MODULO OSCILLOSCOPIO 4 CANALI PER REFLEX PLUS 4

Transcrição

MODULO OSCILLOSCOPIO 4 CANALI PER REFLEX PLUS 4
MODULO OSCILLOSCOPIO 4 CANALI PER REFLEX PLUS
4-CHANNEL SCOPE MODULE FOR REFLEX PLUS
MODULE OSCILLOSCOPE 4 CANAUX POUR REFLEX PLUS
MODULS VIERKANALOSZILLOSKOP FÜR REFLEX PLUS
MÓDULO OSCILOSCOPIO 4 CANALES PARA REFLEX PLUS
MÓDULO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS PARA REFLEX PLUS
mod 3790
9003270
Manuale operativo – Operating instructions – Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung – Manual operativo – Manual de operação
Rel. 1
03/06
1
3
2
4
5
5
4
5
5
Tecnotest divisione di SPX Italia Srl
Via Provinciale, 12 • 43038 Sala Baganza
PARMA (ITALY) • Tel. 0521/837311
MODULO OSCILLOSCOPIO 4 CANALI PER REFLEX PLUS
4-CHANNEL SCOPE MODULE FOR REFLEX PLUS
MODULE OSCILLOSCOPE 4 CANAUX POUR REFLEX PLUS
MODULS VIERKANALOSZILLOSKOP FÜR REFLEX PLUS
MÓDULO OSCILOSCOPIO 4 CANALES PARA REFLEX PLUS
MÓDULO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS PARA REFLEX PLUS
Mod 3790
Italiano
3
English
13
Français
23
Deutsch
33
Español
43
Português
53
_________________________________________________________ MODULO OSCILLOSCOPIO 4 CANALI
Gentile autoriparatore,
vogliamo ringraziarla di aver scelto un nostro apparecchio per la Sua officina.
Siamo sicuri che trarrà da esso la massima soddisfazione e un notevole aiuto nel Suo
lavoro.
La preghiamo di leggere con attenzione le istruzioni contenute in questo manuale
operativo, da conservare con cura e a portata di mano per consultarlo ogni qualvolta ne
avrà l’esigenza.
MANUALE OPERATIVO
3
•
È proibita la riproduzione anche parziale di questo manuale in qualsiasi forma, senza
l’autorizzazione scritta da parte del produttore.
•
I dati e le caratteristiche indicati in questo manuale non impegnano il produttore, che si riserva il
diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obblighi di preavviso o sostituzione.
•
Tutti i nomi di marchi e di prodotti o marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari.
TTPR – Marzo 2006
_________________________________________________________ MODULO OSCILLOSCOPIO 4 CANALI
SOMMARIO
NORME GENERALI PER LA SICUREZZA DELL’OPERATORE
6
Operando su motori o altri organi del veicolo occorre:
6
Quando si opera su batterie occorre ricordare che:
7
PER UN USO CORRETTO DELL’OSCILLOSCOPIO 4 CANALI
8
1.0 -
INSTALLAZIONE DEL MODULO OSCILLOSCOPIO 4 CANALI
9
2.0 -
COLLEGAMENTI
10
3.0 -
USO DELL’OSCILLOSCOPIO
11
4.0 -
CALIBRAZIONE
12
MANUALE OPERATIVO
5
MODULO OSCILLOSCOPIO 4 CANALI__________________________________________________________
NORME GENERALI PER LA SICUREZZA DELL’OPERATORE
Leggere attentamente le istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione contenute
nel manuale operativo.
Non consentire che personale non qualificato impieghi questa apparecchiatura, al fine di
evitare infortuni alle persone o danneggiamenti agli strumenti.
Il luogo di lavoro deve essere asciutto, sufficientemente luminoso e ben aerato.
In particolare, le operazioni di diagnosi veicolo che prevedono l’accensione dei motori,
devono avvenire in ambiente dotato di impianto per l’aspirazione dei gas di scarico.
Ricordiamo che l’inalazione di ossido di carbonio (inodore) può causare gravi lesioni
all’organismo.
Operando su motori o altri organi del veicolo occorre:
•
Disporre di un abbigliamento adeguato e mantenere un comportamento idoneo a
prevenire incidenti.
•
Prima di procedere assicurarsi che il cambio del veicolo sia in folle
(o in posizione di parcheggio nel caso di un auto con cambio automatico), inserire
il freno di sicurezza o di parcheggio sul veicolo da esaminare e assicurarsi che le
ruote siano bloccate.
•
Proteggere viso, mani e piedi ed evitare contatti con le superfici calde quali
candele, tubi di scarico, radiatori, raccordi dell’impianto di raffreddamento.
•
Non fumare e non accendere fiamme quando si lavora sul veicolo.
•
Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici siano isolati e ben saldi.
•
Non guardare direttamente a distanza ravvicinata nel tubo di aspirazione del
carburatore quando il motore è in moto.
•
Mantenere mani e capelli lontano dalle parti in movimento. Non indossare mai
cravatte, indumenti larghi, gioielli da polso e orologi quando lavorate su un veicolo,
soprattutto se questo ha il motore acceso.
•
Mantenersi fuori dalla portata della ventola; la ventola di raffreddamento è
comandato da un interruttore termico legato alla temperatura del liquido di
raffreddamento: provvedere quindi a scollegare un cavo ventilatore ogni volta che
si opera su un motore ancora caldo, per evitare che il ventilatore possa attivarsi
improvvisamente anche a motore spento.
6
MANUALE OPERATIVO
_________________________________________________________ MODULO OSCILLOSCOPIO 4 CANALI
•
Non versare carburante direttamente nel carburatore per facilitare l’avviamento del
motore.
•
Non togliere il tappo del radiatore prima che la temperatura del motore si sia
abbassata insieme alla pressione nel sistema di raffreddamento.
•
Non toccare i cavi ad alta tensione quando il motore è in moto.
•
Maneggiate con cura le lampade portatili ed impiegate solo quelle con protezione
metallica.
•
Portare gli occhiali antinfortunistici per proteggere gli occhi da benzina, polvere o
metalli.
•
Occorre ricordare che la marmitta catalitica raggiunge temperature elevatissime, in
grado di accusare gravi ustioni o principi d’incendio.
•
Prestare quindi attenzione che nelle vicinanze della marmitta non si trovino chiazze
di olio, strofinacci, carta o altri materiali facilmente infiammabili.
Quando si opera su batterie occorre ricordare che:
Le batterie per veicoli contengono acido solforico e producono gas esplosivi; prestare
quindi attenzione alle seguenti disposizioni:
•
Portare sempre gli occhiali protettivi.
•
Non lasciare utensili appoggiati alla batteria perché potrebbero causare contatti
accidentali.
•
Prima di procedere alla prova o alla ricarica, coprire con uno straccio bagnato le
aperture della batteria in modo da soffocare i gas esplosivi.
•
Evitare lo scintillio quando i cavi vengono collegati alla batteria.
•
Evitare schizzi di elettrolito sulla pelle, sugli occhi e sugli abiti, in quanto si tratta di
un composto corrosivo e altamente tossico.
MANUALE OPERATIVO
7
MODULO OSCILLOSCOPIO 4 CANALI__________________________________________________________
PER UN USO CORRETTO DELL’OSCILLOSCOPIO 4 CANALI
Per impiegare in tutta sicurezza il vostro OSCILLOSCOPIO 4 CANALI occorre attenersi
alle seguenti norme:
•
L’apparecchio deve essere utilizzato in luoghi asciutti. Va altresì evitata
l’esposizione o l’uso nelle vicinanze di fonti di calore o di emissioni inquinanti
(stufe, forni, etc...).
•
Evitare di sottoporre agli urti l’apparecchio.
•
Non bagnare l’apparecchio con acqua o altri liquidi.
•
Tenere i cavi lontani dalle parti mobili del veicolo.
•
Non guidare il veicolo e manipolare l’apparecchio contemporaneamente.
•
Non effettuare alcun tipo di riparazione o manutenzione alla parti interne.
Contattare il servizio di assistenza tecnica.
8
MANUALE OPERATIVO
_________________________________________________________ MODULO OSCILLOSCOPIO 4 CANALI
1.0 -
INSTALLAZIONE DEL MODULO OSCILLOSCOPIO
4 CANALI
ATTENZIONE:
Al momento dell’installazione del modulo, il REFLEX PLUS deve essere
spento. La mancata osservanza di questa condizione potrebbe causare agli
strumenti danni esclusi dalla garanzia.
