Colocador de Pinos GS-Series

Transcrição

Colocador de Pinos GS-Series
Manual de Operação e Serviços
Colocador de Pinos
GS-Series
Agosto de 2003 / 47-902735-PT-PT
Declaração de Intenções
Este manual é fornecido para uso por pessoal
qualificado do centro de boliche. O cliente aceita a
responsabilidade de fazer o treinamento de segurança
de todo o pessoal que presta serviços e que faz a
manutenção deste produto.
Manual de Operação e Serviços do Colocador de Pinos GS-Series
©Agosto de 2003 pela Brunswick Bowling and Billiards Corporation. Todos os direitos reservados.
Últimas Revisões: Julho de 1999, Setembro de 1999, Junho de 2000, Janeiro de 2001
AS-Series, BowlerVision, Command Network, Frameworx, GS-X, e GS-Series são marcas registradas da
Brunswick Bowling and Billiards Corporation.
Peça de Reposição No. 47-902735-PT-PT
Observação: Se disponíveis, atualizações para este manual podem ser encontradas on-line na URL
www.centermastr.com.
Informações proprietárias confidenciais. Para uso interno apenas. Não as reproduza e nem as revele sem o
consentimento prévio por escrito da Brunswick Indoor Recreation Group. Todas as informações contidas
neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Brunswick Indoor Recreation Group
525 West Laketon Avenue
Post Office Box 329
Muskegon, MI 49443-0329
EUA
231-725-3300
Diretrizes de Segurança para Colocadores de Pino GS-Series
Como ocorre com qualquer maquinário, há um certo risco envolvido em trabalhar com o Colocadores de Pinos GS-Series. Contudo, se forem empregados o
cuidado, conhecimento e a responsabilidade necessários, é possível evitar a ocorrência de danos ao colocador de pinos e de ferimentos nas pessoas envolvidas em
acidentes com o equipamento. Devem ser tomadas as seguintes medidas:
1. APENAS PESSOAL ADEQUADAMENTE TREINADO OU BEM
SUPERVISIONADO DEVE TRABALHAR COM OU OPERAR O
COLOCADOR DE PINOS.
2. Utilize sempre as ferramentas certas para o trabalho.
3. Deve-se vestir roupas adequadas (por exemplo: calçados com sola de borracha). Não vista roupas soltas, como gravatas e aventais, que possam
ficar presas nas peças em movimento. Tire anéis, relógios e pulseiras para
evitar ferimentos nas mãos.
4. Não se deve utilizar produtos de limpeza venenosos ou tóxicos.
5. Extintores de incêndio devem estar sempre à mão e devem receber manutenção periódica. Mantenha todos os panos sujos de óleo em um recipiente à prova de incêndio.
6. É preciso tomar cuidado quando se estiver nas proximidades da parte frontal
da máquina. Se ela estiver acionada, você pode acidentalmente ativar a fotocélula com o pé ou com a mão, o que ativa o colocador de pinos.
7. Quando se estiver trabalhando em um colocador de pinos, desligue a
chave mecânica traseira montada no elevador de pinos ou posicione a
chave parar/funcionar (stop/run) da caixa Nexgen em “parar”. Se mais de
uma pessoa estiver trabalhando nas máquinas, desligue ambas as chaves
para evitar que uma pessoa acione o colocador de pinos antes de a outra
pessoa estar fora do raio de ação do mesmo.
8. Enquanto se estiver trabalhando em ambas as máquinas de um par de
pistas (por exemplo – uma caixa de controle eletrônico ou no acelerador
de bolas), é preciso desativar a fonte de energia na Caixa Nexgen e o cabo
de entrada de energia deve ser removido da caixa.
9. A tábua de varredura (sweep board) deve sempre estar rebaixada quando
se estiver fazendo a manutenção do colocador de pinos ou do acelerador
de bolas.
10. Antes de realizar qualquer serviço embaixo da mesa de posicionamento,
posicione um suporte de macaco ou outro suporte adequado sob o centro
da mesa.
