Fixed Assets
Total | Total
PASSIVO | LIABILITIES
Curto Prazo | Short Term
Médio e Longo Prazo | Medium to Long Term
FUNDOS PRÓPRIOS | SHAREHOLDER’S FUNDS
Total | Total
5.2 Situação Patrimonial e
Financeira
Em 2005, foi registado o capital social da
empresa de 2.800 milhões de contos, capital
fixado no acto de transformação da empresa
em SARL. Deste valor, o Estado mantém-se
devedor de cerca de 438 milhões de contos,
correspondente ao valor de capital ainda não
realizado. A realização de capital, durante o ano
de 2005, foi feita através da conversão de cerca
de 775 milhões de contos, referentes às reservas
de investimento e outras reservas constantes no
balanço em capital social.
Em relação ao passivo, e mais concretamente referente à estrutura da dívida remunerada, foram realizados desembolsos da linha de
crédito aprovada pelo Banco de Desenvolvimento Sul-Africano e o Badea (Banco Árabe para o
Desenvolvimento Africano), para projectos relacionados com a infra-estrutura de banda larga
em construção, e o projecto rural de Tete.
2004
U: 106MT
2005
1.832.687
15.799
4.021.966
5.870.453
2.262.829
12.910
3.882.488
6.158.227
1.493.529
1.398.936
2.977.988
5.870.453
1.267.145
1.423.276
3.467.805
6.158.227
Em 2005, foi registado o
capital social da empresa
de 2.800 milhões de contos,
capital fixado no acto de
transformação da empresa
em SARL.
In 2005 the share capital of
the company was fixed at
MZM’000 2.800 million as
part of the transformation of
the company into a SARL.
5.2 Assets and Liabilities
In 2005 the share capital of the company was
fixed at MZM’000 2.800 million as part of the
transformation of the company into a SARL.
Of this amount, the State maintained a debt
of MZM’000 438 million, the value of capital
still not realized. The capital realized during
2005 was concluded through the conversion of
MZM’000 775 million of previously reflected
investment and other reserves in the balance sheet
into share capital.
With regards to liabilities and more specifically related to the remunerated debt structure,
disbursements were made under credit lines approved by the Development Bank of Southern
Africa and Badea (Arab Development Bank for
Africa), for projects related to the construction
of broadband infrastructure and the rural project
in Tete.
ESTRUTURA DA DÍVIDA REMUNERADA | FINANCING STRUCTURE
DESCRIÇÃO | DESCRIPTION
DÍVIDA | LOANS
Curto Prazo | Short Term
Médio e Longo Prazo | Medium and Long Term
Total
DISPONIBILIDADES | CASH AND BANKS
Dívida Líquida … | Net Debt…
2004
U: 106MT
2005
239.299
1.090.811
1.330.110
607.740
722.370
229.460
1.121.469
1.350.928
492.046
858.882
Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors
17
A dívida total remunerada teve uma
variação mínima em 2005, em cerca de 2%,
não obstante a desvalorização da moeda face ao
dólar e o euro durante o ano, moedas utilizadas
na maior parte dos financiamentos da empresa.
Com o aumento de capital, a liquidez geral e
a autonomia financeira da empresa sofreram
melhorias em 2005. A dívida liquida sofreu um
aumento, visto as disponibilidades terem sido
utilizadas para a redução do passivo total da
empresa em cerca de 7%. Como resultado, a
dívida líquida teve um aumento de 19%.
O resultado bruto de exploração e a margem bruta de
exploração sofreram uma
redução face aos resultados
operacionais obtidos em
2005.
The gross results and the
gross margin have reduced
in view of the operational
results that were obtained
in 2005.
5.3 Indicadores Económicofinanceiros
O resultado bruto de exploração e a margem
bruta de exploração sofreram uma redução face
aos resultados operacionais obtidos em 2005.
Esta é uma tendência que se verifica a partir de
2003, altura da separação fixo-móvel e a entrada
em vigor da regulamentação referente às taxas
de interligação e outros.
No entanto, e no que concerne à estrutura
financeira da empresa, o aumento da autonomia
financeira reflecte um balanço patrimonial sólido. Os indicadores de rentabilidade apresentam
valores em decrescimento face aos resultados líquidos obtidos no ano, os quais foram inferiores
aos de 2004, e o aumento de capital verificado
em 2005.
6.
���������������������
�����
Responsabilidade Social
No contexto das acções de responsabilidade
social, a empresa deu seguimento ao patrocínio
e apoio a diversas iniciativas de âmbito cultural,
artístico, desportivo e social.
The remunerated debt varied minimally in
2005, about 2%, notwithstanding the devaluation
of the local currency against the Dollar and the
Euro, the main currencies in the financing of the
company. With the increase in capital, the liquidity and self-financing of the company improved
in 2005. Net debt represents an increase in view
of the fact that cash had to be used to reduce the
total liabilities of the company by about 7%. As
a result the net debt increased by 19%.
5.3 Economic and Financial
Indicators
The gross results and the gross margin have reduced in view of the operational results that were
obtained in 2005. This trend has be present since
2003 with the separation of the fixed and mobile
services and the advent of regulations relating to
interconnection and other taxes.
However, with regard to the financial
structure of the company, the improvement in
the self-financing of the company reflects a balance sheet with a solid capital structure. The
indicators for returns present decreasing values
as a result of the lower than in 2004 net profits
that were obtained for the year and the increase
of the share capital in 2005.
6.
Social Responsibility
In the context of social responsibility actions,
the company continued with sponsorship and
support to diverse initiatives within the ambit of
culture, arts, sport and social.
�����
INDICADORES ECONÓMICO-FINANCEIROS | ECONOMIC AND FINANCIAL INDICATORS
���
�����
���
��������������������������
�������������������������������������������
�������������
������������
�����������
18
DESCRIÇÃO | DESCRIPTION
Resultado Bruto de Exploração | Gross Profit from Operations
Margem Bruta de Exploração | Gross Profit Margin
Rentabilidade de Capitais Próprios | Return on Shareholder’s Funds
Rentabilidade do Activo | Return on Total Assets
Liquidez Geral | Liquidity Ratio
Autonomia Financeira | Level of Self-financing
Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors
10 MT
%
%
%
Unidade | Unit
Unidade | Unit
6
2004
484.712
22,0%
6,5%
3,3%
1,24
0,51
2005
381.226
18,6%
3,2%
1,8%
1,80
0,56
Assim, no plano cultural, eventos já
tradicionais, como a mostra da exposição Bienal TDM, 2005 constituíram momentos de
destaque pela ampla participação de artistas
e o seu significativo contributo de referência
na divulgação e valorização das Artes Plásticas
moçambicanas. Do mesmo modo, procedeuse ao lançamento da 3ª Edição do Concurso
Literário TDM 2006, do qual se espera venha
a ser alvo de grande aderência e estimule tanto
a leitura como o surgimento de novos talentos
no âmbito da escrita, à semelhança do ocorrido
em edições anteriores.
A realização da VII Edição dos Jogos
Desportivos Escolares, entre os dias 16 e 26 de
junho de 2005, na cidade de Inhambane, constituiu outro evento em que foi marcadamente
decisivo o apoio concedido pela empresa, através
da disponibilização de equipamentos e outros
meios, contribuindo, assim, para o sucesso
amplamente conhecido de que o evento veio a
ficar coroado.
No âmbito do Projecto “Um Olhar de
Esperança” do Ministério da Educação, a TDM
envolveu-se na construção de uma escola de raiz
do Ensino Primário do Primeiro Grau em Pipine, no Posto Administrativo de Inhassunge na
Província da Zambézia. Ainda nesta vertente, a
empresa continuou a apoiar o projecto “Cidadela
da Criança” da ADPP, onde tem vindo a patrocinar a estadia, alimentação e saúde de dez jovens
internos, com idades compreendidas entre os 12
e os 26 anos, com o objectivo de contribuir para
a redução da pobreza no País.
7.
Proposta de Aplicação de
Resultados
Ao abrigo das competências que lhe são atribuídas pelos estatutos da empresa, o Conselho de
Administração propõe que o Resultado Líquido
do Exercício Económico de 2005 seja aplicado
em:
5% - 5.521.161.239 MZM, (cinco biliões, quinhentos e vinte e um milhões, cento e sessenta e
um mil e duzentos e trinta e nove meticais) na
constituição da Reserva Legal;
15% - 16.563.483.716 MZM, (dezasseis biliões,
quinhentos e sessenta e três milhões, quatrocen-
Therefore, on a cultural level, events that
are as traditional as the staging of the exhibition
“Bienal TDM 2005” constitute distinct moments
by the broad participation of artists and the
significant contribution it is making in creating
awareness and adding value to Mozambican
sculpturing art. In the same way, the much
awaited “3ª Edição do Concurso Literário TDM
2006” was launched, which has a great support
and which both stimulates and raises new talent
within the ambit of literature.
The staging of the 7th edition of “Jogos
Desportivos Escolares” between 16 and 26 June
2005 in Inhambane is another event marking
the company’s decision to grant support through
making equipment and other means available,
thereby contributing towards the success and
popularity of the event.
Within the project “Um Olhar de Esperança” of the Ministry of Education, TDM were
involved in the construction of an primary school
for 1st level, in Pipine in the administrative post
of Inhassunge in the Zambézia Province. Along
the same lines, the company continued to support the project of People to People Development
Aid in which the studies, feeding and health of
ten youths between the ages of 12 to 26 years are
support with the objective to contribute towards
the reduction of poverty in the country.
7.
Proposed Distribution of Results
By the powers vested by the statutes of the
company, the Board of Directors have proposed
that the net profits for 2005 financial year be
applied as follows:
5% - 5.521.161.239 MZM, (five billion, five
hundred and twenty one million, one hundred
and sixty one thousand, two hundred and thirty
nine meticais) for the constitution of the compulsory General Reserve;
15% - 16.563.483.716 MZM, (sixteen billion,
five hundred and sixty three million, four hundred and eighty three thousand, seven hundred
and sixteen meticais), for distribution as dividends payable to the State – holder of the total
share capital of the Company;
Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors
19
tos e oitenta e três mil e setecentos e dezasseis
meticais), na constituição de dividendos a serem
entregues ao Estado, proprietário da totalidade
do Capital Social da Empresa;
80% - 88.338.579.821 MZM, (oitenta e oito
biliões, trezentos e trinta e oito milhões, quinhentos e setenta e nove mil e oitocentos e vinte
e um meticais) na constituição da Reserva para
Investimentos.
Maputo, 18 de Maio de 2006
80% - 88.338.579.821 MZM, (eighty-eight
billion, three hundred and thirty eight million,
five hundred and seventy-nine thousand, eight
hundred and twenty one meticais) for constitution of the Investment Reserve.
Maputo, 18 May 2006
The Board of Directors
Joaquim Ribeiro Pereira de Carvalho
Chairman of the Board of Directors
O Conselho de Administração
Sr. Joaquim Ribeiro Pereira de Carvalho
Presidente
Sr. Salvador Inácio Marques Adriano
Administrador Delegado
Sr. Aurélio Domingos Machado
Administrador
Sr. Mamudo Ibraimo
Administrador
Sr. Matias Mboa
Administrador
Srª. Ângela Beatriz Chade Dava
Administradora
Srª. Maria Luísa Sales Mathe
Administradora
20
Relatório do Conselho de Administração | Report of the Board of Directors
Salvador Inácio Marques Adriano
Managing Director
Aurélio Domingos Machado
Director
Mamudo Ibraimo
Director
Matias Mboa
Director
Ângela Beatriz Chade Dava
Director
Maria Luisa Sales Mathe
Director
Relatório dos Auditores Externos ao Conselho
de Administração da TDM
Report of the Auditors to the Board of Directors of TDM
Auditámos as demonstrações financeiras anexas
da TDM – TELECOMUNICAÇÕES DE
MOÇAMBIQUE, S.A.R.L. as quais compreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2005
(que evidencia um total de fundos próprios de
3.467.805.444 milhares de meticais, incluindo
um resultado líquido de 110.423.225 milhares
de meticais), a Demonstração dos resultados do
exercício findo naquela data e o correspondente
Anexo.
We have audited the accompanying Financial
Statements comprising of a Balance Sheet
for TDM – TELECOMUNICAÇÕES DE
MOÇAMBIQUE, S.A.R.L. as at 31 December
2005 (reflecting a total equity of 3.467.805.444
thousands of Meticais, including a net profit for
the year of 110.423.225 thousands of Meticais), a
related Income Statement for the year then ended
and their respective notes.
Responsibilities
Responsabilidades
É da responsabilidade da Administração a
preparação de demonstrações financeiras que
apresentem de forma verdadeira e apropriada
a posição financeira da Empresa e o resultado
das suas operações, bem como a adopção de
políticas e critérios contabilísticos adequados e a
manutenção de um sistema de controlo interno
apropriado.
A nossa responsabilidade consiste em expressar uma opinião baseada na nossa auditoria
daquelas Demonstrações financeiras.
Management is responsible for the preparation
of Financial Statements, which give a true and
fair view of the financial position of the company
and of the results of their operations, along with
the adoption of adequate accounting policies
and the maintenance of an adequate internal
control system.
Our responsibility is to express an opinion
on these Financial Statements based on our
audit.
Scope
Âmbito
A auditoria que realizamos foi efectuada de acordo com as Normas Internacionais de Auditoria
as quais exigem que a mesma seja planeada e
executada com o objectivo de obter um grau de
segurança aceitável sobre se as demonstrações
financeiras estão isentas de distorções materialmente relevantes. Para tanto a referida auditoria
incluiu:
• a verificação, numa base de amostragem,
do suporte das quantias e divulgações
constantes das demonstrações financeiras
e a avaliação das estimativas significativas,
baseadas em juízos e critérios definidos
pela Administração, utilizadas na sua
preparação;
• a apreciação sobre se são adequadas as
políticas contabilísticas adoptadas e a
sua divulgação, tendo em conta as suas
circunstâncias; e
• a apreciação sobre se é adequada, em termos globais, a apresentação das demonstrações financeiras.
Entendemos que a auditoria efectuada proporciona uma base aceitável para a expressão da
nossa opinião.
We conducted our audit in accordance with the
international standards on auditing. Those standards require that we plan and perform the audit
to obtain reasonable assurance about whether the
Financial Statements are free of material misstatements. An audit includes:
• examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the
Financial Statements, and an evaluation of
the significant estimates used in their preparation, based on judgments and criteria
defined by management;
• assessing the adequacy of the accounting
principles used, and their disclosure, taking
the circumstances into account; and
• evaluating the overall Financial Statement
presentation.
We believe that our audit provides a reasonable
basis for our opinion.
Relatório dos Auditores Externos | Report of the Auditors
21
Opinião
Opinion
Na nossa opinião, as referidas demonstrações
financeiras apresentam de forma verdadeira e
apropriada, em todos os aspectos materialmente relevantes, a posição financeira da TDM
– TELECOMUNICAÇÕES DE MOÇAMBIQUE, S.A.R.L. em 31 de Dezembro de 2005
e o resultado das suas operações no exercício
findo naquela data, em conformidade com os
princípios contabilísticos geralmente aceites em
Moçambique.
In our opinion, the Financial Statements referred
to above fairly present, in all material aspects,
the financial position of TDM – TELECOMUNICAÇÕES DE MOÇAMBIQUE, S.A.R.L.
at 31 December 2005, and the results of its
operations for the year then ended in conformity
with accounting principles generally accepted in
Mozambique.
