Info Dec 2013 magazine - draft 2 - caritas

Transcrição

Info Dec 2013 magazine - draft 2 - caritas
Info
e-Magazine
Number : Numéro : Número 16
December : Décembre : Dezembro 2013
Fraternal Cooperation and Communion
Coopération Fraternelle et Communion
Comunhão e Cooperação Fraterna
Village mapping to build resilience
Enjoying home produced pineapples
Carte du village pour renforcer la résilience
Dégustation d’ananas produits chez soi
Africa Info: page/página
1
Resiliência através do mapeamentoCaritas
de aldeia
Apreciando
abacaxis produzidos em casa
Cover picture
1. Caritas beneficiaries in Cape Verde
engaged in agro-ecological production.
2. Village mapping in Malawi to build
resilience of communities to disasters.
3. Enjoying home grown pineapple in
Burundi.
Page
3
4
6
7
Contents - Sommaire - Conteúdo
Editorial : Caritas ensemble / Caritas together / Caritas juntos - Jacques DINAN
Christmas message 2013 - HE Bishop Francisco João SILOTA
Message de Noël 2013 - SE Mgr Francisco João SILOTA
ERST pour la République Centrafricaine: Coopération fraternelle au chevet de la
crise centrafricaine / ERST in Central Africa: Fraternal Cooperation in response to
crisis / ERST na África Central: Cooperação fraterna em resposta à crise Emmanuel Mbuna BADJONGA
9 Mensagem do Natal de 2013 - SE Bispo Francisco João SILOTA
10 Le Secours Catholique Caritas France: Le programme A2P-DIRO / The A2PDIRO Programme /A Programa 2P-DIRO
12 Réseau national Caritas RDC et partenaires: Coopération fraternelle et communion
dans la dynamique de l’Eglise communauté de charité / Caritas DRC National
Network and Partners: Fraternal cooperation and communion in the dynamics of
the charity community of the Church / Rede Nacional da RDC e Parceiros:
Fraternal Cooperação e comunhão Fraterna no dinamismo da comunidade
caritativa da Igreja - Joseph KIALA
14 Caritas Ghana: Fraternal Cooperation for Development Results in Ghana / La
coopération fraternelle en vue du développement / Caritas Gana: Fraterna
cooperação para o desenvolvimento - Samuel Zan AKOLOGO
17 Caritas Caboverdiana: “Produção Agroecológica” nova forma de cultivo / Caritas
Cape Verde: "Agroecological Production:" a new way of cultivation / Caritas
Cap-Vert: « Production Agroécologique: » une nouvelle façon de cultiver - Ramicy
Tavares MENDES
19 Catholic Relief Services (CRS): Girls’ Education: Sierra Leone - Going The Extra Mile
/ Education des jeunes filles au Sierra Leone / Educação das raparigas na Serra Leoa
- Helen BLAKESLEY
21 Caritas Burundi: Un partenariat nécessaire et efficace /A necessary and efficient
partnership / A necessária e eficiente parceria - Tharcisse NTAHONKIRIYE
Photo de couverture
1. Des bénéficiaires de Caritas au Cap
Vert engagés dans la production
agro-écologique.
23 Caritas Kenya: Fraternal Cooperation and Communion / Coopération fraternelle
et communion / Cáritas Quênia: Fraterna cooperação e comunhão - Judy N.
MUNGE
25 Caritas Niger rencontre ses partenaires : Préoccupation pour les plus démunis /
Caritas Niger: Concern for the poorest / Assunto do mais pobre
26 Parceiros Apoiam a Caritas Moçambicana no Desenvolvimento Organizacional
2. La cartographie villageoise au Malawi pour développer la résilience des
communautés aux catastrophes.
Através da “Cooperação e Comunhão Fraterna” / Partners Support Caritas
Mozambique in Organizational Development hrough “Fraternal Cooperation and
Communion” / Les partenaires soutiennent le développement organisationnel de
Caritas Mozambique à travers « la Collaboration fraternelle et la Communion » Santos Pedro L. GOTINE
3. Dégustation d’ananas produits à
domicile au Burundi.
28 OCDI-Caritas Togo: Collaboration entre des amis élèves / Collaboration between
schoolchildren friends / Colaboração entre amigos alunos - Abbé Jean PIONTEK
29 The Catholic Development Commission in Malawi: Working together to build resilient
Foto da capa
1. Caritas beneficiários em Cabo Verde
envolvidos na produção agroecológica.
communities: A case for CADECOM and Cordaid / CADECOM - Caritas Malawi:
Vers des communautés résilientes / Comunidades resilientes - Carsterns MULUME
32 Caritas Cameroon: Aid distribution to flood victims / Caritas Cameroun: Aide aux
victimes des inondations / Caritas Camarões: Ajudar as vítimas das cheias - Anastasie
Essah
33 Caritas France à Mayotte / Caritas île Maurice: coopération Sud-Sud / Caritas
2. Mapeamento de aldeia no Malawi
para construir a resiliência das
comunidades às catástrofes.
France in Mayotte / Caritas Mauritius: South-South Cooperation / Caritas França
em Mayotte/ Caritas Mauritius: Cooperação Sul-Sul - Christophe VÉNIEN
35 Burundi: Forum pays / Country Forum /Fórum do país - Tharcisse
NTAHONKIRIYE
3. Apreciando a casa abacaxi cultivado
em Burundi.
37 The wave of prayer in Africa / La vague de prière en Afrique /A onda de oração
na África
Caritas Africa Info: page/página 2
Editorial
ël
o
as
N
m
x
eu rist l
y
Jo y Ch ata
err liz N
M Fe
Caritas
ensemble
D
ix décembre
Jacques Dinan
2013 : une vaSecrétaire exécutif
gue de prière Executive
Secretrary
d’est en ouest de la Secretária Executiva
Caritas Africa
planète Terre pour marquer le lancement de la campagne mondiale
de Caritas Internationalis « Une seule famille
humaine : de la nourriture pour tous. »
Cet événement au niveau de tous les
continents et des îles rassemblant l’ensemble des membres Caritas n’est-il pas le
signe de la coopération fraternelle et de la
Forthcoming meetings
Prochaines rencontres
Próximas reuniões
(Suite à la page 5.)
Editorial
Caritas together
26 February /
/ fevereiro en December 2013: a wave of prayer
2 March /
/ março 2014 - Cotonou, Benin /
from East to West of planet Earth
Caritas Africa Regional Commission meeting / Rencontre de la Commission régionale
to mark the launch of the global
campaign of Caritas Internationalis "One
de Caritas Africa / Reunião da Comissão Regional de Caritas África
T
human family: food for all."
12 - 16 May /
/ maio - Holy Land /
/ Terra Santa
CI Representative Council pilgrimage / Pèlerinage de Conseil représentatif de CI /
Peregrinação de CI representante Conselho
This event at the level of all continents and
Islands gathering all of the Caritas members
(Continued on page 5.
/ maio - Amman, Jordan /
/ Jordânia
17 - 19 May /
CI Representative Council meeting / Rencontre du Conseil représentatif de CI /
Reunião do Conselho de representante do CI
2 - 6 June /
/ julho - Uganda /
Caritas Africa Emergency Management and Response Team meeting / Rencontre
de l’Equipe de Caritas Africa pour la Gestion des Urgences et des Réponses à y apporter /
Reunião Caritas África gestão de emergência e equipe de resposta
23 - 24 June /
/ julho - CI General Secretariat, Vatican /
/ Secretaria-Geral da CI, Vaticano
Confederation Secretariats Management meeting / Rencontre de l’Equipe de
Caritas Africa pour la Gestion des Urgences et des Réponses à y apporter / Reunião
Caritas África gestão de emergência e equipe de resposta
Editorial
Caritas juntos
D
ez de dezembro de 2013: uma
onda de oração de leste a oeste de
planeta Terra para marcar o
lançamento da campanha global da Caritas
Internationalis "Única família humana:
comida para todos."
Este evento a nível de todos os continentes
e ilhas, reunindo todos os membros de
(Continua na página 5.)
Caritas Africa
e-Magazine
Number :
December :
Info
: Número 16
: Dezembro 2013
Published by/Publié par/Publicado por
Caritas Africa Secretariat /Secrétariat de
Caritas Africa / Secretariado Caritas África
735 Bd des Armées, SECAF Tokoin
Séminaire, Togo, Lomé
Tel.: (228) 22.21.29.37
Email : [email protected]
Internet : www.caritas-africa.org
Caritas Africa Info: page/página 3
Christmas message 2013
the mustard seed which is “the smallest
of all seeds, yet when full grown it is
the largest of plants. It becomes a large
bush and the birds of the sky come and
After a round of twelve months, behold duel in its branches” Mt.13:31-32.
coming again the reminder of how great
things very often start in miniature! The Christmas, the marking stone of the
reminder in question is CHRISTMAS! new era and, indeed, the decisive step
In fact, Christmas stands in all senses to the manifestation of the Kingdom
and in all aspects as testimony of how of God on earth: “Glory to God in the
great things and indeed very deter- highest heaven and peace on earth for
Bishop Francisco João Silota.
minant events do begin in a very all those pleasing Him" LK.2:14, should
insignificant and unperceivable manner. be a good and big lesson for every
worker in Caritas. We, like Jesus, should year of favour” Lk. 4:18-19. We sumTake the birth of the Son of the know and accept that great things very marize this when, praying the Creed,
Almighty God, the Co-Creator of often start small, humble, unnoticed we say: “For us men and for our
heaven and earth. He is born unnoticed, and, gradually, they get to grow and salvation He came down from heaven”.
in a dark and silent night! He, the King become bigger and bigger. We should Indeed, the Mystery of Incarnation
of kings is born in a poor and unsafe learn from Jesus and accept, as He did, should be the beacon for every Caritas
manger of cattle, having as assistants to that before being involved in any big worker! Because, in order to be effecHis birth the humble shepherds! The action, we ourselves need to undergo a tive in our service, we have necessarily
announce-ment of His birth by angel process of growth. For Jesus Himself to work in a contextualised and gradual
as the presence of salvation on earth did not jump nor burn any natural step manner, leaving room for the growth
for the whole humanity raises a divisive of growth. “When Jesus was twelve and improvement of things and
reaction in the society. “Do not be years old, He accompanied His parents persons. We should try to work in such
afraid, for I bring to you news of great to Jerusalem for the annual Passover a way that, starting from the small, we
come to reach the biggest
joy, that will be for all the
people. Today in the town of
Christmas stands in all senses and possible of the kind; starting
from the insignificant, we
David a Saviour has been
in all aspects as testimony of
come to do the most notoborn to you. He is Christ the
rious thing; initiating from the
Lord”. Lk.2:10-11. For the
how great things and indeed
apparently useless deed, we
shepherds, it is really a joyful
very determinant events
come to realise the most
news: “Come on! Let's go to
useful and helpful service to
Beth-lehem! Let's see this
do begin in a very insignificant
the people and with the
wonderful thing that has
people.
and unperceivable manner.
happened, which the Lord has
told us about” Lk.2:15. For
King Herod and those surrounding Festival.... Then He returned to Naza- In this way, Caritas Africa, in the style
him, it provokes paranoic worries: reth with them and lived under their of Christmas Mystery, will humbly
“When King Herod heard this, he was authority.... So, Jesus increased in contribute for the well-being of the
greatly troubled, and all the Jerusalem wisdom, in stature, and in favour with Continent which is facing so many and
so different difficulties, and thus, be the
with him” Mt.2:3. Then, he gave orders God and men” Lk.2:42.51-52.
sign of hope for a better future of the
“to kill every baby boy two years old
and under, both in the town and on the Following the footsteps of Jesus, we are people in Africa!
nearby farms...” Mt.2:16. The massacre to learn and accept to serve the needy
of the baby boys was meant to be an by becoming one of them and by I end up, by wishing each and everyabortive measure, wiping out the starting to work from where they body a Fruitful Season of Advent, a
possibility of the existence of any new actually are, so that we may lift them to very Joyful Christmas and Prosperous
a higher status: “The spirit of the Lord 2014!
king.
has been given to Me, for He has
It is this very child, born unnoticed and anointed Me. He has sent Me to bring Your brother
persecuted before being seen and and the Good News to the poor, to
known, that later on, once grown up proclaim liberty to captives and to the +Francisco Silota
and in public life, will speak about the blind new sight, to set the down- Bishop of Chimoio
Kingdom of heaven, comparing it with trodden free, to proclaim the Lord's President of Caritas Africa
Dear Brothers and Sisters,
Members of Caritas Africa,
Fraternal greetings to you all!
Caritas Africa Info: page/página 4
(Suite de la page 3.)
(Continued from page 3.)
(Continuação da página 3.)
Editorial
Editorial
Editorial
Caritas ensemble
Caritas together
Caritas juntos
communion, thème que nous avons choisi isn't it the sign of fraternal cooperation and
pour cette dernière édition de l’année 2013. communion, theme that we have chosen
for this last edition of 2013.
Les pages de ce magazine nous offre de
nombreux exemples de cette fructueuse The pages of this magazine offer us
coopération fraternelle et de cette commu- many examples of successful fraternal
nion qui prévalent ça et là à travers le cooperation and communion that prevail
monde. Nous nous réjouissons du fait que here and there around the world. We
non seulement diverses organisations welcome the fact that not only various
Caritas mais aussi d’autres organisations Caritas organisations but also other
soient capables de travailler ensemble afin organisations are able to work together
d’apporter leur soutien aux membres les to support the society's poorest members.
plus démunis de la société.
Caritas não é o sinal de fraterna cooperação
e comunhão, tema que nós escolhemos
para esta última edição de 2013.
Nous ne devons pas pour autant penser que
le partenariat est facile et que la coopération
fraternelle et la communion sont d’ores et
déjà acquises dans tous les cas !
We must not however think that
partnership is easy and that fraternal
cooperation and communion are in all cases
already acquired!
Não podemos no entanto pensar que a
parceria é fácil e que a comunhão e
cooperação fraterna são em todos os casos
já adquiridos!
Il est en effet difficile de travailler ensemble
et d’unir les efforts des uns et des autres.
C’est ainsi que des principes de partenariat
ont été élaborés et doivent certainement
servir de guide à tous ceux qui sont confrontés aux difficultés de travailler ensemble
pour le bien commun et en particulier pour
les personnes les plus vulnérables.
Indeed, it is difficult to work together and
to unite the efforts of one another. This is
why principles of partnership have been
developed and should certainly serve as a
guide for all those who are confronted with
the difficulties of working together for the
common good, especially for the most
vulnerable.
Realmente, é difícil de trabalhar em
conjunto e para unir os esforços dos outros.
Eis porque os princípios da parceria, foram
desenvolvidos e certamente devem servir
como um guia para todos aqueles que são
confrontados com as dificuldades de
trabalhar juntos para o bem comum,
especialmente para os mais vulneráveis.
Le Pape François, lors de sa visite au Brésil
en juillet dernier, rappelait l’importance du
dialogue constructif afin d’harmoniser les
relations entre partenaires. Notre objectif
commun est d’être au service des plus
pauvres. Joignons nos efforts dans un
dialogue constructif et soyons Caritas
ensemble.
Pope Francis, during his visit to Brazil
last July, recalled the importance of
constructive dialogue in order to harmonize relations between partners. Our
common goal is to be at the service of
the poorest. Let’s join our efforts in a
constructive dialogue and be Caritas
together.
Papa Francisco, durante sua visita ao Brasil
em julho passado, recordou a importância
de um diálogo construtivo a fim de
harmonizar as relações entre parceiros.
Nosso objetivo comum é estar ao serviço
dos mais pobres. Vamos unir os nossos
esforços em um diálogo construtivo e
Caritas juntas.
As páginas desta revista nos oferecem
muitos exemplos de sucesso fraterna
cooperação e comunhão que prevalecem
aqui e ali, em todo o mundo.
Congratulamo-nos com o facto de não só
de várias organizações da Caritas, mas
também de outras organizações são capazes
de trabalhar juntos para apoiar os membros
mais pobres da sociedade.
Caritas Internationalis worldwide wave of prayer - 10 December 2013
Vague de prière mondiale de Caritas Internationalis - 10 décembre 2013
Caritas Internationalis onda mundial de oração - 10 de dezembro de 2013
Caritas Africa Info: page/página 5
Message de Noël 2013
Chers Frères et Soeurs
Membres de Caritas Africa,
Salutations fraternelles à tous !
Après un cycle de douze mois, Voici
venir encore une fois cet événement qui
nous rappelle que souvent les grandes
choses démarrent en miniature ! Cet
événement c’est Noël ! En fait, Noël
est, dans tous les sens et dans tous les
aspects, un témoignage de comment de
grandes choses et même des événements très déterminants commencent
de manière très négligeable et imperceptible.
une fois grandi et dans la vie publique,
prendra la parole sur le Royaume des
cieux, en le comparant avec le grain de
moutarde qui est le « plus petit de toutes
les semences ; mais quand il a pris sa
croissance, il est plus grand que les
herbes et devient un arbre, de sorte que
les oiseaux du ciel viennent et demeurent dans ses branches » Mt.13:31-32.
Noël, la pierre angulaire de la nouvelle ère
est, certainement, l'étape décisive à la
manifestation du Royaume de Dieu sur
la terre: « Gloire à Dieu au plus haut des
cieux, et paix sur la terre aux hommes
qu'il aime. » Lc.2:14, devrait être une
bonne et grande leçon pour tout travailleur à Caritas. Comme Jésus, nous devrons savoir et accepter que les grandes
choses commencent très souvent par être
toutes petites, humbles, inaperçues et,
graduellement, elles arrivent à se développer et à devenir de plus en plus
importantes. Nous devons apprendre de
Jésus et accepter, comme il l'a fait,
qu'avant d'être impliqués dans toute
grande action, nous-mêmes avons besoin
Mgr Francisco João Silota.
; il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le
coeur brisé, pour proclamer aux captifs la
délivrance et aux aveugles le recouvrement
de la vue, pour renvoyer libres les oppriPrenons la naissance du Fils de Dieu
més, pour publier une année de grâce du
Tout-Puissant, le Co-Créateur de ciel et
Seigneur. » Lc. 4:18-19. Nous résumons
la terre. Il est né inaperçu, dans une nuit
cela en disant le Credo: « Pour nous les
sombre et silencieuse ! Lui, le Roi des
hommes et pour notre Salut, il est
rois est né dans une mangeoire de
descendu du ciel. » En effet, le mystère de
bovins dans la pauvreté et sans sécurité,
l'Incarnation devrait être la balise pour
en présence de bergers humbles !
chaque travailleur de Caritas ! Parce que,
L'annonce de sa naissance par un ange
pour être efficace dans notre service, nous
comme étant la présence du Salut sur
devons nécessairement travailler de
la terre pour l'humanité toute entière
manière contextualisée et progressive,
déclenche une réaction qui sème la
laissant la place à la croissance et
discorde dans la société. « Ne
Noël
est,
dans
tous
les
sens
et
à l'amélioration des choses et
craignez point; car je vous
annonce une bonne nouvelle, dans tous les aspects, un témoignage de des personnes. Nous devrions
essayer de travailler de telle sorte
qui sera pour tout le peuple le
comment de grandes choses et même qu’à partir de quelque-chose de
sujet d'une grande joie: c'est
petit, nous puissions atteindre
des événements très déterminants