Per connettere il modulo occorre procedere nel seguente modo:
•
Tirare i due fermi (4) verso l’esterno, inserire il connettore (2) del modulo alla
presa di espansione hardware (1) del REFLEX PLUS e spingere i 2 fermi (4) finché
il modulo non viene agganciato al REFLEX PLUS.
MANUALE OPERATIVO
9
MODULO OSCILLOSCOPIO 4 CANALI__________________________________________________________
2.0 -
COLLEGAMENTI
Per impiegare correttamente il modulo OSCILLOSCOPIO 4 CANALI per REFLEX PLUS,
occorre verificare che siano eseguiti correttamente i collegamenti dei vari cavi in
dotazione per il prelievo del segnale.
ATTENZIONE:
Non utilizzare l’apparecchio per controlli alla tensione di rete.
ATTENZIONE:
Utilizzare il cavo sonda e la pinza amperometrica per effettuare
controlli solo su veicoli.
ATTENZIONE:
La temperatura nel cofano motore può essere molto elevata.
Prestare attenzione quando si effettuano i collegamenti.
•
Collegare il cavo massa alla presa GND (3) ed al telaio del veicolo oppure al polo
negativo della batteria, utilizzando la pinza di massa.
•
Collegare i cavi in dotazione ai connettori BNC dell’oscilloscopio (5).
NOTA BENE:
Per il collegamento appropriato ad un veicolo specifico è bene consultare il manuale del
veicolo stesso.
10
MANUALE OPERATIVO
_________________________________________________________ MODULO OSCILLOSCOPIO 4 CANALI
3.0 •
USO DELL’OSCILLOSCOPIO
Selezionare OSCILLOSCOPIO dalla pagina iniziale.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
a.
Attivazione canali: questa funzione permette
singolarmente ogni canale di prelievo segnale.
di
b.
Help: questa funzione
dell’oscilloscopio.
modo
Premere F1 per
preimpostazioni.
permette
di
accedere
visualizzare
la
finestra
in
iniziale
attivare/disattivare
di
rapido
selezione
all’help
delle
Premere F2 (se attivo) per visualizzare una immagine campione del segnale
selezionato.
Premere F3 (se attivo) per visualizzare le caratteristiche del segnale.
Premere F4 per avviare l’auto-set che permette di rilevare la forma d’onda
analizzata e di impostare la scala di tensione (Volt) e la base dei tempi
(time/div), in modo automatico.
Premere F5 per uscire.
c.
Configurazione: questa funzione permette di accedere alle configurazioni
manuali (vedi funzioni f, g, h, i).
d.
Misura: questa funzione permette di misurare le differenze di tempo e di tensione
fra due punti selezionati sulla forma d’onda.
e.
Gestione salvataggio curve: questa funzione permette di memorizzare le forme
d’onda acquisite.
MANUALE OPERATIVO
11
MODULO OSCILLOSCOPIO 4 CANALI__________________________________________________________
NOTA BENE:
Nel caso di attivazione di più canali, quello selezionato è quello corrispondente al colore
di fondo del menu. Per selezionare un altro canale, utilizzare i tasti movimento cursore
( - ).
f.
Configurazione scale: questa funzione permette di impostare la scala di tensione
(Volt) e la base dei tempi (time/div). Il cambio scala si ottiene con i tasti
movimento cursore ( - - - ) dopo che con il tasto F1 è stata attivata la
funzione stessa.
g.
Sincronismo su fronte di discesa: questa funzione permette di stabilizzare la
visualizzazione della forma d’onda in esame, sincronizzandola sul fronte di discesa.
Per spostare il trigger, premere nuovamente il tasto F2 e utilizzare i tasti
movimento cursore ( - - - ).
h.
Sincronismo su fronte di salita: questa funzione permette di stabilizzare la
visualizzazione della forma d’onda in esame, sincronizzandola sul fronte di salita.
Per spostare il trigger, premere nuovamente il tasto F3 e utilizzare i tasti
movimento cursore ( - - - ).
i.
Trigger mode: questa funzione permette di modificare la modalità di trigger. La
modalità attiva è visualizzata nella parte sinistra dello schermo e può essere:
AUTO – se non viene rilevato il trigger, la curva è visualizzata in modalità
asincrona;
NORMAL – la visualizzazione della curva viene aggiornata solo quando è stato
rilevato il trigger;
SINGLE – la visualizzazione della curva viene aggiornata una sola volta dopo
che è stato rilevato il trigger.
4.0 -
CALIBRAZIONE
•
Selezionare CALIBRAZIONE dalla pagina iniziale.
•
Seguire le istruzioni a video per effettuare la calibrazione.
•
Ripetere la calibrazione periodicamente.
12
MANUALE OPERATIVO
_______________________________________________________________ 4-CHANNEL SCOPE MODULE
Dear garage owner,
Thank you for having chosen one of our instruments for your workshop. We are
certain that it will give the utmost satisfaction and be a notable help on the job.
Please become fully familiar with the instructions in this user’s manual. It should
be kept ready at hand for consultation whenever required.
OPERATING INSTRUCTIONS
13
•
It is forbidden to copy this handbook in any way, even partially, unless prior written authorisation
has been obtained from the manufacturer.
•
The data and characteristics indicated in this handbook are not binding. The manufacturer reserves
the right to make all those modifications as are considered necessary without being obliged to give
advance warning or make replacements.
•
All the names of brands, products and the trade marks are the property of the respective owners.
TTPR - March 2006
_______________________________________________________________ 4-CHANNEL SCOPE MODULE
INDEX
GENERAL REGULATIONS FOR OPERATOR SAFETY
16
When working on engines or other vehicle parts:
16
When working on batteries remember that:
17
FOR A CORRECT USE OF THE 4-CHANNEL SCOPE
18
1.0 -
HOW TO CONNECT THE 4-CHANNEL SCOPE MODULE
19
2.0 -
CONNECTIONS
20
3.0 -
USE OF THE 4-CHANNEL SCOPE
21
4.0 -
CALIBRATION
22
OPERATING INSTRUCTIONS
15
4-CHANNEL SCOPE MODULE ________________________________________________________________
GENERAL REGULATIONS FOR OPERATOR SAFETY
Read carefully the installation, operating and maintenance instructions in the Operator’s
manual.
Do not allow unqualified persons to use this equipment. This will prevent injury to
persons and damage to the equipment and its instruments.
The work place must be dry, sufficiently lighted and well ventilated.
In particular, car diagnostic operations that require the engine to be running, must be
done in work areas equipped with a gas exhausting system.
Don not forget that breathing carbon monoxide (odourless) can cause serious damage
to the organism.
When working on engines or other vehicle parts:
•
Wear suitable clothing and act in such a way as to prevent industrial accidents.
•
Before starting, check and ensure that the gear shift is in neutral (or in PARK (P) if
the transmission is automatic), put the handbrake up and check to ensure that the
wheels are completely braked.
•
Protect your face, hands and feet and do not touch hot parts such as spark plugs,
exhaust pipes, radiators or cooling system fittings.
•
Do not smoke or light flames when working on a vehicle.
•
Check to ensure that all electric connections are isolated and tight.
•
Do not look directly into the carburettor intake tube from close up when the engine
is running.
•
Keep hands and hair away from moving parts. Do not wear ties, loose garments,
bracelets or wrist watches when working on a vehicle especially if its engine is
running.
•
Keep out of the fan’s contact range; the cooling fan is controlled by a thermic
switch activated by the temperature of the cooling liquid. Always disconnect a wire
from the fan whenever you have to work on a vehicle whose engine is still hot.
This is to prevent the fan from starting suddenly even when the engine has been
turned off.
•
Never pour fuel directly into the carburettor to help start the engine.
16
OPERATING INSTRUCTIONS
_______________________________________________________________ 4-CHANNEL SCOPE MODULE
•
Do not unscrew the radiator cap before the engine temperature has lowered and
the cooling system is no longer pressurised.
•
Do not touch the high voltage wire when the engine is running.
•
Handle portable lights carefully and only use them if their metal guards are in
place.
•
Wear safety glasses to protect your eyes from petrol, dust or metal chips.
•
Don not forget that the catalytic converter reaches very high temperatures that
can cause serious burns or start fires. Make sure that there are no oil stains, rags,
paper or other easily inflammable material near the catalytic converter.