Emphasis
Ênfase
Sem afectar a opinião expressa anteriormente,
chamamos a atenção para o facto de, tal como
referido na alínea j) do parágrafo quatro das
notas sobre as demonstrações financeiras, em
Setembro de 2005 a TDM viu aceite pelo
Ministro das Finanças a pretensão de transferir
para o Fundo de Pensões do Estado a responsabilidade pelo pagamento das pensões de todos
os trabalhadores que, à data da aprovação dos
estatutos da TDM, SARL (16 de Abril de
2003) descontavam para o referido sistema de
aposentação. Neste contexto, a TDM cessou
o reforço da Provisão que vinha constituindo
para encargos com pensões de reforma. Nestas
circunstâncias e dada a alteração significativa
de um dos pressupostos fundamentais utilizado
na preparação das demonstrações financeiras
do exercício de 2004, os saldos das rubricas de
balanço e de resultados afectados pela situação
acima referida, com referência a 31 de Dezembro
de 2005, não são comparáveis.
Maputo, 17 de Maio de 2006
22
Relatório dos Auditores Externos | Report of the Auditors
Without affecting the opinion expressed above,
we would like to call your attention, as referred
in point j) of paragraph 4 of the notes to the Financial Statements, in September 2005 that the
Ministry of Finance accepted TDM’s proposal
to transfer the responsibility of the pension payment to the State Pensions Fund, with reference
to all employees that at the date of the approval
of the Memorandum and Articles of Association
of TDM, SARL (16 April 2003) contributed
towards the referred retirement scheme. Given
the above, TDM has ceased the reinforcement
of the provisions for the expenses with the retirement pensions that it had been providing for.
Under these circumstances and due to significant
changes in one of the fundamental assumptions
used in the preparation of the financial statements
for the year of 2004 the Balance Sheet and the
Income Statement figures affected by the situation referred above, as of 31 December 2005 are
not comparable.
Maputo, 17 May 2006
Balanço em 31 de Dezembro de 2005
Balance Sheet as at 31 December 2005
(Expresso em milhares de Meticais) | (Expressed in thousands of Meticais)
Notas | Notes
2005
2004
Activo corrente | Current assets
Existências | Inventory
Clientes | Clients
Devedores | Debtors
Caixa e bancos | Cash and banks
Antecipações activas | Prepayments
6
7
8
9
10
12.910.332
15.799.150
373.244.372
407.825.085
1.166.505.529
565.743.471
492.046.443
607.739.948
231.032.980
251.378.644
2.275.739.656 1.848.486.298
Passivo corrente | Current liabilities
Provisões para riscos e encargos | Provisions
Empréstimos bancários | Bank loans
Fornecedores | Suppliers
Credores | Creditors
Antecipações passivas | Accruals
11
12
13
14
15
37.363.469
36.596.127
229.459.626
239.298.621
412.469.854
343.665.573
370.753.765
529.991.345
217.098.620
343.977.625
1.267.145.334 1.493.529.291
Activo corrente líquido | Net current assets
Investimentos financeiros | Investments
Meios imobilizados líquidos | Net fixed assets
16
17
Passivo de Médio e Longo Prazo | Medium to long term liabilities
Provisão para pensões de reforma | Provision for pension fund
Empréstimos bancários | Bank loans
11
12
301.807.858
308.124.782
1.121.468.559 1.090.811.131
1.423.276.417 1.398.935.913
Fundos próprios | Shareholders’ funds
Capital social | Share Capital
Reservas | Reserves
Reserva de Investimento | Investment Reserve
Fundo social dos trabalhadores | Employees’ Social Security fund
Resultado líquido do exercício | Net profit for the year
18
18
18
18
18
2.800.000.000 1.585.810.446
498.408.758
497.425.848
620.712.143
58.973.461
80.494.121
110.423.225
193.545.020
3.467.805.444 2.977.987.578
4.891.081.861 4.376.923.491
1.008.594.322
354.957.007
151.071.460
219.433.662
3.731.416.079 3.802.532.822
4.891.081.861 4.376.923.491
Relatório dos Auditores Externos | Report of the Auditors
23
Demonstração de Resultados
Exercício Findo em 31 de Dezembro de 2005
Income Statement for the Year Ended 31 December 2005
(Expresso em milhares de Meticais) | (Expressed in thousands of Meticais)
Notas | Notes
Vendas de mercadorias | Sales of material
Prestações de serviços | Services rendered
19
Outros proveitos | Other income
20
2005
2004
1.129.981
619.512
2.044.468.745 2.197.875.564
162.373.138
138.031.464
2.207.971.864 2.336.526.540
Custo das matérias consumidas | Cost of materials consumed
21
10.895.224
12.420.520
Remunerações aos trabalhadores | Remunerations
22
532.803.773
515.601.479
Fornecimentos de terceiros | Supplies
23
81.976.018
80.827.813
Serviços de terceiros | Services
24
823.604.472
909.752.691
Impostos e taxas | Taxes
25
56.698.344
79.626.477
Amortizações do exercício | Depreciation
17
493.247.967
495.041.061
Provisões do exercício | Provisions
26
56.502.964
61.783.598
Outros custos | Other costs
27
264.264.817
191.801.870
2.319.993.579 2.346.855.509
Resultados operacionais | Operational results
Resultados financeiros | Financial results
(112.021.715)
(10.328.969)
28
149.793.507
100.899.339
29
72.651.433
102.974.650
Resultados extraordinários e Resultados de exercício anteriores
| Extraordinary results
24
Resultado antes de impostos | Profit before Tax
110.423.225
193.545.020
Resultado líquido do exercício | Net profit for the year
110.423.225
193.545.020
Relatório dos Auditores Externos | Report of the Auditors
Demonstração de Fluxos de Caixa
Exercício Findo em 31 de Dezembro de 2005
Cash Flow Statement for the Period Ended 31 December 2005
(Expresso em milhares de Meticais) | (Expressed in thousands of Meticais)
Notas | Notes
2005
2004
2.052.406.506
2.096.040.689
Fluxos de caixa de actividades operacionais | Cash flow from operating activities
Recebimentos de clientes | Receipts from clients
Pagamentos a fornecedores | Payments to suppliers
(685.056.747)
(782.695.568)
Pagamentos ao pessoal | Payments to staff
(522.133.687)
(496.248.738)
(328.976.178)
(412.779.315)
516.239.894
404.317.068
1.570.356
6.190.521
(5.071.862)
(351.214)
512.738.388
410.156.375
117.190.640
21.968.680
10.063.046
14.180.126
Outros recebimentos/pagamento operacionais
| Other operational receipts/payments
Recebimentos de rubricas extraordinárias | Received from extraordinary accounts
Pagamento de rubricas extraordinárias | Payments of extraordinary accounts
Fluxos de caixa de actividade de investimento | Cash flow from investment activities
Recebimentos provenientes de: | Received from:
- investimentos financeiros | investments
- juros e proveitos similares | interest received and other gains
- dividendos | dividend
18.305.846
107.215.270
145.559.532
143.364.076
- investimentos financeiros | investments
-
-
- imobilizações corpóreas | tangible assets
(482.047.649)
(453.261.706)
(336.488.117)
(309.897.630)
96.676.366
162.895.299
96.676.366
162.895.299
- empréstimos bancários | loans
(315.794.006
(161.886.303)
- juros e custos similares | interest and commissions
(90.100.668)
(57.253.640)
(309.218.308)
(56.224.644)
(132.968.037)
44.014.101
Pagamentos respeitantes a: | Payments related to:
Fluxos de caixa de actividades de financiamento
| Cash flow from financing activities
Recebimentos provenientes de: | Received from:
- empréstimos obtidos | loans
Pagamentos respeitantes a: | Payments related to:
Variação líquida em caixa e seus equivalentes | Net cash variation and equivalent
Efeito das diferenças cambiais | Effect of foreign exchange differences
24.987.257
(71.122.718)
26
600.027.223
627.135.840
26
492.046.443
600.027.223
Caixa e seus equivalentes no início do período
| Cash and equivalents at the beginning of the year
Caixa e seus equivalentes no fim do período
| Cash and equivalents at the end of the year
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
25
Notas sobre as contas
Notes to the Accounts
1.
CONSTITUIÇÃO E
ACTIVIDADE
1.
INCORPORATION AND
ACTIVITY
1.1 Constituição
1.1 Incorporation
A Empresa Nacional de Telecomunicações de
Moçambique, E.E. foi constituída através do
Decreto Lei nº 5/81 de 10 de Junho e transformada em Empresa Pública através do Decreto
Lei nº 23/92 de 10 de Setembro, com efeitos a
partir de 1 de Janeiro de 1993.
Pelo Decreto nº 47/2002 a Empresa Nacional de Telecomunicações de Moçambique,
E.P., é transformada em Sociedade Anónima de
Responsabilidade Limitada, passando a ser designada por Telecomunicações de Moçambique,
S.A.R.L., ou abreviadamente por TDM.
A TDM, com salvaguarda do disposto no
artigo 8 do Decreto 47/2002, sucede automática
e globalmente à Empresa Nacional de Telecomunicações de Moçambique, E.P., dá continuidade
à personalidade jurídica desta, conservando a
universalidade dos bens patrimoniais e assumindo todos os direitos e obrigações derivados de
actos ou contratos celebrados até ao momento
da transformação.
Empresa Nacional de Telecomunicações de
Moçambique, E.E. was incorporated under the
1.2 Capital Social
O Capital Estatutário foi fixado pelo Decreto
Lei nº 23/92 de 10 de Setembro de 1992 e foi
calculado com base na diferença entre os activos
e passivos da TDM à data de 31 de Dezembro
de 1991, tendo-se apurado o montante de
173.473.674 milhares de Meticais.
Por Despacho do Ministério do Plano e
Finanças de 31 de Julho de 1996, foi autorizada a
alteração do Capital Estatutário da TDM por incorporação de reservas de capitalização, no valor
de 36.720.967 contos, calculada pela diferença
entre o Activo e o Passivo, acrescido do valor do
Capital Estatutário na data de estabelecimento
do balanço de abertura da TDM, E.P. em 1 de
Janeiro de 1993, passando a ser de 210.194.641
milhares de Meticais.
Por Despacho do Ministério do Plano e
Finanças, com data valor de 31 de Dezembro
de 1997, foi autorizado o aumento de Capital
através da conversão de créditos detidos pelo
Estado Moçambicano sobre a TDM no montante de 213.619.943 contos (equivalente a
26
Expressas em milhares de Meticais
| Expressed in thousands of Meticais)
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
terms of Decree Law No. 5/81, of 10 June,
and converted to a Public Company in terms
of Decree Law No. 23/92, of 10 September,
with effect from 1 January 1993.
According to Decree nº 47/2002,
Empresa Nacional de Telecomunicações de
Moçambique, E.P ., was converted into a
Limited Liability Company and designated
as Telecomunicações de Moçambique, S.A.R.L.,
or abbreviated as TDM.
In accordance with Article 8 of Decree
47/2002, TDM automatically and fully succeeds Empresa Nacional de Telecomunicações de
Moçambique, E.P., and maintains its legal persona, thereby owning all assets and assuming
all the rights and obligations contractually
entered into until the date of conversion.
1.2 Share Capital
The share capital was fixed by Decree nº23/92
of 10 September 1992 and was calculated on
the basis of the net assets of TDM as at 31 December 1991, which amounted to 173.473.674
thousands of Meticais.
As per the notice of the Minister of Planning and Finance, dated 31 July 1996, an amendment in the capital structure was authorised by
way of capitalisation of reserves amounting to
36.720.967.000 thousands of Meticais. This
amount was the net asset value of TDM as at
1 January 1993. This resulted in an increase in
capital to 210.194.641 thousands of Meticais.
Subsequently, as per the approval of the
Minister of Planning and Finance, dated 31
December 1997, a share capital increase was
authorised through the conversion of debts
due to the State of Mozambique amounting to
213.619.943 thousands of Meticais (equivalent
of US$ 18.371.168), thus increasing the capital
to 423.814.584 thousands of Meticais.
Additionally, between 1998 and 2002,
as per the approval by the Minister of Planning
and Finance, authorisation was given to amend
US$ 18.371.168), passando o Capital social a ser
de 423.814.584 milhares de Meticais.
Entre 1998 e 2002 o Capital social sofreu
dois aumentos, os quais foram realizados por incorporação de Reservas de reavaliação (936.185.416
milhares de meticais) e por conversão de uma parte
da divida (225.810.446 milhares de meticais) respectivamente, passando o capital da TDM a ser de
1.585.810.446 milhares de meticais.
Através do Decreto nº 47/2002 a Empresa
Nacional de Telecomunicações de Moçambique,
E.P., foi transformada em Sociedade Anónima de
Responsabilidade Limitada, tendo-se procedido à
alteração dos estatutos em 16 de Abril de 2003 e
ao aumento do capital social para 2.800.000.000
milhares de meticais, representado por 28.000.000
acções de 100.000 Meticais cada. O capital social
encontra-se totalmente subscrito e parcialmente
realizado, sendo de 438.410.105 milhares de Meticais o montante do Capital ainda não realizado
(nota 8).
1.3 Actividade
A TDM tem por objecto a prestação do serviço
público de telecomunicações, através do estabelecimento, gestão e exploração de uma rede pública
de telecomunicações, constituindo-se assim em
operador público de telecomunicações.
Poderá ainda exercer qualquer outra actividade comercial, industrial ou financeira relacionada
directa ou indirectamente, no todo ou em parte,
com a sua actividade, bem como deter participações
sociais em outras sociedades, independentemente
do seu objecto social, ou filiar-se a qualquer associação ou organização, nacional ou internacional, com
vista à prossecução do seu objecto social.
2.
REGIME FISCAL
Ao abrigo do Projecto T039100 referente à instalação e montagem de um cabo de fibra óptica
submarina entre as cidades de Maputo e da Beira,
bem como a instalação de uma rede de anéis de fibra
óptica e de novas centrais telefónicas na cidade de
Maputo, a empresa beneficia de incentivos aduaneiros e fiscais previstos no Código dos Benefícios
Fiscais, aprovado pelo Decreto nº 16/02 de 27 de
Junho.
À data de 31 de Dezembro de 2005 o montan-
TDM’s capital by the incorporation of revaluation reserves of 936.185.416 thousands of
meticais, and approved the conversion of debt
to capital of TDM amounting to 225.810.446
thousands of meticais, whereby the capital
was increased to 1.585.810.446 thousands of
meticais.
By Decree nº 47/2002, the company was
transformed in limited liability company, and
its statutes changed accordingly, with effect
from 16 April 2003, and the capital increased
to 2.800.000.000 thousands of meticais,
represented by 28.000.000 shares of 100.000
meticais each. The capital is fully subscribed
and partially realized, being 438.410.105
thousands of meticais the capital not yet realized, (note 8).
1.3 Activity
The objective of TDM entails the rendering of
public telecommunications services through the
establishment, management and utilization of
the public telecommunications network as the
public telecommunications operator/provider.
The Company may also undertake any
other activity, commercial, industrial or financial, directly or indirectly, related in part or as
a whole, with its main activity, as well as hold
investments in other companies, independently
of their object, or associate itself with any association or organisation, national and international, in order to further its objective.
2.
TAX REGIME
As a result of Project T039100, which entails
the installation of the submarine optic fibre
cable between Maputo and Beira, and the
installation of an optic fibre network and the
installation of new telephone exchanges in
Maputo, the Company was granted an exemption on import duties and taxes, in accordance
with the Tax Incentives Legislation, approved
by the Decree Nº 16/02 of June 2002.
As at 31 December 2005, the tax incentives not utilised amounted to 340.459.645
thousand of Meticais related to the submarine
cable, which amount will be deductible from
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
27
te dos benefícios fiscais não utilizados ascendiam
a 340.459.644 milhares de Meticais no que
respeita ao Cabo submarino, montante este que
é dedutível á matéria colectável; e 8.566.202
milhares de Meticais relativamente ao Anel
óptico, sendo este montante dedutível á colecta.
Consequentemente, pelo facto dos benefícios
fiscais não utilizados serem significativamente
superiores à matéria colectável referente a este
exercício, a Empresa está isenta de pagamento
de IRPC relativamente ao exercício de 2005
(Nota 31).
