Relatório de Sustentabilidade

Transcrição

Relatório de Sustentabilidade
Relatório de
Sustentabilidade
Sustainability Report
Índice / Table of contents
01
02
03
04
05
06
07
08
Mensagem da Alunorte / A Message from Alunorte
4
Apresentação do relatório / Introduction
6
Nível de aplicação GRI / GRI Application Level
7
Sobre a Alunorte / About Alunorte
8
Perfil organizacional / Organization Chart
14
Gestão e Planejamento Corporativo / Corporate Management and Planning
22
Ética e Responsabilidade Social Corporativa / Ethics and Corporate Social Responsibility
24
Prêmios / Awards
29
Desempenho Econômico / Economic Performance
30
Desempenho Social / Social Performance
34
Público Interno / Employees
36
Fornecedores / Suppliers
54
Acionistas e Clientes / Shareholders and Customers
54
Governo e Sociedade / Government and Society
55
Desempenho ambiental / Environmental Performance
64
Sumário de indicadores GRI / Summary of GRI Indicators
74
Relatório de Sustentabilidade
01 Mensagem da
Alunorte
A Message from Alunorte
Sustainability Report
Neste período, a Alunorte continuou a ter sucesso na estratégia voltada para o crescimento do ponto de vista operacional. Fomos vitoriosos, mesmo diante da crise financeira mundial, em manter nossa
liderança na produção da alumina, elevando cada vez mais a qualidade do nosso produto, o que foi reconhecido por nossos clientes.
O sucesso de nosso trabalho também se deu por conta da implantação do Novo Sistema de Gestão, o qual propiciou uma maior autonomia ao coordenador da equipe do turno, que passou a ser o responsável final pelo sucesso da operação, pela segurança, pelo meio
ambiente, pelos custos, pelo clima, além de servir como facilitador
na comunicação e no atendimento às demandas dos empregados
do turno e pendências das áreas, agilizando a velocidade das informações e decisões.
Intensificamos o nosso foco para as ações voltadas às pessoas – nossos empregados, a comunidade local, nossos públicos e partes interessadas – para fazer com que o nosso orgulho seja o orgulho de
todos. O orgulho de ser Alunorte. E o resultado das ações pôde ser
visto concretamente, quando a companhia, em 2009, foi eleita pela
Revista Exame como a maior empresa do Pará. Um orgulho para
todos.
Este Relatório de Sustentabilidade, baseado nas diretrizes da GRI,
reflete a nossa atuação face aos conceitos e práticas de responsabilidade social empresarial e sustentabilidade, e aos desafios do
mundo contemporâneo. A mensagem que queremos transmitir
com esse Relatório é de que o fato de nos tornarmos a empresa
líder mundial do nosso setor é consequência direta da consolidação da nossa Visão, da nossa Missão e dos nossos Valores na nossa
cultura. Os avanços da Alunorte são os avanços de cada um de nós.
Ricardo Rodrigues de Carvalho
Presidente
Daryush Albuquerque Khoshneviss
Diretor Industrial
In 2008, Alunorte’s Expansion 3 was completed. An
investment of US$ 846 million, which increased the
refinery’s production capacity to 6.3 million tons of
alumina per year. The completion of the works was a
success, mainly due to the commitment of the employees,
who spared no efforts to achieve the project’s goals.
During that time, Alunorte continued to be successful
in its growth-focused strategy from an operational
viewpoint. We were successful, even in face of the global
economic crisis, insomuch that we have maintained
our leading role in alumina production while further
improving the quality of our product, which has been
recognized by our customers.
The success of our work was also due to the
implementation of the New Management System,
which allowed for greater autonomy to the shift
team coordinator, who is now ultimately responsible
for the success of the operation, for the safety, for
the environment, for the costs, and for the working
atmosphere, in addition to acting as a facilitator in the
communication and in meeting the demands of shift
employees and the holds in the areas, thus streamlining
the flow of information and decisions.
We intensified our focus onto the actions oriented
to people - our employees, the local community and
stakeholders - to make our pride to be everyone’s pride.
The pride in ‘being’ Alunorte. And the outcome of such
actions could be verified when in 2009 the Company was
elected by Exame Magazine as the largest company in
Pará State, thus making us all very proud.
This Sustainability Report, based on the GRI guidelines
reflects our performance in relation to the concepts
and practices of corporate social responsibility and
sustainability, and the challenges of the modern world.
The message we would like to convey through this Report
is that our becoming a leading company in our segment is
a direct consequence of the consolidation of our Mission,
Vision and our Values based upon our culture. Alunorte’s
achievements are the achievements of each of us.
Ricardo Rodrigues de Carvalho
CEO
Daryush Albuquerque Khoshneviss
Industrial Director
Alumina do Norte do Brasil S.A
Em 2008, a Alunorte concluiu as obras da Expansão 3. Um investimento de US$ 846 milhões, que aumentou a capacidade produtiva da refinaria para 6,3 milhões de toneladas de alumina por ano.
A conclusão da obra foi um sucesso, principalmente por conta do
empenho dos empregados que não mediram esforços para alcançar
seus objetivos dentro da obra.
The years 2008 and 2009 were critical in the history
of Alunorte. Among the many achievements of the
Company in those years, and despite the challenges it
overcame in view of the economic crisis that affected all
commercial and industry sectors worldwide, some of such
achievements are particularly noteworthy and are cause
for great pride and satisfaction for us all.
5
Alunorte
Os anos de 2008 e 2009 foram decisivos na história da Alunorte. Das
muitas conquistas da empresa neste período e dos desafios superados diante da crise financeira que abalou todos os setores comerciais e industriais do mundo, algumas em particular merecem destaque e são motivos de grande orgulho e satisfação para todos nós.
Relatório de Sustentabilidade
02 Apresentação
do relatório
Introduction
Diante de tal posicionamento frente ao mercado mundial, a Alunorte decidiu direcionar e alinhar sua gestão e seu padrão de relato
às melhores práticas referentes à sustentabilidade, por meio da
adoção de diretrizes estabelecidas pela Global Reporting Initiative
(GRI), uma organização internacional, sem fins lucrativos, referência global na elaboração de relatórios de sustentabilidade, pautados no tripé social, econômico e ambiental.
O segundo Relatório de Sustentabilidade da Alunorte considera o
desempenho da empresa referente aos anos de 2008 e 2009 e compreende as ações sociais, ambientais e econômicas empreendidas
neste período.
Nível de aplicação GRI
Para que um relato de sustentabilidade seja reconhecido como um
“Relatório GRI”, deve ser seguido um processo e ter os indicadores
específicos devidamente respondidos. Por se tratar de uma iniciativa voluntária e, sobretudo, voltada ao autoconhecimento corporativo, a GRI criou níveis de aplicação diretamente relacionados ao
número de indicadores utilizados ao longo do relato.
Por ser um processo complexo, os diferentes níveis de aplicação permitem que as empresas iniciem paulatinamente, e de forma gradual, a formação de uma cultura institucional de divulgação de suas
ações e desempenhos em sustentabilidade.
Este é o segundo Relatório de Sustentabilidade em formato GRI da
Alunorte, e está classificado como B+.
Located in Barcarena, 40 km away from Belém, Pará
State, Alunorte (Alumina do Norte do Brasil S.A.) started
its operations in 1995 with a focus on the development
of the aluminum production chain by refining alumina,
the essential raw material for the production of primary
aluminum. Since then, Alunorte has been following an
impressive route that ranked it in first position in the
world alumina market and turned it into the largest
alumina refinery in the world.
In face of this position in the world market, Alunorte
decided to direct and align its management and reporting
standard of the best practices concerning sustainability
by adopting the reporting guidelines established by the
Global Reporting Initiative (GRI), an international nonprofit organization and a global benchmark in preparing
sustainability reports based upon a social, economic and
environmental basis.
This second Alunorte Sustainability Report includes
the Company’s performance for 2008 and 2009 and
encompasses those social, environmental and economic
actions conducted in the period.
GRI Application Level
For a sustainability report to be recognized as a “GRI
Report,” a process must be followed and specific
indicators to be duly responded. Because it is a voluntary
initiative and, above all, aimed at corporate awareness,
GRI created application levels directly related to the
number of indicators used throughout the report.
Since this is a complex process, the different levels of
application allow for companies to gradually start an
institutional culture for disseminating their sustainabilityrelated actions and performances.
This is Alunorte’s second Sustainability Report in GRI
format and is rated as B+.
7
Alunorte
Localizada no município de Barcarena, distante 40 quilômetros de
Belém do Pará, a Alunorte (Alumina do Norte do Brasil S.A.) iniciou
suas operações em 1995, voltada para o desenvolvimento da cadeia
produtiva do alumínio, realizando o refinamento da alumina,
matéria-prima essencial à produção do alumínio primário. De lá
para cá, a Alunorte trilhou uma expressiva trajetória que a colocou
na primeira posição no mercado mundial na fabricação da alumina
e a transformou na maior refinaria de alumina do mundo.
Alumina do Norte do Brasil S.A
Sustainability Report
Relatório de Sustentabilidade
03 Sobre a
Alunorte
About Alunorte
Alunorte produces alumina by refining bauxite ore. Its
production capacity is 6.26 million tons of alumina per
year and is now the largest refinery of its kind in the
world. After the third expansion, completed in August
2008, the refinery has accounted for 7% of the total
world production of alumina.
A refinaria abastece os mercados nacional e internacional. Aproximadamente 15% de sua produção são destinados ao mercado
interno (Albras SA - produtora de alumínio primário) e 85% destinados à exportação.
The refinery supplies both the domestic and international
markets. Approximately 15% of its production is intended
for the domestic market (Albras S.A. - a producer of
primary aluminum) and 85% is for export.
VISÃO
VISION STATEMENT
Estar entre as três melhores refinarias de alumina do mundo nos
direcionadores de sustentabilidade do negócio.
Being among the top three alumina refineries in the world
according to the drivers of business sustainability.
MISSÃO
MISSION STATEMENT
Produzir e fornecer alumina por meio do uso sustentável dos
recursos naturais, gerando, consistentemente, valor às partes
interessadas.
Producing and supplying alumina through the sustainable
use of natural resources, thus consistently providing value
for the stakeholders
VALORES ORGANIZACIONAIS
ORGANIZATIONAL VALUES
»» Relações confiáveis, coerentes e transparentes com pessoas
»» Reliable, coherent and transparent
relationships with people
»» Obsessão por segurança e meio ambiente
»» Obsession with safety and environment
»» Foco em resultado
»» Focus on results
»» Fascinação por conquistas
»» Fascination for achievements
»» Relacionamento sustentável com acionistas, clientes,
fornecedores, sindicatos, órgãos públicos e comunidades
»» Respeito, bem-estar e desenvolvimento das pessoas
»» Sustainable relationship with shareholders,
customers, suppliers, unions, government
agencies and communities
»» Trabalho em equipe e decisões compartilhadas
»» People development, well-being and respect
»» Teamwork and shared decisions
9
Alunorte
A Alunorte atua na produção da alumina através do refinamento
do minério bauxita. Sua capacidade produtiva é de 6,26 milhões
de toneladas de alumina por ano, sendo hoje a maior fábrica do
mundo no setor. Após a terceira expansão, concluída em agosto de
2008, a refinaria passou a responder por 7% de toda a produção
mundial de alumina.
Alumina do Norte do Brasil S.A
Sustainability Report
Relatório de Sustentabilidade
Trajetória
About Alunorte
Em 1978, um acordo estabelecido entre os governos do Brasil e do Japão, com a participação da então estatal
Companhia Vale do Rio Doce, deu o passo inicial para a construção da Alunorte, no polo de Barcarena. As
operações, no entanto, tiveram início apenas em julho de 1995, por circunstâncias adversas no mercado
mundial da alumina, que implicaram na paralisação das obras durante dez anos. Com 15 anos de operação
(1995-2010), a Alunorte cresceu e ocupa hoje a posição de líder mundial no refino da alumina.
03 • Sobre a Alunorte
10
A Alunorte
entra em
operação
com 450
profissionais
e recebe o
primeiro
carregamento
de bauxita da
Mineração
Rio do Norte
(MRN).
1995
Alunorte starts
up with 450
employees and
receives the
first shipment
of bauxite from
Mineração Rio
do Norte (MRN).
Produção de
1.186.301
toneladas
de alumina,
marca que
superou a
capacidade
produtiva
nominal das
instalações de
1,1 milhão de
toneladas.
1997
Production of
1,186,301 tons
of alumina,
a mark that
surpassed the
plant’s rated
capacity of 1.1
million tons.
Certificação
da ISO 9001
(Gestão da
Qualidade).
1998
ISO 9001
Certification
(Quality
Management).
Em novembro,
o Conselho
de Acionistas
aprova o
projeto de
Expansão
1, com a
construção da
terceira linha
de produção.
Projeto “Firm
Up”- Aumento
da capacidade
instalada de 1,1
para 1,6 milhão
de toneladas. O
projeto teve um
investimento de
US$ 10 milhões e
permitiu melhor
utilização dos
ativos, aumento
da produtividade
e melhoria dos
equipamentos
e processos.
Planejamento
e início da
implantação
da Expansão
1, com um
investimento
de US$ 264
milhões.
Em dezembro,
o Conselho
de Acionistas
aprova o
projeto da
Expansão
2, para a
construção
da quarta e
quinta linhas
de produção.
2000
2002
2001
1999
In November,
the Board of
Shareholders
approves of
the Expansion
1 project
in January;
construction
of the third
production line is
commenced.
Project “Firm Up”
- to increase the
installed capacity
from 1.1 to 1.6
million tons. The
project had an
investment of US$
10 million and
allowed for better
asset utilization,
increased
productivity
and improved
equipment and
processes.
Planning and
commencement
of Expansion 1
implementation,
an investment of
US$ 264 million.
In December,
the Board of
Shareholders
approves of the
Expansion 2
project for the
construction of
the fourth and
fifth production
lines.
Sustainability Report
Our History
2003
After completing
Expansion 1,
Alunorte’s
production jumps
up to 2.5 million
tons of alumina
per year.
Obtenção da
recertificação
da ISO 9001 e
certificação da
ISO 14001 e
OHSAS 18001.
2004
ISO 9001
re-certification
and ISO
14001 and
OHSAS 18001
certification are
obtained.
2005
Seven thousand
employees from
30 contracted
companies drive
Expansion 2
at Alunorte.
In December,
the Board of
Shareholders
approves of
the Expansion
3 project,
which brings
production up to
6.3 million tons
of alumina per
year.
A Alunorte
torna-se líder
na produção
mundial de
alumina. Após
a finalização
da Expansão 2,
que consumiu
US$ 768
milhões, a
capacidade
de produção
passa para 4,4
milhões de
toneladas de
alumina por
ano. Começam
as obras para
a Expansão 3.
2006
Alunorte
becomes a world
leader in alumina
production. After
completion of
Expansion 2,
which cost US$
768 million,
the production
capacity grows
to 4.4 million
tons of alumina
per year. Works
for Expansion 3
are commenced.
Partida da
Estação de
desaguamento
de bauxita
(EDB), que
transporta a
matéria-prima
da mineração
Bauxita de
Paragominas.
2007
Start-up of
the bauxite
dewatering
plant (EDB),
which pumps
the raw material
from Mineração
Bauxita of
Paragominas.
Conclusão da
Expansão 3, um
investimento
de US$ 846
milhões, que
ampliou a
capacidade
produtiva para
6,3 milhões
de toneladas
de alumina
por ano.
2008
Completion of
Expansion 3, an
investment of
US$ 846 million,
which increased
production
capacity to 6.3
million tons of
alumina per year.
Ampliação
do case de
produtos
oferecidos ao
mercado com
o início da
exportação
do Hidrato
de Alumina.
2009
11
Alunorte
Com a
conclusão da
Expansão 1, a
Alunorte passa
a produzir
2,5 milhões
de toneladas
de alumina
por ano.
Sete mil
empregados
de 30 empresas
contratadas
impulsionam
a Expansão
2 dentro da
Alunorte. Em
dezembro,
o Conselho
de Acionistas
aprova o
projeto da
Expansão 3,
que eleva a
produção para
6,3 milhões
de toneladas
de alumina
por ano.
Alumina do Norte do Brasil S.A
In 1978, an agreement between the governments of Brazil and Japan, with the participation of the state-owned
Companhia Vale do Rio Doce, was the initial step towards the construction of Alunorte at the Barcarena industrial
hub. The operations, however, started only in July of 1995 due to adverse circumstances in the world market for
alumina, which resulted in the stoppage of the works for ten years. After 15 years of operations (1995-2010),
Alunorte has grown and is now a world leader in alumina refining
The portfolio of
products traded
in the market
is increased by
the exporting of
Alumina Hydrate.
About Alunorte
Relatório de Sustentabilidade
03 • Sobre a Alunorte
12
A importância da Alunorte para o
município de Barcarena (PA)
The importance of Alunorte
for Barcarena (PA)
Localizada próximo à capital do Estado, em uma área economicamente estratégica, cercada de rios navegáveis que são verdadeiras
vias de circulação, Barcarena se desenvolve cada dia mais, principalmente por conta da cadeia produtiva do alumínio.
Located near the state capital, in an economically
strategic area, surrounded by active waterways,
Barcarena grows more and more each day, mainly
because of the aluminum production chain.
O município é composto por uma sede administrativa municipal e
diversas vilas e comunidades espalhadas por sua extensa área de
cerca de mil quilômetros quadrados. A sede municipal encontrase afastada geograficamente de grande parte das comunidades do
município, o que fortalece o papel e importância do polo industrial
na vida da população.
The municipality is made up by the main city (where the
City Board is located) and many villages and communities
scattered across a vast area of about one thousand
square kilometers. The main city is geographically far
from most of its communities, thus strengthening the
role and importance of the industrial hub in the life of the
local population.
O relacionamento da Alunorte com essas comunidades foi fundamental para os processos de crescimento econômico e de desenvolvimento social e cultural da população local. Para tal, a empresa
implantou mecanismos para tratar de questões materiais e responder às demandas da sociedade organizada.
Com sede administrativa e operacional no município de Barcarena,
a Alunorte atua de forma empenhada na promoção do desenvolvimento da região, incentivando o fortalecimento de empresas do
Pará, por meio do Programa de Desenvolvimento de Fornecedores
(PDF) que incentiva e prioriza a contratação de empresas locais para
o fornecimento de produtos e prestações de serviços à empresa.
O produto: Alumina
A alumina consiste em um pó fino e branco, semelhante ao
açúcar, originada do refinamento do minério de bauxita
(fórmula química Al2O3). É a matéria-prima para a produção do
alumínio primário. Sua forma hidratada (Al2O3.3H2O) pode ser
utilizada na fabricação de detergentes, produtos de limpeza,
compostos para tratamento da água, supressores de fumaça,
materiais ópticos e cremes dentais. Atende também à indústria
de plástico, de mármore, de granito sintético e de isolante.
Com tantas aplicações, a alumina se tornou essencial em nosso
cotidiano e, por isso, a Alunorte vem aprimorando sua estrutura
The relations between Alunorte and these communities
were critical to the processes of economic growth and
social and cultural development of the local population.
And for such, the Company has successfully implemented
mechanisms to address issues and meet the demands of
the local organized society.
Since Alunorte’s industrial plant is located in Barcarena,
the Company is engaged into promoting the development
of the region by helping strengthen the companies of Pará
through the Supplier Development Program (PDF), which
encourages and gives priority to hiring local companies to
supply products and to provide services to the Company.
The product: Alumina
Alumina is a fine white powder, similar to sugar,
generated from the refining of bauxite ore (Al2O3). It
is the raw material for producing primary aluminum.
Its hydrated form (Al2O3.3H2O) can be used in the
manufacture of detergents, cleaning products, water
treatment compounds, smoke suppressors, optical
materials, and toothpaste. It also serves the industries of
plastics, marble, synthetic granite and insulation.
Sustainability Report
A alumina é originada
do refino do minério de
bauxita e é utilizada,
principalmente, para a
produção do alumínio.
Em média, para cada tonelada de alumina produzida, é gerada a
mesma quantidade desse resíduo. Por isso, a Alunorte vem adotando dois princípios para minimizar as implicações da lama vermelha: a destinação final adequada, com a lavagem, filtragem e
armazenamento no Depósito de Rejeitos, e a verificação do reaproveitamento deste rejeito como matéria-prima para a fabricação de
blocos e cerâmicas.
A atuação da empresa em direção a uma gestão sustentável da produção é realizada de maneira efetiva, tanto no desenvolvimento
quanto no fortalecimento das ações empreendidas. Suas principais
linhas de atuação são:
»» Controle ambiental eficiente em todo o processo;
»» Engenharia e processos de tratamento e redução
de efluentes e emissões atmosféricas;
»» Redução e reaproveitamento de resíduos sólidos e líquidos;
»» Monitoramento e redução dos poluentes das emissões
atmosféricas: Dióxido de Enxofre e Materiais Particulados
(Calcionamento Eletrostático e Filtros de Manga);
»» Recuperação das áreas de depósito dos resíduos sólidos;
»» Redução, tratamento e reaproveitamento da
água consumida no processo produtivo.
With so many applications, alumina has become essential
in our daily lives and, therefore, Alunorte has been
improving its production structure and enhancing its
positive impacts on the market through guidelines and
actions turned to sustainability in alumina production,
since the main implication involving the refining process
is the generation of waste, the red mud, during the
bauxite extraction process.
On average, for each ton of alumina that is produced the
same amount of that residue is generated. Therefore,
Alunorte has adopted two principles to minimize red
mud implications: proper end disposal through washing,
filtering and storage in the Waste Dump, and the reuse
of red mud as raw material for the manufacture of blocks
and ceramics.
13
The performance of the Company towards sustainable
production management is carried out effectively both
by developing and strengthening the actions taken. The
Company’s main lines of action are as follows:
Alunorte
produtiva e ampliando seus impactos positivos no mercado, através
de diretrizes e ações cujo norte é a sustentabilidade na produção
da alumina, uma vez que o processo de refino tem como principal
implicação a geração de rejeitos do processo de extrato da bauxita,
a lama vermelha.
Alumina do Norte do Brasil S.A
Alumina is obtained from
the refining of bauxite ore
and it is primarily used for
producing aluminum.
»» Efficient environmental control throughout the process;
»» Engineering and treatment processes and reduction
of effluents and atmospheric emissions;
»» Reduction and reuse of solid and liquid waste;
»» Monitoring and reduction of the pollutants
contained in atmospheric emissions, namely:
sulfur dioxide and particulate materials
(electrostatic calcinations and bag filters);
»» Rehabilitation of solid waste disposal areas;
»» Reduction, treatment and reutilizaton of the
water used in the production process.