qu'aujourd'hui, dans la ville de
des sommets ; qu’à partir de
David, il vous est né un
commencent de manière très
l'insignifiant, nous puissions
Sauveur, qui est le Christ, le
négligeable et imperceptible.
faire la chose la plus notoire ;
Seigneur. » Lc.2:10-11. Pour
les bergers, c'est vraiment une joyeuse de subir un processus de croissance. Jésus initiant de l'acte apparemment inutile, pour
nouvelle: « Allons jusqu'à Bethléhem, lui-même n'a pas sauter ni brûler une réaliser le service le plus utile au service des
et voyons ce qui est arrivé, ce que le étape naturelle de croissance. « Quand personnes et avec elles.
Seigneur nous a fait connaître » Lc.2:15. Jésus eut douze ans, il accompagna ses
Pour le Roi Hérode et ceux autour de parents à Jérusalem pour la fête de Pâque Ainsi, Caritas Africa, dans le style du
lui, il provoque des soucis paranoïaque: « annuelle... Puis il revint à Nazareth avec mystère de Noël, va contribuer humbleLe roi Hérode, l'ayant appris, en fut eux et vivre sous leur autorité... Quant à ment au bien-être du Continent qui fait
troublé, et tout Jérusalem avec lui » Jésus, il grandissait en sagesse, en taille et face à tant de difficultés si différentes et
Mt.2:3. Puis, il donna des ordres « et en grâce, sous le regard de Dieu et des être ainsi le signe d'espoir pour un avenir
meilleur des populations d’Afrique !
envoya tuer tous les enfants de deux hommes. » Lc.2:42.51-52.
ans et au-dessous qui étaient dans
Bethléhem et dans tout son territoire...» Suivant les traces de Jésus, nous devons Je termine en souhaitant à chacun et à
Mt.2:16. Le massacre des bébés garçons apprendre et accepter à servir les néces- tous une saison fructueuse de l'Avent,
était censé être une mesure d’avortement, siteux en devenant l'un d'entre eux, et à un très joyeux Noël et une année 2014
anéantissant la possibilité de l'existence commencer à travailler avec là où ils se prospère !
trouvent en réalité, afin que nous puisd'un nouveau Roi.
sions les réhabiliter: « L'Esprit du Seigneur +Francisco Silota
C'est ce même enfant, né inaperçu et est sur moi, parce qu'il m'a oint pour Evêque de Chimoio
persécuté avant d'être vu et et connu, qui, annoncer une bonne nouvelle aux pauvres Président de Caritas Africa
Caritas Africa Info: page/página 6
ERST pour la République Centrafricaine
Coopération fraternelle
au chevet de la crise centrafricaine
C
omme par prémonition du
drame qui se joue actuellement
en Centrafrique, c’est depuis
janvier 2013 - alors que la rébellion
SELEKA campait encore aux portes de
Bangui - que la Confédération se mobilise sans désemparer sur la crise centrafricaine, à travers l’Appel d’Urgence
« EA 01-2013 réponse au conflit politico-militaire en RCA. » Cet appel qui
n’avait pas reçu suffisamment de
contributions a été révisé en mai 2013
dans le but de collecter plus de moyens
et réunir plus d’intervenants dans la
réponse à la crise qui affecte ce pays
d’Afrique centrale mal connu de la
communauté internationale et de la
Confédération Caritas Internationalis.
désormais à tout le pays, avec la chute pour atteindre 66 % de l’enveloppe
de la capitale Bangui entre les mains de financière requise pour la couverture
des besoins. Mais l’insécurité dans le
la coalition SELEKA le 24 mars.
pays est allée croissante, empêchant la
En juillet, les Caritas d’Afrique qui se plupart d’interventions prévues, notamsont retrouvées à Nairobi, au Kenya, ment dans le domaine de la sécurité
ont exprimé leur préoccupation face à alimentaire où il y a grand risque que le
la gravité des souffrances des popu- pays tombe dans une pénurie alimenlations civiles et demandé aux Evêques taire avec la saison sèche qui commence
d’Afrique de les autoriser à organiser actuellement pour durer 6 mois.
des collectes en leur faveur. Le même
mois de juillet le 19, cet appel des La situation du pays ne s’améliorant
Caritas a été relayé par les Evêques toujours pas, avec des représailles
d’Afrique réunis en assemblée plénière aveugles des SELEKA à l’endroit des
du SCEAM à Kinshasa, République populations civiles, la Confédération a
Démocratique du Congo, à travers leur pensé renforcer sa réponse à la crise par
appel à la Communauté internationale un autre appel d’urgence à l’intention de
à se pencher d’urgence sur cette crise. ses membres. C’est ainsi que le Secrétaire
Général, après concertation avec l’Eglise
et la Caritas de la Centrafrique, a
actionné le mécanisme de l’équipe de
soutien de réponse à l’urgence, ERST
(Emergency Response Support Team), pour la
Centrafrique. L’équipe était composée
de 2 délégués de Caritas Internationalis
(Communi-cation et développement
organisation-nel), d’une de CAFOD
(plaidoyer), d’un de CRS (réponse aux
urgences), d’un de Caritas Congo
(finances) et du Desk Officer francophone
de Caritas Africa (Responsable de la
coordination de l’équipe). Les membres
de cette équipe se sont rendus à Bangui
chacun selon ses disponibilités durant la
Des nattes achetées par la Caritas Centrafrique pour les déplacés de
période du 10 octobre au 25 novembre
Bossangoa dans le cadre de l'EA01-2013.
avec le mandat d’assurer au nom de la
Confédération un appui efficace et
Jamais crise n’aura retenu autant l’atten- En septembre, puis en octobre, deux pertinent à la Caritas Centrafrique et
tion de la région Afrique et de la Evêques centrafricains ont pris le pour aider à mettre en œuvre les
Confédération comme celle de la Cen- chemin l’un de New York , l’autre de programmes d’urgence nécessaires.
trafrique. En effet, comme déjà expli- Genève pour sensibiliser les Nations Chaque membre de l’équipe a travaillé
qué, depuis janvier à travers l’appel Unies sur le drame de leur pays né de étroitement avec son homologue au sein
d’urgence EA 01-2013 la confédération la prise de pouvoir par une coalition de la Caritas Centrafrique pour identifier
avait attiré l’attention de ses membres hétéroclite dont la ligne politique les besoins de celui-ci et assurer les cas
sur le drame de la Centrafrique. L’actu- semble peu claire quant à sa volonté de échéants le renforcement de ses
alisation de cet appel en mai a été une gouverner le pays.
capacités. Mais le temps fort de cet
deuxième opportunité pour rap-peler
ERST a été sans nul doute la réunion à
la gravité de cette crise qui venait Grâce à ces sensibilisations et à tant Bangui de toutes les 9 Caritas
d’entrer dans une phase cruciale, d’autres, l’appel d’urgence s’est fait
(Suite en page 8.)
autrement plus désastreuse, et étendue entendre au sein de la Confédération
Caritas Africa Info: page/página 7
(Suite de la page 7.)
ensemble et en église face aux défis qui
sont les leurs actuellement.
ERST pour la République Centrafricaine
Coopération fraternelle au
chevet de la crise centrafricaine
Evidemment,
ce
travail
de
renforcement de la Caritas Centrafrique
amorcé par l’ERST demeure un
processus à poursuivre par la Caritas
diocésaines de la Centrafrique autour de Caritas Italiana, Caritas Espagne, Centrafrique elle-même, la Caritas
la Caritas nationale pour évaluer Secours Catholique Caritas France et Africa et tous les membres de la
ensemble l’appel d’urgence EA 01-2013 CORDAID a convenu de continuer la Confédération qui veulent bien
et définir une nouvelle vision, une
mission et des rôles-clés pour la Caritas
en cette période de grandes crise en
République Centrafricaine. Au cours de
cette rencontre les Caritas diocésaines
ont eu également l’opportunité d’être
initiées aux méthodes d’évaluation des
besoins, en technique de communication et en plaidoyer pour préparer le Evaluation de l’EA 01-2013 par les délégués des Caritas diocésaines de la RCA
au cours de l'atelier organisé par l'ERST/RCA du 11 au 16 novembre à Bangui.
prochain appel d’urgence et renforcer le
plaidoyer. L’ERST a aussi élaboré un
plan de plaidoyer qui articule la réponse à la crise et le renforcement de travailler en RCA. Cela requiert une
Commission Episcopale Justice et Paix la Caritas nationale avec le solde de mobilisation autour de la Caritas
et le Secrétariat Général de la Con- l’appel d’urgence actuel tout en Centrafrique pour répondre aux
férence Episcopale de la Centrafrique préparant un autre appel d’urgence plus besoins de la population tout en l’aidant
à se renforcer, car toute Caritas qui
autour de la plateforme des leaders global à l’horizon février 2014.
intervient dans un pays vient avant tout
religieux de la Centrafrique composée
de Mgr l’Archevêque de Bangui, l’Imam Au delà des insuffisances inhérentes à exprimer sa solidarité et renforcer la
de la Communauté islamique et du toute entreprise humaine, le mérite de Caritas de l’Eglise locale. Autrement, il
représentant de l’Eglise protestante.
l’ERST aura été d’allier la réponse à la n’y a pas de coopération fraternelle avec
crise avec le renforcement de l’Eglise locale mais seulement la
Le mandat de l’ERST s’est achevé le 1er l’institution Caritas en RCA à travers la présence dans un même pays des
décembre avec la remise de son rapport petite initiation des Caritas diocésaines organisations se réclamant de la même
au Secrétaire Général de Caritas Inter- et la Caritas nationale en évaluation de confédération et œuvrant chacune pour
nationalis tandis que l’évaluation du besoins et de les avoir conduit à l’atteinte de ses objectifs particuliers. Et
travail fait ainsi que la prochaine étape identifier leurs forces, leurs faiblesses, le prétexte est vite trouvé pour justifier
de la réponse à cette crise ont été les opportunités qui s’offrent à elles cette dérive : exigences particulières des
présentées à quelques organisations ainsi que les contraintes qui entravent bailleurs, critères d’éligibilité au fonds,
membres de CI qui se sont réunies à leurs actions. Grâce à cet exercice, les partenaire local trop faible …
Rome le 4 décembre. Cette rencontre Caritas diocésaines et la Caritas
à laquelle ont pris part Caritas nationale se sont défini une vision, une Emmanuel MBUNA BADJONGA
Internationalis, Caritas Africa, CRS, mission et des rôles pour œuvrer Caritas Africa
ERST in Central Africa
ERST na África Central
Fraternal Cooperation in response to crisis
Cooperação fraterna em resposta à crise
The crisis in Central Africa has retained much attention in the
Africa region and the CI Confederation. Since January, through
Emergency Appeal 01-2013, the Confederation has called upon
its members to respond to the crisis. With the updating of the
appeal in May, members were given a second opportunity to
become aware of the seriousness of this crisis which had just
entered into a crucial stage, even more disastrous and extended
all over the country, with the fall of the capital Bangui between
the hands of the SELEKA coalition on March 24.
Following the worsening of the situation in the country, CI
Secretary-General has set up an ERST (Emergency Response
Support Team). The members of the team worked closely with
their counterpart of Caritas Central Africa in identifying the
A crise na África Central manteve-se muita atenção na região
de África e a Confederação de CI. Desde Janeiro, através do
recurso de emergência 01-2013, a Confederação solicitou a seus
membros para responder à crise. Com a atualização do recurso,
em maio, os membros receberam uma segunda oportunidade
de tornar-se consciente da gravidade da crise que tinha entrado
em uma fase crucial, ainda mais desastrosa e estendida por todo
o país, com a queda da capital Bangui entre as mãos da coligação
Silveira em 24 de março.
Após o agravamento da situação no país, secretário-geral do CI
criou um ERST (Emergency Response Team de apoio). Os
membros da equipe trabalharam estreitamente com o seu
homólogo da Caritas África na identificação das necessidades e
(Continued on page 16.)
(Continua na página 16.)
Caritas Africa Info: page/página 8
Mensagem do Natal de 2013
Prezados Irmãos e Irmãs,
Membros da Caritas África,
Saudações fraternais a todos vos!
Depois de percorridos cerca de doze
meses, eis de novo a recordação de que
muitas vezes as coisas grandes
geralmente começam em miniatura. A
recordação a que me refiro é o NATAL!
De facto, o Natal mantem-se em todos
os sentidos e em todos aspectos como
testemunho de como grandes factos e
realmente um evento muito determinante inicia de um modo muito
insignificante e não imperceptível.
crescida e na vida pública, falará sobre
o reino dos céus, comparando-o com a
semente de mustarda que é “a mais
pequena de todas as sementes, contudo
quando estiver já crescida no seu
máximo se torna a planta mais grande
de todas outras. Torna-se uma mata
grande e os pássaros dos ceus vêm e
habitam nos seus ramos.
Natal, a pedra angular da nova era e, de
facto, um passo decisivo do reino de
Deus na terra: “Glória a Deus no mais
alto dos ceus e paz na terra aos homens
por eles amados” Lc. 2:14, deverá ser
uma boa e grande esperiência para todos
os trabalhadores das Caritas. Nós, como
Jesus, devemos conhecer e aceitar que
as coisas grandes muitas vezes começam
pequenas, humildes, anónimas, e
gradualmente, elas come-çam a crescer
e se tornam cada vez maiores. Nós
devemos aprender de Jesus e aceitarmos,
como Ele o fez, de que antes de nos
involvermos em grande acção, nós
devemos passar por um processo de
Bispo Francisco João Silota.
dar nova vista aos cegos, a libertar os
oprimidos e a proclamar um ano de
graça do Senhor” Lc. 4:18-19. Nós
simplificamos
isso quando, rezamos o
Olha para o nascimento do Filho do
Credo, nós dizemos: “Para nós homens
Todo-pode-roso, o Co-Criador do Céu e
e para nossa salvação Ele desceu dos
da Terra. Ele nasce sem se dar a conCeus”. De facto, o Mistério de Incarhecer, na noite escura e silenciosa. Ele, o
nação deve ser a luz para todos os
Rei dos Reis é nascido numa pobre e
trabalhadores da Caritas! Porque, para
desprotegida manjedoura de gado, tendo
sermos efectivos no nosso trabalho,
como assistentes do Seu nascimento os
devemos necessariamente trabalhar na
humildes pastores! O anúncio do Seu
contextualização e na maneira gradual,
nascimento pelo Anjo como uma predeixando espaço para o crescimento e
sença da salvação para toda a humanidade
melhora-mento das coisas e
na terra, criou uma reacção que
o
Natal
mantem-se
em
todos
os
sentidos
e
das pes-soas. Nós devemos
causou diversão na sociedade.
procurar trabalhar de maneira
“Não tenhas medo, porque eu
em todos aspectos como testemunho de
lhe trago notícia de grande como grandes factos e realmente um evento que, começando do pequeno,
consigamos antingir o maior
alegria, que será para toda
muito determi-nante inicia de um modo
possível da espécie; comegente. Foi nascido hoje, na
muito insignificante e não imperceptível.
çando do insigni-ficante, nós
cidade de David um Salvador.
consi-gamos fazer a mais
Ele é Cristo Jesus”. Lc. 2:10-11.
Para os pastores, é realmente uma notícia crescimento. Porque mesmo Jesus não notória coisa; iniciando da acção
alegre: “ Venham! Vamos a Belém! deu um salto e nem queimou nenhum aparentemente sem valor, nós
Vamos ver este facto maravilhosa que passo natural de crescimento. “Quando consigamos entender o serviço mais
acaba de acontecer. Que o Senhor já tinha Jesus tinha doze anos acompanhou os valioso e útil ao povo e com o povo.
nos revelado” Lc. 2:15. Para o rei seus pais à Jerusalém ao Festival anual Desta forma, a Caritas África, no estilo
Herodes e os que o rodeiavam, provo- da Páscua.... Depois regressou a Nazaré do Mistério do Natal, vai humildemente
cou-lhes uma perturbação paranoica.: com eles sob sua autoridade.... Assim, contribuir para o bem estar do conti“Quando o rei Herodes ouviu isto, ficou Jesus aumentou a sabedoria, em estatura, nente que está a atravessar muitas e
muito pertur-bado, e todo Jerusalem com e a favor de Deus e dos homens” Lc. diferentes dificul-dades, e assim, seja o
sinal de esperança para um futuro
ele” Mt. 2:3. Assim, ele deu ordens “matar 2:42,51-52.
melhor do povo em África!
todos os bebes do sexo masculino que
tivessem dois anos para baixo, tanto na Dando seguimento os passos de Jesus,
cidade assim como todo o território ao nós temos de aprender e aceitar a servir Termino, desejando a todos uma
redor....” Mt. 2:16. O massacre dos os necessitados tornando-se um deles frutífera época do advento, um Natal
meninos teria o significado de uma e começando a trabalhar a partir de muito feliz, e um Próspero 2014!
medida fracassada, para apagar a possi- onde eles estão, para que nós os
levantemos ao nível mais alto. “ O Vosso irmão
bilidade da existência do novo rei.
Espírito do Senhor está sobre Mim,
É esta mesma criança, nasc ida no porque Ele Me ungiu. Ele Me enviou +Francisco João Silota
anonimato e presseguida antes de ser para anunciar a Boa Nova aos pobres, Bispo de Chomoio
vista e conhecida, que mais tarde, já a proclamar libertação aos cativos e a Presidente da Caritas África
Caritas Africa Info: page/página 9
Le Secours Catholique Caritas France
Le programme A2P-DIRO
L
fonction de leurs besoins spécifiques (gestion des ressources humaines, gestion de projets, gestion
administrative et financière, gouvernance), et des ateliers d’échanges
Ces Caritas reçoivent des forma- d’expériences sont organisés.
tions animées par des experts en
e Secours Catholique –
Caritas France travaille en
partenariat depuis de nombreuses années avec d’autres organisations Caritas, aussi bien des
Caritas nationales que des Caritas
diocésaines.
Congo, de la Côte d’Ivoire, du Mali,
du Niger, de la République Démocratique du Congo, du Sénégal, du
Tchad et du Togo.
En 2011, le Secours Catholique Caritas France lance le programme
A2P-DIRO : Accompagnement de
Proximité Personnalisé - Développement Institutionnel et Renforcement Organisationnel. Il vise à
accroître les capacités d’intervention
des Caritas africaines francophones
auprès des populations bénéficiaires,
dans la lutte contre la pauvreté, et pour
qu’elles soient en capacité d’influencer
les politiques sociales publiques.
Secours Catholique - Caritas France
D’une durée de 4 ans, le programme
est cofinancé par l’Agence Française
de Développement, la Fondation
Philanthropique Suisse, la Fondation Caritas France et Caritas
Espagne.
Onze Caritas nationales en bénéficient. Il s’agit des Caritas du Bénin,
du Burkina Faso, du Burundi, du
(Suite en page 11.)
The A2P-DIRO Programme
The Secours Catholique - Caritas France has partnered since many years with some
other Caritas organizations, Diocesan Caritas as well as National Caritas.
In 2011, the Secours Catholique - Caritas France launched the A2P-DIRO programme
: Institutional development and organisational strengthening through personalized and
close accompaniment. It aims at increasing the capabilities of the francophone African
Caritas with the beneficiary populations, in the fight against poverty, and so that they
may be able to influence social policy.
Eleven national Caritas take advantage of this programme. They are the following
Caritas: from Benin, Burkina Faso, Burundi, Congo, Côte d'Ivoire, Mali, Niger, the
Democratic Republic of Congo, Senegal, Chad and Togo. These Caritas organisations
receive training provided by experts according to their specific needs (human resources
management, project management, administrative and financial management,
governance), and experience-sharing workshops are organized.
The program allows them to become more efficient in the definition and
implementation of their development programmes, to improve actions on the ground,
to obtain more grants and increase the number of accompanied people.
Two years after the launch of the program, the Caritas members and the partners
