Módulo de segurança para parada de emergência e monitoramento
Transcrição
Módulo de segurança para parada de emergência e monitoramento
9547133-B.02.fm Seite 1 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10 XPS-ATE IT FR PT GB ES DE XPS-ATE....P Modulo di sorveglianza per circuiti di ARRESTO DI EMERGENZA secondo EN 418 / EN 60204-1 Módulo de vigilância para circuitos de PARAGEM DE EMERGÊNCIA segundo EN 418 / EN 60204-1 Módulo de control para circuitos de PARADA DE EMERGENCIA según EN 418 / EN 60204-1 35 mm Identificazione dei morsetti / Identificação dos terminais / Marcado de los terminales (1.38 in) 99 mm (3.89 in) Misure d'ingombro / Dimensões / Dimensiones 45 mm (1.77 in) 114 mm (4.48 in) A1 S12 S22 23 B1 S11 S21 13 Y88 Y89 Y90 Y91 57 67 77 Y+ Y3 A2 58 68 S33 Y1 35 mm Y4 Y5 14 24 XPS-ATE.... XPS-ATE....P XPS-ATE »P R EV EN TY PE A1/A2 Fuse A Input S12 B Input S22 Stop 1 3 Y4 Y 2 1/8 6 4 8 10 TA « XPS - A TE 15 20 2 25 [s] Time 1 Y+ 30 0,5 0 77 57 67 13 23 Y91 9 Y90 Y8 8 78 Y8 58 68 14 24 14 Y5 24 78 68 Y2 58 Y1 S33 Y3 Y4 Y5 14 A2 24 58 68 78 S33 Y1 Y2 23 2 S22 A1 S1 1 S21 13 B1 S1 Y91 9 Y90 Y+ Y88 Y8 77 57 67 A« ENT V E »P R TE PS - A PE X TY A1/A2 Fuse A Input S12 B Input S22 Stop 1 6 4 2 8 10 15 20 25 1 30 0,5 0 77 57 67 13 23 [s] Time 8 Y89 78 Y8 58 68 14 24 Y5 14 24 Y3 Y4 A2 XPS-ATE....P Il modulo XPS-ATE serve ad interrompere con la massima sicurezza uno o più circuiti ed è progettato per essere integrato nei circuiti di arresto d’emergenza o di sicurezza secondo EN 60204-1. Soddisfa i requisiti delle norme europee EN 418 per gli arresti d’emergenza ed EN 60204-1 per i circuiti di sicurezza in generale, e in particolare per i casi in cui un solo comando di arresto d’emergenza deve interrompere più circuiti (arresto d’emergenza ad azione indiretta). Il modulo soddisfa le esigenze di sicurezza per la sorveglianza degli interruttori di posizione azionati da dispositivi di protezione. XPS-ATE....P Y91 9 Y90 Y88 Y867 77 Y+ 57 Y88 Y89 Y90 Y91 57 67 77 Y+ Applicazione 45 mm (1.77 in) 114 mm (4.48 in) 23 2 S22 A1 S1 1 S21 13 B1 S1 78 Y2 A1 S12 S22 23 B1 S11 S21 13 (1.38 in) 99 mm (3.89 in) XPS-ATE.... Y+ 1 Y90 Y9 78 58 68 Y2 S33 Y1 Oltre alle due uscite di sicurezza ad interruzione diretta in categoria d’arresto 0 (EN 418, EN 60204-1), il modulo è dotato di tre altre uscite ad interruzione temporizzata in categoria d’arresto 1 che permettono un rallentamento controllato dei motori prima di ottenere l’arresto definitivo (per esempio frenatura del motore tramite inverter di frequenza). Al termine della temporizzazione selezionata, l’alimentazione viene interrotta in sicurezza tramite l’apertura dei circuiti d’uscita temporizzati. La temporizzazione dei due circuiti d’uscita fra i morsetti 57-58, 67-68 e 77-78 può essere selezionata fra 0 e 30 secondi per mezzo di un selettore con 12 posizioni. Usare un cacciavite per posizionare il selettore sul coperchio dell’involucro sul valore desiderato. Il modulo è previsto per l’utilizzo con ingresso ad una o due vie. Consigliamo l’uso dell’ingresso a due vie, che aumenta le opportunità di rilevamento guasti e il livello di sicurezza in quanto permette d’integrare nella sorveglianza tutti i cavi di collegamento e quindi di segnalare subito tutti i guasti. Funzione La tensione elettrica applicata ai morsetti A1/A2 è quella segnata sull’etichetta. Le unità di comando sono collegate nel modo seguente: 08/2007 9547133-B.02.fm Seite 2 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10 XPS-ATE Utilizzo dell’ingresso a una via: Le unità di comando vanno collegate ai morsetti S11/S12. I morsetti S21S22 e B1-S12 devono essere collegati con un ponticello. Utilizzo dell’ingresso a due vie: Le unità di comando vanno collegate ai morsetti S11/S12 e S21-S22. I morsetti B1-S11 devono essere collegati con un ponticello. Per un collegamento a due vie, i due circuiti d’ingresso sono alimentati con polarità diverse, il che permette la segnalazione dei cortocircuiti fra il + ed il -. Se non si vuole una polarità diversa le unità di comando vanno collegate ai morsetti S11-S12 e S11-B1. I morsetti S21-S22 devono essere collegati con un ponticello. In questo caso non è possibile la segnalazione dei cortocircuiti fra il + ed il - (lo schiacciamento di cavi non viene rilevato). Il pulsante di avviamento e i contatti ad apertura dei relè o dei contattori collegati a valle delle vie di uscita devono essere inseriti nel circuito di ritorno fra i morsetti S33 e Y2. L’azionamento dell’apparecchio è possibile solo