Tr9507sp_Libretto New_LCD

Transcrição

Tr9507sp_Libretto New_LCD
Instrucciones para el uso
LAVADORA
Sumario
ES
Espanol,1
PT
Português,13
PL
Polski,25
ES
Instalación, 2-3
Desembalaje y nivelación, 2
Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3
Primer ciclo de lavado, 3
Datos técnicos, 3
Descripción de la lavadora, 4-5
Panel de control, 4
Luces testigo, 5
Puesta en marcha y Programas, 6
En la práctica: poner en marcha un programa, 6
Tabla de programas, 6
Personalizaciones, 7
WIXL 105
Seleccione la temperatura, 7
Seleccionar el centrifugado, 7
Funciones, 7
Detergentes y ropa, 8
Cajón de detergentes, 8
Ciclo de blanqueo, 8
Preparar la ropa, 8
Prendas especiales, 8
Precauciones y consejos, 9
Seguridad general, 9
Eliminaciones, 9
Ahorrar y respetar el ambiente, 9
Mantenimiento y cuidados, 10
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 10
Limpiar la lavadora, 10
Limpiar el contenedor de detergentes, 10
Cuidar la puerta y el cesto, 10
Limpiar la bomba, 10
Controlar el tubo de alimentación de agua, 10
Anomalías y soluciones, 11
Asistencia, 12
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 12
1
Instalación
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,
de cesión o de traslado, verifique que permanezca
junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la
máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento. Cuando se instala
sobre moquetas o alfombras, regule los pies para
conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente para la ventilación.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Desembalaje y nivelación
Conexión del tubo de alimentación de agua
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños
durante el transporte. Si estuviera dañada no la
conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 3 tornillos
de protección para el
transporte y la arandela
de goma con el correspondiente distanciador,
ubicados en la parte
posterior (ver la figura).
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico
suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser
transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está
perfectamente horizontal,
compense las irregularidades desenroscando o
enroscando los pies
delanteros (véase la
figura); el ángulo de
inclinación medido sobre
la superficie de trabajo,
no debe superar los 2º.
2
A
1. Introduzca la junta A
en el extremo del tubo
de alimentación y
enrósquelo a un grifo de
agua fría con boca
roscada de 3/4 gas
(véase la figura).
Antes de conectarlo,
haga correr el agua
hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de
alimentación a la
lavadora enroscándolo
en la toma de agua
correspondiente ubicada en la parte posterior
arriba y a la derecha
(véase la figura).
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estrangulaciones.
La presión de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de
Datos técnicos (ver la página del costado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un
técnico autorizado.
No utilice nunca tubos ya usados.
Conexión del tubo de descarga
ES
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
Instalación
65 - 100 cm
Conecte el tubo de
descarga, sin plegarlo, a
un desagüe de pared
ubicado a una distancia
del piso comprendida
entre 65 y 100 cm;
Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente
debe ser fácilmente accesible.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
técnicos autorizados.
• la tensión de alimentación esté comprendida dentro
de los valores indicados en la tabla de Datos
técnicos (ver al costado);
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
Dimensiones
ancho 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidad 52,5 cm.
Capacidad
de 1 a 6 kg.
Conexiones
eléctricas
ver la placa de características
técnicas aplicada en la máquina
Conexiones
hídricas
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 46 litros
Velocidad de
centrifugado
máxima 1000 r.p.m.
Programas de
control según la
norma EN 60456
programa 2; temperatura 60ºC;
efectuado con 6 kg. de carga.
Esta máquina cumple con lo
establecido por las siguientes
Directivas de la Comunidad:
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
- 2002/96/CE
Asistencia
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
WIXL 105
Anomalías
• la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
Modelo
Mantenimiento
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de
Datos técnicos (ver al costado);
Datos técnicos
Precauciones
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
• la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales;
Después de la instalación y antes del uso, realice un
ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa a 90ºC sin prelavado.
Detergentes
Conexión eléctrica
Primer ciclo de lavado
Programas
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de
todos modos, si es indispensable, la prolongación
debe tener el mismo diámetro del tubo original y no
superar los 150 cm.
Descripción
o apóyelo al borde de
un lavabo o de una
bañera, uniendo la guía
suministrada con el
aparato, al grifo (véase
la figura). El extremo
libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el
agua.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean
respetadas.
3
Descripción de la lavadora
Panel de control
Botones de
ES
Luces
testigo
FUNCIÓN
Luz indicadora de
ENCENDIDO/PUERTA
BLOQUEADA
Botón de
ENCENDIDO/
APAGADO
Mando de
Cajón de detergentes
Botón de
PROGRAMAS
START/RESET
Mando de
CENTRIFUGADO
TEMPERATURA
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y
aditivos (véase la pág. 8).
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la
temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 7).
Luces testigo: para seguir el estado de avance del
programa de lavado.
Si se seleccionó la función Delay Timer, indicarán el
tiempo que falta para la puesta en marcha del
programa (ver la pág. 5).
Botón de START/RESET: para poner en marcha
los programas o anular las selecciones incorrectas.
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el
centrifugado o excluirlo (ver la pág. 7).
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funciones disponibles. El botón correspondiente a la
función seleccionada permanecerá encendido.
4
Mando de
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: para saber si la lavadora está encendida
y si la puerta se puede abrir (ver la pág. 5).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender
y apagar la lavadora.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el programa el mando no se mueve.
Luces testigo
Retraso seleccionado:
Si fue activada la función Delay Timer (ver la pág. 7),
después de haber puesto en marcha el programa,
comenzará a centellear la luz testigo correspondiente al retraso fijado:
ES
Instalación
Las luces testigo suministran información importante.
He aquí lo que nos dicen:
Fase en curso:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se
encenderán progresivamente para indicar su
estado de avance.
Prelavado
Lavado
Aclarado
Descripción
Centrifugado
Nota: durante la fase de descarga se iluminará la
luz testigo correspondiente a la fase de
Centrifugado.
Detergentes
Precauciones
Una vez transcurrido el tiempo de retraso fijado, la
luz testigo centelleante se apagará y comenzará el
programa seleccionado.
Botones de FUNCIÓN
Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan como
luces testigo.
Al seleccionar una función, el botón correspondiente
se iluminará.
Si la función seleccionada no es compatible con el
programa elegido, el botón centelleará y la función no
se activará.
Cuando se seleccione una función incompatible con
otra seleccionada precedentemente, permanecerá
activa sólo la última selección realizada.
Programas
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso
residual y el centelleo de la luz testigo correspondiente:
Mantenimiento
Anomalías
Asistencia
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar
daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta.
El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al menos, el de otra luz testigo, indica una anomalía (ver la pág. 11).
5
Puesta en marcha y Programas
En la práctica: poner en marcha un
programa
ES
1. Encienda la lavadora pulsando el botón
. Todas
las luces testigo se encenderán durante algunos
segundos, luego se apagarán y la luz indicadora de
ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzará a
centellear.
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa deseado con el mando de
PROGRAMAS.
Tabla de programas
Tip os d e te jid o s y d e
su c ie d a d
P rogram as
Te m p e r a tu r a
D e te r ge n te
4.
5.
6.
7.
Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 7).
Fije la velocidad de centrifugado (ver la pág. 7).
Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 8).
Ponga en marcha el programa pulsando el botón
START/RESET.
Para anular, mantenga presionado el botón
START/RESET durante 2 segundos como mínimo.
8. Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando
que la puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje
la puerta semicerrada para permitir que el cesto se
.
seque. Apague la lavadora pulsando el botón
D u ra c ión
O p c ión
Suavizante A ntim a nc ha / d e l c ic lo
B la nq ue a d or (m in u tos)
p re la v.
la v a d o
•
•
•
D e s c r ip c ión d e l c ic lo d e
la va d o
E s tán d ar
Algodón: Blancos sumamente
P re lava d o , la va d o , ac larad o s ,
ce n trífu g a s in term ed ia s y fin al
L ava d o , ac lara d o s , c en trífu g as
in te rm e d ia s y fin a l
L ava d o , ac lara d o s , c en trífu g as
in te rm e d ia s y fin a l
L ava d o , ac lara d o s , c en trífu g as
in te rm e d ia s y fin a l
1
9 0 °C
2
9 0 °C
•
•
2
6 0 °C
•
•
2
4 0 °C
•
•
3
4 0 °C
•
•
D elica d o /
Tra d ic io n al
99
L ava d o , ac lara d o s , c en trífu g as
in te rm e d ia s y fin a l
4
6 0 °C
•
•
D elica d o
80
L ava d o , ac lara d o s , a n tia rru g as
o c en trífu g a d elic ad a
4
4 0 °C
•
•
D elica d o
71
L ava d o , ac lara d o s , a n tia rru g as
o c en trífu g a d elic ad a
5
4 0 °C
•
•
D elica d o
71
L ava d o , ac lara d o s , a n tia rru g as
o c en trifu g . d elicad a
L an a
6
4 0 °C
•
•
50
Tejido s m u y delicado s
(co rtin as, seda, visco s a, etc.)
7
3 0 °C
•
•
52
8
6 0 °C
•
•
60
L ava d o , ac lara d o s , c en trífu g as
in te rm e d ia s y fin a l
9
4 0 °C
•
•
50
L ava d o , ac lara d o s , c en trífu g as
in te rm e d ia s y fin a l
10
4 0 °C
•
•
40
11
3 0 °C
•
•
30
C alzado depo rtivo
( M A X. 2 pares.)
12
3 0 °C
•
•
50
Tejido s para ro pa depo rtiva
(ch an dal, pan talón corto, etc.)
13
3 0 °C
•
•
63
sucios (sábanas, manteles, etc.)
Algodón: Blancos sumamente
sucios (sábanas, manteles, etc.)
A lgodón: B lancos y coloreados
resistentes m uy sucios
A lgodón: B lancos y coloreados
delicados muy sucios
A lgod ón: B lan co s p o co
s u cio s y co lo res d elicad o s
(cam is as , cam is etas , etc.)
Sinté ticos: C o lo res
res isten tes m u y s u cio s (ropa
para recién n acido s, etc.)
Sinté ticos: C o lo res
res isten tes m u y s u cio s (ropa
para recién n acido s, etc.)
S in té tic o s: C o lo re s
d elica d o s (ro p a d e to d o
tip o lig e ram en te s u c ia)
167
D elica d o /
Tra d ic io n al
D elica d o /
Tra d ic io n al
D elica d o /
Tra d ic io n al
152
158
143
L ava d o , ac lara d o s y
ce n trifu g a ció n d elicad a
L ava d o , ac lara d o s , a n tia rru g as
o d e s ag u e
T im e 4 y o u
A lgodón: B lancos y coloreados
resistentes m uy sucios
A lgod ón: B lan co s p o co
s u cio s y co lo res d elicad o s
(cam is as , cam is etas , etc.)
Sintéticos: Colores delicados (ropa
de todo tipo ligeramente sucia)
Sintéticos: Colores delicados (ropa
de todo tipo ligeramente sucia)
L ava d o , ac lara d o s y cen trífu g a
d elica d a
L ava d o , ac lara d o s y cen trífu g a
d elica d a
S po rt
L avad o en frío (s in d eterg en te),
lavad o , aclarad o s y
cen trifu g ació n d elicad a
L ava d o , ac lara d o s , c en trífu g as
in te rm e d ia s y fin a l
P R O G R A M A S PA R C IA L E S
A clarado
•
D elica d o /
Tra d ic io n al
A c lara d o s y cen trifu g ac ió n
C en trifu g ació n
D es ag u e y ce n t rifu g ac ió n
D es ag u e
D es ag u e
Notas
-En los programas 8 - 9 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg.