Relatório de Sustentabilidade
04 Perfil
organizacional
Organization Chart
Sustainability Report
(Graf. 01) Divisão acionária 2008 / Shareholding Structure 2008
Alumina do Norte do Brasil S.A
(Graf. 02) Divisão acionária 2009 / Shareholding Structure 2009
A Alunorte é uma sociedade anônima de capital fechado cuja
propriedade, em 2008, estava dividida entre a Vale (57,03%), sua
controladora brasileira; a norueguesa Norsk Hydro ASA (34,03%);
a Companhia Brasileira de Alumínio (CBA), do Grupo Votorantim,
(3,62%); e as japonesas Nippon Amazon Aluminium Co. (2,43%);
Mitsui & Co. (1,47%); Japan Alunorte Investment Co. (0,77%), e Mitsubishi (0,64%). (graf. 01)
Alunorte is a closed corporation its shareholders in 2008
included: Vale (57.03%), its Brazilian controller, Norway’s
Norsk Hydro ASA (34.03%), Companhia Brasileira de
Aluminio (CBA), of the Votorantim Group (3.62%), and
Japan’s Nippon Amazon Aluminium Co. (2.43%), Mitsui &
Co. (1.47%), Japan Alunorte Investment Co. (0.77%) and
Mitsubishi (0.64%).(Graph 01).
Em novembro de 2009, a Mitsubishi saiu da a sociedade, deixando
a configuração acionária da seguinte forma: Vale (57,03%); Norsk
Hydro ASA (34,03%); a Companhia Brasileira de Alumínio (CBA),
(3,62%); Nippon Amazon Aluminium Co. (2,59%); Mitsui & Co.
(2,19%); e Japan Alunorte Investment Co. (0,54%). (graf. 02)
In November 2009, after Mitsubishi withdrew from the
Company, the shareholding composition was as follows:
Vale (57.03%), Norsk Hydro ASA (34.03%), Companhia
Brasileira de Aluminio (CBA) (3,62%), Nippon Amazon
Aluminium Co. (2.59%), Mitsui & Co. (2.19%) and Japan
Alunnorte Investment Co. (0.54%). (Graph 02)
A comercialização do produto é uma atividade realizada pelos acionistas da empresa, na proporção correspondente à participação
de cada um na sociedade, cada qual com seus próprios critérios de
comercialização.
The alumina produced by Alunorte is sold by its
shareholders according to their individual share in the
Company and individual trading criteria.
Os recursos humanos contribuem substancialmente para a Alunorte permanecer como a maior produtora de alumina do mundo
e expandir sua capacidade produtiva, gerando uma receita operacional líquida (ROL) de 1,6 milhão de dólares em 2008 e 1,4 milhão
de dólares em 2009. A redução de receita entre os anos referidos se
deu em função da crise financeira mundial, que impactou no preço
de venda da alumina no mercado mundial.
Human resources contribute significantly for Alunorte to
remain the largest alumina producer in the world and
to expand its production capacity, thus generating a net
operating income (NOI) of US$ 1.6 million in 2008 and
US$ 1.4 million in 2009. This income reduction was due
to the global economic crisis, which had an impact on the
selling price of alumina in the world market.
Alunorte
15
Relatório de Sustentabilidade
A Alunorte é composta por 3.534 empregados, entre próprios e
contratados. A estrutura organizacional da empresa está ilustrada
no organograma abaixo.
Ger. Área
Auditoria Interna
Area Mngmnt.
Internal Audit
Organization Chart
Ger. Geral de
Produção
General Production
Manager
04 • Perfil Organizacional
16
Alunorte has 3,534 employees, including its staffing and
contractors. The Company’s organizational structure is
shown below.
Diretor-presidente
Chief Executive Office
Financeiro Comercial
Finance Commercial
Diretor Industrial
DEDK
Plan Director
DEDK
Ger. Área Comunicação/
Rel. Comunidades
Communications /
Community Relations
Area Manager
Ger. Geral
Engenharia
Impl. Proj.
GEIMP
General
Management
Engineering
Project
Implementation
GEIMP
Ger. Geral
Vermelha
GEVER
General
Management
Red Side
GEVER
Ger. Geral
Branca
GEBAN
General
Management
White Side
GEBAN
Ger. Geral
Utilidades
GETIL
General
Management
Utilities
GETIL
Ger. Geral
Manutenção
GEMAN
General
Management
Maintenance
GEMAN
Coord. Plan.
Operação
Plant Coord.
Operations
César Sousa
Coord. Plan.
Operação
Plant Coord.
Operations
Juvenal Mota
Coord. Plan.
Operação
Plant Coord.
Operations
Ger. Área
Man.
Mecânica
Area Manager
Mechanical
Maintenance
Coord. Área
Turma A
Area Coord.
Team A
Ger. Área
Processo
Area Manager
Process
Ger. Área
Engenharia
Area Manager
Engineering
(Vacant)
Coord. Área
Turma A
Area Coord.
Team A
Coord. Área
Turma A
Area Coord.
Team A
Coord. Área
Turma A
Coord. Área
Turma B
Coord. Área
Turma B
Area Coord.
Team B
Coord. Área
Turma B
Area Coord.
Team B
Coord. Área
Turma B
Ger. Área
Aut. / Man.
Elétrica
Area Mngr.
Automation
/ Electrical
Maintenance
Ger. Área
Qualidade e
Gestão
Area Manager
Quality And
Management
Área
Implantação
Projetos
Project
Implementation
Area
(Contractors)
Coord. Área
Turma C
Area Coord.
Team C
Coord. Área
Turma D
Area Coord.
Team D
Coord. Área
Turma C
Area Coord.
Team C
Coord. Área
Turma C
Area Coord.
Team C
Coord. Área
Turma D
Area Coord.
Team D
Coord. Área
Turma D
Coord. Área
Turma E
Area Coord.
Team E
Coord. Área
Turma E
Area Coord.
Team E
Coord. Área
Turma E
Area Coord.
Team E
Ger. Área
Manutenção
Area Manager
Maintenance
Ger. Área
Manutenção
Area Manager
Maintenance
Ger. Área
Manutenção
Area Manager
Maintenance
Coordenação
Serv. Indust.
Coordination
Industrial Services
(vacant)
Coordenação
Serv. Indust.
Coordination
Industrial Services
Coordenação
Serv. Indust.
Coordination
Industrial Services
Area Coord.
Team A
Area Coord.
Team B
Area Coord
Team D
Ger. Área
Man. Elétrica
SUB e COGEN
“Area Manager
Electrical
Maintenance &
Substation And
Cogeneration
Coord.
Manutenção
e Serviços
Maintenance
Coordinationservices
Coord. Ser.
Industrial
Industrial
Services
Coordination
Ger. Geral
Porto
GEPOR
General
Management
Port
GEPOR
Area Coord.
Team B
Coord. Área
Turma C
Area Coord.
Team C
Coord. Área
Turma D
Area Coord.
Team D
Coord. Área
Turma E
Area Coord.
Team E
Ger. Área
Manutenção
Area Manager
Maintenance
Coord.
Logística
Portuária
Port Logistics
Coordinator
Ger. Geral
Técnica
GETEC
General
Management
Technical
GETEC
Ger. Área
Saúde e
Segurança
Area Manager
Health & Safety
Ger. Área
Meio
Ambiente
Area Manager
Environment
Coord. PCP e
Laboratório
Pcp And Lab
Coordinator
Recursos Humanos
Brasil DIRH
Human Resources
Brazil DIRH
Ger. Geral
Recursos
Humanos - Grande
Belém
General
Management
Human Resources
Belém
Ger. Área
Recursos
Humanos
Area Manager
Human
Resources
Ger. Geral
Controle e
Tecnologia da
Informação
General
Management
Control & IT
Ger. Área
Cont. e
Planej. Fiscal
Area Manager
Fiscal Control
& Planning
Ger. Área
Orçamento
e Custos
Area Manager
Budget & Costs
Ger. Área
Tec. da
Informação
Area Manager
IT
(Vacant)
Alunorte
Alumina do Norte do Brasil S.A
Sustainability Report
17
Organization Chart
Relatório de Sustentabilidade
Com a Expansão 3, foi dado início à
operação das linhas 6 e 7, que aumentaram
a capacidade de produção da refinaria.
With Expansion 3, operation of lines 6 and
7 was started and the plant’s production
capacity was increased.
04 • Perfil Organizacional
18
Expansão 3
Expansion 3
Concluída em agosto de 2008, a Expansão 3 foi fundamental para
consolidar a posição da Alunorte frente ao mercado mundial. O início da operação das linhas 6 e 7 aumentou a capacidade de produção da refinaria, que passou de 4,4 milhões de toneladas por ano
(Mtpa) para 6,3 Mtpa.
Completed in August 2008, Expansion 3 was essential to
consolidate the position of Alunorte in the world market.
The start-up of lines 6 and 7 increased Alunorte’s production
capacity, from 4.4 million tons per annum (Mtpa) to 6.3 Mtpa.
Com investimento de R$ 2,2 bilhões, a Expansão 3 aumentou a
participação da Alunorte no mercado mundial de alumina, cuja
demanda teve um aumento expressivo, principalmente em função do crescimento da China. Além disso, a conclusão da Expansão 3 consolidou a Alunorte como a maior refinaria de alumina do
mundo, responsável por 7% da produção mundial.
Pela magnitude da obra, a Expansão 3, que mobilizou em sua
implantação sete mil pessoas, teve diversos desafios. Um deles foi
manter o bom relacionamento e a motivação de pessoas diferentes,
o que virou modelo de gestão para a Vale.
A estrutura e as atividades na obra foram planejadas para dar conforto e segurança para toda a equipe. Do restaurante, com alimentação balanceada e ambiente agradável, ao ambulatório médico
equipado com todos os itens de rotina e emergência. Tudo foi realizado pensando nas pessoas. O resultado desse investimento pôde
ser visto na conclusão da obra, dentro do prazo e com excelência,
sem o comprometimento da operação.
With an investment of R$ 2.2 billion, Expansion 3 increased
Alunorte’s participation in the global alumina market,
which had a significant increase in demand mainly due to
the growth of China. Moreover, completion of Expansion 3
consolidated Alunorte as the largest alumina refinery in the
world, accounting for 7% of the world production.
Given the magnitude of the works, Expansion 3 mobilized
seven thousand people and had several challenges. One
such challenge was to maintain the good relationship and
motivation among people, which became a management
benchmark for Vale.
The structure and activities in the works were planned to
provide comfort and safety for the whole team. Ranging
from the cafeteria, providing a pleasant and balanced
diet, to the medical clinic equipped with all routine and
emergency items. Everything was done with personnel in
mind. The outcome of this investment could be seen in
the completion of the works within the schedule and with
excellence, without compromising the operations.
Investments made in 2008 and
2009 in the operational area
»» Acionamento da bomba de licor P - 18D - 1C do Test
Tank, que deu a partida na 6ª linha de produção.
»» Startup of the liquor pump drive P - 18D - 1C to the
Test Tank, which started up the 6th production line.
»» Inauguração de dois novos pátios de hidrato com capacidade
para armazenar 15 mil toneladas do produto e atender
futuras paradas dos calcinadores, para que se possa estocar o
produto em local próprio, dentro da empresa, em condições
adequadas de preservação do produto e do meio ambiente.
»» Opening of two new hydrate yards with a capacity
to store 15,000 tons of product and meet the
demands of future calciner stopages, so that
the product can be stored in an adequate place
in the facilities under suitable conditions to
preserve the product and the environment.
»» Partida do Forno “G”, que tem as mesmas características dos
já existentes e completa a etapa do processo que retira as
partículas de água do hidrato e o transforma em alumina.
»» Conclusão da área 41X - Resfriamento a Vácuo,
sendo desembolsados US$ 9,9 milhões.
»» “Firm up” do Desaguamento de Bauxita,
onde foram desembolsados US$ 19,9 milhões,
atingindo avanço físico de 90%.
»» Ações de melhoria no Depósito de Rejeitos Sólidos
(DRS), sendo desembolsados US$ 2,7 milhões.
»» Novo DRS - foram desembolsados US$ 13,2
milhões, atingindo avanço físico de 95%.
»» Aquisição de um Catamarã para transporte de empregados
que moram em Belém. Investimento de US$ 3,6 milhões.
»» Ampliação do Porto, para o qual foram desembolsados US$
34,5 milhões, atingindo avanço físico de 86% em dezembro de
2009. Serão ressarcidos R$ 21 milhões em abatimento de tarifas
pela CDP - Companhia Docas do Pará, referentes às obras civis.
»» Novo Laboratório, com mais espaço e a
centralização dos serviços, tendo sido a ergonomia
uma das preocupações do projeto.
»» Start the Furnace “G”, which has the same
characteristics as the existing furnaces and completes
the process step that removes water particles from
the hydrate and transforms it into alumina.
»» Completion of area 41X - Vacuum Cooling
- an investment of US$ 9.9 million.
»» Firm up of Bauxite Dewatering, an investment of US$
19.9 million, reaching a 90% physical progress.
»» Improvement of the Solid Waste Dump (DRS),
with investments adding up to US$ 2.7 million.
»» New DRS - US$ 13.2 million invested and
a 95% physical progress achieved.
»» Acquisition of a catamaran ship to transport employees
who live in Belém - an investment of US$ 3.6 million.
»» Port expansion - an investment of US$ 34.5 million
with a physical progress of 86% being achieved
in December, 2009.An overall amount of R$ 21
million shall be refunded to the Company through
a reduction in tariffs by CDP (Pará State Port
Administration) in relation with the civil works.
»» New laboratory, with more room available
and pooling of services, where ergonomics
was a relevant concern for the project.
19
Alunorte
Investimentos realizados em 2008
e 2009 na área operacional
Alumina do Norte do Brasil S.A
Sustainability Report
Relatório de Sustentabilidade
(Graf. 03) Novo Sistema de Gestão
New Management System
GG
Equipe suporte
técnico
Technical
support team
Equipe
suporte
técnico
Organization Chart
Technical
support
team
04 • Perfil Organizacional
20
Operador líder
Operador
Lead Operator
Operator
Equipe 1
Equipe 2
Equipe 3
Equipe 4
Equipe 5
Team 1
Team 2
Team 3
Team 4
Team 5
Gestão e Planejamento Corporativo
Corporate Management and Planning
Novo Sistema de Gestão
New Management System
A Alunorte cresceu vertiginosamente nos últimos anos. Um dos
pontos de destaque que alavancaram esse crescimento foi o seu
eficiente padrão operacional representado por sua avançada tecnologia e, principalmente, pela boa qualidade de seus profissionais.
Alunorte has grown vigorously in recent years. One of the
highlights that have leveraged this growth was its efficient
operational standard prompted by its advanced technology
and especially by the high quality of its employees.
No entanto, com a finalização da Expansão 3, o que totalizou sete
linhas, a operação se tornou muito mais complexa. Por isso, em
fevereiro de 2009, a Alunorte optou por um novo sistema de gestão, com o propósito de alcançar maior eficiência operacional, com
resultados eficientes por meio da alocação de recursos – principalmente humanos – onde fosse preciso.
However, upon completion of Expansion 3, which totaled
seven lines, the operation became much more complex. So,
in February of 2009 Alunorte adopted a new management
system to achieve greater operational efficiency, with
effective results being achieved through the allocation of
resources - especially human resources - where needed.
O processo deu mais autonomia ao coordenador da equipe do
turno, que passou a ser o responsável final pelo sucesso da operação, pela segurança, pelo meio ambiente, pelos custos e pelo clima,
além de servir como facilitador na comunicação e no atendimento
às demandas dos empregados do turno e pendências das áreas, agilizando a velocidade das informações e decisões.
The process gave more autonomy to the shift team
coordinator, who is now ultimately responsible for the
success of the operation, for the safety, for the environment,
for the costs, and for the working atmosphere, in addition to
acting as a facilitator in the communication and in meeting
the demands of shift employees and the holds in the areas,
thus streamlining the flow of information and decisions.
Como suporte à nova estrutura implantada na operação da Alunorte, foram programadas capacitações que envolveram a construção de times e o fortalecimento dos novos papéis assumidos. Participaram os coordenadores de turno, os operadores líderes e os
especialistas de processo. (Graf. 03)
Durante todo o processo, os veículos de comunicação interna apoiaram e divulgaram a mudança, munindo os empregados de todas
as informações necessárias para que o processo ocorresse da forma
mais tranquila possível.
O cronograma foi concluído com um Diálogo Aberto com o diretor
industrial, realizado com os gestores, no qual foram reafirmados os
compromissos assumidos pela liderança na Cartilha do Líder.
No mesmo ano, foi implantado o Programa de Gestão à Vista, no
qual os indicadores passaram a fazer parte da rotina de todos os
empregados, promovendo o compromisso coletivo em prol dos
resultados descritos no Mapa Estratégico.
To support the new structure implemented in the operations
of Alunorte, training courses were scheduled that involved
team building and strengthening of the new roles, and were
attended by shift coordinators, lead operators and process
specialists. (Graph 03)
Throughout the process, the internal communication media
supported and disseminated that change, thus providing
employees with all the information necessary for the process
to take place as smoothly as possible.
The schedule was finalized with an Open Talk with the
Plant Director and managers, in which they reaffirmed the
commitments of the leadership in the Leader’s Handbook.
The same year, the program ‘Gestão à Vista” (Management
in Sight) was implemented, whereby the indicators become
part of the routine of all employees, thus promoting
collective commitment to support the results set forth in the
Strategic Map.
Sustainability Report
(Graf. 04) Os números do SIOM
SIOM Figures
Seminário Integrado de Melhorias
de Oportunidades - SIOM
Na Alunorte, a criatividade dos empregados é incentivada e ganha
visibilidade em eventos como o Seminário Integrado de Oportunidades de Melhorias - SIOM, que premia as melhores iniciativas que
apresentam melhorias do processo produtivo, redução de custo,
melhora das condições de saúde, segurança e ergonomia, além de
oferecer melhorias ambientais.
Anualmente, são realizadas três premiações nas categorias: processo produtivo, meio ambiente, segurança e ergonomia. Em 2009,
o número de participantes superou o de 2008, consolidando o programa entre os empregados. (Graf 04). Além disso, no mesmo ano,
a Alunorte apresentou mais uma inovação ao realizar sete eventos
menores que serviram de fase classificatória para o SIOM. Neles,
foram apresentados 83 trabalhos.
Além das melhorias no processo e operação da Alunorte, o SIOM
contribuiu com o envio de mais de 60 trabalhos ao prêmio “(i)Nova
Vale”, um programa criado para promover a cultura de inovação
na Vale, estimulando as ideias criativas e de fácil implementação,
visando à melhoria dos processos produtivos para responder às
necessidades estratégicas da empresa.
Resultados
Em 2008, a Alunorte recebeu o prêmio “Viver Boas Práticas em
Saúde e Segurança” com o projeto “Troca de roletes das correias
transportadoras das rotas de carvão, bauxita e alumina”, apresentado no SIOM 2007. O prêmio é uma votação entre todos os empregados Vale Global, que tem o objetivo de eleger o programa de
melhoria que se destaca continuamente nos processos e práticas de
saúde e segurança em todas as áreas de negócio da empresa, por
meio da troca de experiências positivas entre elas.
Number of Participants
Integrated Seminar on
the Improvement of
Opportunities - SIOM
In Alunorte, employee creativity is encouraged and gains
visibility in events such as the Integrated Seminar on the
Improvement of Opportunities (SIOM), which rewards
the best initiatives to improve the production process,
cost reduction, improvement of health conditions,
safety and ergonomics while promoting environmental
improvements.
Each year, three awards are given in the categories of
production process, environment, safety and ergonomics.
In 2009, the number of participants exceeded that
of 2008 and this consolidated the program among
employees (Graph 04). Moreover, that same year,
Alunorte innovated again by promoting seven smaller
events that served as a qualifying round for SIOM. In
them, 83 projects were presented.
in addition to improvements in Alunorte’s process and
operation, the SIOM contributed by sending more than 60
projects for the “(i) Nova Vale” prize, a program created
to promote the culture of innovation in Vale, encouraging
creative and easy-to-implement ideas, aiming at
improving production processes to meet the strategic
needs of the Company.
Outcomes
In 2008, Alunorte received the award “Viver Boas práticas
em Saúde e Segurança” (Living Good Practices in Health
and Safety) with the project “Replacement of conveyor
belt rollers in coal, bauxite and alumina routes”, which
was presented at SIOM 2007. The award is given through
voting amongst all of Vale Global employees and is aimed
at electing an improvement program that continually
stands out in health and safety processes and practices
throughout the Company’s business areas through the
exchange of positive experiences among them.
Alumina do Norte do Brasil S.A
Awarded Projects
21
Alunorte
Enrolled Projects
Organization Chart
Relatório de Sustentabilidade
04 • Perfil Organizacional
22
Planejamento Estratégico
Strategic Planning
O Mapa Estratégico da empresa torna visível e acessível a todos os
empregados as estratégias da Alunorte, retratando de maneira gráfica os principais objetivos/diretrizes estratégicos para o período de
2007 a 2011. Essas diretrizes contemplam todos os aspectos que são
considerados nas operações, incluindo as questões relacionadas à
sustentabilidade.
The company’s Strategy Map makes the strategies of
Alunorte visible and accessible to all employees, depicting
the main objectives / strategic guidelines for the 2007
- 2011 period. These guidelines encompass all aspects
considered in the operations, including sustainabilityrelated issues.
O desdobramento dos objetivos estratégicos em iniciativas e estas
em planos de ação asseguram o alinhamento e a integração dos
processos e das pessoas, a fim de alcançar as metas propostas no
Planejamento.
The development of strategic objectives into initiatives
and these into action plans ensure alignment and
integration of processes and people in order to achieve
the goals set forth in the Planning.
O aprimoramento das ações pertinentes ao planejamento estratégico acontece, desde 2008, por meio da Sistemática de Reuniões da
Alunorte, que permite o fluxo das informações entre os diversos
níveis da organização de maneira organizada com foco definido,
e também por meio de um software específico que proporciona
a visibilidade das informações a todos os envolvidos, fornecendo
maior precisão e agilidade na tomada de decisões.
Improvement of actions pertaining to the strategic
planning has taken place since 2008 through Alunorte’s
Meeting System, which enables the flow of information
amongst the various levels within the organization in
an organized way with clearly defined focus, and also
through a specific software that provides for the visibility
of information to all parties involved, thus rendering
greater accuracy and speed in decision-making.
Resposta à Crise Financeira Internacional
No final de 2008, a crise financeira internacional, desencadeada
pela quebra do setor de empréstimos hipotecários dos Estados
Unidos, reduziu drasticamente a receita da Alunorte em função da
queda do preço de venda da alumina. Para se manter ativa no mercado e evitar demissões em seu quadro de empregados, a empresa
elaborou e cumpriu um agressivo plano de redução de custos fixos.
Na ocasião, foi estabelecido como meta o alcance de 12% (R$ 37,1
milhões) para essa redução, que foi superado por uma redução de
19% (R$ 57,8 milhões) nos custos.
Muitas medidas adotadas representaram ganhos capturados definitivamente, o que significa melhoria na produtividade também nos
anos seguintes. Dentre essas medidas, cabe destacar: a renegociação de contratos; a revisão do modelo de gestão da infraestrutura
de apoio à empresa, envolvendo o hospital e o clube que atendem
os empregados em Barcarena; a racionalização de recursos de tecnologia da informação, entre outras.
Response to the International
Economic Crisis
Late in 2008, the international economic crisis, triggered
by the breaking of the mortgage industry in the United
States, drastically caused a reduction in Alunorte’s
revenue due to a drop of alumina prices worldwide. To
remain active in the market and to avoid layoffs, the
Company prepared and fulfilled an aggressive plan to
reduce fixed costs. At the time, a reduction target was
established to reach 12% (R$ 37.1 million), which was
exceeded by a cost reduction of 19% (R$ 57.8 million).
