iPark Complexo Turístico. iPark

Transcrição

iPark Complexo Turístico. iPark
ature
Practice N
Diversão, cultura, gastronomia e muita aventura!
Isso e muito mais só o iPark Complexo Turístico
proporciona aos seus visitantes. Localizado ao
pé da Serra de Maranguape, a apenas 30 km de
Fortaleza, o iPark oferece mais de 20 atrações
para todas as idades, consolidando-se como um
dos mais importantes destinos turísticos do
estado do Ceará.
Entertainment, culture, gastronomy and lots of adventure! Only
the iPark Tourist Complex can offer all of this to its visitors.
Located at the foothill of Serra de Maranguape, only 30km from
Fortaleza, the iPark offers attractions for all ages, becoming one
of the most important touristic destinations of Ceará.
Lago com Pedalinho / Lake with Paddle Boat
Caiaque / Kayak
Museu da Cachaça - 3ª geração / Cachaça Museum - 3rd Generation
O primeiro encontro
ninguém esquece. O
nosso, por exemplo,
foi em 1843, e a gente
conta até hoje.
O Museu da Cachaça faz parte do iPark
Complexo Turístico e é mais uma grande atração
de cultura no Ceará. Sua história retrata o
passado nordestino, tocando os sentimentos e
resgatando a memória do Ceará para todos que
passam por lá. Atualmente o Casarão reúne um
vasto acervo, com mapas, documentos, fotos
e filmes, maquinários, garrafas, equipamentos
agrícolas e tonéis de bálsamo.
O espaço é um atrativo a mais para os turistas
levarem de recordação. O casarão é composto
por ambientes que reconstituem situações
vividas no século XIX, em 1843. A cozinha
foi preservada com utensílios originais, como
o fogão a lenha. Um canavial, no centro do
Museu, retrata uma história contada em
documentos e maquetes. Dois bonecos de
resina em tamanho natural, encenando o
trabalho na moenda e a produção artesanal da
cachaça, são apresentados em uma das salas
temáticas.
The first encounter no one forgets.
Ours, for example, was in 1843, and
we remember it until today.
The Cachaça Museum is part of the iPark Tourist Complex and is one of
the major cultural attractions in the state of Ceará. Its history portrays
the past of the Northeastern region of Brazil, touching feelings and
rescuing Ceara’s memories for all the visitors. Currently, the Main House
gathers a complete collection of maps, documents, pictures, movies,
machinery, bottles, agricultural equipment and Brazilian balsam wood
vats.
The scenario is another attraction for the tourists to remember. The Main
House is composed of rooms that dates back situations experienced in
the nineteenth century, in 1843. The kitchen has been preserved with
original appliances such as wood stoves. A sugar cane area is presented
throughout the trajectory of the tour inside the Museum, depicting a
story told in documents and mockups. In one of the rooms there are
two resin themed dolls human size, staging the work in the mill and the
production of artisanal cachaça.
Museu da Cachaça / Cachaça Museum
Nosso museu
armazena verdadeiras
relíquias. E não é só
dos tonéis de cachaça
que estamos falando.
Um passeio pela história pode não ser
radical, mas é uma grande aventura. Tanto
que, no salão dedicado à linha de produção,
encontra-se a simulação de todo o processo
de fabricação artesanal da cachaça, desde
a moagem, passando pela fermentação,
destilação e envasamento, até a aplicação
de rótulos. Além disso, nossos aventureiros
fazem um passeio por cerca de 40 metros
entre tonéis de madeira de bálsamo com até
quatro metros de altura, que armazenam
cachaça envelhecida de até 42 anos. O aroma
da bebida dá um toque especial ao passeio.
Maior Tonel de Madeira do Mundo
The Largest Wooden Barrel of the World
O itinerário turístico continua com um tonel
de cinco metros de altura que funciona
como passagem para o bar temático. Lá, os
visitantes podem se deliciar com mobiliário
e música ambiente da década de 30, fazendo
o clima ideal para degustação da cachaça. Na
loja, vários produtos e souvenirs do iPark para
recordar essa deliciosa aventura.
Our museum holds true relics.
And it’s not just about the cachaça
wooden vats that we’re talking
about.
A walk through history may not be as radical, but it is a great
adventure. So much that in the room dedicated to the production line,
the tourist will find a simulation of the whole cachaça production
process, begining with the milling, then fermentation, distillation,
bottling, and label placement. Furthermore, our adventurers walk
about 40 meters in between Brazilian balsamo wood barrels, some
of which with 4 meters high, storing aged cachaça for up to 42
years. The cachaça aroma adds a special touch to the tour.
The tour itinerary continues with a vat of five meters high through
which the tourist cross to reach the theme bar. There, visitors
can enjoy the furniture and music of the 30s, creating the ideal
atmosphere for tasting the cachaça. In the store, several products
and souvenirs from iPark to remember this delightful adventure.
Tonéis de Bálsamo / Brazilian Balsamo Vats
Engenho / Sugarcane Mill
Loja do Museu / Souvenir Shop
Botequim do Museu / Bar
Sua maior aventura
vai ser conseguir
aproveitar tudo
em um só dia.
Além do Museu da Cachaça, que conta a história
de mais de 160 anos da marca Ypióca, o iPark
Complexo Turístico tem atrações para quem
gosta de adrenalina. O Campo de Aventura,
por exemplo, é um espaço reservado para a
prática de esporte de aventura ao ar livre,
como passeios de caiaque, trilhas ecológicas,
arvorismo, tirolesas, muro de escalada, high
jump e muito mais.