-En el programa 13 se aconseja no superar una carga de ropa de 2 kg.
-Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla
tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 11 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo:
dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (11 a 30ºC)
es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Se aconseja el uso de detergente líquido.
6
Personalizaciones
C
Seleccione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 6).
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).
ES
Instalación
Seleccionar el centrifugado
Descripción
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
Las velocidades máximas previstas para los programas son:
Programa
Velocidad máxima
Algodón
1000 r.p.m.
Sintéticos
800 r.p.m.
Lana
600 r.p.m.
Seda
no
Programas
.
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo
La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista
para cada programa.
Notas: Para evitar vibraciones excesivas, antes de cada centrifugado, la máquina distribuye la carga de modo
uniforme, esto se produce efectuando rotaciones continuas del cesto a una velocidad ligeramente superior a la
del lavado.
Aún cuando después de repetidos intentos, la carga no se distribuye perfectamente, la máquina realiza el
centrifugado a una velocidad inferior a la prevista.
Cuando existe un excesivo desequilibrado, la máquina efectúa la distribución en lugar del centrifugado.
Los intentos de equilibrado pueden aumentar la duración total del ciclo hasta un máximo de 10 minutos.
Detergentes
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados.
Para activar las funciones:
1. pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se encuentra debajo;
2. el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Precauciones
Nota: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa
elegido.
Activa con
los
programas:
Pulse varias veces el botón hasta encender la luz testigo
correspondiente al retraso deseado.
La quinta vez que se presione el botón, la función se desactivará.
Nota: Una vez pulsado el botón Start/Reset, se puede modificar el
valor del retraso sólo disminuyéndolo.
Todos
Delay timer
Retrasa la puesta
en marcha de la
máquina hasta 9
horas.
Ciclo de blanqueo
adecuado para
eliminar las
manchas más
Antimancha resistentes.
Recuerde verter el blanqueador en la cubeta adicional 4 (ver la pág. 8).
No es compatible con la función PLANCHA FÁCIL.
2, 3, 4, 5,
Aclarado.
Reduce las
arrugas en los
tejidos, facilitando
el planchado.
Seleccionando esta función, los programas 4, 5, 7 se
interrumpirán con la ropa en remojo (Antiarrugas) y la luz
indicadora de la fase de Aclarado
centelleará:
- para completar el ciclo pulse el botón START/RESET;
- para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el símbolo
correspondiente
y pulse el botón START/RESET.
No es compatible con la función ANTIMANCHA.
3, 4, 5, 7, 8,
9, 10,
Aclarado.
Aumenta la
eficacia del
aclarado.
Es aconsejable con la lavadora a plena carga o con dosis elevadas
de detergente.
1, 2, 3, 4,
5, 8, 9, 10,
12, 13
Aclarado.
Plancha
fácil
Aclarado
Extra
Asistencia
Notas para el uso
Anomalías
Efecto
Mantenimiento
Funciones
7
Detergentes y ropa
ES
Cajón de detergentes
Preparar la ropa
El buen resultado del lavado depende también de la
correcta dosificación del detergente: si se excede la
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que
se contribuye a encostrar las partes internas de la
lavadora y a contaminar el ambiente.
• Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.
• No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 6 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1,5 kg.
4
1
2
3
Extraiga el cajón de
detergentes e introduzca el detergente o el
aditivo de la siguiente
manera:
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
Antes de verter el detergente, verifique que no esté
colocada la cubeta adicional 4.
cubeta 2: Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la
puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
No use detergentes para el lavado a mano ya que
producen demasiada espuma.
Ciclo de blanqueo
El blanqueador tradicional debe utilizarse para los
tejidos resistentes blancos, mientras que el delicado
debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y
sintéticos.
Introduzca la cubeta
adicional 4 suministrada
con el aparato, en la
cubeta 1.
Al verter el blanqueador
no debe superar el nivel
"máx." indicado en el
perno central (véase la
figura).
Para realizar sólo el blanqueo, vierta el blanqueador
en la cubeta adicional 4, seleccione el programa
y active la función Antimancha (ver la
Aclarado
pág. 7).
Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente
y los aditivos, seleccione el programa deseado y
active la función Antimancha (ver la pág. 7).
El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelavado.
8
¿Cuánto pesa la ropa?
1
1
1
1
1
sábana 400/500 g
funda 150/200 g
mantel 400/500 g
albornoz 900/1.200 g
toalla 150/250 g
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin
superar la media carga. Utilice el programa 7 que
excluye automáticamente el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y
anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de
pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las
prendas del revés y realizar una carga máxima de
2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y
utilizando el centrifugado delicado.
Lana: para obtener los mejores resultados, utilice
un detergente específico y no supere 1,5 kg. de
carga.
Precauciones y consejos
Seguridad general
• Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
• No toque la máquina con los pies desnudos ni
con las manos o los pies mojados o húmedos.
• No desenchufe la máquina tirando del cable, sino
tomando el enchufe.
• No toque el agua de desagüe ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación.
• Controle siempre que los niños no se acerquen a
la máquina cuando está en funcionamiento.
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o
más personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por
una persona sola ya que es muy pesada.
Eliminaciones
• Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los
embalajes podrán volver a ser utilizados.
• Tratar las manchas con un quitamanchas o
dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la
necesidad de lavar a altas temperaturas. Un
programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en
vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de
energía.
• Dosificar bien el detergente en base a la dureza
del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de
ropa evita derroches y protege el ambiente: aún
siendo biodegradables, los detergentes contienen
elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es posible, evite utilizar el suavizante.
• Realizando los lavados desde el atardecer hasta
las primeras horas de la mañana se colabora para
reducir la carga de absorción de las empresas
eléctricas.
La opción Delay Timer (ver la pág. 7) ayuda
mucho a organizar los lavados en ese sentido.
Anomalías
• Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta.
Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y
energía en el programa de secado.
Asistencia
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos,
los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
• El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
Mantenimiento
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
• Para no derrochar recursos es necesario utilizar la
lavadora con la máxima carga. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite
ahorrar hasta el 50% de energía.
Precauciones
• Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
Tecnología a servicio del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la
nueva tecnología Indesit basta menos de la mitad
del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo alcanzado para respetar el medio ambiente.
Detergentes
• En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse
el mecanismo de seguridad que la protege de
aperturas accidentales.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Programas
• No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
ES
Descripción
• La lavadora debe ser utilizada sólo por personas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas
en este manual.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Instalación
La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
9
Mantenimiento y cuidados
ES
Excluir agua y corriente eléctrica
Limpiar la bomba
• Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De
este modo se limita el desgaste de la instalación
hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de
pérdidas.
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que
objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la
precámara que protege la bomba, situada en la parte
inferior de la misma.
• Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden
limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón.
No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
Extraiga el contenedor
tirando hacia fuera (ver
la figura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza
se debe realizar frecuentemente.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de
cobertura delantero de la
lavadora con la ayuda de
un destornillador (ver la
figura);
2. desenrosque la tapa
girándola en sentido
antihorario (ver la figura);
es normal que se
vuelque un poco de
agua;
Cuidar la puerta y el cesto
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se
hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación
de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al
año. Si presenta grietas o rozaduras se debe sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones
podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
10
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 12), controle
que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
La lavadora no carga agua.
•
•
•
•
•
•
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa falta el agua.
No hay suficiente presión.
El botón START/RESET no fue pulsado.
La lavadora carga y descarga
agua continuamente.
• El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del
suelo (ver la pág. 3).
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3).
• La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo
de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de
modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles
en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
La lavadora no descarga o no
centrifuga.
• El programa no prevé la descarga: con algunos programas es
necesario activarlo manualmente (ver la pág. 6).
• La opción Plancha fácil está activa: para completar el programa,
pulse el botón START/RESET (ver la pág. 7).
• El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 3).
• El conducto de descarga está obstruido.
La lavadora vibra mucho durante la centrifugación.
• El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver la pág. 2).
• La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 2).
• Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pág. 2).
La lavadora pierde agua.
• El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2).
• El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 10).
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 3).
La luz indicadora de ENCENDIDO/
PUERTA BLOQUEADA centellea
de modo rápido simultáneamente
con, al menos, otra luz testigo:
• Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1
Se forma demasiada espuma.
• El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas
de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).
• La dosificación fue excesiva.
Anomalías
La puerta no está bien cerrada.
no fue pulsado.
El botón
El botón START/RESET no fue pulsado.
El grifo del agua no está abierto.
Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento
(Delay Timer, ver la pág. 7).
Mantenimiento
•
•
•
•
•
Precauciones
El ciclo de lavado
no comienza.
Detergentes
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
• En la casa no hay corriente.
Programas
La lavadora
no se enciende.
Descripción
Posibles causas / Solución:
Instalación
Anomalías:
ES
minuto y luego vuelva a encenderla.
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Asistencia
11
Asistencia
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
• Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 11);
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
• Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
ES
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Asistencia
Comunicar:
• el tipo de anomalía;
• el modelo de la máquina (Mod.);
• el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
12
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
Sumário
PT
Português
PT
Instalação, 14-15
Desembalar e nivelar, 14
Ligações hidráulicas e eléctricas, 14-15
Primeiro ciclo de lavagem, 15
Dados técnicos, 15
Descrição da máquina de lavar
roupa, 16-17
Painel de comandos, 16
Indicadores luminosos, 17
Início e Programas, 18
Como iniciar um programa, 18
Tabela dos programas, 18
Personalizações, 19
WIXL 105
Seleccione a temperatura, 19
Seleccione a centrifugação, 19
Funções, 19
Detergentes e roupa, 20
Gaveta dos detergentes, 20
Ciclo para branquear, 20
Preparar a roupa, 20
Roupas especiais, 20
Precauções e conselhos, 21
Segurança geral, 21
Eliminação, 21
Economizar e respeitar o meio ambiente, 21
Manutenção e cuidados, 22
Interromper a alimentação de água e de corrente
eléctrica, 22
Limpar a máquina de lavar roupa, 22
Limpar a gaveta dos detergentes, 22
Cuidados com a porta de vidro e o tambor, 22
Limpar a bomba, 22
Verificar o tubo de alimentação de água, 22
Anomalias e soluções, 23
Assistência, 24
Antes de contactar a Assistência Técnica, 24
13
Instalação
PT
É importante guardar este manual para poder
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for
vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este
manual permaneça com a máquina para informar o
novo proprietário acerca do seu funcionamento e das
respectivas advertências.
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento. Se tiver tapete ou alcatifa,
regule os pés de modo a que por baixo da máquina
de lavar roupa haja espaço suficiente para ventilação.
Leia com atenção estas instruções: contém
informações importantes acerca da instalação, da
utilização e da segurança.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu
danos no transporte. Se estiver danificada não
efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
3. Tire os 3 parafusos
para protecção no
transporte e a
borrachinha com o
respectivo calço,
situados na parte
traseira (veja a figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico
fornecidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a
máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.
Embalagens não são brinquedos para as crianças.
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um
pavimento plano e rígido, sem encostá-la a paredes,
móveis ou outros.
2. Se o pavimento não
for perfeitamente horizontal, para compensar
qualquer irregularidade,
desatarraxe ou atarraxe
os pés dianteiros (veja a
figura); o ângulo de
inclinação, medido no
plano de trabalho, não
deve ultrapassar 2°.