involved in the process gathered in Lourdes, France, from 7 to 11 October 2013. This
meeting also welcomed representatives of the Church of France and many actors of
the Caritas network interested in the programme. The objective was to take stock half
way through the programme during workshops, facilitating the exchange of good
practices and theoretical contributions.
Caritas Africa Info: page/página 10
(Suite de la page 10.)
Le Secours Catholique - Caritas France
Le programme A2P-DIRO
d’ateliers, d’échanges de bonnes pratiques et d’apports théoriques.
Pour en savoir plus, consultez le site internet :
Atelier d’échanges a mi-parcours du programme A2P-DIRO .
Le programme leur permet de devenir
plus efficaces dans la définition et la
mise en œuvre de leurs programmes de
développe-ment, d’améliorer les actions
menées sur le terrain, d’obtenir
davantage de subventions et d’augmenter le nombre de personnes
accompagnées.
Cet appui permet de dynamiser des
sociétés civiles d’Afrique franco-phone
via le développement des Caritas.
Deux ans après le lancement du
programme, les Caritas et les partenaires engagés dans le processus se
sont réunis à Lourdes du 7 au 11
octobre 2013. Cette rencontre a
également accueilli des repré-sentants
de l’Eglise de France et de nombreux
acteurs du réseau Caritas intéressés par
le programme. Elle consistait à faire le
point à mi-parcours au travers
Secours Catholique - Caritas França
A Programa 2P-DIRO
O Ajuda Católica Caritas França esta fazendo parcerias com as outras Caritas há muitos
anos, tanto com as Caritas Diocesanas assim como a Nacional.
Em 2011, a Secours Catholique – a Caritas França lançou o Programa A2P-DIRO:
desenvolvimento organizacional e reforço institucional através de um
acompanhamento de perto e personificado. Este programa tem por objectivo aumentar
as capacidades das Caritas Francófonas de Africa e das populações beneficiárias, na
luta contra a pobreza, para que elas consigam influenciar a política social.
Onze Caritas nacionais se beneficiam com este programa. Elas são as seguintes Caritas:
De Benin, Burkina Fasso, Burundi, Congo, Costa de Marfim, Mali, Niger, a República
Democrática do Congo, Senegal, Chad e Togo. Estas organizações da Caritas recebem
formações providenciadas pelos especialistas segundo as suas necessidades específicas
(gestão de recursos humanos, gestão de projectos, gestão administrativa e financeira,
governação), e são organizadas partilha de trocas de experiencias.
O programa permites que estes se tornem mais eficientes na definição e implementação
dos seus programas de desenvolvimento. Dois anos depois do lançamento do
programa, os membros das Caritas e os parceiros envolvidos no processo encontraramse em Lourdes, França, de 7 à 11 de Outubro de 2013. Este encontro também recebeu
os representantes da Igreja da França e muitos actores da rede Caritas interessados no
programa. O objectivo foi de efectuar durante o seminário um balanço no meio do
programa, facilitando a troca de boas práticas e contribuições teóricas.
Caritas Africa Info: page/página 11
C
aritas Congo et les 47 Caritas
diocésaines fonctionnant sur
l’ensemble du territoire de la
République démocratique du Congo
(RDC) constituent un réseau national
très actif et ce depuis des nombreuses
années en travaillant avec les partenaires finançant leurs projets.
Au niveau national, au niveau diocésain et à celui du partenariat, ces
Caritas en RDC font partie de la
même Eglise qui sur le plan local,
continental ou universel constitue
une communauté de charité. Cette
dimension de la charité appartient,
pour reprendre une expression du
Pape émérite Benoît XVI, à la nature
même de l’Eglise, l’expression de son
essence en tant que « diakonia », à
l’instar de la proclamation de la parole
(kerygma) et de l’administration ou de
la célébration des sacrements (leitourgia).
La réalité de l’Eglise-famille de Dieu
« enjoint » aux structures de Caritas
d’éviter de travailler en vase clos. En
effet, les structures d’autres Caritas,
celles de la Caritas nationale et des
Caritas diocésaines constituent ou
forment la même Eglise dans le
domaine de la charité en RDC.
Le pont et la route de déserte agricole, tronçon Malinde-Sebele-Kikonde et
Kazimia, réhabilités par Caritas Uvira avec l’aide de Caritas Allemagne.
avril 2013 au 31 mars 2014) à Kibabi, Kisangani en RDC, étant en train de
et 4 000 ménages, du 1er mai 2013 au réaliser, dans un partenariat de frater1er mai 2014, à Bweru et Mpati.
nité et de communion, parmi ses 13
projets celui, avec Caritas Congo, de
Il est possible de multiplier les exem(Suite en page 13.)
ples avec la Caritas diocésaine de
Caritas DRC National Network and Partners
Fraternal cooperation and communion in
the dynamics of the charity community of the Church
Caritas Congo and 47 Diocesan Caritas operating throughout the territory of the
Democratic Republic of the Congo (DRC) are a very active and this national network
has been operating for many years with the support of partners funding the projects.
Quand Caritas Uvira (dans l’Est de la
RDC), assistée financièrement par
Caritas Allemagne via le Ministère
allemand des Affaires Etrangères,
assure la réhabilitation de la route de
desserte agricole, tronçon MalindeSebele-Kikonde et Kazimia, activité
clôturée en octobre 2013, il s’agit
d’une communion des Eglises de
deux Caritas dans une œuvre au
service des vulnérables.
At the national, diocesan and partnership levels, the Caritas organisations in DRC are
part of the same Church and constitute a community of charity. As explained by Pope
Emeritus Benedict XVI, this dimension of charity belongs to the very nature of the
Church. It is an expression of its essence as "diakonia", like the proclamation of the
Word (kerygma) and the administration or celebration of sacraments (leitourgia). The
reality of the church-family of God calls upon Caritas structures to avoid working in
isolation.
Il en est de même du cas où la Caritas
Goma, en RDC toujours, qui, avec
l’appui de Caritas International Belgique, est en train d’assister en sécurité
alimentaire 5 500 ménages (du 1er
All of these Caritas projects demonstrate that charity is an exercise that is at the heart
of the mission of the Church. The spirit of organization, mutual strengthening and
acting together continue to impress upon these Caritas that their partnership within
the Caritas family is actually an experience of communion and fraternal cooperation.
This reality is illustrated by many examples related for instance to road rehabilitation,
food security of thousands of households, payment of salaries to teachers, health care,
agricultural projects, capacity building, to mention but a few.
Caritas Africa Info: page/página 12
(Suite de la page 12.)
la paie des enseignants des écoles
publiques tout régime et toute confession confondus. Avec le financement du Gouvernement congolais,
cette paie concerne les Territoires de
Banalia et Ubundu (Province Orien-
en fait une expérience de communion
ou de coopération fraternelle.
semences de qualité. Ce projet, en
étant à sa première année, est financé
par Caritas Norvège pour une durée
de cinq ans. Tous ces projets menés
dans le cadre de la Caritas sont une
preuve que la charité est un exercice
Tous ces projets ci-haut évoqués se
caractérisent par le dialogue permanent, la transparence dans les actions
et la culture de rendre compte ou de
la rédévabilité ainsi que par le respect.
En un mot, la coopération ici est
vraiment prédominée ou est marquée
par toutes les grandes valeurs et les
principes (bien commun, destination
Partenariat en vue d’assurer la sécurité alimentaire dans un contexte de conflits armés.
tale), et Lubutu (Province de Maniema) ainsi que 28 écoles périphériques
de six communes de la troisième ville
de la RDC. Ce projet a commencé
depuis octobre 2011.
Un autre projet où Caritas-Développement Kisangani (CDKIS) vit une
expérience de coopération fraternelle
et de la communion est celle de
l’Accès aux soins de Santé Primaires
dans trois zones de santé de la
Province Orientale (où se trouve la
CDKIS) et quatre zones de santé
dans la Province du Maniema, projet
exécuté (durant cinq ans) grâce au
financement de DFID via IMA, par
le truchement de Caritas Congo.
S’agissant de la Caritas-Développement Maniema on signale le projet
qu’elle mène et qui consiste en la
relance de l’agriculture à Malela, dont
les axes sont la structuration des
organisations paysannes (femmes,
ménages, hommes), le renforcement
de leurs capacités et aussi leur
dotation en outils aratoires et en
qui se trouve au cœur de la vie et de
la mission de l’Eglise. L’esprit d’organisation, le renforcement mutuel et
l’agir ensemble continuent à faire
comprendre à ces Caritas que leur
partenariat dans la famille Caritas est
universelle des biens, subsidiarité,
solidarité, participation…) qui constituent le socle de l'enseignement social
de l'Eglise !
Joseph KIALA
Rede Nacional da RDC e Parceiros
Fraternal Cooperação e comunhão Fraterna no dinamismo
da comunidade caritativa da Igreja
A Caritas Congo e as 47 Caritas Diocesanas operando pelo território da República
Democrática do Congo (RDC) estão muito activas e esta rede tem vindo operando
por muitos anos com o apoio de parceiros apoiando muitos projectos.
Ao nível das parcerias nacional e diocesano, as organizações Caritas na RDC são parte
da mesma Igreja e constituem a comunidade de caridade. Como foi explicado pelo
Papa Emérito Benedito XVI, esta dimensão da Caritas pertence a verdadeira natureza
da Igreja. È a expressão da sua essência como “desenvolvimento”, como a proclamação
da Palavra (Kerigma) e a administração da celebração dos sacramentos (liturgia). A
realidade da família-Igreja de Deus convida a estrutura da Caritas para evitarem a
trabalharem sozinhas.
Esta realidade é ilustrada por muitos exemplos relacionadas por exemplo na reabilitação
de estradas, segurança alimentar de milhares de famílias, pagamento de salários aos
professores, cuidados de saúde, projecto de agricultura, formações, mencionando mas
poucos.
Todos estes projectos da Caritas demonstram que a caridade é um exercício que está
no centro da missão da Igreja. O espírito da organização, reforço mútuo e acção
conjunta continua a impressionar sobre estas Caritas que a sua parceria dentro da
família da Caritas é actualmente uma experiência de comunhão e cooperação fraterna.
Caritas Africa Info: page/página 13
Caritas Ghana
Fraternal Cooperation
for Development Results in Ghana
T
he National Catholic Secretariat
(NCS) is the official secretariat
and implementing agency of the
programmes and policies of the Ghana
Catholic Bishops’ Conference (GCBC).
In 2010, the Episcopal Conference in
Ghana undertook well-informed and
systematically planned restructuring of
the Secretariat. The restructuring aimed
to achieve a well fit-for-purpose organization. As a result, a new integrated
Department of Human Development
was created that encompassed Health,
Education, Socio-Economic Development and Governance, Justice and Peace.
The new Department of Human Development is effectively Caritas Ghana in
terms of rationale, roles and responsi-
bilities. The Department was expected to
facilitate integrated development programming across sectors, lead in
proactive public policy advocacy,
undertake sustainable resource mobilization, and demonstrate impact of the
Church in development results. Effective
implementation of the restructuring,
especially with respect to the Department
The Ghana Catholic Bishops Conference and the Constitutional Review Implementation Committee (CRIC)
after a lobby meeting for the inclusion of the Right to Health in the New Constitution of Ghana.
Caritas Ghana
La coopération fraternelle en vue du développement
En 2010, la Conférence épiscopale au Ghana a entrepris une restructuration
systématiquement du Secrétariat. Ainsi, un nouveau département intégré de
développement humain a été créé qui englobe la santé, l'éducation, le développement
socio-économique, la gouvernance et Justice et paix. Ce nouveau département est
effectivement Caritas Ghana en ce qui concerne sa raison d'être, son rôle et ses
responsabilités. Il devrait faciliter les programmes de développement intégré dans tous
les secteurs, mener le plaidoyer politique public, engager des ressources durables et
démontrer l'impact de l'Eglise dans les résultats de développement. La mise en œuvre
effective de la restructuration, notamment en ce qui concerne le département du
développement, a commencé en 2011. Après moins d'un an d'écoute, de consultation
et de dialogue avec les différents intervenants internes et externes, un cadre commun
de programme, un plan d'action sociale, une auto-évaluation organisationnelle, une
stratégie de communication et un plan de viabilité ont été élaborés. Ceux-ci sont
devenus nos points de référence pour la collaboration fraternelle.
Ainsi le processus de développement organisationnel a facilité la collaboration
fraternelle avec un mécanisme de financement non-catholique au Ghana. Cependant,
ce processus de développement organisationnel et les pratiques ont aussi permis une
coopération stratégique avec d'autres partenaires tels que Caritas Africa, Misereor et
Catholic Relief Services (CRS), pour n'en nommer que quelques-uns. Misereor étudie
actuellement notre proposition pour régler les lacunes identifiées dans notre évaluation
interne des bureaux de développement diocésain (Caritas diocésaine). Le Catholic Relief
Services au Ghana discute avec nous un cadre de partenariat au sein de leur nouvelle
stratégie pour la période 2014-2016.
Caritas Africa Info: page/página 14
of Human Development, began in 2011.
Within one year of listening, consulting
and dialoguing with diverse internal and
external stakeholders, a common programme framework, Advocacy Plan,
Organizational Self-Assessment, Communication Strategy and Sustainability
Plan documents were developed. These
became our reference points for fraternal
cooperation.
Working with STAR-Ghana
STAR-Ghana means Strengthening
Transparency and Accountability Responsiveness in Ghana. It is a pooled
funding mechanism for Civil Society
and Parliament. The contributing
donors to STAR-Ghana are UK-Aid
(DfID), DANIDA, European Union
and USAID. STAR-Ghana funding is
awarded on competitive basis and Civil
Society Organizations that qualify are
those who demonstrate rigour in
(Continued on page 15.)
(Continued from page 14.)
Caritas Ghana
Fraternal Cooperation for
Development Results in Ghana
organizational policies and management, programme development, evidence of impact/results, value for
money approaches and sus-tainability.
The restructuring and organizational
framework processes and documents
have given us an edge in our cooperation with STAR-Ghana. For instance,
out of five bids that we have so far put
in, we were successful in four and
awarded varying levels of grants in each
case. Through this cooperation, the
Department of Human Develop-ment
at the National Catholic Secretariat has
facilitated the advocacy efforts of the
Ghana Catholic Bishops’ Conference.
Thus, there are ongoing national dialogue
to develop a Partnership Agreement
between Government and Faith-Based
Organi-zations in the establishment and
management of basic-level schools. The
Ministry of Education has now drafted a
Partnership Agreement which is now
being negotiated for formalization.
Efforts are also ongoing to mainstream
inclusive educational policy development
through multi-stakeholder dialogue and
learning. Our Regional Managers of Education are receiving half-yearly grants to
bring together diverse Education Managers for Peer-Learning. The best practices
The Ghana Catholic Bishops Conference lobby meeting with the Minister of Education Prof. Naana Opoku Agyemang
to secure the Ministry’s commitment on Joint Partnership in Education delivery in Ghana.
Caritas Gana
Fraterna cooperação para o desenvolvimento
Em 2010, comprometeu-se a Conferência Episcopal em Gana uma reestruturação
sistemática da Secretaria. Assim, um novo departamento de desenvolvimento humano
integrado foi criado que inclui saúde, educação, desenvolvimento sócio-económico,
governação e justiça e paz. Este novo departamento é na verdade Caritas Gana
considera a sua razão de ser, o seu papel e suas responsabilidades. Deve facilitar os
programas de desenvolvimento integrado em todos os sectores, realizar a defesa de
políticas públicas, comprometimento de recursos sustentáveis e demonstrar o impacto
da Igreja nos resultados de desenvolvimento. A efetiva implementação da
reestruturação, particularmente no que se refere ao departamento de desenvolvimento,
iniciado em 2011. Após menos de um ano a ouvir, a consulta e o diálogo com as
diferentes partes interessadas internas e externas, um quadro comum do programa,
um plano de ação social, uma auto-avaliação organizacional, uma estratégia de
comunicação e um plano de sustentabilidade foram desenvolvidos. Estes tornaram-se
nossos pontos de referência para a cooperação fraternal.
Assim, o processo de desenvolvimento organizacional tem facilitado a cooperação
fraterna com um mecanismo de financiamento não-católicas no Gana. No entanto,
este processo de desenvolvimento organizacional e práticas permitiram também uma
cooperação estratégica com outros parceiros como a Caritas África, Misereor e católica
Relief Services (CRS), para citar alguns. MISEREOR é estudar a nossa proposta para
resolver as deficiências identificadas na nossa avaliação interna do desenvolvimento
diocesano (Cáritas Diocesanas). Catholic Relief Services em Gana discutido com um
quadro de parceria dentro de sua nova estratégia para o período 2014-2016.
Caritas Africa Info: page/página 15
and models are being compiled serve as
alternative policy options to be submitted
to responsible Education Stakeholders at
the national level in 2015.
There was also successful lobby for the
introduction of Democratic Electoral
Reforms for the 2012 Elections in
Ghana. The landmark Biometric System
for the 2012 Elections and the Political
Transition Act (Presidential Transition
Act 845) were largely the effort of the
Ghana Catholic Bishops’ Conference.
Proactive intervention to ensure peace
and harmony in Ghana during the
historic Supreme Court Adjudication on
the 2012 Election Dispute. Major
stakeholders, including the Panel of
Judges of the Supreme Court, the Ghana
Police Service and National Media must
also be mentioned. All acknowledged the
role played by the Ghana Catholic
(Continued on page 16.)
(Continued from page 15.)
Caritas Ghana
Fraternal Cooperation for
Development Results in Ghana
Bishops’ Conference and other Faith- from Technical and Capacity Building
Based Organizations towards peace.
support available to their Grant Partners.
The Quality Assurance Mentoring and
Also to be mentioned the effective Financial Compliance checks undertaken
engaging with the National Constitution by STAR-Ghana’s external Service
Review process with the view to pro- Providers are phenomenally insightful
posing reforms that will expand and expand our capacity for future
Economic, Social and Cultural Rights of partnerships and cooperation. The rigocitizens. For instance, we have already rous results-based reporting requirement
launched a National Campaign for the of STAR-Ghana is contributing to our
inclusion of the RIGHT TO HEALTH pursuit to develop a performance-driven
in July which went viral in the Ghanaian organizational culture for the Departmedia. There are plans to do same with ment (Caritas-Ghana). All Grant Partners
