Módulo de segurança para parada de emergência e monitoramento

Transcrição

Módulo de segurança para parada de emergência e monitoramento
9547133-B.02.fm Seite 1 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10
XPS-ATE
IT
FR
PT
GB
ES
DE
XPS-ATE....P
Modulo di sorveglianza per circuiti di ARRESTO DI
EMERGENZA secondo EN 418 / EN 60204-1
Módulo de vigilância para circuitos de PARAGEM DE
EMERGÊNCIA segundo EN 418 / EN 60204-1
Módulo de control para circuitos de PARADA DE
EMERGENCIA según EN 418 / EN 60204-1
35 mm
Identificazione dei morsetti / Identificação dos terminais /
Marcado de los terminales
(1.38 in)
99 mm
(3.89 in)
Misure d'ingombro / Dimensões / Dimensiones
45 mm
(1.77 in)
114 mm
(4.48 in)
A1 S12 S22 23
B1 S11 S21 13
Y88 Y89 Y90 Y91
57 67 77 Y+
Y3
A2
58 68
S33 Y1
35 mm
Y4
Y5
14
24
XPS-ATE....
XPS-ATE....P
XPS-ATE
»P R
EV EN
TY PE
A1/A2
Fuse
A
Input
S12
B
Input
S22
Stop 1
3 Y4
Y
2
1/8
6
4
8 10
TA «
XPS -
A TE
15
20
2
25
[s]
Time
1
Y+
30
0,5 0
77
57 67
13 23
Y91
9 Y90
Y8
8
78 Y8
58 68
14 24
14
Y5 24
78
68 Y2
58 Y1
S33
Y3 Y4 Y5 14
A2
24
58 68 78
S33 Y1 Y2
23
2 S22
A1 S1 1 S21 13
B1 S1
Y91
9 Y90 Y+
Y88 Y8
77
57 67
A«
ENT
V
E
»P R
TE
PS - A
PE X
TY
A1/A2
Fuse
A
Input
S12
B
Input
S22
Stop 1
6
4
2
8 10
15
20
25
1
30
0,5 0
77
57 67
13 23
[s]
Time
8 Y89
78 Y8
58 68
14 24
Y5 14
24
Y3 Y4
A2
XPS-ATE....P
Il modulo XPS-ATE serve ad interrompere con la massima sicurezza uno
o più circuiti ed è progettato per essere integrato nei circuiti di arresto
d’emergenza o di sicurezza secondo EN 60204-1. Soddisfa i requisiti delle
norme europee EN 418 per gli arresti d’emergenza ed EN 60204-1 per i
circuiti di sicurezza in generale, e in particolare per i casi in cui un solo
comando di arresto d’emergenza deve interrompere più circuiti (arresto
d’emergenza ad azione indiretta). Il modulo soddisfa le esigenze di
sicurezza per la sorveglianza degli interruttori di posizione azionati da
dispositivi di protezione.
XPS-ATE....P
Y91
9 Y90
Y88 Y867 77 Y+
57
Y88 Y89 Y90 Y91
57 67 77 Y+
Applicazione
45 mm
(1.77 in)
114 mm
(4.48 in)
23
2 S22
A1 S1 1 S21 13
B1 S1
78
Y2
A1 S12 S22 23
B1 S11 S21 13
(1.38 in)
99 mm
(3.89 in)
XPS-ATE....
Y+
1
Y90 Y9
78
58 68 Y2
S33 Y1
Oltre alle due uscite di sicurezza ad interruzione diretta in categoria
d’arresto 0 (EN 418, EN 60204-1), il modulo è dotato di tre altre uscite ad
interruzione temporizzata in categoria d’arresto 1 che permettono un
rallentamento controllato dei motori prima di ottenere l’arresto definitivo
(per esempio frenatura del motore tramite inverter di frequenza). Al
termine della temporizzazione selezionata, l’alimentazione viene
interrotta in sicurezza tramite l’apertura dei circuiti d’uscita temporizzati.
La temporizzazione dei due circuiti d’uscita fra i morsetti 57-58, 67-68 e
77-78 può essere selezionata fra 0 e 30 secondi per mezzo di un selettore
con 12 posizioni. Usare un cacciavite per posizionare il selettore sul
coperchio dell’involucro sul valore desiderato.
Il modulo è previsto per l’utilizzo con ingresso ad una o due vie.
Consigliamo l’uso dell’ingresso a due vie, che aumenta le opportunità di
rilevamento guasti e il livello di sicurezza in quanto permette d’integrare
nella sorveglianza tutti i cavi di collegamento e quindi di segnalare subito
tutti i guasti.
Funzione
La tensione elettrica applicata ai morsetti A1/A2 è quella segnata
sull’etichetta. Le unità di comando sono collegate nel modo seguente:
08/2007
9547133-B.02.fm Seite 2 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10
XPS-ATE
Utilizzo dell’ingresso a una via:
Le unità di comando vanno collegate ai morsetti S11/S12. I morsetti S21S22 e B1-S12 devono essere collegati con un ponticello.
Utilizzo dell’ingresso a due vie:
Le unità di comando vanno collegate ai morsetti S11/S12 e S21-S22. I
morsetti B1-S11 devono essere collegati con un ponticello.
Per un collegamento a due vie, i due circuiti d’ingresso sono alimentati con
polarità diverse, il che permette la segnalazione dei cortocircuiti fra il + ed
il -. Se non si vuole una polarità diversa le unità di comando vanno
collegate ai morsetti S11-S12 e S11-B1. I morsetti S21-S22 devono
essere collegati con un ponticello. In questo caso non è possibile la
segnalazione dei cortocircuiti fra il + ed il - (lo schiacciamento di cavi non
viene rilevato).