14
A
1. Coloque a guarnição
A na ponta do tubo de
alimentação e atarraxe-o
a uma torneira de água
fria com bocal de rosca
de 3/4 (veja a figura).
Antes de realizar esta
ligação, deixe a água
escorrer até estar
límpida.
2. Ligue o tubo de
alimentação na máquina de lavar roupa
atarraxado no apropriado fornecimento da
água, na parte traseira,
em cima à direita (veja
a figura).
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem
esmagado.
A pressão hídrica da torneira deve ser entre os
valores da tabela dos dados técnicas (veja a página
ao lado).
Se o comprimento do tubo de alimentação não for
suficiente, contacte uma oficina especializada ou um
técnico autorizado.
Nunca utilize tubos já usados.
Ligação do tubo de descarga
PT
O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
Instalação
65 - 100 cm
Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma
conduta de descarga ou
a uma descarga na
parede situada entre 65
e 100 cm. de altura do
chão;
Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
O cabo de alimentação deve ser substituído somente por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade
se estas regras não forem respeitadas.
Descrição
Primeiro ciclo de lavagem
Ante de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifiquese que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e que esteja
nos termos da legislação;
• a tomada seja compatível com a ficha da máquina de lavar roupa. Se não for, substitua a tomada
ou a ficha.
Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa,
o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
Medidas
largura 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidade 52,5 cm.
Capacidade
de 1 a 6 kg.
Ligações
eléctricas
veja a placa das características
técnicas colocada na máquina
Ligações hídricas
pressão máxima 1 MPa (10 bars)
pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidade do tambor 46 litros
Velocidade da
centrifugação
até 1000 rotações por minuto
Programas de
controlo segundo
a norma EN 60456
programa 2; temperatura 60°C;
realizado com carga de 6 kg.
Esta aparelhagem é em
conformidade com as seguintes
Directivas Comunitárias:
- 89/336/CEE dl 03/05/89
(Compatibilidade Electromagnética) e
posteriores modificações.
- 2006/95/CE (Baixa Tensão)
- 2002/96/CE
Assistência
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada
ao ar livre, nem mesmo abrigada, porque é muito
perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
WIXL 105
Anomalias
• a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na tabela de dados técnicos (veja ao
lado);
Modelo
Manutenção
• a tomada tem capacidade para suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
tabela de dados técnicos (veja ao lado);
Dados técnicos
Precauções
Ligação eléctrica
Detergentes
É desaconselhado empregar tubos de extensão;
mas se for indispensável, a extensão deve ter o
mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de
150 cm. de comprimento.
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo
de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o
programa de 90°C sem pré-lavagem.
Programas
ou coloque na beira de
um lavabo ou de uma
banheira, prenda na
torneira a guia fornecida
(veja a figura). A ponta
solta do tubo de descarga não deve permanecer emergida na água.
15
Descrição da máquina
de lavar roupa
Painel de comandos
PT
Teclas das
Indicadores
luminosos
FUNÇÕES
Indicador luminoso
ON-OFF/PORTA TRANCADA
Tecla de
LIGA/DESLIGA
Selector de
PROGRAMAS
Gaveta dos detergentes
Tecla de
START/RESET
Selector de
Selector de
TEMPERATURA
CENTRIFUGAÇÃO
Gaveta dos detergentes: para carregar detergentes e aditivos (veja a pág. 20).
Selector da TEMPERATURA: para definir a temperatura ou a lavagem a frio (veja a pág. 19).
Indicadores luminosos: Indicam a fase do programa de lavagem.
Se tiver sido seleccionada a função Delay Timer,
indicarão o tempo que falta para iniciar o programa
(veja a pág. 17).
Tecla de START/RESET: para iniciar os programas
ou apagar programações erradas.
Selector de CENTRIFUGAÇÃO: para seleccionar
a velocidade de centrifugação ou desactivá-la (veja
a pág. 19).
Teclas das FUNÇÕES: para seleccionar as funções
disponíveis. A tecla correspondente à função seleccionada permanecerá acesa.
16
Indicador luminoso ON-OFF /PORTA TRANCADA:
para saber se a máquina de lavar roupa está ligada
e se é possível abri-la (veja a pág. 17).
Tecla LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a
máquina de lavar roupa.
Selector de PROGRAMAS: para escolher os programas. Durante o programa o selector permanece
parado.
Indicadores luminosos
Pré-lavagem
Lavagem
Enxaguamento
Centrifugação
Observação: durante a fase de descarga acenderse-á o indicador luminoso correspondente à fase
de Centrifugação.
Detergentes
Precauções
Depois de ter passado o tempo de atraso seleccionado, o indicador luminoso intermitente irá desligarse e começará o programa estabelecido.
Programas
Com o passar do tempo será mostrado o atraso
restante, mediante o respectivo indicador luminoso
aceso e intermitente:
Teclas das funções
AS TECLAS DAS FUNÇÕES também funcionam
como indicadores luminosos.
Se seleccionar uma função a respectiva tecla
acender-se-á.
Se a função seleccionada não for compatível com
o programa definido, a tecla ficará intermitente e a
função não será activada.
Se for seleccionada uma função incompatível com
outra anteriormente seleccionada, permanecerá
activa somente a última seleccionada.
Descrição
Atraso definido:
Se tiver sido activada a função Delay Timer (veja a
pág. 19), e após o início do programa, começará a
lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso
seleccionado:
PT
Instalação
Os indicadores luminosos fornecem informações
importantes.
Vejamos o que significam:
Fase em curso:
Durante o ciclo de lavagem os indicadores luminosos acender-se-ão progressivamente para indicar a
fase do programa:
Manutenção
Anomalias
O indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA piscando rápida e intermitentemente, juntamente com outro
indicador luminoso indica uma anomalia (veja a pág. 23).
17
Assistência
Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA:
O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar
danos é necessário aguardar que o indicador luminoso esteja intermitente antes de abrir a porta.
Início e Programas
Como iniciar um programa
PT
1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue na
. Todos os indicadores luminosos acendertecla
se-ão alguns segundos e, em seguida, se apagarão
e o indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA
ficará intermitente.
2. Coloque dentro a roupa e feche.
3. Seleccione através do selector de PROGRAMAS o
programa que desejar.
4. Seleccione a temperatura de lavagem (veja a pág. 19).
Tabela dos programas
N a tu r e z a d o s te c id o s e d a
s u jid a d e
P rogra m a s
Te m p e r a tu r a
D e te r g e n te
pré-lav. la v a g .
5. Seleccione a velocidade de centrifugação (veja a pág. 19).
6. Coloque o detergente e os aditivos (veja a pág. 20).
7. Para iniciar o programa carregue na tecla START/
RESET.
Para anular mantenha pressionada a tecla
START/RESET pelo menos 2 segundos.
8. No final do programa, o indicador luminoso ONOFF/PORTA TRANCADA passará a intermitente
para indicar que a porta pode ser aberta. Tire a
roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaberta para que o tambor seque. Para desligar a
.
máquina de lavar roupa, carregue na tecla
A m a c ia d or
A nti-m a nc ha /
B ranq ue a d or
D ura ção
d o c ic lo
(m in u to s )
D e s c r iç ã o d o c ic lo d e la v a g e m
P ad rão
A lg o d ã o : B ran co s m u ito
s u jo s (len çó is , to alh as etc.)
9 0 °C
2
•
P ré-lavag em , lavag em ,
en x ag u am en to s , cen trifu g açõ es
in term ed iárias e fin al
L avag em , en x ag u am en to s ,
cen trifu g açõ es in term ediárias e fin al
L avag em , en x ag u am en to s ,
cen trifu g açõ es in term ediárias e fin al
L avag em , en x ag u am en to s ,
cen trifu g açõ es in term ediárias e fin al
•
•
9 0 °C
•
•
2
6 0 °C
•
•
2
4 0 °C
•
•
3
4 0 °C
•
•
D e lic a d a /
Tra d ic io n a l
99
L avag em , en x ag u am en to s ,
cen trifu g açõ es in term ediárias e fin al
4
6 0 °C
•
•
D e lic a d a
80
L a va g e m , en x ag u am en to s , a n tid o b ra s o u c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a
4
4 0 °C
•
•
D e lic a d a
71
L a va g e m , en x ag u am en to s , a n tid o b ra s o u c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a
5
4 0 °C
•
•
D e lic a d a
71
L a va g e m , en x ag u am en to s , a n tid o b ra s o u c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a
Lã
6
4 0 °C
•
•
50
Tec id o s m u ito d e lic ad o s
(co rt in as , s ed a, vis c o s e et c.)
7
3 0 °C
•
•
52
8
6 0 °C
•
•
60
L avag em , en x ag u am en to s ,
cen trifu g açõ es in term ediárias e fin al
9
4 0 °C
•
•
50
L avag em , en x ag u am en to s ,
cen trifu g açõ es in term ediárias e fin al
10
4 0 °C
•
•
40
L a va g e m , en x ag u am en to s e
c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a
11
3 0 °C
•
•
30
L a va g e m , en x ag u am en to s e
c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a
C alçad o s des p o rtivo s
( M Á X. 2 p ares .)
12
3 0 °C
•
•
50
Tecidos de vestu ário desportivo
(fatos de trein o, calções etc.)
13
3 0 °C
•
•
63
A lg o d ã o : B ran co s m u ito
s u jo s (len çó is , to alh as etc.)
A lgod ã o: B ran co s e co lo rido s
res is ten tes m u ito s u jo s
A lgod ã o: B ran co s e co lo rido s
d elicad o s m u ito s u jo s
A lg o d ã o : B ran co s p o u co
s u jo s e c o res d e lic ad as
(cam is as , c am is o la s et c.)
S in té tic o s : C o lo rid o s
res is ten tes m u ito s u jo s
(ro u p as d e b eb é etc.)
S in té tic o s : C o lo rid o s
res is ten tes m u ito s u jo s
(ro u p as d e b eb é etc.)
S in té tic o s : C o res d elicad as
(ro u p as d e to d o s o s tip o s
lig eiram en te s u jas )
1
167
D e lic a d a /
Tra d ic io n a l
D e lic a d a /
Tra d ic io n a l
D e lic a d a /
Tra d ic io n a l
152
158
143
L a va g e m , en x ag u am en to s e
c e n t rifu g a ç ã o d e lic a d a
L a va g e m , en x ag u am en to s , a n tid o b ra s o u d e s c a rg a
T im e 4 y o u
A lgod ã o: B ran co s e co lo rido s
res is ten tes m u ito s u jo s
A lg o d ã o : B ran co s p o u co
s u jo s e c o res d e lic ad as
(cam is as , c am is o la s et c.)
S in té tic o s : C o res d elicad as
(ro u p as d e to d o s o s tip o s
lig eiram en te s u jas )
S in té tic o s : C o res d elicad as
(ro u p as d e to d o s o s tip o s
lig eiram en te s u jas )
D e s p o r to
L avag e m a frio (s em d ete rg en t e),
la vag em , en x ag u am en to s e
ce n t rifu g aç ão d elicad a
L avag em , en x ag u am en to s ,
cen trifu g açõ es in term ediárias e fin al
P R O G R A M A S P A R C IA IS
E n x a g u a m e n to
•
D e lic a d a /
Tra d ic io n a l
En x ag u am en to s e c e n t rifu g a ç ã o
C e n t rifu g a ç ã o
D e s c a rg a e c e n t rifu g a ç ã o
D e s c a rg a
D e s c a rg a
Observações
-Para os programas 8 - 9 é aconselhável que a roupa a ser lavada não ultrapasse 3,5 kg.