When working on batteries remember that:
Car batteries contain sulphuric acid and generate explosive gas. Therefore, always
observe the following precautions:
•
Always wear safety glasses.
•
Do not place tools on the battery. They could cause accidental contacts.
•
Before testing or recharging a battery, cover the openings with a wet cloth to
suffocate any explosive gas.
•
Avoid making sparks when attaching the cables to the battery.
•
Do not splash the electrolyte on your skin, in your eyes or on your clothes as it is
extremely corrosive and highly toxic.
OPERATING INSTRUCTIONS
17
4-CHANNEL SCOPE MODULE ________________________________________________________________
FOR A CORRECT USE OF THE 4-CHANNEL SCOPE
In order to safely use the 4-channel scope comply with the following rules:
•
The instrument must be used in dry places. Its exposure or use near sources of
heat or polluting emissions (stoves, ovens, etc...) must also be avoided.
•
Do not expose the instrument to shocks.
•
Do not wet the instruments with water or other liquids.
•
Keep the cables away from car moving parts.
•
Do not drive while manipulating the instrument.
•
Do not perform maintenance or repair operations on internal parts. Contact the
technical service department.
18
OPERATING INSTRUCTIONS
_______________________________________________________________ 4-CHANNEL SCOPE MODULE
1.0 -
HOW TO CONNECT THE 4-CHANNEL SCOPE MODULE
ATTENTION:
Switch off the power to the REFLEX PLUS before removing or installing the
4-CHANNEL SCOPE MODULE. Failure to do so may cause internal damage
that is not covered by warranty.
To connect the 4-CHANNEL SCOPE MODULE:
•
Pull the two locks (4) outward, insert the gas module connector (2) in the
REFLEX PLUS hardware extension socket (1) and push the two locks (4) until the
4-CHANNEL SCOPE MODULE is hooked up to the REFLEX PLUS.
OPERATING INSTRUCTIONS
19
4-CHANNEL SCOPE MODULE ________________________________________________________________
2.0 -
CONNECTIONS
For a correct use of 4-CHANNEL SCOPE MODULE, check that the connections have been
correctly carried out once the various cables for the signal sampling have been
connected (both supplied with the instrument and optional).
ATTENTION:
Never use the instrument to test the mains voltage.
ATTENTION:
Use the probe cable and the clip-on ammeter to carry out tests only
on vehicles.
ATTENTION:
The temperature of the engine bonnet can be extremely high. Pay
attention when carrying out the connections.
•
Connect the ground cable to the GND port (3) and to the vehicle chassis or to
the battery negative pole using the ground clamp.
•
Connect the supplied cable to the BNC oscilloscope connector (5).
NOTA BENE:
In order to properly connect the instrument to a specific vehicle it is advisable to see
the manual of the vehicle itself.
20
OPERATING INSTRUCTIONS
_______________________________________________________________ 4-CHANNEL SCOPE MODULE
3.0 •
USE OF THE 4-CHANNEL SCOPE
Select 4-CHANNEL SCOPE from the initial page.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
a.
Channels enabling: this function is used to enable/disable any channel being
sampled singularly.
b.
Help: this function allows rapid access the oscilloscope help menu.
Press F1 to display the initial presetting selection page.
Press F2 (if active) to display a sample image of the selected signal.
Press F3 (if active) to display the signal characteristics.
Press F4 for auto set: this function is used to detect the analysed wave form
and to set the voltage scale (Volt) and the time scale (time/div) in automatic
mode.
Press F5 to quit.
c.
Setup: this function
(see f, g, h, i functions).
d.
Measure: this function is used to measure the time and voltage differences
between two points on the wave form.
e.
Managing: this function is used to save and recall sampled wave forms.
OPERATING INSTRUCTIONS
is
used
to
access
the
manual
configurations
21
4-CHANNEL SCOPE MODULE ________________________________________________________________
NOTA BENE:
If more channels are enabled, the selected one corresponds to the background colour
of the menu. To change selection use the cursor control keys ( - ).
f.
Setup: this function is used to set the voltage scale (Volt) and time division
(time/div) basis. Once the function has been activated with the F1 key, use the
cursor control keys ( - - - ) to change the scales.
g.
Trigger on falling edge: this function is used to stabilize the display of the wave
form in question, synchronizing it on the descent front. Once the function has been
activated with the F2 key, use the cursor control keys ( - - - ) to
change the trigger position.
h.
Trigger on rising edge: this function is used to stabilize the display of the wave
form in question, synchronizing it on the rise front. Once the function has been
activated with the F3 key, use the cursor control keys ( - - - ) to
change the trigger position.
i.
Trigger mode: this function is used to change the trigger mode (which appears in
the legend on the left of the screen) :
AUTO – if the trigger is not found, the wave appears in an asynchronous
mode;
NORMAL – the wave appears refreshed only when the trigger has been
found;
SINGLE – the wave appears refreshed only once, after the trigger has been
found.
4.0 -
CALIBRATION
•
Select CALIBRATION from the initial page.
•
Follow displayed prompts to carry out the calibration.
•
Repeat the calibration periodically.
22
OPERATING INSTRUCTIONS
_________________________________________________________ MODULE OSCILLOSCOPE 4 CANAUX
Cher utilisateur,
Nous vous remercions d’avoir choisi notre concept comme équipement de pointe.
Nous sommes certains que vous en aurez pleine satisfaction ainsi qu’une aide
importante pour votre travail.
Nous vous prions de lire attentivement les instructions de ce manuel que vous
devrez garder avec soin à la portée de la main pour le consulter chaque fois que vous
en aurez besoin.
MANUEL D’UTILISATION
23
•
Toute reproduction même partielle de ce manuel est interdite sous n’importe quelle forme sans
l’autorisation écrite du constructeur.
•
Les données et les caractéristiques indiquées dans ce manuel n’engagent pas le constructeur qui se
réserve le droit d’apporter toutes modifications sans obligation de préavis ou de remplacement.
•
Tout les noms des marques et des produits ou les marques enregistrées sont la propriété des
propriétaires respectifs.
TTPR – Mars 2006
_________________________________________________________ MODULE OSCILLOSCOPE 4 CANAUX
SOMMAIRE
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE POUR L’OPERATEUR
26
Travail sur des moteurs ou d’autres organes il faut:
26
Travail sur des batteries il faut se rappeler que:
27
POUR UN EMPLOI CORRECT DU OSCILLOSCOPE 4 CANAUX
28
1.0 -
INSTALLATION DU MODULE OSCILLOSCOPE 4 CANAUX
29
2.0 -
CONNEXIONS
30
3.0 -
EMPLOI DE L’OSCILLOSCOPE
31
4.0 -
CALIBRAGE
32
MANUEL D’UTILISATION
25
MODULE OSCILLOSCOPE 4 CANAUX __________________________________________________________
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE POUR L’OPERATEUR
Lire attentivement les instructions contenues dans le manuel avant la mise en place,
l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Ne pas permettre au personnel non qualifié d’utiliser cet appareil, afin d’éviter les
accidents aux personnes et les dégâts aux instruments.
Le lieu de travail doit être sec, suffisamment éclairé et bien aéré.
En particulier les opérations de diagnostic véhicule qui prévoient l’allumage des
moteurs, doivent être effectuées dans un local doté d’installation d’aspiration des gaz
d’échappement.
Il est rappelé que l’inhalation d’oxyde de carbone (inodore) peut provoquer des lésions
graves à l’organisme.
Travail sur des moteurs ou d’autres organes il faut:
•
Disposer de vêtements appropriés et avoir un comportement de prévoyance envers
les accidents.
•
Avant de commencer s’assurer que le levier de vitesses du véhicule est au point
mort (ou en position de parking sur les voitures à boîte de vitesses automatique),
serrer le frein de secours ou de stationnement et s’assurer que les roues sont
bloquées.
•
Protéger le visage, les mains et les pieds et éviter le contact avec les surfaces
chaudes, comme les bougies, tuyau d’échappement, radiateurs, raccords du circuit
de refroidissement.
•
Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes lors de l’intervention sur le véhicule.
•
S’assurer que tous les raccordements électriques sont isolés et bien fixés.
•
Ne pas regarder directement de trop près dans le tube d’aspiration du carburateur
quand le moteur est en marche.
•
Maintenir les mains et les cheveux loin des parties en mouvement. Ne pas porter
de cravates, de vêtements flottants, de bijoux au poignet et de montre lors de
l’intervention sur un véhicule, surtout si le moteur est en fonctionnement.