Many measures that were taken accounted for definitive
earnings, meaning an improved productivity for years
to come. Among such measures, we highlight: the
renegotiation of contracts; a review of the Company
support infrastructure management model, involving the
club and hospital and the club that serve the employees
in Barcarena; rationalization of information technology
resources; amongst others
Certifications
Nos anos de 2008 e 2009, a Alunorte recebeu as seguintes
certificações:
In 2008 and 2009 Alunorte received the following
certifications:
»» Certificação no SGI - Sistema de Gestão Integrado,
concedida pelo BVC após auditoria de manutenção
realizada no final de julho e início de agosto, abrange
a conformidade de atendimento aos requisitos das
normas ISSO 9001, ISO 14001 e OHSAS 18001.
»» SGI (Integrated Management System) Certification,
issued by BVC after maintenance audit conducted
late July and early August on the compliance
with the requirements of the ISO 9001, ISO
14001 and OHSAS 18001 standards.
»» Certificação na Norma SA 8000, após auditoria
externa realizada pelo BVC para verificação
quanto ao cumprimento de seus requisitos.
»» SA 8000 Standard Certification after an external
audit conducted by BVC for verification of
compliance with its requirements.
Além disso, a empresa possui uma equipe qualificada e especializada na condução de auditorias internas, realizadas periodicamente, para a manutenção do Sistema de Gestão Integrado (SGI).
In addition, the Company has a qualified, specialized
team to conduct periodic internal audits on the
maintenance of the Integrated Management System (SGI).
Em 2009, foram realizadas três auditorias ao longo do ano, uma
com o escopo do SGI e duas da SA 8000, sendo confirmadas as certificações em todas as normas.
In 2009, three audits were conducted throughout the
year, one with an SGI scope and two using the SA 8000
scope; certifications were confirmed for both standards.
Treinamentos sobre Certificações
Training on Certifications
Em 2009, o nível de conhecimento com relação às práticas internas
de gestão foi consolidado por meio da realização de treinamentos
específicos fornecidos pela Gerência de Área de Qualidade e Gestão, com a participação de 762 empregados, totalizando mais de
2.000 homens/hora treinados.
In 2009, the level of knowledge related to internal
management practices was consolidated through the
implementation of specific training provided by the
Quality and Management Area, with the participation of
762 employees, totaling more than 2,000 men-hours of
training.
A Alunorte envolveu seus fornecedores por meio de entrevistas
com mais de 250 contratados, cerca de 30 empresas auditadas e
mais de 200 planos de melhorias internos, que visaram ao aperfeiçoamento constante dos processos da organização.
Alunorte got its suppliers involved through interviews
with over 250 contractors, some 30 companies were
audited and more than 200 in-house improvement plans
aimed at the constant improvement of organizational
processes.
23
Alunorte
Certificações
Alumina do Norte do Brasil S.A
Sustainability Report
Organization Chart
Relatório de Sustentabilidade
04 • Perfil Organizacional
24
Ética e responsabilidade
social corporativa
Ethics and Corporate
Social Responsibility
Código de Ética
Code of Ethics
A Alunorte mantém seus negócios orientados por um conjunto de
valores que observam os mais elevados padrões éticos e morais. A
utilização destes padrões e a observação das normas legais em vigor,
no exercício das atividades empresariais da Alunorte, garantem a
credibilidade da empresa junto ao mercado de capitais e aos mercados em que atua regularmente. A imagem positiva da empresa é
um patrimônio de seus acionistas, empregados e administradores,
sendo fruto direto do comportamento e do compromisso de todos
com os princípios estabelecidos no Código de Ética.
Alunorte has its businesses oriented by a set of values
that observe the highest ethical and moral standards.
Using such standards and observing the legal rules in
effect, in the exercise of Alunorte’s business activities,
guarantees the credibility of the Company in the capital
market and in those markets it operates regularly. The
company’s positive image is an asset of its shareholders,
employees and directors as a direct consequence of the
behavior and commitment of everyone to the principles
set forth in the Code of Ethics.
A disseminação dos valores e princípios explicitados no Código de
Ética é de responsabilidade de todos os administradores e empregados, que devem conduzir os negócios da empresa dentro dos
padrões éticos e morais estabelecidos.
Os princípios fundamentais que regem a atuação da Alunorte são:
The dissemination of the values and principles
established in the Code of Ethics is a responsibility of
all administrators and employees, who must run the
businesses of the Company in accordance with the
established ethical and moral standards.
»» Agir com responsabilidade social e com
respeito ao meio ambiente;
The underlying principles that guide Alunorte’s operations
are as follows:
»» Atuar com responsabilidade corporativa entre
seus acionistas e demais investidores;
»» Acting with social responsibility and
respect to the environment;
»» Respeitar e valorizar seus empregados,
administradores e a sociedade em geral;
»» Acting with corporate responsibility towards
its shareholders and other investors;
»» Conduzir seus negócios atendendo aos determinantes
legais que dizem respeito às atividades da empresa;
»» Respecting and valueing its employees,
administrators and the society as a whole;
»» Registrar as atividades empresariais da Alunorte
em seus livros contábeis e societários.
»» Running its businesses in compliance with the legal
definitions concerning the Company’s activities;
»» Recording Alunorte’s business activities in
its accounting and corporate books.
Sustainability Report
Este documento também orienta o trabalho dos consultores e contratados para a prestação de serviços à Alunorte, aos quais cabe
conduzir suas ações de acordo com os princípios, valores e normas
de conduta. Para tanto, é de responsabilidade dos gerenciadores
de contratos garantirem que tais prestadores estejam cientes desta
premissa e as acatem no cumprimento de todas as transações com a
empresa ou com terceiros que estejam relacionados com a Alunorte.
A partir das regras de conduta estabelecidas por áreas específicas, o Código de Ética trata do conjunto das atividades e ações da
empresa, estabelecendo diretrizes e normas para:
»» Relações no trabalho;
The Code of Ethics contains the rules which all employees
should base their professional conduct upon regarding
both internal and external relationships. It is a duty
of the members of the Board, area managers, division
managers and operations managers to, according to the
scope of their powers, to broadly disseminate such Code
and arrange that it is duly complied with. The members
of the Executive Board, the Technical Committee and the
Finance Committee must observe the rules set forth in the
Code regarding the exercise of their statutory jobs.
This document also guides the work of consultants and
contractors providing services to Alunorte, and it is their
duty to conduct their actions in accordance with the
principles, values and rules of conduct. Therefore, it is
the responsibility of the contract managers to make sure
that such service providers are aware of this premise and
observe it as they fulfill all transactions with the Company
or third parties related to Alunorte
From the rules of conduct established by specific areas,
the Code of Ethics addresses the full range of activities
and actions of the Company, establishing guidelines and
standards regarding the following:
»» Relações com os clientes;
»» Workplace relations;
»» Relações com fornecedores;
»» Customer relations;
»» Relacionamento com órgãos governamentais;
»» Supplier relations;
»» Relacionamento com as comunidades;
Alumina do Norte do Brasil S.A
O Código de Ética contém normas pelas quais todos os empregados devem pautar as suas condutas funcionais nos relacionamentos interno e externo. Aos membros da diretoria, gerentes gerais,
gerentes de áreas, gerentes operacionais e coordenadores, dentro
de suas respectivas atribuições, cabe zelar pela divulgação e cumprimento adequado do código. Aos membros do Conselho de Administração, do Comitê Técnico e do Comitê Financeiro cabe atentar
para as normas estabelecidas no código para o exercício de suas
funções estatutárias.
»» Relations with governmental agencies;
»» Community relations;
»» Conflitos de interesses;
»» Relations with shareholders and the capital market;
»» Informações confidenciais;
»» Conflicts of interest;
»» Conduta pessoal;
»» Confidential information;
»» Patrimônio da empresa;
»» Personal conduct;
»» Responsabilidade social;
»» Company’s properties;
»» Meio Ambiente;
»» Social responsibility;
»» Concorrência;
»» Environment;
»» Divulgação e procedimentos.
»» Competition;
Compete à Comissão de Ética o esclarecimento de dúvidas, a averiguação de denúncias de violações, a estipulação de penalidades disciplinares em caso de confirmação de violação e o aperfeiçoamento
do Código de Ética. A gestão do Código é responsabilidade da Diretoria, que também deve propor ao Conselho de Administração as
recomendações para sua permanente atualização.
»» Dissemination and procedures.
The Ethics Commission is accountable for clearing out the
doubts, inquiring about violation complaints, determining
disciplinary punishments if a violation complaint is
confirmed, and for improving the Code of Ethics. The
management of the Code of Ethics is a responsibility of
the Executive Board, who must also submit to the Board
of Directors the recommendations for improvements with
an aim at permanently updating them.
25
Alunorte
»» Relacionamento com os acionistas e o mercado de capitais;
Organization Chart
Relatório de Sustentabilidade
04 • Perfil Organizacional
26
Norma de Conduta
Rule of Conduct
Para complementar o Código de Ética, a Norma de Conduta detalha
as bases éticas a serem consideradas na prática nos relacionamentos
diretos ou indiretos para aquisição de bens e serviços para a Alunorte, em todas as fases do processo. Seu objetivo é orientar empregados e fornecedores sobre como proceder de modo transparente,
isonômico e justo nos processos de contratação, tornando claro ao
público o que a empresa entende por conduta ética e auxiliando na
definição de parâmetros de atuação.
The Rule of Conduct is a complement to the Code of
Ethics and details the ethical basis to be considered
in practice in both direct and indirect relationships to
procure goods and services to Alunorte throughout the
process phases. The objective of the Rule of Conduct
is guiding both employees and suppliers on how to act
in a transparent, isonomic and fair way in contracting
processes, making it clear to the public what the
Company understands by ethical conduct and helping
define acting parameters.
O documento tem como escopo o relacionamento com fornecedores; conflitos de interesse; brindes e presentes; viagens, refeições e
outros benefícios; negociação com fornecedores; atividades paralelas; informações confidenciais e privilegiadas; e privacidade dos
dados e conhecimentos adquiridos nos processos de contratação.
Centro de Serviços Compartilhados
Desde o dia 1º de setembro de 2009, o Centro de Serviços Compartilhados da Vale (CSC) passou a ser o responsável por executar os processos transacionais de Suprimentos, Serviços Financeiros, Recursos
Humanos, Patrimônio, Infraestrutura e Tecnologia da Informação
para a Alunorte.
O CSC é responsável pela centralização dos processos de suporte
(processos de grande volume, de baixo valor agregado e baseado
em transações) das unidades de negócios em um escritório prestador de serviços, deixando-as livres para atuarem em seu core
business.
A integração dos sistemas operacionais e a automação dos processos são fundamentais para interligar operações e transações entre
as áreas operacionais e as de apoio, criando um modelo clientefornecedor externo à unidade de negócios.
The scope of the document refers to the relations with
suppliers; conflicts of interest; gifts; trips, meals and other
benefits; negotiations with suppliers; parallel activities;
confidential and privileged information; and privacy of
data and knowledge acquired in contracting processes.
Shared Services Center
As from September 1st 2009, Vale’s Shared Services
Center (CSC) has become responsible for the processes
involving Supplies, Financial Services, Human Resources,
Equity, Infrastructure and Information Technology for
Alunorte.
The CSC is responsible for centralizing the support
processes (large volume, low value added, transactionbased processes) for the business units in a service
bureau, leaving the business units free to act on their core
business.
The integration of the operational systems and process
automation are critical for interconnecting operations
and transactions between the operational areas and the
support areas, thus creating a client-supplier model that
is external to the business unit.
Sustainability Report
(Graf. 05) Percentual de empregados próprios que receberam análise de desempenho
Career and Succession Committee
A Alunorte implantou, em 2008, o modelo Vale de Carreira e
Sucessão para os níveis gerenciais. Este modelo busca priorizar o
desenvolvimento de carreiras, identificando os talentos e sucessores
potenciais para posições estratégicas dentro da companhia e nossos
executivos passam a fazer parte do Programa de Carreira e Sucessão
da Vale Mundo.
In 2008, Alunorte implemented the Vale Career and
Succession Model to the management levels. This model
seeks to prioritize the development of careers, identifying
the talent and potential successors to key positions within
the company, and to enable our executives to become
part of Vale Mundo’s Career and Succession Program.
Todos os gerentes gerais e coordenadores da Alunorte foram
avaliados seguindo esse modelo, que reúne competências e performance, com indicadores de desempenho e metas alinhadas ao
Planejamento Estratégico, para garantir a atuação que leva a sustentabilidade do negócio. Em 2009, a Alunorte consolidou o processo de Carreira e Sucessão, realizando a avaliação para o grupo
de gestores de área.
All of Alunorte’s general managers and coordinators were
assessed according to this model, which brings together
skills and performance along with performance indicators
and targets aligned to the Strategic Planning to ensure
the work that brings sustainability to the business. In
2009, Alunorte consolidated the Career and Succession
process by evaluating the group of managers in the area.
Paralelamente, foi realizado também o processo de avaliação de
competências organizacionais e performance de 57 engenheiros
em formato de comitê. Com base nos resultados, foram sugeridas ações de desenvolvimento para capacitar cada vez mais este
público, para que possam alcançar outro patamar de resultados
para a Alunorte, perseguindo a busca pela melhoria contínua dos
processos e a garantia da excelência operacional.
At the same time, the process for evaluating the
organizational competences and performance of 57
engineers, in a committee format, was conducted. Based on
the results, development actions were suggested to further
qualify these roles, so this staff can reach higher level of
results for Alunorte, pursuing continuous improvement of
processes and ensuring operational excellence.
Competências
Competences
Para os demais empregados, desde 1995, a Alunorte realiza uma
avaliação de desempenho, feita regularmente, com o objetivo de
nortear o trabalho de cada um, em busca de um processo de melhoria constante. No entanto, no ano de 2009, devido à mudança de
gestão da área para o modelo CSC da Vale, a avaliação foi interrompida para que um novo modelo de avaliação fosse elaborado.
(Graf. 05)
For all other employees, as from 1995 Alunorte has been
conducting a performance assessment, on a regular
basis, in order to guide each employee’s work in search
of a process of continuous improvement. However, in
2009, due to the change in area management for Vale’s
CSC model, the evaluation was stopped so that a new
evaluation model was developed. (Graph 05)
Pesquisa de Clima
Working Atmosphere Survey
Desde 2003, a Alunorte realiza sua Pesquisa de Clima, que visa
mensurar o nível de satisfação dos colaboradores com relação aos
aspectos do ambiente organizacional e a maneira como as pessoas
interagem uma com as outras.
Since 2003, Alunorte has carried out its Working
Atmosphere Survey, which measures the level of employee
satisfaction concerning the aspects of organizational
environment and how people interact with each other.
Todos os empregados participam da pesquisa e avaliam indicadores de dimensão de clima, como: a imagem da Alunorte, a relação
entre os empregados, relação entre as áreas, relação dos empregados com seus gestores e a participação nas decisões da empresa.
All employees take part in the survey and evaluate such
indicators as: the image of Alunorte, employee relations,
area relations, the relationship between the employees
and their managers, and participation in the decisions
made by the Company.
27
Alunorte
Comitê de Carreira e Sucessão
Alumina do Norte do Brasil S.A
Percentage of employees who received performance analysis
Relatório de Sustentabilidade
A Alunorte investe
na formação de mão
de obra qualificada.
Um exemplo é o
programaTrainee
Alunorte, que nos
anos de 2008 e 2009
promoveu qualificação a
22 jovens profissionais.
Alunorte invests in the
training of skilled labor.
One example is the Alunorte
Trainee program, which
trained and qualified 22
young professionals in 2008
Organization Chart
and 2009.
04 • Perfil Organizacional
28
Em 2008, tivemos nosso melhor resultado, com 83,5% de favorabilidade de clima. Entre os pontos melhores avaliados entre os empregados estão a participação nas decisões da empresa e o orgulho de
fazer parte da família Alunorte.
In 2008, we had our best result, with 83.5% of favorable
working atmosphere. Some of the best assessed points
by the employees include the participation in Company
decisions and the pride to be part of the Alunorte family.
O resultado é fruto dos investimentos da empresa em sua gestão e
no amadurecimento e consolidação dos gestores, reforçando que
a Alunorte está no caminho certo, suas ações e metas em busca da
excelência na Gestão de Clima Organizacional estão alinhadas com
as estratégias da empresa.
The outcome is the fruit of the Company’s investments in its
management system and the growth and consolidation of
managers, stressing that Alunorte is on the right track, its
actions and goals in pursuit of excellence in the Management
of the Organizational Atmosphere are aligned with the
Company’s strategy.
Em 2009, por conta da mudança de controle dos Recursos Humanos
para o modelo Vale, a Pesquisa de Clima não foi realizada, sendo
criado um novo modelo de pesquisa que será aplicado nos próximos anos.
Programa de Estágio
Em 2008, a Alunorte firmou uma parceria com a Universidade Federal de Campina Grande e com a Universidade Federal da Paraíba,
para contratação de estagiários de engenharia. As duas universidades foram escolhidas por serem referência na formação teórica e
prática de profissionais na área.
Durante seis meses, oito concluintes de cursos de engenharia
mecânica das instituições participaram do programa de estágio na
fábrica, tendo à disposição toda a estrutura como moradia, alimentação e assistência médica. Dos oito estagiários, cinco foram contratados pelo programa “Trainee da Alunorte” e, hoje, quatro deles
fazem parte do quadro de empregados da empresa.
Em 2009, em decorrência da crise financeira mundial, a parceria com
as instituições foi suspensa, devendo ser retomada futuramente.
Trainee da Alunorte
Criado em 2009, o programa “Trainee da Alunorte” tem como
objetivo desenvolver potenciais para compor o quadro de futuros
profissionais da empresa. O programa trabalha o jovem profissional nas competências técnicas e comportamentais da Alunorte,
de forma a potencializar seu desenvolvimento profissional e, consequentemente, atingir melhores resultados para a organização.
A primeira turma do projeto contou com 11 pessoas e a segunda
turma, que iniciou no final de 2009, possui mais 11 trainees.
In 2009, due to the change of control of human resources
to the Vale model, the working atmosphere survey was
not conducted, and that created a new survey model to
be implemented over the coming years.
Traineeship Program
In 2008, Alunorte established a partnership with the Federal
University of Campina Grande, Paraíba State, and the Federal
University of Paraíba to hire engineering trainees. The two
universities were selected because they are a reference in the
theoretical and practical training of professionals in the field.
For six months, eight graduates from courses in
mechanical engineering from both institutions
participated in the Company’s internship program. Said
trainees were provided with housing, meals and medical
assistance. Out of the eight trainees, five were hired
through the “Alunorte Trainee” program and today four
of them are part of the staff of the company. In 2009,
due to the global financial crisis, the partnership with the
institutions was adjourned, but is to be resumed eventually.
Alunorte Trainee Program
Created in 2009, the “Trainee Alunorte” program aims at
developing potential trainees to make up the future staff of
the Company. The program trains the young professional
in Alunorte’s technical and behavioral skills, so that their
professional development can be enhanced and, thus, achieve
better results for the organization. The first group of the
project involved 11 people and the second group, which began
in late 2009, has another 11 trainees.
Sustainability Report
Trainee do Futuro
Trainee do Futuro (Future Trainee)
Para auxiliar na formação de mão de obra especializada e capacitada para as demandas futuras da cadeia de alumínio e do mercado
de trabalho local, a Alunorte formou, em dezembro de 2008, a primeira turma do programa “Trainee do Futuro”, uma parceria da
empresa com a Universidade Federal do Pará (UFPA).
To help in the training of skilled, qualified labor for future
demands of the aluminum chain and of the local labor
market, the first group in the Trainee do Futuro program
was formed through a partnership between the Company
and the Federal University of Pará (UFPA).
Durante um período de dezoito meses, 29 alunos do 8º semestre
dos cursos de engenharia mecânica, elétrica, civil, química, ambiental e da computação são capacitados, dentro da própria universidade, sobre o processo produtivo do alumínio e módulos corporativos da gestão. (Graf. 06)
Over a period of eighteen months, 29 students from the
8th semester from the courses of mechanical, electrical,
chemical, environmental, and computer engineering are
trained in the university on the aluminum production
process and corporate management modules. (Graph 06)
Do total de participantes, 10 alunos que apresentaram o melhor desempenho durante o programa conquistaram uma vaga no programa
“Trainee da Alunorte”. O programa já está em sua terceira turma.
Out of the total figure, 10 students who had the best
performance during the program earned a position in the
program “Alunorte Trainee”. The program is already in
its third class.
»» OP Award, Silver, in Occupational Health and Safety
Management - Agência Brasil de Segurança (2008);
»» Prêmio TOP Prata em Gestão Ambiental Agência Brasil de Segurança (2008);
»» TOP Award, Silver, in Environmental Management
- Agência Brasil de Segurança (2008);
»» Prêmio ABS de Segurança e Saúde no Trabalho
- Agência Brasil de Segurança (2008);
»» Prêmio ABS em Gestão Ambiental - Agência
Brasil de Segurança (2008);
»» Troféu Transparência ANEFAC-FIPECAFI-SERASA (2008);
»» Destaque no TMS 2008 - 137ª Conferência da TMS The Metalurgical Society, que aconteceu em março
de 2008, em Nova Orleans, Estados Unidos;
»» Prêmio ABS - (Agência Brasil de Segurança) - TOP OURO
em Gestão de Segurança e Saúde do Trabalho (2009);
»» Prêmio ABS - (Agência Brasil de Segurança) - TOP
PRATA em Gestão Ambiental (2009);
»» Troféu Transparência ANEFAC-FIPECAFI-SERASA (2009);
»» A maior Empresa do Pará - Revista Exame
Maiores e Melhores (2009);
»» ABS Award in Occupational Health and Safety
- Agência Brasil de Segurança (2008);
»» ABS Award in Environmental Management
- Agência Brasil de Segurança (2008);
»» Transparency Prize ANEFAC-FIPECAFI-SERASA (2008);
»» Highlight at the TMS 2008 - 137th TMS
Conference - The Metalurgical Society, held in
March/2008 in New Orleans, United States;
»» ABS Award - (Agência Brasil de Segurança) - TOP GOLD
in Occupational Health and Safety Management (2009);
»» ABS Award - (Agência Brasil de Segurança) - TOP
SILVER Environmental Management (2009);
»» Transparency Prize ANEFAC-FIPECAFI-SERASA (2009);
»» Prêmio Top of Business (2009);
»» The Largest Company in Pará - Exame
Magazine’s Biggest and Best (2009);
»» Prêmio Destaque de Barcarena – Top de Marketing (2009).
»» Top of Business Prize (2009);
»» Barcarena Highlight Award - Top Marketing (2009)
(Graf. 06) Trainee do Futuro /
Number of applicants
Future Trainee
Utilization
Alumina do Norte do Brasil S.A
Awards Achieved
»» Prêmio TOP Prata em Gestão de Segurança e Saúde
do Trabalho - Agência Brasil de Segurança (2008);
29
Alunorte
Prêmios conquistados
Relatório de Sustentabilidade
05 Desempenho
econômico
Economic Performance
Sustainability Report
(Graf. 07) Custo de conversão (US$/t)
Value Creation and Distribution
O crescimento alcançado pela Alunorte nos últimos anos é fruto de
uma gestão comprometida e empenhada na criação de valores e
expansão da participação da empresa na cadeia produtiva do alumínio, sem esquecer-se da distribuição de valores para a ampliação
dos impactos positivos da empresa para o país, estado, município e
região em que está inserida.