-Para o programa 13 é aconselhável não ultrapassar uma carga de 2 kg. de roupa.
-Para seleccionar a opção anti-rugas: veja Engomar Fácil, na página ao lado. Os dados apresentados na tabela têm
valor indicativo.
Programa especial
Diário 30' (programa 11 para Sintéticos) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo; dura
apenas 30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (11 a 30°C) será
possível lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg.
Aconselhamos a utilização de detergente líquido.
18
Personalizações
C
Seleccione a temperatura
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas na pág. 18).
A temperatura pode ser diminuída até à lavagem a frio ( ).
PT
Instalação
Seleccione a centrifugação
Descrição
Gire o selector da CENTRIFUGAÇÃO para seleccionar a velocidade de centrifugação do programa seleccionado.
Indicamos de seguida, a velocidade máxima consoante o programa seleccionado:
Programas
Velocidade máxima
Algodão
1000 rotações por minuto
Sintéticos
800 rotações por minuto
Lã
600 rotações por minuto
Seda
não centrifugar
Programas
.
A velocidade de centrifugação pode ser diminuída, ou excluída se seleccionar o símbolo
A máquina impedirá automaticamente a realização de uma centrifugação superior à máxima de cada um dos
programas.
Observações: Para evitar vibrações excessivas, antes de cada centrifugação, a máquina distribui a carga de
maneira uniforme, isto é realizado efectuando rotações contínuas do tambor a uma velocidade ligeiramente
superior à da lavagem.
Quando, apesar de várias tentativas, a carga não estiver perfeitamente distribuída, a máquina efectuará a
centrifugação a uma velocidade inferior à programada.
Em presença de desequilíbrio excessivo, a máquina efectua a distribuição em vez da centrifugação.
As eventuais tentativas de equilibrar podem alongar a duração total do ciclo até 10 minutos no máximo.
As várias funções de lavagem da máquina de lavar roupa possibilitam obter a máxima limpeza e branquear o que
desejar. Para activar as funções:
1. carregue na tecla correspondente à função que desejar, segundo a tabela abaixo;
2. a respectiva tecla acende-se para avisar que a função está activa.
Possível nos
programas:
Carregue várias vezes na tecla até acender o indicador luminoso
correspondente ao atraso desejado.
À quinta vez que carregar na tecla, a função desactivar-se-á.
Obs.: Depois de ter carregado na tecla Start/Reset, é possível
mudar o valor do atraso, mas somente para diminui-lo.
Todos
Delay Timer
Possibilita a
programação do
início da lavagem
até 9 horas.
Coloque lixívia na gaveta adicional 4 (veja a pág. 20).
Não é compatível com a função ENGOMAR FÁCIL.
2, 3, 4, 5,
Enxaguamentos
O tecido sairá
menos amarrotado
e mais fácil de
engomar.
Se esta função for seleccionada, os programas 4, 5, 7
interromper-se-ão, ficando a roupa de molho (Anti-ru gas) e o
indicador luminoso da fase Enxagu amento
acenderá
intermiten temente:
- para completar o ciclo carregue na tecla START/RESET;
- para efectuar apenas uma descarga, coloque o selector no
correspondente símbolo
e carregue na tecla START/RESET.
Não é compatível com a função ANTI-MANCHA.
3, 4, 5, 7, 8,
9, 10,
Enxaguamentos
Aumenta a eficácia
do enxaguamento
É aconselhável se a máquina de lavar roupa estiver muito cheia ou
com uma grande dose de detergente.
1, 2, 3, 4,
5, 8, 9, 10,
12, 13,
Enxaguamentos
Ciclo branqueador
adequado para
eliminar as nódoas
Anti-mancha mais resistentes.
Engomar
Fácil
Enxagua mento
Extra
Assistência
Observações para utilização
Anomalias
Efeito
Manutenção
Funções
Precauções
Observação: Se a tecla acender intermitentemente, significa que a respectiva função não pode ser seleccionada
para o programa definido.
Detergentes
Funções
19
Detergentes e roupa
PT
Gaveta dos detergentes
Preparar a roupa
O bom resultado da lavagem depende também do
uso da dose certa de detergente: com excessos
não se lava melhor, e contribui-se quer para a
formação de incrostações nas peças internas da
máquina de lavar, quer para a poluição do meio
ambiente.
• Separe a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.
• Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.
• Não ultrapasse os valores indicados referentes ao
peso da roupa enxuta:
Tecidos resistentes: máx. 6 kg.
Tecidos sintéticos: máx. 2,5 kg.
Tecidos delicados: máx. 2 kg.
Lã máx. 1,5 kg.
4
1
2
3
Tire a gaveta dos
detergentes e deite o
detergente ou o aditivo
da seguinte maneira:
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem
(em pó)
Antes de deitar detergente verifique se está lá
dentro a gaveta adicional 4.
gaveta 2: Detergente para lavagem
(em pó ou líquido )
O detergente líquido deve ser colocado depois da
máquina ter iniciado a lavagem.
gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.)
O amaciador não deve ultrapassar a rede.
gaveta adicional 4: Lixívia
Não use detergentes para lavagem à mão, porque
fazem demasiada espuma.
Ciclo para branquear
A Lixívia tradicional pode ser utilizada para tecidos
resistentes brancos, enquanto que a delicada pode
ser utilizada para tecidos coloridos, sintéticos e para lã.
Coloque a gaveta
adicional 4, fornecida,
na gaveta 1.
Quando deitar a lixívia,
certifique-se de que não
ultrapasse o nível
"máx." indicado no pino
central (veja a figura).
Para branquear somente, deite lixívia na gaveta
adicional 4, escolha o programa Enxaguamento
e seleccione a função Anti-mancha (veja a pág. 19).
Para branquear durante a lavagem deite detergente
e os aditivos, defina o programa que desejar e seleccione a função Anti-mancha (veja a pág. 19).
Se utilizar a gaveta adicional 4 exclui-se a prélavagem.
20
Quanto pesa a roupa?
1
1
1
1
1
lençol 400 - 500 g.
fronha 150 - 200 g.
toalha de mesa 400 - 500 g.
roupão 900 - 1.200 g.
toalha de rosto 150 - 250 g.
Roupas especiais
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de
uma fronha ou de um saquinho de rede. Lave-as
separadas, sem ultrapassar a meia carga. Utilize o
programa 7 que exclui automaticamente a
centrifugação.
Edredões e anoraques: se forem acolchoadas
com penas de ganso ou pato, podem ser lavados
na máquina de lavar roupa. Vire as peças do avesso
e coloque no máximo de 2-3 kg., repita o
enxaguamento uma ou duas vezes e utilize a
centrifugação delicada.
Lã: para obter os melhores resultados, utilize um
detergente específico e não ultrapasse 1,5 kg. de
carga.
Precauções e conselhos
Segurança geral
• Este aparelho foi projectado para um uso doméstico.
• Não toque na máquina com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da
tomada, pegue somente na ficha.
• Não toque na água de descarga, pois poderá
estar muito quente.
• Se houver avarias, não mexa em caso algum nos
mecanismos internos para tentar reparar.
• Verifique sempre que as crianças não se aproximem da máquina em funcionamento.
• Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer.
• Antes de colocar a roupa verifique se o tambor
está vazio.
• Elimine a embalagem obedecendo aos regulamentos locais, de maneira a que as embalagens
possam ser reutilizadas.
• Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou
deixe de molho antes de lavar, desta maneira diminui
a necessidade de lavar com altas temperaturas. Um
programa a 60°C em vez de 90°C ou a 40°C em vez
de 60°C, economiza até 50% de energia.
• Se dosear bem o detergente em função da
dureza da água, do nível de sujidade e da quantidade de roupa, evitará desperdícios e protegerá o
meio ambiente: mesmo os detergentes
biodegradáveis contêm componentes que alteram
o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível
o uso de amaciador.
• Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas
da manhã ajuda a diminuir a carga de absorção
das empresas eléctricas.
Com a opção Delay Timer (veja a pág. 19) pode
programar lavagens desta maneira.
Anomalias
• Se for secar a roupa num secador, seleccione
uma velocidade de centrifugação mais alta. Se
houver pouca água na roupa economizará tempo
e energia no programa de secagem.
Assistência
• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à
gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos, prevê que os electrodomésticos não
devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos
sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados
devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais
danos para a saúde humana e para o ambiente.
O símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em
todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
• A pré-lavagem só é necessária para roupa muito
suja. Evite-a para economizar detergente, tempo,
água e entre 5 e 15% de energia.
Manutenção
Eliminação
Economizar detergente, água,
energia e tempo
• Para não desperdiçar recursos, é necessário
utilizar a máquina de lavar roupa com a carga
máxima. Uma carga plena em vez de duas
cargas pela metade permite economizar até 50%
de energia.
Precauções
• Se for preciso deslocar a máquina, são precisas
pelo menos duas ou três pessoas, não tente fazêlo sozinho porque a máquina é muito pesada.
Tecnologia ao serviço do meio ambiente
Se pela porta de vidro notar pouca água é porque,
com a nova tecnologia Indesit, é suficiente menos de
metade da água para se obter a limpeza máxima:
uma meta atingida para respeitar o meio ambiente.
Detergentes
• Em nenhum caso force a porta para abri-la:
poderá danificar o mecanismo de segurança que
a protege contra aberturas acidentais.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Programas
• Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a
máquina estiver a funcionar.
PT
Descrição
• Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada
somente por pessoas adultas e conforme as
instruções apresentadas neste manual.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Instalação
Esta máquina de lavar roupa foi projectada e
fabricada em conformidade com os regulamentos
internacionais de segurança. Estas advertências são
fornecidas por razões de segurança e devem ser
lidas com atenção.
21
Manutenção e cuidados
Interromper a alimentação de água e
de corrente eléctrica
PT
• Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do
sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e
elimina-se o risco de inundação.
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma
bomba com limpeza automática que não precisa de
operações de manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos objectos (moedas, botões)
caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada
na parte inferior da mesma.
• Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar
a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos
de manutenção.
Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e tire a ficha da tomada.
Limpar a máquina de lavar roupa
Para obter acesso à pré-câmara:
A parte externa e as peças em borracha podem ser
limpas com um pano molhado com água morna e
sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.
Limpar a gaveta dos detergentes
Para tirar a gaveta,
puxe-a para fora (veja a
figura).
Lave-a com água corrente; esta limpeza deve ser
efectuada frequentemente.
1. tire o painel de
cobertura da parte
dianteira da máquina de
lavar roupa com ajuda
de uma chave de
fendas (veja a figura);
2. para desenroscar a
tampa gire-a na direcção
contrária aos ponteiros
do relógio (veja a figura):
é normal que perca um
pouco de água;
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que
se formem odores desagradáveis.
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de
empurrar a máquina, que os ganchos foram colocados nas respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação
de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma
vez por ano. Se houver rachas ou fendas, será
necessário substitui-lo: durante as lavagens as
fortes pressões podem dar origem a estas situações.
Nunca utilize tubos já usados.
22
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica
(veja a pág. 24), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista:
PT
Possíveis causas / Solução:
A máquina de lavar
roupa não liga.
• A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente
para haver contacto.
• Em casa não há corrente.
O ciclo de lavagem
não inicia.
•
•
•
•
•
A porta da máquina não está bem fechada.
não foi pressionada.
A tecla
A tecla START/RESET não foi pressionada.