3.
DEMONSTRAÇÕES
FINANCEIRAS APRESENTADAS
As demonstrações financeiras foram preparadas
de acordo com as políticas contabilísticas a
seguir indicadas.
A informação que consta das demonstrações financeiras apresentadas foi extraída dos
registos contabilísticos mantidos pela Empresa,
que são mantidos de acordo com o Plano Geral
de Contas em vigor em Moçambique.
Exceptuando ligeiras sintetizações, a
forma de apresentação e o arredondamento
dos valores para milhares de Meticais, as demonstrações financeiras anexas são idênticas
às que foram preparadas pela Empresa a partir
dos seus registos contabilísticos e que irão ser
submetidas à apreciação da Assembleia Geral
de Accionistas.
4.
PRINCIPAIS CRITÉRIOS
CONTABILÍSTICOS
As principais políticas contabilísticas utilizadas
na preparação das demonstrações financeiras
são as seguintes:
(a)
Geral
As demonstrações financeiras foram preparadas
de acordo com os Princípios Contabilísticos
Geralmente Aceites, isto é, segundo a convenção
do custo histórico, modificada pela reavaliação
das imobilizações corpóreas, e na base da continuidade das operações, em conformidade com
28
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
the taxable income and 8.566.202 thousands of
Meticais relating to the optical ring, which will
also be deductible from the tax payable. Consequently, due to the fact that the tax incentives not
utilised on 31 December 2005 are significantly
greater than the taxable income related to the
same year, the Company will not be liable for
Company tax for the period ended in 2005
(note 31).
3.
ANNUAL FINANCIAL
STATEMENTS
The Annual Financial Statements were prepared
according to accounting policies referred to in
the following section.
The information in the Financial Statements has been extracted from the accounting
records maintained by the Company, which are in
accordance with the General Plan of Accounts for
Mozambique currently used in the country.
Save for the small rounding off of the
amounts to thousands of Meticais and changes in
the form of presentation of the Balance Sheet and
Income Statement, these Financial Statements are
the same as those prepared by the Company for
submission to the Annual General Meeting of
Shareholders for approval.
4.
ACCOUNTING POLICIES
The main accounting policies adopted in the
preparation of the Financial Statements are the
following:
(a)
General
The financial statements were prepared in accordance with generally accepted accounting principles. As such they were prepared in accordance
with the historical cost convention, modified by
the revaluation of the tangible assets, on a going concern basis, and in accordance with the
os conceitos contabilísticos fundamentais da
prudência, da consistência, da materialidade e
da substância sobre a forma.
(b) Reconhecimento dos custos e
proveitos
Os custos e os proveitos são registados no período a que dizem respeito independentemente da
data de pagamento ou recebimento, de forma a
cumprir o princípio contabilístico geralmente
aceite da especialização do exercício.
fundamental concepts of prudence, consistency,
materiality and substance over form.
(b) Recognition of expenses and
income
The expenses and income are recorded on the
date of incurrence, irrespective of the date of
payment or receipt, in order to comply with the
generally accepted accounting principle of the
accrual system.
(c)
(c)
Imobilizações corpóreas
As imobilizações corpóreas estão mostradas pelo
seu valor de custo, actualizado pela reavaliação
ocorrida no exercício de 1999.
As imobilizações incluem encargos financeiros e diferenças de câmbio capitalizadas
durante a fase de construção, resultantes de
empréstimos contraídos para as financiar.
Os activos imobilizados adquiridos com
recurso a donativos são capitalizados pelo
valor de custo do doador, acrescido dos custos
suportados pela Empresa. A contrapartida do
valor capitalizado está relevada numa rubrica de
Antecipações Passivas, denominada Subsídios e
doações recebidos para investimento.
As amortizações são calculadas segundo
a regra dos duodécimos e pelo método das
quotas constantes, sobre o valor de aquisição ou
reavaliado, pela aplicação de taxas consideradas
adequadas para reintegrarem totalmente os bens
no final da sua vida útil estimada.
As taxas de amortização utilizadas nas
principais rubricas de imobilizado são as seguintes:
Tangible fixed assets
Tangible fixed assets are shown at cost updated
for the revaluation that was carried out in the year
ended 31 December 1999.
The fixed assets include capitalised borrowing costs and exchange differences that were
incurred during the construction phase on financing raised to finance these assets.
The fixed assets acquired through donations were capitalised at the cost to the donor, increased by other costs incurred by the Company.
The contra-account representing the amount of
donated assets capitalised are included in “Accrued Liabilities” shown in a separate account,
specifically created and called “Subsidies and
Donations received for investment”.
Depreciation is calculated on a straight-line
basis on the cost of acquisition or revaluation
amount, applying the rates appropriate to write
off the asset over its estimated useful life. The
depreciation rates used are as follows:
%
Construções e edifícios | Buildings and other constructions
Equipamentos – serviço de telefone, fax, telex e outros
| Equipment – telephone, fax, telex and others
Equipamento de transporte | Vehicles
Ferramentas e utensílios | Tools
Equipamento administrativo, informático e outros imobilizados
| Furniture, computer equipment and other fixed assets
2 a | to 10
2,5 a | to 12,5
14,28 a | to 25
10 a | to 25
10 a | to 20
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
29
(d) Despesas de reparação e
manutenção
As despesas relacionadas com benfeitorias, grandes reparações e peças adquiridas para a realização
de projectos são capitalizadas. As restantes despesas de reparação e manutenção são consideradas
como custos do exercício em que ocorrem.
(e)
Encargos plurianuais
Encontram-se valorizados ao custo de aquisição, líquido das amortizações acumuladas. As
amortizações são calculadas segundo a regra dos
duodécimos e pelo método das quotas constantes
durante um período de 3 anos.
(f)
Investimentos financeiros
As participações financeiras em empresas nacionais estão valorizadas ao custo de aquisição,
líquido de uma provisão para fazer face a perdas
ocorridas ou a ocorrer. As participações financeiras em Empresas e organismos internacionais
de telecomunicações são actualizadas à taxa de
câmbio do final do ano.
Os ganhos e perdas resultantes desta
actualização são contabilizados na rubrica de
diferenças cambiais do exercício.
(g) Meios circulantes materiais
Os Meios circulantes materiais encontram-se
valorizados ao custo de aquisição. Considera-se
como custo de aquisição de um bem a soma do
respectivo preço de compra com os gastos suportados directa ou indirectamente para o colocar no
seu estado actual e no local de armazenagem.
Quando o custo de aquisição ou de produção for superior ao preço de mercado, será este o
utilizado. Entende-se como preço de mercado o
custo de reposição ou o valor realizável líquido,
conforme se trate de bens adquiridos para a
produção ou de bens para venda.
O método de custeio das saídas é o do custo
médio ponderado.
(h) Transacções em moeda estrangeira
As transacções em moeda estrangeira são registadas ao câmbio da data da operação, sendo
as diferenças de câmbio apuradas nas datas de
30
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
(d) Repairs and maintenance
Expenses that relate to improvements, major
repairs and parts acquired together with fixed
assets, as part of a project, are capitalised. The
expenses of normal repairs and maintenance are
considered as costs for the year.
(e)
Intangible assets
These are valued at cost of acquisition, net of accumulated depreciation. The depreciation is calculated in accordance with the duodecimal rule
and on a straight-line basis over three years.
(f )
Investments
Investments in local companies are valued at cost
of acquisition less provision to cover losses, which
have occurred. Investments in international telecommunication organisations are valued at cost
in foreign currency converted to Meticais at the
closing exchange rate for the year.
The resulting conversion gains/losses are
accounted for in “Exchange Differences”.
(g)
Stock
Stock is valued at cost of acquisition. Cost of
acquisition is considered to be the sum of the
invoice price of the purchase, including the
direct and indirect expenses incurred in order
to place goods in the Company’s premises in
their original state.
In cases where the cost of acquisition or
production is higher than the market value, the
market value is applied. The market value is the
replacement cost or the net realisable value.
All stock issues are valued on a weighted
average basis.
(h) Transactions in foreign currency
Transactions in foreign currency are recorded
in Meticais at the official rate ruling at the time
of the exchange transaction whereby the differences arising at the date of payment or receipt
are included in the results.
Receivables, payables and deposits in foreign currency are converted to Meticais at the
official exchange rates in force at the end of the
year, and the respective exchange differences are
pagamento ou recebimento contabilizadas em
resultados.
Os valores a receber, a pagar e depositados
em moeda estrangeira são expressos em Meticais
às taxas de câmbio oficial em vigor no final do
ano, sendo as respectivas diferenças de câmbio
contabilizadas em resultados do exercício.
As taxas utilizadas para conversão em
Meticais das contas incluídas no balanço e na demonstração dos resultados foram as seguintes:
accounted for in the Income Statement.
The exchange rates applied to convert foreign exchange balances to Meticais at year end
are as follows:
2005
2004
Moeda | Currency
Compra | Purchase
Venda | Sale
Compra | Purchase
Venda | Sale
US$
24.183.00
24.666.66
18.568.23
19.218.11
EUR
29.108.41
29.690.58
25.799.21
26.702.18
ZAR
3.813.42
3.889.69
3.396.93
3.514.87
A partir de 2004, as diferenças de câmbio
associadas aos Empréstimos e aos Depósitos a
Prazo vencíveis a médio ou a longo prazo, passaram a ser imputadas às contas de Antecipações
activas e passivas, e transferidas para as sub-contas apropriadas de Resultados extraordinários
nas datas em que se verificam os pagamentos
ou recebimentos.
As from 2004, the exchange differences
associated with loans and fixed deposits expiring
in the medium and long term, were imputed asset
and liability accruals and transferred to the appropriate sub-accounts extraordinary results on the
dates in which payments or receipts are made.
(i)
TDM is responsible for the inclusion of amounts
referring to contracts between LTM – Listas
Telefónicas de Moçambique and their clients in
their invoices. As from July 1999, the amount
included as income of TDM that are related to
contracts for telephone directories is reflected
in the account “other operational income”. The
cost of the service provided by LTM is reflected
in the account “other operational costs”. The
commission calculated by TDM is based on a
percentage of net sales.
Listas telefónicas
A TDM é responsável por incluir na sua facturação o valor dos contratos celebrados entre a
LTM – Listas Telefónicas de Moçambique e os
seus clientes. A partir de Julho de 1999, o valor
incluído na facturação da Empresa relativo a contratos de listas telefónicas, encontra-se relevado
na rubrica de outros proveitos operacionais. O
custo do serviço prestado pela LTM é reflectido na rubrica de outros custos operacionais
– subcontratos e é calculado com base numa
percentagem acordada sobre as vendas.
(j)
Pensões de reforma
De acordo com o Oficio nº 90 do Ministério da
Tutela, datado de 15 de Setembro de 2005, o Ministro das Finanças autorizou que os descontos
para a aposentação efectuados aos trabalhadores
da TDM, continuem a ser canalizados para os
fundos de Pensões do Estado, o qual se respon-
(i)
(j)
Telephone directories
Pensions
In accordance with the official communication
nº 90, issued by the Ministry of Transport and
Communications, dated September 2005, the
Ministry of Finance authorized that deductions
for the pension fund made by TDM to their
workers continue to be paid to the Government of Mozambique Pension Fund, who will
be responsible for the further payments of the
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
31
sabilizará pelo pagamento das pensões de reforma
dos trabalhadores da Empresa.
Esta modalidade não se aplica a trabalhadores que à data da constituição da sociedade
anónima não estavam abrangidos por nenhum
sistema de segurança social, pelo que se encontram
a descontar para o INSS.
Dado que até a emissão do Despacho supramencionado, existiam dúvidas sobre quem
recairia esta responsabilidade, prudentemente
a TDM registou nas suas Demonstrações Financeiras uma provisão para pensões, destinada a fazer face a possíveis encargos a suportar
pela Empresa com pensões de reforma dos seus
funcionários. Esta provisão foi constituída
com base num estudo actuarial efectuado por
uma entidade independente.
Perante este novo enquadramento, a
partir de 2005 a TDM deixou de efectuar o
reforço da provisão nos moldes que o vinha
fazendo em anos anteriores. No exercício de
2004 o reforço da provisão atingiu o montante
de 60.072.949 milhares de meticais (Notas
11 e 26). A provisão, entretanto constituída,
mantém-se para fazer face ao pagamento de
pensões durante o período transitório que
decorre desde o momento em que os pensionistas atingem o direito à reforma até ao
momento em que o Estado reconhece aquela
condição (cerca de nove meses), e assume
então, na integra, a responsabilidade pelo
pagamento das pensões.
Os descontos efectuados para o Fundo de
Pensões do Estado serão transferidos mensalmente
para o Ministério das Finanças.
(k) Provisões para devedores, Meios
circulantes materiais e investimentos
financeiros
As provisões são apresentadas a deduzir às respectivas rubricas do activo, sendo determinadas numa
óptica de adequação dos saldos à realização dos créditos (clientes e devedores de cobrança duvidosa)
e para fazer face a eventuais perdas de valor face
ao respectivo custo de aquisição (investimentos
financeiros e meios circulantes materiais).
(l)
Provisões para processos judiciais
A provisão para processos judiciais foi criada
tendo por base a opinião dos juristas ao serviço
32
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
pensions to the company workers.
This situation does not apply to employees
that at the date of incorporation of the limited
company, were not included in any social security
system, hence they are deducting towards the
National Institute of Social Security.
Given that until the date of the above
mentioned approval, there were doubts as to the
responsibility of these obligations, TDM prudentially recorded in its Financial Statements, a provision to cover for the probable expenses related
to the retirement pensions of its employees. This
provision was created based on an actuarial study
performed by an independent entity.
In light of this new situation, TDM since
2005 ceased the reinforcement of this provision.
In 2004 the reinforcement of this provision
reached an amount of 60.072.949 thousands of
meticais (Notes 11 and 26). However, the provision created is sufficient to cover the payment of
pensions during the transition period, namely
from the time that the pensioners reach retirement age to the time that the State fully assumes
the responsibility for the payment of the pensions
(over nine months later).
The deductions made for the State Pension
Fund will be transferred monthly to the Ministry
of Finance.
(k) Provisions for Doubtful Debtors,
Inventory and Investments
Provisions are deducted from the asset to which
they relate and are determined on the basis of
amounts, which will not be recoverable (doubtful customer and debtor balances) and to cover
potential losses on realisation (inventory and
financial investments).
(l)
Provisions for legal processes
The provision for legal processes was created
based upon the opinion of the lawyers in the
service of the company, to cover the final responsibilities in respect of all ongoing claims and legal
actions, litigation, communicated or pending,
additional taxes, paid or proposed for payment, as
well as other contingent responsibilities affecting
the company.
da Empresa no que respeita às atribuições finais de responsabilidade, em relação a todas as
reclamações e acções judiciais em curso em que
a Empresa esteja envolvida.
(m) Subsídios e donativos para
investimento
Os valores recebidos de terceiros a título de
donativos para investimento encontram-se
registados numa rubrica de Antecipações Passivas com a designação Donativos recebidos para
Investimento, sendo transferidos para resultados
extraordinários ao longo do período, e à mesma
taxa, a que são amortizados os respectivos bens
imobilizados.
5.
(m) Subsidies and donations for
investment
The amounts received from donors as donations
for investments are credited to an account “donations for investments” shown as part of accrued
expenses and transferred to extraordinary results
during the year at the same rate as depreciation
of fixed assets.
5.
RELATED PARTIES BALANCES
TDM Telecomunicações de Moçambique, S.A.R.L.
undertook a significant amount of transactions with
its associate companies, in which it holds 50% or more
of the shareholding.
The balances resulting from the transactions with these related entities constitute of the
following:
SALDOS COM EMPRESAS
RELACIONADAS
A TDM Telecomunicações De Moçambique,
S.A.R.L. mantém um conjunto significativo de
transacções com as empresas do Grupo onde detém participações iguais ou superiores a 50%.