Il pulsante di avviamento e i contatti ad apertura dei relè o dei contattori
collegati a valle delle vie di uscita devono essere inseriti nel circuito di
ritorno fra i morsetti S33 e Y2. L’azionamento dell’apparecchio è possibile
solo se i relè collegati a valle con funzioni riguardanti la sicurezza sono
disattivati in seguito ad un ordine di arresto. Il circuito di ritorno va chiuso
ad ogni nuova messa in funzione. In caso di necessità il morsetto Y1 può
essere usato come morsetto di supporto per l’integrazione del pulsante di
riarmo.
Além das três entradas de segurança de abertura directa, categoria de
paragem 0 (EN 418, EN 60204-1), o módulo está equipado com mais três
saídas de abertura retardada, categoria de paragem 1. Estas permitem
uma desaceleração controlada dos dispositivos de accionamento, até
obter a paragem definitiva (ex. travagem do motor com um conversor de
frequências). Após o retardamento pré-seleccionado, a alimentação de
energia é interrompida de forma segura, através da abertura dos circuitos
de saída retardada. A retardamento dos dois circuitos de saída entre os
terminais 57-58 e 67-68 e 77-78 pode ser ajustado entre 0 e 30
segundos. Para isto, o selector na tampa da caixa é ajustado, com a ajuda
de uma chave de fendas, para o valor de retardamento pretendido.
O módulo foi concebido para uma utilização com um ou dois canais de
entrada. Recomendamos a utilização de dois canais de entrada devido às
possibilidades alargadas de detecção de erros e ao maior nível de
segurança daí resultante. Neste tipo de operação os condutores de
ligação estão integrados na monitorização e todos os primeiros defeitos
são detectados.
Funcionamento
A tensão de alimentação é ligada nos terminais A1/A2 de acordo com o
valor indicado na placa de identificação. As unidades de comando
deverão ser ligadas da seguinte forma:
La funzione del pulsante di riarmo è definita tramite un ponticello. Quando
i morsetti Y3-Y5 sono collegati fra di loro, il pulsante di riarmo è integrato
nella sorveglianza (impiego consigliato). Le uscite del modulo sono
attivate sul fronte di discesa dell’impulso del segnale avvio (al momento
del rilascio del pulsante di riarmo). Quando i morsetti Y3-Y4 sono collegati
con un ponticello le uscite sono attivate immediatamente premendo sul
pulsante di riarmo a condizione che i circuiti d’ingresso siano chiusi.
Utilização de um canal de entrada:
Il ponticello fra i morsetti Y3-Y5 o Y3-Y4 va collegato direttamente
all’apparecchio e deve essere il più corto possibile.
Com dois canais, os dois circuitos de entrada possuirão diferentes
polaridades, o que permite a detecção de curto-circuitos entre o + e o -.
Se não desejar uma polaridade diferente, deverá ligar as unidades de
comando aos terminais S11-S12 e S11-B1. Os terminais S21-S22 devem
ser ligados em ponte. Com este último tipo de ligação não é possível
detectar curto-circuitos entre o + e o - (um esmagamento de cabos não
será detectado).
Utilizzare uno solo dei due ponticelli (Y3-Y5 o Y3-Y4). Nessun altro
conduttore deve essere collegato a tali morsetti.
Tutti i moduli XPS-ATE funzionano senza fusibili, con qualsiasi tensione.
Un fusibile elettronico integrato protegge il modulo dalla distruzione
dovuta a cortocircuiti esterni (per esempio cortocircuito fra il + e il - dei
circuiti d’ingresso). Una volta eliminato il guasto, il modulo è di nuovo
pronto a funzionare dopo alcuni secondi.
!
Indicazioni supplementari
Il modulo non contiene componenti che richiedono manutenzione da parte
dell’utente. Per l’autorizzazione di un circuito di sicurezza secondo EN
60204-1 / EN 418, bisogna assolutamente utilizzare solo i circuiti d’uscita
privi di potenziale elettrico fra i morsetti 13-14, 23-24, o 57-58, 67-68 e 7778 in funzione della categoria d’arresto corrispondente.
!
Rischi residui (EN ISO 12100-1, articolo 5)
Lo schema di collegamento proposto qui di seguito è stato verificato e
testato con la massima cura in condizioni operative e con le unità
periferiche, i dispositivi di sicurezza e gli apparecchi di comando collegati
risulta conforme alle normative in vigore. Dei rischi permangono se:
a) lo schema di cablaggio illustrato viene modificato con cambiamento di
collegamenti o aggiunta di componenti nel caso essi non siano
integrati o lo siano insufficientemente nel circuito di sicurezza.
b) l’utilizzatore non rispetta i requisiti delle norme di sicurezza per il
funzionamento, la registrazione e la manutenzione della macchina. Le
scadenze fissate per il controllo e la manutenzione vanno
rigorosamente osservate.
Aplicação
O módulo XPS-ATE permite a interrupção segura de um ou vários
circuitos e foi concebido para ser integrado em circuitos de paragem de
emergência ou segurança segundo EN 60204-1. Responde às exigências
das normas europeias EN 418 para equipamentos de paragem de
emergência e EN 60204-1 para circuitos de segurança em geral. Estas
normas dizem respeito essencialmente às aplicações em que um simples
comando de paragem de emergência deve abrir vários circuitos (paragem
de emergência por acção indirecta). O módulo respeita também os
requisitos de segurança para o controlo dos interruptores fim-de-curso
accionados por dispositivos de protecção.
