Manual de instruções original CombiMaster® Plus

Сomentários

Transcrição

Manual de instruções original CombiMaster® Plus
Manual de instruções original
®
CombiMaster Plus
RATIONAL ServicePlus
O pacote tudo incluído, que merece o seu nome.
Gostaríamos que tirasse o maior partido do seu investimento desde o início.
Uma longa vida do produto e sem custos adicionais.
GRATUITO! - Instalação no local
Mostramos à sua equipa, na sua própria cozinha, como os nossos aparelhos funcionam
ou como pode utilizá-los da melhor forma para as suas exigências especiais.
GRATUITO! - Club RATIONAL
A plataforma da Internet para cozinheiros profissionais. Sejam
receitas, vídeos do manuseamento dos nossos aparelhos, sugestões
de peritos ou software novo com vantagens consideráveis em
termos de desempenho – aqui encontra informações e sugestões
interessantes para a sua cozinha.
Basta registar-se em www.club-rational.com
GRATUITO! - Chef✆Line
®
Sempre que tiver perguntas sobre aplicações ou receitas, teremos todo o gosto em
aconselhá-lo por telefone. Rápido, descomplicado, de cozinheiro para cozinheiro e 365
®
dias por ano. Pode contactar a Chef✆Line através do tel. +49 (0) 81 91/327 561.
RATIONAL SERVICE-PARTNER
Os nossos aparelhos são fiáveis e duradouros. Se tiver problemas
técnicos, a RATIONAL SERVICE-PARTNER presta ajuda rápida.
Fornecimento de peças de substituição garantido e serviço de
emergência ao fim de semana: tel. +49 (0) 81 91/327 666.
2 / 87
RATIONAL ServicePlus
Garantia de 2 anos
Concedemos um prazo de garantia de 24 meses a partir da data de
instalação inicial, sempre e quando a garantia tenha sido registada completa e
corretamente. Isto pode ser efetuado de forma prática online em www.rationalonline.com/warranty ou com o postal anexado. As condições de garantia não
cobrem danos dos componentes de vidro, rotura de lâmpadas, deterioração do
material isolante ou danos imputáveis a uma instalação incorreta do aparelho.
Também não cobrem nenhum tipo de deterioração por emprego indevido,
manutenção inadequado, descalcificação ou reparações deficientes.
Basta registar-se em www.rational-online.com/warranty
3 / 87
CombiMaster – Um pacote de potência
Estimado usuário:
Muito obrigado pela confiança depositada na nossa marca e por ter escolhido o nosso
®
CombiMaster Plus.
®
O novo CombiMaster Plus é sinónimo de tecnologia sofisticada. Destaca pela sua
excelente qualidade de mecanização e convence com funções que possibilitam a
preparação de refeições de extraordinária qualidade: exteriores crocantes, assados
suculentos, aromas intensos e perfeito cheiro. O comando giratório, robusto e de clara
®
disposição, facilita a selecção das diversas funções. No CombiMaster Plus terá um
colega fiável que o apoiará habilmente nas suas actividades culinárias por muitos anos.
Concedemos um prazo de garantia de 24 meses a partir da data de instalação inicial,
sempre que o aparelho tenha sido registado completa e correctamente. Pode registá-lo no
nosso sítio virtual: www.rational-online.com/warranty ou valer-se do postal incluido com o
aparelho. As condições de garantia não cobrem danos dos componentes de vidro, ruptura
de lâmpadas, deterioração do material isolante ou danos imputáveis a uma instalação
incorrecta do aparelho. Não cobrem nenhum tipo de deterioração por emprego indevido,
manutenção inadequado, descalcificação ou reparações deficientes.
Bons cozinhados!
Cordialmente
RATIONAL AG
Sujeito à modificações que apoiem o progresso tecnológico.
Representante:
Instalador
Instalado em:
Número do aparelho:
Conteúdo
Explicação dos pictogramas
7
Arranque inicial
8
Instruções de segurança
Responsabilidade
10
13
Conservação, Inspecção, Manutenção e Reparação
15
Componentes funcionais
18
Observações para o emprego do aparelho
19
Como trabalhar com a sonda térmica
22
Como trabalhar com o duche de mão
24
Elementos de comando
25
Observações gerais
27
ClimaPlus ®
29
Resumo dos modos operativos
31
Modo de confeção "vapor"
33
Modo de confeção "ar quente"
37
Modo de confeção "combinação"
41
Modo de confeção Finishing ®
45
Cool Down- Arrefecimento
49
Modo de programação
50
Criação de programas
50
Arranque o programa
53
Comprovar o programa
55
Eliminação de programas
56
Descarga de programas
57
Carregar programas
58
HACCP
60
Actualização do software
62
Conteúdo
Alteração Centígrados / Fahrenheit
63
Ajustes Data/Hora:
64
Limpeza
66
Descalcificação do gerador de vapor
70
Vaziado do gerador de vapor
76
Domótica
77
Serviço do filtro do ar
77
Mudança da junta da porta
77
Mudança da lâmpada de alogénio
77
Mensagens de serviço
79
Antes de solicitar a intervenção do serviço
82
Declaração de conformidade CE para aparelhos eléctricos
85
Declaração de conformidade CE para aparelhos de gás
86
Explicação dos pictogramas
Perigo!
Advertência!
Precaução!
Perigo iminente capaz de
provocar lesões físicas
gravíssimas e acidentes
mortais se não for evitado.
Perigo potencial capaz de
provocar lesões físicas
gravíssimas e acidentes
mortais se não for evitado.
Perigo potencial capaz de
provocar lesões leves ou de
menor gravidade se não for
evitado.
Substâncias
cáusticas
Perigo de incêndio!
Perigo de
queimaduras!
Atenção:
A inobservância desta
instrução pode provocar
danos materiais.
Conselhos práticos e dicas
para o emprego diário do
aparelho.
Antes da colocação
em funcionamento, ler
atentamente o manual.
A altura mais acima das
prateleiras deve ser de, no
máximo, 160 cm.
7 / 87
Arranque inicial
Quando proceder ao arranque inicial do seu aparelho, exigir-se-á que execute um ciclo
de auto-teste. Este auto-teste efectua-se só uma vez e demora cerca 45 minutos. O seu
propósito é adaptar o aparelho às condições ambientais específicas. Por favor observe o
seguinte:
- Antes de iniciar o auto-teste, retire todos os materiais da embalagem do aparelho e
verifique se os bastidores pendurados e a chapa deflectora assentam correctamente.
- Conecte o aparelho conforme as instruções de instalação.
- Para os tamanhos: 6x1/1, 10x1/1, 6x2/1 und 10x2/1 GN, coloque um tabuleiro GN plano
com a abertura para baixo no centro dos bastidores pendurados.
- Para os tamanhos_ 20x1/1 ou 20x2/1 GN, coloque dois tabuleiros no rack móvel de
carga múltipla. Um tabuleiro plano, com a abertura para baixo, centrado frente ventilador
superior e outro do mesmo modo frente ao ventilador inferior.
Perigo de incêndio!
Retire o material de embalagem, o Startkit, as grelhas e os tabuleiros.
Não abra a porta da camara de confeção enquanto esteja a executar o ciclo de auto-teste.
Se a porta abre o auto-teste pára. Para iniciar de novo, desconecte o aparelho. Se o aparelho
está quente, deixe arrefecer previamente. Se o auto-teste for interrompido, será solicitado
novamente no dia seguinte.
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Abra a porta da camara de confeção e retire o
material de embalagem, o startkit, as grelhas e
os tabuleiros.
2
Introduza uma bandeja vazia com a abertura
para baixo na guia da frente a cada ventilador.
Para mais detalhes consulte também o
manual de instalação.
8 / 87
Arranque inicial
Passo
Tecla/Info
Descrição
3
Feche a porta da camara de confeção para
iniciar o auto-teste.
4
A seguinte etapa executa-se automaticamente.
No display visualiza-se "Auto" - "Teste".
5
O auto-teste demorará aproximadamente 45
minutos.
No caso dos aparelhos de gás é imperativo efectuar uma medição dos
gases de escape após o auto-teste.
9 / 87
Instruções de segurança
Conserve este manual num lugar seguro e facilmente acessível a todos os usuários do
aparelho.
Em nenhum caso confie a operação deste aparelho a menores ou a pessoas com
incapacidade física, psíquica ou sensorial. Isto mesmo se aplica no caso de pessoas que
não disponham da experiência e/ou dos conhecimentos necessários, a não ser que actuem
debaixo da vigilância e supervisão de um responsável de segurança. Recomenda-se que as
crianças sejam vigiadas para assegurar que elas não estejam brincando com o aparelho.
A operação do aparelho efectuar-se-á exclusivamente com as mãos. Todo dano imputável
ao emprego de objectos afiados, pontiagudos ou similar, anula os direitos à reclamação por
garantia.
Para evitar o risco de acidentes e danos no aparelho mantenha o pessoal devidamente
instruído em matéria de segurança, mediante cursos, seminários e programas adequados.
Advertência
Controlo diário do aparelho antes de ligá-lo para o uso
- Bloqueie a chapa deflectora acima e abaixo conforme às instruções – Perigo de lesões
ocasionadas pelo rotor do ventilador em funcionamento.
- Verifique que os bastidores pendurados e o rack móvel de carga múltipla estão
devidamente bloqueados na câmara de confeção – os tabuleiros com líquidos quentes
podem cair ou deslizar da câmara de confeção – Perigo de queimaduras.
- Antes de cozinhar com o aparelho verifique que não tenham ficado restos das pastilhas
de detergente na câmara de confeção. Elimine possíveis restos das pastilhas e enxagúe
bem o interior da câmara de confeção com o duche de mão - perigo abrasivo!
- Se o cordão de alimentação está danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou
agente autorizado ou pessoa qualificada, a fim de evitar riscos;
10 / 87
Instruções de segurança
Advertência
Normas e regulamentações específicas de cada país relativos à instalação e operação de
equipamentos industriais de cozinha devem ser respeitadas.
A instalação, serviço, manutenção ou limpeza deficientes do aparelho, assim como a sua
reforma, podem provocar danos materiais, lesões físicas e acidentes de carácter mortal.
Antes de pôr em serviço o aparelho, leia com atenção as instruções de serviço.
Este aparelho presta-se única e exclusivamente para a confeção de alimentos no sector da
gastronomia comercial. O seu emprego em propósitos alheios ao indicado anteriormente
será considerado como uso indevido e perigoso.
Não cozinhe no aparelho alimentos susceptíveis de inflamar (alimentos com álcool, etc.).