No final do ano os saldos com as entidades
relacionadas resumiam-se como se segue:
Empresas
Associadas/
| Asssociated and
Companies
mCel
TV Cabo. Lda
SDCM
Teledata Lda
Televisa. Lda
GRAPHIC
LTM. Lda
Teleserve. Lda
Clientes
| Clients
Outros Antecipações
Devedores
Activas
| Other
| Prepay
Debtors
-ments
890.853
4.737.502
56.626.675
127.553
27.684
96.178
62.506.445
(6.039.710)
4.852.635
7.304.287
241.830
6.359.042
Nota | Note 7
Nota | Note 8
Fornecedores
| Suppliers
Outros
Credores
| Other
Creditors
30.402.576
262.047 (90.864.443)
(137.973)
86.309 (118.746.998)
16.289.930
86.309
(646.110)
47.127.171 (210.395.524)
(6.211.537)
(25.836.814)
(32.048.351)
Nota | Note 10
Nota | Note 13
Nota | Note 14
Dev./Cred. Antecipações
Sócios
passivas
| Share/par
| Accuals
Creditors
Totais
| Total
452.526.573 (26.374.869 451.405.423
19.239.681
- (67.984.115)
893.667
893.667
3.028.914
59.517.616
7.283.751 (17.739.463) (147.521.375)
3.020.394
(332.449)
2.687.945
(22.672.986) (8.236.762) (14.592.134)
5.587.103
(230.305)
5.135.005
468.907.097 (52.913.848) 289.542.032
Nota | Note 8 ,14
Nota | Note 15
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
33
6.
MEIOS CIRCULANTES MATERIAIS | STOCKS
A rubrica Materiais engloba essencialmente
equipamento de telecomunicações e consumíveis
diversos.
The balance of materials, essentially, includes telecommunication equipment and sundry
consumables.
Materiais (nota 21) | Materials (note 21)
Provisão para depreciação de existências | Provision for depreciation
7.
2004
16.404.067
( 604.917)
15.799.150
2005
558.041.049
2004
507.280.611
CLIENTES | CLIENTS
Telefone, fax, listas telefónicas e RDIS
| Telephone, fax, telephone directories and ISDN
Telex | Telex
Aluguer de circuitos | Leased Lines
Total rede fixa | Total Fixed Lines
Provisão para cobranças duvidosa | Provision for doubtful debts
220.521
374.571
91.010.601
125.818.099
649.272.171
633.473.281
(276.027.799) (225.648.196)
373.244.372
407.825.085
a)
O decréscimo registado nesta rubrica, reflecte essencialmente o reforço da provisão para
Cobranças duvidosas, na sequência do agravamento da idade da dívida não regularizada.
The decrease in this account balance refer
to the reinforcement of the provision for doubtful
debtors, which was due to the increased age of
outstanding debts.
a)
a)
Provisão para cobranças duvidosas
O movimento ocorrido na Provisão para débitos
de cobrança duvidosa foi o seguinte:
Provision for doubtful debts
The transactions for the year are as follows:
Saldo em 1 de Janeiro | Balance at 31 January
Utilização | Write-off
Provisão do Exercício (nota 26) | Provision for the year (note 26)
8.
34
2005
13.515.249
( 604.917)
12.910.332
2005
225.648.196
50.379.603
276.027.799
2004
248.106.614
(22.458.418)
225.648.196
2005
3.351.839
438.450.105
495.238.782
114.238.123
195.245
115.372.821
32.458.112
1.199.305.027
( 32.799.498)
1.166.505.529
2004
5.333.644
271.917.232
111.678.549
56.974.507
59.893.619
87.389.399
593.186.950
(27.443.479)
565.743.471
DEVEDORES | DEBTORS
Trabalhadores | Employers
Estado | State
Empresas participadas | Related companies
Correspondentes internac. de tráfego | International traffic correspondents
Interligação e tráfego internac. | Interconnection and international traffic
Adiantamentos a fornecedores | Advances to suppliers
Outros | Sundry debtors
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Provisão para devedores duvidosos | Provision for doubtful debts
g)
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
a)
O saldo do Estado
a) The State balance
Corresponde ao remanescente a pagar pelo
IGEPE relativamente ao aumento do capital da
TDM que ainda não foi realizado.
The State balance corresponds to the remainder
to be paid by IGEPE, relating to the increase of
capital to TDM not yet realised.
b)
b) Related companies
Empresas Participadas
Esta rubrica pode ser decomposta como se
segue:
The balance of related companies consists of the
following:
2005
13.967.627
292.777.999
188.533.156
495.278.782
Suprimentos | Advances to related companies
Lucros atribuídos | Dividends
Outros | Others
2004
12.215.512
116.530.634
143.171.086
271.917.232
Em suprimentos estão registados os valores
concedidos à Graphic, à Teledata à SDCM
– Sociedade de Desenvolvimento do Corredor
de Maputo e à Teleserve.
A rubrica de Lucros atribuídos representa
os dividendos atribuídos pela mCel, no montante de 283.507.893 milhares de meticais,
dos quais 112.561.622 milhares de meticais
respeitam a dividendos de exercícios anteriores;
pela Televisa (4.301.559 milhares de meticais) e
pela Tv-Cabo (4.968.547 milhares de meticais),
referentes ao exercício de 2004 (nota 28).
Em Outros estão incluídos saldos referentes a operações de conta corrente mantidas
com as empresas participadas, destacando-se
um valor a receber da mCel, no montante de
169.019.681 milhares de meticais e outros.
Advances were granted to the following related
companies: Graphic, Teledata, SDCM – Sociedade de Desenvolvimento do Corridor de
Maputo and Teleserve.
The Dividends account corresponds the
dividends receivable from mCel in the amount
of 283.507.893 thousand meticais and from this
amount 112.561.622 thousand meticais correspond to dividends from previous years; from
Televisa (4.301.559 thousand meticais); and
from Tv-Cabo (4.968.547 thousand meticais)
(Note 28).
Others, includes amounts relating to the
operations of accounts currently held with associate companies, namely an amount to be
received from mCel, amounting to 169.019.681
thousands of meticais and others.
c)
c)
Correspondentes internacionais de
tráfego
International correspondents of
traffic
O acréscimo registado na conta dos Correspondentes, é explicado em parte pela desvalorização
do metical face ao Dólar americano e aos SDR´s,
que são as moedas usadas nas transacções com
os correspondentes
The increase in International Correspondents
of traffic account is in part explained by the
devaluation of the US$ over the SDR, which
are the currencies used in transactions with correspondents.
d)
d)
Interligação e tráfego internacional
Na sequência da alienação de todos os bens,
direitos e obrigações que a TDM detinha sobre
a mCel Moçambique Celular, o registo contabilístico do tráfego de interligação e do trânsito
Interconnected and international
traffic
As a result of the transfer of all assets, rights and
obligations from TDM to mCel Moçambique
Celular, the accounting records of the interconNotas sobre as contas | Notes to the Accounts
35
internacional mantido com aquela empresa,
passou a ser idêntico ao utilizado para a Vodacom. O decréscimo registado por este saldo,
é explicado pela melhoria registada no prazo
médio de recebimentos praticado com a mCel
e com a Vodacom e também pelo facto de ter
ocorrido um encontro de contas com a mCel,
próximo do final do ano, em que foram regularizados valores pendentes (nota 14).
e)
Adiantamentos a fornecedores
Os adiantamentos registaram um aumento
de cerca de 93%, que é explicado pela desvalorização do metical face às moedas mais
transaccionadas e pelo aumento do volume de
adiantamentos efectuados aos fornecedores dos
projectos executados ao longo de 2005.
f)
Outros
Em Outros estão essencialmente registados valores a receber da TVM e da Soico, respeitantes
ao aluguer de segmentos espacial e transmissão
de dados via satélite
g)
Provisão para devedores duvidosos
nection and international traffic maintained
with mCel were similar to the ones used with
Vodacom. The decrease recorded in this balance
relates to improvements in receivables in terms of
transactions with mCel and Vodacom and is also
due to the settlement of accounts with mCel that
occurred close to the year end, where the pending
amounts were settled off (Note14).
e)
Advances to suppliers
Advances to suppliers increased in over 93% due
to the devaluation of the metical over the most
commonly used currencies and due to increase
in the volume of the advances made to suppliers
in connection with projects implemented during 2005.
f)
Others
Others refer to amounts receivable from TVM
and Soico, in relation to the rental of space segment and transmissions via satellite.
g)
Provision for doubtful debtors
The transactions that occurred in Provision for
doubtful debtors were as follow:
O movimento ocorrido na Provisão para débitos
de cobrança duvidosa foi o seguinte:
Saldo em 1 de Janeiro | Balance at 1 January
Reforço do Exercício (nota 26) | Provision for the year (note 26)
9.
2004
27.443.479
27.443.479
2005
13.900
2004
18.595
93.182.612
142.005.711
235.188.323
173.452.735
163.761.396
337.214.131
10.000.000
246.844.220
256.844.220
492.046.443
270.507.222
270.507.222
607.739.948
CAIXA E BANCOS | CASH AND BANKS
Caixa | Cash
Depósitos à ordem | Current account:
-Em Meticais | -In Meticais
-Em Divisas | -In foreign currency
Depósitos a prazo | Fixed deposits:
-Em Meticais | -In Meticais-Em Divisas | -In foreign currency
36
2005
27.443.479
5.356.019
32.799.498
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
Em 31 de Dezembro de 2005, a Empresa detinha diversos depósitos bancários no montante
de 113.799.917 milhares de Meticais, que correspondem a garantias prestadas relativamente
a financiamentos cuja responsabilidade foi
passada para a mCel na sequência da transferência dos activos e passivos da TDM para a
mCel (nota 12).
10.
As at 31 December 2005, the company holds
bank deposits amounting to 113.799.917 thousands of Meticais, which corresponds to guarantees granted to secure bank loans transferred
to mCel as a result of the transfer of assets and
liabilities from TDM to mCel (Note 12).
ANTECIPAÇÕES ACTIVAS | PREPAYMENTS
Despesas antecipadas | Prepaid expenses
Acréscimos de Proveitos | Accrued income:
Facturação | Services
Diferenças de cambio desfavoráveis | Exchange rate differences
Dividendos | Dividends
Juros | Interest receivable
Outros | Other
a)
Facturação
a)
a)
b)
c)
2005
3.410.673
2004
7.181.017
132.844.720
43.145.861
19.490.646
975.725
31.165.355
227.622.307
231.032.980
154.525.231
56.028.622
14.336.833
1.111.122
18.195.819
244.197.627
251.378.644
Services
A Facturação, representa os proveitos referentes
ao mês de Dezembro, cuja facturação apenas
ocorreu em Janeiro do ano seguinte.
This balance comprises of sales for the month of
December, which will be invoiced in January of
the following year.
b)
b)
Diferenças cambiais
Tal como referido no capítulo das Politicas
contabilísticas, a partir de 2004 as diferenças
de câmbio associadas aos Depósitos a Prazo
vencíveis a médio e a longo prazo, passaram a
ser imputadas às contas de Antecipações activas
e passivas.
As mentioned under accounting policies, in
2004 the exchange rate differences associated
with loans and fixed deposits with medium to
long term maturity are recorded as prepayments
or accruals.
c)
c)
Dividendos
Os Dividendos correspondem à especialização
dos lucros de 2005 a receber das seguintes
participadas:
Listas Telefónicas de Moçambique (nota 28) | (note 28)
Portugal Telecom (nota 28) | (note 28)
Exchange rate differences
Dividends
The amounts of dividends, which have resulted
from the specialization of the 2005 profits of the
following associates, are:
2005
16.289.630
3.201.015
19.490.645
2004
12.356.615
1.980.218
14.336.833
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
37
11. PROVISÕES PARA RISCOS E ENCARGOS | PROVISIONS
Garantias e avales prestados | Guarantees and securities offered
Processos judiciais (Nota 26) | Legal processes (note 26)
Pensões e outros riscos e encargos (nota 26) | Pensions (note 26)
Tal como referido na nota j) das politicas contabilísticas, a provisão para Pensões destina-se a
fazer face aos encargos a suportar pela Empresa
com pensões de reforma durante o período
transitório que decorre desde a data da reforma
até à integração no sistema de segurança social
do Ministério das Finanças, nos casos em que
tal se aplique.
O enquadramento actual do quadro de pessoal da TDM no que respeita a este assunto, é o
seguinte:
38
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
2004
24.500.000
12.096.127
36.596.127
308.124.782
344.720.909
As referred in point j) of accounting policies the
provision for Pensions is intended to cover the
expenses payable by the company relating to retirement pensions during the transition period, which
occurs from the date of retirement to the date of
integration in the social security scheme of the
Ministry of Finance in the applicable cases.
The current position of TDM employees
concerning this matter is as follow:
Classificação | Classification
Funcionários Activos | Active employees
Funcionários Não activos | Non-active employees
Pensionistas já assumidos pelo MPF | Pensioners assumed by MPF
A diminuição registada no montante da provisão, está relacionada com os pagamentos
efectuados em 2005 aos 147 pensionistas que
se encontravam na situação transitória, referida
no parágrafo anterior.
2005
24.500.000
12.863.469
37.363.469
301.807.858
339.171.327
Quantidade | Quantity
1.735
147
207
The decrease in the provision amount is related
to the payments made in 2005 to 147 pensioners
that were in the transition situation as mentioned
in the previous paragraph.
12. EMPRÉSTIMOS BANCÁRIOS | LOANS
Instituição/Empréstimo:
| Institution/Currency:
C/Prazo
M/L. Prazo
| Short Term | M/Long Term
Com Acordo de Retrocessão
| With Retrocession Agreement:
NTF – UA 4.990.000
CFD – FRF 102.000.000
Kuwait Fund – KD 1.350.000
FDA – UA 1.796.051
FDA – UA 644.736
NORAD – NOK 27.000.000
KFW – DEM 15.000.000
KFW – DEM 7.000.000
BADEA – US$ 4.800.000
Encontro Contas – ESTADO
| Creditor – State
Sem Acordo de Retrocessão
| Without Retrocession Agreement:
AFD – FRF 33.000.000
AFD – FRF 26.000.000
AFD – FRF 50.000.000
DBSA – US$ 21.299.000
DBSA – US$ 14.211.000
CGD/BCI – US$ 6.500.000
BSTM – US$ 265.000
BCM – BIM US$ 6.000.000
BSTM – OT04 -125.000.000
Contas Correntes Caucionadas
| Current secured accounts:
US$
UA
KWD
EUR
MZM’000
C/Prazo
M/L. Prazo
| Short Term | M/Long Term
Total 2004
| Total 2004
10.047.578
5.945.385
1.762.896
10.626.387
-
64.458.746
83.235.396
10.654.957
51.375.717
63.758.323
28.067.875
74.506.324
89.180.781
12.417.853
51.375.717
74.384.710
28.067.875
18.905.559
12.514.888
3.021.443
6.205.214
332.798
3.519.750
24.716.200
121.06
58.334.703
80.204.607
12.417.853
3
115.401.625
66.897.778
3.525.144
77.240.262
92.719.495
3.021.443
18.623.067
332.798
3
118.921.375
91.613.978
3.646.204
29.651.004
58.033.250
301.551.014
29.651.004
359.584.264
26.723.920
96.060.832
336.781.713
26.723.920
432.842.545
7.420.940
12.057.535
24.926.900
51.078.144
19.364.907
901.806
11.926.144
18.750.000
146.426.376
204.459.626
85.340.804
12.057.538
124.634.907
332.008.673
141.258.614
37.117.009
87.500.000
819.917.545
1.121.468.559
92.761.744
24.115.073
149.561.807
383.086.817
141.258.614
56.481.916
901.806
11.926.144
106.250.000
966.343.921
1.325.928.185
6.674.011
83.425.140
90.099.151
10.843.926
21.687.854
32.531.780
22.418.044
134.508.218
156.926.262
51.165.816
287.097.651
338.263.467
66.975.162
66.975.162
15.087.446
44.005.782
59.093.228
1.405.219
702.609
2.107.828
9.180.603
9.377.002
18.557.605
18.750.000
106.250.000
125.000.000
135.525.065
754.029.418
889.554.483
231.585.897 1.090.811.131 1.322.397.028
25.000.000
229.459.626
1.121.468.559
25.000.000
1.350.928.185
7.712.724
7.712.724
239.298.621 1.090.811.131 1.330.109.752
Em 31 de Dezembro de 2005 a composição da
dívida por moeda de origem era a seguinte:
Moeda
Currency
Total 2005
| Total 2005
As at 31 December 2005, the outstanding loan
amounts can be broken down per currency as
follows:
Curto Prazo
| Short Term
M/L Prazo
| Medium/Long
Total 2005
| Total 2005
Total 2004
| Total 2004
3.375.852
259.552
2.053. 754
75.163.900
21.829.237
1.665.115
12.429.093
149.530.673
25.205.089
1.924.667
14.482.847
224.694.573
25.426.199
2.548.427
45.508
17.372.766
262.877.243
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
39
Os empréstimos em dívida em 31 de
Dezembro de 2005 vão ser reembolsados nas
respectivas moedas de utilização, excepto os
financiamentos obtidos através de Acordos de
Retrocessão, cujos reembolsos estejam especificados em Meticais.