The growth achieved by Alunorte in recent years is the
result of management engaged and committed to value
creation and expansion of the Company’s participation in
the aluminum production chain, as well as the distribution
of values for the expansion of the positive impacts thereof
for the country, the state, the municipality and region
where the Company operates.
Seguindo o crescimento dos anos anteriores, a Alunorte manteve
o aumento em sua produção, impulsionado pelas obras de conclusão da Expansão 3. Em 2008, a Alunorte produziu 5,03 milhões de
toneladas de alumina calcinada versus 4,25 milhões de toneladas
em 2007. Em 2009, sua produção chegou a 5,9 milhões de toneladas
de alumina calcinada.
O custo de conversão manteve a referência de ser um dos mais
baixos do mundo e a qualidade da alumina e a produtividade da
refinaria foram pontos de destaque, garantindo a satisfação dos
clientes e mantendo a Alunorte como uma das mais competitivas
no mercado mundial. (Graf. 07)
Atividades Comerciais
Em 2009, as vendas de alumina calcinada totalizaram 6,0 milhões de
toneladas, representando um crescimento de 20% em relação ao
ano de 2008, quando foram comercializadas 5,0 milhões de toneladas. Em 2007, a quantidade comercializada foi de 4,24 milhões de
toneladas.
Following the growth of previous years, Alunorte’s
production was kept increasing, as it was driven by the
completion works for Expansion 3. In 2008, Alunorte
produced 5.03 million tons of calcined alumina versus
4.25 million tons in 2007. In 2009, production reached 5.9
million tons of calcined alumina.
The conversion cost kept the benchmark as one of the
lowest in the world and the quality of alumina and
the plant’s productivity were highlights, thus ensuring
customer satisfaction and maintaining Alunorte as one
of the most competitive companies in the global market.
(Graph 07)
Commercial Activities
In 2009, sales of calcined alumina added up to 6,0 million
tons, representing a growth of 20% when compared
to 2008, when 5,0 million tons were sold. In 2007, the
amount sold added up to 4.24 million tons.
31
Alunorte
Criação e Distribuição de Valor
Alumina do Norte do Brasil S.A
Translation cost (US$/t)
Relatório de Sustentabilidade
(Graf. 08) Evolução LME 2008 e 2009 (US$/t)
LME Progress 2008 and 2009 (US$/t)
Economic performance
2008
2009
Desempenho econômico/financeiro
Economic and Financial Performance
A geração de caixa operacional, medida através do EBITDA (Earnings Befor Interest, Taxes, Depreciation and Amortization), indicador que mostra o potencial de geração de caixa de um negócio,
atingiu o valor de R$ 189 milhões em 2009, contra R$ 745,3 milhões
em 2008. Este resultado foi fortemente afetado pela redução no
preço de venda do alumínio no mercado internacional - LME (London Metals Exchange).
The operating cash flow, measured through the EBITDA
(Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and
Amortization), an indicator that shows the potential for
cash generation of a business, reached a value of R$189
million in 2009, up from R$745.3 million in 2008. This
result was strongly affected by the reduction in the selling
price of aluminum in the international market - LME
(London Metals Exchange).
O lucro líquido apurado no encerramento do exercício de 2009 foi
de R$ 232,6 milhões, influenciado diretamente pela valorização de
25,49% do real perante o dólar americano, com o impacto favorável, principalmente, da variação cambial das obrigações com
empréstimos e financiamentos. Em 2008, este índice foi de R$ 241,2
milhões.
The net profit earned at year-end 2009 was R$ 232.6
million, directly influenced by the appreciation of 25.49%
of the real against the U.S. dollar, with a favorable impact
mainly on the exchange rate variance of the duties from
loans and funding. In 2008, this rate was R$ 241.2 million.
05 • Desempenho econômico
32
(Graf. 09) Valor econômico distribuído em U$ mil
Economic value distributed in US$ thou
(Graf. 11) Investimento na comunidade em U$ mil
Investment in community in US$ thou.
(Graf. 10) Valor econômico direto gerado em U$ mil
Direct economic value generated in US$ thou.
(Graf. 12) Valor acumulado em U$ mil
Accumulated value in US$ thou.
Sustainability Report
(Graf. 13) Custos operacionais em U$ mil
(Graf. 14 ) Salários e benefícios de empregados em U$ mil
Employee compensation and benefits in US$ thou.
Alumina do Norte do Brasil S.A
Operating costs in US$ thou.
(Graf. 16) Pagamentos para provedores de capital em U$ mil
Payment to government in US$ thou.
Payment to capital providers in US$ thou.
Subvenção para investimentos
Investment Subsidies
A Alunorte obteve da Superintendência de Desenvolvimento da
Amazônia (Sudam) isenção de 75% do imposto de renda para uma
produção limitada a 1.600 toneladas/ano de alumina, pelo período
de dez anos a contar de 2007, com término previsto para 2016.
Alunorte obtained from the Superintendence for the
Development of the Amazon (Sudam) a 75% exemption
from income tax for a limited production of 1.6 million
tons/year of alumina for a period of ten years starting in
2007, to be completed in 2016.
Quando aplicável, as subvenções e assistências governamentais são
registradas contabilmente em conta destacada da demonstração
do resultado e submetidas à Assembleia dos acionistas para aprovação de sua destinação.
Where applicable, government subsidies and support are
recorded in the accounts in a separate account from the
income statement and submitted to the Board of Shareholders
for approval of the intended use of such resources.
33
Alunorte
(Graf. 15) Pagamento ao governo em U$ mil
Relatório de Sustentabilidade
06 Desempenho
Social
Social Performance
Alumina do Norte do Brasil S.A
Sustainability Report
Relacionamento com as partes interessadas
Stakeholder Relations
A atuação da Alunorte é pautada em alguns princípios fundamentais como transparência, confiança e ética, características praticadas
e valorizadas pela empresa, que resultam na boa reputação e qualidade de seus relacionamentos, cuja manutenção e fortalecimento
possibilitam reforçar e melhorar a imagem da empresa para com
suas partes interessadas: Acionistas; Clientes; Empregados; Sindicato; Fornecedores; Imprensa; Governo; e Comunidade.
The performance of Alunorte is based upon some
fundamental principles such as transparency, trust and
ethics, which are exercised and valued by the Company,
resulting in good standing and quality of its relations.
Maintaining and strengthening such principles allow for
enhancing and improving the image of the Company
towards its stakeholders: shareholders, customers,
employees, trade union, suppliers, the Press, the
Government, and the community.
Ciente do impacto e importância de seus negócios, a Alunorte atua
visando a manter uma relação sólida com todos os envolvidos, participando de modo proativo com todas as partes interessadas e
repercutindo os impactos positivos de suas ações.
Aware of the impact and importance of its business,
Alunorte acts aiming to maintain a solid relationship
with everyone involved, participating proactively with all
stakeholders and reflecting the positive impacts of their
actions. Being aware of the impact and importance of its
businesses, Alunorte operates with a goal at maintaining
a solid relationship with all stakeholders involved by
means of pro-active participation and disseminating the
positive impacts of its actions.
Alunorte
35
Relatório de Sustentabilidade
Canais de comunicação
PARTES INTERESSADAS
CANAIS DE INFORMAÇÃO
MEIOS DE PARTICIPAÇÃO
Acionistas
»»
»»
»»
»»
»»
Demonstrações Financeiras
Relatório Anual de Administração
Relatório de Sustentabilidade
Site da empresa
Publicidade em jornais e revistas
»» Reuniões com acionistas
»» Visitas periódicas às instalações fabris
»» Eventos
Empregados
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
TV Alunorte
Jornal Diário Online – DIA
Diálogo Aberto
Alunews Semanal
Revista Alunorte
Painéis eletrônicos
Informativos internos
Intranet
Relatório de Sustentabilidade
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
Relatório Anual de Administração
Relatório de Sustentabilidade
Site da empresa
Publicidade em jornais e revistas
»» Visitas periódicas às instalações fabris
Clientes
»» Relacionamento direto
»» Auditorias
»» Reuniões programadas pelos gestores dos contratos
»» Eventos
Imprensa
»» Releases e assessoria de imprensa
»» Relatório Anual de Administração
»» Relatório de Sustentabilidade
»» Visitas de gerente de comunicação e diretor
aos principais veículos de comunicação local
»» Programa Alunorte de Braços Abertos
»» 0800
»» Fale Com ([email protected])
Comunidade
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
Fornecedores
Social Performance
Pesquisa de Clima Organizacional
Diálogo Diário de Segurança
Reuniões de 2 e 3 pontas
Eventos
Campanhas
Canal Aberto
Diálogo Aberto
Fale Com ([email protected])
0800
Outdoors
Site da empresa
Alunews Semanal
Revista Alunorte
Programa Alunorte de Braços Abertos
Relacionamento direto
Alunorte no Ar
Relatório de Sustentabilidade
06 • Desempenho social
36
Canal Aberto
Open Channel
O Canal Aberto é uma ferramenta para atender ao empregado
que buscou dividir suas queixas, reivindicações e/ou preocupações
(relacionadas SA 8000) com seu gestor, direto ou indireto, ou com
representantes do RH e, por algum motivo, não obteve o retorno
desejado.
The ‘Open Channel’ is a tool to serve thosee employees
who shared their complaints, claims and/or concerns
(related to SA 8000) with their manager (either direct or
indirect) or with HR representatives and, for some reason,
were not assisted as desired.
Diálogo Aberto
Open Talks
Em 2008, com a inauguração do Centro de Divulgação e Treinamento (CDT), a Alunorte ampliou o alcance do Diálogo Aberto,
uma reunião entre empregados e o diretor da empresa para apresentar o desempenho econômico e de produção da Alunorte, além
de abordar temas variados como segurança, qualidade, clima, etc.
In 2008, with the opening of the Center for Dissemination
and Training (CDT), Alunorte broadened the scope of
the Open Talks, which involves a meeting between
employees and the Plant Director to present the economic
and production performances of Alunorte, in addition to
addressing miscellaneous topics such as safety, quality,
working atmosphere, etc.
Público Interno
O público interno da Alunorte é composto pelos empregados que
atuam nos mais diversos setores da empresa, que preza pelo empenho, profissionalismo, lealdade, confiança e eficiência no exercício
das funções de cada um de seus membros, tendo como meta o
desenvolvimento da empresa. (Graf. 17)
Nas dependências da Alunorte, é intolerável qualquer conduta discriminatória, propaganda política e comercial e outras práticas que
não tenham sido previamente aprovadas e que firmam os padrões
de conduta vigente. (LA1)
Employees
Alunorte’s workforce is made up bythe employees,
who work in various sectors of the Company and value
the commitment, professionalism, loyalty, trust and
efficiency in performing their roles and whose goal the the
development of the Company. (Graph 17)
At Alunorte any discriminatory conduct, political
and commercial propaganda and other practices are
intolerable, unless previously approved and found to be in
compliance with the standards of conduct in effect. (LA1)
Sustainability Report
Communication Channels
STAKEHOLDERS
CHANNELS OF INFORMATION
MEANS OF PARTICIPATION
Shareholders
»»
»»
»»
»»
»»
Financial Statements
Annual Management Report
Sustainability Report
Company web site
Advertising in newspapers and magazines
»» Meetings with shareholders
»» Periodic visits to the plant
»» Events
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
Alunorte TV
Daily online news - O Dia
Alunews – weekly
Alunorte Magazine
Electronic panels
Bulletin boards
Intranet
Sustainability Report
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
Annual Management Report
Sustainability Report
Company web site
Advertising in newspapers and magazines
»» Periodic visits to the plant
Customers
»» Direct relations
»» Audits
»» Meetings scheduled by the contract managers
»» Events
The Press
»» Press releases and news
»» Annual Management Report
»» Sustainability Report
»» Communications Manager and Director to visit
the main local means of communication
»» Alunorte with Open Arms Program
»» 0800
»» Fale Com ([email protected])
Community
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
»»
Suppliers
Billboards
Company web site
Alunews – weekly
Alunorte Magazine
Alunorte with Open Arms Program
Direct relations
Alunorte on air
Sustainability Report
Alumina do Norte do Brasil S.A
Employees
Organizational Atmosphere survey
Daily Toolbox Meetings - Safety
2- and 3-side meetings
Events
Campaigns
Open Channel
Open Talks
Fale Com ([email protected])
0800
(Graf. 17) Total de trabalhadores
Total headcount
Alunorte
37
Relatório de Sustentabilidade
(Graf. 18) Número total de horas de treinamento
Total training hours
Social Performance
Leadership
06 • Desempenho social
38
Specialists
Technicians
Total
Desenvolvimento profissional
Professional Development
A Alunorte trabalha ativamente na valorização e no investimento
em desenvolvimento profissional, saúde e segurança, para todos os
seus empregados, independente da posição ocupada na estrutura
da companhia.
Alunorte works actively on valuing and investing in
professional development, health and safety for all
employees, regardless of their position in the Company.
Para desenvolver as competências técnicas e humanas fundamentais
para o desempenho funcional, individuais e coletivos desses empregados, a empresa possui programas de treinamento nas áreas técnicas, administrativas, comportamental e operacional. Além disso,
oferece treinamentos externos que compreendem atividades como
feiras, seminários e congressos. Sem esquecer do apoio financeiro
para a obtenção do nível superior.
Os programas de capacitação dos colaboradores evoluem a cada
ano e estão alinhados ao planejamento estratégico da empresa. O
ano de 2008 foi o período em que a Alunorte mais investiu no
desenvolvimento profissional, com foco nos empregados de níveis
técnico e operacionais.
Foram realizadas 79.139 horas de treinamento, distribuídas em 520
atividades. Destacam-se treinamentos em segurança e eventos de
atualização técnica, que complementam as atividades específicas
dos empregados. Ao todo, 1.174 empregados foram treinados em
ferramentas e práticas de Segurança do Trabalho.
To develop the underlying technical and human
competences for functional performance, both individually
and collectively, of these employees, the Company has
training programs in technical, administrative, operational
and behavior areas. Moreover, it provides external training
that include exhibitions, seminars and conferences, in
addition to the financial support for higher education.
The employee training programs have improved year
after year and are aligned with the Company’s strategic
planning. The year 2008 was the period when Alunorte
most invested in professional development, focusing on
technical and operational level employees.
Some 79,139 training hours, divided into 520 activities,
were assigned, highlighting training on safety and
technical update events that complement the specific
activities of the employees. In all, 1,174 employees were
trained in Occupational Safety tools and practices.
Neste mesmo ano, a gestão da Alunorte também trabalhou intensamente na qualificação das lideranças; foram 1.184 horas de treinamento gerencial, englobando todos os níveis de gestão. Como
destaque, tivemos o investimento no grupo de gerentes operacionais, que passaram por treinamentos de alinhamento da liderança,
focando a cultura organizacional e perfil do Líder Alunorte.
That same year, the management of Alunorte also worked
extensively in the leader training with 1,184 hours of
management training, encompassing all management
levels. Most notably, we had the investment in the group
of operational managers, who took leadership alignment
training, focusing on organizational culture and the
profile of the Alunorte Leader.
Ainda em 2008, aconteceu o Primeiro Seminário Internacional para
os Líderes da Alunorte, onde foram trabalhadas as questões de alinhamento gerencial para atingirmos os resultados definidos no planejamento estratégico.
Also in 2008, the First International Seminar for Alunorte
Leaders was held. Management alignment issues were
worked out so the results set out in the strategic planning
can be achieved.
Os trabalhos de 2009 foram focados na preparação das equipes
para trabalharem as mudanças na estrutura da Alunorte. Foram
realizadas 4.200 horas de treinamento gerencial para coordenadores de área, distribuídas em 20 atividades que abordam principalmente: desenvolvimento/formação de times e desenvolvimento de
equipes de alta performance. (Graf. 18)
The works in 2009 were focused on training the teams to
work out the changes in Alunorte’s structure. Some 4,200
hours of management training were assigned to area
coordinators. This hour load was distributed in 20 activities
especially addressing team development / training and
high-performance team development. (Graph 18)
Sustainability Report
(Graf. 19) Número total de empregados próprios
Total Alunorte headcount
Leadership
Specialists
Technicians
Total
Technicians
Total
(Graf. 20) Média de horas de treinamento por empregado
Leadership
Specialists
Alumina do Norte do Brasil S.A
Average training hours per employee
Alunorte
39
Centro de Divulgação e Treinamento
Center for Dissemination and Training (CDT)
Em 2008, para melhorar cada vez mais a qualificação dos empregados, a Alunorte inaugurou o CDT – Centro de Divulgação e Treinamento. São 1.750 m² de área construída dentro da fábrica, distribuídos em sala de reunião, auditório para mais de 130 pessoas,
salão para eventos culturais, cinco salas de treinamento e biblioteca
informatizada, com um acervo técnico que auxilia na complementação da educação dos nossos empregados. Em média, 700 empregados usam a biblioteca mensalmente.
With a goal of constantly improving employee qualification,
Alunorte’s CDT - Center for Dissemination and Training - was
opened in 2008. The center has a built area of 1,750 m2
and is located inside the plant. It features a meeting room,
auditorium for more than 130 people, a hall for cultural
events, five training rooms and an automated library with
a technical collection of books and publications that helps
complement the education of our employees. On average, 700
employees use the library every month.
Relatório de Sustentabilidade
(Graf. 21) N0 de empregados representados em comitês formais
(Graf. 22) Taxa de lesões (N0 de acidentes sérios* x 200.000/(HTT))
Number of employees represented in formal committees
Injury rate (No. of major accidents* x 200,000 (HTT))
Social Performance
* Acidentes sérios: com perda de tempo, restrição ao trabalho e tratamento médico
* Major lost time accidents, restriction to work and medical treatment
06 • Desempenho social
40
Os treinamentos em segurança também foram priorizados em
2009, com 21.614 horas de atividades práticas de segurança do trabalho e conceitos de atualização técnica.
The safety-focused training courses were also prioritized
in 2009 with 21,614 hours of practical activities in
occupational safety and technical update concepts.
Os processos de treinamento e educação da empresa são auditados
anualmente e os controles e evidências são verificados por meio do
Sistema de Gestão Integrada (ISO e OHSAS), um mecanismo de avaliação dos treinamentos específicos com a participação de auditores
que acompanham sua realização, o que permite rodar um CAPDo
sempre que ocorrem distorções do escopo do treinamento.
The training and education processes promoted by the
Company are audited annually and the controls and
evidence are verified through the Integrated Management
System (ISO and OHSAS), a resource for evaluating the
specific training with the participation of the auditors that
accompany the implementation thereof, thus enabling a
CAPDo whenever distortions occur to the training scope.
Saúde e Segurança
Comprometida na gestão de saúde e segurança do trabalho, com
foco na redução de acidentes e na qualidade de vida dos empregados, a Alunorte possui um setor responsável pela realização e
condução dos programas de saúde e segurança, formado por profissionais de diversas áreas, incluindo gerência, engenheiro e técnico de segurança, médico do trabalho, técnico de enfermagem e
fonoaudiólogo.
O desempenho de segurança e saúde é avaliado através de fatos e
dados que auxiliam a estratégia para redução de acidentes e lesões.
A partir do trabalho da Comissão Interna de Prevenção de Acidentes (CIPA), normatizada por lei e fiscalizada pelo Ministério do Trabalho, e do Comitê de Ergonomia, no âmbito interno, em 2008,
houve uma ampliação do número de empregados que participam
desses comitês e programas específicos. (Graf. 21)
Em 2009, o número de empregados participantes sofreu uma
pequena redução por conta de mudanças no formato do comitê,
no entanto, cada setor da Alunorte continuou, de forma independente, o trabalho de mapeamento ergonômico e melhoria das
áreas.
Health and Safet
While being committed to occupational health and
safety, with a focus on accident reduction and employee
living quality, Alunorte has a department accountable
for conducting health and safety programs. It consists of
professionals from various fields, including management,
safety engineer and technician, occupational physician,
nursing technicians and audiologist.
The performance in health and safety is measured by
facts and data that support the strategy for reducing
accidents and injuries. Based on the work of the Internal
Commission for Accident Prevention (CIPA), as regulated
by law and supervised by the Ministry of Labor, and of
the Ergonomics Committee, in-house, the number of
employees participating in these specific committees and
programs increased in 2008. (Graph 21)
In 2009, the number of participating employees dropped
slightly due to changes in the format of the committee;
however, each department in Alunorte carried on with
their ergonomic mapping and area improvement work
independently.
Sustainability Report
(Graf. 24) Número de lesões
Number of injuries
Alumina do Norte do Brasil S.A
Lost time accident rate
41
Alunorte
(Graf. 23) Taxa de acidentes com afastamento
A obsessão por segurança é um dos valores da
Alunorte, que não mede esforços para garantir a
integridade dos empregados e de seus processos.
The obsession with safety is one of the values of
Alunorte, which spares no efforts to ensure the
integrity of its employees and processes.
Relatório de Sustentabilidade
(Graf. 25) Abrangência dos atendimentos
Scope of patients assisted
Total de trabalhadores atendidos nos programas
de conservação respiratória e auditiva
Total de trabalhadores que receberam treinamento
de segurança e medicina do trabalho
Total de trabalhadores que receberam vacina
Total workers assisted in the respiratory and
hearing conservation programs
Total employees who took training courses on
occupational safety and medicine
Social Performance
Total workers who took vaccines
06 • Desempenho social
42
Programa de SSMA
EHS Program
Em 2008, a Alunorte, em parceria com a consultoria DuPont,
deu início ao programa de melhoria em Saúde, Segurança e
Meio Ambiente - SSMA. O programa envolveu todos os níveis da
empresa e teve suas ações alinhadas ao Planejamento Estratégico
da Alunorte.
In 2008, Alunorte, in association with DuPont consulting,
started a program to improve Health, Safety and
Environment - HSE. The program involved all levels of the
company and its actions were aligned to the Strategic
Planning of Alunorte.
Como resultado do programa, a Alunorte realizou a implantação
de novas ferramentas que hoje integram os indicadores de segurança da empresa e possuem foco comportamental. São elas: STOP,
Observação Comportamental, Índice de Percepção de Segurança
(IPS) e Auditoria Gerencial de Segurança da Alta Liderança.
As a result of this program, Alunorte implemented
new behavior-focused tools that are now part of the
Company’s safety indicators. These include: STOP,
Behavior Observation, Safety Perception Index (SPI) and
Higher Leadership Safety Management Audit.
Em 2009, foi oferecido curso de reciclagem para 148 brigadistas da
empresa. Na ocasião, eles renovaram seus conhecimentos teóricos
e práticos sobre as técnicas de prevenção e combate a incêndio,
salvamento e primeiros socorros, entre outros.
In 2009, a refresher course was given to 148 emergency
rescue technicians of Alunorte. They had the opportunity
to refresh their theoretical and practical knowledge about
the techniques of fire prevention and fighting, rescue and
first aid, amongst others.