As substâncias com um ponto de inflamação baixo podem autoinflamar-se - perigo de
incêndio e detonação!
Os detergentes , descalcificadores e os respectivos acessórios utilizar-se-ão
exclusivamente para os propósitos descritos neste manual de instruções. O seu emprego
em propósitos alheios ao indicado anteriormente será considerado como uso indevido e
perigoso.
Se o cristal sofreu danos mude imediatamente o vidro completo.
Advertência
Defumador de alimentos no aparelho
O processo de defumar alimentos no aparelho pode ser executado apenas com a
utilização do acessório RATIONAL para defumar, o VarioSmoker.
11 / 87
Instruções de segurança
Advertência
Só para aparelhos de gás
- Se o seu aparelho está instalado debaixo de um exaustor, mantenha-a ativa enquanto o
aparelho está a funcionar – Vapores e gases de combustão.
- Se o seu aparelho está conectado a uma chaminé com sistema de filtros, efectue a
limpeza do filtro, respeitando as disposições vigentes no correspondente pais – Perigo de
incêndio (Consulte ao seu instalador ao respeito).
- Não coloque objectos nas tubagens de escape do seu aparelho – Perigo de incêndio.
- O espaço por debaixo do fundo do aparelho não deve estar bloqueado por objectos nem
deformado em nenhum caso – Perigo de incêndio.
- Fica proibida a operação do aparelho em lugares expostos aos efeitos do vento – Perigo
de incêndio.
Como comportar-se no caso de cheiro a gás:
- Feche imediatamente a torneira de segurança de gás
- Não intervenha nos componentes eléctricos
- Mantenha o lugar de ocupação do aparelho bem ventilado.
- Evite chamas abertas e faíscas.
- Utilize um telefone externo para informar ao correspondente fornecedor de gás (se não
consegue contactar com o seu fornecedor, ligue aos bombeiros da sua localidade).
12 / 87
Instruções de segurança e responsabilidade
Advertência
Medidas de segurança para o emprego do aparelho
- ADVERTÊNCIA – Quando trabalha com tabuleiros cheios de líquido ou carregados com
alimentos que se derretem durante a confecção, introduzir-se-ão só a uma altura que
permita ao usuário ver directamente o conteúdo dos tabuleiros inseridos. Perigo de
queimaduras. O aparelho inclui o correspondente adesivo de advertência.
- Abra sempre a porta da câmara de confeção muito lentamente (vapores quentes) – Perigo
de queimaduras.
- Utilize sempre indumentária de protecção adequada quando introduza ou tire acessórios
da câmara de confeção quente – Perigo de queimaduras.
- A temperatura exterior do aparelho pode exceder os 60° C; toque-o só pelos elementos
de controlo – Perigo de queimaduras.
- O duche de mão e a água do duche podem estar muito quentes – Perigo de queimaduras.
- Função Cool Down – Antes de activar a função Cool Down verifique que a chapa deflectora
está devidamente bloqueada – Perigo de lesões.
- Não intervenha no rotor do ventilador – Perigo de lesões.
- Limpeza - Líquido químico de acção agressiva – Perigo abrasivo. Para a limpeza, utilize
sempre vestimenta de protecção adequada: óculos e luvas protectoras, mascara, etc.
Observe as instruções de segurança no capítulo “Limpeza / Efficient CareControl”.
- Não armazene substâncias explosivas ou inflamáveis perto do aparelho – Perigo de
incêndio.
- Active o travão dos aparelhos e racks móveis quando não seja necessário movê-los. Se
a superfície do chão é desigual os carros podem rodar e deslizar – Perigo de lesões.
- Quando deslocar os racks móveis, bloqueie sempre os tabuleiros. Tape os tabuleiros que
contenham líquidos e fixe-os adequadamente para evitar o derrame de líquidos quentes
- Perigo de queimaduras.
- Verifique que o carro de transporte está bem seguro ao aparelho quando carregar ou
retirar os racks móveis de carga múltipla ou os racks para pratos – Perigo de lesões.
- Os racks móveis de carga múltipla, os racks móveis para pratos, os carros de transporte
e os aparelhos montados sobre rolos são susceptíveis a virar quando se deslocam pelos
chãos de superfície desigual - Perigo de lesões.
13 / 87
Instruções de segurança e responsabilidade
Responsabilidade
Toda instalação ou reparação não efectuada por especialistas autorizados ou com
peças de recâmbio originais, assim como qualquer reforma efectuada sem a previa
autorização do fabricante provocam a invalidez da garantia e desligam ao fabricante de toda
responsabilidade sobre o produto.
14 / 87
Conservação, Inspecção, Manutenção e Reparação
Para que o aço inoxidável conserve a sua alta qualidade, por razões de higiene, e para
evitar o funcionamento anómalo do aparelho é imprescindível submetê-lo diariamente a
um processo de limpeza ou quando o aparelho a solicite. A tal efeito, siga as instruções
recolhidas no capítulo „Efficient CareControl“.
Operação continua em altas temperaturas na câmara de cocção (≥260°C) ou no uso de
altos níveis de coloração (escuro 4/5) e uma produção com alto teor de gordura e alimentos
que contém colágeno podem levar a um desgaste maior da vedação da porta.
A limpeza diária da junta da porta com um pouco de detergente não abrasivo, contribui a
prolongar a sua vida útil.
Advertência
Se não limpa o aparelho adequadamente e com a frequência necessária correrá o risco
de acumular a gordura e restos de alimentos na câmara de confeção e que inflamem
- perigo de incêndio!
- Caso a massa lubrificante e os restos de comida depositados incendeiem, o aparelho
deve ser imediatamente desligado e as portas da câmara de confecção devem ser
fechadas para sufocar as chamas! Se for necessário tomar medidas de combate ao
incêndio adicionais, você deve desligar o aparelho da alimentação e utilizar um extintor
de incêndios (não usar água para extinguir fogos de gordura!).
- Para evitar a corrosão da câmara de confeção, limpe o aparelho diariamente mesmo
quando o tenha usado exclusivamente com “calor húmido” (vaporização).
- Para evitar a corrosão da câmara de confeção, lubrifique-a regularmente (aprox. cada 2
semanas) com um pouco de azeite vegetal ou com gordura.
- Para limpar o revestimento exterior utilize apenas produtos de limpeza não agressivos, de
uso doméstico por ex. detergentes em um pano úmido e macio. Não devem ser utilizadas
substâncias corrosivas ou irritantes.
- A unidade não deve ser limpa com equipamentos de alta pressão, limpeza a vapor ou
jato direto de água.
- Não trate o aparelho com produtos ácidos nem o exponha aos efeitos de vapores ácidos;
evitará que a capa passiva do aço e cromo-níquel se danifique.
- Utilizar somente produtos de limpeza do fabricante dos aparelhos. Produtos de limpeza
de outros fabricantes podem provocar danos no aparelho. Danos no aparelho, causados
por produtos de limpeza e conservação diferentes dos recomendados pelo fabricante,
não são abrangidos pela garantia.
- Não utilize produtos para esfregar nem detergentes abrasivos.
15 / 87
Conservação, Inspecção, Manutenção e Reparação
Advertência
Mantimento do filtro de ventilação. O aparelho detecta automaticamente o grado de
contaminação do filtro. Quando o filtro do ar está contaminado visualiza-se uma mensagem
de serviço solicitando o câmbio do filtro ou a sua limpeza. Não utilize nunca o aparelho sem
filtro do ar. Observe o seguinte quando mude o filtro:
Tamanhos: 6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN e 10 x 2/1 GN
Número de artigo do filtro do ar: 40.03.461
Este filtro pode desmontá-lo e mudar o usuário. Quando mude o filtro, atenção em colocá-lo
correctamente na sua posição. Para o câmbio do filtro do ar consulte as instruções indicadas
no capítulo "Domótica".
Tamanhos: 20 x 1/1 GN e 20 x 2/1 GN
O câmbio deste filtro do ar requer a intervenção dum técnico de serviço certificado.
Atenção Para avaliar o funcionamento da protecção antisalpicaduras do aparelho, é
imprescindível que o filtro esteja devidamente colocado e a coberta instalada.
16 / 87
Conservação, Inspecção, Manutenção e Reparação
Inspecção, Manutenção e Reparação
Perigo – Alta tensão!
- Os trabalhos de inspecção. manutenção e reparações confiar-se-ão exclusivamente a um
técnico especialista.
- Quando efectue trabalhos de limpeza (excepto a limpeza CleanJet ® +care) inspecção,
reparação ou manutenção, é imprescindível desligar o aparelho da rede de alimentação
eléctrica.
- No caso de aparelhos com rodas (versões móveis) verifique que os cabos de alimentação
e as tubagens de entrada de água e esgoto ficam assentes devidamente, para evitar que
se danifiquem quando se desloque o aparelho. Quando retirar o aparelho do seu lugar,
verifique que está devidamente desconectado do cabo da rede e das tubagens entrada de
água e esgoto. Quando restituir o aparelho ao seu lugar original, active de novo o travão
de imobilização e verifique que as linhas de alimentação de energia, entrada de água e
esgoto fiquem conectadas conforme as normas.
- Para que o seu aparelho se mantenha em perfeito estado funcional, confie a sua
inspecção como mínimo uma vez ao ano a um centro de serviço técnico certificado.
17 / 87
Componentes funcionais
Número de série do aparelho
(visível só quando a porta do aparelho
está aberta)
Válvula de segurança (opcional)
(Só em aparelhos de gás)
Iluminação interior do forno
Porta do aparelho de vidro duplo
Puxador da porta
Aparelhos de mesa: Puxador da porta
para operação com só uma mão e
função de fechado por impulso
Aparelhos de chão: Operação com só
uma mão
Dispositivo de desbloqueio para abrir
o vidro duplo (interior)
Bandeja recolhedora de gotas com
saída automática integrada na porta
do aparelho (interior)
Bandeja recohedora de gotas com
saída direta ao esgoto aparelho
Patas do aparelho (reguláveis em
altura)
Placa de identificação
(com dados importantes como: potência
conetada, tipo de gás, tensão, número
de fases e frequência, modelo, número
de série do aparelho e número de opção)
Painel de controlo
CombiMaster Plus 61
sobre armário térmico
Coberta do recinto do equipamento
eléctrico
Duche de mão (opcional)
(com dispositivo recolhedor)
Ajuda de inserção (aparelhos de chão)
Filtro do ar, aparelhos de mesa
(ventilação do lugar de instalação)
Filtro do ar, aparelhos de chão
(ventilação do lugar de instalação, parte
posterior do aparelho)
18 / 87
CombiMaster Plus 201
Observações para o emprego do aparelho
- Evite colocar focos de calor (p. exemplo: chapas, fritadeiras, etc.) perto do aparelho.