As prestações de capital e juros vencidos
relacionados com os empréstimos contraídos
junto do Estado Moçambicano - Ministério do
Plano e Finanças (Acordos de Retrocessão), serão pagos em 2006, de acordo com um plano de
amortização elaborado pela Empresa e acordado
com o Ministério do Plano e Finanças.
The loans outstanding at 31 December
2005 will be repaid in the currency of the loan,
except for those obtained through retrocession
agreements, which will be repaid in Meticais in
accordance with the respective agreements.
The capital and interest payments related
to loans contracted with the State – Ministry
of Planning and Finance (Retrocession Agreements), will be paid in 2006 as per repayment
table prepared by the Company and agreed with
the Ministry of Planning and Finance.
13. FORNECEDORES | SUPPLIERS
Fornecedores | Suppliers c/c
Nacionais | Local
Estrangeiros | Foreign
Fornecedores de imobilizado | Fixed assets suppliers c/c
Nacionais | Local
Estrangeiros | Foreign
Facturas em conferência | Invoices pending approval
O incremento registado a nível dos saldos dos
Fornecedores, deve-se essencialmente ao aumento das aquisições efectuadas ao estrangeiro
na sequência da realização dos projectos que se
encontram em curso (nota 17).
2005
2004
79.604.176
64.392.411
143.996.587
86.326.936
36.173.480
122.500.416
100.333.326
166.507.099
266.840.425
1.632.842
412.469.854
101.458.214
118.536.268
219.994.482
1.170.675
343.665.573
The increase in Suppliers is due to the increase
in the purchases made abroad in connection to
the implementation of the projects that are still
in progress (Note 17).
14. CREDORES | CREDITORS
Credor Estado | Creditor State
Empresas participadas | Related companies
Correspondentes internacionais de tráfego
| International traffic correspondents
Interligação e tráfego internacional (Nota 8 c)
| Interconnect and international traffic (Note 8 c)
Retenções na facturação de terceiros | Retention on third party invoices
Estado – Dividendos | State – Dividends
Fundo Social dos Trabalhadores | Social fund – workers
INCM Instituto N. das Comunic. de Moçambique
Outros | Others
40
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
a)
b)
2005
92.932.625
26.083.371
2004
73.353.303
52.796.153
c)
34.981.024
27.418.872
5.888.954
83.499.532
82.358.363
1.892.753
40.067.011
3.050.132
370.753.765
117.459.888
91.564.850
87.649.359
7.344.458
68.077.306
4.327.156
529.991.345
d)
e)
f)
a)
Credor Estado | Creditor – State
Esta conta é composta por: | This account consists of the following:
2005
1.376.099
11.195.416
7.702.655
69.711.128
2.868.624
78.703
92.932.625
IRPC
IVA a pagar | IVA to pay
IRPS
Caixa Geral de aposentações | Social security
INSS
Outros | Other taxes
2004
290.002
13.736.882
6.725.956
48.830.209
3.709.312
60.942
73.353.303
O montante em divida à Caixa Geral de Aposentações, respeita às retenções efectuadas aos
trabalhadores que vão ser canalizados para o
Fundo de Pensões do Estado.
The amount due to Social Security relate to the
retentions made from the employees that will be
transferred to the State Pension Fund.
b)
b) Related companies
Empresas participadas
São as seguintes as empresas participadas que
apresentam saldos credores:
The related companies maintain the following
credit balances:
2005
22.672.986
3.410.385
26.083.371
LTM Listas Telefónicas de Moçambique
mCel
Teledata de Moçambique
A divida da LTM representa o saldo da conta
corrente mantida com aquela participada.
A divida para com a mCel provinha do
tráfego de interligação e de trânsito internacional
com aquela entidade. Contudo, na sequência do
encontro de contas referido na nota 8 d), esta
divida foi regularizada na totalidade.
c)
Correspondentes Internacionais de
Tráfego
O saldo dos Correspondentes, corresponde ao
valor a pagar às empresas de telecomunicações
dos países com os quais existiu tráfego de saída
durante o exercício de 2005 (nota 24).
d)
Retenções na facturação de
terceiros
As retenções sobre a facturação de terceiros destinam-se a fazer face a possíveis incumprimentos,
por parte dos fornecedores, na execução dos
projectos. Estas retenções serão regularizadas
após a conclusão dos respectivos projectos.
2004
12.176.975
36.235.800
4.383.378
52.796.153
The LTM debt represents the balance of account currently maintained with this related
company.
The mCel balance refers to interconnection
traffic and international transit TDM has with
the company. However, in accordance with the
settlement of accounts referred to in note 8), this
debt has been fully settled.
c)
International traffic correspondents
The balance of this account corresponds to the
value to be paid to the telecommunications
companies in other countries with international
traffic during 2005 (note 24).
d) Retention on third party invoices
The retention on supplier invoices is utilised to
cover potential contractual non-compliance in the
execution of projects. These retention amounts
will be paid back after the completion of the
respective projects.
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
41
e)
Estado – Dividendos
Em 2005 foram utilizados 44.000.000 milhares de meticais de dividendos que tinham sido
atribuídos em exercícios anteriores, e foram
registados 38.709.004 milhares de meticais
de lucros atribuídos em 2005, respeitantes ao
exercício de 2004.
f)
INCM
Esta rubrica corresponde à taxa anual a pagar
àquele organismo de acordo com as facturas
emitidas pelo INCM, pelo facto da Empresa
estar a operar no mercado de telecomunicações
(nota 25).
e)
State – Dividends
In 2005, 44.000.000 thousand Meticais of dividends distributed in previous years were utilised
and were recorded 38.709.004 thousand Meticais
relating to the dividends for 2004.
f)
INCM
This account balance corresponds to the annual
rate to be paid to this institution with invoices
issued by INCM, due to the fact that TDM
operates in the telecommunication market (note
25).
15. ANTECIPAÇÕES PASSIVAS | ACCRUED LIABILITIES
Acréscimos de custos | Accrued expenses
Juros a liquidar (nota 28) | Interest (note 28)
Televisa
mCel – Moçambique Celular
INTELSAT – Utilização de satélites (nota 27) | satellites charges (note 27)
LTM – Listas Telefónicas de Moçambique
Serviços de consultoria/auditoria | Consulting audit services
Ericsson
Outros acréscimos de custos | Other accrued expenses
Proveitos diferidos | Deferred income
Subsídios ao investimento e doações
| Subsidies and donations received for investment
Diferenças de câmbio favoráveis (nota 10 b)
| Exchange rate differences (note 10 b)
O saldo da mCel, representa a especialização
do tráfego de interligação móvel nacional e
internacional (nota 24)
Os Subsídios ao investimento e doações,
tiveram a seguinte variação:
2005
2004
15.680.073
17.991.675
26.374.869
16.299.830
8.236.762
12.586.986
9.371.241
106.541.436
11.807.040
28.799.890
14.210.367
6.721.420
1.389.228
11.919.199
11.112.591
85.959.735
69.923.782
82.791.669
40.633.402
110.557.184
217.098.620
175.226.221
258.017.890
343.977.625
The mCel account refers to the accrual of domestic and international mobile interconnection
traffic (Note 24).
The following changes were made to investments and donations subsidies:
Valor reconhecido em custos | Amounts recognised as expenses
TDP 22
TDP 36
42
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
Valor Inicial
| Initial value
53.760.525
107.382.951
161.143.476
Anos anteriores
| Previous years
(48.384.473)
(29.967.335)
(78.351.808)
Exercício
| Current year
(5.376.052)
(7.491.834)
(12.867.886)
Saldo
| Balance at
31.12.2005
69.923.782
69.923.782
16. INVESTIMENTOS FINANCEIROS | INVESTMENTS
Empresas nacionais | Mozambican companies:
mCel – Moçambique Celular, Lda.
TV Cabo, Lda
Teledata de Moçambique, Lda.
Televisa, Lda.
Listas Telefónicas de Moçambique, Lda.
Telealarme de Moçambique, Lda.
a)
Teleserve, Lda.
SDCM – Soc. Des. do Corredor do Maputo, SARL
Graphic, Lda.
Seguradora Internacional de Moçambique, SARL
BIM Investimentos, SARL
a)
Sociedade de Gestão Integrada de Recursos, SARL
Provisão para investimentos financeiros | Provision for investments
Organismos internacionais de telecomunicações
| International telecommunication companies:
Rascom
Intelsat
a)
Títulos e outras aplicações financeiras | Other investments:
Portugal Telecom, SA
Obras de arte
a) Durante o exercício de 2005, a TDM, alienou as participações financeiras que detinha
na Telealarme, no BIM e na Intelsat, tendo
realizado nesta operação uma mais valia de
40.802.169 milhares de meticais (nota 29
c).
O custo de aquisição das participações financeiras adquiridas em moeda estrangeira é o
seguinte:
Empresas nacionais | Local companies
SIM – Seguradora Internacional de Moç, SARL
Sociedade de Gestão Integrada de Recursos, SARL
SDCM – Soc. Des. do Corredor do Maputo, SARL
Organismos internacionais de telecomunicações
| International telecommunication organisation
Rascom
%
2005
2004
74
50
50
50
50
50
50
27
25
5
5
2.5
22.200.000
6.500.000
6.000.000
2.841.800
1.367.378
439.400
23.704.117
500.000
1.524.445
302.813
65.379.953
( 1.235.766)
64.144.187
22.200.000
6.500.000
6.000.000
2.841.800
1.367.378
1.212.000
439.400
23.704.117
500.000
1.524.445
1.162.800
302.813
67.754.753
(1.235.766)
66.518.987
30.780.171
30.780.171
30.780.171
72.208.873
102.989.044
54.229.263
1.917.839
56.147.102
151.071.460
48.064.190
1.861.441
49.925.631
219.433.662
a) During 2005, TDM sold its investments in
Telealarme, BIM and Intelsat. These operations have rendered TDM a total profit of
40.802.169 thousands of Meticais (Note 29
c).
The costs of the various shareholdings, expressed
in their original currencies, are as follows:
US$
ZAR
125.000
25.000
150.000
9.450.000
9.450.000
1.309.985
1.459.985
9.450.000
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
43
17. MEIOS IMOBILIZADOS LÍQUIDOS | FIXED ASSETS
O movimento registado no exercício resume-se
como se segue:
Saldo em
1.1.2005
| Balance at
1.1.2005
The transactions registered in the year are as
follow:
Aumentos
| Acquisitions
Transferências
| Transfers
Abates/
Regularizações
| Disposals/
Adjustments
Saldo em
31.12.2005
| Balance at
31.12.2005
1.212.335.496
5.376.082.314
335.251.677
253.325.096
222.447.096
7.399.441.679
284.633.087
7.684.074.766
5.691.967
28.891.023
22.468.840
9.746.243
1.346.907
68.144.980
355.654.678
423.799.658
1.938.125
433.316.779
44.086.809
4.376.774
5.699.428
489.417.915
(489.417.915)
-
(13.581.623)
(13.581.623)
(13.581.623)
1.219.965.588
5.838.290.116
388.225.703
267.448.113
229.493.431
7.943.422.951
150.869.850
8.094.292.801
Construções e edifícios | Buildings and other constr.
611.602.041
Equipamentos | Equipment
2.641.400.895
Outros Meios Básicos | Furniture and Fittings
270.065.309
Grandes Reparações | Major repairs
179.505.881
Encargos Plurianuais | Intangible Assets
178.967.818
3.881.541.944
Valor líquido | Net book value
3.802.532.822
44.571.735
374.645.180
26.124.667
36.717.018
11.189.367
493.247.967
1.460.000
1.460.000
CUSTO OU REAVALIADO | COST OR REVALUATION
Construções e edifícios | Build. and other constr.
Equipamentos | Equipment
Outros Meios Básicos | Furniture and Fittings
Grandes Reparações | Major repairs
Encargos Plurianuais | Intangible Assets
Imobilizado em curso | Works in Progress
AMORTIZAÇÕES | DEPRECIATION
O valor dos abates no montante de 13.581.623
milhares de meticais respeita a varias viaturas
e outros equipamentos que já se encontravam
obsoletos (nota 29 c).
18.
The disposals in the amount of 13.581.623 thousands of Meticais relate to several motor vehicles
and other equipment that were already obsolete
(Note 29 c).
FUNDOS PRÓPRIOS | SHAREHOLDERS’ FUNDS
1.01.05
Capital social | Share Capital
Reservas | Reserves
Reserva de Investimento
| Reserve of investment
Fundo social trabalhadores
| Social fund - workers
Resultado líquido | Net profit
44
- 656.173.776
- 3.016.046.075
(13.373.189) 284.276.787
- 216.222.899
- 190.157.185
(13.373.189) 4.362.876.722
3.731.416.079
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
Aumentos
Diminuições
| Increase
| Reduction
a)
b)
1.585.810.446
497.425.848
1.214.189.554
9.677.250
c)
620.712.143
145.158.765
d)
80.494.121
2.784.442.558
193.545.020
2.977.987.578
1.369.025.569
110.474.875
1.479.500.444
31.12.05
- 2.800.000.000
( 8.694.340)
498.408.758
(765.870.908)
-
( 21.520.660)
58.973.461
(796.085.908) 3.357.382.219
(193.545.020)
110.474.875
(989.630.928) 3.467.857.094
a)
Capital Social
Através do Decreto nº 47/2002 a Empresa foi
transformada em Sociedade Anónima de Responsabilidade Limitada, tendo-se procedido em
16 de Abril de 2003 ao aumento do seu capital
social para 2.800.000.000 milhares de meticais,
representado por 28.000.000 acções de 100.000
Meticais cada, cuja escritura publica foi realizada em 2005. O capital social, que se encontra
totalmente subscrito e parcialmente realizado, é
detido a 100% pelo Estado Moçambicano.
b)
a) Share Capital
In accordance with Decree nº 47/2002, the company was converted into a limited company and
on 16 April 2003 its share capital was increased to
2.800.000.000 thousands of Meticais, represented
by 28.000.000 shares, valued at 100.000 Meticais
each. The amending of the Memorandum and
Articles of Association was done in 2005. The
share capital fully subscribed and partially realised
is 100% held by the Mozambican State.