Medicina Ocupacional
Os desafios da empresa para ampliar os resultados positivos da
gestão de saúde e segurança estão na redução das taxas e números de dias perdidos, que mostraram acréscimo significativo. Para
melhorar ainda mais este quadro, a empresa vem investindo em
programas diversos de saúde e segurança, os quais, no período de
2008 a 2009, ampliaram sua abrangência, sobretudo no número de
beneficiários. (Graf. 25)
Ao longo desses dois anos, a empresa promoveu uma série de mobilizações com foco na saúde de seus empregados. Foram realizadas
as campanhas de doação de sangue, blitz da postura, prevenção de
DST/AIDS, prevenção e vacinação contra a gripe H1N1, primeiros
socorros, proteção auditiva e proteção respiratória. Foram realizadas também auditorias de requisitos legais de saúde e segurança no
trabalho em 30 empresas contratadas.
Occupational Medicine
The challenges for the company to expand the positive
results of health and safety management include reducing
the rates and the number of lost days, which showed
significant increase. To further improve this framework,
the Company has invested in several health and safety
programs, which, in the period 2008 to 2009, broadened
its scope, especially in the number of beneficiaries.
(Graph 25)
Over those two years, the Company promoted a series
of activities focusing on the health of its employees,
including: blood donation campaigns, posture monitoring,
prevention of STD/AIDS, prevention and vaccination
against H1N1 influenza, first aid, hearing and respiratory
protection. Also, audits were carried out on statutory
workplace health and safety requirements in 30
contracted companies.
A inauguração do
ambulatório trouxe ganhos
significativos à saúde dos empregados
The new clinic provided for significant benefits for
the health of the employees.
Alumina do Norte do Brasil S.A
Sustainability Report
Novo Ambulatório
New Clinic
Em dezembro de 2008, visando centralizar e melhorar o
atendimento a seus empregados, a Alunorte inaugurou
seu novo ambulatório com recepção, consultórios, salas de
atendimento de enfermagem, salas de repouso, urgência e
emergência, esterilização e banho, além de contar com duas
ambulâncias, sendo uma delas com UTI. O novo ambulatório
também foi totalmente equipado para a realização de
exames periódicos e conta com profissionais especializados
da área de medicina ocupacional e emergencial.
In December 2008, to centralize and improve the
services provided to its employees, Alunorte opened its
new medical facility featuring a reception, consulting
rooms, nursing care, resting rooms, emergency rooms,
sterilization and bath, in addition to two ambulances,
one of them equipped with an Intensive Care Unit. The
new clinic was also fully equipped to carry out periodic
examination and has specialized professionals in the field
of occupational medicine and emergency care.
Total de atendimentos em 2009
Total consultations in 2009
1.911
3.459
Ocupacional
Assistencial
Occupational
Assistance
Alunorte
43
Relatório de Sustentabilidade
Social Performance
A refinaria cuida
da saúde de seus empregados
que, após avaliados, participam de grupos de
trabalho com foco específico à sua necessidade
The refinery looks after the health of its employees. After
being examined, they participate in working groups with
a specific focus on their needs
06 • Desempenho social
44
Qualidade de Vida
Quality of Life
Respeito, bem-estar e desenvolvimento das pessoas são três valores imprescindíveis dentro da gestão de saúde e segurança da Alunorte, por isso, a cada ano, a empresa investe mais na saúde e na
qualidade de vida dos seus empregados.
Respect, well-being and development of people are
three essential values in Alunorte’s health and safety
management. So, every year the Company invests more in
health and the quality of life of its employees.
Durante os anos de 2008 e 2009, a empresa realizou uma investigação para diagnosticar como está a saúde de seus empregados. O
trabalho foi desenvolvido em parceria com o SESI e realizou medição de massa corpórea (peso), pressão arterial, glicemia e avaliação
odontológica.
Throughout 2008 and 2009, the Company conducted an
investigation to have a clear picture of the health of its
employees. This was developed in association with SESI
and involved measurements of body mass (weight), blood
pressure, glycemia and dental evaluation.
Na ocasião, cada empregado recebeu uma carteirinha com seus
índices e aqueles que tiveram resultados alterados foram convocados pela equipe de medicina ocupacional para acompanhamento
médico em grupos de trabalho com foco em: hipertensão, obesidade, estresse, diabetes, tabagismo etc. Todos os programas são
auditados pelo Ministério do Trabalho e Emprego e pelos membros
do Serviço Especializado em Segurança e Medicina do Trabalho
(SESMT).
At the time, each employee received a little card with his/
her rates, and those who had abnormal results were called
by the occupational medicine team for medical assistance
in working groups focusing on hypertension, obesity, stress,
diabetes, smoking, etc. All programs are audited by the
Ministry of Labor and members of the Occupational Safety
and Health Specialized Service (SESMT).
Por ter sua planta localizada em uma área com incidência de casos
de dengue, a Alunorte exerce constantemente, com intenso comprometimento e responsabilidade, campanhas periódicas para
a educação, treinamento e conscientização do público interno
e comunidade sobre os métodos de prevenção e os sintomas da
doença, objetivando a redução dos casos e óbitos na região.
Since the refinery is located in an area with an incidence
of dengue cases, Alunorte consducts, with intense
commitment and accountability, constant periodic
campaigns for the education, training and employee and
community awareness on methods of prevention and
symptoms of the disease, so as to help reduce cases and
deaths in the region.)
Alumina do Norte do Brasil S.A
Sustainability Report
Alunorte
45
A
Alunorte
preza pela qualidade
de vida de seus empregados,
incentivando à prática de exercícios,
melhoria na alimentção, entre outras ações.
Alunorte values the quality of life of its employees,
encouraging them to do exercises, improve their diet,
amongst other actions.
Social Performance
Relatório de Sustentabilidade
Entre
os benefícios
oferecidos aos empregados
está o transporte subsidiado para
empregados que moram em Belém ou Abaetetuba.
Some of the benefits the Company provides its employees with include subsidized
transportation for the employees residing in Belém or in Abaetetuba.
06 • Desempenho social
46
Política de Remuneração e Benefícios
Remuneration and Benefits Policy
Em consonância com a legislação trabalhista vigente no Brasil, a
Alunorte possui 100% de seus empregados devidamente registrados. A evolução salarial na empresa foi corrigida através de índices
negociados em Acordo Coletivo 2009/2010 com o Sindicato.
In line with the labor laws in force in Brazil, all of
Alunorte’s employees have their work cards duly
registered. Wages were adjusted according to rates
agreed upon in the 2009/2010 Collective Bargaining with
the employees’ Union.
(Graf. 26) Menor salário praticado pela Alunorte x salário mínimo nacional (R$)
Lowest salary paid at Alunorte x Minimum national salary (R$)
National average
Sustainability Report
Em 2008, 161 colaboradores participaram do programa, com valor
investido estimado para os benefícios girando em R$ 831 mil. Em
2009, o número de colaboradores reduziu para 104, com investimento de R$ 633 mil. Outro benefício que merece destaque é o
vale-alimentação que, conforme acordo coletivo, passou de R$
315,40 em 2008, para R$ 412,00 em novembro de 2009, com novo
reajuste de 4,5% previsto para novembro de 2010.
Benefícios oferecidos pela Alunorte
»» Participação nos resultados da empresa.
»» Refeições / Cesta alimentação.
Definitive Contribution
and Risk Benefit (LA 3)
Alunorte has a benefits plan that includes the Definite
Contribution (CD) and the Risk Benefit (which guarantees
pension due to disability or death). The operating rules
of the plan define the freedom of membership, since the
members can only contribute to the plan with 10% of their
salary. In order to retire, the minimum age is 60 years for
men and 55 years for women, in addition to a minimum
of 10 years contributing to the plan and termination of
employment relations.
In 2008, 161 collaborators joined the program, and the
estimated amount invested for the benefits was around
R$831 thousand. In 2009, the number of employees
decreased to 104, with an investment of R$633 thousand.
Another benefit worth mentioning is that concerning the
food ticket program, which was increased from R$ 315,40
in 2008 to R$ 412,00 in November/2009, following the
collective bargaining, and a new adjustment by 4.5% is
expected for November/2010.
Benefits granted by Alunorte
»» Profit-sharing Program.
»» Assistência Médica: odontológica /
Fonoaudióloga / medicamentos.
»» Auxílio doença / Complementação salarial.
»» Meals / Food Allowance.
»» Medical Assistance: Dental care / Hearing
and Speech Treatment / medicines.
»» Mensalidade escolar / Cursos
complementares / Abono de faltas.
»» Illness Treatment Allowance / Salary Additional.
»» Subsídio moradia.
»» Housing Allowance.
»» Estabilidade para gestante até 90 dias após
término licença maternidade.
»» Stability to expectant mothers up to 90 days
»» Estabilidade ao empregado que tiver mais de 7 anos
de empresa e estiver a um ano de se aposentar.
»» Stability to the employee with over 7 years of employment
»» Férias antecipadas / Parcelamento de férias.
»» Despesa com retorno ao local de recrutamento em caso de
desligamento sem justa causa e por iniciativa da empresa.
»» Tuition / Add-on Courses / Absence Justification.
after the end of the maternity leave period.
in the Company and is 1 year from retiring.
»» Advancing of Vacation salary / Split vacation periods.
»» Expenses for returning to the place of recruiting in case
of separation for cause and on Company’s option.
»» Funeral allowance: Tickets / transfer,
»» Auxílio funeral: passagem/translado,
preparação, taxas e emolumentos.
»» Transporte subsidiado para empregados que
moram em Belém ou Abaetetuba.
»» Reembolso creche limitado à mensalidade do colégio Elite.
»» Salário de substituição para período mínimo de 30 dias.
preparation, fees and fees.
»» Subsidized transportation for employees
living in Belém or in Abaetetuba.
»» Reimbursement for daycare, limited to
an installment of the Elite School.
»» Substitutions salary for a minimum period of 30 days.
»» Emergency call with a minimum
»» Chamada de emergência com pagamento
mínimo de 3 horas extras.
payment of 3 overtime hours.
»» Right to defense in case of punishment.
»» Direito de defesa em caso de punições.
Alumina do Norte do Brasil S.A
A Alunorte possui um plano de benefícios que envolve a Contribuição Definitiva (CD) e o Benefício de Risco (que garante pensão por
motivos de invalidez ou por óbito). As regras de funcionamento do
plano definem a liberdade de adesão, sendo que os participantes
podem contribuir com 10% do salário. Para o recebimento da aposentadoria é necessário ter 60 anos para os homens e 55 anos para
as mulheres, além de um mínimo de 10 anos como contribuinte do
plano e término dos vínculos empregatícios.
47
Alunorte
Contribuição Definitiva e Benefício de Risco (LA 3)
Relatório de Sustentabilidade
Investimentos em benefícios aos empregados
Benefício
2008
Social Performance
Empregados
abrangidos (%)
06 • Desempenho social
48
2009
Investimento (R$)
Empregados
abrangidos (%)
Investimento (R$)
Participação nos resultados da empresa
100%
R$ 6.946.857,30
100%
R$ 6.710.106,70
Refeições / cesta alimentação
100%
R$ 6.663.462,06
100%
R$ 7.772.011,22
Assistência médica: odontológica /
Fonoaudióloga
100%
R$ 3.267.916,40
100%
R$ 4.025.590,89
Medicamentos
100%
R$ 178.964,30
100%
R$ 167.781,56
Auxílio doença / complementação salarial
100%
R$ 52.375,50
100%
R$ 8.264,10
Mensalidade escolar
100%
R$ 1.808.988,57
100%
R$ 1.614.458,12
Abono de faltas
100%
R$ 251.321,74
100%
R$ 387.461,03
Subsídio moradia
100%
R$ 608.088,43
100%
R$ 683.951,55
Despesa com retorno ao local de
recrutamento em caso de desligamento sem
justa causa e por iniciativa da empresa
100%
R$ 49.364,84
100%
R$ 69.462,09
Auxílio funeral: passagem/ translado,
preparação, taxas e emolumentos
100%
R$ 26.205,00
100%
R$ 13. 148,00
Transporte subsidiado para empregados
que moram em Belém ou Abaetetuba
100%
R$ 2.518.557,28
100%
R$ 3.050.298,67
Reembolso creche/escola limitado à
mensalidade do colégio Elite. Cursos
Complementares
100%
R$ 1.934.927,48
100%
R$ 2.058.093,16
Investments in employee benefits
2008
Benefit
2009
(%) Employees
Covered
Investment (R$)
(%) Employees
Covered
Investment (R$)
Profit-sharing Program
100%
R$ 6.946.857,30
100%
R$ 6.710.106,70
Meals / Food Allowance
100%
R$ 6.663.462,06
100%
R$ 7.772.011,22
Medical Assistance: Dental care / Hearing
and Speech Therapy
100%
R$ 3.267.916,40
100%
R$ 4.025.590,89
Medicines
100%
R$ 178.964,30
100%
R$ 167.781,56
Illness Treatment Allowance / Salary Additional
100%
R$ 52.375,50
100%
R$ 8.264,10
School installments
100%
R$ 1.808.988,57
100%
R$ 1.614.458,12
Absence Justification
100%
R$ 251.321,74
100%
R$ 387.461,03
Housing Allowance
100%
R$ 608.088,43
100%
R$ 683.951,55
Expenses for returning to the place of
recruiting in case of separation for cause
and on Company’s option
100%
R$ 49.364,84
100%
R$ 69.462,09
Funeral allowance: Tickets / transfer,
preparation, fees and fees
100%
R$ 26.205,00
100%
R$ 13. 148,00
Subsidized transportation for employees
living in Belém or in Abaetetuba
100%
R$ 2.518.557,28
100%
R$ 3.050.298,67
Reimbursement for daycare, limited to an
installment of the Elite School. Add-on
courses
100%
R$ 1.934.927,48
100%
R$ 2.058.093,16
Sustainability Report
(Graf. 28) Contrato de terceiro permanente
Work agreement of unspecified or duration or permanent
Third-party permanent work agreement
Contratação dos Recursos Humanos (LA 1)
Recruiting Human Resources (LA 1)
A Alunorte prioriza, desde a sua implantação, a contratação de
mão de obra local (regional), conforme define a Política de Gestão
de Pessoas, registrada na RES 004 (Revisão 01) e divulgada através
do Sistema de Padronização (SISPAD).
Alunorte prioritizes recruitment of local (regional) labor,
as defined in the People Management Policy, registered
at the RES 004 (Revision 01) and disseminated by the
Standardization System (SISPAD). Recruiting local labor
has always been a practice of the Company since it was
implemented.
Nos anos de 2008 e 2009, 100% dos empregados da empresa foram
abrangidos por acordos de negociação coletiva, assinados pela própria organização relatora ou por associações de empregadores das
quais os beneficiados fazem parte. Esses acordos podem ser setoriais, nacionais, regionais, organizacionais ou por unidade operacional. A redução no número de contratos temporários se deve ao término das obras da Expansão 3 e da transferência de serviços, antes
da Alunorte, para o CSC.
(Graf. 29) Taxa de rotatividade
In 2008 and 2009, 100% of the Company’s employees
were covered by collective bargaining agreements
signed by the reporting organization or by employee
associations. These agreements may be sectorial,
national, regional, organizational or by operational unit.
The reduction in the number of temporary contracts is due
to the completion of the Expansion 3 works and transfer
of services from Alunorte to the CSC.
49
Alunorte
Turnover rate
Alumina do Norte do Brasil S.A
(Graf. 27) Contrato por prazo indeterminado ou permanente
(Graf. 30) Contrato de terceiro projeto
Third-party work agreement - project
(Graf. 31) Contrato por prazo indeterminado ou temporário
Work agreement of unspecified or duration or temporary
Relatório de Sustentabilidade
(Graf. 32) Total de trabalhadores por gênero
(Graf. 33) Total de gerentes de divisão/coordenadores por gênero
Total labor by gender
Social Performance
MenWomen
MenWomen
Igualdade de Oportunidade
Equal Opportunities
Uma das características do público interno da Alunorte é a diversidade. A empresa condena qualquer forma de discriminação e não
possui qualquer restrição ou privilégio no ato de suas contratações
por razões de cor, gênero, origem, ou deficiências.
One of the characteristics of Alunorte’s staff is diversity.
The Company disapproves of all forms of discrimination
and has no privilege or restriction upon hiring people on
grounds of color, gender, national origin, or disability.
As contratações seguem critérios qualitativos e adequação do perfil, formação e capacitação de acordo com a função e atividade a
ser realizada pelo empregado, conforme compromisso reafirmado
no Código de Ética da empresa. No período de cobertura desse relatório, não foi registrado nenhum tipo de discriminação nas dependências da empresa.
Recruitment follows qualitative and profile adequacy,
formation and qualification criteria, in compliance with
the position and job to be performed by the employee, as
this commitment is strengthened by the Code of Ethics
of the Company. In the period covered hereby, no type
of discrimination was recorded within the Company’s
premises.
Por isso, os anos de 2008 e 2009 foram marcantes na Alunorte. A
contratação de mulheres cresceu 8% depois de um trabalho específico da empresa em valorizar a mão de obra feminina em vários
setores da companhia, não só em cargos administrativos. (graf. 32)
06 • Desempenho social
50
Total division managers / coordinators by gender
Nos anos de 2008 e 2009, a contratação de mulheres
cresceu 8% depois de um trabalho de valorização desta
mão de obra em várias áreas da companhia.
In the years 2008 and 2009, women
employees grew by 8% after a campaign
in the various areas of the Company.
Therefore, the years 2008 and 2009 were remarkable for
Alunorte. The number of women employees grew by 8%
after a company-specific campaign to stimulate female
labor force in various sectors of the Company, not only in
administrative positions. (Graph 32)
Sustainability Report
(Graf. 34) Total de técnicos operacionais por gênero
(Graf. 35) Total de gerentes de área por gênero
Total operational technicians by gender
Total area managers by gender
MenWomen
(Graf. 36) Total de supervisores por gênero
(Graf. 37) Total de especialistas por gênero (nível superior)
Total supervisors by gender
Total specialist by gender (higher education)
Alumina do Norte do Brasil S.A
MenWomen
51
MenWomen
Alunorte
MenWomen
(Graf. 38) Proporção de mulheres por categorias funcionais
Proportion of women by role
(Graf. 39) Proporção de salário-base entre mulheres e homens por categoria
Proportion of base salary between
women and men by role
Categoria Funcional
Role
Diretores
Directors
2007
2008
2009
-
-
-
Especialistas
Specialists
1,05%
0,74%
0,76%
Gerentes de Área e Coordenadores
Area Managers and Coordinators
0,93%
0,99%
1,11%
Gerentes Gerais
General Managers
-
0,91%
0,92%
-
Supervisores
Supervisors
-
-
-
8%
Técnicos
Technicians
0,92%
0,85%
0,75%
29%
Gerentes de Área e Coordenadores
Area Managers and Coordinators
12,9% 15,4%
8%
14%
Supervisores
Supervisors
-
-
4,5%
6,3%
Técnicos / operacionais
Operation Technicians
2009
-
38%
14,3%
2008
-
32,4%
-
Diretores
Directors
2007
-
Especialistas
Specialists
Gerentes Gerais
General Managers
Categoria Funcional
Role
Relatório de Sustentabilidade
(Graf. 40) Remuneração de gerentes gerais por gênero (R$)
Remuneration of general managers by gender (R$)
(Graf. 41) Remuneração de gerentes de área e coordenadores
por gênero (R$)
Remuneration of area managers and coordinators by gender (R$)
MenWomen
MenWomen
(Graf. 42) Remuneração de gerentes operacionais/ (Graf. 43) Remuneração de especialistas (nível superior) por
supervisores por gênero (R$)
gênero (R$)
Remuneration of (higher education) specialists by gender (R$)
Social Performance
Remuneration of operation managers / supervisors by gender (R$)
06 • Desempenho social
52
MenWomen
(Graf. 44) Remuneração de técnicos/administradores por gênero (R$)
Remuneration of technicians / administrators by gender (R$)
MenWomen
(Graf. 45) Percentual do pessoal de segurança submetido a treinamento
Percentage of security personnel who underwent training
MenWomen
Sustainability Report
(Graf. 46) Número de empregados próprios por faixa etária
Number of Alunorte employees by age bracket
Entre 30 e 50
Between 30 and 50
Mais de 50
Over 50
2008
2009
2008
2009
2008
2009
Diretores
Directors
0
0
0
0
0
0
Gerentes Gerais
General Managers
0
0
5
4
2
3
Gerentes de Área e Coordenadores
Area Managers and Coordinators
1
0
19
26
6
11
Gerentes Operacionais
General Technicians
8
4
81
24
13
3
Especialistas (Nível Superior)
Specialists (Higher Education)
43
39
58
47
20
17
Técnicos / Administrativos
Technicians / Administrative
519
447
741
799
64
69
Total
571
490
904
900
105
103
Pessoas com Deficiência
People with Disabilities
Em consonância com seus valores e observância aos requisitos
legais, a Alunorte perseguiu a meta de ter em seu quadro efetivo
5% de Pessoas com Deficiência (PCD´s). Desta forma, em 2009, a
empresa proporcionou à comunidade de Barcarena três turmas de
qualificação (Básico em Administração, Mecânica e Elétrica), com
20 participantes em cada uma, com o objetivo de formar potenciais
candidatos com PCD´s à Alunorte. Em dezembro de 2009, completou sua cota com 76 contratados.
In line with its values and in compliance with the legal
requirements, Alunorte pursued the goal of including
in its headcount 5% of People with Disabilities. Thus,
in 2009, the Company has provided the community of
Barcarena with three capacity-building course classes
in Basic Administration, Mechanics and Electrical, with
20 participants in each class, with the goal of training
potential candidates with disabilities to apply for a
position with Alunorte. In December of 2009, that
headcount percentage (76 people hired) was achieved.
Segurança Privada e Direitos Humanos (HR8)
A Alunorte possui uma equipe de seguranças composta em sua
maioria por profissionais terceirizados que recebem anualmente
treinamentos formais para procedimentos específicos da área de
atuação. Faz parte da política da empresa a obrigatoriedade na formação e reciclagem dos vigilantes, a realização de cursos de direitos
humanos e Relações humanas no trabalho.
Entre contratados e terceirizados, a Alunorte contratou, em 2008
e 2009, respectivamente, 135 e 188 profissionais. Desses, 96% receberam treinamento formal para as políticas da organização ou procedimentos específicos relativos às questões de direitos humanos e
sua aplicação na segurança.
Private Security and Human
Resources (HR8)
Alunorte has a security team made up largerly by
outsourced professionals, who get annual formal training
on specific procedures in their field of operaton. It is
part of Company’s policy that training and retraining of
security guards, courses on human rights and human
relations in the workplace are mandatory.
Among contractors and subcontractors, Alunorte hired
135 and 188 professionals in 2008 and 2009, respectively.
Out of these, 96% were given formal training on the
organization’s policies or specific procedures concerning
human rights issues and their application in security.
Alumina do Norte do Brasil S.A
Menos de 30
Under 30
53
Alunorte
Categoria funcional
Role
Relatório de Sustentabilidade
(Graf. 47) Proporção de gastos com fornecedores locais (R$)
Proportion of expenditures on local suppliers (R$)
Suppliers (EC 6)
Amount paid for demanded purchases
Amount paid for purchases from suppliers in this State
Social Performance
Fornecedores (EC 6)
06 • Desempenho social
54
Fornecedores e prestadores de serviço são contratados pela empresa
a partir de critérios técnicos e procedimentos que valorizam a transparência, e estão de acordo com as políticas e procedimentos da
Alunorte. O objetivo é garantir sempre a melhor escolha na relação custo-benefício para cada atividade da empresa. Os relacionamentos com os fornecedores objetivam os interesses da companhia,
conduzindo os esforços sempre de maneira ética e respeitosa.