•
Se tenir hors de portée du ventilateur; le ventilateur de refroidissement est
commandé par un interrupteur thermique associé à la température du liquide de
refroidissement: il faut donc débrancher un câble du ventilateur à chaque
intervention sur un moteur encore chaud pour éviter que le ventilateur se mette
soudainement en marche même quand le moteur est éteint.
26
MANUEL D’UTILISATION
_________________________________________________________ MODULE OSCILLOSCOPE 4 CANAUX
•
Ne pas verser directement du carburant dans le carburateur pour faciliter le
démarrage du moteur.
•
Ne pas dévisser le bouchon du radiateur tant que la température du moteur et la
pression du système de refroidissement n’ont pas baissés.
•
Ne pas toucher les câbles sous haute tension quand le moteur est en marche.
•
Manipuler avec soin les lampes baladeuses et utiliser exclusivement celles ayant
une protection métallique.
•
Mettre des lunettes de sécurité pour se protéger les yeux de l’essence, la poussière
ou les métaux.
•
Il est bon de rappeler que le pot catalytique peut atteindre des températures très
élevées, pouvant provoquer des graves brûlures et des débuts d’incendie.
•
Faire très attention qu’il n’y ait pas, à proximité du pot d’échappement, de plaques
d’huile, chiffons, papier ou d’autres matériaux facilement inflammables.
Travail sur des batteries il faut se rappeler que:
Les batteries de véhicules contiennent de l’acide sulfurique et produisent des gaz
explosifs: faire donc très attention aux dispositions suivantes:
•
Porter toujours des lunettes de sécurité.
•
Ne laisser jamais d’outils appuyés contre la batterie car ils peuvent provoquer des
contacts accidentels.
•
Avant de faire le test ou la recharge, recouvrir les orifices de la batterie d’un
chiffon mouillé pour neutraliser les gaz explosifs.
•
Éviter de produire des étincelles au moment du raccordement des fils à la batterie.
•
Éviter les éclaboussures d’électrolyte sur la peau, les yeux et sur les vêtements, car
il s’agit d’un composé corrosif et hautement toxique.
MANUEL D’UTILISATION
27
MODULE OSCILLOSCOPE 4 CANAUX __________________________________________________________
POUR UN EMPLOI CORRECT DU OSCILLOSCOPE 4 CANAUX
Pour employer en sécurité votre OSCILLOSCOPE 4 CANAUX il faut suivre les normes
suivantes:
•
L’appareil doit être employé dans des milieux secs. En outre, il ne faut pas le
placer ou bien l'employer près de sources de chaleur ou d'émissions polluantes
(poêles, fours, etc...).
•
Eviter toute sorte de coups à l'outillage.
•
Ne pas mouiller l'outillage avec de l'eau ni avec d'autres liquides.
•
Garder les câbles loin des parties en mouvement du véhicule.
•
Ne pas conduire le véhicule et manipuler l’instrument simultanément.
•
Ne pas effectuer aucun type de réparation ni d’entretien aux parties internes.
Contacter le service d’assistance technique.
28
MANUEL D’UTILISATION
_________________________________________________________ MODULE OSCILLOSCOPE 4 CANAUX
1.0 -
INSTALLATION DU MODULE OSCILLOSCOPE 4 CANAUX
ATTENTION:
Lors de l’installation du module, le REFLEX PLUS doit être éteint. Le non
respect de cette condition pourrait causer aux instruments des dommages
non couverts par la garantie.
Pour brancher le MODULE il faut procéder en le mode suivante:
•
Tirer les deux arrêts (4) vers l’extérieur, insérer le connecteur (2) du module dans
la prise d’expansion matériel (1) du REFLEX PLUS et pousser les 2 arrêts (4)
jusqu’à ce que le module ne soit accroché au REFLEX PLUS.
MANUEL D’UTILISATION
29
MODULE OSCILLOSCOPE 4 CANAUX __________________________________________________________
2.0 -
CONNEXIONS
Afin d’employer correctement MODULE OSCILLOSCOPE 4 CANAUX pour REFLEX PLUS,
vérifier que les connexions des différents câbles en dotation pour le prélèvement du
signal soient correctes.
ATTENTION:
Ne pas utiliser l’appareil pour des contrôles de la tension du réseau.
ATTENTION:
N’utiliser le câble sonde et l’ampèremètre que pour faire des
contrôles sur des véhicules.
ATTENTION:
La température dans le capot moteur peut être très élevée.
Prêter attention quand on réalise les connexions.
•
Connecter le câble de masse à la prise GND (3) ainsi qu’au châssis du véhicule ou
bien au pôle négatif de la batterie, en utilisant la pince de masse.
•
Connecter les câbles en dotation aux connecteurs oscilloscope BNC de
l’oscilloscope (5).
NOTA BENE:
Pour la connexion appropriée à un véhicule spécifique il faut consulter le manuel du
véhicule même.
30
MANUEL D’UTILISATION
_________________________________________________________ MODULE OSCILLOSCOPE 4 CANAUX
3.0 •
EMPLOI DE L’OSCILLOSCOPE
Sélectionner SCOPE dans la page initiale.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
a.
Activation des canaux: cette fonction permet d’activer/désactiver un à un
chaque canal de prélèvement du signal.
b.
Help: cette fonction permet l’accès rapide à l’aide de l’oscilloscope.
Appuyer F1 pour afficher la fenêtre initiale de sélection des paramètres
préfixés.
Appuyer F2 (si actif) pour afficher une image échantillon du signal sélectionné.
Appuyer F3 (si actif) pour afficher les caractéristiques du signal.
Appuyer F4 pour démarrer l’auto-set qui permet de relever la forme d’onde
analysée et de fixer l’échelle de tension (Volt) et la base des temps (time/div),
de manière automatique.
Appuyer F5 pour sortir.
c.
Configuration: cette fonction permet l’accès aux configurations manuelles (voir
fonctions f, g, h, i).
d.
Mesure: cette fonction permet de mesurer les différences de temps et de tension
entre deux points sélectionnés sur la forme d’onde.
e.
Gestion de la sauvegarde des courbes: cette fonction permet de mémoriser
les formes d’onde acquises.
MANUEL D’UTILISATION
31
MODULE OSCILLOSCOPE 4 CANAUX __________________________________________________________
NOTA BENE:
En cas d’activation de plusieurs canaux, le canal sélectionné est celui qui correspond à
la couleur de fond du menu. Pour sélectionner un autre canal, utiliser les touches de
mouvement du curseur ( - ).
f.
Configuration échelle: cette fonction permet de fixer l’échelle de tension (Volt)
et la base des temps (time/div). Le changement d’échelle peut s’obtenir par les
touches de mouvement du curseur ( - - - ) après que la fonction même
a été activée par la touche F1.
g.
Synchronisme sur le front de descente: cette fonction permet de stabiliser
l’affichage de la forme d’onde en essai en la synchronisant sur le front de
descente.
Pour déplacer le trigger, appuyer de nouveau sur la touche F2 et utiliser les
touches de mouvement du curseur ( - - - ).
h.
Synchronisme sur le front de montée: cette fonction permet de stabiliser
l’affichage de la forme d’onde en essai en la synchronisant sur le front de montée.
Pour déplacer le trigger, appuyer de nouveau sur la touche F3 et utiliser les
touches de mouvement du curseur ( - - - ).
i.
Trigger mode: cette fonction permet de modifier le mode du trigger. Le mode
actif est affiché dans la partie à gauche de l’écran et peur être:
AUTO – si le trigger n’est pas détecté, la courbe est affichée en mode
asynchrone;
NORMAL – l’affichage de la courbe est mis à jour seulement quand le trigger
a été détecté;
SINGLE – l’affichage de la courbe est mis à jour une seule fois après que le
trigger a été détecté.
4.0 -
CALIBRAGE
•
Sélectionner CALIBRAGE dans la page initiale.
•
Suivre les invites affichées pour la calibrage.
•
Répéter la calibrage périodiquement.
32
MANUEL D’UTILISATION
__________________________________________________________ MODULS VIERKANALOSZILLOSKOP
Sehr geehrter Anwender,
es freut uns, dass Sie unser Gerät gewählt haben und danken Ihnen dafür.
Wir sind sicher, dass Ihnen das Gerät bei Ihren Arbeiten ein gute Hilfe sein wird.