- Utilize o aparelho só em locais cuja temperatura ambiente seja superior aos 5 °C. Se a
temperatura ambiente não alcança os +5°C, aqueça a camara de confeção a mais de
+ 5 °C antes de utilizá-la.
- Sempre que abre a porta da camara de confeção o aquecimento e o rotor do ventilador
desconectam-se automaticamente. O rotor autotravante do ventilador activa-se e o rotor
do ventilador continua a funcionar uns segundos.
- Quando preparar assados ou grelhadas (frangos, etc.) convém colocar um colector por
debaixo dos alimentos para recolher a gordura.
- Utilize exclusivamente os acessórios originais de material refractário que oferece o
fabricante do aparelho.
- Limpe/lave sempre os acessórios antes de usá-los.
- Deixe a porta do aparelho encostada quando permaneçam fora de serviço
prolongadamente (p. exemplo, à noites).
- A porta da camara de confeção dispõe de fecho por impulso. Para que a porta dos
aparelhos de chão esteja bem fechada, a manete deve encontrar-se em posição vertical.
- Desconecte a alimentação central de água, electricidade e gás quando o aparelho
permaneça fora de serviço prolongadamente (dia de descanso, etc.).
- Não colocar este aparelho ao lixo doméstico nem entregá-lo num centro de recolha
municipal. Se desejar, nós ajudaremos na sua eliminação. Conecte com o nosso serviço
de assistência técnica ligando ao: 08191 327333
Cargas máximas em função do tamanho dos
aparelhos
6 x 1/1 GN
6 x 2/1 GN
10 x 1/1 GN
10 x 2/1 GN
20 x 1/1 GN
20 x 2/1 GN
30 kg
60 kg
45 kg
90 kg
90 kg
180 kg
(máx. 15 kg por rack)
(máx. 30 kg por rack)
(máx. 15 kg por rack)
(máx. 30 kg por rack)
(máx. 15 kg por rack)
(máx. 30 kg por rack)
19 / 87
Observações para o emprego do aparelho
Não exceda a capacidade máxima de carga para evitar que o seu aparelho se danifique.
Observe as quantidades máximas indicadas no “Livro de cozinha manual”.
Aparelhos de mesa com bastidores pendurados
(6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN, 10 x 2/1 GN)
- Para retirar, levante o bastidor pendurado ligeiramente
pelo centro e tire-o antes do pino dianteiro inferior e
depois do superior.
- Gire o bastidor pendurado para o centro da camara de
confeção.
- Levante o bastidor pendurado para acima para soltá-lo
da fixação. Para a montagem, inverta a ordem descrita
anteriormente.
20 / 87
Observações para o emprego do aparelho
Trabalhos com racks móveis de carga múltipla,
racks móveis para pratos e carros de transporte em
aparelhos de mesa (opção)
- Retire o bastidor pendurado conforme as instruções.
- Coloque a guia de inserção na fixação prevista para tal
efeito no fundo do aparelho. Procure que a fixação seja
exacta (4 pernos).
- Iguale e nivele o aparelho de modo que a sua altura
coincida exactamente com o carro de transporte.
- Insira o carro de transporte na guia de inserção
e verifique que fique bloqueado conforme as
especificações.
- Insira o rack móvel de carga múltipla e o rack
para pratos no aparelho e comprove se ficam bem
bloqueados no aparelho.
- Para retirar qualquer dos racks, desbloquei-os e tire-os
da camara de confeção. Coloque inicialmente a sonda
térmica no alojamento da guia de inserção.
- Quando desloque o rack móvel de carga múltipla ou o
rack para pratos verifique que estão bem bloqueados
no carro de transporte.
21 / 87
Observações para o emprego do aparelho
Como trabalhar com a sonda térmica
Precaução
A sonda térmica pode alcançar temperaturas muito altas – Perigo de queimaduras
Insira sempre a sonda térmica na parte mais grosa da peça a cozinhar. Atenção a que a
agulha penetre quanto mais possível no produto. Para isto, deve inclinar a sonda e inserila inclinada na peça. No caso de produtos que sobem muito durante o forneado, Inserir a
sonda térmica verticalmente no centro do produto.
Na parte mais grossa
Colocar em posição diagonal
Inserir em várias peças de carne
Colocar em posição diagonal
22 / 87
Observações para o emprego do aparelho
Inserir no peito de frango
Inserir na parte mais grossa do peixe
- Coloque a sonda térmica cuidadosamente no alojamento previsto para tal efeito – Atenção para
não a danificar.
- Não deixe a sonda térmica pendurada por fora da camara de confeção – Atenção para não a
danificar.
- Retire a sonda térmica da comida antes de tirá-la da camara de confeção – Atenção para não a
danificar.
23 / 87
Observações para o emprego do aparelho
Como trabalhar com o duche de mão
- Quando utilize o duche de mão tire da mangueira para extraí-la uns 20 cm da posição
de alojamento.
- Apertando o botão de accionamento poderá seleccionar entre 2 níveis diferentes de
pressão.
- Deixe que o duche de mão regresse sempre lentamente à posição de alojamento.
Precaução
O duche de mão e a água podem estar muito quentes – perigo de queimaduras!
- Para evitar que a mangueira se danifique, não a puxe com força para a extrair por completo.
- Verifique se a mangueira de duche de mão se enrolou completamente após o uso.
- Não utilize o duche de mão para arrefecer a câmara de confeção. - Risco de danificar a câmara
de confeção, a chapa deflectora ou pode explodir o vidro da câmara de confeção.
24 / 87
Elementos de comando
Desconectar
Vapor (30 °C - 130 °C)
Ar quente (30 °C - 300 °C)
Combinação de vapor e ar quente
(30 °C - 300 °C)
Finishing® (30 - 300 °C)
Cool Down- Arrefecimento
Programação/Tecla de início
Ajuste da humidade
Ajuste da temperatura da camara
de confeção
Selector da temperatura da
camara de confeção
Velocidade do ar
25 / 87
Elementos de comando
Ajuste do tempo de confeção
(0 - 23 h 59 min)
Ajuste da temperatura do núcleo
(0 °C até 99 °C)
Display tempo de confeção/
temperatura núcleo
Selector do tempo de confeção/
temperatura do núcleo.
26 / 87
Observações gerais
Operação:
Seleccione o modo de
confeção conveniente.
Seleccione a temperatura
da camara de confeção.
Seleccione o clima da
camara de confeção com as
teclas de seta.
Seleccione a velocidade do
ventilador.
Seleccione o tempo de
confeção/temperatura
do núcleo. Os tempos
de confeção entram nos
seguintes intervalos: de 0
a 2 horas em minutos. De
2 a 3 horas em intervalos
de 5 minutos. De 3 a 6
horas em intervalos de
15 minutos e de 6 a 24
horas em intervalos de 30
minutos.
Gire o selector ao máximo
para a direita.
27 / 87
Observações gerais
Observações:
O som do avisador indica
que a confeção acabou.
O display do modo de
confeção pisca no caso
de temperatura excessiva
(para o arrefecimento
da camara de confeção
consulte o capítulo "Cool
Down").
A tecla ilumina-se quando o
aquecimento está ativado.
Avisos de anomalia:
Falta de água - Torneira da
água aberta. A visualização
cancela-se após ter
enchido.
28 / 87
"Anomalia - queimador
de gás" Aperte a tecla
"tempo de confeção" - novo
processo de ignição. Se
aparecer de novo o aviso,
solicitar a intervenção de
serviço.
ClimaPlus
®
ClimaPlus Control® mede e regula a humidade da camara de confeção. Na janela clima
poderá ajustar com precisão o clima ideal específico de cada produto.
Vapor:
®
ClimaPlus Ajuste de
fábrica: 100% humidade.
Ar quente:
®
Com ClimaPlus poderá
limitar a humidade do
produto na camara
de confeção. As
barras vermelhas e
a correspondente
percentagem indicam
a humidade máxima
admissível na camara.
Quanto mais barras
vermelhas se visualize no
display, tanto mais seco
será o clima de confeção
e menor o conteúdo de
humidade dentro da
camara.
Seta acesa para cima – entrada
de humidade para a camara de
confeção.
Vapor + ar quente:
Se desejar, pode ajustar à
vontade a mistura de vapor
e calor seco. Quantas mais
barras azuis se visualizem
no display, tanto mais
húmido é o clima e maior o
conteúdo da humidade na
câmara.
Data acesa para baixo –
extracção de humidade da
camara de confeção.
29 / 87
ClimaPlus
®
Aperte a tecla do tempo de confeção ou temperatura do núcleo para
visualizar a humidade actual na camara de confeção.
Para um consumo economizador de recursos no modo de funcionamento contínuo
aconselhamos trabalhar com o ajuste standard de humidade para a camara de confeção, p. ex
100% ar quente.
30 / 87
Resumo dos modos operativos
Modo de confeção "vapor" (30 °C bis 130 °C)
O gerador de vapor de alto rendimento com o novo sistema de regulação gera
constantemente vapor fresco e higiénico. Pode-se cozinhar sem acrescentar
água e já não é necessário pré-cozer. A temperatura constante dentro do forno
e uma saturação de vapor o mais alta possível garantem um processo de
confeção uniforme e particularmente delicado. O resultado são alimentos de
cor apetitosa, textura no seu ponto e com o máximo conteúdo de substâncias
nutrientes e vitaminas, especialmente no caso dos legumes. Este modo é ideal
para a confeção ao vapor, para branquear, ferver e estrugir alimentos, para
confeção a fogo lento e para remolhar produtos.
Seleccione o modo de confeção "ar quente" (30 °C até 300 °C)
O ar circula a grande velocidade em torno dos alimentos, envolvendo-os
completamente. Isto faz que as proteínas da carne liguem imediatamente entre
si e o interior da peça conserve o seu delicioso molho. A entrada continuo
de ar quente a uma temperatura até 300°C não é um mero detalhe técnico,
permite ter reservas de potência que o aparelho precisa quando trabalha em
plena carga. Unicamente assim se conseguem peças grelhadas douradas e
suculentas, congelados suculentos e forneados deliciosos.
Modo de confeção "combinação de vapor e ar quente" (30 °C - 300 °C)
O modo de confeção com o calor combinam uma soma de vantagens típicas do
vapor: confeção rápida, mínimo encolhimento, etc. às do ar quente, favorecendo
à formação de aroma, uma apetecível cor e exteriores tentadores e crocantes.