the RIGHT TO FOOD as part of the of STAR-Ghana meet half-yearly to
global campaign on food security. A interact and share knowledge and best
crunch meeting of the Bishops and all practices. This is broadening our
Catholic Members of Parliament was engagement with national Civil Society
scheduled for 20 November and more and networking around common
than 60 MPs confirmed their attendance. advocacy themes for public policy reform.
The Bishops’ Conference facilitated highlevel public policy dialogue and interface
meetings. In 2013 alone, three such
high-level public policy interface meetings have been held; namely with His
Excellency the President in March, the
National Constitution Review Implementation Committee (CRIC) in May and the
Minister of Education in June. They have
also met with Ex-President John Agyekum Kuffour while the meeting with
Ex-President John Jerry Rawlings is still
being negotiated.
Contribution towards the setting up and
launching of the Catholic Parliamentary
Liaison Office (CPLO) on 23 October,
2013.
Financial contribution to implement
some important aspects of the Department’s Sustainability Plan. Key among
them are the Financial Management
software package for the entire National
Catholic Secretariat, the Department’s
Quarterly Newsletter, Common ResultsBased Monitoring Framework, and
Improved Governance through the new
Episcopal Committee system.
Besides these specific project interventions for which we obtained STARGhana funding, we are also benefitting
our organizational development processes and practices are also leveraging
strategic cooperation with other partners
like Caritas-Africa, Misereor and Catholic
Relief Services (CRS), just to name a few.
Misereor is currently discussing our
proposal to address the capacity gaps
identified in our internal assessment of
the Diocesan Development Offices
(Diocesan Caritas). The Catholic Relief
Services in Ghana are discussing with us
a partnership framework within their new
Agency Strategy for 2014-2016. Our main
reference documents for negotiating a
partnership programme and capacity
building support are those I have already
outlined earlier in this write-up.
Finally, it is our firm conviction that
Caritas-Ghana (Department of Human
Development) will demonstrate preparedness towards compliance of and
solidarity with the emerging contexts of
the new “Motu Proprio - On the service
of Charity” of Emeritus Pope Benedict
XVI and the common Code of Ethics
and Operational Standards of Caritas
Internationalis from about 2014 and
In this presentation, I have focussed on beyond.
how our own organizational development processes have facilitated fraternal
cooperation with a Non-Catholic funding Samuel Zan Akologo
mechanism in Ghana. This was just to Executive Secretary
keep focus and give emphasis. However, Caritas Ghana
(Continued from page 8.)
(Continuação da página 8.)
ERST in Central Africa
ERST na África Central
Fraternal Cooperation
in response to crisis
Cooperação fraterna
resposta à crise
needs and strengthening capacity. But the
highlight of this ERST was undoubtedly
the meeting in Bangui from all Diocesan
Caritas of the Central African Republic
together with the national Caritas to
assess EA 01-2013 and define a new
vision, mission and key roles for the
Caritas in this time of great crisis. During
this meeting the Diocesan Caritas also
had the opportunity to be initiated to
methods of evaluation of the needs,
means of communication and advocacy
to prepare the next emergency appeal and
strengthen advocacy.
The ERST has been able to combine the
response to the crisis with the strengthening of Caritas CAR. This process
requires mobilization of all to meet the
population's needs while helping
strengthen the local Caritas through
solidarity, fraternal cooperation and
communion.
reforço da capacidade. Mas o destaque
deste ERST foi, sem dúvida, a reunião em
Bangui de todas as Cáritas Diocesanas da
República Central Africana, juntamente
com a Caritas nacional para avaliar EA
01-2013 e definir uma nova visão, missão
e papéis-chave para a Caritas neste
momento de grande crise. Durante esta
reunião, que a Caritas diocesana também
teve a oportunidade de ser iniciada a
métodos de avaliação das necessidades,
meios de comunicação e advocacia para
preparar o próximo recurso de
emergência e reforçar a defesa.
A ERST tem sido capaz de combinar a
resposta à crise com o reforço da Caritas
de carro. Este processo exige a
mobilização de todos para atender às
necessidades da população, ao mesmo
tempo ajudando a reforçar a Caritas local
através da solidariedade, a cooperação
fraterna e a comunhão.
Caritas Africa Info: page/página 16
em
Caritas Caboverdiana
“Produção Agroecológica”
nova forma de cultivo
A
Caritas Caboverdiana tem
desenvolvido ao longo desses
anos várias atividades para
melhorar a qualidade de vida das
famílias e numa perspectiva de
autonomização das mesmas. Das
muitas atividades desenvolvidas constam aposta na Formação da Produção
Agroecológica.
É um projeto da Cáritas Caboverdiana
que conta com o financiamento e
parceria da Fundação Caritas Luxemburgo, da Fundação João Paulo II para
o Sahel e Caritas Caboverdiana, mas
também com parceria direta da Diocese
de Santiago, através do fornecimento
de terra e as famílias beneficiárias
através de seus com-promissos, dá vida
ao projeto. Sem o compromisso e o
encorajamento do técnico Chico Brasil, a imple-mentação do projeto
seria mais difícil. No momento existem
MDR (Minis-tério do desenvolvimento
rural - delegação de S. Domingos), que
A Caritas Caboverdiana vem investindo fortemente
nessa produção através de formação pratica
ajuda no combate gafanhotos e algumas
pragas. Existem parceiros para reviver
como a embaixada de Israel em Dakar
e estamos em busca de novos parceiros.
Caritas Cape Verde
"Agroecological Production:" a new way of cultivation
Caritas Cape Verde has developed over the years various activities to improve the
quality of life of families and with a view to empowering them. One of these activities
is the training in Agroecological Production.
This project of Caritas Cape Verde has benefitted from the funding and partnership
of the Caritas Luxembourg Foundation and the John Paul II Foundation for the Sahel,
but also with direct partnership of the Diocese of Santiago, through the provision of
land and the beneficiary families through their commitment. Without the commitment
and the encouragement of coach Chico-Brazil, the implementation of the project would
have been more difficult. Presently, the Ministry of rural development - delegation of
São Domingos is helping to combat grasshoppers and some pests. There are partners
that are coming back, like the Embassy of Israel in Dakar, and we are in search of new
partners.
This project aims to improve the living conditions of families in the municipalities of
Ribeira Grande de Santiago and São Domingos, promote food security and sustainable
development through agroecological production. Thus Caritas is promoting this type
of production in the communities where agriculture is the main support.
More than 3 500 plants have been planted, but not all the seeds have germinated, so
we have been produced between June and October 2 558 plant - trees. All the vegetable
plants were produced in the nursery. Lettuce; beetroot, radish among others.
Caritas Africa Info: page/página 17
Esse projeto tem como objetivo
melhorar as condições de vida das
famílias dos Municípios de Ribeira
Grande de Santiago e de São Domingos, promover a segurança alimentar e
o desenvolvimento sustentável através
da produção agro-ecológica, por isso,
que a Caritas vem fomentando esse tipo
de produção nas comunidades onde
têm como principal meio de sustento a
agricultura.
Conhecendo as experiências de agricultores que interagem com o meio
ambiente sem acesso a muitos recursos
ou conhecimento científico mas com a
utilização da autoconfiança criativa,
conhecimento imediato e os recursos
disponíveis nos locais podem normalmente desenvolver sistemas agrícolas
com produtividades sustentáveis e
saudáveis.
A Caritas Caboverdiana vem investindo
fortemente nessa produção através de
formação pratica, e agora com a
(Continuou a página 18.)
(Continuado de página 17.)
Caritas Caboverdiana
“Produção Agroecológica”
nova forma de cultivo
agricultores e familiares, para adotarem
essa nova forma de agricultura tendo
em conta um desenvolvimento
sustentável muito mais saudável
assegurando uma oferta regular e
diretamente produzido entre junho
e outubro 2 558 plantas - árvores.
Todas as plantas de vegetais também
foram produzidas no viveiro. Alface;
beterraba, rabanete entre outros.
A instituição vem orientando o desafiante trabalho de sensibilização
e consolidação junto aos agricultores e familiares.
construção do Sitio João Varela onde variada de produtos, em consequência, Tem previsão de Introdução de mais
já tem conseguido algumas produções uma dieta alimentar nutritiva e 32 espécies novas no perímetro do
desse tipo de cultivo.
diversificada.
Sítio de João Varela.
É nesse sentido que a instituição vem Foram plantadas mais de 3 500 Ramicy Tavares Mendes
orientando o desafiante trabalho de plantas, mas nem todas as sementes Oficial de comunicações
sensibilização e consolidação junto aos têm germinaram, assim temos Caritas Caboverdiana
Caritas Cap-Vert
« Production Agroécologique: » une nouvelle façon de cultiver
Caritas Cap-Vert a développé, au fil des ans, diverses
activités afin d'améliorer la qualité de vie des familles et en
vue de leur donner les moyens. Une de ces activités est la
formation en « production agroécologique ».
Ce projet de Caritas Cap-Vert a bénéficié du financement et du
partenariat de la Fondation Caritas Luxembourg et de la
Fondation Jean-Paul II pour le Sahel, mais aussi avec un
partenariat direct du diocèse de Santiago, en fournissant des terres
et des familles bénéficiaires par le biais de leur engagement. Sans
l'engagement et l'encouragement du formateur Chico-Brésil, la
mise en œuvre du projet aurait été plus difficile. Actuellement,
le ministère du développement rural - délégation de São
Domingos contribue à lutter contre les sauterelles et certains
ravageurs. Il y a des partenaires qui sont de retour, comme
l'ambassade d'Israël à Dakar, et nous sommes à la recherche de
nouveaux partenaires.
Ce projet vise à améliorer les conditions de vie des familles dans
les municipalités de Ribeira Grande de Santiago et de São
Domingos et à promouvoir la sécurité alimentaire et le
développement durable par le biais de production agroécologique. Caritas est en train de promouvoir ce type de
production dans les communautés où l'agriculture est le principal
soutien.
Plus de 3 500 plantes ont été plantés, mais pas toutes les graines
ont germé, donc nous avons produit entre juin et octobre 2 558
arbres. Tous les plants de légumes ont été produits en pépinière,
laitue, betterave rouge, radis parmi d'autres.
Caritas Africa Info: page/página 18
Catholic Relief Services (CRS)
Photo: Helen Blakesley/CRS.
Girls’ Education:
Sierra Leone - Going The Extra Mile
Young girls collect water at the pump in the village of
Mongo Bendugu, Koinadugu district, northern Sierra Leone.
I
t’s amazing where life takes you;
the people that are peppered across
your path. Never would I have
thought that one day I’d be sitting at a
sturdy kitchen table with two missionary priests from the Philippines,
high up in the leafy mountains of Sierra
Leone, West Africa.
But that’s exactly where I was last June,
eating sweet potato leaf stew and
discussing the challenges of global
development … and human emotion.
Father Patrick and Brother Joeven
belong to the Xaverian Mission, a
religious community inspired by the life
of St Francis Xavier, one of the first
Jesuits. They live in a village called
Mongo Bendugu, in the district of
Koinadugu – one of the poorest and
most remote areas in the country. A
district in which Catholic Relief
Services is working alongside Caritas
Sierra Leone in nearly 200 schools to
improve buildings, provide nutritious
meals for children and teachers and to
train those teachers in better quality
learning methods.
If I needed proof that CRS takes its
work off the beaten track, I had it. We
were past the world of electricity and
running water. Even past a radio signal
or a cell phone network. To get to the
Mongo chiefdom, we traveled 8 hours
from the capital Freetown on some of
the most breathtakingly difficult roads
I’d ever seen. One colleague described
it as “like driving in a washing
machine”. My shaken bones would
agree. But what we saw as we made our
way was breathtaking too. We drove
through verdant greens and morning
mists, by hissing cicadas and brightly
colored butterflies, past villages with
conical palm-roofed huts. A monkey
would make a dash for it across the
road. Pygmy goats with their jiggling
tails were in less of a hurry. And the
cow munching on a mango simply
didn’t want to move. It felt like another
world.
father had refused to pay her secondary
school fees, hoping instead to find her
a husband to relieve the financial
burden that the girl represented. Her
mom didn’t agree, and instead
increased her own work in the fields,
selling the extra produce to try and
cover what the girl needed. I asked
another young girl who was 12 years of
age, “Do you think that men and
women are equal?” The answer came
back without hesitation, her head a little
bowed. “No.”
When faced with such beliefs and
traditions, as a woman from the
developed world, it’s hard to know what
to think or how to react. I can’t help but
feel pained – but I also know that
wading in condescendingly is not the
way forward either. I take some comfort
in knowing that CRS projects so often
target women and girls (as well as
helping men and boys) in order to
A world with its own harsh realities empower them in often very basic ways.
though. Like the belief that persists in The education projects I visited in Sierra
many families that it’s not worth Leone fed all the children at school, but
sending a girl to school. One young
(Continued on page 20.)
teenager I spoke to told me how her
Caritas Africa Info: page/página 19
Catholic Relief Services (CRS)
Girls’ Education:
Sierra Leone Going
The Extra Mile
selected just girls for the “take home
rations” – meaning that there’s an extra
reason for families to send a girl to
school and that she herself becomes a
kind of provider and so, hopefully, gains
more respect.
Father Patrick and Brother Joeven also
help out in the schools near where they
live. Patrick teaches Math to the older
kids; Joeven likes to be with the infants.
That’s alongside serving the needs of
the parish – they set up Mary, Queen
of the Apostles a few years back. Each
morning they ring the makeshift bell
(which is, in truth, an old gas canister!)
to call people to the 6.30 Mass. The
challenges are many in this area of
extreme poverty. It’s not an easy life,
they confide to me.
Though in this far-off corner of the
country there is still openness, joy,
tolerance. At a village meeting hosted by
CRS, a few dozen men and women
gather to hear the latest on how the
village can move forward. It’s a
predominantly Muslim area so we open
with a Muslim prayer and also a Christian
one. I’d never witnessed
this before and was
touched by how beautiful
a gesture it was. Instead of
the all-too-common suspicion and mistrust between
religions, here was a real
coming together.
I’m asked to make a little
speech, which I do,
through an interpreter. A
dog rushes in and makes
me jump, which raises a
laugh! The elders present
me with kola nuts, symbols
of life and love. At the
primary school we visit
later, the kids are assembled
to sing us a welcome: The
Unity Song. Their little
voices pull together in the
refrain “We are all one!”
Conversations with moti- A girl stands near the water pump in the village of
Mongo Bendugu, northern Sierra Leone.
vated teachers and tireless
CRS staffers who really do
go that extra mile help me to believe that After breakfast, I witness another new
there will be a bright future for these kids. sight. The Jesuit’s two dogs lying
blissfully on the kitchen floor while the
Back at the mission house, I fall asleep to cat rubs up to them for a cuddle. A
flashes of lightning and rumbles of veritable love-in! And then a chicken
thunder, and wake to a chorus of wanders in. Father Patrick laughs.
cockerels outside my window. At the “Everyone’s welcome here!”
breakfast table we talk about what it’s like
living far from our families in cultures so
different from our own. “We miss home,” Helen Blakesley
Father Patrick admits, “but this is our CRS’ regional information officer
vocation, what God called us to do. You for West and
only have one life, so I say, live it to the Central Africa
fullest. Give your life. Make a difference.” Based in Dakar, Senegal
Catholic Relief Services (CRS)
Catholic Relief Services (CRS)
Education des jeunes filles au Sierra Leone
Educação das raparigas na Serra Leoa
Ces projets d'enseignement au Sierra Leone nourrissent tous les
enfants à l'école, mais ne sélectionnent que des filles pour leur
procurer de la nourriture à domicile – ce qui signifie qu'il y a
une raison de plus pour les familles à envoyer une fille à l'école
et elle-même devient une sorte de fournisseur et donc, si tout
va bien, elle gagne plus de respect.
Esses projetos de educação na Serra Leoa alimentam todas as
crianças na escola, mas selecione que para meninas dar-lhes
comida em casa - o que significa que há uma razão para as
famílias enviar uma garota de escola e ela própria se torna um
tipo de provedor e, então, se tudo correr bem, ela ganha mais
do que respeito.
Ces familles vivent dans un village appelé Bendugu Mongo, dans
le district de Koinadugu – une des zones les plus pauvres et les
plus reculées du pays. Un quartier dans lequel Catholic Relief
Services travaille aux côtés de Caritas Sierra Leone dans près de
200 écoles pour améliorer les bâtiments, fournir des repas
nutritifs aux enfants et aux enseignants et à former les
enseignants dans l'apprentissage des méthodes de meilleure
qualité.
Essas famílias vivem em uma vila chamada Mongo Bendugu,
no distrito de Koinadugu – uma das áreas mais pobres e remotas
do país. Um distrito em que a Catholic Relief Services funciona
em conjunto com Caritas Serra Leoa em quase 200 escolas para
melhorar edifícios, fornecer refeições nutritivas para crianças e
professores e a capacitação de professores em melhores
métodos de aprendizagem.
Caritas Africa Info: page/página 20
Photo: Helen Blakesley/CRS.
(Continued from page 19.)
L
e Burundi est un petit pays
d’Afrique centrale qui s’étend
sur une étendue de 27 834 kilomètres carrés et supporte une population d’environ 8 millions d’habitants.
La population rurale vit sur des collines
qui surplombent de magnifiques vallées
qui sont surexploitées car plus de 85%
des Burundais vivent uniquement de
l’agriculture.
Les sols arables deviennent de plus en
plus exigus et la méthode culturale est
inadaptée. Par surcroît, les cultures sont
exposées aux aléas climatiques peu
indulgents et ne peuvent que donner
une production qui ne peut plus répondre aux autres besoins de la population.
Cette dernière se voit alors plongée,
toujours davantage, dans une misère
sans nom qui porte dangereusement
atteinte à la dignité humaine.
Les problèmes liés à l’agriculture et
l’alimentation forment un ensemble de
défis majeurs à relever pour aider la