Lesen Sie bitte mit der größten Aufmerksamkeit dieses Handbuch und bewahren
Sie es bitte griffbereit auf, damit Sie darin jederzeit nachschlagen können.
BEDIENUNGSANLEITUNG
33
•
Die Reproduktion dieses Handbuchs, sowohl Integral als auch auszugsweise, ist in jeder Form
untersagt, wenn keine schriftliche Genehmigung des Herstellers vorliegt.
•
Die Daten und Merkmale, die in diesem Handbuch stehen, sind für den Hersteller unverbindlich, der
sich das Recht vorbehält, alle Änderungen, die er für erforderlich hält, ohne die Verpflichtung zur
Bekanntgabe oder Ersetzung vorzunehmen.
•
Alle Waren- und Produktnamen oder eingetragene Warenzeichen gehören den dementsprechenden
Eigentümern.
TTPR – März 2006
__________________________________________________________ MODULS VIERKANALOSZILLOSKOP
INHALT
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
36
Beim Arbeiten am Motor oder anderen Fahrzeugkomponenten:
36
Beim Arbeiten an Batterien ist zu beachten, dass:
37
FÜR EINE KORREKTE BEDIENUNG DES VIERKANALOSZILLOSKOP
38
1.0 -
INSTALLATION DES MODULS VIERKANALOSZILLOSKOP
39
2.0 -
ANSCHLUSS
40
3.0 -
DAS OSZILLOSKOP ANWENDEN
41
4.0 -
KALIBRIERUNG
42
BEDIENUNGSANLEITUNG
35
MODULS VIERKANALOSZILLOSKOP ___________________________________________________________
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anleitungen zur Installation, Verwendung
und Wartung genau lesen.
Dieses Gerät darf ausschließlich von Fachpersonal verwendet werden, um Personenund Sachschäden zu vermeiden.
Der Arbeitsplatz muss trocken, sowie ausreichend beleuchtet und belüftet sein.
Fahrzeugdiagnosen, die bei laufendem Motor auszuführen sind, dürfen ausschließlich in
Räumen mit einer wirksamen Abgasabsaugung stattfinden.
Das Einatmen von Kohlenoxyd, kann schwere Gesundheitsschäden verursachen und
zum Tod führen.
Beim Arbeiten am Motor oder anderen Fahrzeugkomponenten:
•
Geeignete Arbeitskleidung tragen und mit größter Vorsicht arbeiten.
•
Vor der Ausführung sämtlicher Arbeitsgänge sicherstellen, dass das Fahrzeug auf
Leerlauf geschaltet ist (bei Pkws mit automatischer Gangschaltung in Parkposition),
die Sicherheits- oder Parkbremse betätigen.
•
Gesicht, Hände und Füße schützen, heiße Teile, wie Zündkerzen, Auspuffteile,
Kühler, Anschlüsse des Kühlsystems nicht berühren.
•
Während der Arbeit nicht rauchen und kein Feuer anzünden.
•
Die elektrischen
überprüfen.
•
Bei laufendem Motor nie direkt in das Saugrohr des Vergasers sehen.
•
Hände und Haare von den bewegten Teilen fernhalten. Beim Arbeiten am
Fahrzeug, insbesondere bei laufendem Motor, keine Krawatten, weite Kleidung,
Armbänder und Uhren tragen.
•
Außerhalb der Reichweite des Gebläses bleiben. Das Kühlgebläse wird durch einen
Thermoschalter gesteuert, der an die Temperatur der Kühlflüssigkeit gebunden ist:
Daher das Kabel des Gebläses immer dann abtrennen, wenn man an dem noch
warmen Motor arbeitet, damit das Gebläse nicht plötzlich anspringt, auch wenn der
Motor abgestellt ist.
•
Keinen Kraftstoff direkt in den Vergaser schütten, um das Starten des Motors zu
vereinfachen.
36
Leitungen
auf
einwandfreie
Isolierung
und
Befestigung
BEDIENUNGSANLEITUNG
__________________________________________________________ MODULS VIERKANALOSZILLOSKOP
•
Die Kühlerverschraubung nicht abnehmen, bis die Temperatur des Motors und
damit auch der Druck im Kühler gesunken ist.
•
Die Hochspannungskabel nicht berühren, wenn der Motor läuft.
•
Vorsichtig mit tragbaren Lampen umgehen und nur solche mit metallischem Schutz
verwenden.
•
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, um die Augen vor Benzin, Staub oder Metall zu
schützen.
•
Bitte beachten, dass der Katalysator sehr heiß wird und leicht starke
Verbrennungen oder Brände verursachen kann.
•
Tücher, Papier oder anderes entflammbares Material von der Auspuffanlage
fernhalten.
Beim Arbeiten an Batterien ist zu beachten, dass:
Diese Schwefelsäure enthalten und explosive Gase erzeugen, es müssen daher die
folgenden Regeln beachtet werden:
•
Stets Schutzbrillen tragen.
•
Werkzeuge zur Vermeidung von Kurzschlüssen nie an der Batterie hinterlassen.
•
Vor der Ausführung sämtlicher Arbeiten zur Prüfung und zur Nachladung sind die
Öffnungen der Batterie mit einem feuchten Tuch abzudecken, um den Austritt der
explosiven Gase zu verhindern.
•
Die Batteriekabel so anschließen, dass keine Funken entstehen.
•
Darauf achten, dass die Batterieflüssigkeit (Elektrolyt) nicht auf die Haut, Augen
und Kleider spritzt, da sie korrosiv und sehr giftig ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG
37
MODULS VIERKANALOSZILLOSKOP ___________________________________________________________
FÜR EINE KORREKTE BEDIENUNG DES VIERKANALOSZILLOSKOP
Um mit Sicherheit das VIERKANALOSZILLOSKOP zu verwenden, soll man die folgenden
Normen befolgen:
•
Das Gerät soll in trockenen Räumen verwendet werden. Es soll niemals in der Nähe
von Wärmequellen oder verseuchenden Abgasen (Ofen, usw...) gesetzt oder
verwendet werden.
•
Das Gerät nicht stoßen.
•
Das Gerät nicht der Feuchtigkeit aussetzen (Wasser oder anderen Flüssigkeiten).
•
Die Kabel von den Bewegungsteilen des Fahrzeuges fernhalten.
•
Das Gerät nie beim Fahren verwenden.
•
Die Reparatur oder Wartung der inneren Teile nicht eigenmächtig ausführen,
sondern unseren technischen Kundendienst zu Hilfe ziehen.
38
BEDIENUNGSANLEITUNG
__________________________________________________________ MODULS VIERKANALOSZILLOSKOP
1.0 -
INSTALLATION DES MODULS VIERKANALOSZILLOSKOP
VORSICHT:
Während der Installation des Moduls, muss das Gerät REFLEX PLUS
ausgeschalten sein. Das Nichtbeachten dieser Voraussetzung kann zu
schweren Geräteschäden führen, die von der Garantie ausgeschlossen sind.
Um das MODUL anzuschließen, wie folgt vorgehen:
•
Die zwei Halter (4) nach außen schieben, den Modulstecker (2) an der HardwareErweiterung (1) am REFLEX PLUS anschließen und die zwei Halter (4) einschieben
bis das REFLEX PLUS eingerastet ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG
39
MODULS VIERKANALOSZILLOSKOP ___________________________________________________________
2.0 -
ANSCHLUSS
Um den einwandfreien Betrieb des Moduls VIERKANALOSZILLOSKOP am REFLEX PLUS
zu gewährleisten, muss sichergestellt sein, dass die für die Signalerfassung
mitgelieferten Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
VORSICHT:
Mit dem Gerät dürfen keine Kontrollen der Netzspannung ausgeführt
werden.
VORSICHT:
Das Sondenkabel und die Amperemeterklemme dürfen nur bei
Fahrzeugkontrollen verwendet werden.
VORSICHT:
Die Temperatur im Motorraum kann stark ansteigen. Achten Sie
beim Anschluss des Geräts darauf.
•
Das Erdungskabel an den GND-Anschluss (3) und an das Fahrzeuggestell oder
an den Minuspol der Batterie, mit der Erdungsklemme.
•
Die mitgelieferten Kabel am die BNC-Stecker des Oszilloskops (5) anschließen.
ANMERKUNG:
Zur Gewährleistung des korrekten Anschlusses an ein bestimmtes Fahrzeug sollte die
Gebrauchsanweisung deselbigen beachtet werden.