Sem necessidade de girar ou dar a volta aos alimentos, em tempos de confeção
significativamente mais rápidos e reduzindo as perdas por confeção até 50%.
Modo de confeção "Finishing" (30 °C - 300 °C)
Finishing permite separar produção das horas de serviço. Desde a mais simples
guarnição até ao mais elaborado menu: Com o clima de confeção óptimo as
refeições pré cozidas e refrigeradas alcançam no instante a temperatura ideal
de consumo, tanto em bandejas como em pratos ou em tabuleiros. O que para
si significa flexibilidade, para os seus clientes traduz-se em maior prazer, ao
eliminar definitivamente as perdas de qualidade da conservação de refeições a
quente.
31 / 87
Resumo dos modos operativos
"Cool Down"- Arrefecimento
A função Cool Down permite o arrefecimento rápido e delicado da camara
de confeção, p.ex. para poder trabalhar com modos de confeção a baixa
temperatura ou para a limpeza manual da camara.
"Programação/Tecla de início"
A função de programação serve para criar e guardar programas manuais. Se
deseja automatizar os processos de confeção que utiliza com frequência, dispõe
de 50 memorizações de até 6 passos cada um. Deste modo a qualidade será
sempre idêntica – mesmo quando se trabalha com pessoal auxiliar.
32 / 87
Modo de confeção "vapor"
No modo de confeção "vapor" o gerador de vapor gera vapor fresco e higiénico. Para a
camara de confeção pode ajustar a temperatura de 30 °C a 130 ℃ .
Tipos de confeção: escalfado, refogado, branqueado, confeção lenta, remolhado, confeção
em vácuo, descongelação, conservação
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Seleccione o modo de confeção "vapor".
2
Para pré-aquecer, gire o selector o máximo
para a esquerda. No display visualiza-se
"PreEH". Quando o aparelho tenha préaquecido ouve-se um sinal acústico e no
display visualiza-se "Load"- "Carregar".
3
Ajuste a temperatura conveniente. O valor
standard é a temperatura de ebulição.
4
Aperte a tecla para ajustar o tempo de
confeção.
5
Ajuste o tempo de confeção conveniente; p. ex.
1 h e 6 min. Para funcionamento continuo gire o
selector o máximo no sentido dos ponteiros do
relógio.
4
Ou alternativamente, aperte a tecla
"temperatura núcleo" e ajuste a correspondente
temperatura do núcleo.
5
Seleccione a temperatura do núcleo que
deseje.
33 / 87
Modo de confeção "vapor"
- Quando tenha pré-aquecido e carregado o aparelho ouvirá um sinal acústico e no display
visualizar-se-á 00:00 para indicar-lhe que ainda não atingiu o tempo de confeção ou a
temperatura de núcleo convenientes.
- A função de aquecimento desconecta-se automaticamente se, uma vez alcançada a
temperatura de aquecimento, passarem 10 minutos sem executar nenhuma outra acção.
- Os tempos e temperaturas ajustados demoram 10 segundos em ser validados. Para uma
modificação após os ajustes, gire inicialmente o comando selector à posição zero (12 horas) e
ajuste depois o tempo ou a temperatura que deseje.
- Quando se consulta a humidade efectiva da camara de confeção no modo "vapor", no display
visualiza-se só 0 % ou 100 % . A indicação do 100 % humidade na camara de confeção não se
visualizará enquanto o aparelho não tenha gerado suficiente vapor.
- Ajuste o tempo de confeção conveniente. Para funcionamento continuo gire o selector o
máximo no sentido dos ponteiros do relógio.
34 / 87
Modo de confeção "vapor"
Exemplos de alimentos a preparar
Mise en place
Tomates descascados, guarnições (legumes, frutas), cogumelos e setas, branqueado
de julianas e brunoises, branqueado de legumes para recheios, rolos de carne, etc.
descascar cebolas, descascar castanhas, demolhar grão e legumes, branquear bacon e
fiambre, escalfar recheios para peixe, sopas, molhos, etc., pasteurização (semiconservas).
Entradas:
ovo mexido, ovos escalfados em moldes, ovos cozidos, espargos, pudim de legumes,
legumes recheados (cebola, couve nabo, etc.). galantinas, terrinas, pratos em vácuo.
Guarnições para guizados e sopas:
Quenelles de fígado, bolinhas de espinafre, raviólis, pudins de legumes , recheios,
quenelles de massa, bolinhas de massa, udim de ovo.
Pratos principais
Carne de vaca para cozido, lombo marinado, salpicão de porco, língua, galinha para sopa,
pernas de perú, carnes em gelatina, peixe (salmão, linguado, etc.), lombo fumado, aves,
refeições ao vapor (peito de frango, carne de vaca para estofado, lingua de vitela) filetes
de perú, peitinhos de frango, lombo de boi, salsichas, vitela.
Guarnições
Arroz/risotto, quenelles (de pão, à Bohémia, em guardanapo), bolinhas de massa, pasta
(noodles), legumes frescos e congeladas, pudim de legumes, rolo de batata, batatas
descascadas, batata cozidas em água, torneadas, flã, polenta, etc.
Sobremesas
Fruta fresca ou frutas congeladas (p. exemplo: framboesas quentes) compotas, arroz
doce, pudim de caramelo, pudim.
35 / 87
Modo de confeção "vapor"
Verifique e reflita diariamente, que componentes pode combinar no modo de confeção"vapor",
para aproveitar ao máximo a capacidade.
Tenha presente que o peixe, a carne, os legumes, as guarnições e a fruta se podem juntar
(sempre que o modo de preparação seja o mesmo para todos os produtos).
Batatas Ferva sempre as batatas nos tabuleiros GN perfurados, a entrada do vapor através
das perfurações acelera e intensifica a confeção.
Calda de legumes Introduza um tabuleiro no rack inferior para recolher os sucos da confeção
e dispor assim de uma boa calda.
Convêm utilizar doistabuleiros GN planos em vez de um alto => a altura é mais baixa,
acumulam-se menos alimentos e não pesam tanto uns em cima dos outros.
Bolinhas e quenelles , colocam-se num tabuleiro GN fechado, evitando juntá-los demais.
Arroz e cereais Os únicos alimentos aos quais precisa agregar água para a confeção são os
cereais e o arroz: de 1,5 a 2 porções de água por porção de arroz.
Tomates Para descascá-los facilmente: deixe-os cozinhar aproximadamente 1 minuto no
modo de confeção "vapor" e introduza-os em seguida em água fria.
Valores de referência para a temperatura da camara de confeção
Guarnições para guizados e sopas: 75 até 90 °C
Peixes, mariscos e crustáceos: 65 até 90 °C
Carnes, chouriços e salsichas: 72 até 75 °C
Carnes brancas: 75 até 85 ℃
Carnes vermelhas: 80 até 90 °C
Aves: 80 °C
Sobremesas: 65 até 90 °C
Tempero e condimento
Condimentar e temperar com prudência. As temperaturas de confeção baixas intensificam o
sabor do alimento. Quando prepare refeições em vácuo, procure procure adicionar a dose de
caldas, essências e reduções com a maior precisão possível.
Conservação de frutas e legumes
Cubra o alimento com líquido, escolhendo entre frio ou quente, em função da textura do
produto cru e do resultado de conservação desejado. Os tabuleiros de conservação utilizados
não devem exceder 100 mm de diâmetro. A temperatura de confeção depende do tipo de
produto (grau de maturidade, corte). Valores de referência para a temperatura: de 74 a 99 °C.
Atenção: Não fechar os tabuleiros!
36 / 87
Modo de confeção "ar quente"
No modo de confeção "ar quente" o ar seco vem aquecido por radiadores muito potentes.
Na camara de confeção pode ajustar uma temperatura de 30 °C a 300 ℃ . Em caso de
necessidade, poderá limitar a humidade da câmara de confeção.
Tipos de confeção: pastelaria, assados, grelhados, fritar, gratinado, glasear.
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Seleccione o modo de confeção "ar quente".
2
Para pré-aquecer, gire o selector ao máximo
para a esquerda. No display visualiza-se
"PreEH". Quando o aparelho tenha préaquecido soa um sinal acústico no display
visualiza-se "LoAd".
3
Ajuste a temperatura conveniente.
4
Ajuste a humidade que deseje para a câmara
de confeção ou trabalhe com o ajuste por
defeito.
5
Pressione a tecla para ajustar o tempo de
confeção.
6
Ajuste o tempo de confeção conveniente, p. ex.
35 minutos. Para funcionamento continuo gire o
selector ao máximo no sentido dos ponteiros do
relógio.
5
alternativamente, pressione a tecla
"temperatura núcleo" e ajuste a correspondente
temperatura do núcleo.
6
Seleccione a temperatura de núcleo que
deseje.
37 / 87
Modo de confeção "ar quente"
Passo
Tecla/Info
Descrição
- Quando tenha pré-aquecido e carregado o aparelho ouvirá um sinal acústico e no display
visualizar-se-á 00:00 siginifica que ainda não atingiu o tempo de confeção ou a temperatura de
núcleo convenientes.
- A função de aquecimento desconecta-se automaticamente se, uma vez alcançada a
temperatura de aquecimento, passarem 10 minutos sem executar nenhuma outra acção.
- Os tempos e temperaturas ajustados demoram 10 segundos a serem validados. Para uma
modificação após aos ajustes, gire inicialmente o comando selector à posição zero (12 horas) e
ajuste depois o tempo ou a temperatura que desejar.
- Ajuste o tempo de confeção conveniente. Para funcionamento continuo gire o selector o
máximo no sentido dos ponteiros do relógio.
38 / 87
Modo de confeção "ar quente"
Exemplos de alimentos a preparar
Mise en place
Refogar bacon, fermentar (massas de fermento).
Entradas
Almôndegas, suflés integrais, legumes gratinados, terrina de legumes, patés e terrinas,
rosbife, asas de frango, canapés, peito de pato, quiches, massa quebrada, tartaletes.
Guarnições para guizados e sopas:
Tostas de pão com presunto, bocadinhos de pão frito com queijo.
Pratos principais
Bife, entrecosto, costeleta, fígado, almôndegas e hamburgueres, peito de frango, coxa
de frango, frangos inteiros ou cortados pela metade, peru, faisão, codornizes, produtos
panados. Produtos congelados, peito de pato, fritos integrais, costeletas, pizza.