population de classe moyenne, à se
hisser au rang d’une société digne. Avec
la création d’un département de Sécurité Alimentaire, Caritas Burundi a fait
de la production agricole, son fer de
lance. Néanmoins, augmenter la productivité des sols est une activité qu’on
ne peut pas réaliser avec la seule bonne
volonté ; car elle exige plutôt un
personnel bien formé et des moyens
qu’on ne peut trouver sur place. C’est
une entreprise qui exige un partenariat
et une intervention des personnes ou
des organisations qui possèdent plus de
moyens. Une collaboration avec les
Caritas des pays riches est nécessaire et
incontournable.
C’est dans cette optique que Caritas
Internationale Belgique a initié des
projets de soutien aux initiatives locales
d’augmentation de la production qui
sont exécutés avec la collaboration de
Caritas Burundi comme le projet
(Suite en page 22.)
Des vallées surexploitées près de Murwi.
L’élevage de bovins et de caprins contribue à la fertilisation des sols.
Caritas Burundi
A necessary and efficient partnership
Burundi is a small country in Central Africa that extends over an area of 27 834 square
kilometres with a population of about 8 million people. The rural population lives on
hills overlooking stunning valleys that are overexploited because more than 85% of
Burundians live on agriculture only.
Problems related to agriculture and food are the challenges faced by the middle class
population. With the creation of a Food Security Department, Caritas Burundi has
made agricultural production the cutting edge of its strategy. Nevertheless, increase
the productivity of the soil is an activity that it is impossible to achieve with only
goodwill; because it requires a rather well-trained personnel and means to be found
on-site. It is an endeavour that requires partnership and the intervention of persons
or organizations that have more resources. Collaboration with Caritas of rich countries
is necessary and unavoidable.
It is in this context that Caritas International Belgium has initiated projects to support
local initiatives to increase production in collaboration with Caritas Burundi.
Caritas Africa Info: page/página 21
(Suite de la page 21.)
Le projet P3 fruit est lui aussi financé
par Caritas Internationale Belgique. Il
s’occupe de la promotion de la culture
des fruits pratiquée dans la commune
de Rumonge pour les agrumes, et dans
PIADSA du diocèse de Muyinga et P3 de la qualité de l’alimentation en inci- celles de Mabayi, Mugina et Murwi
tant les ménages à adopter l’usage des pour les ananas.
Fruits du diocèse de Bubanza.
jardins de cuisine qui mettent toutes
A Muyinga, le projet PIADZA est sortes de légumes à la disposition des Les activités du projet consistent à
informer la communauté sur la
implanté sur une étendue de deux ménages.
nécessité de consommer des fruits et à
inciter les agriculteurs à s’organiser en
acteurs avisés de production et de
commercialisation de leurs produits en
vue d’améliorer leurs conditions de vie.
Aujourd’hui, ils décident eux-mêmes
du prix de leurs produits avec la
capacité d’influencer le marché. Tout
est donc réuni pour que le projet
atteigne ses objectifs.
Les habitants de ces communes pourront alors bénéficier, de près ou de loin,
des avantages apportés par le projet P3
Fruit.
Caritas Burundi n’a pas de moyens
propres suffisants pour changer les
conditions de vie des pauvres et autres
Un jardin de cuisine pour équilibrer l’alimentation quotidienne.
vulnérables du pays, elle doit faire appel
à la collaboration des autres organicommunes ; celle de Mwakiro et celle Ayant commencé à travailler avec les sations sensibles à la situation.
de Buhinyuza. Son objectif est de ménages qui acceptent de se mettre en
promouvoir une agriculture et un éle- associations et suivre les injonctions des NTAHONKIRIYE Tharcisse
vage liés à l’exploitation du domaine moniteurs agricoles, le projet vise à Chargé de communication
familiale pour promouvoir et améliorer atteindre une population de 103.106
les conditions de vie de l’agriculteur. personnes qui résident dans ces
Par là, le projet vise aussi l’amélioration communes.
Caritas Burundi
A necessária e eficiente parceria
Burundi é um pequeno país da África Central que se estende por uma área de 27 834
quilômetros quadrados com uma população de cerca de 8 milhões de pessoas. A
população rural vive em colinas sobranceiras magníficos vales que são sobreexplorados
porque mais de 85% dos burundianos vivem na agricultura apenas.
Les producteurs d’ananas sont
organisés en associations de vente.
Problemas relacionados com a agricultura e alimentação são os desafios enfrentados
pela população de classe média. Com a criação de um departamento de segurança
alimentar, Caritas Burundi fez produção agrícola de ponta da sua estratégia. No entanto,
aumentar a produtividade do solo é uma atividade que é impossível conseguir com
apenas de boa vontade; porque exige um pessoal muito bem treinado e quer ser
encontrado no local. É um esforço que exige a parceria e a intervenção de pessoas ou
organizações que têm mais recursos. Colaboração com a Caritas dos países ricos é
necessário e inevitável.
É neste contexto que a Caritas Internacional Bélgica iniciou projetos para apoiar as
iniciativas locais para aumentar a produção em colaboração com a Caritas de Burundi.
Caritas Africa Info: page/página 22
Les enfants apprécient les ananas.
Photo: Joe Gitahi.
D
espite developmental challenges such as harmful economic
systems, conflict, environmental factors such as adverse climatic
variations resulting to drought and
floods; Sub-Saharan Africa continues
to record strong economic growth1.
Positive achievements have been
realised in development efforts geared
towards empowering the lives of the
poor and the vulnerable living especially
in marginalised and rural areas.
However, despite recording positive
economic growth, majority of people
living in the Sub Saharan Africa still live
in poverty. Political instability, internal
and cross border conflicts, high
inflation rates and hunger only but
worsen the situation. The African
Human Development Report 2012
notes that Sub-Saharan Africa has the
highest prevalence of hunger in the
world2. For instance, across Africa
today; millions of people do not have
access to food and safe drinking water3.
Donor helping a beneficiary fetch piped water from a borehole under
Climate Change Adaptation Project at Katangi, Kenya.
During the 2008/2009 drought in
Kenya, millions of Kenyans went hungry. Most affected persons included
women and children especially those
Caritas Kenya
Coopération fraternelle et communion
Malgré une croissance économique positive, la majorité des habitants de l'Afrique
subsaharienne vit toujours dans la pauvreté. L'instabilité politique, les conflits internes
et transfrontaliers, les taux élevés d'inflation et la faim ont aggravé la situation. Le
Rapport 2012 du développement humain en Afrique fait remarquer que l'Afrique
subsaharienne a la plus forte prévalence de la faim dans le monde. Ainsi, dans toute
l'Afrique aujourd'hui, des millions de personnes n'ont pas accès à la nourriture et à
l’eau potable.
Pendant la sécheresse 2008/2009 au Kenya, des millions de Kenyans ont été affamés.
Les personnes les plus touchés étaient les femmes et les enfants surtout ceux qui vivent
dans les régions arides ou semi-arides du Kenya. L'Eglise, le gouvernement du Kenya,
la sociétés civile du Kenya, les partenaires de développement étaient tous unis pour
un cause commune, pour nourrir les affamés au cours de cette crise humanitaire.
Pour sauver des vies, la famille Caritas à travers le monde a collaboré pour apporter
son aide. Des millions de Kenyans ont reçu l'aide des secours d'urgence si nécessaires.
C'est ce que Caritas en famille peut faire habilement. Donner de l'espoir, de l’amour
et des soins par des actes de charité.
Lorsque nous sommes unis en tant qu’'identité catholique, en tant qu'organes de
développement dans nos pays respectifs et collaborons en partageant les ressources à
notre disposition, nous comme famille Caritas sommes capables de relever les défis
auxquels nous faisons face, comme témoins du Christ dans nos efforts de
développement orientées vers l'élévation de la vie des pauvres dans nos sociétés.
1. International Monetary Fund (2012);Regional Economic Outlook: Sub-Saharan Africa:Sustaining Growth amid Global Uncertainty.
Available Online: http://www.imf.org/external/pubs/ft/reo/2012/afr/eng/sreo0412.htm
2. UNDP: The Human Development Report 2012
Available Online: http://www.afhdr.org/the-report/
3. Savo Heleta: African Stagnation and Underdevelopment (2007)
Available Online: http://savoheleta.com/wp-content/uploads/2013/07/African_Stagnation_and_Underdevelopment_Savo_Heleta_2007.pdf
Caritas Africa Info: page/página 23
living in the Arid and Semi-Arid Lands
(ASALs) of Kenya. The Church, the
government of Kenya, Civil Societies
of Kenya (CSOs), Development Partners; were all united for a common
course; to feed the hungry during that
humanitarian crisis.
To save lives of many Kenyans from
hunger, ‘Caritas’ family throughout the
world stretched their hands to help.
Millions of Kenyans received the
urgently and badly needed relief aid.
That is what Caritas as a family can ably
do. Give hope, love and care through
acts of Charity.
With increasing numbers of needy cases
coupled with limited resources; it is a
challenge to meet all the kinds of needs
that require attention. With newer
challenges emerging everyday such as
terrorism acts like in the recent incident
that claimed 67 lives in the ‘West Gate
Shopping Mall Terror Attack’ in Kenya; it
is evident that now more than ever,
Caritas Family must be united, open to
new ideas and explore newer working
frontiers to achieve our common goal
which is to help the poor through relief
(Continued on page 24.)
(Continued from page 23.)
aid and in coming up with practical yet
workable strategies that can positively
improve and sustain their livelihoods.
Photo: Joe Gitahi.
When we are united in Catholic Identity
as development organs in our respective countries and collaborate more
both in sharing the resources at our
disposal, then we as Caritas Family can
ably meet challenges facing us as
opportunities to Witness Christ in our
development efforts geared towards
uplifting the lives of the poor in our
societies.
May our good lord, bless Caritas family in
Africa.
Judy N. Munge
National Research, Information
and Advocacy Officer,
Caritas Kenya
A resident drinking from a water point in East Pokot, Kenya.
Cáritas Quênia
Fraterna cooperação e comunhão
Apesar do crescimento económico positivo, a maioria dos habitantes da África
subsaariana ainda vive na pobreza. Instabilidade política, de conflitos internos e
transfronteiriça, altas taxas de inflação e fome têm piorado a situação. O
desenvolvimento humano de África 2012 relatório observa que a África Subsariana
tem a maior prevalência da fome no mundo. Assim, em toda a África hoje, milhões
de pessoas não têm acesso a alimentos e água potável.
Durante o 2008/2009 para a seca do Quênia, milhões de quenianos estavam com fome.
As pessoas mais atingidas eram mulheres e crianças especialmente aqueles que vivem
em regiões áridas ou semi-áridas das regiões do Quênia. A igreja, o governo do Quénia,
as sociedades civis do Quênia, desenvolvimento parceiros eram todos Unidos por uma
causa comum, acabar com a fome nesta crise humanitária.
Para salvar vidas, a família Caritas ao redor do mundo trabalhou para fornecer
assistência. Milhões de quenianos receberam a assistência de emergência, se necessário.
Isto é família Caritas que habilmente. Dar esperança, amor e cuidados através de actos
de caridade.
Quando estamos unidos como qu ' identidade Católica, como órgãos de
desenvolvimento em nossos respectivos países e colaborar compartilhando os recursos
à nossa disposição, nós como família Caritas são capaz de enfrentar os desafios que
enfrentamos, como testemunhas de Cristo em nossos esforços de desenvolvimento
orientados para a elevação da vida dos pobres nas nossas sociedades.
Caritas Africa Info: page/página 24
“ The scandal that
millions of people suffer
from hunger must not
paralyze us, but push
each and every one
of us to act: singles,
families, communities,
institutions,
governments, to
eliminate this injustice.”
Caritas Niger rencontre ses partenaires
Préoccupation pour les plus démunis
L
es 14 et 15 octobre 2013, la
CADEV-Niger a organisé dans
les locaux du Secours Catholique
Caritas France à Paris une rencontre avec
ses partenaires pour échanger sur les
résultats de l’évaluation à mi parcours de
son Plan Stratégique 2012-2016. Celle-ci
a regroupé les responsables de la Caritas
Développement Niger (CADEV Niger)
et les représentants de huit organisations
partenaires (Caritas International Belgique, Caritas Allemagne, Secours Catholique Caritas France, CAFOD, CRS
Niger, Misereor, Kindermissionswerk,
Caritas Danemark).
L’évaluation du plan de performances des
agents est prévue à la fin de l’année 2013.
C’est dire que des éléments de Gestion
des Ressources Humaines sont progressivement introduits au niveau de la
CADEV-Niger.
mettre en œuvre son Plan Stratégique.
Ces propositions s’articulent autour de
quatre axes : le renforcement des capacités, les frais de fonctionnement liés à la
structure, les méthodes d’intervention et
les indicateurs du Plan Stratégique.
En outre le Conseil d’Administration
exerce sa fonction de contrôle de
l’équipe exécutive de CADEV-Niger.
Il a examiné toutes les propositions de
projet d’envergure nationale avant leur
envoi aux partenaires.
Au sortir de cette rencontre d’évaluation
du plan stratégique 2012-2016, il ressort la
nécessité de mettre en place des
indicateurs objectivement vérifiables au
niveau du plan stratégique, de développer
une stratégie d’intervention dans une
approche intégrale et de renforcer le cadre
Après analyse des résultats de l’éva- de concertation avec les partenaires qui
luation à mi parcours, les participants à favorise la coopération, la collaboration.
Au cours de cette rencontre, les respon- l’atelier de Paris ont fait des propositions
sables de la CADEV-Niger ont succes- en vue d’aider la CADEV-Niger à mieux Rendez-vous est pris pour 2016.
sivement présenté les recommandations
Caritas Niger
faites par les partenaires à la rencontre de Caritas Niger
novembre 2011 et les résultats de Concern for the poorest
Assunto do mais pobre
l’évaluation à mi parcours. Il ressort de On 14 and 15 October 2013, CADEVNo dia 14 e 15 de Outubro de 2013, o
cette évaluation des résultats positifs.
CADEV-Níger organizou uma reunião
Niger organized a meeting with its eight
Le Conseil d’Administration a révisé tous
les textes fondamentaux de l’organisation pour qu’il y ait une concordance
avec le plan stratégique.
Le statut des agents a été révisé. La grille
des salaires a été mise à jour. Des cahiers
de charge sont établis. Des plans de
performance des agents sont institués.
partners to discuss the results of the
assessment of its 2012-2016 Strategic
Plan. After analysis of the results of the
assessment, participants in the workshop
have made proposals to assist CADEVNiger to better implement its Strategic
Plan. These proposals focus on four
areas: capacity strengthening, operating
expenses related to the structure,
methods of intervention and indicators
of the Strategic Plan.
Caritas Africa Info: page/página 25
com os seus oito parceiros para discutir os
resultados da avaliação do seu 2012-2016
Plano Estratégico. Depois da análise dos
resultados da avaliação, os participantes na
oficina fizeram propostas de assistir o
CADEV-Níger a implementar melhor o
seu Plano Estratégico. Essas propostas
concentram-se em quatro áreas: fortificação
de capacidade, despesas operacionais relacionadas à estrutura, métodos de intervenção e indicadores do Plano Estratégico.
Parceiros Apoiam a Caritas Moçambicana
no Desenvolvimento Organizacional Através da
“Cooperação e Comunhão Fraterna”
D
esde Agosto de 2013, a
Caritas Moçambicana iniciou
um processo de re-estruturação do Secretariado Geral com apoio
da CAFOD, Trocaire e da Caritas
Espanhola.
Este processo inclue a elaboração do Administrativo e Financeiro para que a
primeiro Plano estratégico da Caritas Caritas Moçambicana esteja a altura das
Moçambicana desde a sua criação em exigências actuais.
1977. Este processo também inclue a
elaboração do Manual de Proce(Continuou a página 27.)
dimentos dos Recursos Humanos,
Partners Support Caritas Mozambique in Organizational Development
through “Fraternal Cooperation and Communion”
From August 2013, Caritas Moçambicana with support from
CAFOD, Trocaire and Caritas Spain, has been undergoing a
process of re-structuring of the general secretariat.
This process includes the production of the first Strategic Plan of
Caritas Moçambicana since its existence in 1977. It also includes the
production of human resources, administration and financial
procedure manual in order to fit to the current institutional demands.
In order to reach the planned objectives of this process, all the 12
Diocesan Caritas in Mozambique met in August, in Marera, Chimoio
Diocese four days and discussed the future of Caritas Moçambicana
focusing on the CI and CA strategies. The main points in the agenda
were the revision and update of Caritas Moçambicana Statutes and
Directory and the production of the Strategic Plan which will guide
Caritas Mocambicana´s activities for the next 5 years, 2014-2019.
In order to have a more technical and quality results we decided
to hire the former Trocaire country representative for
Mozambique to assist us as facilitator of the process, an idea that
was well received by our partners. The result so far has been a
very good one, especially where contribution from Diocesan
Caritas is concerned. Everyone feels part of this process and
waiting for the final version in order to put it in practice.
Caritas Moçambicana, being member of CI Confederation and
having received financial support from CAFOD, Trocaire and
Caritas Spain, decided to share and get contributions from other
CI members in order to have their inputs before it is finally
approved by the Bishops Conference. We have gone far with
this process because in four months we managed not only to
involve the twelve Dioceses but also some of our key partners
who have already commented on the Strategic Plan.
Caritas Africa Info: page/página 26
(Continuado de página 26.)
Parceiros Apoiam a Caritas
Moçambicana no Desenvolvimento
Organizacional Através da
“Cooperação e
Comunhão Fraterna”
Para melhor se alcançar os objectivos
traçados neste processo, foram envolvidas todas as 12 Caritas Diocesanas em
Moçambique que se reuniram em
Marera, na Diocese de Chimoio durante
quatro dias e juntos discutiram o futuro
da Caritas Moçambicana tendo em
conta as Estratégias da CI e da CA. Os
pontos principais da agenda foram a
revisão e actualização dos Estatutos e
do Directório e a elaboração do Plano
Estratégico que guiarão as actividades
da Caritas Moçambicana para os
próximos 5 anos, 2014-2019.
Para melhor assistência técnica e
obtenção de resulatados de qualidade
nós decidimos contratar a anterior
representante da Trocaire em
Moçambique para nos assistir como
facilitadora do processo num período
inicial do processo, uma ideia que foi
bem recebida e apoioda pelos nossos
parceiros.
Encontro da Caritas Moçambicana em Marera-Chimoio
para a Planificação Estratégica
A Caritas Moçambicana, Sendo membro da Confederação CI e tendo