2/8
Ligar as unidades de comando aos terminais S11-S12. Os terminais S21S22 e B1-S12 devem ser ligados em ponte.
Utilização de dois canais de entrada:
Ligar as unidades de comando aos terminais S11-S12 e S21-S22. Os
terminais B1-S11 devem ser ligados em ponte.
O botão de arranque, assim como os contactos de abertura dos relés ou
dos dispositivos de protecção ligados a jusante aos canais da saída
deverão ser ligados no circuito de retorno entre os terminais S33 e Y2.
Assim, o aparelho só poderá ser ligado se estes relés de segurança
ligados a jusante forem desligados após um comando de desconexão. O
circuito de retorno deve estar fechado para uma nova colocação em
funcionamento. Se necessário, o terminal Y1 poderá ser utilizado como
terminal de apoio para integração do botão de arranque.
A função do botão de arranque do módulo é definida por uma ponte de
fio. Se os terminais Y3-Y5 estiverem ligados, o botão de arranque é
integrado na monitorização (utilização recomendada). Nesta
configuração, as saídas do módulo são activadas apenas com a descida
do impulso do sinal de arranque (quando se larga o botão de arranque).
Se os terminais Y3-Y4 forem ligados em ponte, as saídas serão activadas
imediatamente após a activação do botão de arranque, desde que os
circuitos de entrada estejam fechados.
A ponte de configuração entre os terminais Y3-Y5 ou Y3-Y4 só pode ser
ligada directamente no aparelho e deve ser mantida o mais curto possível.
É imperativo que exista apenas uma das pontes (Y3-Y5 ou Y3-Y4) e não
deverão ser feitas outras ligações a estes terminais.
O módulo XPS-ATE funciona, sem fusível, em quaisquer versões de
tensão existentes. Um fusível electrónico incorporado protege o módulo
contra danos resultantes de curto-circuitos externos (ex. curto-circuitos
entre o + e o – na ligação de entrada). Após eliminação da causa do erro,
o módulo estará novamente operacional após alguns segundos.
!
Indicações complementares
O módulo não possui componentes com necessidade de manutenção
pelo utilizador. Para a activação do circuito de segurança segundo EN
60204-1 / EN 418, deve utilizar apenas os circuitos de saída livres de
potencial entre os terminais 13-14, 23-24 ou 57-58 e 67-68 e 77-78 de
acordo com a respectiva categoria de paragem.
!
Riscos residuais (EN ISO 12100-1, artigo 5)
O esquema de ligações abaixo proposto foi cuidadosamente verificado e
testado sob condições de trabalho. Este cumpre, juntamente com os
9547133-B.02
9547133-B.02.fm Seite 3 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10
XPS-ATE
dispositivos periféricos de segurança e os aparelhos de ligação, as
normas actuais. Os riscos residuais persistem:
a) no caso de desvio do esquema de ligação recomendado de modo a
que os aparelhos ou dispositivos de segurança não sejam, ou apenas
parcialmente, integrados no circuito de segurança.
b) se não o operador não respeitar as exigências das normas de
segurança para o funcionamento, os ajustes e a manutenção da
máquina. Deve ter estritamente em atenção os intervalos para
controlos regulares e manutenção.
Aplicacion
El módulo XPS-ATE sirve para interrumpir con total seguridad uno o
varios circuitos y está diseñado para ser integrado en los circuitos de
parada de emergencia o de seguridad según EN 60204-1. Cumple con las
exigencias de las normas europeas EN 418 para las paradas de
emergencia y EN 60104-1 para los circuitos de seguridad. Estas normas
conciernen especialmente los casos en que un solo mando de parada de
emergencia debe cortar varios circuitos (parada de emergencia de acción
indirecta). El módulo también cumple con las exigencias de seguridad
para la vigilancia eléctrica de los interruptores finales de carrera de
puertas de protección o similares.
Como complemento de las dos salidas de seguridad de conmutación
directa de la categoría de parada 0 (EN 418, EN 60204-1), el módulo está
provisto de tres otras salidas de conmutación temporizada de la categoría
de parada 1. Éstas permiten la detención controlada de los elementos de
accionamiento con el objeto de obtener la parada definitiva (por ejemplo,
frenado del motor mediante variador de frecuencia). Al final de la
temporización seleccionada previamente, la alimentación de energía
queda cortada abriendo los circuitos temporizados de salidas. La
temporización de los dos circuitos de salida entre los bornes 57-58, 6768 y 77-78 puede ajustarse entre 0 y 30 segundos con un selector de 12
posiciones. Utilizar un destornillador para girar el selector de la tapa de la
caja hasta el valor deseado.
El módulo está diseñado para la utilización de entrada con una o dos vías.
Aconsejamos la utilización de la entrada de dos vías ya que con ella
aumentan las opciones de detección de fallos y, por consiguiente, el nivel
de seguridad. Este modo operativo permite integrar todas las conexiones
en la vigilancia y todos los primeros fallos quedan así detectados.
arranque). Cuando los bornes Y3-Y4 están unidos entre sí, las salidas se
activan inmediatamente después de accionar el pulsador de arranque, a
condición de que los circuitos de entrada estén cerrados en ese momento.
El puente entre los bornes Y3-Y5 o Y3-Y4 debe conectarse directamente
al aparato y debe ser lo más corto posible.
Utilizar solamente uno de estos puentes (Y3-Y5 o Y3-Y4). Ningún otro
elemento debe conectarse a estos bornes.