40
BEDIENUNGSANLEITUNG
__________________________________________________________ MODULS VIERKANALOSZILLOSKOP
3.0 •
DAS OSZILLOSKOP ANWENDEN
In der Anfangsseite OSZILLOSKOP anwählen.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
a.
Aktivierung der Kanäle: diese Funktion ermöglicht es jeden einzelnen Kanal für
die Signalerfassung zu aktivieren/auszuschalten.
b.
Help: mit dieser Funktion wird die Hilfeseite des Oszilloskops schnell aufgerufen.
Mit F1 die Anfangsseite der Grundeinstellungen aufrufen.
Mit F2 (wenn aktiv) wird ein Musterbild des angewählten Signals angezeigt.
Mit F3 (wenn aktiv) werden die Signaleigenschaften angezeigt.
Mit F4 das Auto-Set starten, das ermöglicht die analysierte Wellenform zu
erfassen und die Spannungsskala (Volt) und die Zeitenbasis (time/div)
automatisch einzustellen.
Mit F5 zum Verlassen.
c.
Konfiguration: mit dieser Funktion
aufgerufen (siehe Funktionen f, g, h, i).
d.
Messung: die Zeit- und Spannungsunterschiede zwischen den beiden auf der
Welle angewählten Punkten werden gemessen.
e.
Verwaltung Kurvenspeicherung: diese Funktion ermöglicht die Speicherung
der erfassten Wellenformen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
werden
manuellen
Konfigurationen
41
MODULS VIERKANALOSZILLOSKOP ___________________________________________________________
ANMERKUNG:
Sind mehrere Kanäle aktiviert, zeigt die Menü-Hintergrundfarbe den ausgewählten
Kanal an. Mit den Cursorbewegungstasten ( - ) wird ein anderer Kanal ausgewählt.
f.
Konfiguration Maßskala: die Spannungsskala (Volt) und die Zeitenbasis
(time/div) wird bestimmt. Um die Skala zu ändern, zuerst mit der Taste F1 diese
Funktion aktivieren und dann mit den Cursorbewegungstasten ( - - - )
die Einstellung ändern.
g.
Synchronismus Schlussgrenze: mit dieser Funktion wird die Anzeige der
Prüfwellenform stabilisiert, in dem die zur Schlussgrenze synchronisiert wird.
Um den Trigger zu verschieben, erneut die Taste F2 drücken und dann mit den
Cursorbewegungstasten ( - - - ) die Einstellung ändern.
h.
Synchronismus Anfangsgrenze: mit dieser Funktion wird die Anzeige der
Prüfwellenform stabilisiert, in dem die zur Anfangsgrenze synchronisiert wird.
Um den Trigger zu verschieben, erneut die Taste F3 drücken und dann mit den
Cursorbewegungstasten ( - - - ) die Einstellung ändern.
i.
Trigger mode: diese Funktion ermöglicht die Änderung des Trigger-Modus. Der
aktive Modus wird auf der linken Bildschirmseite angezeigt; folgende Einstellungen
sind möglich:
AUTO – wenn der Trigger nicht erfasst wird, wird die Kurve im asynchronen
Modus dargestellt;
NORMAL – die Kurvendarstellung wird nur dann aktualisiert, wenn der Trigger
erfasst wurde;
SINGLE – die Anzeige der Kurve wird nur ein Mal nach der Triggererfassung
aktualisiert.
4.0 -
KALIBRIERUNG
•
In der Anfangsseite KALIBRIERUNG anwählen.
•
Folgen Sie für die Kalibrierung den Bildschirmanweisungen.
•
Die Kalibrierung regelmäßig wiederholen.
42
BEDIENUNGSANLEITUNG
________________________________________________________ MÓDULO OSCILOSCOPIO 4 CANALES
Estimado Señor,
Queremos agradecerle que haya escogido uno de nuestros instrumentos para Su
taller. Estamos seguros de que su utilización Le garantizará una ayuda considerable en
Su trabajo.
Le rogamos que lean detenidamente las instrucciones contenidas en este manual
de uso y que lo guarde con cuidado para poder consultarlo cada vez que lo necesite.
MANUAL OPERATIVO
43
•
Está prohibida la reproducción incluso parcial de este manual, en cualquier forma, sin la
autorización escrita del productor.
•
Los datos y las características indicadas en este manual no comprometen en modo alguno al
fabricante. El mismo se reserva el derecho de efectuar todas las modificaciones que considere
oportunas sin obligación de aviso previo ni sustitución.
•
Todos los nombres de marcas y de productos o marcas registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios.
TTPR – Marzo 2006
________________________________________________________ MÓDULO OSCILOSCOPIO 4 CANALES
SUMARIO
NORMAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR
46
Trabajando en motores u otros órganos del vehículo es necesario:
46
Cuando se trabaja con baterías es necesario recordar que:
47
PARA UN EMPLEO CORRECTO DE OSCILOSCOPIO 4 CANALES
48
1.0 -
INSTALACIÓN DEL MÓDULO OSCILOSCOPIO 4 CANALES
49
2.0 -
ENLACES
50
3.0 -
UTILIZACIÓN DEL OSCILOSCOPIO
51
4.0 -
CALIBRADO
52
MANUAL OPERATIVO
45
MÓDULO OSCILOSCOPIO 4 CANALES _________________________________________________________
NORMAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR
Leer atentamente las instrucciones para la instalación y el mantenimiento que se
encuentran en el manual operativo.
Vetar el empleo de este aparato a personal no calificado, con el objeto de evitar
accidentes a las personas o daños a los instrumentos.
El ambiente de trabajo debe ser seco, bastante claro y bien aireado.
En particular, las operaciones de diagnóstico del vehículo que prevén el encendido de
los motores, deben realizarse en un lugar dotado de instalación para la aspiración de
los gases de descarga.
Hay que recordar que la inhalación de óxido de carbono (inodoro) puede originar
graves lesiones al organismo.
Trabajando en motores u otros órganos del vehículo es necesario:
•
Vestir indumentos adecuados y mantener una conducta idónea para evitar
accidentes.
•
Antes de iniciar el trabajo, verificar que el cambio del vehículo esté en neutro
(o en posición de parqueo en el caso de un coche con cambio automático),
introducir el freno de seguridad o de parqueo en el vehículo por examinar y
asegurarse que las ruedas estén bloqueadas.
•
Proteger cara, manos y pies y evitar contactos con las superficies calientes tales
como bujías, tubos de descarga, radiadores, uniones de la instalación de
refrigeración.
•
No fumar y no encender llamas cuando se trabaja en el vehículo.
•
Controlar que todas las conexiones eléctricas estén aisladas y bien firmes.
•
No mirar directamente y demasiado cerca del tubo de aspiración del carburador
cuando el motor está en marcha.
•
Mantener manos y pelo lejos de las piezas en movimiento. Evitar corbatas,
indumentos amplios, pulseras y relojes durante el trabajo en un vehículo,
especialmente si éste está en marcha.
•
Estar lejos del ventilador; el ventilador de refrigeración está mandado por un
interruptor térmico subordinado a la temperatura del líquido de refrigeración:
desconectar, por lo tanto, un cable ventilador todas las veces que se trabaja con
un motor todavía caliente, para evitar que el ventilador pueda activarse de repente
también con motor apagado.
46
MANUAL OPERATIVO
________________________________________________________ MÓDULO OSCILOSCOPIO 4 CANALES
•
No introducir combustible directamente en el carburador para facilitar la puesta en
marcha del motor.
•
No aflojar el tapón del radiador antes que la temperatura del motor haya
disminuido junto a la presión en el sistema de refrigeración.
•
No tocar los cables de alta tensión con el motor en marcha.
•
Manejar con cuidado las lámparas portátiles y utilizar solamente aquéllas dotadas
de protección metálica.
•
Utilizar las gafas protectoras para proteger los ojos de bencina, polvo o metales.
•
Es necesario recordar que el silenciador del escape catalítico alcanza temperaturas
elevadísimas, capaces de originar graves quemaduras o bien inicios de incendio.
•
Cuidar, por lo tanto, que en las cercanías de dicho silenciador no se encuentren
manchas de aceite, trapos, papel u otros materiales fácilmente inflamables.
Cuando se trabaja con baterías es necesario recordar que:
Las baterías para vehículos contienen ácido sulfúrico y producen gases explosivos;
respetar, por lo tanto, las siguientes prescripciones:
•
Utilizar siempre las gafas protectoras.