recebido apoio da CAFOD, Trocaire e
da Caritas Espanha, decidiu partilhar e
obter contribuições de outros membros
da CI para estes darem as suas
conrubuições antes da sua aprocação
final pela Conferência Episcopal de
Moçambique. O processo já está muito
anvaçado. Em quatro meses nós
conseguimos não envolver as 12 Caritas
Diocesanas mas também os nossos
parceiros principais que alguns já
comentaram sobre o Plano Estratégico.
Santos Pedro L. Gotine
Director do
Departamento de Projecto
Caritas Moçambicana
Les partenaires soutiennent le développement organisationnel
de Caritas Mozambique à travers
« la Collaboration fraternelle et la Communion »
Depuis août 2013, Caritas Mozambique est entrée dans un
processus de restructuration du Secrétariat général avec le soutien
de CAFOD, de Trocaire et de Caritas Espagne.
Ce processus comprend l’élaboration du premier plan stratégique
de Caritas Mozambique depuis son lancement en 1977. Il
comprend également la production de manuels de procédures
pour les ressources humaines, l’administration et les questions
financières afin de pouvoir répondre aux exigences institutionnelles actuelles.
Afin d'atteindre les objectifs prévus, les 12 Caritas Diocésaines
au Mozambique se sont réunies pendant quatre jours en août
dernier, à Marera, diocèse de Chimoio et ont discuté de l'avenir
de Caritas Mozambique en mettant l'accent sur les stratégies de
CI et de Caritas Africa. Les principaux points à l'ordre du jour
étaient la révision et la mise à jour des statuts de Caritas
Mozambique et la production du Plan stratégique qui guidera les
activités de Caritas Mozambique au cours des cinq prochaines
années, 2014-2019.
Afin d'obtenir des résultats plus techniques et de meilleure
qualité, nous avons décidé d'engager l'ancien représentant pays
de Trocaire au Mozambique pour nous aider en tant que
facilitateur du processus, une idée qui a été bien accueillie par
nos partenaires. Jusqu'à présent, les résultat ont été très positifs,
surtout lorsqu'il s'agit de la contribution des Caritas diocésaines.
Tous se sentent parties prenantes de ce processus et sont dans
l'attente de la version finale afin de mettre en pratique le
processus.
Caritas Mozambique, membre de la Confédération Caritas
Internationalis et ayant reçu le soutien financier de CAFOD,
Trocaire et Caritas Espagne, a décidé de partager son plan
stratégique aux autres membres de CI et d'obtenir leurs
observations avant que le plan ne soit finalement approuvé par
la Conférence des évêques. Nous sommes allés loin avec ce
processus, car en quatre mois, nous avons réussi non seulement
à impliquer les douze diocèses, mais aussi certains de nos
principaux partenaires qui ont déjà commenté sur le Plan
stratégique.
Caritas Africa Info: page/página 27
L
’Enseignement au Togo connait
beaucoup de problèmes. Cette
année, déjà au début de l’année
scolaire, nous avons eu la grève des
enseignants du secteur public, même,
pendant quelques jours, tous les établissements scolaires, publics, confessionnels
et privés, ont été fermés. La situation est
plus grave dans l’enseignement confes-
L’OCDI-Caritas Sokodé/Togo, en vue
d’apporter sa contribution à l’amélioration de cette situation très fragile a
cherché des partenaires dans le milieu
scolaire. Ainsi, quelques écoles primaires en Pologne, ont-elles répondu
favorablement à notre invi- tation
à la collaboration.
devaient-ils partager sur leur condition
d’élève. Un site internet a été créé pour
favoriser des échanges. Quant à l’aide
matérielle, les élèves en Pologne organisent à l’occasion des fêtes des kermesses,
des jeux etc. en faveur des écoles partenaires. L’argent ainsi gagné est destiné à
l’achat des livres scolaires, à la fabrication des
Les élèves du Togo disent « MERCI » aux amis élèves de Pologne.
sionnel car la majorité d’enseignants est Les objectifs visés étaient de renforcer
payée sur le budget scolaire.
la solidarité entre les élèves et d’aider
maté-riellement les écoles partenaires
Etant donné qu’aussi à travers l’ensei- au Togo.
gnement l’Eglise Catholique réalise son
option préférentielle pour les pauvres L’action en Pologne est partie sous le
(les écoles catholiques ont été ouvertes signe d’amitié entre les élèves d’où le
dans les localités éloignées où il n’y avait thème général : « Mon ami(e) élève en
pas d’établissements publics), il n’est pas Afrique ». Ainsi, aidés par les enseipossible d’augmenter les frais d’écolage. gnants, les élèves des écoles partenaires
bancs manquants. Il y a eu des dons
individuels des personnes intéressées ;
ils ont permis de creuser un puits à
l’école, de faire des latrines scolaires, etc.
Cette action, quoique modeste, porte
du fruit ; elle favorise la connaissance
mutuelle et la coresponsabilité.
Abbé Jean Piontek
OCDI-Caritas Togo
OCDI-Caritas Togo
Collaboration between schoolchildren friends
Colaboração entre amigos alunos
OCDI Caritas Sokodé/Togo has sought partners in the school
environment to contribute to the improvement of the very
fragile situation in schools. Some primary schools in Poland
have responded to the invitation for collaboration.
The general theme of the action in Poland was “My friend is in
Africa.” Assisted by teachers, pupils from partner schools shared
about their student status. A website was created to promote
exchanges. With respect to material assistance, students in
Poland organised festivals and games for partner schools. The
money thus earned was used to purchase textbooks and missing
benches. Individual donations from interested persons made it
possible to dig a well at school and to build school latrines.
OCDI Caritas Sokodé/Togo tem procurado parceiros no
ambiente escolar, contribuir para a melhoria da situação muito
frágil nas escolas. Algumas escolas primárias na Polónia têm
respondido ao convite para a colaboração.
O tema geral da ação na Polónia foi "meu amigo é na África."
Assistido por professores, alunos de escolas parceiras compartilhadas
sobre seu status de estudante. Um site foi criado para promover
intercâmbios. No que diz respeito a assistência material, estudantes
na Polónia organizaram festivais e jogos para as escolas parceiras.
Assim, ganhado o dinheiro foi usado para comprar livros e falta de
bancos. Doações individuais de pessoas interessadas tornaram
possível cavar um poço na escola e construir latrinas de escola.
Caritas Africa Info: page/página 28
The Catholic Development Commission in Malawi
Working together to build resilient communities
A case for CADECOM and Cordaid
T
he Catholic Development Commission in Malawi (CADECOM) is
the relief and developmental arm of
the Episcopal Con-ference of Malawi. Its
duction (CMDRR) concepts, principles
and practices into community development efforts. The relationship of Cordaid
and CADECOM has been named as the
Village mapping to build resilience of communities to disasters.
efforts such as promotion of entrepreneurship culture among the vulnerable
communities is concerned. First and
foremost, Cordaid has been able to build
the capacity of CADECOM in community
resilient programming with focus in
Community Managed Disaster Risk
Reduction and Climate Change Adaptation and Mitigation. By November, 2013,
a total of 68 CADECOM staff have had
their capacities strengthened and the same
have strengthened capacities of 76 communities (approximately 37 620 people) in
Community Managed Disaster Risk
Reduction and Climate Change Adaptation
and Mitigation. The capacity building
initiatives initiated by Cordaid has resulted
into development and implementation of
disaster risk reduction measures at a
community level. These interventions such
as small scale irrigation, livestock production, village savings and loans, documentation and use of early warning signs,
mandate is to create awareness and
empower disadvantaged men, women and
the youth at all levels to undertake
development which is integral, gender and
environment sensitive, sustainable and
which promotes justice, and human dignity.
CADECOM works in a number of sectors
namely agriculture and food security,
water, hygiene and sanitation, relief and
emergencies, climate change adaptation
and mitigation/disaster risk reduction. It
also plays an active role in lobbying and
advocacy for favorable policies aimed at
alleviating the suffering of human beings.
Cordaid is the Catholic Organization for
Relief and Development Aid based in
Netherlands. A member of Caritas Internationalis, it works in a number of sectors
such as disaster risk reduction, entrepreneurship, health and relief and emergencies in fragile states and communities.
CADECOM and Cordaid
Working Relationship
Cordaid, for the past twelve years, has
been supporting CADECOM technically
and financially in the implementation of
resilient building interventions. The
approach taken by Cordaid and CADECOM has been that of mainstreaming
Community Managed Disaster Risk Re-
CADECOM has built 81 earthquake resilient houses
with Cordaid’s financial support.
best ever in terms of partnership as its afforestation, promotion of drought tolepartner has been able to fulfill its obliga- rant crops and entrepreneurship among
tion as far as resilience building of the
communities and other development
(Continued on page 30.)
CADECOM - Caritas Malawi
Vers des communautés résilientes
Depuis 12 ans, Cordaid soutient CADECOM techniquement et financièrement dans
la mise en œuvre de programmes de résilience au niveau des communautés afin qu’elles
puissent gérer les réductions de risque de catastrophes.
Quelque 68 employés de CADECOM ont pu se former en matière de réduction des
risques de catastrophes et ils ont, à leur tour, renforcé les capacités de 76 collectivités
(environ 37 620 personnes) au sein de la communauté.
Les interventions comprenaient l'irrigation à petite échelle, la production animale, l’épargne
et les prêts au niveau des villages, de la documentation et l’utilisation d’alertes précoces, le
reboisement, la promotion de cultures tolérant la sécheresse et l'esprit d'entreprise.
Caritas Africa Info: page/página 29
(Continued from page 29.)
The Catholic Development Commission in Malawi
Working together to build resilient communities
A case for CADECOM and Cordaid
and review progress of program implementation, challenges experienced during
the year, lessons learnt and way forward.
This type of approach enables the funding
partner (Cordaid) to have a deeper insight
into the program and to offer first class
technical support to the overall program
others have seen the targeted 76 communities being able to reduce risks
associated with different hazards such as
floods and prolonged dry spells whose
frequency are on the increase (CADECOM, 2012 & GoM, 2010 - Depart-ment
of Disaster Management Affairs).
Secondly, Cordaid has been able to support CADECOM with financial resources
aimed at building community resiliency to
different disasters associated to be caused
by the mentioned natural and other human
induced hazards such as deforestation. On
average, Cordaid has been supporting
CADECOM with Euro 300 000 per year
for resilient building through mainstreaming of Community Managed Disaster Risk Reduction. In addition, Cordaid
Bananas are grown along river banks prone to floods to reduced risk of
flooding and improve food security and income levels of the households.
deliverables and management. Through
this type of direct partnership, CADECOM has been able to improve on the
quality of the program implementation
thereby contributing greatly to the resilient
of the targeted communities. Cordaid and
CADECOM have shown true and effective partnership which other Caritas Internationalis members and beyond can
emulate from.
CADECOM promotes energy saving stoves at community level to reduce the
rate of deforestation thereby contributing to the reduction of global warming.
has also been providing financial support
towards entrepreneurship promotion and
farming as a business in an excess of Euro
200 000 per year. Furthermore, Cordaid
has been supporting CADECOM to
timely respond to emergencies such as
floods and food insecurity. For instance,
during the 2012/2013 hunger situation in
Southern and Central Malawi, Cordaid
provided Euro 88 000 through Caritas
Internationalis to contribute towards
saving lives of the 2 800 hunger stricken
households (approximately 15 400 people)
through direct food transfer, agriculture
and climate mitigation and adaptation
related activities such as conservation
agriculture, small scale irrigation and
afforestation.
The entry point of Cordaid is the National
Office. All programs supported technically
and financially by Cordaid have been
through CADECOM National Office, located at the Episcopal Conference of Malawi Secretariat fondly called the Catholic
Secretariat. Through this approach, CADECOM National Office has been able to
execute her roles as mandated by the assembly of the Catholic Bishops in Malawi.
Some of the roles of the National Office
which has been accomplished through positive working relationship with Cordaid
include; capacity building of Diocesan
staff, program quality control, lobbying
and advocacy, documentation of best practices from the Dioceses and sharing of the
same with Government and other relevant
stakeholders, networking and collaboration, resource mobilization, monitoring
and evaluation and research among others.
Technical support being offered by Cordaid is another area of true partnership
between CADECOM and Cordaid. Each
and every year, Cordaid team from the
DRR and Business Unit do travel to Ma- CADECOM strongly believes in this type
lawi to monitor and review community of relationship is cost effective and do add
actions plans being implemented with faci- quality to the program deliverables i.e. the
litation from CADECOM. During the same visits, a review meeting is held to assess
(Continued on page 31.)
Caritas Africa Info: page/página 30
(Continued from page 30.)
The Catholic Development Commission in Malawi
Working together to build resilient communities
A case for CADECOM and Cordaid
National Office has been able to train staff
and communities in Entrepreneurship and
the 30 trained communities have adopted
the same, leading to increased income i.e.
more than 80% of the communities involved in entrepreneurship are living above
the poverty line of $1,25/person/day while the majority of Malawians (53%) are
living below the poverty line ( World Bank,
2012, UNDP HDI, 2013 report).
Joint resource mobilization through proposal development has been another crucial area of true partnership between
Cordaid and CADECOM. The two partners have been developing proposal jointly and the same has provided an added
advantage of high quality proposals. CADECOM is quite aware of the operating
context on the local scene and the needs of
the communities while Cordaid is linked to
other global development partners on their
own and through Caritas Internationalis
Small scale irrigation ensures food
and Cordaid is also aware of the global
issues which need to be addressed if pover- security through drought mitigation.
ty reduction in the third World Countries
to the effects of floods and droughts which
like Malawi is to be achieved.
normally hit my village, through implementation of DRR measures like small
Impact and Outcomes created by
scale irrigation and reading of early warthe true partnership between
ning signs for floods, my food security has
CADECOM and Cordaid
improved, my income has doubled while
CADECOM is proud to report to the loss of assets due to floods and selling of
outside World and within Malawi that the the same in search of food and income is
working relationship between Cordaid as a history’ thanks to CADECOM for buildevelopment partner and CADECOM as ding my capacity in CMDRR and provian implementer and the served communi- ding me with seed money to venture into
ties at large is cordial and exemplary. The small scale irrigation and income generaoverall impact has been Communities resi- ting activities like bakery.”
lient to disasters. One farmer from flood
prone Chikwawa District (Mr. Yona Another notable outcome of the Cor
Moyo) was quoted saying: “I am resilient daid/CADECOM interventions has been
CADECOM - Caritas Malawi
Comunidades resilientes
Há 12 anos, Cordaid suporta CADECOM tecnicamente e na implementação de
programas de resiliência comunitária financeiramente para que eles possam gerenciar
reduções de risco de desastres.
Cerca de 68 funcionários de CADECOM foram capaz de treinar na redução do risco
de desastres e eles, por sua vez, reforçaram a capacidade das comunidades de 76
(aproximadamente 37 620 pessoas) dentro da Comunidade.
As intervenções incluíram a irrigação em pequena escala, produção animal, poupança
e empréstimos a nível das aldeias, da documentação e o uso de alerta precoce, o
reflorestamento, a promoção de culturas tolerantes, seca e espírito empreendedor.
Caritas Africa Info: page/página 31
improved incomes levels of the targeted
population with more 80% living above
the poverty line against 53% living below
poverty line who are not right holders of
the program interventions.
Improved food security situation is yet another outcome which cannot go without
being mentioned by the targeted populations. One farmer from Mangochi District
which is a drought prone area was quoted
saying: “Due to crop diversification which
is a result of the community oriented action
plans for disaster risk reduction in my village, I am now able to eat three times a day
and a balanced and nutritious food with the
required six food groups. I think I consume
the required 2 100 kclas/ person/day as
recommended by the Sphere Project. I do
not migrate to other areas in search of food
as there is enough food at my home. The
time for casual labour is used for other
agriculture and development activities such
as doing small scale business of fish farming
and mushroom production.”
Awareness on the early warning signs for
rapid onset hazards such as floods has
been another outcome which deserves
mentioning. As a result, the targeted communities have been able to take preparedness measures such as re-allocating to
higher areas when the flooding is about to
hit their homes and moving to evacuation
centers when the floods have reached higher levels.
Lobbying and advocacy by CADECOM
National Office has resulted into formulation of the National Disaster Risk
Management Policy as well as Climate
Change Policy – both in draft form and
waiting for cabinet approval. CADECOM
believes once these policies are approved
by cabinet, there will be harmonization of
DRR works in Malawi among different
stakeholders. The same is expected to
contribute towards resilient building of the
communities and the same is providing
guiding framework. Other national documents that have been formulated and
launched through lobbying and advocacy
by CADECOM and other stakeholders
include Disaster Risk Reduction Framework, Disaster Risk Reduction Handbook
and Disaster Risk Management guidelines.
All these documents are meant to contribute resilient building to enable Malawi
also meet the Hyogo Framework of Action
(2005-2015)
and
the
Millennium
Development Goals.
Carsterns Mulume
National CADECOM Secretary
Caritas Cameroon
Aid distribution to flood victims
a new date was fixed for the distribution:
Thursday 5 September 2013. Once all
was set, the chairperson of the parish
pastoral council welcomed the coordinator and social welfare/Caritas
people needed pots and 8 of them also coordination team and victims to the