El módulo XPS-ATE funciona con todas las versiones de tensión
disponibles sin fusibles. El módulo está provisto de un fusible electrónico
integrado que lo protege contra la destrucción por cortocircuitos externos
(por ejemplo, cortocircuito entre el + y el – de los circuitos de entrada).
Después de eliminar el fallo, el módulo vuelve a estar listo para el servicio
al cabo de unos segundos.
!
Idicaciones complementarias
El módulo no contiene ningún componente de cuyo mantenimiento deba
encargarse el usuario. Para la homologación de un circuito de seguridad
según EN 60204-1/EN 418 debe utilizarse sólo los circuitos de salida libre
de potencial entre los bornes 13-14, 23-24 o 57-58, 67-68 y 77-78 en
función de la correspondiente categoría de parada.
!
Riesgos residuales (EN ISO 12100-1, artículo 5)
El esquema de conexión propuesto abajo se ha probado y comprobado
con el mayor cuidado en las condiciones de puesta en servicio. Los
dispositivos y aparellajes de seguridad de los periféricos conectados
cumplen todas las normas correspondientes. Subsisten riesgos si:
a) El esquema de cableado propuesto se modifica y los dispositivos de
protección o aparatos relevantes para la seguridad no están
integrados o lo están de forma insuficiente en el circuito de seguridad.
b) El usuario no cumple las exigencias de las normas de seguridad para
el servicio, el ajuste y el mantenimiento de la máquina. Es importante
respetar estrictamente las periodicidades de control y de
mantenimiento.
Función
La tensión de alimentación se aplica en los bornes A1/A2 según el valor
de la placa de características. Las unidades de mando se conectarán del
modo siguiente:
Utilización de entrada de una vía:
Las unidades de mando deben conectarse a los bornes S11-S12. Los
bornes S21-22 y B1-S12 deben unirse con puentes.
Utilización de entrada de dos vías:
Las unidades de mando deben conectarse a los bornes S11-S12 y S21S22. Los bornes B1-S11 deben unirse con puentes.
En una conexión de dos vías, los dos circuitos de entrada reciben
alimentación con polaridades diferentes, lo que permite la detección de
los cortocircuitos entre el + y el –. Si no se desea tener la polaridad
diferente, las unidades de mando deben conectarse a los bornes S11-S12
y S11-B1. Los bornes S21-S22 deben unirse con puentes. Al seleccionar
este modo operativo, no es posible tener una detección de los
cortocircuitos entre el + y el – (no se reconocen los aplastamientos del
cable).
El pulsador de arranque y los contactos NC, de los relés o de los
contactores conectados en los canales de salida, deben insertarse en el
bucle de retorno entre los bornes S33 e Y2. El aparato sólo puede
ponerse en marcha cuando los relés conectados aguas abajo, que tienen
funciones relevantes para la seguridad, pasan a estar inactivos después
de haber recibido la orden de parada. El bucle de retorno debe cerrarse
en cada nueva puesta en marcha. Si es necesario, el borne Y1 puede
utilizarse como borne de soporte para la integración del pulsador de
arranque.
La función del pulsador de arranque queda definida según los puentes
entre los bornes. Cuando los bornes Y3-Y5 están unidos entre sí, el
pulsador de arranque está integrado en la vigilancia (utilización
recomendada). En esta configuración, las salidas del módulo se activan
en el flanco descendente del impulso de la salida (al soltar el pulsador de
3/8
08/2007
9547133-B.02.fm Seite 4 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10
XPS-ATE
Schema di collegamento per il modulo di sorveglianza XPS-ATE
Esquema de ligações para o módulo de monitorização XPS-ATE
Esquema de conexión para el módulo de supervisión XPS-ATE
➀
L1 (+)
F1
(max. 4A)
+24V
➂
S1
S21 S11 B1
S12 S22
13 23
XPS-ATE
Time (s)
A2
Y1
ESC
K4
➀
➁
14 24
58 68 78
Stop
Cat. 0
Stop
Cat. 1
Pulsante d’arresto d'emergenza dotato di 2 contatti NC
(applicazione consigliata)
Botão PARAGEM DE EMERGÊNCIA equipado com
2 contactos "NF"
(aplicação aconselhada)
PARADA DE EMERGENCIA 6 pulsador con
dos contactos NC
(aplicación aconsejada)
Y1(S33) - Y2: Circuito di ritorno
Circuito de realimentação
Bucle de retorno
➃
verso API
Para PLC
Hacia SPS
Le uscite devono essere
protette da fusibili (vedi
caratteristiche tecniche per il
calibro massimo dei fusibili).
As saídas devem ser
protegidas por fusíveis (ver
características técnicas para o
calibre máximo dos fusíveis).