Reservas | Reservas
2005
77.231.521
421.177.237
498.408.758
Reserva Legal e Estatutária | Legal and statutory reserve
Reserva de Reavaliação | Revaluation reserve
Outras Reservas | Other reserves
Nos termos do código comercial da República de
Moçambique, a Sociedade deve transferir para
a conta Reserva Legal 5% dos lucros anuais até
um limite de 20% do seu Capital Social.
As Reservas de reavaliação do imobilizado
foram criadas por aplicação dos critérios definidos nas políticas contabilísticas.
c)
2004
67.554.271
421.177.237
8.694.340
497.425.848
According to the Mozambican Company Law,
the company shall transfer to the Legal Reserve
Account, 5% of annual profits, up to a limit of
20% of the share capital.
The revaluation reserves were created by
application of criteria defined in the accounting
policies.
Reserva de Investimento | Investment Reserves
Saldo em 1 de Janeiro de 2005 | Balance as at 1 January 2005
Resultado líquido de 2004 | Net profit 2004
Reserva Legal | Legal reserve
Distribuição de lucros (nota 14 e) | Distribution of profits (note 14 e)
Utilização da reserva de investimento | Utilization of reserve of investment
2005
620.712.143
193.545.020
(9.677.250)
(38.709.044)
765.870.869
(765.870.869)
-
2004
510.147.713
170.099.124
(8.504.957)
(51.029.737)
620.712.143
620.712.143
A Reserva de investimento foi utilizada para
fazer face ao aumento de capital referido na
alínea a).
The Investment Reserve was utilised to keep up
with an increase of the capital referred to in a)
above.
d)
d)
Fundo Social dos Trabalhadores
Este fundo foi constituído em 1994 ao abrigo
do Despacho Ministerial de 27 de Fevereiro de
1988, o qual determina que o mesmo pode ser
anualmente reforçado num montante correspondente a 20% das remunerações normais pagas,
até ao limite de 50% das mesmas.
Social Security Fund for employees
This fund was created in 1994 by way of a Ministerial Order, dated 27 February 1988 and has
been increased annually by an amount equal to
20% of the annual remuneration of employees,
until it reaches the limit of 50% of this.
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
45
Este fundo destina-se a financiar benefícios
sociais, prémios e/ou o fornecimento de serviços colectivos aos trabalhadores da Empresa.
Durante o exercício de 2005, o fundo foi usado
para fazer face ao pagamento de prémios aos
trabalhadores.
This fund is to be utilized to finance social benefits or to supply collective services to employees.
During 2005, the fund was used to pay premiums
to employees.
19. PRESTAÇÕES DE SERVIÇOS | SERVICES RENDERED
2005
Serviço Telefónico Fixo | Telephone
Assinaturas | Subscription
Tráfego Nacional | National traffic
Tráfego Internacional | International traffic
Postos Públicos e pré pago | Public telephone
Correspondentes -tráfego internacional | Correspondents – international traffic
RDIS | ISDN
Outros | Others
Aluguer de circuitos | Leased lines
Interligação e serviços de transito internacional
| Interconnection and international traffic
Outros | Others
a)
Correcções à facturação | Corrections
a)
Interligação e serviços de trânsito
internacional
Os valores indicados são referentes ao tráfego
originado pelos operadores móveis, relativamente à interligação móvel – tráfego nacional
(15.357.097 milhares de meticais contra
18.942.025 milhares de meticais em 2004) e
à interligação móvel – tráfego internacional
(203.151.749 milhares de meticais contra
158.955.784 milhares de meticais em 2004). A
variação desta rubrica confirma a tendência de
grande adesão dos consumidores aos Serviços
telefones móveis.
c)
Correcções à facturação
Esta rubrica inclui os descontos concedidos
aos postos públicos, a título de comissão, bem
assim como as reclamações de clientes que sejam
consideradas procedentes.
46
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
b)
a)
2004
169.562.628
189.521.367
854.649.242 1.164.102.836
120.515.633
138.034.252
33.291.312
40.310.804
228.300.547
212.979.589
80.923.670
76.890.605
3.397.799
4.747.310
1.490.640.83 1.826.586.763
397.022.157
305.247.432
218.508.846
177.897.810
77.328
64.599
615.608.331
483.209.841
2.106.249.162 2.309.796.604
( 61.780.417) (111.921.040)
2.044.468.745 2.197.875.564
Interconnection and international
traffic
The values indicated refer to the traffic originated
by the mobile operators which relate to the mobile interconnection – local traffic (15.357.097
thousands of Meticais in relation to 18.942.025
thousands of Meticais in 2004) and mobile interconnection – international traffic (203.151.749
thousands of Meticais in relation to 158.955.784
thousands of Meticais in 2004). The variance in
this figure confirms the trend of the public moving towards to the mobile telephone services.
c)
Correction
This balance includes a discount granted to public
telephone, commissions and complaints raised
by customers.
20. OUTROS PROVEITOS | OTHER INCOME
Rendas e alugueres | Rentals
Serviços sociais | Social services
Utilização de segmento espacial | Use of satellite technology
Listas Telefónicas (nota 27) | LTM – Telephone Directories (note 27)
Outros | Other operational income
2005
17.887.431
1.731.772
12.656.593
125.799.179
4.298.163
162.373.138
2004
16.026.808
963.510
9.577.733
108.850.969
2.612.444
138.031.464
21. CUSTO DOS MATERIAIS CONSUMIDOS | COST OF MATERIALS
CONSUMED
2005
16.404.067
8.518.160
( 511.754)
(13.515.249)
10.895.224
Existência Inicial | Opening stock
Compras | Purchases
Transferências e Regularizações | Transfers and corrections
Existência Final (nota 6) | Closing stock (note 6)
2004
12.932.843
15.891.744
(16.404.067)
12.420.520
22. REMUNERAÇÕES AOS TRABALHADORES | REMUNERATIONS
Ordenados e salários | Basic remunerations
Remunerações extraordinárias | Extraordinary remunerations
Remunerações complementares – Subsídios | Subsidies
Indemnizações | Compensations
Pensões | Pensions
Gratificações e prémios a trabalhadores | Bonuses
Segurança social | Social security contribution
Custo directo de formação | Study/education related expenses
Outros custos com o pessoal | Other
O incremento registado nas Indemnizações, está
relacionado com o pagamento de compensações
aos trabalhadores abrangidos pela redução de
efectivo, no quadro do redimensionamento da
Empresa, iniciado em 2003. Por outro lado, a
diminuição verificada nos custos com Pensões
é essencialmente explicada pela transferência
de uma parte dos pensionistas para o sistema
de segurança social do Ministério das Finanças
e pela utilização da provisão para Pensões para
efectuar o pagamento de parte das pensões do
ano, as quais ascenderam a 8.039.821 milhares
de meticais (nota 11).
2005
392.191.979
22.566.888
38.350.253
43.680.632
1.722.897
526.853
15.335.417
4.489.790
13.939.064
532.803.773
2004
383.729.924
21.868.747
45.003.445
22.988.254
6.895.756
757.974
17.763.863
1.486.236
15.107.280
515.601.479
The increase in the Compensations account
balance is related to the compensation payments
made to employees that were retrenched due to
the general restructuring of the company initiated
in 2003. The decrease in Pensions is essentially
explained by the transfer of a part of the pensioners to the Social Security Contribution Scheme
of the Ministry of Finance, and by the utilization
of the provision for pensions to make the payment of a part of the current year pensions which
were raised to 8.039.821 thousands of Meticais
(Note 11).
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
47
23. FORNECIMENTOS DE TERCEIROS | SUPPLIES
Electricidade | Electricity
Combustíveis e lubrificantes | Fuel and oil
Material de manutenção e reparação | Material for repair
Material de escritório | Office material
Outros fornecimentos | Other supplies
2005
23.060.739
17.731.085
24.794.737
4.327.891
12.061.566
81.976.018
2004
20.808.485
14.934.725
29.149.537
4.929.462
11.005.604
80.827.813
2005
139.932.484
1.350.541
36.201.575
19.877.712
2004
154.452.581
1.916.828
46.011.336
17.718.220
193.254.822
352.638.812
22.763.199
6.067.201
51.518.126
823.604.472
155.673.218
456.861.167
12.669.541
31.304.913
33.144.887
909.752.691
24. SERVIÇOS DE TERCEIROS | SERVICES
Manutenção e reparação | Maintenance and repairs
Trabalhos especializados | Specialists
Assistência técnica | Technical assistance
Deslocações e estadas | Travel and accommodation
Tráfego internacional (notas 14 c) e 19)
| Cost of international traffic (notes 14 c) e 19)
Tráfego – operadores móveis (nota 19) | Traffic – mobile operators (note 19)
Publicidade | Advertisement
Comunicação (Internet e outros) | Communication (Internet and others)
Outros serviços de terceiros | Others
48
a)
b)
c)
a) Este montante respeita aos custos incorridos
com comunicações internacionais – outros
operadores.
a) This amount refers to the costs incurred
with international communications – other
operators.
b) Este saldo corresponde aos custos com a
interligação móvel – Tráfego nacional e Tráfego internacional, isto é, corresponde aos
custos com as chamadas para telemóveis que
tenham sido iniciadas de um telefone fixo.
b) This balance corresponds to the costs related
to the mobile interconnection – domestic
and international traffic - and represents the
phone calls made to a mobile network from
a fixed network.
c) A diminuição dos custos relacionados com
a Comunicação, deveu-se essencialmente à
redução do custo da utilização dos serviços
de Internet prestados pela IP PLANET
NETWORK Ltd e à transferência desta
natureza de custos para conta Outros custos
subcontratos (nota 27)
c) The decrease in the costs related with Communications was mainly due to reduction of
the cost with utilization of internet services
provided by IP PLANET NETWORK Ltd
and also due to the transfer of these type of
costs to Other Costs Subcontracts account
(Note 27)
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
25. IMPOSTOS E TAXAS | DUTIES AND TAXES
Direitos aduaneiros | Custom duties
Licenças Taxas (Nota 14 f) | Licenses and rates (Note 14 f )
Contribuição Autárquica | Tax on dividends
Imposto retido na fonte | Withholding taxes
Outros impostos e taxas | Other Taxes
Os Direitos aduaneiros respeitam apenas aos
custos com a importação dos bens que não se
encontram associados a Projectos, dado que
estes últimos são capitalizados.
A rubrica Licenças e taxas, representa
os custos incorridos com o Instituto Nacional
das Comunicações, e corresponde às taxas
anuais de utilização do espectro radioeléctrico (11.667.161 milhares de meticais contra
11.522.655 milhares de meticais em 2004), e
da licença de telecomunicações (28.350.327 milhares de meticais contra 17.870.302 milhares
de meticais em 2004).
2005
1.780.900
40.017.488
1.004.149
8.840.291
5.055.516
56.698.344
2004
2.345.538
68.074.757
1.075.865
3.200.098
4.930.219
79.626.477
Custom duties are in respect of importation of
goods that are not associated with any projects,
in which case the duties are capitalised.
Licences and rates essentially represent
the costs incurred with the Instituto Nacional
das Comunicações, and correspond to annual rates paid for the use of radio spectrum
(11.667.161thousands of Meticais compared to
11.522.655 thousand of Meticais in 2004), and
the telecommunications licenses (28.350.327
thousand of Meticais compared to 17.870.302
thousands of Meticais in 2004).
26. PROVISÕES DO EXERCÍCIO | PROVISIONS
Clientes de cobrança duvidosa (nota 7) | Doubtful debts - clients (note 7)
Devedores de cobrança duvidosa (nota 8 | Doubtful debts – other debtors (note 8)
Processos judiciais em curso (nota 11) | Legal processes in progress (note 11)
Pensões (nota 11) | Pensions (note 11)
2005
50.379.603
5.356.019
767.342
56.502.964
2004
1.710.649
60.072.949
61.783.598
27. OUTROS CUSTOS OPERACIONAIS | OTHER OPERATIONAL COSTS
Rendas e alugueres | Rentals
Subcontratos (notas 15 e 24 c) | Subcontracts (notes 15 e 24 c)
Quotizações | Subscriptions
Outros | Others
A rubrica Subcontratos inclui o custo incorrido
com a LTM (89.855.747 milhares de meticais
contra 78.951.414 milhares de meticais em
2004) e com a Intelsat e a IP Planet (94.454.335
milhares de meticais contra 64.240.070 milhares de meticais em 2004), pela subcontratação
dos seus serviços no que respeita à publicação
2005
33.289.847
215.572.115
3.190.520
12.212.335
264.264.817
2004
34.107.491
143.191.484
4.903.187
9.599.708
191.801.870
Subcontracts include costs incurred with LTM
(89.855.747 thousands of Meticais compared
to 78.951.414 thousands of Meticais in 2004)
and with Intelsat and IP Planet (94.454.335
thousands of Meticais compared to 64.240.070
thousands of Meticais in 2004), by sub-contracting their services in respect of publication
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
49
das listas telefónicas e utilização do segmento
espacial, respectivamente. A variação do saldo
da conta reflecte o incremento das vendas destes
serviços (nota 20) e a transferência dos custos
com Comunicação (Internet e outros), para
esta conta.
of telephone directories and utilization of the
space segment, respectively. The changes in
the account balance reflect the increase in sales
of these services (note 20) and the transferring
of costs with Communications (Internet and
others), to that account.
28. RESULTADOS FINANCEIROS | FINANCIAL RESULTS
Custos e perdas | Costs and losses
Juros de financiamentos (nota 15) | Interest (note 15)
Despesas com serviços bancários | Bank expenses
Outros custos e perdas financeiros | Other financial costs and losses
Proveitos e ganhos | Income
Juros de depósitos | Interest
Rendimentos de participações de capital | Income from investments
Outros proveitos e ganhos financeiros | Other financial income and gains
A rubrica Rendimentos de participações de capital, representa a distribuição de dividendos de
2004 e no caso da LTM e da Portugal Telecom,
representa a especialização dos dividendos de
2005, conforme quadro abaixo (notas 10 c) e
14 e):
mCel – Moçambique Celular, Sarl
LTM – Listas Telefónicas de Moçambique
Tv Cabo
Televisa
Portugal Telecom
Outros | Others
50
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
2005
2004
(57.200.180)
(3.714.102)
(60.914.282)
(51.660.075)
(5.471.124)
(122.440)
(57.253.639)
10.456.902
200.031.763
219.124
210.707.789
149.793.507
14.390.495
142.986.348
776.135
158.152.978
100.899.339
Income from investments represents the distribution of 2004 dividends, and in the case of
LTM and Portugal Telecom it represents 2005
dividends, as reflected below (notes 10 c) and
14 e):
2005
170.946.271
16.289.630
4.968.547
4.301.559
3.525.756
200.031.763
2004
125.965.421
12.356.614
2.260.109
2.302.579
101.625
142.986.348
29. RESULTADOS EXTRAORDINÁRIOS | EXTRAORDINARY ITEMS
2005
Custos e perdas | Costs and losses
Diferenças cambiais desfavoráveis | Exchange rate losses
Diferença de caixa desfavoráveis | Unfavourable petty cash differences
Outros custos e perdas extraordinárias | Other extraordinary cost items
Correcções relativas a exercícios anteriores | Prior year adjustments
Proveitos e ganhos | Income and gains
Diferenças cambiais favoráveis | Exchange rate gains
Mais valias na alienação de participações | Profit on sale of investments
Diferença de caixa favoráveis | Favourable petty cash differences
Subsídios ao investimento | Investment subsidies
Outros proveitos e ganhos extraordinários | Other extraordinary items
Correcções relativas a exercícios anteriores | Prior year adjustments
a)
b)
a)
c)
b)
d)
2004
(206.101.814) (151.815.209)
( 54.542.017) ( 50.301.582)
( 9.906.008)
(709.240)
(18.341.341) ( 50.057.955)
(288.891.180) (252.883.986)
188.310.829
40.802.169
52.704.901
12.867.886
5.574.111
61.282.717
361.542.613
72.651.433
170.093.359
78.194.588
52.892.809
12.867.887
1.247.595
40.562.398
355.858.636
102.974.650
a) Diferenças cambiais
a) Exchange rate differences
No último semestre de 2005 o metical desvalorizou fortemente contra o Dólar Americano e o
Euro, tendo originado diferenças cambiais positivas nos saldos devedores, nomeadamente no
que respeita aos saldos dos correspondentes e às
dívidas das empresas do grupo, enquanto que os
saldos credores, fundamentalmente constituídos
por financiamentos, fornecedores estrangeiros e
contas correntes com correspondentes, passaram
a apresentar diferenças cambiais negativas.