A torneira da água não está aberta.
Foi programado um início posterior (Delay Timer, veja a pág. 19).
A máquina de lavar roupa não
carrega água.
•
•
•
•
•
•
O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira.
O tubo está dobrado.
A torneira da água não está aberta.
Está a faltar água em casa.
Não há pressão suficiente.
A tecla START/RESET não foi pressionada.
A máquina de lavar roupa carrega
e descarrega água continuamente.
• O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de altura
do chão (veja a pág. 15).
• A ponta do tubo de descarga está emergida na água (veja a pág. 15).
• A descarga na parede não tem ventilação de ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da
água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica. Se a
sua casa é nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam
fenómenos de sifão, e por isso a máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há à venda no
mercado válvulas apropriadas contra o efeito sifão.
A máquina de lavar roupa não
descarrega ou nem realiza
centrifugação.
• O programa não faz a descarga: com alguns programas será necessário iniciar a descarga manualmente (veja a pág. 18).
• Está activada a opção Engomar Fácil: para completar o programa
carregue na tecla START/RESET (veja a pág. 19).
• O tubo de descarga está dobrado (veja a pág. 15).
• A conduta de descarga está entupida.
A máquina de lavar roupa vibra
muito durante a centrifugação.
• O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja a pág. 14).
• A máquina de lavar roupa não está nivelada (veja a pág. 14).
• A máquina de lavar roupa está apertada entre móveis e parede (veja a pág. 14).
Da máquina de lavar roupa está
a perder água.
• O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja a pág. 14).
• O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja a pág. 22).
• O tubo de descarga não está bem preso (veja a pág. 15).
Se o indicador luminoso ONOFF/PORTA TRANCADA piscar
rápida e intermitentemente ao
mesmo tempo, que pelo menos
outro indicador luminoso.
• Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente 1 minuto e volte a ligá-la.
Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
Está a formar-se demasiada
espuma.
• O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a escrita
"para máquina de lavar", "à mão e para máquina de lavar" ou similares).
• A dose de detergente foi excessiva.
Instalação
Anomalias:
Descrição
Programas
Detergentes
Precauções
Manutenção
Anomalias
Assistência
23
Assistência
Antes de contactar a Assistência Técnica:
• Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 23);
• Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
• Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no
certificado de garantia.
PT
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Assistência
Comunique:
• o tipo de anomalia;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa.
24
Instrukcja obs³ugi
PRALKA
Spis treœci
PL
Polski
PL
Instalacja, 26-27
Rozpakowanie i wypoziomowanie, 26
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej, 26-27
Pierwszy cykl prania, 27
Dane techniczne, 27
Opis pralki, 28-29
Panel kontrolny, 28
Œwiate³ka sygnalizuj¹ce, 29
Uruchomienie i Programy, 30
Krótko mówi¹c: jak nastawiæ program, 30
Tabela programów, 30
Potrzeby indywidualne, 31
WIXL 105
Nastawienie temperatury, 31
Nastawienie wirowania, 31
Funkcje, 31
Œrodki pior¹ce i bielizna, 32
Szufladka na œrodki pior¹ce, 32
Cykl wybielania, 32
Przygotowanie bielizny, 32
Tkaniny wymagaj¹ce szczególnej dba³oœci, 32
Zalecenia i œrodki ostro¿noœci, 33
Ogólne zasady bezpieczeñstwa, 33
Usuwanie odpadów, 33
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska, 33
Konserwacja, 34
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego, 34
Czyszczenie pralki, 34
Czyszczenie szufladki na œrodki pior¹ce, 34
Czyszczenie drzwiczek i bêbna, 34
Czyszczenie pompy, 34
Kontrola rury doprowadzania wody, 34
Anomalie i œrodki zaradcze, 35
Serwis Techniczny, 36
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego, 36
25
Instalacja
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla
przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, oddania,
czy przeniesienia pralki w inne miejsce nale¿y
upewniæ siê, by przekazana zosta³a ona razem z
instrukcj¹, aby nowy w³aœciciel zapoznaæ siê móg³ z
dzia³aniem urz¹dzenia i odpowiednimi informacjami.
PL
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi, gdy¿
zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji
oraz w³aœciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki.
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej
stabilnoœæ i zapobiega wibrowaniu, ha³asom i
przesuwaniu siê urz¹dzenia w czasie pracy. W
razie ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie
dywanowej nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod
pralk¹ pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla
wentylacji.
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
Pod³¹czenie rury pobierania wody
Rozpakowanie
1. Rozpakowaæ pralkê.
2. Sprawdziæ, czy nie dozna³a ona uszkodzeñ w
czasie transportu. Jeœli by³aby ona uszkodzona, nie
pod³¹czaæ jej i powiadomiæ sprzedawcê.
3. Odkrêciæ 3 œruby
ochronne, zamocowane
na czas transportu, oraz
zdj¹æ gumow¹ podk³adkê
z odpowiedni¹ rozpórk¹,
znajduj¹ce siê w tylnej
œcianie i (zobacz rysunek).
4. Zatkaæ otwory przy pomocy za³¹czonych do pralki
plastykowych zaœlepkek.
5. Zachowaæ wszystkie te czêœci: gdyby okaza³o siê
konieczne przewiezienie pralki w inne miejsce,
powinny one zostaæ ponownie zamontowane.
Czêœci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci
Wypoziomowanie
1. Ustawiæ pralkê na p³askiej i twardej pod³odze;
nie opieraæ jej o œciany, meble itp.
2. Jeœli pod³oga nie jest
dok³adnie pozioma,
nale¿y wypoziomowaæ
pralkê, dokrêcaj¹c lub
odkrêcaj¹c przednie
nó¿ki (zobacz rysunek).
K¹t nachylenia,
zmierzony na górnym
blacie pralki, nie
powinien przekraczaæ 2°.
26
A
1. Wsun¹æ uszczelkê A
do koñcówki rury
pobierania wody i
przykrêciæ j¹ do kurka
zimnej wody o
gwintowanym otworze
3/4'' (zobacz rysunek).
Przed pod³¹czeniem
upuœciæ wodê, a¿
bêdzie zupe³nie czysta
i przeŸroczysta.
2. Pod³¹czyæ rurê
pobierania wody do
pralki, przykrêcaj¹c j¹
do odpowiedniego
otworu pobierania
wody, znajduj¹cego siê
w tylnej œcianie pralki,
z prawej strony u góry
(zobacz rysunek).
3. Zwróciæ uwagê, by na rurze nie by³o zgiêæ ani
œciœniêæ.
Ciœnienie hydrauliczne kurka powinno mieœciæ siê
w przedziale podanym w tabeli Danych
technicznych (zobacz na s¹siedniej stronie).
Jeœli rura doprowadzania wody okaza³aby siê za
krótka, nale¿y zwróciæ siê do wyspecjalizowanego
sklepu lub do upowa¿nionego fachowca.
Nigdy nie instalowaæ rur u¿ywanych.
Pod³¹czenie rury usuwania wody
PL
wielokrotnych.
Kabel nie powinien mieæ zgiêæ ani nie powinien byæ
zgnieciony.
Instalacja
65 - 100 cm
Pod³¹czyæ rurê usuwania
wody, bez zginania jej,
do przewodu œciekowego
lub do œcieku w œcianie,
które powinny znajdowaæ
siê na wysokoœci od 65
do 100 cm od pod³ogi;
Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani wtyczek
Kabel zasilania elektrycznego mo¿e byæ wymieniony
wy³¹cznie przez upowa¿nionego technika specialistê.
Dane techniczne
WIXL 105
Wymiary
szerokoϾ cm 59,5
wysokoϾ cm 85
g³êbokoœæ cm 52,5
• gniazdko jest w stanie wytrzymaæ obci¹¿enie
maksymalnej mocy urz¹dzenia, podanej w tabeli
Danych Technicznych (zobacz obok);
PojemnoϾ
od 1 do 6 kg
Dane pr¹du
elektrycznego
dane techniczne umieszczone s¹ na
tabliczce na maszynie
Dane sieci
wodoci¹gowej
maksymalne ciœnienie 1 MPa (10 barów)
ciœnienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów)
pojemnoœæ bêbna 46 litrów
SzybkoϾ wirowania
do 1000 obrotów na minutê
Programy kontrolne
zgodnie z przepisami
EN 60456
program 2; temperatura 60°C;
wykonane przy 6 kg za³adowanej bielizny.
• napiêcie pr¹du elektrycznego w sieci zgodne jest
z danymi podanymi w tabeli Danych Technicznych
(zobacz obok);
• gniazdko odpowiada wtyczce pralki. W
przeciwnym razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub
wtyczkê.
Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne
powinno byæ ³atwo dostêpne.
Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane
zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
- 89/336/CEE z dn. 03/05/89
(o Kompatybilnoœci Elektromagnetycznej)
wraz z kolejnymi zmianami
- 2006/95/CE (o Niskim Napiêciu)
- 2002/96/CE
Serwis
techniczny
Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym
powietrzu, nawet jeœli miejsce to jest chronione
daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie
deszczu i burz, jest bardzo niebezpieczne.
Nieprawid³owoœci
w dzia³aniu
Model
Konserwacja
Przed wprowadzeniem wtyczki do gniazdka nale¿y
upewniæ siê, czy:
• gniazdko ma odpowiednie uziemnienie i czy
odpowiada obowi¹zuj¹cym przepisom;
Zasady
ostro¿noœci
Pod³¹czenia elektryczne
Po zainstalowaniu, zanim zacznie siê u¿ywaæ pralki,
nale¿y wykonaæ jeden cykl prania ze œrodkiem pior¹cym,
lecz bez bielizny, nastawiaj¹c program na 90°C bez
prania wstêpnego.
Œrodki pior¹ce
Odradza siê u¿ywanie rur-przed³u¿aczy; jeœli
przed³u¿acz jest jednak konieczny, powinien mieæ on
ten sam przekrój, co rura oryginalna, i nie powinien
przekraczaæ 150 cm d³ugoœci.
Pierwszy cykl prania
Programy
lub oprzeæ j¹ na brzegu
zlewu lub wanny,
przymocowuj¹c do kranu
za³¹czony do pralki
prowadnik (zobacz
rysunek). Wolny koniec
rury usuwania wody nie
powinien pozostawaæ
zanurzony w wodzie.
Opis
Uwaga! Producent uchyla siê od wszelkiej
odpowiedzialnoœci, jeœli nie przestrzega siê powy¿szych
zasad.
27
Opis pralki
Panel kontrolny
PL
Przyciski
Œwiate³ka
sygnalizuj¹ce
FUNKCYJNE
Œwiate³koW£¥CZENIE/
ZABLOKOWANE DRZWICZKI
Przycisk
W£¥CZENIE/
WY£¥CZENIE
Pokrêt³o
Szufladka œrodków pior¹cych
Przycisk
PROGRAMÓW
START/RESET
Pokrêt³o
Pokrêt³o
TEMPERATURY
WIROWANIA
Szufladka na œrodki pior¹ce: S³u¿y do wsypania
œrodków pior¹cych i dodatkowych (zobacz str. 32).
Œwiate³ka sygnalizuj¹ce: umo¿liwiaj¹ œledzenie
stanu zaawansowania programu prania.
Jeœli nastawiona zosta³a funkcja Delay Timer,
wska¿¹ one czas pozostaj¹cy do uruchomienia siê
programu (zobacz str. 29).
Pokrêt³o WIROWANIA: s³u¿y do nastawienia lub
wykluczenia wirowania (zobacz str. 31).