Las salidas deben estar
protegidas por fusibles (ver
características técnicas para
el calibre máximo de los
fusibles)
S1
S1
S21 S11
Senza sorveglianza del
pulsante di avviamento
Sem monitorização do botão
de arranque
Sin control del pulsador de
arranque
➃ ➂
ESC = Condizioni esterne di avviamento
Condições externas de arranque
Condiciones externas de arranque
Pulsante RIARMO
Botão de arranque
Pulsador de arranque
A1
Y88 Y89 Y90 Y91
➁
N (–)
S2 =
K2
Y2 Y3 Y4 Y5
S2
S1 =
K3
(Stop1)
K4
S33
PE
K1
K2
K3
K4
K1
(S22)
K3 K1 K2
LOGIC
Timer 1
T
(S12)
K2
Timer 2
K1
solo per
115V/230V
unicamente
a 115V/230V
solamente a
115V/230V
Y+
57 67 77
(A1/A2)
A1
Con sorveglianza del pulsante
di avviamento (condizione di
fornitura, applicazione
consigliata)
Com monitorização do botão
de arranque (Estado de
fornecimento, aplicação
aconselhada)
Con control del pulsador de
arranque (condiciones de
entrega, aplicación
aconsejada)
B1
S12 S22
13
23
57
67
S2
77
XPS-ATE
Pulsante d’arresto d'emergenza dotato di 2 contatti NC
( ! nessuna segnalazione di cortocircuiti fra i morsetti B1-S12)
Botão PARAGEM DE EMERGÊNCIA equipado com 2 contactos ”NF”
( ! Ausência de detecção de um curto-circuito entre os terminais B1-S12)
PARADA DE EMERGENCIA - pulsador con dos contactos NC
( ! Sin vigilancia del cortocircuito)
XPS-ATE
A2
S33
Y1
Y2
Y3
Y4
S3
A1
S21 S11
B1
S12 S22
13
23
57
67
77
XPS-ATE
Collegamento di più pulsanti d’arresto d'emergenza
Ligação de vários botões PARAGEM DE EMERGÊNCIA
Conexión de varios pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA
Y5
S2
S1
Con sorveglianza del pulsante di riarmo
(condizione di fornitura, applicazione consigliata)
Com monitorização do botão de arranque
(Estado de fornecimento, aplicação aconselhada)
Con vigilancia del pulsador de arranque
(condiciones de entrega, aplicación aconsejada)
XPS-ATE
A2
S33
Y1
Y2
S2
Senza sorveglianza del pulsante di riarmo
Sem monitorização do botão de arranque
Sin vigilancia del pulsador de arranque
4/8
Y3
A1
S21 S11
B1
S12 S22
13
23
57
67
77
XPS-ATE
Y4
Y5
Pulsante d’ARRESTO D’EMERGENZA dotato di un contatto NC
(segnalazione di non tutti i guasti: un cortocircuito sul pulsante d’arresto
d'emergenza non viene rilevato)
Botão PARAGEM DE EMERGÊNCIA equipado com um contacto "NF"
(todos os defeitos não são detectados: um curto-circuito no botão
PARAGEM DE EMERGÊNCIA não é detectado).
PARADA DE EMERGENCIA - pulsador con un contacto NC
(no se detecta todos los fallos: un cortocircuito en el pulsador PARADA
DE EMERGENCIA no es detectado)
9547133-B.02.fm Seite 5 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10
XPS-ATE
Schema di cablaggio del modulo di sorveglianza XPS-ATE collegato al variatore di velocità
Esquema de cablagem do módulo de monitorização XPS-ATE ligado ao conversor de frequência
Esquema de conexión para el módulo de control XPS-ATE
F1 T1
F3
(2)
+24V
F2
S1
U/T1 V/T2 W/T3
FW
23
57
67
Y+
77
XPS-ATE
0…30 s
RV
A2 PE S33 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 14
R1
KM1
S12 S22 13
PLC
24
58
68
78
Y88 Y89 Y90 Y91
(1)
S2
KM1
KM1
KM2
verso API
Para PLC
Hacia SPS
KM2
W
PE
V
KM2
U
(Stop1)
B1
(S22)
Q1
Inverter di frequenza
Conversor de frequência
Convertidor de frecuencia
A1 S21 S11
(S12)
+ 24 V
(A1/A2)
L1 L2 L3
M1
3
(1) =
Con sorveglianza del pulsante di avviamento
(condizione di fornitura, applicazione consigliata)
Com monitorização do botão de arranque
(Estado de fornecimento, aplicação aconselhada)
Con vigilancia del pulsador de arranque
(condiciones de entrega, aplicación aconsejada)
(2) =
Vedi caratteristiche tecniche per il calibro massimo dei fusibili
Ver características técnicas para o calibre máximo dos fusíveis
Ver características técnicas para el calibre máximo de los fusibles
Diagnostica del sistema mediante LED sul coperchio dell’involucro:
Diagnóstico do sistema com o auxílio dos LED na tampa do módulo:
Diagnóstico del sistema con DEL (diodo electrolumiscente) en el frontal del módulo:
Disposizione dei LED sul coperchio dell’involucro
1
A1/A2
2
S12
3
S22
4
Stop 1
Disposição dos LED na tampa do módulo
Disposición de los DEL en el frontal del módulo
LED 1: (A1/A2)
LED 1: (A1/A2)
LED 1: (A1/A2)
Presenza tensione ai morsetti A1/A2.
Presença de tensão nos terminais A1/A2.
La tensión de alimentación se aplica en las
bornas A1/A2.
LED 2: (S12)
LED 2: (S12)
LED 2: (S12)
Il LED 2 indica lo stato del primo circuito
d’ingresso fra i morsetti S11-S12. Quando sul
morsetto S12 è presente il potenziale positivo il
LED 2 si accende.
O LED 2 indica o estado do primeiro circuito de
entrada entre os terminais S11-S12. Quando o
potencial positivo está presente no terminal
S12, o LED 2 acende-se.
El LED 2 indica el estado del primer circuito de
entrada entre las bornas S11-S12. Cuando
presenta el potencial positivo está presente en
la borna S12, el LED2 se enciende.
LED 3: (S22)
LED 3: (S22)
LED 3: (S22)
Il LED 3 indica lo stato del secondo circuito
d’ingresso fra i morsetti S21-S22. Quando sul
morsetto S22 è presente il potenziale negativo il
LED 3 si accende.
O LED 3 indica o estado do segundo circuito de
entrada entre os terminais S21-S22. Quando o
potencial negativo está presente no terminal
S22, o LED 3 acende-se.