Comprometida com o desenvolvimento local, regional e estadual,
a Alunorte apoia o Programa de Desenvolvimento de Fornecedores
locais (PDF), que seleciona os fornecedores por meio de variados
requisitos, sendo o mais básico o ISO 9001 versão 2000.
Acionistas e Clientes (PR 5)
Os acionistas representam as partes da Alunorte que detêm o
capital corporativo, sendo os responsáveis, dentre outras atribuições, pela comercialização da alumina produzida pela empresa. O
relacionamento com os acionistas é estabelecido através de uma
comunicação precisa, transparente, com informações relevantes, de
modo a lhes permitir acompanhar as atividades e o desempenho da
empresa, obedecendo aos procedimentos legais aplicáveis.
Os clientes também fazem parte da empresa e são fundamentais
no processo de evolução e sucesso. Sem qualquer tratamento preferencial, todos os relacionamentos buscam relações de longo prazo.
Por isso, comprometida com a satisfação completa dos clientes, a
Alunorte aplica anualmente uma pesquisa de satisfação. Por conta
deste compromisso, são realizadas reuniões mensais, quinzenais ou
semanais, de acordo com o cliente - para a discussão de assuntos
relacionados à qualidade do produto.
Paralelo às reuniões, a empresa aplica um questionário que avalia a performance da Alunorte referente à satisfação, sugestões e
reclamações dos clientes. As respostas são mensuradas por meio de
uma “Matriz de Satisfação” que fornece a avaliação e a percepção
em relação às dimensões da qualidade dos produtos (agilidade e
presteza, por exemplo). Os clientes Norsk Hydro, Albras-Alumínio
e DIAL (Diretoria de Alumínio) representam quase a totalidade dos
clientes.
Suppliers and contractors are hired by the company from
technical criteria and procedures that value transparency,
and are in accordance with policies and procedures
Alunorte. Suppliers and service providers are hired by the
Company on the basis of technical criteria and procedures
that praise transparence and are in compliance with
Alunorte’s policies and procedures. The objective is to
always ensure the best choice in cost-benefit ratio in each
activity in the Company. Supplier relations aim at meeting
the Company’s objectives by always driving the efforts in
an ethic and respectful manner.
Since Alunorte in engaged into promoting local, regional
and state development, it supports the Local Suppliers
Development Program (PDF), which selects suppliers
by means of various requirements, being the ISO 2001,
version 2000, the most basic among all criteria.
Shareholders and Customers (PR 5)
The shareholders are the parties of Alunorte that own
the corporate capital, and are accountable, among
other attributions, for selling the alumina produced
by the Company. The relations with the shareholders
are established by means of accurate, transparent,
communication of relevant information, so as to
allow them to follow up the Company’s activities and
performance in compliance with the legal procedures
applicable.
Customers are an integral part of the Company, they
are essential for the progress and success of the
Company. Without any preferential treatment, all of the
relationships seek for long-term relations. For this end, by
being fully committed to its customers’ full satisfaction,
Alunorte drives an annual satisfaction survey. This
way, meetings are held monthly, fortnightly or weekly,
according to customer availability, to discuss matters
related to the quality of the product.
In Parallel, the Company submits a questionnaire to
assess Alunorte’s performance in satisfaction, suggestions
and complaints from our customers. The replies are
analyzed by means of a “Satisfaction Matrix”, which
provides the assessment and the perception in relation to
the dimensions of product quality (agility and readiness,
for instance). Three of our customers, Nosk Hydro,
Albras-Alumínio and DIAL (Diretoria de Alumínio),
represent almost all of Alunorte’s customers.
Já a Albras, mesmo apontando satisfação em relação a princípios
como agilidade, custo e meio ambiente, ressaltou que o processo
poderia ser melhorado. Diante disso, a Alunorte elaborou um plano
de ação para garantir maior estabilidade no processo.
Em 2009, a percepção dos clientes em relação ao relacionamento
entre as partes apresentou significativa queda em relação à pesquisa anterior. No entanto, em relação à qualidade da alumina
enviada aos clientes, a pesquisa mostrou boa percepção de todos.
Diante do resultado da pesquisa, a Alunorte elaborou um plano
de ação para recuperar a satisfação do cliente com relação aos
itens avaliados negativamente, bem como, um plano para melhorar ainda mais a perspectiva do cliente com relação à qualidade da
alumina.
Governo e Sociedade
A Alunorte atua na aproximação constante com os órgãos governamentais por meio de convites para visitas às instalações da empresa
e comunidades vizinhas, eventos, congressos, seminários ou comemorações patrocinadas pela empresa, bem como de outras ocasiões em que a participação da Alunorte se dá de forma direta ou
indireta.
Seguindo princípios éticos e normas de conduta estabelecidas e
praticadas com rigor, a empresa condena o pagamento ou oferecimento de qualquer outro benefício a uma autoridade ou servidor da administração pública direta, seja esta federal, estadual ou
municipal, que tenha como objetivos a troca de vantagens de qualquer natureza.
Ciente de seu papel no desenvolvimento do país, do estado do Pará
e do município de Barcarena, a Alunorte atua com o objetivo de
promover melhorias sociais, econômicas e ambientais, valorizando,
sobretudo, a transparência e atitudes construtivas por meio de parcerias que promovam benefícios e respeito mútuos.
In 2008, it was observed that the good perception by
the companies regarding almost all indicators assessed
was maintained. The perception by Dial was excellent,
with an improvement of four indicators in relation to the
2007 survey, when it comes to the quality of the alumina
supplied by Alunorte.
As for Albras, even expressing its satisfaction concerning
such principles as agility, cost and environment,
emphasized that the process could be improved. in view
of that, Alunorte prepared an action plan to ensure
greater stability in the process.
In 2009, customers’ perception regarding the relationship
between the parties showed a significant drop in relation
to the previous survey. However, regarding the quality
of the alumina shipped to customers, the survey showed
good perception.
In view of the survey results, Alunorte developed an action
plan to recover customer satisfaction with respect to the
items evaluated negatively. It also prepared a plan to further
improve customer’s perspective regarding the alumina quality.
Government and Society
Alunorte is constantly seeking closer relations with
government agencies by means of invitations for visits
to its facilities and neighboring communities, events,
conferences, seminars or celebrations sponsored by the
Company, as well as other occasions with the direct or
indirect participation of Alunorte.
By following ethical principles and rules of conduct that
have been established and complied with strictly, the
Company prohibits offering an authority or public worker,
whether federal, state or municipal, any kind of benefit that
is intended for exchange of advantages of any nature.
By being aware of its role for the development of the
country, the state and the city of Barcarena, Alunorte
operates to promote social, economic and environmental
improvements and, above all, to praise transparency
and constructive attitudes by means of partnerships that
promote mutual benefits and respect.
55
Alunorte
Em 2008, observou-se que houve uma manutenção da boa percepção das empresas em relação a quase todos os indicadores avaliados. A percepção da Dial nesta pesquisa foi excelente, havendo
melhoria de quatro indicadores em relação à pesquisa de 2007, no
que tange à qualidade da alumina fornecida pela Alunorte.
Alumina do Norte do Brasil S.A
Sustainability Report
Social Performance
Relatório de Sustentabilidade
06 • Desempenho social
56
Programas e ações socioambientais
Socio-environmental
Programs and Actions
Bola Pra Frente, Educação Pra Gente
Bola Pra Frente, Educação Pra Gente
Por meio de uma parceria com a Secretaria Municipal de Educação,
a Alunorte mantém, desde 2001, o programa “Bola Pra Frente, Educação Pra Gente”, que utiliza o esporte como incentivo à educação.
Since 2001, Alunorte has maintained a partnership with
the Barcarena Secretariat of Education to promote the
“Bola Pra Frente, Educação Pra Gente” program, which
uses sport as an incentive to education.
Anualmente, são atendidos aproximadamente 2.500 adolescentes
do Ensino Fundamental de 27 escolas públicas e privadas de Barcarena, promovendo práticas de conscientização ambiental, palestras
e ações de cidadania, tendo como meta a melhoria do desempenho
escolar e o bom comportamento. O projeto possui três frentes de
atuação: esporte, educação e consciência ambiental.
No âmbito esportivo, o “Bola pra Frente, Educação pra Gente” promove um torneio de futebol entre os times das escolas atendidas,
onde cerca de 440 atletas se classificam para disputar a Copa Alunorte. É neste campeonato que são escolhidos 18 jogadores para
integrar o time Alunorte Rain Forest (ARF), que disputa a Norway
Cup, o maior torneio de futebol infanto-juvenil do mundo, que
acontece na Noruega.
Em 2008, o time Alunorte Rain Forest foi campeão da Final B da
Norway Cup. Em 2009, devido à crise financeira mundial, o time
não pôde participar da competição na Noruega, no entanto, a Alunorte, em parceria com a Secretaria Municipal de Educação, organizou o Barcarena cup, primeiro torneio de futebol que envolveu
todas as comunidades da região.
No mesmo ano, o programa apresentou uma novidade: abriu a
primeira seletiva para o time feminino. Participaram aproximadamente 192 meninas e foram montados dois times: 18 atletas na
categoria Sub-14 e 18 na Sub-19.
Every year about 2,500 Elementary school students from
the public and private schools of Barcarena are assisted
through environmental awareness practices, lectures and
citizenship activities, with the goal of improving their
academic performance and good behavior. The project
has three fronts: sports, education and environmental
awareness.
In sports, the “Bola pra Frente, Education for the People”
program promotes a soccer tournament with the teams
from the participating schools, where about 440 athletes
qualify to compete in the Alunorte Cup. It is in this
tournament that 18 players will be selected to make
up the Alunorte Rain Forest (ARF) team to play in the
Norway Cup, the largest teenage soccer tournament in
the world taking place in Norway.
In 2008, the Alunorte Rain Forest team was champion of
the B Final of the Norway Cup. In 2009 due to the world
economic crisis, the team could not participate in the
competition in Norway. However, Alunorte, in association
with the City Department of Education, promoted the
Barcarena Cup, the first soccer tournament involving all
communities in the region.
The same year, the program introduced a novelty: the first
qualifying matches to the female team. About 192 girls
participated and 2 teams were formed: 18 athletes in the
sub-14 category and 18 in sub-19.
Sustainability Report
A comunidade pode
produzir todo o ano,
graças ao Plasticultura,
que fornece tubos
trocadores de calor para
serem transformados
em estufas.
Educational Prize
Como estímulo à melhoria do desempenho escolar, o “Bola pra
Frente, Educação pra Gente” promove uma gincana entre as escolas, que elege os melhores estudantes da região por meio de um
jogo de perguntas e respostas. Os vencedores do Prêmio Educacional participam da viagem à Noruega e têm a tarefa de registrar os
principais momentos do time e desenvolver um estudo, traçando
um paralelo sobre a realidade da Noruega e do Brasil, com a responsabilidade de propor mudanças na área ambiental e social de
Barcarena.
As an incentive to improving school performance, the “Bola
pra Frente, Educação Pra Gente” promotes a competition
among the schools to select the best students in the region
through a questions-and-ans321,,,wers game. The winners
of the Educational Prize take part in the trip to Norway and
have to register the key moments of the team and develop an
essay, drawing on a parallel between the reality of Norway
and that of Brazil, with the responsibility for proposing
changes to the environmental and social areas of Barcarena.
O programa também contempla os educadores da região. Eles recebem capacitação sobre como trabalhar a temática meio ambiente
em sala de aula e que atividades podem ser desenvolvidas, de
forma interdisciplinar, com o tema. Como resultado destas oficinas,
os educadores desenvolvem um projeto pedagógico que prevê atividades de conservação e melhorias do Patrimônio Escolar, além de
desenvolver atividades em sala de aula que são apresentadas em
praça pública, sempre no Dia do Meio Ambiente, comemorado em
5 de junho.
The program also includes the region’s educators.
They receive training on how to work the theme of
environment in the classroom and what activities can be
developed, in an interdisciplinary way, with the theme.
As a result of these workshops, teachers develop a
pedagogical project that includes conservation activities
and improvements in the School Heritage, and develops
classroom activities that are presented to the public on
World Environment Day, celebrated on June 5.
Anualmente, participam da capacitação cerca de 70 professores. Em
2009, foi feito um convênio com a Escola Codesei, que ministrou
oficinas para 35 coordenadores pedagógicos, diretores das escolas
e professores, com o objetivo de sensibilizá-los e capacitá-los como
agentes de implantação da Agenda 21 Escolar no município.
Some 70 teachers take part in this training course every
year. In 2009, an association was established with Codesei
School to hold workshops for 35 pedagogical coordinators,
school principals and teachers, aiming at raising their
awareness and empower them as implementation agents
of the School Agenda 21 in the city.
Plasticultura
A utilização de estufas plásticas construídas a partir de material reciclado e com baixo custo vem promovendo uma revolução na vida
de pequenos agricultores da Amazônia. Conhecida como Plasticultura, a técnica permite o plantio durante todo o ano e reduziu em
90% os custos de aquisição de estufas para os produtores de baixa
renda do município.
A Alunorte é parceira desta iniciativa fornecendo os tubos trocadores de calor, utilizados no processo produtivo da fábrica, para
serem usados como estrutura das estufas. O projeto é desenvolvido
em parceria com a Cooperativa de Extração e Desenvolvimento
Agrícola de Barcarena (Cedab), criada com apoio da indústria para
desenvolver e aplicar a técnica da construção de estufas e prestar
assessoria aos pequenos agricultores locais.
Plasticulture
The use of plastic greenhouses built from recycled
materials at low cost has been revolutionary in the lives
of small farmers in the Amazon. Known as Plasticulture,
the technique allows for planting throughout the year and
it reduced by 90% the costs of greenhouse acquisition by
low-income producers in the municipality.
Alunorte is a partner in this initiative by providing the heat
exchanger tubes used in the plant’s production process to
be used as the structure for greenhouses. The project is
developed in association with the Agricultural Develpment
and Harvesting Cooperative Corporation of Barcarena
(CEDAB), which was created with the support from the
Company to develop and apply the technique of building
greenhouses and provide consulting to small local farmers.
57
Alunorte
Prêmio Educacional
Alumina do Norte do Brasil S.A
The community can
produce all year round
using Plasticulture, which
supplies heat exchanger
tubes to be used as
greenhouses.
Relatório de Sustentabilidade
(Graf. 48) Produção da Coopermodas
Coopermodas production
Flange protectors
Social Performance
Cooperativa de Costura e Moda de
Barcarena (Coopermodas)
06 • Desempenho social
58
Inaugurada em novembro de 2007, a Cooperativa de Costura e
Moda de Barcarena (Coopermodas) tem o objetivo de gerar renda
para 25 mulheres do bairro de São Francisco, no município. A Alunorte apoiou a iniciativa e forneceu a estrutura, doou equipamentos e materiais básicos, além de promover cursos de capacitação em
cooperativismo em parceria com o Sebrae-PA.
Hoje, a Cooperativa é cadastrada no quadro de fornecedores da
Alunorte e, em 2008, desenvolveu sacolas retornáveis (sacolas para
substituir sacos plásticos de supermercados e feiras), que foram distribuídas aos empregados na Semana Socioambiental da empresa.
As sacolas também foram entregues aos participantes da Conferência Internacional do Instituto Ethos e, atualmente, compõem o
brinde do programa de visitas da Alunorte.
Neste mesmo ano, a Coopermodas também produziu protetores de
flanges. Os flanges são equipamento de proteção coletiva usados
na fábrica e eram adquiridos no mercado. Com o fornecimento da
cooperativa, houve uma redução significativa de custo, na ordem
de 300%, com aumento na qualidade do produto.
Já em 2009, a Coopermodas diversificou sua produção com a venda
de portas Diphotérine® e capuzes para trabalho em áreas de calor
na Albras e na Alunorte. A crise mundial reduziu a Produção da Coopermodas, mas trouxe oportunidades, conquistando novos clientes
que buscavam um produto com qualidade a preços reduzidos.
Escolas de Informática e Cidadania (EICs)
Desde 2004, a Alunorte é parceira do Comitê para Democratização da Informática (CDI) na montagem e manutenção de Escolas de
Informática e Cidadania (EICs) em bairros do município: São Francisco, Laranjal, Itupanema, Vila do Conde e na Pastoral do Menor,
no centro de Barcarena. As EICs são centros de aprendizagem da
informática que já formaram mais de 1.900 pessoas em cursos básicos e avançados. Estes espaços proporcionam, também, a formação
de redes sociais e a troca de experiências, gerando oportunidades
de geração de trabalho e renda na região.
Diphoterine doors
Welder hoods
Dressmaking and Fashion
Cooperative Corporation of
Barcarena (Coopermodas)
Established in November of 2007, the Dressmaking
and Fashion Cooperative Corporation of Barcarena
(Coopermodas) aims to generate income for 25 women in
the neighborhood of São Francisco, Barcarena. Alunorte
supported the initiative and provided the structure,
donated equipment and basic materials, and gives training
courses on cooperativism, in association with Sebrae-PA.
Today, the Cooperative is registered with Alunorte’s list of
suppliers, and in 2008 developed reusable bags (fabric bags
to replace plastic bags in supermarkets and street markets),
which were distributed to the Alunorte employees during
the Company-sponsored Socio-Environmental Week. The
bags were also delivered to the attendees to the Ethos
Institute International Conference and currently make up
the set of gifts of Alunorte’s visitors program.
That very year, Coopermodas also produced flange protectors.
Said flanges are collective protective equipment used at the
plant that were purchased in the market. With the cooperative
supplying them, there was a significant reduction in costs, by
300%, while the quality of the items increased.
In 2009, Coopermodas diversified its production with by selling
Diphotérine® doors and hoods for work in hot areas at ALBRAS
and Alunorte. The global crisis reduced the production of
Coopermodas, but this has brought about opportunities, winning
new customers that sought a quality product at reduced prices.
Citizenship and Computing
Schools (EICs)
Since 2004, Alunorte has been a partner in the Committee for
the Democratization of Computing (CDI) in the installation and
maintenance of Citizenship and Computing Schools (EICs) in
neighborhoods of São Francisco, Laranjal, Itupanema, Vila do
Conde and the Pastoral do Menor, in central Barcarena. The EICs
are learning centers for computing courses that have already
capacitated over 1,900 people in basic and advanced computing
courses. These installations also provide the formation of social
networks and exchange of experiences, creating opportunities
for generating employment and income in the region.
Alumina do Norte do Brasil S.A
Sustainability Report
Alunorte
59
A
Coopermodas gera
renda extra para 25 mulheres
do bairro do São Francisco, em Barcarena.
Coopermodas generates extra income for 25 women in the
neighborhood of São Francisco, Barcarena.
Relatório de Sustentabilidade
Alunorte de Braços Abertos
Alunorte with Open Arms
Com o objetivo de promover a troca de informações e experiências,
estreitando os laços entre empresa e sociedade, a Alunorte mantém
o programa “Alunorte de Braços Abertos”, que tem como premissa
manter o relacionamento transparente com a comunidade.
With a goal to promote the exchange of information and
experience, strengthening the ties between the Company
and the society, Alunorte keeps the “Alunorte with
Open Arms” program, which is assumed to maintain a
transparent relationship with the community.
O programa possui várias frentes de atuação, são elas:
»» Visitas mensais aos centros comunitários da região em que
a Alunorte está inserida. Nestas reuniões, há a presença
dos líderes, integrantes de projetos sociais, membros
da comunidade e equipe de Relações comunitárias, a
fim de levantar as necessidades e traçar uma avaliação
dos projetos e ações realizados pela empresa.
»» Reuniões periódicas com os líderes comunitários e a
Gerência de Comunicação e Relações com a Comunidade na
Alunorte para discutir temas comuns e buscar soluções.
Social Performance
»» Visitas programadas de familiares, comunidades,
universidades, escolas da região, cursos técnicos de Belém.
06 • Desempenho social
60
»» Visitas programadas de acionistas, representantes
do governo, órgãos públicos, entidades de
classe, imprensa e demais stakeholders.
»» Além das visitas dos representes da Alunorte, recebemos
representantes das comunidades que comparecem
para visitas de relacionamento e pedidos de apoio ou
patrocínio às atividades de suas comunidades.
Pastoral do Menor
A Alunorte é parceira da Pastoral do Menor. A empresa já promoveu a reforma do prédio e apoia as iniciativas do projeto, que hoje
atende mais de 300 crianças e adolescentes em situação de risco
social no município.
A Pastoral também possui uma estufa, doada pela empresa através
do projeto Plasticultura, utilizada para o fornecimento de alimentos
e como sala de aula para os projetos desenvolvidos pela entidade.
Em maio de 2009, foi inaugurada a Escola de Informática e Cidadania - EIC, para atender crianças e adolescentes da Pastoral do Menor
e a população em geral. Além disso, anualmente a Alunorte promove a Olimpíada Solidária, que arrecada alimentos e produtos de
higiene para a instituição.
Programa de Voluntariado
Além de seus programas, a empresa coordena e acompanha atividades voluntárias independentes e incentiva a troca de informações e
experiências entre os voluntários. Algumas ações são desenvolvidas
dentro da empresa e fazem parte do planejamento anual. São elas:
The program features
multiple fronts, namely:
»» Monthly visits to community centers in the region
where Alunorte is located.These meetings are
attended by leaders, members of social projects,
community members and Community Relations
team in order to assess the needs and outline an
evaluation of the Company’s projects and actions.
»» Regular meetings with community leaders and
Communication Management and Community Relations
in Alunorte to discuss common issues and seek solutions.
»» Scheduled visits to relatives, communities, universities,
local schools, technical courses from Belém
»» Scheduled visits of shareholder, government
representatives, public agencies, professional
associations, the press and other stakeholders.
In addition to visits of Alunorte representatives, we are
visited by community representatives who come for
relations visits and to request support or sponsorship to
activities in their communities.
Pastoral do Menor
(Children’s Pastoral)
Alunorte is a partner to Pastoral do Menor. The Company
has promoted the renovation of the building and supports
the project’s initiatives, which currently assists more than
300 children and adolescents at social risk in the region.
The Pastoral also has a greenhouse, donated by the
Company through the Plasticulture project, which is used
for providing food and as a classroom for the projects
developed by the entity.
In May of 2009, the Citizenship and Computing School
(EIC) was opened to assist children and adolescents from
the Pastoral do Menor and the population as a whole.
In addition, Alunorte promotes the Olimpíada Solidária
(Supportive Olympic Games), which collects food and
hygiene products for the institution and is held every year.
Volunteer Program
In addition to its programs, the Company coordinates
and oversees independent volunteer activities and
encourages the exchange of information and experience
among the volunteers. Some actions are developed within
the Company and are part of an annual planning. Such
actions include the following:
Sustainability Report
(Graf. 49) Alunorte de Braços Abertos (total de visitas programadas)
Alumina do Norte do Brasil S.A
Alunorte with Open Arms (total scheduled visits)
Alunorte
61
O programa Alunorte de Braços Abertos
recebe durante todo o ano visitas programadas
de familiares, comunidades, universidades,
escolas da região e cursos técnicos.