•
No dejar utensilios apoyados a la batería que pueden determinar contactos
accidentales.
•
Antes de efectuar el control o la recarga, cubrir con un trapo mojado las aperturas
de la batería para sofocar los gases explosivos.
•
Evitar chispas conectando los cables a la batería.
•
Evitar salpicaduras de electrolito en la piel, en los ojos e indumentos, tratándose
de un compuesto corrosivo y muy tóxico.
MANUAL OPERATIVO
47
MÓDULO OSCILOSCOPIO 4 CANALES _________________________________________________________
PARA UN EMPLEO CORRECTO DE OSCILOSCOPIO 4 CANALES
Para utilizar con seguridad el OSCILOSCOPIO 4 CANALES es preciso respetar las reglas
siguientes:
•
El instrumento debe utilizarse en lugares secos. Es preciso evitar además la
exposición o la utilización cerca de fuentes de calor o de emisiones contaminantes
(estufas, hornos, etc...).
•
Evitar los choques para el aparato.
•
No mojar el aparato con agua u otros líquidos.
•
Alejar los cables de las partes móviles del vehículo.
•
No conducir el vehículo y maniobrar el instrumento al mismo tiempo.
•
No efectuar reparaciones o operaciones de mantenimiento de las partes internas.
Contactar el servicio de asistencia técnica.
48
MANUAL OPERATIVO
________________________________________________________ MÓDULO OSCILOSCOPIO 4 CANALES
1.0 -
INSTALACIÓN DEL MÓDULO OSCILOSCOPIO 4 CANALES
ATENCIÓN:
Al instalarse el módulo, el REFLEX PLUS deberá estar desconectado. El
incumplimiento de esta condición puede originar daños para el instrumento
que no serán cubiertos por la garantía.
Para conectar el MÓDULO será necesario:
•
Tirar de los dos retenes (4) hacia el exterior, insertar el conector (2) del módulo
en la toma de expansión del hardware (1) de REFLEX PLUS y empujar los 2
retenes (4) hasta acoplar el módulo al REFLEX PLUS.
MANUAL OPERATIVO
49
MÓDULO OSCILOSCOPIO 4 CANALES _________________________________________________________
2.0 -
ENLACES
La correcta utilización del módulo OSCILOSCOPIO 4 CANALES para REFLEX PLUS
requerirá la correcta conexión de los cables suministrados para la captación de la señal.
ATENCIÓN:
No utilicen el instrumento para controles de la tensión de red.
ATENCIÓN:
Emplear el cable sonda y la pinza amperimétrica para efectuar
controles solamente sobre vehículos.
ATENCIÓN:
La temperatura dentro del capot del motor puede ser muy elevada.
Es necesario poner mucho cuidado al efectuar las conexiones.
•
Enchufar el cable de masa en la toma GND (3) y en el chasis del vehículo ó en el
polo negativo de la batería, utilizando la pinza de masa.
•
Conectar los cables de dotación con los conectores BNC del osciloscopio (5).
NOTA BENE:
Para efectuar una conexión correcta con vehículo específico será necesario leer el
manual del mismo vehículo.
50
MANUAL OPERATIVO
________________________________________________________ MÓDULO OSCILOSCOPIO 4 CANALES
3.0 •
UTILIZACIÓN DEL OSCILOSCOPIO
Seleccionar OSCILOSCOPIO en la página inicial.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
a.
Activación de los canales: esta función permite activar/desactivar
individualmente cada uno de los canales de captación de la señal.
b.
Help: esta función permitirá acceder rápidamente a la Ayuda del osciloscopio.
Pulsar F1 para que aparezca la ventana inicial de selección de la
preprogramación.
Pulsar F2 (si está activo) para visualizar una imagen testigo de la señal
seleccionada.
Pulsar F3 (si está activo) para visualizar las características de la señal.
Pulsar F4 para aviar el auto-set que permite detectar la forma de onda
analizada y programar la escala de tensión (Voltio) y la base de tiempos
(time/div), de forma automática.
Pulsar F5 para salir.
c.
Configuración: esta función permite acceder a las configuraciones en manual
(véase funciones f, g, h, i).
d.
Medida: esta función permite medir las diferencias de tiempo y de tensión entre
dos puntos seleccionados sobre la forma de onda.
e.
Gestión de almacenamiento de curvas: esta función permite almacenar las
formas de onda captadas.
MANUAL OPERATIVO
51
MÓDULO OSCILOSCOPIO 4 CANALES _________________________________________________________
NOTA BENE:
En caso de activación de más canales, el canal seleccionado será el correspondiente al
color de fondo del menú. Para seleccionar otro canal, debe utilizarse las teclas de
desplazamiento del cursor ( - ).
f.
Configuración escalas: esta función permite programar la escala de tensión
(Voltios) y la base de los tiempos (time/div). el cambio de escala se obtendrá con
las teclas de movimiento del cursor ( - - - ) tras activarse la función
con la tecla F1.
g.
Sincronismo frente de descenso: esta función permitirá estabilizar la
visualización de la forma de onda examinada, sincronizándola en la frente de
descenso. Para desplazar el trigger, debe pulsarse nuevamente la tecla F2 y
utilizar las teclas de movimiento del cursor ( - - - ).
h.
Sincronismo frente de subida: esta función permitirá estabilizar la visualización
de la forma de onda ezaminada, sincronizándola en el frente de subida. Para
desplazar el trigger, debe pulsarse nuevamente la tecla F3 y utilizar las teclas de
movimiento del cursor ( - - - ).
i.
Trigger mode: esta función permite modificar la modalidad de trigger. La
modalidad activa estará visualizada en la parte izquierda de la pantalla y puede
ser:
AUTO – si no habrá sido captado el trigger, la curva será visualizada en
modalidad asíncrona;
NORMAL – la visualización de la curva se actualizará sólo cuando haya sido
captado el trigger;
SINGLE – la visualización de la curva será actualizada una sola vez tras la
detección del trigger.
4.0 -
CALIBRADO
•
Seleccionar CALIBRADO en la página inicial.
•
Seguir las instrucciones en pantalla para realizar el calibrado.
•
Repetir el calibrado periódicamente.
52
MANUAL OPERATIVO
_________________________________________________________ MÓDULO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS
Prezado senhor,
queremos agradecê-lo por haver escolhido um aparelho nosso para a sua oficina.
Estamos certos que com ele obterá a máxima satisfação e uma notável ajuda em seu
trabalho.
Pedimos que leia com atenção as instruções contidas neste manual de operação, o
qual deve ser conservado com cuidado e deixado à mão para consultá-lo toda vez que
houver necessidade.
MANUAL DE OPERAÇÃO
53
•
É proibida a reprodução mesmo se parcial deste manual, em qualquer forma, sem a autorização
escrita por parte do produtor.
•
Os dados e as carcterísticas indicadas neste manual não obriga o produtor, que se reserva o direito
de realizar todas as modificações que considerar necessárias sem obrigação de pré-aviso ou
substituições.
•
Todos os nomes de marcas e de productos ou de marcas registradas pertencem aos respectivos
proprietários.
TTPR – Março 2006
_________________________________________________________ MÓDULO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS
SUMARIO
NORMAS GERAIS PARA A SEGURANÇA DO OPERADOR
56
Trabalhando com motores ou outras partes do veículo é preciso:
56
Quando se trabalha com baterias é preciso lembrar que:
57
USO CORRECTO DO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS
58
1.0 -
INSTALAÇÃO DO MÓDULO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS
59
2.0 -
CONEXÕES
60
3.0 -
USO DO OSCILOSCÓPIO
61
4.0 -
CALIBRAGEM
62
MANUAL DE OPERAÇÃO
55
MÓDULO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS __________________________________________________________
NORMAS GERAIS PARA A SEGURANÇA DO OPERADOR
Leia atentamente as instruções de instalação, utilização e manutenção contidas no
manual de operação.
Não permita que esta aparelhagem seja usada por pessoas que não conhecem, a fim
de evitar acidentes às pessoas ou danos aos instrumentos.
O local de trabalho deve estar seco, suficientemente iluminado e bem arejado.
De modo particular, as operações de diagnóstico em que é necessário ligar o motor,
devem ser feitas em local provido de instalação para a aspiração dos gases de
descarga.
Lembramos que a inalação de monóxido de carbono (inodoro) pode causar graves
lesões ao organismo.