se i relè collegati a valle con funzioni riguardanti la sicurezza sono disattivati in seguito ad un ordine di arresto. Il circuito di ritorno va chiuso ad ogni nuova messa in funzione. In caso di necessità il morsetto Y1 può essere usato come morsetto di supporto per l’integrazione del pulsante di riarmo. Além das três entradas de segurança de abertura directa, categoria de paragem 0 (EN 418, EN 60204-1), o módulo está equipado com mais três saídas de abertura retardada, categoria de paragem 1. Estas permitem uma desaceleração controlada dos dispositivos de accionamento, até obter a paragem definitiva (ex. travagem do motor com um conversor de frequências). Após o retardamento pré-seleccionado, a alimentação de energia é interrompida de forma segura, através da abertura dos circuitos de saída retardada. A retardamento dos dois circuitos de saída entre os terminais 57-58 e 67-68 e 77-78 pode ser ajustado entre 0 e 30 segundos. Para isto, o selector na tampa da caixa é ajustado, com a ajuda de uma chave de fendas, para o valor de retardamento pretendido. O módulo foi concebido para uma utilização com um ou dois canais de entrada. Recomendamos a utilização de dois canais de entrada devido às possibilidades alargadas de detecção de erros e ao maior nível de segurança daí resultante. Neste tipo de operação os condutores de ligação estão integrados na monitorização e todos os primeiros defeitos são detectados. Funcionamento A tensão de alimentação é ligada nos terminais A1/A2 de acordo com o valor indicado na placa de identificação. As unidades de comando deverão ser ligadas da seguinte forma: La funzione del pulsante di riarmo è definita tramite un ponticello. Quando i morsetti Y3-Y5 sono collegati fra di loro, il pulsante di riarmo è integrato nella sorveglianza (impiego consigliato). Le uscite del modulo sono attivate sul fronte di discesa dell’impulso del segnale avvio (al momento del rilascio del pulsante di riarmo). Quando i morsetti Y3-Y4 sono collegati con un ponticello le uscite sono attivate immediatamente premendo sul pulsante di riarmo a condizione che i circuiti d’ingresso siano chiusi. Utilização de um canal de entrada: Il ponticello fra i morsetti Y3-Y5 o Y3-Y4 va collegato direttamente all’apparecchio e deve essere il più corto possibile. Com dois canais, os dois circuitos de entrada possuirão diferentes polaridades, o que permite a detecção de curto-circuitos entre o + e o -. Se não desejar uma polaridade diferente, deverá ligar as unidades de comando aos terminais S11-S12 e S11-B1. Os terminais S21-S22 devem ser ligados em ponte. Com este último tipo de ligação não é possível detectar curto-circuitos entre o + e o - (um esmagamento de cabos não será detectado). Utilizzare uno solo dei due ponticelli (Y3-Y5 o Y3-Y4). Nessun altro conduttore deve essere collegato a tali morsetti. Tutti i moduli XPS-ATE funzionano senza fusibili, con qualsiasi tensione. Un fusibile elettronico integrato protegge il modulo dalla distruzione dovuta a cortocircuiti esterni (per esempio cortocircuito fra il + e il - dei circuiti d’ingresso). Una volta eliminato il guasto, il modulo è di nuovo pronto a funzionare dopo alcuni secondi. ! Indicazioni supplementari Il modulo non contiene componenti che richiedono manutenzione da parte dell’utente. Per l’autorizzazione di un circuito di sicurezza secondo EN 60204-1 / EN 418, bisogna assolutamente utilizzare solo i circuiti d’uscita privi di potenziale elettrico fra i morsetti 13-14, 23-24, o 57-58, 67-68 e 7778 in funzione della categoria d’arresto corrispondente. ! Rischi residui (EN ISO 12100-1, articolo 5) Lo schema di collegamento proposto qui di seguito è stato verificato e testato con la massima cura in condizioni operative e con le unità periferiche, i dispositivi di sicurezza e gli apparecchi di comando collegati risulta conforme alle normative in vigore. Dei rischi permangono se: a) lo schema di cablaggio illustrato viene modificato con cambiamento di collegamenti o aggiunta di componenti nel caso essi non siano integrati o lo siano insufficientemente nel circuito di sicurezza. b) l’utilizzatore non rispetta i requisiti delle norme di sicurezza per il funzionamento, la registrazione e la manutenzione della macchina. Le scadenze fissate per il controllo e la manutenzione vanno rigorosamente osservate. Aplicação O módulo XPS-ATE permite a interrupção segura de um ou vários circuitos e foi concebido para ser integrado em circuitos de paragem de emergência ou segurança segundo EN 60204-1. Responde às exigências das normas europeias EN 418 para equipamentos de paragem de emergência e EN 60204-1 para circuitos de segurança em geral. Estas normas dizem respeito essencialmente às aplicações em que um simples comando de paragem de emergência deve abrir vários circuitos (paragem de emergência por acção indirecta). O módulo respeita também os requisitos de segurança para o controlo dos interruptores fim-de-curso accionados por dispositivos de protecção. 