Guarnições
Pastelinhos de batata, batatas salteadas, batatas gratinadas, batatas "Rösti", batatas
assadas em papel de alumínio, suflé de batata, batatas Macaire, batatas duquesa.
Sobremesas
Biscoito, massas pasteleiras, doces amanteigados, biscoitos de areia, pastas e bolachas,
folhados, croissants, pão, pãezinhos, pão de barra, massa quebrada, estrúdel de maçã,
confeitaria (pre cozida) congelada.
39 / 87
Modo de confeção "ar quente"
Tempos de confeção
Os tempos de confeção dependem da qualidade, o peso e a altura do alimento para
cozer. Para avaliar uma boa circulação do ar e uma distribuição uniforme, não carregar
as grelhas e os tabuleiros excessivamente nem colocar os alimentos juntos demais.
Observações gerais para a preparação de alimentos na grelha
- Pré-aquecer Pré-aqueça o forno a uma temperatura o mais alta possível (300 °C), para
dispor de uma boa reserva de calor.
- na medida do possível carregue rapidamente, para minimizar a quebra da temperatura na
câmara de confeção.
Produtos panados
Aplica-se a panados de qualquer tipo. Para obter um dourado intenso, utilize gorduras que
intensifiquem o efeito de dourado ou uma mistura de azeite e pimentão doce.
Regra geral: para a carne, calcule de 8 a 10 minutos de confeção por cada centímetro de
espessura.
Pré-aquecer: a 300 °C (ou pelo menos até que se apague o indicador de controlo de
aquecimento).
Espessura óptima: de 1,5 a 2 cm.
Acessórios: Bandeja de pastelaria e para carne ou tabuleiro esmalte granito. Para que os
alimentos fiquem dourados uniformemente por cima e por baixo convem que sejam todos do
mesmo tamanho.
Gratinados
Para a preparação gratinada de carnes brancas e vermelhas, peixe e mexilhões, espargos,
chicória, bróculos, funcho, tomates, tostadas.
Pré-aquecer: à 300 °C (ou pelo menos até que se apague o indicador de controlo
aquecimento). Uma vez carregado o alimento, ajuste a temperatura convenientemente.
Acessórios: grelhas ou tabuleiros (de 20 mm) para tostadas, bifes e sopas gratinadas.
Padaria
Pré-aquecer: para temperatura de padaria. Com a carga completa é possível que precise de
seleccionar uma temperatura de pré-aquecimento mais elevada.
Temperatura de padaria: Esta temperatura é aprox. de 20 a 25° C mais baixa que nos fornos
convencionais.
Para a preparação de produtos congelados, pré-aqueça o forno a 300 °C.
No caso de pãezinhos, descongele a massa e deixe-a levedar brevemente.
Acessórios: Utilizar uma bandeja pasteleira perfurada com revestimento de Teflon, uma
bandeja pasteleira e assar, ou um tabuleiro GN de esmalte granito.
40 / 87
Modo de confeção "combinação"
Combinação dos dois modos de confeção "vapor" e "ar quente". Esta combinação cria o
clima de humidade e calor na camara de confeção para uma confeção particularmente
intensa. Para a camara de confeção pode ajustar uma temperatura de 30 °C a 300 ℃ . Em
caso de necessidade, pode ajustar o clima da camara de confeção.
Tipos de confeção: assados, padaria/pastelaria, Finishing®
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Seleccione o modo de confeção "combinação".
2
Para pré-aquecer, gire o selector o máximo
para a esquerda. No display visualiza-se
"PreEH". Quando o aparelho estiver préaquecido ouve-se um sinal acústico e no
display visualiza-se "LoAd".
3
Ajuste a temperatura conveniente.
4
Ajuste a humidade que deseje para a camara
de confeção ou trabalhe com o valor definido
por defeito.
5
Pressione a tecla para ajustar o tempo de
confeção.
6
Ajuste o tempo de confeção conveniente.
Para funcionamento continuo gire o selector o
máximo no sentido dos ponteiros do relógio.
5
alternativamente, pressione a tecla
"temperatura núcleo" e ajuste a correspondente
temperatura do núcleo.
6
Seleccione a temperatura do núcleo que
desejar.
41 / 87
Modo de confeção "combinação"
Passo
Tecla/Info
Descrição
- Quando tenha pré-aquecido e carregado o aparelho ouvirá um sinal acústico e no display
visualizar-se 00:00 isto indica-lhe que o equipamento ainda não atingiu o tempo de confeção ou
a temperatura de núcleo convenientes.
- A função de aquecimento desconecta-se automaticamente se, uma vez alcançada a
temperatura de aquecimento, passarem 10 minutos sem executar nenhuma outra acção.
- Os tempos e temperaturas ajustados demoram 10 segundos em ser validados. Para uma
modificação após aos ajustes, gire inicialmente o comando selector posição zero (12 horas) e
ajuste depois o tempo e a temperatura que desejar.
- Ajuste o tempo de confeção conveniente. Para funcionamento continuo gire o selector o
máximo no sentido dos ponteiros do relógio.
42 / 87
Modo de confeção "combinação"
Exemplos de alimentos a preparar
Mise en place
Assar canapés.
Entradas
Quiche Lorraine, suflé de legumes, pudins, Mousaka, lasanha, canelones, paelha, massa
ao forno.
Pratos principais
Assados (vaca, vitela, porco, cordeiro, aves, caça), rolo de carne, legumes recheados
(pimentos, beringelas, couve, cebola, couve nabo), legumes gratinadas (couve flor), coxas
de peru, peito de vitela recheado, massa com presunto, perna de porco, barriga de porco,
toucinho, diversos tipos de omeletas.
Guarnições
Batatas gratinadas, produtos congelados (envelopes de batata recheios,), batatas à
padeiro, batatas no forno.
Sobremesas
Massa fermentada.
Diversos tipos de:
pão, pãezinhos, confeitaria (massa congelada e moldada para pão e confeitaria, pão e
confeitaria semi cozidos).
43 / 87
Modo de confeção "combinação"
Para obter uma confeção uniforme, não coloque produtos em demasia.
No caso de assados com crosta ou assados de grande tamanho, cozer ao vapor durante
aprox. 1/3 do tempo de confeção.
Recolher o molho num tabuleiro (rack auxiliar) e utilizá-lo para fazer o molho com os ossos.
Preparação de molhos
– Coloque um tabuleiro perfurado no rack auxiliar.
– Introduzir os ossos e as especiarias no tabuleiro e deixe-os assar com a carne.
- Agregue líquido
– Refogar durante o processo de confeção.
– Calda muito concentrado para molhos.
Rolinhos de carne
Colocar num tabuleiro GN fechado, encher com molho quente e cobrir com outro tabuleiro.
Padaria
Utilizar a bandeja pasteleira e para assados para a preparação de massas de fermento,
folhados e massa choux.
44 / 87
Modo de confeção Finishing
®
Combinação dos modos de confeção vapor e ar quente. Este óptimo clima de confeção,
resultado da combinação de vapor e ar quente, evita que os alimentos ressequem e a
formação de poças de água e acumulação de água indesejável. Para à câmara de confeção
pode ajustar uma temperatura de 30 °C a 300 ℃ .
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Seleccione o modo de confeção "Finishing ".
2
Para pré-aquecer, gire o selector o máximo
para a esquerda. No display visualiza-se
"PreEH". Quando o aparelho estiver préaquecido ouvir-se-á um sinal acústico no
display visualiza-se "LoAd".
3
Aconselhamos uma temperatura de 120 a 140
°C na câmara de confeção, aliás, poderá variar
a seu gosto, em função do tipo de alimento a
preparar.
4
Ajuste a humidade que deseje para a camara
de confeção ou trabalhe com o ajuste por
defeito.
5
Pressione a tecla para ajustar o tempo de
confeção.
6
Ajuste o tempo de confeção conveniente.
Regra geral, a regeneração Finishing® de
pratos preparados dura cerca 8 minutos.
Para funcionamento continuo gire o selector
o máximo no sentido dos ponteiros do relógio
relógio.
5
alternativamente, pressione a tecla
"temperatura núcleo" e ajuste a correspondente
temperatura do núcleo.
®
45 / 87
Modo de confeção Finishing
Passo
6
Tecla/Info
®
Descrição
Seleccione a temperatura de núcleo que
deseje.
- Quando tenha pré-aquecido e carregado o aparelho ouvirá um sinal acústico e no display
visualizar-se-á 00:00 para indicar-lhe que ainda não atingiu o tempo de confeção ou a
temperatura do núcleo convenientes.
- A função de aquecimento desconecta-se automaticamente se, uma vez alcançada a
temperatura de aquecimento, passarem 10 minutos sem executar nenhuma outra acção.
- Os tempos e temperaturas ajustados demoram 10 segundos em ser validados. Para uma
modificação após aos ajustes, gire inicialmente o comando selector à posição zero (12 horas) e
ajuste depois o tempo ou a temperatura que desejar.
- A duração do processo Finishing ® varia em função do tipo de produto, a sua temperatura, a
quantidade de pratos a regerar, a quantidade que esteja o em cada prato e a temperatura de
consumo que se deseje.
- Ajuste o tempo de confeção conveniente. Para funcionamento continuo gire o selector o
máximo no sentido dos ponteiros do relógio.
46 / 87
Modo de confeção Finishing
®
Exemplos de alimentos a preparar
Entradas
Todo tipo de esparguete, canelones, lasanhas, legumes, Quiche Lorraine, rolinhos de
primavera, fritos integrais, quiche de cebola, etc.
Pratos principais
Todo tipo de assados, suflés, menus pré cozinhados, rolo de carne, legumes recheados.
Legumes e Guarnições
Arroz, batatas, noodles, pasta, legumes, suflés, gratinados.
Sobremesas
Strudel, frutas quentes.
47 / 87
Modo de confeção Finishing
®
Louça para Finishing
Pratos de porcelana, barro, cristal, travessas de prata, sertãs de cobre, aço em cromio-níquel,
tabuleiros de alumínio (louça campismo).
Serviço banquetes/grupos
Empratado Finishing® no rack móvel para pratos.
– Grandes quantidades num instante.
– Mudança mais rápida entre serviços.
–Serviço muito mais rápido, permite atender a um maior número de comensais por hora,
rotação de mesa mais rápido.
– para pratos de até 31 cm de diâmetro
Aquecimento simultâneo da louça: Acumulador térmico para trajectos de serviço mais longos.
Thermocover Manta térmica para compensar breves tempos de espera e realizar percursos
até ao lugar de serviço.
Arranje os componentes nos pratos de modo mais uniforme possível e evite juntá-los demais.