needed chairs, mattresses and beds; 31 ceremony. After the welcome speech,
people needed zinc, nails, plank, the secretary of the commission acting
cement, sand and stones.
as the master of ceremonies invited the
Parish priest, Fr. Anthony Bangsi, to
open the occasion with a prayer.
The desolation caused by the floods in Babessi has considerably affected
the victims and the different churche communities of the country have
decided trough the National Episcopal Conference of Cameroon to make
a donation.
A
fter the visit of the Social
Welfare / Caritas Coordinator’s
team to Babessi in January 2013
to assess the needs of affected flood
Then the coordinator of social welfare/Caritas was invited to carry out the
aid distribution. She welcomed the
beneficiaries and told them the aid was a
donation from other Christians in all the
parishes of Cameroon, sent to them
through the national Episcopal conference and that she was holding over the
gifts on behalf of the Bishop to all the
children of God affected by the flood and
not only to Catholic Christians. However
Parish communities of Cameroon in communion with the flood victims.
people who requested things like zinc,
victims, and the Auxiliary Bishop’s A total of 50 flood victims expressed sand, stones, planks, and cement would
request for assistance made to the their individual basic needs, so the not be able to receive all those things
National Episcopal Conference of coordinator organized the acquisition because the funds were limited.
Cameroon, the Bishop’s conference of the various furniture utensils requesallocated F CFA 1 500 000 (about Euro ted as follows: 50 kg improved maize As each beneficiary received what he
2 285) from the solidarity fund for aid seeds; 12 kg improved maize seeds; 4 had requested, there was visible joy and
to the Babessi flood victims.
hoes; 7 cutlasses; 8 beds; 8 mattresses; surprise on their faces .some actually
36 pots (3 different sizes); 21 chairs; 93 burst into songs: “the Lord has done it
The donations were made on Caritas bags of cement.
finally…” As each person received
Cameroon National Day, which is
his/her own aid items, he/she posted
celebrated on the fifth Lent Sunday.
The parish priest organized the aid to for a photograph to immortalize the
be distributed on Saturday 31 August event.
After receipt of the allocated funds, the 2013; but on the arrival on that day, it
Social Welfare / Caritas Coordinator was discovered that no sensitization Anastasie Essah
and his team went back to the field on had been done so there was no one to Communications Officer
18-19th June 2013, to train the Baba I receive the aid. After a second meeting, Caritas Cameroon
parish social welfare /Caritas on how
Caritas Cameroun
Caritas Camarões
to handle the distribution of aid. During
Ajudar as vítimas
the training, the coordinating team and Aide aux victimes
commission members went round des inondations
das cheias
meeting the victims. The executive Toutes les communautés paroissiales Todas as comunidades da paróquia
members, after meeting the victims du Cameroun se sont mobilisées le de camarões mobilizaram o quinto
compiled a list of 50 persons stating cin-quième dimanche de carême pour domingo de emprestou sua finanwhat they needed. The coordinator apporter leur soutien financier aux ceira apoio às vítimas das enchenstudied the list and summarized the victimes des inondations de la parois- tes na Baba I paróquia. O euro
needs expressed by victims as follows: se Baba I. Les 2 285 euro recueillis 2.285 coletados ajudou a resgatar
7 people needed seeds (maize and ont permis de secourir quelque 50 alguns 50 vítimas gravemente afectadas.
beans) and hoes, cutlasses or trucks; 12 victimes gravement affectés.
Caritas Africa Info: page/página 32
Caritas France à Mayotte / Caritas île Maurice
Coopération Sud-Sud
L
a mutualisation des compétences au sein du réseau
Caritas des îles de l’océan
Indien nous a permis de renforcer
nos actions auprès des bénéficiaires.
En effet, au cours d’expériences
échangées avec les divers Caritas de
la zone CEDOI-M (Conférence
Episcopale des îles de l’océan Indien
et de Madagascar) nous avons
découvert que Caritas île Maurice a
développé une méthode d’alphabétisation fonctionnelle qui a fait ses
preuves depuis plusieurs années.
cours d’enseignements de base
(français et mathématiques essentiellement) au sein de son centre
Nyamba, auprès de jeunes déscolarisés de 16 à 25 ans mais également
à des groupes de femmes plus âgées
qui ne maîtrisent pas ou prou la
langue française.
bénévoles non issus du monde de
l’enseignement. Ceux-ci apportent
leurs contributions éducatives
auprès des élèves par leurs vécus
personnels et professionnels mais
sans forcément une cohérence
pédagogique dans l’enseignement
dispensé.
Ce centre accueille un peu plus de Cette mise à disposition du res130 élèves tout au long de l’année ponsable de l’alphabétisation foncscolaire et fonctionne exclusivement
(Suite en page 34.)
par l’engagement d’une trentaine de
Afin d’aider nos bénévoles à apporter un enseignement de qualité et à
maîtriser les techniques en matière
d’alphabétisation
fonctionnelle,
Caritas île Maurice a mis à disposition de la délégation de Mayotte du
Secours Catholique Caritas France
Josian Labonté, son responsable de
l’alphabétisation fonctionnelle, du
13 au 20 octobre 2013, afin qu’il
forme les bénévoles à cette méthode.
Depuis plusieurs années, la délégation de Mayotte dispense des
Formation de formateurs : travaux pratiques.
Caritas Africa Info: page/página 33
(Suite de la page 33.)
Caritas France à Mayotte / Caritas île Maurice
Coopération Sud-Sud
tionnelle de Caritas île Maurice sera
réitérée du 2 au 9 mars 2014 pour la
2nde phase de la formation. C’est le
fruit de nouvelles relations entre nos
deux associations non plus de siège
national à siège national, mais bien
de partenaire à partenaire d’une
même zone géographique.
Ces relations reflètent bien les liens
de solidarité existantes au sein de
notre réseau de Caritas Internationalis où à un moment donné de
la vie de chacune de nos entités,
nous avons pu compter sur le
soutien logistique, financier ou
moral de nos homologues, et qu’en
retour, la réciproque soit rendue
lorsque l’on en a enfin les capacités.
Formation dans la bonne humeur et avec le sourire.
Christophe VÉNIEN
Délégué
Caritas France à Mayotte
Caritas France in Mayotte / Caritas Mauritius
Caritas França em Mayotte/ Caritas Mauritius
South-South Cooperation
Cooperação Sul-Sul
The pooling of expertise within Caritas organisations of the
islands of the Indian ocean network has allowed us to strengthen
our actions towards beneficiaries.
A partilha de conhecimentos na rede das organizações das ilhas
do oceano indico permitiu-nos fortalecer as nossas acções para
os beneficiários.
Following exchanges with various Caritas members of the
CEDOI-M zone (Episcopal Conference of the islands of the
Indian Ocean and Madagascar), we discovered that Caritas
Mauritius has developed a method of functional literacy that has
been proven for many years.
Após o intercâmbio com os vários membros das Caritas da zona
de CEDOI-M (conferencia Episcopal das ilhas de oceano
Índico e Madagáscar), descobrimos que a caritas Mauritânia
desenvolveu um método de alfabetização funcional que foi
aprovado por muitos anos.
To help our volunteers provide quality education and master
the techniques relating to functional literacy, Caritas Mauritius
has made available, from 13 to 20 October 2013, to the Mayotte
delegation of the Secours Catholique Caritas France, the services
of Josian Labonté, head of its functional literacy department ,
with the objective of training volunteer trainers in functional
literacy methodology.
Para apoiar aos nossos voluntários a oferecerem educação de
qualidade e dominarem as técnicas relacionadas com a Alfabetização funcional, a Caritas Maurícias disponibilizou de 13 a 20 de
Outubro de 2013 à Delegação do Secours Catholique Caritas
Francesas, os serviços de Josian Labontè, Líder de departamen-to
de Alfabetização Funcional, com o objectivo de formar Instrutores voluntários em metodologia de Alfabetização funcional.
For several years, the delegation of the Secours Catholique
Caritas France of Mayotte has been providing courses of basic
teachings (French and mathematics essentially) at its Centre in
Nyamba, to youths aged between 16 and 25 years as well as to
groups of older women who do not speak or lhardly speak
French.
Por muitos anos, a delegação da Secours Catholique Caritas
France de Mayotte tem vindo a oferecer cursos de ensino básico
(francês e matemática essencialmente) no seu centro em
Nyamba, para jovens com idades compreendidas entre os 16 e
25 anos, bem como para grupos de mulheres mais velhas que
não falam ou falam com dificuldades o francês.
This availability of the head of the functional literacy of Caritas
Mauritius will be repeated from 2 to 9 March 2014, for the
second phase of the training. It is the result of new relations
between our two associations no longer at national headquarters
level, but rather from partner to partner of the same geographic
area.
Esta disponibilidade do líder da Alfabetização funcional de
caritas Maurícias será repetida de 2 a 9 de Março de 2014, para
a segunda fase de trinamento. Este treinamento é resultado de
novas relações entre as nossas duas associações não ao nível da
Sede Nacional, mas sim de parceiro para parceiro da mesma
área geográfica.
Caritas Africa Info: page/página 34
Forum pays pour
les organisations caritatives du Burundi
D
ans le cadre de l’année qui
court, du 6 juin 2013 au 14
juin 2014, déclarée année
jubilaire de 50 ans de CRS et Caritas
Burundi au service de la population
burundaise ; dans l’avant midi de ce
lundi 9 décembre 2013, Monseigneur
Gervais Banshimiyubusa, Evêque de
Ngozi et Président de la conférence
épiscopale du Burundi a procédé à
l’ouverture officielle du Forum pays
organisé pour les organisations caritatives service du Burundi.
Cette rencontre des partenaires et
autres intervenants des agences catholiques se fait dans un climat d’échange
et de concertation pour agir en synergie
enfin d’améliorer la qualité des services
offerts au peuple et de mieux privilégier
les pauvres et les laisser pour compte
de la population burundaise.
Ce forum s’est tenu du 9 au 11
décembre 2013 à l’évêché de NGOZI.
Dans la déclaration finale faite à l’issue
de ce forum, les participants, comprenant les archevêques, évêques, prêtres,
laïcs, représentant des organisations/
Caritas diocésaines, des délégués des
Caritas sœurs, dont Caritas Développement RD Congo, Caritas International Belgique, Secours CatholiqueCaritas France et CAFOD, des membres du personnel de Caritas Burundi
et de CRS, expliquent que l’objectif de
ce Forum était d’avoir une vision
commune des actions menées par les
organisations Caritatives qui œuvrent
au Burundi et d’arrêter des orientations
stratégiques pour la coordination des
interventions futures afin de sceller
davantage leur communion fraternelle.
Les participants sont ensuite passés à
une série de travaux de groupes suivis
d’échanges en plénière sous la modération de Monsieur Jean Baptiste Talla,
Conseiller technique de CRS Burundi
en matière de la justice et de la paix, ont
débouché sur l’identification des succès
Les participants au Forum Pays du organisé par Caritas Burundi.
obtenus au cours des 50 ans d’existence de Caritas Burundi et de
présence de CRS dans ce même pays.
Ils ont aussi permis de relever les défis,
les forces, les faiblesses, les opportunités et les contraintes dont doivent
tenir compte Caritas Burundi et les
Caritas sœurs en service au Burundi.
Les participants se sont accordés en
définitive sur la définition des
orientations stratégiques en vue de
relever les défis et renforcer la
(Suite en page 36.)
Country Forum for charitable organisations in Burundi
The Jubilee year of 50 years of CRS and Caritas Burundi in the service of the Burundian
population is being celebrated from 6 June 2013 to 14 June 2014. In this context, a
country forum was organised from 9 to 11 December 2013 with the participation of
charitable organisations working in Burundi.
This meeting of partners and other stakeholders of Catholic agencies took place in a
climate of exchange and consultation to act synergistically to improve the quality of
services offered to the people and better focus on the poor.
In the final statement at the end of the forum, the participants, including archbishops,
bishops, priests, lay people, representing organizations / Caritas Diocesan delegates
of sister Caritas, including Caritas development DR Congo, Caritas International
Belgium, Secours Catholique – Caritas France and CAFOD, members of Caritas
Burundi and CRS staff, explained that the objective of this Forum was to have a
common vision of actions carried out by charitable organizations working in Burundi
and to adopt strategic guidelines for the coordination of future interventions in order
to seal further their fraternal communion.
Participants took part in working groups followed by plenary sessions moderated by
Mr Jean Baptiste Talla, CRS Technical Adviser in Burundi for justice and peace. The
discussions led to identifying successes achieved during the 50 years of existence of
Caritas Burundi and CRS presence in the same country. The challenges, strengths,
weaknesses, opportunities and constraints werealso analysed. The participants agreed
upon the definition of strategic guidelines to meet challenges and strengthen fellowship
within Caritas Burundi and between Caritas Burundi and sister Caritas organisations.
Five strategic orientations were identified and a technical committee was set up to
ensure their implementation.
Caritas Africa Info: page/página 35
(Suite de la page 35.)
Forum pays pour
les organisations caritatives du Burundi
communion fraternelle au sein de à capitaliser sur les échanges de la
Caritas Burundi et entre celle-ci et ces rencontre pour élaborer les préalables de
Caritas sœurs.
mise en œuvre du Forum pays et à
institutionnaliser le forum pays pour le
Les cinq orientations retenues pérenniser au Burundi en précisant
sont l’opérationnalisation du forum pays notamment sa périodicité; renforcer la
au Burundi consistant notamment mobilisation des res-sources adéquates
Fórum do país para organizações
de beneficência no Burundi
O ano de Jubileu de 50 anos de CRS e Caritas Burundi a serviço da população do
Burundi está sendo comemorado desde 6 de junho de 2013, de 14 de junho de 2014.
Neste contexto, um fórum do país foi organizado de 9 para 11 de dezembro de 2013,
com a participação de organizações caritativas, trabalhando no Burundi.
Esta reunião de parceiros e outras partes interessadas das agências católicas ocorreram
num clima de troca e consulta que actuam em sinergia para melhorar a qualidade dos
serviços oferecidos às pessoas e concentrar-se melhor sobre os pobres.
Esta reunião de parceiros e outras partes interessadas das agências católicas ocorreram
num clima de troca e consulta que actuam em sinergia para melhorar a qualidade dos
serviços oferecidos na declaração final do final do fórum, os participantes, incluindo
os arcebispos, Bispos, sacerdotes, leigos, representando organizações / Caritas
diocesana Delega de irmã Caritas, incluindo desenvolvimento de Caritas RD Congo,
Caritas Internacional BélgicaSecours Catholique-Caritas France e CAFOD, membros
da Caritas pessoal Burundi e CRS, explicadas que o objetivo deste fórum foi para ter
uma visão comum de acções levadas a cabo por organizações de caridade trabalhando
no Burundi e adoptar orientações estratégicas para a coordenação das intervenções
futuras para selar ainda mais a sua comunhão fraterna.
Os participantes tomaram parte nos grupos de trabalho, seguidos de sessões plenárias,
moderadas pelo senhor deputado Jean Baptiste Talla, assessor técnico do CRS no
Burundi para justiça e paz. As discussões levaram à identificação sucessos alcançados
durante os 50 anos de existência da Caritas presença de Burundi e CRS no mesmo
país. Os desafios, os pontos fortes, pontos fracos, oportunidades e restrições werealso
analisaram. Os participantes concordaram sobre a definição de orientações estratégicas
para enfrentar desafios e fortalecer o companheirismo dentro Burundi Caritas e entre
Burundi Caritas e irmã organizações da Caritas.
Foram identificadas cinco orientações estratégicas e uma Comissão técnica foi criada
para assegurar a sua implementação.
en interne et en externe pour répondre
aux nombreux besoins des communautés en veillant notamment
à renforcer le pouvoir économique et la
participation des communautés chrétiennes, à redynamiser la con-tribution
de l’Eglise locale au service de Caritas,
à renforcer la compétitivité des Caritas
nationales et diocésaines et à
harmoniser la réponse des membres du
réseau Caritas aux appels d’offre; rendre
effective la communion fraternelle entre
Caritas au Burundi en s’efforçant
de mettre conjointement en œuvre un
projet symbole de la communion
fraternelle entre les Caritas qui appuient
l’action de l’Eglise au Burundi, de
revitaliser le partenariat entre les
membres de Caritas; affirmer l’identité
de Caritas a tous les niveaux
en renforçant l’appropriation de la
vision, de la mission et des principes de
partenariat de Caritas Inter-nationalis;
en vulgarisant les outils de coordination
existants et en mettant en concordance
les textes qui régissent les organisations
diocésaines avec les Statuts de la Caritas
nationale du Burundi; et mettre en place
un mécanisme de communication
favorisant la coordination au niveau de
la cellule nationale de Caritas Burundi
en s’occupant notamment de renforcer
les capacités humaines de Caritas nationale et diocésaines en com-munication,
d’harmoniser le contenu des communications et de systématiser la
circulation de l’information.
Avant la fin de l’atelier, les participants
ont mis en place un comité technique
chargé de traduire les orientations
stratégiques assorties d’activités en un
plan d’action.
NTAHONKIRIYE Tharcisse
“A way has to be found to enable
everyone to benefit from the fruits
of the earth, and not simply to close the
gap between the affluent and
those who must be satisfied with the
crumbs falling from the table.”
Caritas Africa Info: page/página 36
The wave of prayer in Africa
La vague de prière en Afrique
A onda de oração na África
10 December / décembre / dezembro de 2013
Mauritius - Ile Maurice - Maurício
Kenya - Quênia
Ghana - Gana
Caritas Africa Info: page/página 37
Burkina Faso
Seychelles
Mali
Caritas Africa Info: page/página 38
Benin - Bénin
Photo: Libent Lukaya.
Niger
Tanzania
Caritas Africa Info: page/página 39
Bishop Arlindo Furtado, President of Caritas Cape Verde, presenting the Spiritual Key of the campaign.
Mgr Arlindo Furtado, président de Caritas Cap Vert, présentant la Clé spirituelle de la campagne.
Don Arlindo Furtado, presidente da Caritas de Cabo Verde, apresentando a chave espiritual da campanha.
Mr José Maria Neves, Prime Minister of Cape Verde, sharing bread with the Bishop and signing the book.
M. José Maria Neves, Premier ministre du Cap Vert, partageant le pain avec l’Evêque et signant le livre.
Senhor José Maria Neves, primeiro-ministro de Cabo Verde, dividindo o pão com o bispo e assinar o livro.
There is enough food to feed the planet.
We believe that with your help, we can end hunger by 2025.
CI President, Cardinal Oscar Rodríguez Maradiaga
Caritas Africa Info: page/página 40