2/8 Ligar as unidades de comando aos terminais S11-S12. Os terminais S21S22 e B1-S12 devem ser ligados em ponte. Utilização de dois canais de entrada: Ligar as unidades de comando aos terminais S11-S12 e S21-S22. Os terminais B1-S11 devem ser ligados em ponte. O botão de arranque, assim como os contactos de abertura dos relés ou dos dispositivos de protecção ligados a jusante aos canais da saída deverão ser ligados no circuito de retorno entre os terminais S33 e Y2. Assim, o aparelho só poderá ser ligado se estes relés de segurança ligados a jusante forem desligados após um comando de desconexão. O circuito de retorno deve estar fechado para uma nova colocação em funcionamento. Se necessário, o terminal Y1 poderá ser utilizado como terminal de apoio para integração do botão de arranque. A função do botão de arranque do módulo é definida por uma ponte de fio. Se os terminais Y3-Y5 estiverem ligados, o botão de arranque é integrado na monitorização (utilização recomendada). Nesta configuração, as saídas do módulo são activadas apenas com a descida do impulso do sinal de arranque (quando se larga o botão de arranque). Se os terminais Y3-Y4 forem ligados em ponte, as saídas serão activadas imediatamente após a activação do botão de arranque, desde que os circuitos de entrada estejam fechados. A ponte de configuração entre os terminais Y3-Y5 ou Y3-Y4 só pode ser ligada directamente no aparelho e deve ser mantida o mais curto possível. É imperativo que exista apenas uma das pontes (Y3-Y5 ou Y3-Y4) e não deverão ser feitas outras ligações a estes terminais. O módulo XPS-ATE funciona, sem fusível, em quaisquer versões de tensão existentes. Um fusível electrónico incorporado protege o módulo contra danos resultantes de curto-circuitos externos (ex. curto-circuitos entre o + e o – na ligação de entrada). Após eliminação da causa do erro, o módulo estará novamente operacional após alguns segundos. ! Indicações complementares O módulo não possui componentes com necessidade de manutenção pelo utilizador. Para a activação do circuito de segurança segundo EN 60204-1 / EN 418, deve utilizar apenas os circuitos de saída livres de potencial entre os terminais 13-14, 23-24 ou 57-58 e 67-68 e 77-78 de acordo com a respectiva categoria de paragem. ! Riscos residuais (EN ISO 12100-1, artigo 5) O esquema de ligações abaixo proposto foi cuidadosamente verificado e testado sob condições de trabalho. Este cumpre, juntamente com os 9547133-B.02 9547133-B.02.fm Seite 3 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10 XPS-ATE dispositivos periféricos de segurança e os aparelhos de ligação, as normas actuais. Os riscos residuais persistem: a) no caso de desvio do esquema de ligação recomendado de modo a que os aparelhos ou dispositivos de segurança não sejam, ou apenas parcialmente, integrados no circuito de segurança. b) se não o operador não respeitar as exigências das normas de segurança para o funcionamento, os ajustes e a manutenção da máquina. Deve ter estritamente em atenção os intervalos para controlos regulares e manutenção. Aplicacion El módulo XPS-ATE sirve para interrumpir con total seguridad uno o varios circuitos y está diseñado para ser integrado en los circuitos de parada de emergencia o de seguridad según EN 60204-1. Cumple con las exigencias de las normas europeas EN 418 para las paradas de emergencia y EN 60104-1 para los circuitos de seguridad. Estas normas conciernen especialmente los casos en que un solo mando de parada de emergencia debe cortar varios circuitos (parada de emergencia de acción indirecta). El módulo también cumple con las exigencias de seguridad para la vigilancia eléctrica de los interruptores finales de carrera de puertas de protección o similares. Como complemento de las dos salidas de seguridad de conmutación directa de la categoría de parada 0 (EN 418, EN 60204-1), el módulo está provisto de tres otras salidas de conmutación temporizada de la categoría de parada 1. Éstas permiten la detención controlada de los elementos de accionamiento con el objeto de obtener la