Alunorte de Braços Abertos (Alunorte with Open Arms)
program addresses scheduled visits of family members,
communities, universities, local schools and technical
courses throughout the year.
Social Performance
Relatório de Sustentabilidade
06 • Desempenho social
62
Os
empregados são
estimulados a participar
de programas de voluntariados nas
comunidades no entorno da companhia.
Employees are encouraged to participate in volunteer programs
in communities neighboring the Company.
Sustainability Report
Emissão de documentos
e atendimentos médicos
são apenas parte das
ações oferecidas pelo
Alunorte Cidadania.
Supportive Olympics
O evento que acontece sempre em dezembro tem o objetivo de
mobilizar empregados da Alunorte e empresas contratadas a doar
alimentos, roupas, livros, materiais de higiene e limpeza para as
Pastorais do Menor de Barcarena. Desde 2006, a campanha já arrecadou mais de 75 mil itens.
Held every December, the objective of this event is to
mobilize Alunorte employees and contractors to donate
food, clothing, books, toiletries and cleaning materials
for the Pastoral do Menor of Barcarena. Since 2006, the
campaign has raised over 75 thousand items.
Troféu Solidário SIPAT
Troféu Solidário SIPAT
(SIPAT Supportive Prize)
A Semana Interna de Prevenção de Acidentes - SIPAT da Alunorte,
além de se preocupar com a segurança, também reserva um espaço
para a solidariedade. Anualmente, durante o evento, a CIPA promove, entre os empregados da Alunorte e das empresas contratadas, uma gincana, com o objetivo de arrecadar leite em pó e produtos de higiene em favor da Associação de Voluntariado e Apoio
à Oncologia (AVAO). Desde a primeira edição, que aconteceu em
2006, a SIPAT arrecadou mais de 50 mil itens.
Alunorte Cidadania
Criado para comemorar o Dia Internacional do Voluntariado, o Alunorte Cidadania, realizado em parceria com o SESI, tem o objetivo
de mobilizar empresas e voluntários na região para oferecer serviços de saúde e cidadania à população de Barcarena, como emissão
de documentos, avaliações físicas, cortes de cabelo, odontologia,
além de apresentações culturais e atividades de lazer. Desde a
primeira edição, em 2008, já realizamos aproximadamente 12 mil
atendimentos.
Comitê de Responsabilidade Social
O Comitê de Responsabilidade Social da Alunorte é formado por
representantes das empresas pertencentes à Vale instaladas em
Barcarena, entre elas a Alunorte e a Albras. O Comitê atua como a
principal instância de deliberação e tomada de decisão em diversas
áreas envolvidas no escopo e alcance da Responsabilidade Social.
São competências do Comitê ações relacionadas à governança corporativa; programas de responsabilidade social; adoção de padrões
e princípios nacionais e internacionais; relacionamento com
stakeholders; relato e estabelecimento de parcerias para o desenvolvimento local.
Alunorte’s In-House Accident Prevention Week (SIPAT) is
concerned not only with safety but also with solidarity.
Every year, during the event, CIPA promotes a contest
among the employees of Alunorte and its contractors
to collect powder milk and toiletries for the Oncology
Support and Volunteer (AVAO). Since the first event in
2006, SIPAT has collected over 50 thousand items.
Alunorte Cidadania
(Alunorte Citizenship)
Legenda: Employees are encouraged to participate in
volunteer programs in communities neighboring the
Company.
Created to celebrate the International Volunteer Day, the
Alunorte Citizenship program is held in association with
SESI and aims at mobilizing volunteers and companies
in the region to provide health and citizenship services
to the population of Barcarena such as issuance of
documents, physical examinations, haircuts, dentistry,
plus cultural performances and recreational activities.
Since the first time it was held, in 2008, this program has
assisted approximately 12,000 people.
Social Responsibility Committee
Alunorte’s Social Responsibility Committee is made up by
representatives of Vale companies in Barcarena, including
Alunorte and Albras. The Social Responsibility Committee
aims at acting as the main instance of clearance and decisionmaking in several areas involved in the scope and reach of
social responsibility. The Committee’s competences include
actions related to corporate governance, social responsibility
programs, the adoption of national and international
standards and principles; relationships with stakeholders,
reporting, and building partnerships for local development.
63
Alunorte
Olimpíada Solidária
Alumina do Norte do Brasil S.A
Issuing of documents and
medical care are only part
of the shares provided by
the Alunorte Citizenship
program.
Relatório de Sustentabilidade
07 Desempenho
ambiental
Environmental Performance
Sustainability Report
(Graf. 50) Consumo de insumos utilizados nas operações
2007
2008
2009
Bauxita (ton)
Bauxite (ton)
10.533.419
12.425.138
14.592.348
Óleo BPF (ton
Bauxite (ton)
680.475
643.806
752.425
Soda Cáustica (ton)
Caustic Soda (ton)
434.455
498.197
569.374
Ácido sulfúrico (ton)
Sulphuric Acid (ton)
8.873
12.403
12.320
Cal Virgem (ton)
Quicklime (ton)
30.997
37.970
58.306
Floculantes (ton)
Flocculants (ton)
1.672
2.127
2.553
39.421
428.641
600.066
Carvão mineral (ton)
Coal (ton)
A preservação e o respeito ao meio ambiente fazem parte dos compromissos da Alunorte com o desenvolvimento sustentável e com
a qualidade de vida da sociedade. Para tal, a empresa possui uma
área específica voltada aos cuidados com o meio ambiente, que
atua comprometida com o monitoramento e controle ambiental
na fábrica.
The preservation and respect for the environment are
part of the commitments of Alunorte with sustainable
development and quality of life of society. To this end,
the Company has a specific area dedicated to caring
for the environment, which acts committed with the
environmental monitoring and control at the plant.
A Alunorte acredita que o cuidado com o meio ambiente não é
apenas uma questão de consciência corporativa, e sim vital para a
sustentabilidade dos negócios e do planeta. Nesta direção, as questões ambientais na Alunorte foram elevadas ao status de instrumento gerencial. Com o Sistema de Informação de Gestão Ambiental (Sigma), a empresa aprimorou o acompanhamento das licenças
ambientais necessárias e das condicionantes ambientais. Durante
os anos de 2008 e 2009, a Alunorte atendeu a todos os requisitos
legais de meio ambiente aplicáveis às suas atividades.
Alunorte believes that environmental care is not only
a matter of corporate awareness, but it is vital for
the sustainability of businesses on the planet. In this
way, environmental issues in Alunorte were elevated
to the status of management tool. By means of the
Environmental Management Information System
(Sigma), the Company has improved the follow-up of the
environmental permits required and the environmental
constraints. Throughout 2008 and 2009, Alunorte met all
environment-related legal requirements applicable to its
activities.
Certificada com o ISO 14001, a empresa atua no dia a dia, adotando
estratégias variadas, visando à Gestão Ambiental associada à produção da alumina. Como forma de controle das atividades de gestão ambiental, a Alunorte realiza anualmente auditorias internas
para a verificação da adequação de suas práticas com as normas e
regras a que está comprometida.
Materiais
O compromisso e a preocupação da Alunorte com o meio ambiente
recaem, sobremaneira, nos materiais e insumos utilizados nas operações industriais, dado que estes auxiliam na avaliação dos impactos gerados pelas atividades produtivas. (Graf. 50)
Certified according to the ISO 14001 Standard, the
Company operates according to varied strategies with
an aim at Environmental Management associated with
alumina production. As a way to control environmental
management activities, Alunorte conducts, on a yearly
basis, internal audits to verify the adequacy of its
practices to the standards and rules it is engaged with.
Materials
Alunorte’s commitment and concern with the
environment lie greatly on the materials and inputs
used in its industrial operations, since these help in the
assessment of the impacts generated by the Company’s
production activities. (Graph 50)
65
Alunorte
Insumos
Inputs
Alumina do Norte do Brasil S.A
Consumption of inputs used in the operations
Relatório de Sustentabilidade
(Graf. 51) Compra de combustíveis para o processo produtivo
Purchase of fuel for the production process
Coal (ton)
Environmental Performance
Fuel oil (ton)
07 • Desempenho ambiental
66
Energia
Energy
Imprescindível em qualquer atividade industrial, a questão energética é fundamental para a busca da sustentabilidade dos negócios,
sendo necessário planejar e investir para uma melhor eficiência da
produção de energia e consumo.
Indispensable in any industrial activity, the energy issue
is fundamental for the quest for sustainability of the
business, requiring planning and investments for better
production and consumption efficiency.
A Alunorte é um Consumidor Livre, ligado à Rede Básica e contrata
as suas necessidades de agentes geradores e comercializadores do
mercado. Além disso, a empresa opta por gerar energia internamente para complementar e otimizar sua matriz, por isso tem investido em caldeiras a carvão e turbogeradores.
Alunorte is a Free Consumer, connected to the Basic
Grid, and purchases the energy it needs from generating
and trading agents in the market. Moreover, Alunorte
has an option to generate energy internally in order
to complement and optimize its energy matrix. For
this reason, it has invested in coal-firing boilers and
turbo-generators.
Em 2008, foi dada a partida ao Turbo Gerador TG-3, que acrescentou 30 megawatts de energia elétrica ao processo industrial. Esse
Turbo Gerador fornece energia aproveitando o vapor que alimenta
o processo. Junto com as novas caldeiras, ele integra a ampliação
da geração de energia própria na Alunorte, trazendo ganhos de
custos e produtividades para a empresa que também investiu em
uma Caldeira a Carvão HBP, a qual entrou em plena carga no final
de dezembro de 2009.
Um dos objetivos da Alunorte é substituir a matriz energética de
óleo combustível para carvão mineral. A Alunorte estuda aplicação
de otimizador de combustível para redução do consumo e otimização das emissões.
In 2008, the Turbo Generator TG-3 was started up, adding
30 megawatts of electricity to the industrial process. This
Turbo Generator provides energy from the steam that feeds
the process. Along with the new boilers, it integrates the
expansion of Alunorte’s own power generation, bringing
about gains in productivity and in costs for the Company,
which also invested in an HBP coal-firing boiler, which
came into full load at the end of December, 2009.
One of Alunorte’s objective is replacing the fuel oil energy
matrix by mineral coal. Alunorte has been studying the
application of fuel optimizers to reduce consumption and
optimize emissions.
Sustainability Report
(Graf. 52) Combustíveis produzidos para processo produtivo (MWh)
Fuels produced for the production process (MWh)
»» Os insumos não-renováveis
são de fontes térmicas
e os renováveis de
fontes hidrelétricas.
Water
Toda a água utilizada na Alunorte é proveniente de 14 poços artesianos, sendo 10 para uso industrial e 4 de uso doméstico. Os primeiros têm capacidade para bombear 150m³/h de água e os outros,
35m³/h. O fornecimento da água é controlado de acordo com a
demanda, que é de 1.900 m³/h.
All the water used at Alunorte comes from 14 artesian
wells, 10 for industrial use and 4 for domestic use. The
former have a capacity to pump 150m³/h of water and the
others, 15 m³/h. Water supply is controlled according to
the demand, which is 1,900 m³/h.
A água que abastece a empresa, depois de utilizada, é denominada
efluente, uma vez que sua composição natural é alterada. Deste
efluente são tratados uma média de 2.500 m³/h podendo chegar a
picos de 7.000 m³/h em períodos chuvosos.
The water that supplies the Company, after being used,
is called effluent, as its natural composition is altered. An
average of 2,500 m³/h of this effluent is treated, but it can
reach peaks of 7,000 m³/h during rainy periods.
A empresa promove amplo monitoramento hídrico, com análises
físico-químicas e bacteriológicas das águas superficiais, subterrâneas e efluentes na unidade industrial, de forma a garantir a conformidade com os parâmetros estabelecidos de qualidade.
The Company conducts comprehensive water monitoring
through physical-chemical and bacteriological analyses of
surface, subterranean waters and effluents at the plant, so as
to ensure compliance with the quality parameters established.
A Estação de Tratamento de Efluentes
The Wastewater Treatment Plant
Todos os efluentes da empresa são tratados e só depois são descartados no meio ambiente, de modo a não causar danos ou impactos,
estando de acordo com a legislação ambiental. Por isso, a Alunorte
mantém sua Estação de Tratamento de Efluentes (ETE), que já é
referência mundial no seguimento.
All effluents from the company are treated and are then
discarded into the environment, so as not to cause any
damage or impact, as required by the environmental
legislation. Therefore, Alunorte maintains its Wastewater
Treatment Plant (WTP), which is already a world
benchmark in the sector.
E os investimentos na ETE são constantes. Em 2008, a estação teve
ampliada sua capacidade para 6 mil m/hora de tratamento, para
atender as necessidades da 3ª Expansão da empresa. Em 2009, a
capacidade foi ampliada para 7 mil m/hora de tratamento.
Depois de tratados, os efluentes passam por um rigoroso sistema de
avaliação que certifica a adequação do tratamento quanto à medição e correção do PH, turbidez, temperatura, dentre outros parâmetros, de modo a não comprometer as características do corpo
d’água receptor, o Rio Pará. Parte deste efluente é reutilizada como
“água de reuso” para a limpeza de pisos, arruamentos, estruturas
fabris e outras dependências da empresa.
Empenhada na redução do consumo de água, desde junho de 2007,
a Alunorte reduziu em 800 m³/h a retirada de água dos poços,
devido à reutilização da água proveniente do mineroduto de Paragominas. Com o mineroduto, o volume de água reutilizado equivale a 4.032.000 m³/ano.
Investments in WTP are constant. In 2008, the WTP was
expanded to 6,000 m3/hour of treatment to meet the
needs of the Company’s 3rd Expansion. In 2009, that
capacity was expanded to 7,000 m3/hour of treatment.
After treatment, the effluents undergo a rigorous
assessment system to certify the adequacy of treatment
as to the measurement and correction of pH, turbidity,
temperature, amongst other parameters, so as not to
compromise the characteristics of the recipient water
body, the Rio Pará. Part of this effluent is reused as
“reuse water” for cleaning floors, streets, industrial
structures and other facilities of the Company.
By being committed to reducing water consumption, since
June 2007 Alunorte has reduced by 800 m³/h water intake
from its wells due to the reuse of the water from the
Paragominas pipeline. With the pipeline, the volume of
reused water is equivalent to 4,032,000 m³/year.
67
Alunorte
Água
Alumina do Norte do Brasil S.A
»» Those non-renewable
inputs are supplied by
thermal sources and the
renewable ones are from
hydroelectric sources.
Relatório de Sustentabilidade
(Graf. 53) Abastecimento industrial (m3/mês)
Plant supply (m³/month)
Collected volume
Reused volume
Disposed volume
Environmental Performance
Return volume
07 • Desempenho ambiental
68
Resíduos
Residues
O principal resíduo gerado na produção da alumina é a lama vermelha, decorrente da extração da Bauxita. A Alunorte investe constantemente em um sistema de controle para dar maior segurança
ao depósito desse material. O depósito é revestido com manta
impermeabilizante, possui canaletas ao redor de toda a área e também é realizado monitoramento periódico da água.
The main residue generated in the production of alumina is
the red mud, which results from the extraction of bauxite.
Alunorte is constantly investing in a control system for
increased safety in the disposal area for such material. The
disposal tank is lined with impermeable matting, has ditches
around the whole area and water is periodically monitored.
Em média, para uma tonelada de alumina produzida, é gerada a
mesma quantidade desse resíduo sólido destinado aos Depósitos
de Resíduo Sólido (DRS) em uma área de aproximadamente 100
hectares, adequadamente instalados e controlados para não gerarem impactos.
On average, for one ton of alumina that is produced, the
same amount of this solid residue is generated and is
disposed of at the Solid Waste Deposits (DRS), an area
of approximately 100 hectares, properly installed and
controlled so as not to generate any impacts.
A Alunorte gera também outros resíduos: orgânicos e recicláveis.
Os resíduos orgânicos são encaminhados para a compostagem e
posteriormente, na forma de adubo, destinados a cooperativas. Os
resíduos papel, plástico e papelão são doados para a reciclagem ou
para a reutilização em projetos de geração de renda.
Alunorte also generates other residues: organic and
recyclable. The organic residues are sent to composting
and afterwards, as fertilizers, are sent to cooperative
corporations. The residues such as paper, plastic and
cardboard are donated for recycling or reutilization in
income generation projects.
Alumina de varrição
A alumina de varrição, resíduo de alumina recolhido em pisos, sob
as correias transportadoras, em purga de calcinadores e durante o
carregamento nos navios ganhou um novo destino. Antes enviada
ao Depósito de Resíduos Sólidos (DRS), estas sobras foram transformadas em um produto vendido pela Alunorte para a empresa
paulista IBAR Refratários SA.
Por meio do projeto, desenvolvido pela Alunorte em parceria com a
IBAR, a alumina de varrição passa a ser reaproveitada como matériaprima na composição dos materiais refratários da fabricante. Com
o projeto aprovado, foi estabelecido o contrato entre Alunorte e a
empresa para fornecimento de 150 toneladas/mês.
Lama Vermelha
Em 2008, a Alunorte, em parceria com o Instituto Maximiliano Gaidzinski, iniciou testes para o reaproveitamento do rejeito de lama
vermelha, oriundo do processo de refinamento da alumina, com o
objetivo de produzir blocos cerâmicos para a pavimentação urbana.
Os testes prosseguiram até o ano de 2009, quando se chegou a um
bloco de pavimentação constituído de 100% do rejeito.
Alumina from Sweeping
The alumina from sweeping is that amount of alumina
residue collected on floors, under conveyor belts, in
calciner purge, and during loading on ships and is
intended for a different use. It used to be disposed of at
the Solid Waste Deposit (DRS), but now this alumina has
become a product Alunorte sells to a company called
IBAR Refratários S.A., located in São Paulo State.
Through a project developed by Alunorte in a partnership with
IBAR, that alumina from sweeping is reused as raw material in
the composition of refractory materials manufactured by IBAR.
A contract for the supply of 150 tons/month was entered into
by the parties after the project was approved.
Red Mud
In 2008, Alunorte and Instituto Maximiliano Gaidzinski
Maximilian began the tests for the recycling of the red
mud, the residue from the alumina refining process, with
the goal of producing ceramic bricks for street paving.
The tests were conducted until 2009, when a pavement
brick was achieved with 100% of red mud residue.
Sustainability Report
(Graf. 54) Alumina de varrição recolhida (m³)
The advantage of this product compared to concrete, now
used for paving streets and sidewalks, is its durability
and resistance, which has a highly competitive product
at lower production cost. Studies on red mud blocks
continue and Alunorte and the Institute shall begin the
process of marketing the product over the coming years.
Emissões
The alumina production process generates atmospheric
emissions from the boilers and calciners, which need to
be treated cautiously so that no socio-environmental
impacts are brought about. The main components are the
particulate materials, sulfur dioxide and carbon dioxide.
After investments were made in modern technologies,
these emissions are minimized in the calciners with
electrostatic precipitators and bag filters, which ensure
reduction of such emissions by 99%.
O processo produtivo da alumina produz emissões atmosféricas
das caldeiras e calcinadores, que precisam ser tratadas com atenção
para que não promovam impactos socioambientais. Os principais
elementos são os materiais particulados, dióxido de enxofre e dióxido de carbono. A partir de investimentos em tecnologias modernas, estas emissões são minimizadas nos calcinadores com precipitadores eletrostáticos e filtros de mangas, que asseguram a redução
desta emissão em 99%.
Com base nos princípios da Alunorte e normas ambientais (resolução CONAMA), a Alunorte promove o monitoramento e controle
periódico das emissões, assim como realiza manutenções mensais
nas caldeiras e calcinadores de modo a garantir a qualidade da prevenção e controle da qualidade do ar.
(Graf. 55) Total de emissões
Total emissions
2008
Material particulado (Calcinadores):
Particulate material (Calciners)
Material particulado (Calcinadores/Caldeiras):
Particulate material (Calciners/Boilers)
Dióxido de Enxofre (Calcinadores e Caldeiras):
Sulfur Dioxide (Calciners and Boilers)
0,53 kg/ton Al2O3
3.813,497 mg/Nm3
92.487,126 mg/Nm3
2009
Material particulado (Calcinadores):
Particulate material (Calciners)
0,79 kg/ton Al2O3
Material particulado (Calcinadores/Caldeiras):
Particulate material (Calciners/Boilers)
4.558,320 mg/Nm3
Dióxido de Enxofre (Calcinadores e Caldeiras):
Sulfur Dioxide (Calciners and Boilers)
98.740,224 mg/Nm3
Emissions
On the basis of Alunorte’s principles and the
environmental standards (Conama Resolution), Alunorte
conducts periodic monitoring and control of emissions
and monthly maintenance in its boilers and calciners in
order to guarantee air quality control and prevention
thereof.
69
Alunorte
O diferencial deste produto em relação ao concreto, hoje utilizado
na pavimentação de ruas e calçadas, é sua maior durabilidade e
resistência, o que o constitui em um produto de grande competitividade comercial e menor custo de produção. Os estudos acerca
dos blocos de cerâmica vermelha continuam e a Alunorte, juntamente com o Instituto, deve, nos próximos anos, iniciar o processo
de comercialização do produto.
Alumina do Norte do Brasil S.A
Collected alumina from sweeping (m³)
Environmental Performance
Relatório de Sustentabilidade
07 • Desempenho ambiental
70
Incidente Ambiental
Environmental Incident
No dia 29 de abril de 2009, um temporal de intensidade nunca
antes registrado na região de Barcarena (105 milímetros em apenas
1 hora e meia) provocou o transbordamento de um dos canais de
água de chuva do Depósito de Rejeitos Sólidos (DRS) da empresa,
que se destina ao estoque da lama vermelha, resíduo do processo
de produção de alumina. A água com lama vermelha alcançou o rio
Murucupi, alterando sua coloração.
On April 29, 2009, a storm of such intensity as never
recorded before in the region of Barcarena (105 mm in
just one hour and a half) brought about the overflow of
one of the rainwater ditches in the Solid Wast Deposit
(DRS), which is the dump site for the red mud residue
from the alumina production process. Water with red mud
reached the Murucupi river and changed water color.
O problema teve início em 24 de abril de 2009, com um índice de
precipitação de aproximadamente 32 milímetros, seguido por índices de 16 milímetros, 30 milímetros e culminando com um espantoso índice de precipitação de 105 milímetros no dia 27 abril de
2009, seguido por outros 75 milímetros no dia 28 abril de 2009,
totalizando, em cinco dias, 257 milímetros.
The problem started on April 24, 2009, with an average
rainfall of about 32 mm, followed by rates of 16 mm, 30
mm and culminating with an astonishing rate of 105 mm
rainfall on April 27 2009, followed by another 75 mm on
April 28, 2009, totaling 257mm over five days.
Em função da chuva histórica, o líquido contido no DRS transbordou
na direção do canal de drenagem, que por sua vez não suportou o
fluxo de água e transbordou, enviando uma parte do material para
o meio ambiente.