Trabalhando com motores ou outras partes do veículo é preciso:
•
Usar uma roupa adequada e manter um comportamento idóneo à prevenção de
acidentes.
•
Antes de iniciar, assegure-se de que o câmbio do veículo esteja em ponto morto
(ou na posição de estacionamento no caso de veículo com câmbio automático),
accionar o freio de segurança ou de estacionamento do veículo a ser examinado e
certificar-se de que as rodas estejam freadas.
•
Proteger o rosto, as mãos e os pés para evitar contactos com as superfícies
quentes, tais como velas, tubos de escape, radiadores, conexões do sistema de
arrefecimento.
•
Não fume e não lide com chamas quando estiver trabalhando no veículo.
•
Assegurar-se de que todas as ligações eléctricas estejam isoladas e bem
apertadas.
•
Não olhe directamente e a uma distância reduzida no tubo de aspiração do
carburador quando o motor estiver em movimento.
•
Manter as mãos e os cabelos longe das partes em movimento. Nunca use
gravatas, roupas largas, jóias de pulso nem relógios quando estiver trabalhando no
veículo, principalmente se este estiver com o motor ligado.
•
Mantenha-se fora do alcance da ventoinha; a ventoinha de refrigeração é
comandada por interruptor térmico ligado à temperatura do líquido de
arrefecimento: desligue portanto um cabo do ventilador toda vez que trabalhar em
um motor ainda quente, para evitar que o ventilador possa ligar de repente,
mesmo estando o motor desligado.
56
MANUAL DE OPERAÇÃO
_________________________________________________________ MÓDULO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS
•
Não despeje combustível directamente do carburador com a intenção de facilitar a
partida do motor.
•
Não solte a tampa do radiador antes que a temperatura do motor e a pressão do
sistema de arrefecimento tenham baixado.
•
Não toque os cabos de alta tensão quando o motor estiver em movimento.
•
Manipule com cuidado as lâmpadas portáteis e use somente aquelas com
protecção metálica.
•
Usar óculos de segurança para proteger os olhos de gasolina, pó ou metais.
•
É preciso lembrar que o abafador catalisado alcança temperaturas muito elevadas,
capazes de causar graves queimaduras ou início de incêndio.
•
Prestar atenção, portanto, para que nas proximidades do abafador não haja
manchas de óleo, panos, papel ou outros materiais facilmente inflamáveis.
Quando se trabalha com baterias é preciso lembrar que:
As baterias para veículos contêm ácido sulfúrico e produzem gases explosivos; atenção,
portanto, para as seguintes recomendações:
•
Usar sempre óculos de segurança.
•
Não deixe ferramentas apoiados à bateria porque podem causar contactos
acidentais.
•
Antes de testar ou de carregar, cobrir as aberturas da bateria com um pano
molhado, de forma a abafar os gases explosivos.
•
Evitar o faiscamento quando estiver ligando os cabos à bateria.
•
Evite respingos de electrólito na pele, nos olhos e na roupa, por se tratar de um
composto corrosivo e altamente tóxico.
MANUAL DE OPERAÇÃO
57
MÓDULO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS __________________________________________________________
USO CORRECTO DO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS
Para usar com toda a segurança o vosso OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS é preciso ater-se às
seguintes normas:
•
O instrumento deve ser utilizado em lugares secos. Deve-se, além disso, evitar a
exposição ou o uso nas proximidades de fontes de calor ou de emissão de
poluentes (estufas, fornos, etc.).
•
Evitar de submeter o aparelho a impactos.
•
Não molhar o aparelho com água ou outros líquidos.
•
Mantenha os cabos longe das partes móveis do veículo.
•
Não dirija o veículo e maneje o aparelho ao mesmo tempo.
•
Não faça qualquer tipo de conserto ou manutenção nas partes internas. Contate o
serviço de assistência técnica.
58
MANUAL DE OPERAÇÃO
_________________________________________________________ MÓDULO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS
1.0 -
INSTALAÇÃO DO MÓDULO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS
ATENÇÃO:
No momento da instalação do módulo, o REFLEX PLUS deve estar apagado.
A desatenção desta condição pode causar danos para o instrumento que não
serão cobertos pela garantia.
Para conectar o MÓDULO siga o procedimento abaixo:
•
Puxar ambos os retentores (4) para fora, inserir o conector (2) do módulo na
tomada de expansão do hardware (1) de REFLEX PLUS e empurrar os 2 retentores
(4) até encaixar o módulo em REFLEX PLUS.
MANUAL DE OPERAÇÃO
59
MÓDULO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS __________________________________________________________
2.0 -
CONEXÕES
Para usar correctamente o MÓDULO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS para REFLEX PLUS,
cuidar para que as ligações sejam executadas correctamente quando se interligam os
diversos cabos em dotação para a leitura do sinal.
ATENÇÃO:
Não utilize o aparelho para verificações da tensão de rede.
ATENÇÃO:
Utilize o cabo da sonda e o alicate amperímetro para fazer medições
somente em veículos.
ATENÇÃO:
A temperatura no capô do motor pode ser muito elevada. Preste
atenção quando fizer as ligações.
•
Ligar o cabo de massa com a tomada GND (3) e com o chassi do veículo ou com
o polo negativo da bateria, utilizando a pinça de massa.
•
Ligue os cabos em dotação aos conectores BNC do osciloscópio (5).
NOTE BEM:
Para a interligação adequada com um determinado veículo convém consultar o manual
do próprio veículo.
60
MANUAL DE OPERAÇÃO
_________________________________________________________ MÓDULO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS
3.0 •
USO DO OSCILOSCÓPIO
Selecione OSCILOSCÓPIO da página inicial.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
a.
Activação de canais: esta função permite activar/desactivar individualmente
cada um dos canais de captação de sinais.
b.
Help: esta função permite o acesso rápido ao help do osciloscópio.
Premir F1 para que se abra a janela inicial de selecção das pré-programações.
Premir F2 (se activo) para visualizar uma imagem amostra do sinal
seleccionado.
Premir F3 (se activo) para visualizar as características do sinal.
Premir F4 para iniciar o auto-set que permite detectar a forma da onda
analisada e estabelecer a escala de tensão (Volts) e a base dos tempos
(time/div), automáticamente.
Premir F5 para sair.
c.
Configurazione: esta função permite o acesso às configurações manuais
(vide funções f, g, h, i).
d.
Medida: esta função permite medir as diferenças de tempo e de tensão entre dois
pontos seleccionados sobre a forma de onda.
e.
Gestão armazenamento de curvas: esta função permite memorizar as formas
de onda captadas.
MANUAL DE OPERAÇÃO
61
MÓDULO OSCILOSCÓPIO 4 CANAIS __________________________________________________________
NOTE BEM:
No caso de activação de mais canais, aquele seleccionado será o que corresponderá à
cor de fundo do menu. Para seleccionar-se outro canal, deve-se utilizar as teclas de
deslocamento do cursor ( - ).
f.
Configuração de escala: esta função permite programar a escala de tensão
(Volt) e a base dos tempos (time/div). a mudança de escalas obtem-se com as
teclas de deslocamento do cursor ( - - - ) após ter sido activada a
função mediante a tecla F1.
g.
Sincronismo na frente de descida: esta função permite estabilizar a
visualização da forma de onda examinada, sincronizando-a sobre a frente
descendente. Para deslocar o trigger, carregar novamente na tecla F2 e utilizar as
teclas de movimento do cursor ( - - - ).
h.
Sincronismo na frente de subida: esta função permite estabilizar a visualização
da forma da onda examinada, sincronizando-a na frente ascendente. Para deslocar
o trigger, carregar novamente na tecla F3 e utilizar as teclas de movimento do
cursor ( - - - ).
i.
Trigger mode: esta função permite modificar a modalidade de trigger. A
modalidade activa será visualizada na parte esquerda do ecrã e pode ser:
AUTO – se não tiver sido captado o trigger, a curva será visualizada em
modalidade asíncrona;
NORMAL – a visualização da curva será actualizada somente quando for
captado o trigger;
SINGLE – a visualização da curva será actualizada uma só vez após ter sido
captado o trigger.
4.0 -
CALIBRAGEM
•
Seleccionar CALIBRAGEM da página inicial.
•
Seguir as instruções no ecrã para realizar a calibragem.
•
Repetir a calibragem periodicamente.
62
MANUAL DE OPERAÇÃO