During the last quarter of 2005, the metical depreciated substantially against the American Dollar and Euro, which resulted in positive exchange
rate differences in the debit balances, namely in
respect of the balances of correspondents and the
debts of associate companies. The credit balances,
which fundamentally consist of foreign financing, foreign suppliers and current accounts with
correspondents, differ due to negative exchange
rate differences.
b) Diferenças de caixa
b) Cash differences
O montante líquido das Diferenças de caixa
totaliza 1.837.116 milhares de meticais e representa as diferenças cambiais apuradas nas
facturas emitidas em dólares e pagas em meticais,
que aparecem registadas nestas contas devido às
especificidades do sistema.
The net differences in cash equal 1.837.116
thousands of Meticais and represent the exchange rate differences calculated on the issued
invoices in US$ or paid in Meticais, which were
recorded in these accounts due to the system’s
requirements.
c) Mais valias na alienação de
participações
c) Profit on sale of investments
As mais-valias na alienação de participações
resultam da venda das participações detidas pela
TDM na Telealarrme, BIM Investimentos, e da
Intelsat (nota 16).
Profit on sale of investments resulted from the sale
of investments held by TDM in Telealarme, BIM
Investments and in Intelsat (Note 16).
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
51
d)
Outros proveitos e ganhos
extraordinários
Inclui 2.814.440 milhares de meticais relativos
a mais valias do abate do imobilizado corpóreo
(nota 17).
d)
Others income and extraordinary
gains
Include 2.814.440 thousands of Meticais relating
to profit on sale of disposed fixed assets (Note
17).
30. CAIXA E SEUS EQUIVALENTES NO FIM DO PERÍODO
| CASH AND EQUIVALENTS AT THE END OF THE YEAR
2005
13.900
492.032.543
492.046.443
Numerário | Cash
Depósitos bancários a prazo e à ordem | Bank deposits – fixed and current Bank
Descobertos bancários | Overdrafts
Equivalentes a caixa | Cash equivalents
2004
18.595
607.721.352
(7.712.724
600.027.223
31. PROVISÃO PARA IRPC | PROVISION FOR COMPANY TAX (IRPS)
A provisão para IRPC do ano foi calculada como se segue:
| The provision for IRPS for the year was calculated as follows:
Lucro antes de impostos | Profit before tax
Correcção da matéria colectável | Correction of profit
Mais valias | Profit
Eliminação da dupla tributação | Elimination of double taxation
2005
110.423.225
(44.188.285) ( 79.266.207)
(200.031.763) (142.884.724)
(244.220.048) (222.150.931)
Encargos não dedutíveis | Non deductible charges
Mais valias fiscais | Taxable profit
Correcções relativas a exercícios anteriores | Accomplishments of social utilities
Realizações de utilidades sociais | Entertainment
Provisões | Provisions
Multas, juros compensatórios | Taxes, compensatory interests
Despesas de representação | Representation expenses
Despesas com viaturas | Vehicle expenses
Outros | Others
Matéria Colectável | Taxable income
Benefícios fiscais | Fiscal benefits
52
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
2004
193.545.020
44.188.285
18.173.543
79.266.207
-
21.699.956
45.996.539
9.310.559
2.999.117
289.559
25.823.012
18.287.013
12.796.473
64.059
159.287.528
119.606.794
25.490.705
91.000.883
(365.950.350) (618.443.253)
(340.459.644) (527.442.370)
Face ao montante dos benefícios fiscais ainda
não utilizados, a TDM não necessita de criar
Provisão para IRPC.
O detalhe dos benefícios fiscais depois de
deduzida a matéria colectável apurada em 2005,
pode ser apresentado com se segue:
Given the amounts of the tax benefits still not
utilized, TDM does not need to make provisions
for Company Tax (IPRS).
The details of the fiscal benefits after the
deduction from taxable income, calculated in
2005, are reflected as follows:
Investimentos nos projectos | Investments in projects
Anos | Years
Cabo Submarino
Anel Óptico
| Submarine cable | Optic cables
2002
2003
2004
2005
844.920.131
5.510.692
36.209
850.467.032
2002
2003
2004
2005
183.098.109
210.417.689
91.000.884
25.490.705
510.007.388
340.459.644
Total de Investimentos | Total Investments
Matéria Colectável | Taxable income
Benefícios não utilizados | Tax incentives not utilised
116.825.205
44.666.814
9.832.018
171.324.037
171.324.037
32. RESPONSABILIDADES CONTINGENTES | CONTINGENT
RESPONSABILITIES
a) Garantias formalizadas a favor de
terceiros
a)
Ao abrigo do decreto 47/02 de 26 de Dezembro
e do Despacho Ministerial de 23 de Junho de
2003, foi celebrado um contrato de compra e
venda, através do qual a TDM efectuou a alienação de todos os bens, direitos e obrigações
sobre a mCel – Moçambique Celular.
Contudo, continuam a existir em 31 de
Dezembro de 2005, garantias bancárias para
financiamentos cuja responsabilidade foi transferida para a mCel em 1 de Janeiro de 2003
que estão abertas em nome da TDM, embora a
responsabilidade pelas mesmas seja da mCel.
In accordance with Decree 47/02 of 26 December, and in accordance with the Ministerial
Decree of 23 June 2003, a purchase and sale
agreement was signed, in terms of which TDM
transferred all assets, rights and obligations over
to mCel – Moçambique Celular.
However, as of 31 December 2005, there
are still bank guarantees in place, constituted to
secure bank loans that were transferred to mCel
on 1 January 2003, which are open in the name
of TDM although they are the responsibility of
mCel.
Divisa
Tipo de Garantia | Type of guarantee
Depósito a Prazo | Fixed deposit
Escrow account | Escrow account
Guarantees in favour of third
parties
MZM’000
| Currency
Montante
| Amount
EUR
EUR
2.000.000
1.909.520
58.216.820
55.583.097
113.799.917
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
53
b)Processos judiciais em curso
b)
Em referência a 31 de Dezembro de 2005 estavam em curso contra a empresa diversos processos laborais de impugnação por despedimento.
O valor das indemnizações exigidas, acrescido
dos custos judiciais inerentes, ascende em 31 de
Dezembro de 2005 a 12.863.469 milhares de
Meticais. De forma a fazer face a esta responsabilidade contingente, a Empresa constituiu uma
provisão para processos judiciais em curso no
montante acima indicado (Nota 11).
As of 31 December 2005 there were several legal
labour actions against the company relating to
allegedly unjust dismissals. The amount of compensations claimed was 12.863.469 thousands
of Meticais as at 31 December 2005. In order to
cover this contingent liability the company has
created a provision for legal actions in the amount
referred above (Note 11).
Legal processes
33. IMPOSTOS | TAX
As autoridades fiscais têm a possibilidade de
rever a situação da Empresa durante um período de dez anos, podendo resultar, devido a
diferentes interpretações e/ou incumprimento
da legislação fiscal, nomeadamente em sede do
Imposto sobre Rendimentos de Pessoas Colectivas, Imposto sobre o Valor Acrescentado, Imposto sobre Rendimentos de Pessoas Singulares
e Direitos Aduaneiros, eventuais correcções, que
não é possível determinar.
A Empresa espera ter cumprido com todas
as suas obrigações fiscais, pelo que, eventuais
correcções à matéria colectável declarada, decorrente dessas revisões, não terão um efeito
significativo nas Demonstrações Financeiras.
54
Notas sobre as contas | Notes to the Accounts
The tax authorities may review the tax situation
of the Company for a period of up to ten years,
which may result in adjustments due to a different interpretation and/or non-compliance with
the applicable legislation namely in relation to
IRPC, IRPS, Value Added Tax and INSS, for
which amounts we cannot determine.
The company expects to be in compliance
will its tax obligations hence, possible adjustments
to the declared taxable amount will not have a
significant effect on the Financial Statements.
Parecer do Conselho Fiscal
Report of the Audit Committee
No âmbito das suas atribuições, nos termos das
disposições legais e estatutárias, o Conselho
Fiscal analisou o Relatório do Conselho de
Administração e as Demonstrações Financeiras
da Empresa Telecomunicações de Moçambique,
TDM, S.A.R.L, referentes ao exercício económico de 2005.
No exame às contas apresentadas, o Conselho
fiscal tomou, também, em consideração o
Relatório do Auditor Externo. Assim, o Conselho Fiscal é de parecer que as demonstrações
financeiras reflectem a posição económica e
financeira da sociedade a 31 de Dezembro de
2005, pelo que propõe à Assembleia Geral da
empresa TDM, S.A.R.L. a aprovação do relatório e contas da Sociedade relativos ao exercício
de 2005.
In terms of the legal and statutory framework
and its responsibilities, the Audit Committee has
analised the report of the Board of Directors and
the Financial Statements of Telecomunicações
de Moçambique S.A.R.L. related to the 2005
financial year.
The Audit Committee, based on the analysis that
was done and the Report of the External Auditors,
is of the opinion that the financial statements
as presented reflect the financial position of the
company as at 31 December 2005.
Therefore it is proposed that the General Assembly of TDM, S.A.R.L. approves the Report of the
Board of Directors and the Financial Statements
of the company for the year 2005.
Maputo, 24 de Maio de 2006
Maputo, 24 May 2006
O Conselho Fiscal
The Audit Committee
Tomás João Mazembe
Presidente
Tomás João Mazembe
Chairman
Momad Aquil Piaraly M. Juthá
Vice-Presidente
Momad Aquil Piaraly M. Juthá
Vice-Chairman
Percina Rosa da Conceição S. Sitoe
Vogal
Percina Rosa da Conceição S. Sitoe
Member
Parecer do Conselho Fiscal | Report of the Audit Committee
55
Empresas Associadas
Associated Companies
A empresa detém participações em seis empresas com as quais intervém no mercado na prestação de serviços de telecomunicações e áreas
relacionadas que complementam os prestados
pela TDM. Pelo o Grupo TDM presta serviços na área de telefonia móvel, transmissão
de dados, televisão por cabo, internet, soluções
empresariais e serviços de directoria.
As empresas que constituem o grupo
TDM são:
• Listas Telefónicas de Moçambique: produção/distribuição de listas telefónicas.
• Teleserve: audiotexto, equipamento de
assinante e redes empresariais.
• Teledata: transmissão de dados e internet.
• TV Cabo: televisão por cabo, multimédia
e internet.
• MCel, Moçambique Celular: comunicações móveis.
• Televisa: Planeamento e instalação de
redes de acesso e transmissão.
56
The company participated in six companies that
are active in the provisioning of telecommunications services and related areas that complement
those provided by TDM. Within the TDM
Group, mobile telephone services, data transmission, cable television, internet, directory services
and other business solutions were provided.
The companies within the TDM Group
are:
• Listas Telefónicas de Moçambique:
production and distribution of telephone
directories.
• Teleserve: audiotext, subscriber equipment
and company networks.
• Teledata: data transmission and internet.
• TV Cabo: cable television, multimedia and
internet.
• mCel, Moçambique Celular: mobile
communications.
• Televisa: planning and installation of
transmission and access networks.
A empresa, sua carteira de investimentos, mantém ainda investimentos financeiros em diversas
instituições e organizações.. Nestas, de notar que
a empresa reduziu as suas participações com o
desinvestimento na Intelsat e Bim Investimentos, mantendo o capital detido nas instituições
a seguir indicadas:
In its investment portfolio the company still
maintained financial participation in a number
of international telecommunication organizations and institutions. It should be noted
that the company reduced its participation by
disinvesting in Intelsat and Bim Investimentos,
while maintaining participation in the following
institutions:
• Regional African Satellite Communication (Rascom);
• Seguradora Internacional de Moçambique
(SIM);
• Sociedade de Desenvolvimento do Corredor de Maputo (SDCM);
• Sociedade de Gestão Integrada de Recursos (Sogir );
• Portugal Telecom (PT);
• Regional African Satellite Communication
(Rascom);
• Seguradora Internacional de Moçambique
(SIM);
• Sociedade de Desenvolvimento do Corredor de Maputo (SDCM);
• Sociedade de Gestão Integrada de Recursos
(Sogir);
• Portugal Telecom (PT);
Para o exercício em análise, com excepção da
Teledata todas as outras apresentam resultados
operacionais positivos. Destacam-se o resultados operacionais positivos das empresas LTM,
mCel e a TV Cabo,. Nestas duas últimas empresas têm sido feito investimentos significativos
como forma de dar resposta as necessidades do
mercado as quais em crescendo nas áreas de
telefonia móvel e serviços de multimédia.
For the exercise under review, all the companies
within the group with the exception of Teledata,
attained positive results, in particular LTM,
mCel and TV Cabo. The latter two companies
made significant investments in response to the
increased demand in the market in the areas of
mobile and multimedia services.
Contas Consolidadas | Consolidated Financial Statements
39.629
27.459
Resultados Operacionais | Net Operating Results
Resultado Líquido do Exercício | Net Profit of the Exercise
36.202
Activo Imobilizado Liquido | Fixed Assets
Total | Total
FUNDOS PROPRIOS | SHAREHOLDER’S FUNDS
Medio e Longo Prazo | Medium to Long Term
Curto Prazo | Short Term
PASSIVO | LIABILITIES
134.896
73.644
355
60.897
134.896
21.513
Activo Circulante Material | Inventory
Total | Total
77.181
2004
Activo Circulante Financeiro | Current Assets - Financial
ACTIVO | ASSETS
DESCRIÇÃO | DESCRIPTION
BALANÇO SINTÉTICO | BALANCE SHEETS
72.956
112.585
2004
Custos Operacionais | Total Operational Costs
Proveitos Operacionais | Total Operational Income
DESCRIÇÃO | DESCRIPTION
2005
2005
169.398
85.130
291
83.977
169.398
33.682
21.488
114.228
LTM
36.200
48.059
76.313
124.372
LTM
-9.967
-4.388
90.476
86.089
2005
122.342
11.343
5.786
105.213
122.342
61.514
260
60.568
2004
151.258
1.375
7.426
142.457
151.258
68.389
114
82.756
2005
TELEDATA
-7.217
-3.779
87.283
83.504
2004
TELEDATA
DEMONSTRAÇÃO DE RESULTADOS | PROFIT AND LOSS STATEMENTS
7.703
-8.113
4.480
11.336
7.703
1.353
2.823
3.527
2004
11.497
-7.252
4.480
14.269
11.497
1.226
3.706
6.566
2005
862
1.028
8.770
9.798
2005
TELESERVE
110
159
7.138
7.297
2004
TELESERVE
4.093
28.675
246.433
275.108
2005
338.533
40.520
0
298.013
338.533
27.292
64.378
246.863
2004
409.280
37.553
0
371.727
409.280
39.372
73.904
296.003
2005
TELEVISA
9.559
19.380
290.995
310.375
2004
TELEVISA
3.688.340
962.443
1.320.992
1.404.905
3.688.340
2.779.656
110.121
798.563
2004
2005
4.764.781
896.658
1.538.180
2.329.943
4.764.782
3.381.559
394.888
988.335
2005
165.224
383.551
3.024.922
3.408.473
MCEL
660.024
627.949
1.959.361
2.587.310
2004
MCEL
Situação Financeira e Patrimonial das Empresas do Grupo TDM
Financial Perfomance of the TDM Group Companies
225.903
27.766
43.716
154.421
225.903
179.933
0
45.970
2004
2005
293.147
24.387
77.766
190.994
293.147
245.019
6.056
42.072
2005
106MT
6.438
57.718
112.902
170.620
TV CABO
11.691
-7.070
143.993
136.923
2004
TV CABO
106MT
Grupo TDM
TDM Group
mCel, Moçambique Celular
Foi inicialmente criada em 1997 como TMM, Telecomunicações Móveis de Moçambique, sendo a principal actividade
a prestação do serviço de telecomunicações móveis bem
como de actividades complementares ou subsidiárias a
esses serviços incluindo a comercialização dos respectivos
equipamentos acessórios.