Documentos relacionados

Please click here to read the newsletter / Merci de

Please click here to read the newsletter / Merci de Newsletter : Infolettre : Boletim informativo Number : Numéro : Número 6 - December : Décembre : Dezembro 2010 Caritas Africa President Christmas Message

Leia mais

Info Mars 2014 magazine - draft 2

Info Mars 2014 magazine - draft 2 comprendre la raison d'être de la Caritas en another within and outside the organiAfrique et dans le monde. sation, understand better the raison d’être of Caritas in Africa and in the world. Le rap...

Leia mais

Cover picture - Caritas Africa

Cover picture - Caritas Africa e-Magazine Number : Numéro : Número 21 March : Mars : Março 2015

Leia mais

Caritas Africa Solidarity Fund

Caritas Africa Solidarity Fund volcanique au Cap Vert, inondations, sécheresses et biens d’autres crises humanitaires dues à des catastrophes naturelles ou causées par des conflits entre

Leia mais

info juin 2013 magazine letters cover picture

info juin 2013 magazine letters cover picture e-Magazine Number : Numéro : Número 14 June : Juin : Junho 2013

Leia mais

info sept 2013 magazine - draft 6

info sept 2013 magazine - draft 6 e-Magazine Number : Numéro : Número 15 September : Septembre : Setembro 2013

Leia mais