iPark Complexo Turístico. iPark
Transcrição
iPark Complexo Turístico. iPark
ature Practice N Diversão, cultura, gastronomia e muita aventura! Isso e muito mais só o iPark Complexo Turístico proporciona aos seus visitantes. Localizado ao pé da Serra de Maranguape, a apenas 30 km de Fortaleza, o iPark oferece mais de 20 atrações para todas as idades, consolidando-se como um dos mais importantes destinos turísticos do estado do Ceará. Entertainment, culture, gastronomy and lots of adventure! Only the iPark Tourist Complex can offer all of this to its visitors. Located at the foothill of Serra de Maranguape, only 30km from Fortaleza, the iPark offers attractions for all ages, becoming one of the most important touristic destinations of Ceará. Lago com Pedalinho / Lake with Paddle Boat Caiaque / Kayak Museu da Cachaça - 3ª geração / Cachaça Museum - 3rd Generation O primeiro encontro ninguém esquece. O nosso, por exemplo, foi em 1843, e a gente conta até hoje. O Museu da Cachaça faz parte do iPark Complexo Turístico e é mais uma grande atração de cultura no Ceará. Sua história retrata o passado nordestino, tocando os sentimentos e resgatando a memória do Ceará para todos que passam por lá. Atualmente o Casarão reúne um vasto acervo, com mapas, documentos, fotos e filmes, maquinários, garrafas, equipamentos agrícolas e tonéis de bálsamo. O espaço é um atrativo a mais para os turistas levarem de recordação. O casarão é composto por ambientes que reconstituem situações vividas no século XIX, em 1843. A cozinha foi preservada com utensílios originais, como o fogão a lenha. Um canavial, no centro do Museu, retrata uma história contada em documentos e maquetes. Dois bonecos de resina em tamanho natural, encenando o trabalho na moenda e a produção artesanal da cachaça, são apresentados em uma das salas temáticas. The first encounter no one forgets. Ours, for example, was in 1843, and we remember it until today. The Cachaça Museum is part of the iPark Tourist Complex and is one of the major cultural attractions in the state of Ceará. Its history portrays the past of the Northeastern region of Brazil, touching feelings and rescuing Ceara’s memories for all the visitors. Currently, the Main House gathers a complete collection of maps, documents, pictures, movies, machinery, bottles, agricultural equipment and Brazilian balsam wood vats. The scenario is another attraction for the tourists to remember. The Main House is composed of rooms that dates back situations experienced in the nineteenth century, in 1843. The kitchen has been preserved with original appliances such as wood stoves. A sugar cane area is presented throughout the trajectory of the tour inside the Museum, depicting a story told in documents and mockups. In one of the rooms there are two resin themed dolls human size, staging the work in the mill and the production of artisanal cachaça. Museu da Cachaça / Cachaça Museum Nosso museu armazena verdadeiras relíquias. E não é só dos tonéis de cachaça que estamos falando. Um passeio pela história pode não ser radical, mas é uma grande aventura. Tanto que, no salão dedicado à linha de produção, encontra-se a simulação de todo o processo de fabricação artesanal da cachaça, desde a moagem, passando pela fermentação, destilação e envasamento, até a aplicação de rótulos. Além disso, nossos aventureiros fazem um passeio por cerca de 40 metros entre tonéis de madeira de bálsamo com até quatro metros de altura, que armazenam cachaça envelhecida de até 42 anos. O aroma da bebida dá um toque especial ao passeio. Maior Tonel de Madeira do Mundo The Largest Wooden Barrel of the World O itinerário turístico continua com um tonel de cinco metros de altura que funciona como passagem para o bar temático. Lá, os visitantes podem se deliciar com mobiliário e música ambiente da década de 30, fazendo o clima ideal para degustação da cachaça. Na loja, vários produtos e souvenirs do iPark para recordar essa deliciosa aventura. Our museum holds true relics. And it’s not just about the cachaça wooden vats that we’re talking about. A walk through history may not be as radical, but it is a great adventure. So much that in the room dedicated to the production line, the tourist will find a simulation of the whole cachaça production process, begining with the milling, then fermentation, distillation, bottling, and label placement. Furthermore, our adventurers walk about 40 meters in between Brazilian balsamo wood barrels, some of which with 4 meters high, storing aged cachaça for up to 42 years. The cachaça aroma adds a special touch to the tour. The tour itinerary continues with a vat of five meters high through which the tourist cross to reach the theme bar. There, visitors can enjoy the furniture and music of the 30s, creating the ideal atmosphere for tasting the cachaça. In the store, several products and souvenirs from iPark to remember this delightful adventure. Tonéis de Bálsamo / Brazilian Balsamo Vats Engenho / Sugarcane Mill Loja do Museu / Souvenir Shop Botequim do Museu / Bar Sua maior aventura vai ser conseguir aproveitar tudo em um só dia. Além do Museu da Cachaça, que conta a história de mais de 160 anos da marca Ypióca, o iPark Complexo Turístico tem atrações para quem gosta de adrenalina. O Campo de Aventura, por exemplo, é um espaço reservado para a prática de esporte de aventura ao ar