parada definitiva (por ejemplo, frenado del motor mediante variador de frecuencia). Al final de la temporización seleccionada previamente, la alimentación de energía queda cortada abriendo los circuitos temporizados de salidas. La temporización de los dos circuitos de salida entre los bornes 57-58, 6768 y 77-78 puede ajustarse entre 0 y 30 segundos con un selector de 12 posiciones. Utilizar un destornillador para girar el selector de la tapa de la caja hasta el valor deseado. El módulo está diseñado para la utilización de entrada con una o dos vías. Aconsejamos la utilización de la entrada de dos vías ya que con ella aumentan las opciones de detección de fallos y, por consiguiente, el nivel de seguridad. Este modo operativo permite integrar todas las conexiones en la vigilancia y todos los primeros fallos quedan así detectados. arranque). Cuando los bornes Y3-Y4 están unidos entre sí, las salidas se activan inmediatamente después de accionar el pulsador de arranque, a condición de que los circuitos de entrada estén cerrados en ese momento. El puente entre los bornes Y3-Y5 o Y3-Y4 debe conectarse directamente al aparato y debe ser lo más corto posible. Utilizar solamente uno de estos puentes (Y3-Y5 o Y3-Y4). Ningún otro elemento debe conectarse a estos bornes. El módulo XPS-ATE funciona con todas las versiones de tensión disponibles sin fusibles. El módulo está provisto de un fusible electrónico integrado que lo protege contra la destrucción por cortocircuitos externos (por ejemplo, cortocircuito entre el + y el – de los circuitos de entrada). Después de eliminar el fallo, el módulo vuelve a estar listo para el servicio al cabo de unos segundos. ! Idicaciones complementarias El módulo no contiene ningún componente de cuyo mantenimiento deba encargarse el usuario. Para la homologación de un circuito de seguridad según EN 60204-1/EN 418 debe utilizarse sólo los circuitos de salida libre de potencial entre los bornes 13-14, 23-24 o 57-58, 67-68 y 77-78 en función de la correspondiente categoría de parada. ! Riesgos residuales (EN ISO 12100-1, artículo 5) El esquema de conexión propuesto abajo se ha probado y comprobado con el mayor cuidado en las condiciones de puesta en servicio. Los dispositivos y aparellajes de seguridad de los periféricos conectados cumplen todas las normas correspondientes. Subsisten riesgos si: a) El esquema de cableado propuesto se modifica y los dispositivos de protección o aparatos relevantes para la seguridad no están integrados o lo están de forma insuficiente en el circuito de seguridad. b) El usuario no cumple las exigencias de las normas de seguridad para el servicio, el ajuste y el mantenimiento de la máquina. Es importante respetar estrictamente las periodicidades de control y de mantenimiento. Función La tensión de alimentación se aplica en los bornes A1/A2 según el valor de la placa de características. Las unidades de mando se conectarán del modo siguiente: Utilización de entrada de una vía: Las unidades de mando deben conectarse a los bornes S11-S12. Los bornes S21-22 y B1-S12 deben unirse con puentes. Utilización de entrada de dos vías: Las unidades de mando deben conectarse a los bornes S11-S12 y S21S22. Los bornes B1-S11 deben unirse con puentes. En una conexión de dos vías, los dos circuitos de entrada reciben alimentación con polaridades diferentes, lo que permite la detección de los cortocircuitos entre el + y el –. Si no se desea tener la polaridad diferente, las unidades de mando deben conectarse a los bornes S11-S12 y S11-B1. Los bornes S21-S22 deben unirse con puentes. Al seleccionar este modo operativo, no es posible tener una detección de los cortocircuitos entre el + y el – (no se reconocen los aplastamientos del cable). El pulsador de arranque y los contactos NC, de los relés o de los contactores conectados en los canales de salida, deben insertarse en el bucle de retorno entre los bornes S33 e Y2. El aparato sólo puede ponerse en marcha cuando los relés conectados aguas abajo, que tienen funciones relevantes para la seguridad, pasan a estar inactivos después de haber recibido la orden de parada. El bucle de retorno debe cerrarse en cada nueva puesta en marcha. Si es necesario, el borne Y1 puede utilizarse como borne de soporte para la integración del pulsador de arranque. La función del pulsador de arranque queda definida según los puentes entre los bornes. Cuando los bornes Y3-Y5 están unidos entre sí, el pulsador de arranque está integrado en la vigilancia (utilización recomendada). En esta