Vale ressaltar que o DRS contém o resíduo de modo contínuo e
seguro, utilizando a tecnologia Dry-Stacking desenvolvida pela
empresa alemã Giulini Chemie GmbH. Esta tecnologia consiste no
armazenamento da lama vermelha, após a lavagem e filtragem, em
depósitos selados, a fim de reduzir o teor cáustico. A fase líquida
evapora e a água da chuva dissolve a lama vermelha. Este líquido
é coletado do depósito por meio de canais de drenagem em torno
de todo o DRS e enviado para as bacias de controle, sendo depois
direcionado para a Estação de Tratamento de Efluentes líquidos,
antes de ser descartado no rio Pará.
Assim que identificou o transbordamento, a Alunorte tomou todas
as medidas necessárias, inclusive ampliando as condições de segurança de seus sistemas de captação de água de chuva, mesmo o
projeto tendo sido concebido com base em um registro histórico de
chuvas de aproximadamente 100 anos, ou seja, quatro vezes superior ao que recomenda a norma para este tipo de depósito.
Na ocasião do incidente, o laudo emitido pelo Instituto Evandro Chagas, com sede em Belém, concluiu que não houve contaminação por
soda cáustica no rio Murucupi, tampouco que o transbordamento
tenha provocado impacto na saúde das comunidades ribeirinhas.
Because of that historical rainfall, the liquid contained in
the DRS overflowed toward the drainage ditch, which in
turn could not withstand that water flow and overflowed,
discharging part of the material into the environment.
It is noteworthy that the DRS contains the residue in a
continuous and safe manner, using the Dry-Stacking
technology developed by the Giulini Chemie GmbH German
company. This technology consists in storing red mud, after
washing and filtering, in sealed deposits in order to reduce the
caustic content. The liquid evaporates and rain water dissolves
the red mud. This liquid is collected from the tank through
the drainage ditches around the entire DRS and then flows
to the control basins; afterwards, it flows to the Wastewater
Treatment Plant before being discharged into the Pará River.
As soon as the overflow was identified, Alunorte took all
the necessary measures, including expanding the safety
conditions of its systems to capture rain water, even if
the project was conceived based on a historical record
rainfall of about 100 years, i.e., four times higher than
recommended by the standard for this type of deposit.
At the time of the incident, the report issued by the
Instituto Evandro Chagas, in Belém, concluded there was
no contamination in the Murucupi River caused by caustic
soda, nor the overflow caused an impact on the health of
riverside-dwelling communities.
Still, Alunorte conducted short-, medium- and long-term
steps to prevent recurrence of the problem, thus ensuring
the integrity of the system to withstand torrential rainfall.
Some of said actions include:
• Alteamento temporário do talude do dique, do lado Leste, em
1,0 m;
• Temporary heightening of the east-side dam
embankment by 1.0 m;
• Alteamento temporário do talude do canal de drenagem, do lado
Norte, em 1,0 m;
• Temporary heightening of the north-side drainage ditch
embankment by1.0 m;
• Designação de um gerente específico para a Gestão da Operação,
Manutenção e Expansão do DRS e operação do transporte de lama,
objetivando implantar um plano de melhorias para garantir expansão e operação sem riscos ambientais;
• Assigning a specific manager for the Management
of Operations, Maintenance and Extension of the DRS
and red mud haulage operations, so as to implement an
improvement plan to ensure expansion and operation
with no environmental risks;
71
• Planning the dumping of mud into the DRS in order to
fill in the void areas and optimize the spaces lost due to
previous disposals. At the time, planning of plateaus and
dump ramps according to contour lines was commenced;
• Planejamento do lançamento de lama no DRS de forma a ocupar os volumes vazios e otimizar os espaços perdidos em função
de lançamentos anteriores. Na ocasião, iniciou-se o planejamento
de platôs e rampas de lançamentos conforme curvas de níveis
topográficas;
• A Alunorte entregou ao Escritório de Advocacia GAVL o documento relativo ao “Projeto Cerâmica”, conforme solicitação do
Núcleo de Meio Ambiente – NUMA, do Ministério Público Estadual,
que consiste na elaboração de uma proposta de estudos e desenvolvimentos para o aproveitamento do resíduo de lama vermelha, para
avaliação e assinatura de TAC (Termo de Ajustamento de Conduta);
• Apresentação de propostas de um plano de automação e instrumentação do DRS, objetivando desenvolver um sistema de monitoração de dados on-line das principais variáveis de controle do DRS.
• Alunorte forwarded a document to the law office
GAVLE concerning the “Ceramics Project”, as requested
by the Environment Center (Núcleo de Meio Ambiente
- NUMA), an agency of the State Department of Public
Prosecution, which consists in preparing a proposal
for research and developments for using the red mud
residue. The proposal is to be assessed and a Conduct
Modification Agreement to be entered into;
• Submission of proposals for a DRS automation and
instrumentation plan, aimed at developing an online data
monitoring system for the main control variables of the
DRS.
Alumina do Norte do Brasil S.A
Ainda assim, a Alunorte realizou ações de curto, médio e longo prazos para evitar a recorrência do problema, visando à garantia da
integridade do sistema de forma a suportar precipitações torrenciais. Entre as ações estão:
Alunorte
Sustainability Report
Relatório de Sustentabilidade
(Graf. 56) Investimentos em Meio Ambiente (R$)
Environmental Performance
Investments in the Environment (R$)
07 • Desempenho ambiental
72
Investimentos ambientais
Investments in the Environment
A Alunorte promove investimentos no Meio Ambiente, diretos e
indiretos. Com finalidades bem definidas, a empresa possui: investimentos permanentes em monitoramento dos impactos de suas
atividades; licenciamento ambiental para estar de acordo com a
legislação e normas ambientais em vigor; destinação adequada dos
resíduos; tratamento dos efluentes; e consultorias para readequar
e atualizar os sistemas de controle ambiental e investimentos no
meio ambiente.
Alunorte makes direct and indirect investments in
environment. With well-defined purposes, the Company
makes permanent investments in: monitoring of the
impacts of its activities, environmental permits to be
in compliance with both national and international
environmental legislation and standards in force, proper
residue disposal, treatment of effluents, and consulting
services to update and re-ordinate the environmental
control systems and investments in the environment.
Nos anos de 2008 e 2009, em decorrência da Crise Financeira Mundial, a Alunorte precisou priorizar seus investimentos focando em
ações emergenciais, manutenção do monitoramento dos processos e melhorias nos sistemas de controle ambiental da empresa.
(Graf. 56)
In 2008 and 2009, due to global economic crisis,
Alunorte needed to prioritize its investments focusing
on emergency actions, maintenance of the process
monitoring, and improvements in environmental control
systems of the Company. (Graph 56)
Goals for 2010
Atuando em total sintonia com seus valores e alinhada à visão de
“estar entre as três melhores refinarias de alumina do mundo nos
direcionadores de sustentabilidade do negócio”, e à missão de “produzir e fornecer alumina por meio do uso sustentável dos recursos
naturais, gerando consistentemente valor às partes interessadas”, a
Alunorte elaborou uma série de metas para o ano de 2010, entre
elas, a consolidação do Sistema de Gestão de Segurança, Saúde e
Meio Ambiente, baseado na metodologia da consultoria Dupont, a
fim de reduzir ainda mais os acidentes com empregados próprios.
Working in complete harmony with their values and aligned to
the vision of “ranking among the top three alumina refineries
in the world according to the business sustainability drivers,”
and to the mission of “producing and supplying alumina
through the sustainable use of natural resources, generating
consistent value to our stakeholders,” Alunorte prepared
a series of goals 2010, including the consolidation of the
Environment Health and Safety Management System , based
on the methodology of the Dupont consulting in order to
further reduce accidents involving its own employees.
Além disso, a empresa pretende aprimorar a sistemática de qualificação de segurança de fornecedores e prestadores de serviço, por
meio de metodologia de empresa especializada em gerenciamento
de terceiros. Outro desafio é garantir a conformidade e a manutenção do Sistema de Gestão Integrado (SGI), por meio do aprimoramento do Programa de Formação de Facilitadores e Auditores
Internos e da capacitação de lideranças e staff. O SGI será alinhado
às estratégias da empresa, visando à maximização da geração de
valor às partes interessadas.
Ainda na área de gestão, a Alunorte trabalha para aprimorar os
programas de melhoria contínua e solução de problemas, como o
Seminário Interno de Oportunidades de Melhoria (SIOM), Workshop
de Engenharia e Tecnologia, 5S e Sigma, objetivando redução de
custo, aumento de produtividade e melhorias operacionais.
Em seu Planejamento Estratégico, o desafio é implantar ações para
atrair e reter pessoas, promover um clima organizacional favorável, aprimorar competências, habilidades e atitudes da base operacional e desenvolver os líderes para uma organização de alta
performance. A empresa também realizará uma revisão em seu
Planejamento Estratégico, a fim de aperfeiçoar os planos de ação,
desdobrando as metas até a base operacional.
Sobre o relacionamento com as partes interessadas, a empresa tem
como desafio, em 2010, consolidar estratégias de Comunicação
Empresarial através do relacionamento com todos os stakeholders
por meio do programa “Alunorte de Braços Abertos”, do relacionamento com a imprensa e também através da utilização intensa dos
veículos internos existentes. No âmbito social, serão intensificados
os projetos de responsabilidade social já existentes, com ênfase em
ações de educação, capacitação e suporte para geração autossustentável de renda.
Moreover, the Company intends to improve the safety
qualification system of vendors and service providers using
a methodology from a company specialized in third-party
management. Another challenge is to ensure compliance
with and maintenance of the Integrated Management System
(IMS) through the improvement of the Training Program for
Facilitators and Internal Auditors and the training of leaders
and staff. The IMS will be aligned with the business strategies,
aiming at the maximization of value to stakeholders.
Still in the management area, Alunorte works to enhance
the programs for continuous improvement and problemsolving, such as the Internal Seminar of Improvement
Opportunities (SIOM), Engineering and Technology
Workshop, 5S and Sigma, to reduce costs, increase
productivity and operational improvement.
Based on its Strategic Plan, the challenge is to implement
actions to attract and retain people, to promote a favorable
working atmosphere, improve skills, abilities and attitudes
of the operational base, and develop leaders for a high
performance organization. The Company will also conduct a
review in its Strategic Plan in order to refine the action plans,
breaking down the the goals until the operational basis.
Regarding stakeholder relations, the Company’s challenge
for 2010 is to consolidate strategies for Business
Communication through the relations with all stakeholders
through the “Alunorte with Open Arms” program, through
the relations with the press and also by using the existing
internal dissemination means extensively. In the social
sphere, the existing social responsibility projects will be
intensified, with an emphasis on education initiatives,
training and support for self-sustainable income generation.
73
Alunorte
Metas para o ano de 2010
Alumina do Norte do Brasil S.A
Sustainability Report
Relatório de Sustentabilidade
08 Sumário de
Indicadores GRI
Summary of GRI indicators
Sustainability Report
Indicador / Indicator
1.1 e 1.2
Aspecto/ Aspect
Estratégia e Análise (mensagem do presidente).
Strategy and Analysis (message from the CEO).
2.1 ao 2.10
Perfil organizacional.
3.1 a 3.13
Parâmetros para o Relatório.
4.1 ao 4.4, 4.8, 4.14, 4.16 e 4.17
Páginas / Pages
4, 5
8, 9, 12
Organizational Profile.
5, 6, 7
Report Parameters.
Governança, compromissos e engajamento.
Governance, commitment and engagement.
7, 9, 12, 13, 15, 16
INDICADORES DE DESEMPENHO ECONÔMICO / ECONOMIC PERFORMANCE INDICATORS
Indicador / Indicator
EC5
EC6
EC7
EC8
EC9
31, 32
Direct economic value generated and distributed, including revenues, operating costs, employee compensation,
donations and other community investments, retained earnings and payments to capital providers and governments.
Ajuda financeira significativa recebida do governo.
Significant financial assistance received
33
Variação da proporção do salário mais baixo comparado ao salário
mínimo local em unidades operacionais importantes.
46
Políticas, práticas e proporção de gastos com fornecedores
locais em unidades operacionais importantes.
54
Variation in the proportion of the lowest salary compared to local minimum wage in major operating units.
Policies, practices and proportion of spending on local suppliers in major operating units.
Procedimentos para contratação local e proporção de membros de alta gerência
recrutados na comunidade local em unidades operacionais importantes.
Procedures for local hiring and proportion of senior management members
hired from the local community in major operating units
Desenvolvimento e impacto de investimentos em infraestrutura e serviços oferecidos, principalmente
para benefício público por meio de engajamento comercial, em espécie ou atividade pro Bono.
Development and impact of investments in infrastructure and services provided primarily
for public benefit through commercial engagement, in kind or pro bono activity.
Identificação e descrição de impactos econômicos indiretos
significativos, incluindo a extensão dos impactos.
20, 22
34
31 a 33
Identifying and describing significant indirect economic impacts, including the extent of impacts.
INDICADORES DE DESEMPENHO AMBIENTAL / ENVIRONMENTAL PERFORMANCE INDICATORS
Indicador / Indicator
Descrição / Description
EN1
Materiais usados por peso ou volume.
EN3
Consumo de energia direta discriminado por fonte de energia primária.
EN4
Consumo de energia indireto discriminado por fonte primária.
EN8
Materials used by weight or volume.
Direct energy consumption by primary energy source.
Indirect energy consumption by primary source.
Total de retirada de água por fonte.
Total water intake by source.
Páginas / Pages
65
66
N/A
67
EN9
Fontes hídricas significativamente afetadas por retirada de água.
EN10
Percentual e volume total de água reciclada e reutilizada.
EN20
NOx, SOx e outras emissões atmosféricas significativas por tipo e peso.
EN21
Descarte total de água, por qualidade e destinação.
EN22
Peso total de resíduos por tipo e método de disposição.
EN23
Número e volume total de derramamentos significativos.
EN24
Peso de resíduos transportados, importados, exportados ou tratados considerados
perigosos nos da Convenção de Basileia 13 – Anexo I, II, III e VIII, e percentual de
carregamentos de resíduos transportados internacionalmente. / Weight of residues
N/A
EN27
Percentual de produtos e suas embalagens recuperados em relação ao total
de produtos vendidos, por categoria de produto. / Percentage of products and
N/A
EN30
Water sources significantly affected by water intake.
Percentage and total volume of recycled and reused water.
NOx, SOx and other significant air emissions by type and weight.
Total water discharge by quality and destination.
Total waste weight by type and disposal method.
Total number and volume of significant spills.
transported, imported, exported or treated, considered hazardous as per the Basel Convention
13 - Annex I, II, III and VIII, and percentage of transported waste shipped internationally.
their packaging materials in relation to all products sold by product category.
Total de investimentos e gastos em proteção ambiental por tipo. / Total
investments and expenditures in environmental protection by type.
67
67, 68
69
67, 68
69
70, 71
72
Alumina do Norte do Brasil S.A
EC 4
Páginas / Pages
75
Alunorte
EC1
Descrição / Description
Valor econômico direto gerado e distribuído, incluindo receitas, custos operacionais,
remuneração de empregados, doações e outros investimentos na comunidade,
lucros acumulados e pagamentos para provedores de capital e governos.
Relatório de Sustentabilidade
PRÁTICAS TRABALHISTAS E TRABALHO DECENTE / LABOR PRACTICES AND DECENT WORK
Indicador / Indicator
LA1
LA3
LA4
LA6
Descrição / Description
Total de trabalhadores, por tipo de emprego, contrato de trabalho e região.
Total workforce by employment type, employment contract and region.
Benefícios oferecidos a empregados de tempo integral, que não são oferecidos a empregados
temporários ou em regime de meio período, discriminados pelas principais operações.
Páginas / Pages
36, 37, 39
47, 48
Benefits provided to full-time employees who are not provided to
temporary or part-time employees, by major operations.
Percentual de empregados abrangidos por acordos de negociação coletiva.
Percentage of employees covered by collective bargaining agreements.
Percentual de empregados representados em comitês formais de segurança e
saúde, compostos por gestores e por trabalhadores, que ajudam no monitoramento
e aconselhamento sobre programas de segurança e saúde.
49
40
Percentage of workforce represented in formal health and safety committees, made up by
managers and workers, who help monitor and advise on health and safety programs.
LA7
Taxas de lesões, doenças ocupacionais, dias perdidos, absenteísmos
e óbitos relacionados ao trabalho, por região.
40, 42
Summary of GRI Indicators
Injury, occupational diseases, lost days, absenteeism and work-related fatalities rates by region.
LA8
42, 43
Education programs, training, counseling, prevention and risk control in place to assist
employees, their family or community members regarding serious diseases.
LA9
LA 10
LA11
76
08 • Sumário de Indicadores GRI
Programas de educação, treinamento, aconselhamento, prevenção e controle
de risco em andamento para dar assistência a empregados, seus familiares
ou membros da comunidade em relação a doenças graves.
LA12
Temas relativos à segurança e saúde cobertos por acordos formais com sindicatos.
21, 38, 40
Topics related to health and safety covered by agreements with trade unions.
Média de horas de treinamento por ano, por funcionário, discriminadas por categoria funcional.
Average hours of training per year per employee by role.
Programa para gestão de competências e aprendizagem contínua, que apoiam a
continuidade da empregabilidade dos funcionários e para gerenciar o fim da carreira.
Program for skills management and lifelong learning that supports the continued
employability of employees and to manage career endings.
Percentual de empregados que recebem regularmente análises
de desempenho e de desenvolvimento de carreira.
39
27
27
Percentage of employees receiving regular performance analysis and career development.
LA14
Proporção de salário base entre homens e mulheres, por categoria funcional.
50, 52
Proportion of base salary of men and women by role.
DIREITOS HUMANOS / HUMAN RIGHTS
Indicador / Indicator
HR6
HR7
Descrição / Description
Operações identificadas como de risco significativo de ocorrência de trabalho infantil
e as medidas tomadas para contribuir para a abolição do trabalho infantil.
Operations identified as being of significant risk of occurrence of child labor
and the measures taken to add to elimination of child labor.
Operações identificadas como de risco significativo de ocorrência de trabalho
forçado ou análogo ao escravo e as medidas tomadas para contribuir para
a erradicação do trabalho forçado ou análogo ao escravo.
Páginas / Pages
34
34
Operations identified as being of significant risk of occurrence of forced labor or slavery-inducing
and the measures taken to add to elimination of forced labor or slavery-inducing.
HR8
HR9
Percentual do pessoal de segurança submetido a treinamento nas políticas ou procedimentos
da organização relativos a aspectos de direitos humanos que sejam relevantes às operações.
Percentage of security personnel submitted to training on the organization’s policies or
procedures related to human rights aspects that are relevant to the operations.
Número total de casos de violação de direito dos povos indígenas e medidas tomadas.
Total number of cases of violation of human rights of indigenous peoples and the actions taken
53
N/A
Sustainability Report
SOCIEDADE / SOCIETY
Indicador / Indicator
SO1
SO2
SO6
Descrição / Description
Natureza, escopo e eficácia de quaisquer programas e práticas para avaliar e ferir os
impactos das operações nas comunidades, incluindo entrada, operação e saída.
Páginas / Pages
35, 36
Nature, scope and effectiveness of any programs and practices to assess and hurt the
impacts of operations on communities, including entering, operating and exiting.
Medidas tomadas em resposta a casos de corrupção.
24, 25
Actions taken in response to corruption cases
Valor total de contribuições financeiras e em espécie para partidos políticos,
políticos ou instituições relacionadas, discriminadas por país.
Total amount of financial contributions and in kind to political parties,
56, 63
politicians or related institutions, described by country
RESPONSABILIDADE PELO PRODUTO / RESPONSIBILITY FOR THE PRODUCT
PR3
PR5
Fases do ciclo de vida de produtos e serviços em que os impactos na saúde e segurança são
avaliados, visando melhoria, e o percentual de produtos e serviços sujeitos a esses procedimentos.
Phases of the life cycle of products and services whereby impacts on health and safety are assessed
for improvement, and percentage of products and services subject to such procedures.
Tipo de informação sobre produtos e serviços exigida por procedimento de
rotulagem, e o percentual de produtos e serviços sujeitos a tais exigências.
Type of information about products and services required by procedure, and
percentage of products and services subject to such requirements
Práticas relacionadas à satisfação do cliente, incluindo resultados
de pesquisas que medem essa satisfação.
Páginas / Pages
N/A
N/A
54
Practices related to customer satisfaction, including results of surveys measuring customer satisfaction
SUPLEMENTO DE MINERAÇÃO / MINING SUPPLEMENT
Indicador / Indicator
MM1
MM4
MM6
Descrição / Description
Percentual de bens, materiais e serviços adquiridos localmente; investimento em
infraestrutura pública e sua manutenção; indenizações; percentual de mão de obra local.
Percentage of goods, materials and services purchased locally; investment in public
infrastructure and maintenance thereof; indemnities; percentage of local labor
Percentual de Produto(s) derivado(s) de materiais secundários. /
Percent of product(s) from secondary materials
Descreve a abordagem ao gerenciamento de estéril, rochas, rejeitos e lama/
resíduos incluindo: avaliação de risco/ estabilidade estrutural dos locais de
armazenamento/ potencial de lixiviação do metal/ propriedades perigosas.
Páginas / Pages
54
77
68
68
Describes the approach to the management of the overburden, rocks, residues and sludge/residues, including:
risk assessment / structural stability of the storage sites / leaching potential of the metal / hazardous properties
MM7
Descreve os incidentes significativos que afetam comunidades durante o período de
relatório e os mecanismos usados para solucionar os incidentes e suas consequências.
Describes the significant incidents affecting the communities overt the period of the Report
and the mechanisms used to solve the incidents and the consequences thereof
70
MM9
Descreve as políticas e atividade de reassentamento. / Describes resettlement policies and activities
N/A
MM12
Descreve a abordagem à identificação, preparação e reação a situações de emergência
que afetem os funcionários, comunidades ou o meio ambiente. Inclui uma descrição da
natureza das capacidades existentes, as equipes que respondem em situação de emergência,
treinamentos, simulações, processos de revisão e envolvimento da comunidade.
70
Describes the approach to the identification, preparation and response to emergency situations that affect the
employees, the communities or the environment. Includes a description of the nature of existing capabilities, the
teams that respond to emergency situations, training, simulations, revision processes and community involvement.
Alumina do Norte do Brasil S.A
PR1
Descrição / Description
Alunorte
Indicador / Indicator
Créditos
Credits
Coordenação
COORDINATION
Communication and Community Relations Management
Gerência da Área de Comunicação e Relações com Comunidades
Fotografia
Arquivo Alunorte
Revisão
Karlene Monteiro
TRADUÇÃO
Márcio Valle
PRODUÇÃO
Temple Comunicação
DESIGN GRÁFICO
Calazans Souza e Antonio Machado
PHOTOGRAPHS
Alunorte files
TEXT REVIEW
Karlene Monteiro
ENGLISH VERSION
Márcio Valle
PRODUCTION
Temple Comunicação
GRAPHIC DESIGN
Calazans Souza and Antonio Machado

Documentos relacionados

Relatório de Sustentabilidade Hydro Alunorte 2010

Relatório de Sustentabilidade Hydro Alunorte 2010 investido em proteção ambiental, tivemos redução no total de emissões de material particulado e também reduzimos a quantidade de água captada de fontes subterrâneas. Tudo isso rendeu à empresa a ma...

Leia mais