Convêm misturar os legumes e guarnições cozinhadas com um pouco de manteiga ou azeite
antes de introduzi-los ao Finishing®.
Molhos
Não juntar nunca com o molho, só depois do Finishing.
Os componentes grandes demoram mais tempo a aquecer.
48 / 87
Cool Down- Arrefecimento
Vamos supor que trabalhou com a camara de confeção a temperaturas muito elevadas
e agora precisa duma temperatura mais baixa. A função "Cool Down" permite um
arrefecimento rápido e delicado da camara de confeção.
Advertência
- Antes de activar a função "Cool Down" verifique que a chapa deflectora está devidamente
bloqueada – Perigo de lesões.
- Quando a função "Cool Down" está em funcionamento o rotor do ventilador não se desconecta
ao abrir a porta do aparelho.
- Não intervenha no rotor do ventilador – Perigo de lesões.
- Durante a função "Cool Down" saem vapores quentes da câmara de cocção - Perigo de
queimaduras.
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Feche a porta da camara de confeção.
2
Seleccione Cool Down.
3
Abra a porta da camara de confeção.
49 / 87
Modo de programação
A função de programação serve para criar e guardar programas manuais. Se deseja
automatizar os processos de confeção que utiliza com frequência, dispõe de 2x50 posições
de memória para programas de até 6 passos cada um. Deste modo a qualidade será sempre
idêntica – mesmo trabalhando com pessoal auxiliar.
Criação de programas
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Seleccione "Prog/Start" com o comando
selector.
2
Você pode alternar entre os programas de
1-50 a 51-100 selecionando um dos botões
de configuração da temperatura da câmara de
cocção.
3
Seleccione uma posição de programa livre, p.
ex. P4.
4
As posições de programa livres identificam-se
pelo lampejo do display.
5
Pressione a tecla.
6
No display visualiza-se “S1" para o passo 1 e a
tecla "Prog/Start" pisca.
7
Seleccione o modo de confeção conveniente, p.
e. “Vapor”.
8
Ajuste a temperatura que desejar ou trabalhe
com o ajuste por defeito.
50 / 87
Modo de programação
Passo
Tecla/Info
Descrição
9
Pressione a tecla para ajustar o tempo de
confeção.
10
Ajuste o tempo de confeção conveniente.
11
Pressione a tecla.
12
Seleccione um modo de confeção, p. e. “Ar
Quente“. No display visualiza-se “S2“ como
confirmação.
13
Ajuste a temperatura conveniente.
14
Ajuste a humidade que desejar para a camara
de confeção ou trabalhe com o ajuste por
defeito.
15
Pressione a tecla para ajustar o tempo de
confeção.
16
Ajuste o tempo de confeção conveniente.
17
Alternativamente, pressione a tecla
"Temperatura núcleo"
51 / 87
Modo de programação
Passo
Tecla/Info
Descrição
18
Seleccione a temperatura de núcleo que
deseje.
19
Pressione a tecla.
20
Seleccione “Prog/Start" com o mando selector,
para guardar o programa.
- Para continuar a programar active de novo a tecla “Prog/Start“, quando se tenha apagado.
- Se deseja conservar o mesmo modo de confeção no seguinte passo do programa, seleccione
brevemente outro modo de confeção, para poder começar com o passo seguinte.
- Comece o programa com a fase de pré-aquecimento (gire o comando selector de tempo de
confeção o máximo para a esquerda).
- Quando tenha esgotado o número máximo de passos visualiza-se “----“no display. Pressione a
tecla “Prog/Start" para acabar.
- Os tempos e temperaturas ajustados demoram 10 segundos em ser validados. Para uma
modificação após aos ajustes, gire inicialmente o comando selector à posição zero (12 horas) e
ajuste depois o tempo ou a temperatura que desejar.
52 / 87
Modo de programação
Arranque o programa
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Seleccione “Prog/Start" com o comando
selector.
2
Seleccione o programa conveniente.
3
Pressione a tecla “Prog/Start" para iniciar.
53 / 87
Modo de programação
- As posições de memória para programas disponíveis identificam-se pelo piscar do display.
- O display “Tempo de confeção/Temperatura núcleo “visualiza o tempo de confeção restante
durante o funcionamento. Se o programa contém um passo com temperatura do núcleo o
tempo restante não se visualiza enquanto não se tenha executado este passo.
- Não é possível alternar entre temperatura do núcleo e tempo de confeção ou o inverso.
- Para parar o programa, abra a porta da camara de confeção. Para cancelar o programa
seleccione outro modo de confeção ou desconecte o aparelho.
- Para uma modificação após os ajustes, gire inicialmente o comando selector à posição zero (12
horas) e ajuste depois o tempo ou a temperatura que desejar.
Pressione a tecla durante o funcionamento e modifique o tempo de
confeção do passo actual. O novo valor não ficará gravado!
Pressione a tecla durante o funcionamento e modifique a temperatura do
núcleo do passo actual. O novo valor não ficará gravado!
54 / 87
Modo de programação
Comprovar o programa
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Seleccione “Prog/Start" com o comando
selector.
2
Seleccione o programa conveniente.
3
Pressione a tecla “Prog/Start para visualizar o
primeiro passo do programa. Pressione de novo
a tecla para activar o seguinte passo. A porta
da camara de confeção deverá estar aberta.
- AS posições de memória para programas vazios identificam-se pelo piscar do display.
- O display “Tempo de confeção/Temperatura núcleo “visualiza o tempo que falta para o
programa de confeção acabar. Se o programa contém um passo com temperatura do núcleo o
tempo restante não se visualiza enquanto não se tenha executado esse passo.
- Uma vez activado o último passo do programa com a tecla “Prog/Start“, comece de novo desde
o início.
55 / 87
Modo de programação
Eliminação de programas
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Seleccione "Prog/Start" com o comando
selector.
2
Seleccione o programa conveniente, p. e. “P4”.
4
Mantenha a tecla “Prog/Start” pressionada
durante 5 segundos.
5
A posição de programa pisca para confirmar a
eliminação.
Não é possível eliminar ou modificar só alguns passos do programa.
56 / 87
Descarga de programas
A função "download" permite-lhe guardar os seus próprios programas num stick USB.
O stick USB deve-se inserir sempre com o aparelho desconectado.
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Desconecte o aparelho e insira o stick USB
no interface localizado por baixo do painel de
controlo.
2
Seleccione "Prog/Start" com o comando
selector.
3
Gire o comando selector para a direita.
4
No display visualiza-se
5
Pressione a tecla para guardar os programas
no stick USB.
6
Quando o processo acabar visualiza-se "end"
no display. Retire o stick USB.
57 / 87
Carregar programas
A função "upload" permite-lhe transferir os seus próprios programas para o aparelho.
O stick USB deve-se inserir sempre com o aparelho desconectado.
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Desconecte o aparelho e insira o stick USB
no interface localizado por baixo do painel de
controlo.
2
Seleccione "Prog/Start" com o comando
selector.
3
Gire o comando selector para a direita.
4
No display visualiza-se
5
Aperte esta tecla para transferir os programas
para o aparelho.
6
Quando o processo acabar visualiza-se "end"
no display. Retire o stick USB.
58 / 87
Carregar programas
Com a função "upload" redefinem-se todas as posições de programas do aparelho. Guarde os
programas existentes num stick USB antes de transferir programas de outro aparelho.
59 / 87
HACCP
Estes dados permanecem guardados 10 dias. Se for necessário, pode descarrega-los
através do interface USB do aparelho. Para guardar dados HACCP de modo permanente
num stick USB, realize as seguintes instruções.
O stick USB deve inserir-se sempre com o aparelho desconectado.
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Desconecte o aparelho e insira o stick USB
no interface localizada por baixo do painel de
controlo.
2
Seleccione "Prog/Start" com o comando
selector.
3
Gire o comando selector para à direita.
4
No display visualiza-se
5
Pressione esta tecla para transferir os dados
HACCP para o stick USB.
6
Quando o processo acabar visualiza-se "end"
no display. Retire o stick USB.
60 / 87
HACCP
Registam-se os seguintes dados:
- N° de lote
- Hora
- Nome do programa de confeção
- Temperatura da camara de confeção
- Temperatura do núcleo
- Porta aberta/Porta fechada
- Alteração de modo de confeção
- Conexão a um sistema de optimização de energia
- 1/2 Energia
61 / 87
Actualização do software
O stick USB permite actualizar o software do aparelho.
O stick USB deve inserir-se sempre com o aparelho desconectado.
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Desconecte o aparelho e insira o stick USB
no interface localizado por baixo do painel de
controlo.
2
Mantenha as teclas "ClimaPlus"-e "Prog/Start"
pressionadas simultaneamente.
3
Conecte o aparelho. Quando o processo
de atualização estiver concluído, a versão
do software atual, é apresentada de forma
intermitente.
62 / 87
Alteração Centígrados / Fahrenheit
A temperatura do seu aparelho pode visualizar-se tanto em graus centígrados como em
Fahrenheit. Para modificar a visualização proceda conforme se indica.
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Seleccione "Prog/Start"
2
Gire o comando selector para a direita.
3
No display visualiza-se
4
Pressione esta tecla.
5
O display "tempo de confeção/temperatura
núcleo" visualiza-se "°C" para graus
centígrados.
6
Gire o comando selector.
7
A visualização muda de graus Centígrados a
Fahrenheit.
8
Pressione esta tecla para guardar o ajuste.
63 / 87
Ajustes Data/Hora:
Para uma análise correcta dos dados HACCP deve ajustar a hora e a data do seu aparelho.
Proceda conforme se indica em baixo:
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Seleccione "Prog/Start"
2
Gire o comando selector para a direita.
3
No display visualiza-se
4
Pressione esta tecla.
8
As horas visualizam-se no display superior. No
display inferior visualiza-se a hora actual.
9
Gire o comando selector inferior para ajustar a
hora e guarde o ajuste com a tecla "Prog/Start".
10
Visualização no display superior para a
introdução de minutos. No display inferior
visualiza-se o minuto actual.
11
Gire o comando selector inferior para ajustar os
minutos e guarde o ajuste com a tecla "Prog/
Start".
12
Visualização no display superior para introduzir
o dia. No display inferior visualiza-se o dia
actual.
64 / 87
Ajustes Data/Hora:
Passo
Tecla/Info
Descrição
13
Gire o comando selector inferior para ajustar o
dia e guarde o ajuste com a tecla "Prog/Start".
14
Visualização no display superior para introduzir
o mês. No display inferior visualiza-se o mês
actual.