11. Reinstale todas as guardas de máquina e a escada após realizar qualquer
procedimento de solução de problemas ou trabalho de manutenção no(s)
colocador(es) de pinos ou no acelerador de bolas.
12. Se mais de uma pessoa estiver trabalhando em uma máquina, certifiquese de que a outra pessoa está FORA do raio de ação da máquina antes de
reativá-la.
13. Quando se estiver trabalhando na área do colocador de pinos enquanto as
máquinas estiverem em operação, é preciso utilizar protetores auriculares. Os níveis de ruído podem chegar a até 83 db a uma distância de 1,6
metro das máquinas em operação.
Segurança iii
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
Segurança iv
Índice
Seção 1: Operações ..............................................................................1-3
Visão geral ...........................................................................................1-3
Orientação do Armador de Pinos .........................................................1-4
Descrição do Armador de Pinos...........................................................1-5
Fosso de Bolas .................................................................................1-5
Acelerador de Bolas.........................................................................1-8
Elevador de Pinos ..........................................................................1-10
Distribuidor....................................................................................1-12
Mesa de Posicionamento ...............................................................1-14
Vagão de Varredura........................................................................1-24
Quadro de Acionamento ................................................................1-29
Seção 1: Operações 1-1
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
1-2 Seção 1: Operações
Seção 1: Operações
Visão geral
Este manual foi projetado para ajudá-lo a se preparar para fazer a manutenção, reparos e a manutenção preventiva das Máquinas de Armação de Pinos
GS-Series de uma maneira segura e eficiente. Antes de fazer qualquer trabalho
em uma dessas máquinas de Armação de Pinos, você deve ler as Diretrizes de
Segurança localizadas no início do manual.
Este manual também fornece diretrizes de solução de problemas que ajudam a
reduzir o tempo de parada e podem ser utilizadas para prover anos de operação
confiável às suas máquinas de armação de pinos.
Seção 1: Operações 1-3
Orientação do Armador de Pinos
Sempre que qualquer posição ou movimento for descrito no texto deste
manual, como direita, esquerda, para frente ou para trás, a descrição é do
ângulo que seria visto a partir da linha de falta. O sentido horário (SH) e o
sentido anti-horário (SAH) são determinados do ângulo de visão do armador
de pinos da esquerda para o topo. Consulte a Figura 1-1.
Figura 1-1. Orientação do Armador de Pinos
(1)
(4)
SENTIDO HORÁRIO
DIREITA
1-4 Seção 1: Operações
(2)
(5)
TOPO
FRENTE
(3)
(6)
SENTIDO ANTI-HORÁRIO
ESQUERDA
Descrição do Armador de Pinos
As Máquinas de Armação de Pinos GS-Series consistem de oito submontagens:
Fosso de Bolas
Acelerador de Bolas
Elevador de Pinos
Distribuidor
Mesa de Posicionamento
Vagão de Varredura
Quadro de Acionamento
Controle Eletrônico
Fosso de Bolas
O principal objetivo desta área é o de lidar com o impacto inicial dos pinos e
da bola e direcioná-los à parte correta da máquina.
O fosso é composto dos seguintes componentes.
1. Almofada de Bolas – Pára a bola e direciona-a ao acelerador de bolas.
Consulte a Figura 1-2.
2. Cortina de Bolas – Pára o movimento dos pinos para trás e cria um
fundo preto atrás dos deques de pinos. Consulte a Figura 1-2.
3. Correia de Transporte – Leva os pinos à montagem do elevador e retém
a bola contra a almofada de bolas enquanto ela é guiada ao acelerador.
Consulte a Figura 1-3.
Seção 1: Operações 1-5
(1)
RUBBER
STOP
(2)
ADJUSTMENT BOLT
(12)
COMMON KICKBACK
(3)
BALL CUSHION
FRAME
(4)
SQUARE TUBE
(5)
SHOCK
ABSORBER
(11)
PIT CURTAIN
(6)
PIVOT POINT
(10)
RUBBER FACING
(9)
PROTECTOR STRIP
(7)
BALL
RETURN SIDE
(13)
FRONT VIEW
(LEFT PINSETTER)
(14)
BALL
CUSHION BOARD
(8)
CUSHION FLAP
Figura 1-2. Almofada de Bolas.