configuración, las salidas del módulo se activan en el flanco descendente del impulso de la salida (al soltar el pulsador de 3/8 08/2007 9547133-B.02.fm Seite 4 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10 XPS-ATE Schema di collegamento per il modulo di sorveglianza XPS-ATE Esquema de ligações para o módulo de monitorização XPS-ATE Esquema de conexión para el módulo de supervisión XPS-ATE ➀ L1 (+) F1 (max. 4A) +24V ➂ S1 S21 S11 B1 S12 S22 13 23 XPS-ATE Time (s) A2 Y1 ESC K4 ➀ ➁ 14 24 58 68 78 Stop Cat. 0 Stop Cat. 1 Pulsante d’arresto d'emergenza dotato di 2 contatti NC (applicazione consigliata) Botão PARAGEM DE EMERGÊNCIA equipado com 2 contactos "NF" (aplicação aconselhada) PARADA DE EMERGENCIA 6 pulsador con dos contactos NC (aplicación aconsejada) Y1(S33) - Y2: Circuito di ritorno Circuito de realimentação Bucle de retorno ➃ verso API Para PLC Hacia SPS Le uscite devono essere protette da fusibili (vedi caratteristiche tecniche per il calibro massimo dei fusibili). As saídas devem ser protegidas por fusíveis (ver características técnicas para o calibre máximo dos fusíveis). Las salidas deben estar protegidas por fusibles (ver características técnicas para el calibre máximo de los fusibles) S1 S1 S21 S11 Senza sorveglianza del pulsante di avviamento Sem monitorização do botão de arranque Sin control del pulsador de arranque ➃ ➂ ESC = Condizioni esterne di avviamento Condições externas de arranque Condiciones externas de arranque Pulsante RIARMO Botão de arranque Pulsador de arranque A1 Y88 Y89 Y90 Y91 ➁ N (–) S2 = K2 Y2 Y3 Y4 Y5 S2 S1 = K3 (Stop1) K4 S33 PE K1 K2 K3 K4 K1 (S22) K3 K1 K2 LOGIC Timer 1 T (S12) K2 Timer 2 K1 solo per 115V/230V unicamente a 115V/230V solamente a 115V/230V Y+ 57 67 77 (A1/A2) A1 Con sorveglianza del pulsante di avviamento (condizione di fornitura, applicazione consigliata) Com monitorização do botão de arranque (Estado de fornecimento, aplicação aconselhada) Con control del pulsador de arranque (condiciones de entrega, aplicación aconsejada) B1 S12 S22 13 23 57 67 S2 77 XPS-ATE Pulsante d’arresto d'emergenza dotato di 2 contatti NC ( ! nessuna segnalazione di cortocircuiti fra i morsetti B1-S12) Botão PARAGEM DE EMERGÊNCIA equipado com 2 contactos ”NF” ( ! Ausência de detecção de um curto-circuito entre os terminais B1-S12) PARADA DE EMERGENCIA - pulsador con dos contactos NC ( ! Sin vigilancia del cortocircuito) XPS-ATE A2 S33 Y1 Y2 Y3 Y4 S3 A1 S21 S11 B1 S12 S22 13 23 57 67 77 XPS-ATE Collegamento di più pulsanti d’arresto d'emergenza Ligação de vários botões PARAGEM DE EMERGÊNCIA Conexión de varios pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA Y5 S2 S1 Con sorveglianza del pulsante di riarmo (condizione di fornitura, applicazione consigliata) Com monitorização do botão de arranque (Estado de fornecimento, aplicação aconselhada) Con vigilancia del pulsador de arranque (condiciones de entrega, aplicación aconsejada) XPS-ATE A2 S33 Y1 Y2 S2 Senza sorveglianza del pulsante di riarmo Sem monitorização do botão de arranque Sin vigilancia del pulsador de arranque 4/8 Y3 A1 S21 S11 B1 S12 S22 13 23 57 67 77 XPS-ATE Y4 Y5 Pulsante d’ARRESTO D’EMERGENZA dotato di un contatto NC (segnalazione di non tutti i guasti: un cortocircuito sul pulsante d’arresto d'emergenza non viene rilevato) Botão PARAGEM DE EMERGÊNCIA equipado com um contacto "NF" (todos os defeitos não são detectados: um curto-circuito no botão PARAGEM DE EMERGÊNCIA não é detectado). PARADA DE EMERGENCIA - pulsador con un contacto NC (no se detecta todos los fallos: un cortocircuito en el pulsador PARADA DE EMERGENCIA no es detectado) 9547133-B.02.fm Seite 5 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10 XPS-ATE Schema di cablaggio del modulo di sorveglianza XPS-ATE collegato al variatore di velocità Esquema de cablagem do módulo de monitorização XPS-ATE ligado ao conversor de frequência Esquema de conexión para el módulo de control XPS-ATE F1 T1 F3 (2) +24V F2 S1 U/T1 V/T2 W/T3 FW 23 57 67 Y+ 77 XPS-ATE 0…30 s RV A2 PE S33 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 14 R1 KM1 S12 S22 13 PLC 24 58 68 78 Y88 Y89 Y90 Y91 (1) S2 KM1 KM1 KM2 verso API Para PLC Hacia SPS KM2 W PE V KM2 U (Stop1) B1 (S22) Q1 Inverter di frequenza Conversor de frequência Convertidor de frecuencia A1 S21 S11 (S12) + 24 V (A1/A2) L1 L2 L3 M1 3 (1) = Con sorveglianza del pulsante di avviamento (condizione di fornitura, applicazione consigliata) Com monitorização do botão de arranque (Estado de fornecimento, aplicação aconselhada) Con