livre, como passeios de caiaque, trilhas ecológicas, arvorismo, tirolesas, muro de escalada, high jump e muito mais. Your biggest adventure will be to try enjoying everything in just one day. In addition to the Cachaça Museum, which tells the history of more than 160 years of the brand Ypióca, the iPark has attractions for those who like adrenalin. The Adventure Field, for example, is an open space reserved for the practice of radical sports like kayak rides, ecological hikes, tree top walk, zip line tour, climb wall, high jump and much more. Tirolesa do Arrepio / Thrilling Zip Line Trilha Ecológica / Eco Trail Tirolesa do Arrepio / Thrilling Zip Line Muro de Escalada / Climb wall Arco e Flecha / Bow and arrow Arvorismo / Tree top walk Campo de Aventura / Adventure Field Lago / Lake Bicicleta Infantil / Kids Bicycle A emoção está garantida no iPark Complexo Turístico. Um passeio completo e cheio de aventuras para toda a família. O campo de aventura ocupa 100 mil m2 e tem capacidade para atender mais de 1.500 pessoas, perfeito para receber turistas dos quatros canto do mundo. Com uma infraestrutura completa, o Campo conta com monitores, guias, salva-vidas e ambulatórios, tudo dentro dos mais rigorosos padrões de segurança. Sua estrutura física é rústica, à beira do açude, composta por banheiros, duchas e lanchonetes, garantindo comodidade a todos os visitantes. Assured thrills at the iPark A family trip filled with adventures. The adventure Field is 100 thousand m2 and has capacity for 1.500 people. It’s perfect to receive tourists from all over the world. With a complete infrastructure, the Adventure Field also has monitors, guides, lifeguards and ambulatory, according the most strict safety standards. Its physical structure is rustic, located at the weir, composed by washroom, shower and cafeteria ensuring everyone’s leisure. Todos os caminhos levam à aventura. Os visitantes do Campo de Aventura podem optar por diversas atrações radicais. A principal delas fica por conta da tirolesa de 260 metros – maior da região – sobre um açude de águas calmas. Além da tirolesa, o Campo de Aventura oferece um circuito de arvorismo, com 50 metros de extensão e três níveis de dificuldade, e trilhas cercadas por uma privilegiada vegetação serrana. Sua biodiversidade permite observar animais, como raposas, cassacos, preás, guaxinins, garças, pebas, gaviões, além de espécies vegetais ameaçadas de extinção, como paubranco, jurema, juazeiro, cedro e maniçoba. All roads lead to adventure The Adventure Field’s visitors can choose among several radical attractions. The main one is the 260-meter zip line – the biggest in the region – located over a calm water weir. In addition to the zip line, the Adventure Field offers a tree top circuit 50 meters long with three difficulty levels, along with trail surrounded by a typical mountain vegetation. Its biodiversity allows the tourist to watch animals like foxes, opossums, guinea pigs, herons, hawks, together with other vegetation species in extinction like pau-branco, jurema, juazeiro, cedro and maniçoba. • Acqua Ball • Arco e Flecha • Arvorismo • Banana Boat • Bicicleta • Charrete • Caiaque • Casa Grande • Espaço Infantil • Fly • Giro Máster • High Jump • Minifazenda • Muro de Escalada • Museu da Cachaça • Paintball • Passeio de Lancha • Pedalinho no Lago • Stand up Paddle • T.I.F • Tirolesas • Tirolesa Infantil • 2D Cable iPark Tirolesa da Água / Water Zip line Fly Acqua Ball T.I.F. Giro Máster / Master Spin Bodega do Zé Leite / Zé Leite´s Grocery Store Restaurante / Restaurant Restaurante / Restaurant Aqui tem diversão para todos os gostos. Além do Museu da Cachaça e do Campo de Aventura, o iPark Complexo Turístico oferece atrações gastronômicas e de lazer diversificadas para os visitantes que buscam tranquilidade. O cardápio variado com pratos típicos, como baião de dois, paçoca e carneiro, feitos com temperos cearenses, costuma agradar aos paladares mais exigentes, conhecedores da culinária de diversos lugares do mundo. Juntam-se ao banquete a famosa tapioca com carne de sol e os doces de frutas regionais. Here we have fun for all tastes Besides the Cachaça Museum and the Adventure Field, the iPark Tourist Complex offers gastronomic and leisure attractions for the visitors looking for quietness. The variety presented in the menu, like the baião de dois, paçoca and lamb prepared with spices from Ceará, usually pleases the most demanding tastes, connoisseurs of the culinary in different places of the world. The famous Tapioca with corned beef and the candies of regional fruits join the banquet for a delicious dessert. Passeio de Charrete / Chariot ride Passeio de Bicicleta / Bike ride Atelier de Fotografia / Photography studio iPark Complexo Turístico. O ambiente tranquilo do iPark Complexo Turístico é ideal para passeios de charrete da década de 30, jardineira e pedalinho no lago. A minifazenda, com animais e filhotes, completa o cenário rústico desse complexo, que é parada obrigatória para turistas de todo o mundo. iPark The quiet environment of the iPark is ideal for rides in chariots from the 30´s and paddle boats at the lake. The mini farm with animals and their offspring, complete the scenery of this complex which is a must see for tourist from all over the world. Maranguape - Ceará www.ipark.tur.br [email protected] +55 85 3341.0407 +55 85 3341.3452