El LED 3 indica el estado del segundo circuito
de entrada entre las bornas S21-S22. Cuando
presenta el potencial negativo en la borna S22,
el LED 3 se enciende.
LED 4: (Stop 1)
LED 4: (Stop 1)
LED 4: (Stop 1)
Il LED 4 segnala la condizione dei tre circuiti di
uscita ad apertura ritardata. Se le uscite 57-58,
67-68 e 77-78 sono chiuse il LED 4 si accende.
O LED 4 indica o estado dos três circuitos de
saída retardada. Se as saídas 57-58, 67-68 e
77-78 estiverem fechadas, o LED 4 acende-se.
El LED 4 indica el estado de los tres circuitos de
salida temporizados. Si las salidas 57-58, 67-68
y 77-78 están cerradas, el LED 4 se enciende.
5/8
08/2007
9547133-B.02.fm Seite 6 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10
XPS-ATE
Diagramma funzionale dell’XPS-ATE / Diagrama funcional del XPS-ATE / Diagrama funcional del XPS-ATE
Tensione d’alimentazione
Tensão de alimentação
Tensión de alimentación
Con pulsante di riarmo
Com botão de arranque
Com botão de arranque
Arresto d’emergenza (O1)
Paragem de emergência (O1)
Parada de emergencia (O1)
Avviamento
Arranque
Arranque
Arresto d’emergenza
non azionato
Paragem de emergência
não accionada
Parada de emergencia
desactivada
Uscita statica Y89 (S12)
Saída estática Y89 (S12)
Salida estática Y89 (S12)
Arresto d’emergenza (O2)
Paragem de emergência (O2)
Parada de emergencia (O2)
Uscita statica Y90 (S22)
Saída estática Y90 (S22)
Salida estática Y90 (S22)
➀
Pulsante DI RIARMO
Botão marcha
Pulsador de arranque
➁
Pulsante DI RIARMO
Botão marcha
Pulsador de arranque
Senza pulsante di riarmo
Sem botão de arranque
Sin pulsador de arranque
Arresto d’emergenza (O2 risp. O1)
Paragem de emergência (O2 resp. O1)
Parada de emergencia (O2 resp. O1)
Arresto d’emergenza
azionato
Paragem de emergência
accionada
Parada de emergencia
activada
➀
Con sorveglianza del pulsante di
riarmo , Y3-Y5 azionato
(condizione di fornitura, applicazione
consigliata)
Com monitorização do botão de
arranque, Y3-Y5 desligado
(Estado de fornecimento, aplicação
aconselhada)
Con vigilancia del pulsador de
arranque, Y3-Y5 con puentes
(condiciones de entrega, aplicación
aconsejada)
➁
Senza sorveglianza del pulsante di
riarmo, Y3-Y4 azionato
Sem monitorização do botão de
arranque, Y3-Y4 desligao
Sin vigilancia del pulsador de
arranque, Y3-Y4 con puentes
tmax.= 75 ms
tmáx.= 75 ms
tmáx.= 75 ms
Uscita statica Y89 (S12)
Saída estática Y89 (S12)
Salida estática Y89 (S12)
➂
Arresto d’emergenza (O1 risp. O2)
Paragem de emergência (O1 resp. O2)
Parada de emergencia (O1 resp. O2)
Uscita statica Y90 (S22)
Saída estática Y90 (S22)
Salida estática Y90 (S22)
Pulsante DI RIARMO
Botão marcha
Pulsador de arranque
➂
Pulsante di riarmo
(Ponticello fra Y3-Y4 e S33-Y1)
Botão de arranque
(Y3 - Y4 e S33 - Y1 shuntados).
Sin pulsador de arranque
(puente en Y3 - Y4 y S33 - Y1)
Uscite
Saídas
Salidas
Condizioni esterne di avviamento
Condições externas de arranque
Condiciones externas de arranque
Uscita 13-14 (NO)
Saída 13-14 (F)
Salida 13-14 (C)
Uscita 23-24 (NO)
Saída 23-24 (F)
Salida 23-24 (C)
Uscita 57-58 (NO)
Saída 57-58 (F)
Salida 57-58 (C)
Uscita 67-68 (NO)
Saída 67-68 (F)
Salida 67-68 (C)
Légenda:
Legenda:
Leyenda:
Uscita 77-78 (NO)
Saída 77-78 (F)
Salida 77-78 (C)
ON
Activado
Activado
OFF
Desactivado
Desactivado
Uscita statica Y88 (A1/A2)
Saída estática Y88 (A1/A2)
Salida estática Y88 (A1/A2)
Uscita statica Y91 (Stop1)
Saída estática Y.91 (Stop1)
Salida estática Y91 (Stop1)
6/8
Tv = 0 ... 30s
regolabile / regulável / ajustable
9547133-B.02.fm Seite 7 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10
XPS-ATE
Durata di vita dei contatti d’uscita secondo EN 60947-5-1 / capitolo C.2
Duração de vida dos contactos de saída segundo EN 60947-5-1 / capítulo C.2
Duración de vida de los contactos de salida, según EN 60947-5-1 / capítulo C.2
Versione / Versão / Version 24Vz
100
DC 13: 24 V
(< 0,1 Hz)
DC 1: 24 V
AC 15:
230 V
AC 1:
230 V
10
1
10 4
10 5
10 6
Cicli di manovra
Ciclos de manobra
Ciclos de maniobra
10 7
Corrente di commutazione x 0,1 A
Corrente de comutação x 0.1 A
Corriente de commutación x 0.1 A
Corrente di commutazione x 0,1 A
Corrente de comutação x 0.1 A
Corriente de commutación x 0.1 A
100
Versione / Versão / Version 115Va + 230Va
DC1: 24V
DC13:
24V
AC1: 230V
AC15:
230V
10
1
10 4
10 5
10 6
Cicli di manovra
Ciclos de manobra
Ciclos de maniobra
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARACTERISTICAS TECNICAS
- Collegamento
- Ligações
- Conexión
XPS-ATE...