vigilancia del pulsador de arranque (condiciones de entrega, aplicación aconsejada) (2) = Vedi caratteristiche tecniche per il calibro massimo dei fusibili Ver características técnicas para o calibre máximo dos fusíveis Ver características técnicas para el calibre máximo de los fusibles Diagnostica del sistema mediante LED sul coperchio dell’involucro: Diagnóstico do sistema com o auxílio dos LED na tampa do módulo: Diagnóstico del sistema con DEL (diodo electrolumiscente) en el frontal del módulo: Disposizione dei LED sul coperchio dell’involucro 1 A1/A2 2 S12 3 S22 4 Stop 1 Disposição dos LED na tampa do módulo Disposición de los DEL en el frontal del módulo LED 1: (A1/A2) LED 1: (A1/A2) LED 1: (A1/A2) Presenza tensione ai morsetti A1/A2. Presença de tensão nos terminais A1/A2. La tensión de alimentación se aplica en las bornas A1/A2. LED 2: (S12) LED 2: (S12) LED 2: (S12) Il LED 2 indica lo stato del primo circuito d’ingresso fra i morsetti S11-S12. Quando sul morsetto S12 è presente il potenziale positivo il LED 2 si accende. O LED 2 indica o estado do primeiro circuito de entrada entre os terminais S11-S12. Quando o potencial positivo está presente no terminal S12, o LED 2 acende-se. El LED 2 indica el estado del primer circuito de entrada entre las bornas S11-S12. Cuando presenta el potencial positivo está presente en la borna S12, el LED2 se enciende. LED 3: (S22) LED 3: (S22) LED 3: (S22) Il LED 3 indica lo stato del secondo circuito d’ingresso fra i morsetti S21-S22. Quando sul morsetto S22 è presente il potenziale negativo il LED 3 si accende. O LED 3 indica o estado do segundo circuito de entrada entre os terminais S21-S22. Quando o potencial negativo está presente no terminal S22, o LED 3 acende-se. El LED 3 indica el estado del segundo circuito de entrada entre las bornas S21-S22. Cuando presenta el potencial negativo en la borna S22, el LED 3 se enciende. LED 4: (Stop 1) LED 4: (Stop 1) LED 4: (Stop 1) Il LED 4 segnala la condizione dei tre circuiti di uscita ad apertura ritardata. Se le uscite 57-58, 67-68 e 77-78 sono chiuse il LED 4 si accende. O LED 4 indica o estado dos três circuitos de saída retardada. Se as saídas 57-58, 67-68 e 77-78 estiverem fechadas, o LED 4 acende-se. El LED 4 indica el estado de los tres circuitos de salida temporizados. Si las salidas 57-58, 67-68 y 77-78 están cerradas, el LED 4 se enciende. 5/8 08/2007 9547133-B.02.fm Seite 6 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10 XPS-ATE Diagramma funzionale dell’XPS-ATE / Diagrama funcional del XPS-ATE / Diagrama funcional del XPS-ATE Tensione d’alimentazione Tensão de alimentação Tensión de alimentación Con pulsante di riarmo Com botão de arranque Com botão de arranque Arresto d’emergenza (O1) Paragem de emergência (O1) Parada de emergencia (O1) Avviamento Arranque Arranque Arresto d’emergenza non azionato Paragem de emergência não accionada Parada de emergencia desactivada Uscita statica Y89 (S12) Saída estática Y89 (S12) Salida estática Y89 (S12) Arresto d’emergenza (O2) Paragem de emergência (O2) Parada de emergencia (O2) Uscita statica Y90 (S22) Saída estática Y90 (S22) Salida estática Y90 (S22) ➀ Pulsante DI RIARMO Botão marcha Pulsador de arranque ➁ Pulsante DI RIARMO Botão marcha Pulsador de arranque Senza pulsante di riarmo Sem botão de arranque Sin pulsador de arranque Arresto d’emergenza (O2 risp. O1) Paragem de emergência (O2 resp. O1) Parada de emergencia (O2 resp. O1) Arresto d’emergenza azionato Paragem de emergência accionada Parada de emergencia activada ➀ Con sorveglianza del pulsante di riarmo , Y3-Y5 azionato (condizione di fornitura, applicazione consigliata) Com monitorização do botão de arranque, Y3-Y5 desligado (Estado de fornecimento, aplicação aconselhada) Con vigilancia del pulsador de arranque, Y3-Y5 con puentes (condiciones de entrega, aplicación aconsejada) ➁ Senza sorveglianza del pulsante di riarmo, Y3-Y4 azionato Sem monitorização do botão de arranque, Y3-Y4 desligao Sin vigilancia del pulsador de arranque, Y3-Y4 con puentes tmax.= 75 ms tmáx.= 75 ms tmáx.