Przyciski FUNKCYJNE: s³u¿¹ do wybrania
po¿¹danych funkcji. Przycisk odnosz¹cy siê do
wybranej funkcji zaœwieci siê po jej nastawieniu.
Pokrêt³o TEMPERATURY: s³u¿y do regulowania
temperatury prania lub nastawienia prania w zimnej
wodzie (zobacz str. 31).
28
Przycisk START/RESET: s³u¿y do uruchamiania
programów lub do anulowania b³êdnie
nastawionych.
Œwiate³ko W£¥CZENIE/ZABLOKOWANE
DRZWICZKI: wskazuje, ¿e pralka jest w³¹czona i
¿e mo¿na otworzyæ drzwiczki (zobacz str. 29).
Przycisk W£¥CZANIE/WY£¥CZANIE: s³u¿y do
w³¹czania i wy³¹czania pralki.
Pokrêt³o PROGRAMÓW: s³u¿y do wybierania
programów.
W czasie trwania programu pokrêt³o pozostaje
nieruchome.
Œwiate³ka sygnalizuj¹ce
Nastawione opóŸnienie uruchomienia:
Jeœli zosta³a wybrana funkcja Delay Timer (zobacz
str. 31), po nastawieniu programu zacznie migotaæ
œwiate³ko sygnalizacyjne, wskazuj¹ce nastawione
opóŸnienie:
Instalacja
Œwiate³ka sygnalizuj¹ce dostarczaj¹ wa¿nych
informacji.
Informuj¹ one, co nastêpuje:
Aktualna faza prania:
W trakcie cyklu prania poszczególne œwiate³ka
PL
bêd¹ siê zapalaæ, wskazuj¹c stan zaawansowania
prania w toku:
Pranie wstêpne
Pranie
P³ukanie
Opis
Wirowanie
Uwaga: w fazie spust wody zapali siê œwiate³ko
odpowiadaj¹ce fazie Wirowanie.
Œrodki pior¹ce
Zasady
ostro¿noœci
Po up³yniêciu wybranego opóŸnienia migaj¹ce
œwiate³ko sygnalizacyjne zgaœnie i rozpocznie siê
zaprogramowany cykl prania.
Programy
W miarê up³ywu czasu pokazywany bêdzie, przez
migotanie odpowiedniego œwiate³ka, czas
pozostaj¹cy do rozpoczêcia prania przez pralkê:
Przyciski funkcyjne
PRZYCISKI FUNKCYJNE s³u¿¹ równie¿ jako
œwiate³ka sygnalizuj¹ce.
Po wybraniu danej funkcji zaœwieci siê odpowiedni
przycisk.
Jeœli wybrana funkcja nie mo¿e byæ nastawiona
razem z wybranym programem, przycisk funkcji
bêdzie migota³, a funkcja nie zostanie
uruchomiona.
Jeœli nastawiona zostanie funkcja sprzeczna z
uprzednio wybran¹ inn¹ funkcj¹, tylko jeden wybór
bêdzie przyjêty.
Konserwacja
Nieprawid³owoœci
w dzia³aniu
Serwis
techniczny
Œwiate³ko W£¥CZENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI:
To œwiate³ko sygnalizacyjne zapalone wskazuje, ¿e drzwiczki pralki s¹ zablokowane, aby zapobiec
przypadkowemu ich otwarciu. Zanim przyst¹pi siê do otwierania drzwiczek pralki nale¿y poczekaæ, a¿
œwiate³ko to bêdzie migotaæ; w przeciwnym razie mo¿na uszkodziæ mechanizm zabezpieczaj¹cy drzwiczek.
Szybkie migotanie œwiate³ka ZAPALENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI przy jednoczesnym migotaniu
przynajmniej jeszcze jednego innego œwiate³ka sygnalizacyjnego wskazuje nieprawid³owe dzia³anie pralki
(zobacz str. 35).
29
Uruchomienie i Programy
Krótko mówi¹c: jak nastawiæ program
PL
5. Nastawiæ szybkoœæ wirowania (zobacz str. 31).
6. Wsypaæ œrodek pior¹cy i œrodki dodatkowe (zobacz str. 32).
7. Uruchomiæ program, przyciskaj¹c przycisk START/RESET.
Aby anulowaæ program, nale¿y trzymaæ przyciœniêty
przycisk START/RESET przez conajmniej 2 sekundy.
8. Po zakoñczeniu programu œwiate³o sygnalizacyjne
W£¥CZENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI zacznie
migotaæ, co wskazuje, ¿e mo¿na otworzyæ
drzwiczki. Wyj¹æ bieliznê i pozostawiæ drzwiczki
pralki uchylone, aby bêben móg³ wyschn¹æ.
.
Wy³¹czyæ pralkê, przyciskaj¹c przycisk
1. W³¹czyæ pralkê, przyciskaj¹c przycisk
.
Wszystkie œwiate³ka sygnalizacyjne zapal¹ siê
na kilka sekund, a nastêpnie zgasn¹, po czym
zacznie migotaæ œwiate³ko sygnalizacyjne
W£¥CZENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI.
2. Za³adowaæ bieliznê i zamkn¹æ drzwiczki pralki.
3. Nastawiæ po¿¹dany program przy pomocy
pokrêt³a PROGRAMÓW.
4. Nastawiæ temperaturê prania (zobacz str. 31).
Tabela programów
R o d z a j tk a n in y o r a z s to p ie ñ
z a b r u d z e n ia
P rogr.
T em p era tu r a
1
9 0 °C
2
Œ r o d e k p io r ¹ c y
Πro d ek
zm iêk cza j¹ cy
O p c ja
W y b ie la n ie /
W y b ie la c z
C zas
tr w a n ia
c y k lu
(m in u ty )
O p is c y k lu p r a n ia
p r a n ie
w s tê p n e
P r a n ie
w ³a œ c iw e
•
•
•
9 0 °C
•
•
2
6 0 °C
•
•
2
4 0 °C
•
•
3
4 0 °C
•
•
D e lik a tn e /
T ra d y c y jn e
99
4
6 0 °C
•
•
D e lik a tn e
80
4
4 0 °C
•
•
D e lik a tn e
71
5
4 0 °C
•
•
D e lik a tn e
71
W e ³n a
6
4 0 °C
•
•
50
U brania i tkaniny w yj¹tk ow o delikatne
(firan ki, jedw ab, w iskoza itp.)
7
3 0 °C
•
•
52
8
6 0 °C
•
•
65
P ran ie , p ³u k an ia , w iro w a n ia p o
œre d n ie i k o ñ c o w e
9
4 0 °C
•
•
55
P ran ie , p ³u k an ia , w iro w a n ia p o
œre d n ie i k o ñ c o w e
10
4 0 °C
•
•
45
P ra n ie , p ³u k a n ia i d e lik a tn e
w iro w an ie
11
3 0 °C
•
•
30
P ra n ie , p ³u k a n ia i d e lik a tn e
w iro w an ie
B u ty s p o rto w e
(M A K S Y M . 2 p a ry .)
12
3 0 °C
•
•
50
T k a n in y i u b ra n ia sp o rto w e
(D re sy , sp o d en k i itp .)
13
3 0 °C
•
•
63
S ta n d a r d
B a w e ³n a : B ie liz n a b ia³a siln ie
z ab ru d z o n a (p o œc ie l, o b ru sy itp .)
B a w e ³n a : B ie liz n a b ia³a siln ie
z ab ru d z o n a (p o œc ie l, o b ru sy itp .)
B a w e ³n a : B ielizn a b ia ³a i k o lo ro w a ,
w y trzy m a³a, m o cn o z ab ru d z o n a
B a w e ³n a : B ielizn a b ia ³a i k o lo ro w a ,
d e lik atn a, m o cn o za b ru d zo n a
B a w e ³n a : B ielizna bia³a, s³abo
zabrudzona oraz kolorow a delikatna
(koszule, bluzki itp.)
S yn tetyk i: T kaniny syntetyczne o
w ytrzym a³ych kolorach, silnie
zabrudzone (bielizna dla niem ow l¹t itp.)
S yn tetyk i: T kaniny syntetyczne o
w ytrzym a³ych kolorach, silnie
zabrudzone (bielizna dla niem ow l¹t itp.)
S yn tetyk i: T kaniny syntetyczne o
delikatnych kolorach (w szystkie rodzaje
bielizny osobistej, lekko zabrudzonej)
167
D e lik a tn e /
T ra d y c y jn e
D e lik a tn e /
T ra d y c y jn e
D e lik a tn e /
T ra d y c y jn e
152
158
143
P ran ie w stêp n e , p ran ie w ³a œc iw e,
p ³u k a n ia , w iro w an ia p o œred n ie i
k o ñ co w e
P ran ie , p ³u k an ia , w iro w a n ia p o
œre d n ie i k o ñ c o w e
P ran ie , p ³u k an ia , w iro w a n ia p o
œre d n ie i k o ñ c o w e
P ran ie , p ³u k an ia , w iro w a n ia p o
œre d n ie i k o ñ c o w e
P ran ie , p ³u k an ia , w iro w a n ia p o
œre d n ie i k o ñ c o w e
P ra n ie , p ³u k a n ia , fu n k c ja
p rz e c iw g n ie c e n iu lu b d e lik a tn e
w iro w an ie
P ra n ie , p ³u k a n ia , fu n k c ja
p rz e c iw g n ie c e n iu lu b d e lik a tn e
w iro w an ie
P ra n ie , p ³u k a n ia , fu n k c ja
p rz e c iw g n ie c e n iu lu b d e lik a tn e
w iro w an ie
P ran ie , p ³u k an ia i d e lik a tn e
w iro w an ie
P ran ie , p ³u k an ia , fu n k c ja p rz e ciw
g n ie ce n iu lu b s p u s t w o d y
T im e 4 y o u
B a w e ³n a : B ielizn a b ia ³a i k o lo ro w a ,
w y trzy m a³a, m o cn o z ab ru d z o n a
B a w e ³n a : B ie liz n a b ia ³a , s ³a b o
z a b ru d z o n a o ra z k o lo ro w a
d e lik a tn a (k o s z u le , b lu z k i itp .)
S y n tety k i: T k a n in y sy n te ty cz n e o
d e lik a tn y c h k o lo ra c h (w szy stk ie
ro d z a je b ieliz n y , le k k o z ab ru d z o n e j)
S y n tety k i: T k a n in y sy n te ty cz n e o
d e lik a tn y c h k o lo ra c h (w szy stk ie
ro d z a je b ieliz n y , le k k o z ab ru d z o n e j)
Sp ort
P ran ie w z im n e j w o d zie (b ez
œro d k a p io r¹c e g o ), p ra n ie,
p ³u k a n ia i d e lik atn e w iro w a n ie
P ra n ie , p ³u k a n ia , w iro w an ia p o
œ re d n ie i k o ñ c o w e
P R O G R A M Y C Z E ΠC IO W E
P ³u k a n ie
•
D e lik a tn e /
T ra d y c y jn e
P ³u k a n ia i w iro w an ie
W iro w a n ie
S p u s t w o d y i w iro w an ie
S p u st w o d y
S p u st w o d y
Uwagi
-Przy programach 8 - 9 zaleca siê, by za³adowana bielizna nie przekracza³a 3,5 kg.
-Przy programie 13 zaleca siê, by ³adunek nie przekracza³ 2 kg.