XPS-ATE...
10 7
XPS-ATE...
Connessione a un filo
Ligação com um condutor
Conexión con un cable
Senza terminale:
rigida
flessibile
0,14-2,5 mm2
0,14-2,5 mm2
Sem ponteira:
rígido
flexível
0.14-2.5 mm2
0.14-2.5 mm2
Sin terminal:
rígido
flexible
0,14-2,5 mm2
0,14-2,5 mm2
Flessibile con terminale
(senza manicotto in plastica):
(con manicotto in plastica):
0,25-2,5 mm2
0,25-1,5 mm2
Flexível com ponteira
(sem manga plástica):
(com manga plástica):
0.25-2.5 mm2
0.25-1.5 mm2
Flexible con terminal
(sin collarín plástico):
(con collarín plástico):
0,25-2,5 mm2
0,25-1,5 mm2
Connessione a due fili
Senza terminale:
rigida
flessibile
Ligação com dois condutores
0,14-0,75 mm2
0,14-0,75 mm2
Sem ponteira:
rígido
flexível
Conexión con dos cables
0.14-0.75 mm2
0.14-0.75 mm2
Sin terminal:
rígido
flexible
0,14-0,75 mm2
0,14-0,75 mm2
Flessibile con terminale
(senza manicotto in plastica):
0,25-1 mm2
Flexível com ponteira
(sem manga plástica):
0.25-1 mm2
Flexible con terminal
(sin collarín plástico):
0,25-1 mm2
Flessibile con terminale TWIN
(con manicotto in plastica):
0,5-1,5 mm2
Flexível com ponteira TWIN
(com manga plástica):
0.5-1.5 mm2
Flexible con terminal TWIN
(con collarín plástico):
0,5-1,5 mm2
XPS-ATE...P
XPS-ATE...P
XPS-ATE...P
Connessione a un filo
Conexão um fio
Conexión con un cable
Senza terminale:
rigida
flessibile
Sem ponteira:
rígido
flexível
Flessibile con terminale
(senza manicotto in plastica):
(con manicotto in plastica):
0,2-2,5 mm2
0,2-2,5 mm2
0,25-2,5 mm2
0,25-2,5 mm2
Flexível com ponteira
(sem luva plástica):
(com luva plástica):
0.2-2.5 mm2
0.2-2.5 mm2
0.25-2.5 mm2
0.25-2.5 mm2
Sin terminal:
rígido
flexible
Flexible con terminal
(sin collarín plástico):
(con collarín plástico):
0,2-2,5 mm2
0,2-2,5 mm2
0,25-2,5 mm2
0,25-2,5 mm2
Connessione a due fili
Conexão dois fios
Senza terminale:
rigida
flessibile
0,2-1 mm2
0,2-1,5 mm2
Sem ponteira:
rígido
flexível
0.2-1 mm2
0.2-1.5 mm2
Sin terminal:
rígido
flexible
0,2-1 mm2
0,2-1,5 mm2
Flessibile con terminale
(senza manicotto in plastica):
0,25-1 mm2
Flexível com ponteira
(sem manga plástica):
0.25-1 mm2
Flexible con terminal
(sin collarín plástico):
0,25-1 mm2
Flessibile con terminale TWIN
(con manicotto in plastica):
0,5-1,5 mm2
(Flexível com ponteira TWIN
(com manga plástica):
0.5-1.5 mm2
Flexible con terminal TWIN
(con collarín plástico):
0,5-1,5 mm2
7/8
Conexión con dos cables
08/2007
9547133-B.02.fm Seite 8 Mittwoch, 12. September 2007 10:07 10
XPS-ATE
- Fissaggio dell’involucro:
Montaggio su profilato ad OMEGA di 35 mm
secondo DIN EN 60715
- Fixação do invólucro:
Encaixe sobre perfil DIN 35 mm segundo
DIN 60715
- Fijación de la caja:
enclavamiento en perfil DIN de 35 mm,
según DIN EN 60715
- Grado di protezione secondo IEC 60529:
Morsetti:
IP20
Involucro:
IP40
- Grau de protecção segundo IEC 60529:
Terminais:
IP20
Invólucro:
IP40
- Grado de protección, según IEC 60529:
Terminales:
IP20
Caja:
IP40
- Peso:
Versione 115V+230V a 0,43 kg
Versione 24V z
0,28 kg
- Peso:
Versão 115V+230V a
Versão 24V z
0.43 kg
0.28 kg
- Peso:
Version 115V+230V a 0,43 kg
Version 24V z
0,28 kg
- Posizione di montaggio: qualsiasi
- Posição de montagem:
indiferente
- Posición de montaje:
- Temperatura di funzionamento:
- 10° C / + 55° C
- Temperatura de funcionamento:
-10° C to +55° C
- Temperatura de marcha:
- 10° C / + 55° C
- Categoria di sovratensione III (4kV)
Grado d’inquinamento 2
Tensione attribuita di isolamento 300V
secondo IEC EN 60664-1
- Categoria de sobretensão III (4kV)
Grau de poluição 2
Tensão consignada de isolamento 300V
segundo IEC EN 60664-1
- Categoría de sobretensión III (4 kV)
Grado de contaminación 2
Tensión asignada de aislamiento 300V
según IEC EN 60664-1
- Tensione di alimentazione UE secondo