15
Gire o comando selector inferior para ajustar o
mês e guarde o ajuste com a tecla "Prog/Start".
16
Visualização no display superior para a
introdução do ano. No display inferior visualizase o ano actual.
17
Gire o comando selector inferior para ajustar o
ano, guarde o ajuste com a tecla "Prog/Start" e
saia do modo de programação.
65 / 87
Limpeza
Atenção
- Para garantir uma cuidada higiene e evitar o funcionamento anómalo do aparelho é
imprescindível limpá-lo diariamente - Perigo de queimaduras.
- Por favor observe que o aparelho se deve limpar diariamente, mesmo que seja utilizado
exclusivamente para confeção a vapor.
- Observe as instruções de segurança na pistola pulverizadora e no tambor de detergente.
- Utilize exclusivamente o detergente original e a pistola pulverizadora original do fabricante
(artigo n°: 6004.0100).
- Não deixe a pistola pulverizadora submetida a pressão quando esteja fora de uso.
- Não pulverize dirigindo o spray para pessoas, animais ou outros objectos.
A câmara de confeção deve ter arrefecido a menos de 60°C (ver capítulo "Cool Down")
antes de iniciar a limpeza.
Você pode escolher entre "CLE" (para maior grau de sujidade) e "CLES" (para menor grau
de sujidade)
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Desconecte o aparelho.
2
Gire o bastidor pendurado e a chapa deflectora
para o centro.
3
Advertência
Líquido químico de acção agressiva – Perigo de
quiemadura quimica.
Utilize imperativamente:
vestimenta de protecção, óculos e luvas,
mascara protectora, e a pistola pulverizadora
original do fabricante.
66 / 87
Limpeza
Passo
Tecla/Info
Descrição
4
Pulverize a chapa deflectora, a camara de
confeção, a porta e a junta da porta com o
detergente
Restitua e bloqueie a chapa deflectora e o
bastidor pendurado no seu lugar. Feche a porta
da camara de confeção.
5
Advertência
Não abra a porta da camara de confeção
durante a limpeza, evitará a saída de
substâncias químicas e vapores quentes do
interior - Perigo de quimaduras quimicas.
6
Seleccione "Prog/Start"
7
Gire o comando selector para a direita. Basta
girar o seletor para a direita para selecionar o
programa de limpeza desejado - CLES ou CLE.
8
Dependendo do programa de limpeza
selecionado, o display indicará CLES ou CLE.
9
Pressione esta tecla.
10
Após início do programa de limpeza, sua
duração será:
CLES: duração 20 minutos
CLE: duração 40 minutos
11
Advertência
Líquido químico de acção agressiva – Perigo de
quiemadura quimica.
Utilize imperativamente: vestimenta protectora,
óculos, luvas e mascara.
67 / 87
Limpeza
Passo
Tecla/Info
Descrição
12
Quando a limpeza terminar receberá a
instrução de abrir para porta da camara de
confeção.
13
Quando tenha acabado o programa de limpeza
lave o aparelho também pordetrás da chapa
deflectora. Passe um pano húmido no interior
da câmara de camara de confeção e da. No
caso de necessidade, desmonte também o
vidro interior e limpe-o.
14
Feche a porta da camara de confeção.
Para secagem da câmara de cocção, após
fechamento da porta o modo "Ar quente" é
ligado automaticamente por 10 minutos (CLE)
ou 5 minutos (CLES).
15
Uma vez concluída a limpeza no display
visualiza-se "end".
16
Depois da limpeza, são mostrados nos visores
“Cool” e a temperatura atual da câmara de
cocção. Você poderá, então, trocar para um
novo modo de operação. Caso contrário,
o equipamento esfriará até a temperatura
ambiente.
68 / 87
Limpeza
Caso ocorra falta de energia durante o processo de limpeza, a seguinte
mensagem será exibida:
O programa de limpeza teve que ser cancelado nestas circunstâncias.
Você pode ver essa mensagem pressionando o botão "Prog/Start". O
equipamento deverá ser limpo manualmente!
Advertência
Líquido químico de acção agressiva – Perigo de quiemadura quimica.
Utilize imperativamente:
vestimenta protectora, óculos, luvas e mascara.
Enxagúe bem o injector e a extensão do injector da pistola manual após cada aplicação.
Lave a pistola pulverizadora com água morna após o uso.
Interrupção do programa de limpeza mediante desconexão do aparelho.
Advertência
Líquido químico de acção agressiva – Perigo de quiemadura quimica.
Utilize imperativamente:
vestimenta protectora, óculos, luvas e mascara.
Abra sempre a porta da camara de confeção muito lentamente (vapores quentes) – Perigo de
queimaduras.
Para continuar,, lave também cuidadosamente o aparelho por detrás da chapa deflectora.
Elimine todo resto de produtos químicos antes de cozinhar de novo com o aparelho.
- A limpeza diária da junta da caâmara de confeção prolonga a sua vida útil.
- Não limpe a junta da porta com lsubstâncias abrasivas.
- O mais indicado para a limpeza para os vidros por ambos lados e para parte exterior do
aparelho é um pano suave, humedecido. Utilize substâncias não abrasivas.
- No caso de sujidade forte, conecte previamente o modo de confeção "vapor" e deixe-o
funcionar uns 10 minutos, para que a sujidade amoleça e seja mais fácil eliminar.
- Se constata que o pistão da bomba funciona com dificuldade (pistola pulverizadora), aplique
umas gotas de azeite alimentar.
69 / 87
Descalcificação do gerador de vapor
O aparelho está dotado dum sistema patenteado de limpeza automática Self Clean. O
sistema de limpeza automática Self Clean prolonga sensivelmente o período de tempo entre
os diversos intervalos de descalcificação. Não obstante, é preciso descalcificar o gerador de
vapor regularmente, em função da dureza da água e a frequência de aplicação.
Aconselhamos observar os seguintes intervalos
(partindo de 8 horas diárias de operação com vapor)
- até 18 °dH (até 3,2 mmol/litro) como mínimo 1 vez ao ano.
- até 24 °dH (até 4,3 mmol/litro) como mínimo 2 vezes ao ano
- mais de 24 °dH (até 4,3 mmol/litro) como mínimo 3 vezes ao ano
Os intervalos de descalcificação recomendados podem variar dos valores de referência
indicados acima, em função da composição da água (p. exemplo: composição mineral).
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Seleccione "Prog/Start"
2
Feche a porta da camara de confeção.
3
Gire o comando selector para a direita.
4
No display visualiza-se
5
Pressione esta tecla. O processo de
descalcificação arranca.
Se a temperatura da câmara de confeção
for superiora 40 °C quando se inicia o
processo de descalcificação, o sistema activa
automaticamente a função "Cool Down" – (ver
capítulo "Cool Down").
70 / 87
Descalcificação do gerador de vapor
Passo
Tecla/Info
Descrição
6
O gerador de vapor fica vazio Após a conclusão
do ciclo de bombeio visualiza-se "CALC".
7
O sistema solicita o carregamento de líquido
descalcificador.
8
Abra a porta da câmara de confeção.
9
Retire o bastidor pendurado esquerdo e a
chapa deflectora.
10
Introduza a mangueira no buraco de entrada de
vapor, até chegar à marca
Observação:
A colocação das marcas para os diversos
tamanhos de aparelho descreve-se
nas instruções de serviço da bomba
descalcificadora.
Advertência
Líquido químico de acção agressiva – Perigo de
queimadura quimica.
Utilize imperativamente:
vestimenta protectora, óculos, luvas, mascara
e uma bomba descalcificadora original do
fabricante.
71 / 87
Descalcificação do gerador de vapor
Passo
Tecla/Info
Descrição
Insira o bastidor pendurado e fixe a mangueira
com o gancho de arame.
11
Advertência
Líquido químico de acção agressiva – Perigo de
quimadura quimica.
As mangueiras podem conter restos de
descalcificador. Lavar bem com água limpa
todos os acessórios de descalcificação.
Utilize: vestimenta protectora, óculos, luvas e
mascara.
Coloque o tambor do descalcificador na
ccamara de confeção e insira a mangueira no
tambor.
Observação:
O descalcificador entra em reação ao entrar em
contacto com o calcário e pode provocar uma
excessiva produção de espuma.
Introduzir o descalcificador muito lentamente
utilizando para isso a bomba descalcificadora
do fabricante.
12
Quantidade de descalcificador para aparelhos eléctricos:
6 x 1/1 GN
3,5 litros
6 x 2/1 GN
6 litros
72 / 87
10 x 1/1 GN
6 litros
6 x 2/1 GN
8,5 litros
20 x 1/1 GN
9 litros
20 x 2/1 GN
11.5 litros
Descalcificação do gerador de vapor
Quantidade de descalcificador para aparelhos de gás
6 x 1/1 GN
4 litros
6 x 2/1 GN
6.5 litros
Passo
10 x 1/1 GN
7 litros
10 x 2/1 GN
9 litros
Tecla/Info
20 x 1/1 GN
8 litros
20 x 2/1 GN
11 litros
Descrição
15
Retire os acessórios de descalcificação do
interior da camara de confeção (bomba manual
e tambor).
Enxagúe a camara de confeção
abundantemente com água e lave os
acessórios de descalcificação atenciosamente
para eliminar todo o resto de descalcificador.
Restitua a chapa deflectora e o bastidor
pendurado ao seu lugar e bloquei-os.
16
No display visualiza-se
17
Feche a porta da camara de confeção. O
aparelho indica o tempo que durará a fase de
descalcificação.
18
O gerador de vapor lava-se automaticamente
várias vezes. De seguida, o aparelho activa
automaticamente o modo "vapor".
19
Uma vez concluída a fase de descalcificação no
display visualiza-se "end".
20
Para sair do processo de descalcificação,
seleccione qualquer um dos modos de
confeção. O aparelho fica de novo disponível
para a confeção de alimentos.
73 / 87
Descalcificação do gerador de vapor
Precisa do seguinte:
Bomba descalcificadora eléctrica – Artigo n°: 60.70.409
Tambor de descalcificador de 10 litros – Artigo n°: 6006.0110
Interrupção do processo de descalcificação
No caso de necessidade, poderá interromper o processo de descalcificação.
Antes de introduzir o descalcificador
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Mantenha a tecla da temperatura do núcleo
pressionada durante 10 segundos.
2
No display "tempo de confeção/temperatura
núcleo" visualiza-se "end". O aparelho fica de
novo disponível para a confeção de alimentos.
Depois de ter introduzido o descalcificador
O programa de interrupção demorará aprox. 20 minutos.