-Opis funkcji przeciw gnieceniu siê tkanin, zobacz £atwiejsze prasowanie, na nastêpnej stronie. Podane w
tabeli dane maj¹ charakter przybli¿ony.
Program specjalny
Pranie codzienne (program 11 dla tkanin syntetycznych) przeznaczony jest do prania bielizny ma³o zabrudzonej w
krótkim czasie: trwa tylko 30 minut i pozwala dziêki temu na zaoszczêdzenie energii i czasu. Nastawiaj¹c program
(11 o temperaturze 30°C) mo¿na razem wypraæ ró¿nego rodzaju tkaniny (z wyj¹tkiem we³ny i jedwabiu), przy
maksymalnym za³adunku do 3kg. Zalecamy stosowanie p³ynnego œrodka pior¹cego.
30
Potrzeby indywidualne
C
Nastawienie temperatury
Temperaturê prania nastawia siê, obracaj¹c pokrêt³o TEMPERATURY (zobacz Tabelê programów na str. 30).
Temperaturê mo¿na zredukowaæ, a¿ do prania w zimnej wodzie ( ).
PL
Instalacja
Nastawienie wirowania
Opis
Obracaj¹c pokrêt³o WIROWANIE, mo¿na nastawiæ szybkoœæ odwirowywania dla wybranego programu.
Maksymalne szybkoœci przewidziane dla wybranych programów s¹ nastêpuj¹ce:
Programy
Maksymalna szybkoϾ
Bawe³na
1000 obrotów na minutê
Tkaniny syntetyczne
800 obrotów na minutê
We³na
600 obrotów na minutê
Jedwab
no
Programy
Szybkoœæ wirowania mo¿e zostaæ zmniejszona lub mo¿na wirowanie zupe³nie wykluczyæ przez przyciœniêcie
.
przycisku
Pralka zapobiegnie automatycznie wykonaniu wirowania szybszego, ni¿ maksymalne wirowanie przewidziane
dla wybranego programu.
Uwagi: W celu unikniêcia nadmiernych wibracji przed ka¿dym odwirowaniem pralka rozk³ada ciê¿ar wsadu w
sposób jednolity, nastêpuje to poprzez wykonywanie sta³ych obrotów kosza z prêdkoœci¹ nieco wy¿sz¹ od
obrotów podczas prania.
Kiedy jednak, niezale¿nie od powtarzanych prób, wsad nie zostanie roz³o¿ony równomiernie, maszyna wykona
wirowanie z prêdkoœci¹ ni¿sz¹ od zaprogramowanej.
W przypadku pojawienia siê nadmiernego niezrównowa¿enia maszyna bêdzie próbowa³a roz³o¿yæ wsad zamiast
odwirowywaæ.
Ewentualne próby zrównowa¿enia wsadu mog¹ wyd³u¿yæ ³¹czny czas trwania cyklu o maksimum 10 minut.
Œrodki pior¹ce
Funkcje
Uwaga: Szybkie migotanie przycisku oznacza, ¿e danej funkcji nie mo¿na nastawiæ przy wybranym programie.
Funkcje
Opcja
aktywna przy
programach:
Przyciskaæ kilkakrotnie przycisk, a¿ do zaœwiecenia siê œwiate³ka
sygnalizacyjnego, odpowiadaj¹cego po¿¹danemu opóŸnieniu.
Po pi¹tym przyciœniêciu przycisk funkcyjny siê dezaktywuje.
Uwaga: Po przyciœniêciu przycisku Start/Reset, mo¿na zmieniæ
nastawione opóŸnienie tylko zmniejszaj¹c je.
Wszystkie
Cykl wybielania
pomocny przy
usuwaniu
wytrzyma³ych plam.
Nale¿y pamiêtaæ o dodaniu wybielacza do dodatkowego pojemnika 4 (zobacz str. 32).
Funkcji tej nie mo¿na nastawiæ razem z funkcj¹ £ATWIEJSZE PRASOWANIE.
2, 3, 4, 5,
P³ukania.
Zmniejsza gniecenie
siê tkanin, u³atwiaj¹c
prasowanie.
Po nastawieniu tej funkcji programy 4, 5, 7 zatrzymaj¹ siê z bielizn¹
namoczon¹ w wodzie (Funkcja zapobiegaj¹ca gnieceniu), a zacznie
migotaæ œwiate³ko sygnalizacyjne fazy P³ukania
.
- aby zakoñczyæ cykl prania, nale¿y przycisn¹æ przycisk START/RESET;
- aby wykonaæ tylko opró¿nienie z wody, ustawiæ pokrêt³o na odpowiednim
symbolu
i przycisn¹æ przycisk START/RESET.
Funkcji tej nie mo¿na nastawiæ razem z funkcj¹ WYBIELANIE.
3, 4, 5, 7, 8,
9, 10,
P³ukania.
Zwiêksza skuteczno
œæ p³ukania.
Zaleca siê stosowanie tej opcji przy pralce za³adowanej do pe³na lub
przy du¿ej iloœci u¿ytego œrodka pior¹cego.
1, 2, 3, 4,
5, 8, 9, 10,
12, 13,
P³ukania.
OpóŸnia uruchomienie
Delay timer urz¹dzenia a¿ do 9
(Timer opó godzin.
Ÿniaj¹cy)
£atwiejsze
prasowanie
Serwis
techniczny
P³ukanie
dodatkowe
Nieprawid³owoœci
w dzia³aniu
Wybielanie
Konserwacja
Uwagi dotycz¹ce u¿ycia
Efekt
Zasady
ostro¿noœci
Ró¿ne funkcje, w jakie wyposa¿ona jest pralka, pozwalaj¹ na osi¹gniêcie po¿¹danych rezultatów prania. Aby
uaktywniæ poszczególne funkcje, nale¿y postêpowaæ w nastêpuj¹cy sposób:
1. przycisn¹æ odpowiadaj¹cy po¿¹danej funkcji przycisk, zgodnie z poni¿sz¹ tabel¹;
2. zaœwiecenie siê odpowiedniego przycisku oznacza, ¿e funkcja jest aktywna.
31
Œrodki pior¹ce i bielizna
Szufladka na œrodki pior¹ce
PL
Dobre rezultaty prania zale¿¹ równie¿ od
w³aœciwego dozowania œrodka pior¹cego: wsypuj¹c
go za du¿o, wcale nie poprawia siê wydajnoœci
prania, lecz przyczynia siê do odk³adania siê
nalotów na wewnêtrznych czeœciach pralki i do
zanieczyszczania œrodowiska.
4
1
2
3
Wysun¹æ szufladkê i
wsypaæ do niej œrodki
pior¹ce i dodatkowe w
nastêpuj¹cy sposób
U¿ycie pojemniczka dodatkowego 4 wyklucza
mo¿liwoœæ prania wstêpnego.
Przygotowanie bielizny
• Podzieliæ bieliznê do prania wed³ug:
- rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce.
- kolorów: oddzieliæ bieliznê kolorow¹ od bia³ej.
• Opró¿niæ kieszenie i sprawdziæ guziki.
• Nie przekraczaæ wskazanego ciê¿aru bielizny
suchej:
Tkaniny wytrzyma³e: max 6 kg
Tkaniny syntetyczne: max 2,5 kg
Tkaniny delikatne: max 2 kg
We³na: max 1,5 kg
Ile wa¿y bielizna?
przegródka 1: Œrodek pior¹cy do prania
wstêpnego (w proszku)
Przed wsypaniem proszku sprawdziæ, czy nie zosta³
wstawiony pojemniczek dodatkowy 4.
przegródka 2: Œrodek pior¹cy do prania w³aœciwego
(w proszku lub w p³ynie)
P³ynny œrodek do prania wlewa siê tu¿ przed
uruchomieniem.
przegródka 3: Œrodki dodatkowe (zmiêkczaj¹ce, itp.)
Œrodek zmiêkczaj¹cy nie powinien wyp³ywaæ poza kratkê.
pojemniczek dodatkowy 4: Wybielacz
Nie u¿ywaæ œrodków do prania rêcznego, poniewa¿
tworz¹ za du¿o piany.
Cykl wybielania
Tradycyjnego wybielacza u¿ywa siê do bia³ych
tkanin wytrzyma³ych, delikatnego – do tkanin
kolorowych, syntetycznych i do we³ny.
Wstawiæ za³¹czony do
praki dodatkowy
pojemniczek 4 do
przegródki 1.
Przy wlewaniu
wybielacza nie nale¿y
przekroczyæ poziomu
„max” wskazanego na
œrodkowej oœce (zobacz
rysunek).
Aby przeprowadziæ samo tylko wybielanie, nale¿y
wlaæ wybielacz do pojemniczka dodatkowego 4,
i uaktywniæ opcjê
nastawiæ program P³ukanie
Wybielanie (zobacz str. 31).
Aby przeprowadziæ wybielanie w trakcie prania,
nale¿y wlaæ i wsypaæ odpowiednie œrodki pior¹ce i
dodatkowe, nastawiæ po¿¹dany program i uaktywniæ
opcjê Wybielanie (zobacz str. 31).
32
1
1
1
1
1
przeœcierad³o 400-500 gr.
pow³oczka na poduszkê 150-200 gr.
obrus 400-500 gr.
szlafrok 900-1.200 gr.
rêcznik 150-250 gr.
Tkaniny wymagaj¹ce szczególnej
dba³oœci
Firanki: w³o¿yæ je z³o¿one do poszewki lub do
siatkowatego worka. Praæ same, nie przekraczaj¹c
po³owy za³adunku. Stosowaæ program 7, który
automatycznie wyklucza wirowanie.
Poduszki i kurtki: Jeœli wype³nione s¹ one
pierzem gêsim lub kaczym, mo¿na je praæ w
pralce. Wywróciæ na lew¹ stronê i za³adowaæ nie
wiêcej ni¿ 2-3 kg; powtórzyæ p³ukania jeden lub
dwa razy i stosowaæ delikatne odwirowanie.
We³na: Aby uzyskaæ dobre rezultaty prania,
nale¿y stosowaæ specjalny œrodek pior¹cy i nie
przekraczaæ 1,5 kg za³adunku.
Zalecenia i œrodki
ostro¿noœci
Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
• Niniejsze urz¹dzenie zaprojektowane zosta³o do
u¿ytku domowego, a nie zawodowego i nie
nale¿y zmieniaæ jego przeznaczenia ani funkcji.
• Nie dotykaæ pralki, stoj¹c przy niej boso lub
maj¹c rêce czy stopy mokre lub wilgotne.
• Nie otwieraæ szufladki na œrodki pior¹ce w
trakcie prania.
• W ¿adnym wypadku nie otwieraæ drzwiczek
pralki na si³ê: móg³by bowiem ulec uszkodzeniu
mechanizm zabezpieczaj¹cy drzwiczki przed
przypadkowym otworzeniem.
• Skontrolowaæ zawsze, by dzieci nie zbli¿a³y siê
do pracuj¹cej pralki.
• W czasie prania okr¹g³e drzwiczki pralki
rozgrzewaj¹ siê.
• Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben
jest pusty.
• Pozbycie siê materia³ów opakowania:
stosowaæ siê do lokalnych przepisów; w ten
sposób opakowanie bêdzie mog³o zostaæ
ponownie wykorzystane.
• Dok³adne dozowanie œrodka pior¹cego w
zale¿noœci od twardoœci wody, stopnia zabrudzenia
i iloœci bielizny pozwala unikn¹æ jego trwonienia i
wychodzi na korzyœæ œrodowisku: œrodki pior¹ce,
mimo ¿e ulegaj¹ biodegradacji, zawsze zawieraj¹
jednak sk³adniki, które zak³ócaj¹ œrodowisko
naturalne. Nale¿y równie¿ unikaæ, gdy jest to
mo¿liwe, œrodka zmiêkczaj¹cego.