Your biggest adventure will be to try
enjoying everything in just one day.
In addition to the Cachaça Museum, which tells the history of
more than 160 years of the brand Ypióca, the iPark has attractions
for those who like adrenalin. The Adventure Field, for example,
is an open space reserved for the practice of radical sports like
kayak rides, ecological hikes, tree top walk, zip line tour, climb
wall, high jump and much more.
Tirolesa do Arrepio / Thrilling Zip Line
Trilha Ecológica / Eco Trail
Tirolesa do Arrepio / Thrilling Zip Line
Muro de Escalada / Climb wall
Arco e Flecha / Bow and arrow
Arvorismo / Tree top walk
Campo de Aventura / Adventure Field
Lago / Lake
Bicicleta Infantil / Kids Bicycle
A emoção está
garantida no iPark
Complexo Turístico.
Um passeio completo e cheio de aventuras
para toda a família. O campo de aventura
ocupa 100 mil m2 e tem capacidade para
atender mais de 1.500 pessoas, perfeito para
receber turistas dos quatros canto do mundo.
Com uma infraestrutura completa, o Campo
conta com monitores, guias, salva-vidas e
ambulatórios, tudo dentro dos mais rigorosos
padrões de segurança. Sua estrutura física
é rústica, à beira do açude, composta por
banheiros, duchas e lanchonetes, garantindo
comodidade a todos os visitantes.
Assured thrills at the iPark
A family trip filled with adventures. The adventure Field is 100
thousand m2 and has capacity for 1.500 people. It’s perfect to receive
tourists from all over the world. With a complete infrastructure,
the Adventure Field also has monitors, guides, lifeguards and
ambulatory, according the most strict safety standards. Its physical
structure is rustic, located at the weir, composed by washroom,
shower and cafeteria ensuring everyone’s leisure.
Todos os caminhos
levam à aventura.
Os visitantes do Campo de Aventura podem
optar por diversas atrações radicais.
A principal delas fica por conta da tirolesa
de 260 metros – maior da região – sobre um
açude de águas calmas. Além da tirolesa,
o Campo de Aventura oferece um circuito
de arvorismo, com 50 metros de extensão e
três níveis de dificuldade, e trilhas cercadas
por uma privilegiada vegetação serrana. Sua
biodiversidade permite observar animais,
como raposas, cassacos, preás, guaxinins,
garças, pebas, gaviões, além de espécies
vegetais ameaçadas de extinção, como paubranco, jurema, juazeiro, cedro e maniçoba.
All roads lead to adventure
The Adventure Field’s visitors can choose among several radical
attractions. The main one is the 260-meter zip line – the biggest
in the region – located over a calm water weir. In addition to the
zip line, the Adventure Field offers a tree top circuit 50 meters long
with three difficulty levels, along with trail surrounded by a typical
mountain vegetation. Its biodiversity allows the tourist to watch
animals like foxes, opossums, guinea pigs, herons, hawks, together
with other vegetation species in extinction like pau-branco, jurema,
juazeiro, cedro and maniçoba.
• Acqua Ball
• Arco e Flecha
• Arvorismo
• Banana Boat
• Bicicleta
• Charrete
• Caiaque
• Casa Grande
• Espaço Infantil
• Fly
• Giro Máster
• High Jump
• Minifazenda
• Muro de Escalada
• Museu da Cachaça
• Paintball
• Passeio de Lancha
• Pedalinho no Lago
• Stand up Paddle
• T.I.F
• Tirolesas
• Tirolesa Infantil
• 2D Cable iPark
Tirolesa da Água / Water Zip line
Fly
Acqua Ball
T.I.F.
Giro Máster / Master Spin
Bodega do Zé Leite / Zé Leite´s Grocery Store
Restaurante / Restaurant
Restaurante / Restaurant
Aqui tem
diversão para
todos os gostos.
Além do Museu da Cachaça e do Campo de
Aventura, o iPark Complexo Turístico oferece
atrações gastronômicas e de lazer diversificadas
para os visitantes que buscam tranquilidade. O
cardápio variado com pratos típicos, como baião
de dois, paçoca e carneiro, feitos com temperos
cearenses, costuma agradar aos paladares mais
exigentes, conhecedores da culinária de diversos
lugares do mundo. Juntam-se ao banquete a
famosa tapioca com carne de sol e os doces de
frutas regionais.
Here we have fun for all tastes
Besides the Cachaça Museum and the Adventure Field, the iPark
Tourist Complex offers gastronomic and leisure attractions for
the visitors looking for quietness. The variety presented in the
menu, like the baião de dois, paçoca and lamb prepared with
spices from Ceará, usually pleases the most demanding tastes,
connoisseurs of the culinary in different places of the world. The
famous Tapioca with corned beef and the candies of regional
fruits join the banquet for a delicious dessert.
Passeio de Charrete / Chariot ride
Passeio de Bicicleta / Bike ride
Atelier de Fotografia / Photography studio
iPark
Complexo Turístico.
O ambiente tranquilo do iPark Complexo Turístico
é ideal para passeios de charrete da década de
30, jardineira e pedalinho no lago. A minifazenda,
com animais e filhotes, completa o cenário rústico
desse complexo, que é parada obrigatória para
turistas de todo o mundo.
iPark
The quiet environment of the iPark is ideal for rides in chariots
from the 30´s and paddle boats at the lake. The mini farm with
animals and their offspring, complete the scenery of this complex
which is a must see for tourist from all over the world.
Maranguape - Ceará
www.ipark.tur.br
[email protected]
+55 85 3341.0407
+55 85 3341.3452