Initially established in 1997 as TMM, Telecomunicações Móveis de Moçambique, the main activity of the company is the
provision of mobile telecommunications and complementary
services, as well as to commercialize the terminal equipments
for the provision of those services.
MOÇAMBIQUE
TV CABO - Comunicações Multimédia, Lda
Foi criada em 1996, sendo a principal actividade a distribuição de serviços de TV e rádio, usando basicamente a
infra-estrutura nacional de informação, a qual permite a
recepção de canais internacionais, produções de TV local,
multimédia e outros serviços avançados de telecomunicações.
Created in 1996, the main activity is the distribuition TV and
radio services, utilising the national information infrastructure as a basis, which permits the reception of international
channels, local TV productions, multimedia and other advance
telecommunications services
��������������������������������
LTM- Listas Telefónicas de Moçambique, Lda
Foi criada em 1989, sendo a principal actividade a emissão
anual de listas telefónicas, fax e telex, para os clientes
da TDM, fazendo o uso das Páginas Amarelas. Além das
listas, a LTM edita anualmente os mapas de Maputo e de
Moçambique.
Created in 1989, the main activity is the issuing of telephone, fax and telex directories to the clients of TDM. Besides
these directories LTM also annually issue maps of Maputo and
Mozambique
Teledata de Moçambique, Lda
Foi criada em 1989, sendo a sua principal actividade a
Established in 1989 with the main activity the provision of
comunicação de dados bem como a prestação da serviços
data communication and related services, Internet and paging
relacionados com a internet e comercialização de serviços
services
de paging.
Sociedade Técnica de Obras e Projectos, Lda
TELEVISA - Sociedade Técnica de Obras e Projectos, Lda
Foi criada em 1990, sendo a principal actividade projectos
de engenharia, construção e manutenção de rede externa e
local, utilizando várias tecnologias de acesso à rede, desde
os tradicionais cabos à fibra óptica.
Created in 1990, the main activitiy is the engineering projects, construction and maintenance of local access networks
employing various access technologies, both traditional and
optical fibre
TELESERVE
Serviços de Telecomunicações, Lda
TELESERVE - Serviços de Telecomunicações, Lda
Foi estabelecida em Outubro de 1990 e providencia serviços de suporte pós-venda de equipamento terminal de
telecomunicações dos clientes.
Established in October 1990 to provide after-sales services to
telecommunications terminal equipment of clients
Participações Financeiras | Financial Investments
SDCM
SOGIR
Sociedade de Desenvolvimento
do Corredor de Maputo
Sociedade de Gestão Integrada
de Recursos
PT
Portugal Telecom
Regional African Satellite
Communication
Balanço Consolidado | Consolidated Balance Sheet
59
TDM em Números
# INDICADOR
INFRA-ESTRUTURAS
1 Capacidade Instalada em Comutação Telefónica
2 Capacidade da Rede Nacional de Interligação
3 Capacidade da Rede Exterior
Rede Primária
Rede Secundária
4 Taxa de Digitalização em Comutação Telefónica
5 Taxa de Digitalização em Transmissão
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SERVIÇOS DE TELECOMUNICAÇÕES
Linhas de Rede Instaladas
Acréscimo de Linhas de Rede
Total de Linhas de Rede Ligadas ao Assinante (*)
Total de Acessos RDIS
Acesso Básico
Acesso Primário
Total de Linhas de Rede Equivalentes
Telefones Públicos Assistidos
Telefones Públicos a Cartão
Circuitos Alugados para Uso Privado
Provedores de Internet Ligados ao Servidor da TDM
TRÁFEGO
15 Nacional Facturado (Rede Fixa)
(**)
16 Internacional Facturado (Rede Fixa)
UNIDADE
20 01
2002
2003
2004
2005
05/04
LDR
E1s
127.902
905
138.482
969
133.587
969
131.967
1.748
134.774
2.135
2%
22%
Par
Par
%
%
150.129
198.259
100
98
151.669
199.379
100
98
154.489
200.309
100
98
155.089
200.639
100
98
174.323
203.219
100
98
12%
1%
0%
0%
Unidade
Unidade
Unidade
Unidade
Unidade
Unidade
Unidade
Unidade
Unidade
Unidade
Unidade
21.429
3.774
89.488
369
346
23
90.870
1.826
1.279
968
7
12.144
-5.749
83.739
484
450
34
85.659
2.460
1.581
1.158
7
9.876
-6.163
77.576
723
641
82
81.318
4.903
1.419
1.082
7
8.582
-7.900
69.676
902
803
99
74.252
5.671
1.371
1.304
7
12.453
59
69.735
1.083
959
124
75.373
4.999
1.288
1.441
7
45%
-101%
0%
20%
19%
25%
2%
-12%
-6%
11%
0%
103 Impulsos
103 Minutos
776.180
21.997
611.314
22.954
589.521
22.357
311.828
18.868
243.906
16.344
-22%
-13%
17
18
19
20
GESTÃO COMERCIAL
Procura Total
Satisfação da Procura
Lista de Espera
Índice Cobrado/Facturado
Unidade
%
Unidade
%
111.912
67
22.424
70
96.397
70
12.658
70
85.405
61
7.829
89
76.407
59
6.731
78
74.206
57
4.471
80
-3%
-3%
-34%
3%
21
22
23
24
25
26
QUALIDADE DE SERVIÇO
Teledensidade (LDR´s por 100 habitantes)
Tempo Médio de Espera de Instalação
Avarias Participadas por 100 LDR’s
Avarias Reparadas em < 72 horas
Reclamações de Facturação por 1000 LDR’s
Reclamações Resolvidas em < 30 dias
Unidade
Mês
Unidade
%
Unidade
%
0,51
13
80
92
161
65
0,46
13
70
93
140
82
0,42
10
65
93
146
67
0,37
9
66
93
84
66
0,36
4
52
94
99
82
-2%
-54%
-21%
1%
18%
24%
27
28
29
30
31
32
33
34
35
FINANÇAS
Proveitos Operacionais
Custos Operacionais
Resultado Líquido do Exercício
Total do Activo
Total do Passivo
Situação Líquida
Investimento Anual
Resultado Bruto de Exploração
Margem Bruta de Exploração
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
%
2.452.432
2.189.309
115.521
5.390.476
3.088.368
2.302.108
982.176
806.413
33
3.039.655
2.717.757
183.098
6.517.699
3.787.355
2.730.344
1.401.417
891.265
29
2.262.084
2.128.461
170.099
5.770.187
2.920.772
2.849.415
660.000
560.713
26
2.336.527
2.346.856
193.545
5.870.453
2.892.465
2.977.988
445.423
484.712
22
2.207.972
2.319.994
110.423
6.158.227
2.690.421
3.467.806
543.981
381.226
19
-6%
-1%
-43%
5%
-7%
16%
22%
-21%
-14%
Unidade
Unidade
SH
3.557
40
2.341
3.289
39
2.115
3.119
40
1.483
2.651
38
950
1.968
28
1.092
-26%
-26%
15%
RECURSOS HUMANOS E FORMAÇÃO
36 Total de Trabalhadores
37 Trabalhadores por 1000 LDR`s
38 Volume Total de Formação Ministrado
LDR - Linha de Rede
SH - Semanas Homem
(*) Inclui 9.877 Pré Pagos (2005)
(**) 10^3 Minutos a partir de 2004
TDM in Numbers
INDICATOR
Dados Chave | Key Figures
INDICADOR | INDICATOR
INFRA-ESTRUTURA | INFRASTRUCTURE
Capacid. Instalada em Comutação Telef. | Total Exchange Capacity
Capacid. de Rede Nac. de Interligação | Capacity of Transmission Network
Capacidade de Rede Exterior | Capacity of Subscriber Network
Rede Primária | Primary Network
Rede Secundária | Secondary Network
1.4 Taxa de Digitaliz. em Comutação Telef. | Digitalization of Exchange Capacity
1.5 Taxa de Digitalização em Transmissão | Digitalization of Transmission Capacity
1.
1.1
1.2
1.3
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
SERVIÇOS DE TELECOMUNIC.S | TELECOMMUNICATION SERVICES
Acréscimo de Linhas de Rede no Ano | Total Telephone Lines Installed
Total de Linhas de Rede (Parque Telef.) | Main Telephone Lines in Operation
Telefones Públicos Assistidos | Public Phones
Telefones Públicos a Cartão | Pay Phones
Circuitos Alugados para Uso Privado | Private Leased Circuits
Provedores de Internet Ligados à TDM | Internet Service Providers on TDM
3. TRÁFEGO | TRAFFIC
3.1 Tráfego Telefónico Nacional (Rede Fixa) | National Fixed Telephone Traffic
3.2 Tráfego Telefónico Internac. (Rede Fixa) | International Outgoing
Fixed Telephone Traffic
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
QUALIDADE DE SERVIÇO | QUALITY OF SERVICE
Teledensidade | Teledensity (DEL´s per 100 Inhabitants)
Tempo Médio de Espera de Instalação | Average Installation Waiting Time
Avarias Particip. por 100 PP’s | Reported Faults per 100 Lines
Avarias Reparadas em < 72 Horas | Faults Cleared Within 72 hours
Reclamações de Facturação por 1000 PP’s | Bill Complaints per 1000 Invoiced Bills
Reclamações Resolvidas em < 30 Dias | Complaints Resolved Within 30 days
5.
5.1
5.2
5.3
FINANÇAS | FINANCE
Proveitos Operacionais | Operational Income
Custos Operacionais | Operational Costs
Resultado Líquido do Exercício | Net Profit After Tax
UNIDADE | UNITS
2004
2005 05/04
Linhas | Lines
Circuitos | Circuits
131.967
1.748
134.774 2%
2.135 22%
Pares | Pairs
Pares| Pairs
%
%
Unidade
Unidade
Unidade
Unidade
Unidade
Unidade
155.089
200.639
100
98
174.323 12%
203.219 1%
100 0%
98 0%
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
-7.900
69.676
5.671
1.371
1.304
7
59 101%
69.735 0%
4.999 -12%
1.288 -6%
1.441 11%
7 0%
103 Minutos.
311.828
243.906 -22%
103 Minutos
18.868
16.344 -13%
Unidade | Nº
Mês | Month
Unidade | Nº
%
Unidade | Nº
0,37
9
66
93
84
66
|
|
|
|
|
|
10 MT 2.336.527
106 MT 2.346.856
106 MT
193.545
6
0,36
4
52
94
99
82
-2%
-54%
-21%
1%
18%
24%
2.207.972 -6%
2.319.994 -1%
110.423 -43%
INFRASTRUCTURE
1 Total Exchange Capacity
2 Capacity of Transmission Network
3 Capacity of Subscriber Network
Primary Network
Secondary Network
4 Digitalization of Exchange Capacity
5 Digitalization of Transmission Capacity
6
7
8
9
10
11
12
13
14
TELECOMMUNICATION SERVICES
Total Telephone Lines Installed
New Telephone Lines Added
Main Telephone Lines in Operation (*)
Total ISDN Access
Basic Access
Primary Access
Total Telephone Equivalent Lines
Public Phones
Pay Phones
Private Leased Circuits
Internet Service Provider´s on TDM´s Server
TRAFFIC
15 National Fixed Telephone Traffic
(**)
16 International Outgoing Fixed Telephone Traffic
17
18
19
20
COMMERCIAL MANAGEMENT
Total Telephone Demand
Telephone Demand Satisfied
Waiting List
Collection Rate
21
22
23
24
25
26
QUALITY OF SERVICE
Teledensity (DEL´s per 100 Inhabitants)
Average Installation Waiting Time
Reported Faults per 100 Lines
Faults Cleared Within 72 hours
Bill Complaints per 1000 Invoiced Bills
Complaints Resolved Within 30 days
27
28
29
30
31
32
33
34
35
FINANCE
Operational Income
Operational Costs
Net Profit After Tax
Total Assets
Total Liabilities
Shareholder´s Funds
Annual Investment
Gross Operational Profits
Gross Operational Margin
HUMAN RESOUCES AND TRAINING
36 Nº of Employees
37 Nº of Employees per 1000 Lines
38 Volume of Training
DEL - Direct Exchange Line
MW - Man Weeks
(*) Including 9.877 Pre Paid (2005)
(**) 10^3 Minutes from 2004
Design: Elo Gráfico • Fotos | Photos: Jorge Costa, Golo, Ogilvy e Leandro Paul
UNIT
2001
2002
2003
2004
2005
05/04
Lines
E1s
127.902
905
138.482
969
133.587
969
131.967
1.748
134.774
2.135
2%
22%
Pairs
Pairs
%
%
150.129
198.259
100
98
151.669
199.379
100
98
154.489
200.309
100
98
155.089
200.639
100
98
174.323
203.219
100
98
12%
1%
0%
0%
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
Nº
21.429
3.774
89.488
369
346
23
90.870
1.826
1.279
968
7
12.144
-5.749
83.739
484
450
34
85.659
2.460
1.581
1.158
7
9.876
-6.163
77.576
723
641
82
81.318
4.903
1.419
1.082
7
8.582
-7.900
69.676
902
803
99
74.252
5.671
1.371
1.304
7
12.453
59
69.735
1.083
959
124
75.373
4.999
1.288
1.441
7
45%
-101%
0%
20%
19%
25%
2%
-12%
-6%
11%
0%
103 Pulses
103 Minutes
776.180
21.997
611.314
22.954
589.521
22.357
311.828
18.868
243.906
16.344
-22%
-13%
Nº
%
Nº
%
111.912
67
22.424
70
96.397
70
12.658
70
85.405
61
7.829
89
76.407
59
6.731
78
74.206
57
4.471
80
-3%
-3%
-34%
3%
Nº
Month
Nº
%
Nº
%
0,51
13
80
92
161
65
0,46
13
70
93
140
82
0,42
10
65
93
146
67
0
9
66
93
84
66
0
4
52
94
99
82
-2%
-54%
-21%
1%
18%
24%
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
106 MT
%
2.452.432
2.189.309
115.521
5.390.476
3.088.368
2.302.108
982.176
806.413
33
3.039.655
2.717.757
183.098
6.517.699
3.787.355
2.730.344
1.401.417
891.265
29
2.262.084
2.128.461
170.099
5.770.187
2.920.772
2.849.415
660.000
560.713
26
2.336.527
2.346.856
193.545
5.870.453
2.892.465
2.977.988
445.423
484.712
22
2.207.972
2.319.994
110.423
6.158.227
2.690.421
3.467.806
543.981
381.226
19
-6%
-1%
-43%
5%
-7%
16%
22%
-21%
-14%
Nº
Nº
MW
3.557
40
2.341
3.289
39
2.115
3.119
40
1.483
2.651
38
950
1.968
28
1.092
-26%
-26%
15%
RELATÓRIO E CONTAS
2005
ANNUAL REPORT
2005
Relatório e Contas
Annual Report

Documentos relacionados

Relatório e Contas completo

Relatório e Contas completo Tráfego Telefónico Nacional (Rede Fixa) | National Fixed Telephone Traffic (*) Tráfego Telefónico Internac. (Rede Fixa) | International Outgoing Fixed Telephone Traffic

Leia mais