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Desconectar o aparelho e esperar 4 segundos
2
Conectar o aparelho
74 / 87
Descalcificação do gerador de vapor
Passo
Tecla/Info
Descrição
3
O processo de descalcificação desconecta-se
se pressionar a tecla da temperatura do núcleo
durante 30 segundos.
Se não pressionar esta tecla durante 30
segundos, o processo de descalcificação
continua.
4
O gerador de vapor fica vazio e lava-se
automaticamente.
5
No display "tempo de confeção/temperatura
núcleo" visualiza-se "end". O aparelho fica de
novo disponível para a confeção de alimentos.
75 / 87
Vaziado do gerador de vapor
O gerador de vapor pode-se vaziar seja para o transporte ou para protegê-lo contra
geladas.
Passo
Tecla/Info
Descrição
1
Feche a torneira da água e abra as portas.
2
Seleccione "Prog/Start" com o mando selector.
3
Gire o mando selector para à direita.
4
No display visualiza-se "ESG".
5
Aperte a tecla.
O gerador de vapor fica vazio.
76 / 87
Domótica
Serviço do filtro do ar
Aparelhos de sobremesa modelos 6 x 1/1 GN, 6 x
2/1 GN, 10 x 1/1 GN e 10 x 2/1 GN:
Solte o filtro do ar apertado para isto no marco pelas
duas zonas ásperas. Abata o filtro para baixo e retire-lo
por completo do aparelho.
®
Lave o filtro do ar na máquina (não com CleanJet !) e
deixe-lo secar após ao lavado. Se o filtro segue sujo e
atascado após a limpeza, substitua-lo por um filtro de
recâmbio.
Insira inicialmente os ganchos posteriores do filtro
nos orifícios da parte inferior do aparelho e depois
pressione de baixo para acima para faze-los encaixar
(invertendo a ordem adoptada ao retirar o filtro).
Filtro de ar n°: 40.03.461
Aparelhos de chão modelos 20 x 1/1 GN e 20 x 2/1
GN:
Para mudar os filtros dos aparelhos 20 x 1/1 GN e 20
x 2/1 GN solicite a intervenção dum técnico de serviço
certificado.
77 / 87
Domótica
Mudança da junta da porta
A junta da porta está inserida numa guia da câmara
de confeção.
- Retire a junta gastada da guia.
- Limpe a guia.
- Insira a nova junta na guia (humedeça os lábios de
retenção com água e sabão).
- A parte quadrada da junta deve encaixar
perfeitamente no marco do alojamento.
Juntas da câmara de confeção:
6 x 1/1 GN
6 x 2/1 GN
10 x 1/1 GN
10 x 2/1 GN
20 x 1/1 GN
20 x 2/1 GN
N°: 20.00.394
N°: 20.00.395
N°: 20.00.396
N°: 20.00.397
N°: 20.00.398
N°: 20.00.399
Mudança da lâmpada de alogénio
Desconecte inicialmente o aparelho da rede de
alimentação de tensão.
- Tape o esgoto da câmara de confeção.
- Retire o marco com o vidro e a junta
- Mude a lâmpada de alogénio (n°: 3024.0201), não
toque a lâmpada com os dedos).
- Mude também o marco da junta (N°: 40.00.094).
- Aparafuse a fundo o marco com o cristal e a junta.
78 / 87
Mensagens de serviço
O display visualiza qualquer anomalia que se produz no aparelho.
Passo
Tecla/Info
Descrição
Existem anomalias que não impedem a
continuaçãor da utilização do aparelho para
a confeção. Estas anomalias desaparecem
apertando a tecla do relógio.
1
Mensagem de
avaria
Quando e como
Medidas
E10
Após a conexão do
aparelho, durante 30
segundos
Não impede utilizar o aparelho para a
confeção. - Solicite a intervenção do serviço.
E16
No momento em que
se produz a anomalia.
Solicite a intervenção do serviço.
E17
No momento em que
se produz a anomalia.
Solicite a intervenção do serviço.
E18
No momento em que
se produz a anomalia.
Solicite a intervenção do serviço.
E20
Visualiza-se durante
30 segundos após a
conexão do aparelho
ou quando muda do
modo de confeção.
Permite cozinhar, mas com limitações. Solicite a intervenção do serviço.
E23
Visualiza-se
constantemente.
Desconecte o aparelho e solicite a
intervenção de serviço.
E24
Visualiza-se
constantemente.
Desconecte o aparelho e solicite a
intervenção de serviço.
E28
Após a conexão do
aparelho, durante 30
segundos
Solicite a intervenção do serviço.
E29
Visualiza-se
constantemente:
Controle e mude o filtro de ar situado
debaixo do painel de controlo. Verifique
79 / 87
Mensagens de serviço
Mensagem de
avaria
Quando e como
Medidas
se algum foco de calor externo influi no
aparelho. Se a mensagem de serviço não
se desaparece, solicite a intervenção de
serviço.
E30
Visualiza-se
constantemente:
A regulação de humidade não funciona.
Permite cozinhar com o aparelho, mas só
em modo limitado. - Solicite a intervenção
do serviço.
E31
Após a conexão do
aparelho, durante 30
segundos
Sonda térmica defeituosa. Permite cozinhar
com o aparelho, mas sem sonda térmica. Solicite a intervenção do serviço.
E32
Visualiza-se
constantemente.
Feche a torneira do gás. - Solicite a
intervenção do serviço.
E33
Continua a visaulizarse mesmo após
reiniciar o aparelho 4
vezes
Feche a torneira do gás. - Solicite a
intervenção do serviço.
E34
Visualiza-se
constantemente:
Solicite a intervenção do serviço.
E35
Após a conexão do
aparelho, durante 30
segundos
Conecte a exaustão de condensação
UltraVent®
E36
No momento em que
se produz a anomalia.
Permite cozinhar, mas com limitações. Solicite a intervenção do serviço.
E37
No momento em que
se produz a anomalia.
Permite cozinhar, mas com limitações. Solicite a intervenção do serviço.
E38
No momento em que
se produz a anomalia.
Selector dos modos de confeção defeituoso.
- Solicite a intervenção do serviço.
E39
No momento em que
se produz a anomalia.
Selector da temperatura da câmara de
confeção defeituoso. - Solicite a intervenção
do serviço.
80 / 87
Mensagens de serviço
Mensagem de
avaria
Quando e como
Medidas
E40
No momento em que
se produz a anomalia.
Selector do tempo de confeção/temperatura
do núcleo defeituoso. - Solicite a intervenção
do serviço.
81 / 87
Antes de solicitar a intervenção do serviço
Avaria
Possível causa
Resolução
Saída de água pela
porta do aparelho.
Porta mal fechada.
A porta dos aparelhos de chão está
fechada correctamente quando a
maneta indica para baixo.
Junta da porta
desgastada ou
danificada.
Mude a junta da porta (ver capítulo.
"Domótica")
Instruções de conservação para uma
prolongada vida útil:
- Limpar sempre a junta da porta
com um pano húmido no final da
produção.
- Se utilizar grelhados com frequência
(forte acumulação de gordura) passe
um pano húmido na junta da porta
entre ciclos de limpeza para mantêla limpa.
- Se deixar funcionar o aparelho
prolongadamente sem produtos,
aconselhamos não colocar a camara
de confeção a uma temperatura
superior a 180 °C.
Barulho na camara
de confeção com o
aparelho a funcionar.
Chapas deflectoras,
bastidores
pendurados, etc.
fracos.
Fixe as chapas deflectoras e os
bastidores pendurados correctamente
na camara de confeção.
A iluminação da
camara de confeção
não funciona.
Lâmpada alogénio
defeituosa.
Mude a lâmpada (Ver capítulo
"Domótica").
Falta de água
No display visualiza-se
“OPEn H2O”.
Torneira da água
fechada
Abra a torneira da água
Filtro de entrada da
água do aparelho
contaminado.
Inspecção e limpeza do filtro:
Feche a torneira da água, desaperte
a alimentação da água do aparelho,
desmonte o filtro da entrada e
limpe-o. Inserir o filtro, conecte a
alimentação da água e comprove a sua
estanquecidade.
82 / 87
Antes de solicitar a intervenção do serviço
Fuga de água pela
parte inferior do
aparelho.
Aparelho desnivelado
Alinhar o aparelho em posição
horizontal com o nível de borbulha (ver
"Manual de Instalação")
Esgoto entupido
Retire o tubo do esgoto (tubo HT) da
parte posterior do aparelho e limpeo. O esgoto pode entupir-se quando
se cozinham com frequência produtos
gordurosos, ou se o tubo de esgoto não
dispõe de suficiente queda.
Rectificação: Instale o tubo de esgoto
conforme as instruções de instalação.
Interruptor principal
externo desconectado.
Conecte o interruptor principal.
Saltou um fusível da
caixa de distribuição.
Controle os fusíveis da caixa de
distribuição.
A temperatura
ambiente permaneceu
prolongadamente
abaixo dos 5 °C
(41 °F) depois de
ter desconectado o
aparelho.
Aqueça o aparelho a mais de 20 °C (68
°F). utilize o aparelho exclusivamente
em lugares protegidos contra gelo (ver
instruções de instalação).
O aparelho apresenta
a mensagem “CHnG
FILt“
Filtro do ar
contaminado.
Mude o filtro. Consultar o capítulo
“Domótica”. Pressione a tecla
“Tempo de confeção para confirmar a
mensagem.
O aparelho (de
gás) apresenta a
mensagem “CHnG
PoL“
Alimentação de
tensão conectada com
polaridade invertida.
Se o aparelho (de gás) está conectado
a uma caixa eléctrica, desligue-o e gire
a ficha em 180°.
Confie a conexão fixa (sem ficha) e
correctamente polarizada do aparelho a
um electricista.
O aparelho (de
gás) apresenta
a mensagem
continuamente "rES".
Corte de alimentação
de gás.
Abra a torneira do gás.
Conecte o exaustor de ventilação.
Insuficiente pressão
do gás
Controle a alimentação do gás ao
aparelho.
O aparelho não
funciona após a
conexão.
83 / 87
Antes de solicitar a intervenção do serviço
O display dos modos
de confeção pisca.
84 / 87
Camara de confeção
demasiado quente
Arrefeça a camara de confeção "Cool
Down" (ver capítulo. “Cool Down”).
Declaração de conformidade CE para aparelhos
eléctricos
85 / 87
Declaração de conformidade CE para aparelhos de
gás
86 / 87
...
80.05.018 V-05 MDS/Ad 02/16

Documentos relacionados