= 75 ms Uscita statica Y89 (S12) Saída estática Y89 (S12) Salida estática Y89 (S12) ➂ Arresto d’emergenza (O1 risp. O2) Paragem de emergência (O1 resp. O2) Parada de emergencia (O1 resp. O2) Uscita statica Y90 (S22) Saída estática Y90 (S22) Salida estática Y90 (S22) Pulsante DI RIARMO Botão marcha Pulsador de arranque ➂ Pulsante di riarmo (Ponticello fra Y3-Y4 e S33-Y1) Botão de arranque (Y3 - Y4 e S33 - Y1 shuntados). Sin pulsador de arranque (puente en Y3 - Y4 y S33 - Y1) Uscite Saídas Salidas Condizioni esterne di avviamento Condições externas de arranque Condiciones externas de arranque Uscita 13-14 (NO) Saída 13-14 (F) Salida 13-14 (C) Uscita 23-24 (NO) Saída 23-24 (F) Salida 23-24 (C) Uscita 57-58 (NO) Saída 57-58 (F) Salida 57-58 (C) Uscita 67-68 (NO) Saída 67-68 (F) Salida 67-68 (C) Légenda: Legenda: Leyenda: Uscita 77-78 (NO) Saída 77-78 (F) Salida 77-78 (C) ON Activado Activado OFF Desactivado Desactivado Uscita statica Y88 (A1/A2) Saída estática Y88 (A1/A2) Salida estática Y88 (A1/A2) Uscita statica Y91 (Stop1) Saída estática Y.91 (Stop1) Salida estática Y91 (Stop1) 6/8 Tv = 0 ... 30s regolabile / regulável / ajustable 9547133-B.02.fm Seite 7 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10 XPS-ATE Durata di vita dei contatti d’uscita secondo EN 60947-5-1 / capitolo C.2 Duração de vida dos contactos de saída segundo EN 60947-5-1 / capítulo C.2 Duración de vida de los contactos de salida, según EN 60947-5-1 / capítulo C.2 Versione / Versão / Version 24Vz 100 DC 13: 24 V (< 0,1 Hz) DC 1: 24 V AC 15: 230 V AC 1: 230 V 10 1 10 4 10 5 10 6 Cicli di manovra Ciclos de manobra Ciclos de maniobra 10 7 Corrente di commutazione x 0,1 A Corrente de comutação x 0.1 A Corriente de commutación x 0.1 A Corrente di commutazione x 0,1 A Corrente de comutação x 0.1 A Corriente de commutación x 0.1 A 100 Versione / Versão / Version 115Va + 230Va DC1: 24V DC13: 24V AC1: 230V AC15: 230V 10 1 10 4 10 5 10 6 Cicli di manovra Ciclos de manobra Ciclos de maniobra CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS - Collegamento - Ligações - Conexión XPS-ATE... XPS-ATE... 10 7 XPS-ATE... Connessione a un filo Ligação com um condutor Conexión con un cable Senza terminale: rigida flessibile 0,14-2,5 mm2 0,14-2,5 mm2 Sem ponteira: rígido flexível 0.14-2.5 mm2 0.14-2.5 mm2 Sin terminal: rígido flexible 0,14-2,5 mm2 0,14-2,5 mm2 Flessibile con terminale (senza manicotto in plastica): (con manicotto in plastica): 0,25-2,5 mm2 0,25-1,5 mm2 Flexível com ponteira (sem manga plástica): (com manga plástica): 0.25-2.5 mm2 0.25-1.5 mm2 Flexible con terminal (sin collarín plástico): (con collarín plástico): 0,25-2,5 mm2 0,25-1,5 mm2 Connessione a due fili Senza terminale: rigida flessibile Ligação com dois condutores 0,14-0,75 mm2 0,14-0,75 mm2 Sem ponteira: rígido flexível Conexión con dos cables 0.14-0.75 mm2 0.14-0.75 mm2 Sin terminal: rígido flexible 0,14-0,75 mm2 0,14-0,75 mm2 Flessibile con terminale (senza manicotto in plastica): 0,25-1 mm2 Flexível com ponteira (sem manga plástica): 0.25-1 mm2 Flexible con terminal (sin collarín plástico): 0,25-1 mm2 Flessibile con terminale TWIN (con manicotto in plastica): 0,5-1,5 mm2 Flexível com ponteira TWIN (com manga plástica): 0.5-1.5 mm2 Flexible con terminal TWIN (con collarín plástico): 0,5-1,5 mm2 XPS-ATE...P XPS-ATE...P XPS-ATE...P Connessione a un filo Conexão um fio Conexión con un cable Senza terminale: rigida flessibile Sem ponteira: rígido flexível Flessibile con terminale (senza manicotto in plastica): (con manicotto in plastica): 0,2-2,5 mm2 0,2-2,5 mm2 0,25-2,5 mm2 0,25-2,5 mm2 Flexível com ponteira (sem luva plástica): (com luva plástica): 0.2-2.5 mm2 0.2-2.5 mm2 0.25-2.5 mm2 0.25-2.5 mm2 Sin terminal: rígido flexible Flexible con terminal (sin collarín plástico): (con collarín plástico): 0,2-2,5 mm2 0,2-2,5 mm2 0,25-2,5 mm2 0,25-2,5 mm2 Connessione a due fili Conexão dois fios Senza terminale: rigida flessibile 0,2-1 mm2 0,2-1,5 mm2 Sem ponteira: rígido flexível 0.2-1 mm2 0.2-1.5 mm2 Sin terminal: rígido flexible 0,2-1 mm2 0,2-1,5 mm2 Flessibile con terminale (senza manicotto in plastica): 0,25-1 mm2 Flexível com ponteira (sem manga plástica): 0.25-1 mm2 Flexible con terminal (sin collarín plástico): 0,25-1 mm2 Flessibile con terminale TWIN (con manicotto in plastica): 0,5-1,5 mm2 (Flexível com ponteira TWIN (com manga plástica): 0.5-1.5 mm2 Flexible con terminal TWIN (con collarín plástico): 0,5-1,5 mm2 7/8 Conexión con dos cables 08/2007 9547133-B.02.fm Seite 8 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10 XPS-ATE - Fissaggio dell’involucro: Montaggio su profilato ad OMEGA di 35 mm secondo DIN EN 60715 - Fixação do invólucro: Encaixe sobre perfil DIN 35 mm segundo DIN 60715 - Fijación de la caja: enclavamiento en perfil DIN de 35 mm, según DIN EN 60715 - Grado di protezione secondo IEC 60529: Morsetti: IP20 Involucro: IP40 - Grau de protecção segundo IEC 60529: Terminais: IP20 Invólucro: IP40 - Grado de protección, según IEC 60529: Terminales: IP20 Caja: IP40 - Peso: Versione 115V+230V a 0,43 kg Versione 24V z 0,28 kg - Peso: Versão 115V+230V a Versão 24V z 0.43 kg 0.28 kg - Peso: Version 115V+230V a 0,43 kg Version 24V z 0,28 kg - Posizione di montaggio: qualsiasi - Posição de montagem: indiferente - Posición de montaje: - Temperatura di funzionamento: - 10° C / + 55° C - Temperatura de funcionamento: -10° C to +55° C - Temperatura de marcha: - 10° C / + 55° C - Categoria di sovratensione III (4kV) Grado d’inquinamento 2 Tensione attribuita di isolamento 300V secondo IEC EN 60664-1 - Categoria de sobretensão III (4kV) Grau de poluição 2 Tensão consignada de isolamento 300V segundo IEC EN 60664-1 - Categoría de sobretensión III (4 kV) Grado de contaminación 2 Tensión asignada de aislamiento 300V según IEC EN 60664-1 - Tensione di alimentazione UE secondo IEC 60038: 230V a - 50/60 Hz (+10% / -15%) 115V a - 50/60 Hz (+15% / -15%) 24V a - 50/60 Hz (+10% / -20%) 24V c (+20% / -20%) (vedi etichetta) - Tensão de alimentação UE segundo IEC 60038: 230V a - 50/60 Hz (+10% / -15%) 115V a - 50/60 Hz (+15% / -15%) 24V a - 50/60 Hz (+10% / -20%) 24V c (+20% / -20%) (ver chapa sinalética) - Tensión de alimentación UE según IEC 60038: 230V a - 50/60 Hz (+10% / -15%) 115V a - 50/60 Hz (+15% / -15%) 24V a - 50/60 Hz (+10% / -20%) 24V c (+20% / -20%) (Ver placa del fabricante) Protezione max.: 4 A gG - Potenza consumata: 230 V a 115 V a 24 V a 24 V c ≤ 6 VA ≤ 6 VA ≤ 8 VA ≤4W - Uscite di sicurezza (prive di potenziale elettrico): 13 - 14, 23 - 24 Tempo di risposta: < 20 ms Categoria d’arresto 0, EN 60204 / EN 418 Cat. 4 (EN 954-1) 57 - 58, 67 - 68, 77-78 Categoria d’arresto 1, EN 60204 / EN 418 Cat. 3 (EN 954-1) - Uscita statica, funzione chiusura (senza contatto): Y+ - Y88, Y+ - Y89, Y+ - Y90, Y+ - Y91 (Tipicamente: 24 V / 20 mA) - Potenza massima di commutazione delle uscite: AC 15 - C300 (1800 VA/180 VA) DC 13 24 V/1 A Protecção máx.: 4 A gG 4 A gG - Potencia consumida: 230 V a ≤ 6 VA 115 V a ≤ 6 VA 24 V a ≤ 8 VA 24 V c ≤4W - Saídas de segurança (livres de potencial): 13 - 14, 23 - 24 Tempo de resposta: < 20 ms Categoria de paragem 0, EN 60204-1 / EN 418 Cat. 4 (EN 954-1) 57 - 58, 67 - 68, 77-78 Categoria de paragem 1, EN 60204-1 / EN 418 Cat. 3 (EN 954-1) - Salidas de seguridad (libres de potencial): 13 - 14, 23 - 24 Tiempo de respuesta: < 20 ms Parada de categoría 0, EN 60204-1 / EN 418 Cat. 4 (EN 954-1) 57 - 58, 67 - 68, 77-78 Parada de categoría 1, EN 60204-1 / EN 418 Cat. 3 (EN 954-1) - Saída estática, função fecho (sem contacto): Y+ - Y88, Y+ - Y89, Y+ - Y90, Y+ - Y91 (Tipicamente: 24 V / 20 mA) - Capacidade máxima de corte das saídas: AC 15 - C300 (1800 VA/180 VA) DC 13 24 V/1 A 4 A fuse gG - Limite delle correnti accumulate (carico simultaneo di diversi circuiti di uscita): Σ Ith ≤ 8 A (max.: 4 A / Uscita) - Limite de correntes acumuladas (carga simultânea dos diferentes circuitos de saída): Σ Ith ≤ 8 A (máx.: 4 A / Saída) - Tempo di sincronizzazione S1-S2 (utilizzo senza pulsante di riarmo): circa 75 ms - Tempo de sincronização S1-S2 (utilização sem botão de arranque): cerca de 75 ms - Precisione del tempo: -15% / +15% + 50 ms - Precisão do tempo: -15% / +15% + 50 ms L'apparecchio è inoltre in grado di commutare carichi deboli (17V / 10mA) a condizione che il contatto non abbia mai commutato carichi forti in precedenza, poiché lo strato d’oro che ricopre il contatto potrebbe risultare alterato. O aparelho é igualmente capaz de comutar cargas fracas (17V / 10mA no mínimo). Isto é possível quando, anteriormente, o contacto não tiver comutado cargas mais elevadas, para evitar a deterioração da camada dourada de revestimento dos contactos. 8/8 Protección máx.: - Potência consumida: 230 V a ≤ 6 VA 115 V a ≤ 6 VA 24 V a ≤ 8 VA 24 V c ≤4W Protecção máx.: Protezione max.: 4 A gG indiferente - Salida estática, función cierre (sin contacto): Y+ - Y88, Y+ - Y89, Y+ - Y90, Y+ - Y91 (Típicamente: 24 V / 20 mA) - Capacidade máxima de corte das saídas: AC 15 - C300 (1800 VA/180 VA) DC 13 24 V/1 A Protección máx.: 4 A gG - Límite de corrientes acumuladas (carga simultánea de varios circuitos de salida): Σ Ith ≤ 8 A (máx. 4 A / Salida) - Tiempo de sincronización S1-S2 (utilización sin pulsador de arranque): aprox. 75 mseg - Precisión cronológica: -15% / +15% + 50 ms El aparato también puede conmutar cargas débiles (17 V / 10 mA mínimo), a condición que el contacto no haya conmutado con carga fuerte anteriormente, puesto que la capa de oro que reviste el contacto pudiera estar alterada.