IEC 60038:
230V a - 50/60 Hz
(+10% / -15%)
115V a - 50/60 Hz
(+15% / -15%)
24V a - 50/60 Hz
(+10% / -20%)
24V c
(+20% / -20%)
(vedi etichetta)
- Tensão de alimentação UE segundo
IEC 60038:
230V a - 50/60 Hz
(+10% / -15%)
115V a - 50/60 Hz
(+15% / -15%)
24V a - 50/60 Hz
(+10% / -20%)
24V c
(+20% / -20%)
(ver chapa sinalética)
- Tensión de alimentación UE según
IEC 60038:
230V a - 50/60 Hz
(+10% / -15%)
115V a - 50/60 Hz
(+15% / -15%)
24V a - 50/60 Hz
(+10% / -20%)
24V c
(+20% / -20%)
(Ver placa del fabricante)
Protezione max.:
4 A gG
- Potenza consumata:
230 V a
115 V a
24 V a
24 V c
≤ 6 VA
≤ 6 VA
≤ 8 VA
≤4W
- Uscite di sicurezza (prive di potenziale
elettrico):
13 - 14, 23 - 24
Tempo di risposta:
< 20 ms
Categoria d’arresto 0,
EN 60204 / EN 418
Cat. 4 (EN 954-1)
57 - 58, 67 - 68, 77-78
Categoria d’arresto 1,
EN 60204 / EN 418
Cat. 3 (EN 954-1)
- Uscita statica, funzione chiusura (senza
contatto):
Y+ - Y88, Y+ - Y89, Y+ - Y90, Y+ - Y91
(Tipicamente: 24 V / 20 mA)
- Potenza massima di commutazione delle
uscite:
AC 15 - C300
(1800 VA/180 VA)
DC 13
24 V/1 A
Protecção máx.:
4 A gG
4 A gG
- Potencia consumida:
230 V a
≤ 6 VA
115 V a
≤ 6 VA
24 V a
≤ 8 VA
24 V c
≤4W
- Saídas de segurança (livres de potencial):
13 - 14, 23 - 24
Tempo de resposta:
< 20 ms
Categoria de
paragem 0,
EN 60204-1 / EN 418
Cat. 4 (EN 954-1)
57 - 58, 67 - 68, 77-78
Categoria de
paragem 1,
EN 60204-1 / EN 418
Cat. 3 (EN 954-1)
- Salidas de seguridad (libres de potencial):
13 - 14, 23 - 24
Tiempo de respuesta:
< 20 ms
Parada de categoría 0,
EN 60204-1 / EN 418
Cat. 4 (EN 954-1)
57 - 58, 67 - 68, 77-78
Parada de categoría 1,
EN 60204-1 / EN 418
Cat. 3 (EN 954-1)
- Saída estática, função fecho (sem contacto):
Y+ - Y88, Y+ - Y89, Y+ - Y90, Y+ - Y91
(Tipicamente: 24 V / 20 mA)
- Capacidade máxima de corte das saídas:
AC 15 - C300
(1800 VA/180 VA)
DC 13
24 V/1 A
4 A fuse gG
- Limite delle correnti accumulate (carico
simultaneo di diversi circuiti di uscita):
Σ Ith ≤ 8 A
(max.: 4 A / Uscita)
- Limite de correntes acumuladas (carga
simultânea dos diferentes circuitos de
saída):
Σ Ith ≤ 8 A
(máx.: 4 A / Saída)
- Tempo di sincronizzazione S1-S2
(utilizzo senza pulsante di riarmo):
circa 75 ms
- Tempo de sincronização S1-S2
(utilização sem botão de arranque):
cerca de 75 ms
- Precisione del tempo: -15% / +15% + 50 ms
- Precisão do tempo: -15% / +15% + 50 ms
L'apparecchio è inoltre in grado di commutare
carichi deboli (17V / 10mA) a condizione che il
contatto non abbia mai commutato carichi forti
in precedenza, poiché lo strato d’oro che
ricopre il contatto potrebbe risultare alterato.
O aparelho é igualmente capaz de comutar
cargas fracas (17V / 10mA no mínimo). Isto é
possível quando, anteriormente, o contacto
não tiver comutado cargas mais elevadas, para
evitar a deterioração da camada dourada de
revestimento dos contactos.
8/8
Protección máx.:
- Potência consumida:
230 V a
≤ 6 VA
115 V a
≤ 6 VA
24 V a
≤ 8 VA
24 V c
≤4W
Protecção máx.:
Protezione max.:
4 A gG
indiferente
- Salida estática, función cierre (sin contacto):
Y+ - Y88, Y+ - Y89, Y+ - Y90, Y+ - Y91
(Típicamente: 24 V / 20 mA)
- Capacidade máxima de corte das saídas:
AC 15 - C300
(1800 VA/180 VA)
DC 13
24 V/1 A
Protección máx.:
4 A gG
- Límite de corrientes acumuladas (carga
simultánea de varios circuitos de salida):
Σ Ith ≤ 8 A
(máx. 4 A / Salida)
- Tiempo de sincronización S1-S2
(utilización sin pulsador de arranque):
aprox. 75 mseg
- Precisión cronológica: -15% / +15% + 50 ms
El aparato también puede conmutar cargas
débiles (17 V / 10 mA mínimo), a condición que
el contacto no haya conmutado con carga
fuerte anteriormente, puesto que la capa de oro
que reviste el contacto pudiera estar alterada.

Documentos relacionados