• Dokonuj¹c prania póŸnym popo³udniem i wieczorem,
a¿ do wczesnych godzin rannych, przyczynia siê do
zmniejszenia obci¹¿enia energetycznego elektrowni.
Opcja Delay Timer (zobacz str. 31) pomaga przy
takim zaprogramowaniu prania w czasie.
Serwis
techniczny
• Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych
Urz¹dzeñ zak³ada zakaz pozbywania siê
starych urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako
nieposortowanych œmieci komunalnych. Zu¿yte
urz¹dzenia musz¹ byæ osobno zbierane i
• Wywabiaj¹c plamy odplamiaczem i
pozostawiaj¹c bieliznê namoczon¹ w wodzie
przed praniem, mo¿na zredukowaæ temperaturê
prania. Stosuj¹c program 60°C zamiast 90°C lub
program 40°C zamiast 60°C, mo¿na
zaoszczêdziæ a¿ do 50% energii.
Nieprawid³owoœci
w dzia³aniu
Usuwanie odpadów
• Pranie wstêpne konieczne jest tylko w przypadku
bielizny bardo brudnej. Unikanie prania wstêpnego
pozwala na zaoszczêdzenie œrodka pior¹cego;
czasu, wody oraz od 5 do 15% energii.
Konserwacja
• Jeœli trzeba przenieœæ pralkê w inne miejsce,
nale¿y to robiæ bardzo ostro¿nie w kilka osób.
Nigdy nie nale¿y tego robiæ samemu, gdy¿
pralka jest bardzo ciê¿ka.
Oszczêdnoœæ œrodka pior¹cego, wody, energii i czasu
• Aby nie trwoniæ zasobów, nale¿y u¿ywaæ pralki
za³adowanej do pe³na. Jedno za³adowane do pe³na
pranie, zamiast dwóch za³adowanych do po³owy,
pozwala na zaoszczêdzenie a¿ do 50% energii.
Zasady
ostro¿noœci
• W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku
próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêœci
pralki, próbuj¹c samemu j¹ naprawiaæ.
Technologia w s³u¿bie œrodowiska
Jeœli przez okr¹g³e drzwiczki pralki widaæ w czasie
prania ma³o wody, to dlatego, ¿e przy nowej technologii
Indesit wystarcza mniej ni¿ po³owa wody do uzyskania
maksymalnych rezultatów prania: zosta³ w ten sposób
osi¹gniêty jeden z celów ochrony œrodowiska.
Œrodki pior¹ce
• Nie dotykaæ usuwanej wody, gdy¿ mo¿e byæ ona
bardzo gor¹ca.
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska
Programy
• Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za
kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê.
PL
Opis
• Pralki powinny u¿ywaæ wy³¹cznie osoby doros³e
i w sposób zgodny z podanymi w niniejszej
ksi¹¿eczce instrukcjami.
sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania
oraz ponownego przetworzenia pewnych
komponentów i materia³ów. Pozwala to
ograniczyæ zanieczyszczenie œrodowiska i
pozytywnie wp³ywa na ludzkie zdrowie.
Przekreœlony symbol „kosza” umieszczony na
produkcie przypomina klientowi o obowi¹zku
specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z
w³adzami lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu
uzyskania informacji dotycz¹cych
postêpowania z ich zu¿ytymi urz¹dzeniami
gospodarstwa domowego.
Instalacja
zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami
bezpieczeñstwa. Podajemy Wam poni¿sze
zalecenia, maj¹c na wzglêdzie Wasze
bezpieczeñstwo, i powinnieœcie je uwa¿nie
przeczytaæ.
• Jeœli bielizna ma byæ wyszuszona w suszarce,
nale¿y wybraæ wysok¹ szybkoœæ odwirowania.
Dobrze odwirowana z wody bielizna pozwala na
zaoszczêdzenie czasu i energii przy suszeniu.
33
Konserwacja
PL
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego
Czyszczenie pompy
• Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu.
Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji
hydraulicznej pralki oraz niebezpieczeñstwo
przecieków.
Pralka wyposa¿ona jest w pompê samooczyszczaj¹c¹,
która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e
siê jednak zdarzyæ, ¿e ma³e przedmioty (monety,
guziki) wpadn¹ do przedsionka ochronnego pompy,
znajduj¹cego siê w jej dolnej czêœci.
• Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem
do czyszczenia pralki oraz czynnoœci
konserwacyjnych.
Upewniæ siê, by cykl prania by³ zakoñczony i by
wtyczka by³a wyjêta z gniazdka.
Czyszczenie pralki
Aby dostaæ siê do przedsionka pompy:
Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêœci pralki nale¿y
myæ wilgotn¹ œciereczk¹ zmoczon¹ w wodzie z
myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani ostrych
i œciernych œrodków czyszcz¹cych.
1. przy pomocy
œrubokrêtu odj¹æ panel
przykrywaj¹cy,
znajduj¹cy siê w
przedniej czêœci pralki
(zobacz rysunek);
Czyszczenie szufladki na œrodki pior¹ce
Wysun¹æ szufladkê,
unosz¹c j¹ lekko ku
górze i wyci¹gaj¹c na
zewn¹trz (zobacz
rysunek).
Wyp³ukaæ j¹ pod bie¿¹c¹
wod¹. Czynnoœæ tê
nale¿y powtarzaæ
stosunkowo czêsto.
2. odkrêciæ
przykrywkê, obracaj¹c
j¹ w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara
(zobacz rysunek): fakt,
¿e wyp³ynie trochê
wody, jest zjawiskiem
normalnym;
Czyszczenie drzwiczek i bêbna
• Nale¿y zawsze pozostawiaæ uchylone drzwiczki
pralki, aby zapobiec tworzeniu siê przykrych
zapachów.
3. dok³adnie wyczyœciæ wnêtrze;
4. ponownie przykrêciæ przykrywkê;
5. ponownie przymocowaæ panel, pamiêtaj¹c o
wsuniêciu zaczepów w odpowiednie otwory przed
dopchniêciem go do urz¹dzenia.
Kontrola rury doprowadzania wody
Przynajmniej raz do roku nale¿y skontrolowaæ rurê
doprowadzania wody. Jeœli widoczne s¹ na niej rysy
i pêkniêcia, nale¿y j¹ wymieniæ: w trakcie prania
du¿e ciœnienie mo¿e bowiem spowodowaæ jej nag³e
rozerwanie siê.
Nigdy nie instalowaæ rur u¿ywanych.
34
Anomalie i œrodki zaradcze
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny (zobacz str. 36) nale¿y sprawdziæ, czy
problemu tego nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ samemu, pomagaj¹c sobie poni¿szym wykazem.
PL
Mo¿liwe przyczyny/Porady:
Pralka siê nie w³¹cza.
• Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka, lub jest wsuniêta
niedostatecznie, tak ¿e nie ma kontaktu.
• W domu brak jest pr¹du.
Cykl prania nie zaczyna siê.
•
•
•
•
•
Drzwiczki nie s¹ dobrze zamkniête.
Nie zosta³ przyciœniêty przycisk
.
Nie zosta³ przyciœniêty przycisk START/RESET.
Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.
Nastawione zosta³o opóŸnione uruchomienie (Delay Timer, zobacz str. 31).
•
•
•
•
•
•
Rura pobierania wody nie jest pod³¹czona do kurka.
Rura jest zgiêta.
Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.
W domu brak jest wody.
Ciœnienie wody nie jest wystarczaj¹ce.
Nie zosta³ przyciœniêty przycisk START/RESET.
Programy
Pralka nie usuwa wody i nie
odwirowuje.
• Program nie przewiduje usuwania wody: przy niektórych programach
Zasady
ostro¿noœci
• Rura usuwania wody nie zosta³a zainstalowana na wysokoœci od 65 do
100 cm od pod³ogi (zobacz str. 27).
• Koñcówka rury usuwania wody jest zanurzona w wodzie (zobacz str. 27).
• Usuwanie wody bezpoœrednio w œcianie nie posiada odpowietrznika.
Jeœli po skontrolowaniu tych pozycji nieprawid³owoœæ nadal siê utrzymuje,
nale¿y zamkn¹æ kurek dop³ywu wody, wy³¹czyæ pralkê i wezwaæ Serwis
Techniczny. Jeœli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach
budynku, mo¿e zaistnieæ efekt “syfonu”, w wyniku czego pralka nieustannie
pobiera i usuwa wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoœci w
handlu dostêpne s¹ specjalne zawory.
Œrodki pior¹ce
Pralka pobiera i usuwa wodê
bez przerwy.
nale¿y uruchomiæ je manualnie (zobacz str. 30).
• Zosta³a nastawiona funkcja “£atwiejsze prasowanie”: aby zakoñczyæ
program, nale¿y przycisn¹æ przycisk START/RESET (zobacz str. 31).
• Rura usuwania wody jest zgiêta (zobacz str. 27).
• Rura usuwania wody jest zatkana.
Konserwacja
Pralka mocno wibruje w fazie
odwirowywania.
Opis
Pralka nie pobiera wody.
Instalacja
Nieprawid³owoœci w dzia³aniu:
• Bêben, w chwili instalacji pralki, nie zosta³ odpowiednio odblokowany
(zobacz str. 26).
• Pralka nie jest ustawiona dok³adnie w poziomie (zobacz str. 26).
• Pralka jest wciœniêta miêdzy meble i œcianê (zobacz str. 26).
WskaŸnik W£¥CZENIE/
ZABLOKOWANE DRZWICZKI
zacznie szybko migotaæ razem z
conajmniej jednym innym
œwiate³kiem sygnalizacyjnym.
• Wy³¹czyæ maszynê i wyj¹c wtyczkê z gniazdka, odczekaæ oko³o 1 minuty,
nastêpnie w³¹czyæ ponownie.
Jeœli niedogodnoœæ nie ustêpuje wezwaæ Serwis.
Tworzy siê zbyt wiele piany.
• Œrodek pior¹cy nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na
opakowaniu musi byæ napisane: “do pralek”, “do prania rêcznego i
pralek” lub podobne).
• U¿yto za du¿o œrodka pior¹cego.
Serwis
techniczny
• Rura doprowadzania wody nie jest dobrze przykrêcona (zobacz str. 26).
• Szufladka na œrodki pior¹ce jest zatkana (aby j¹ oczyœciæ, zobacz str. 34).
• Rura usuwania wody nie jest dobrze przymocowana (zobacz str. 27).
Nieprawid³owoœci
w dzia³aniu
Z pralki wycieka woda.
35
Serwis Techniczny
195064171.00
04/2007 - Xerox Business Services
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
• Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samemu (zobacz str. 35);
• Ponownie nastawiæ program i sprawdziæ, czy problem zosta³ rozwi¹zany;
• W przypadku negatywnym skontaktowaæ siê z upowa¿nionym oœrodkiem Serwisu Technicznego
pod numerem podanym na karcie gwarancyjnej.
PL
Nigdy nie zwracaæ siê do nieupowa¿nionych techników.
Serwis
Techniczny
Nale¿y podaæ:
• rodzaj defektu;
• model urz¹dzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N).
Informacje te znajduj¹ siê na przymocowanej z ty³u pralki tabliczce znamionowej.
36

Documentos relacionados