(1)
(4)
(7)
(10)
(13)
PARADA DE BORRACHA
TUBO QUADRADO
LADO DO RETORNO DA BOLA
FACE DE BORRACHA
VISTA DIANTEIRA
(ESQUERDA DO ARMADOR DE PINOS)
1-6 Seção 1: Operações
(2)
(5)
(8)
(11)
(14)
FERROLHO DE AJUSTE
AMORTECEDOR
ABA DA ALMOFADA
CORTINA DO FOSSO
TÁBUA DA ALMOFADA DE BOLAS
(3)
(6)
(9)
(12)
QUADRO DA ALMOFADA DE BOLAS
PONTO DE PIVÔ
TIRAS PROTETORAS
RECUO COMUM
(4)
ADJUSTMENT
(11)
SCREW
TRANSPORT BAND
(1)
TAPER
(2)
REAR ROLLER
(9)
FRONT ROLLER
(3)
REAR
SUPPORT
(2)
BOARD RADIUS
EDGE
(4)
ADJUSTMENT
SCREW
(7)
SIDE FRAME
(10)
TRACKING ROLLER
(8)
FRONT VIEW
(RIGHT PINSETTER)
(5)
"V" BELT
DRIVE PULLEY
(10)
TRACKING ROLLER
(6)
FRONT
SUPPORT
BOARD
(7)
SIDE FRAME
Figura 1-3. Correia de transporte.
(1)
(4)
(7)
FACHO
PARAFUSO DE AJUSTE
QUADRO LATERAL
(À DIREITA DO ARMADOR DE PINOS)
(10) ROLADOR DE ACOMPANHAMENTO
(2)
(5)
(8)
ROLADOR TRASEIRO
(3)
POLIA DE TRANSMISSÃO DA CORREIA EM “V” (6)
VISTA DIANTEIRA
(9)
TÁBUA TRASEIRA DE SUPORTE
TÁBUA DIANTEIRA DE SUPORTE
ROLADOR DIANTEIRO
(11)
FAIXA DE TRANSPORTE
CANTO RADIUS
(12)
Seção 1: Operações 1-7
Acelerador de Bolas
Montado entre os dois armadores de pinos, o acelerador de bolas retorna as bolas
aos jogadores que estiverem em qualquer pista. A bola entra através da faixa de
transporte através de uma porta de bolas e cai em um trilho. Uma correia plana
grande montada em dois tambores agarra a bola e lança-a para frente, na direção
do elevador de bolas. Consulte a Figura 1-4. A energia que aciona esta correia
vem de um motor de três fases que é incorporado no tambor traseiro.
(3)
FLAT BELT
TENSIONER NUTS
(1)
TENSION
BAR
(5)
REAR DRUM
AND MOTOR
(2)
FRONT
DRUM
(6)
BALL DOOR
ASSEMBLY
(7)
ACCELERATOR
BELT
(4)
BALL TRACK
RODS
Figura 1-4. Acelerador de Bolas.
(1)
(4)
(7)
BARRA TENSIONADORA
TIRANTES DO TRILHO DA BOLA
CORREIA ACELERADORA
1-8 Seção 1: Operações
(2)
(5)
TAMBOR DIANTEIRO
TAMBOR TRASEIRO E MOTOR
(3)
(6)
PORCAS DE TENSÃO DA CORREIA PLANA
MONTAGEM DA PORTA DE BOLAS
Para evitar que as bolas de pistas opostas entrem no acelerador no mesmo
momento, o acelerador tem portas de bolas equipadas com montagens de travamento. Consulte a Figura 1-5. Um botão existente na porta deve ser pressionado para que a porta abra. Isso evita que um pino entre no acelerador enquanto
estiver sendo transportado para trás pela faixa de transporte. Um solenóide de
travamento da porta de bolas fica energizado por três segundos depois da detecção da bola para evitar que os pinos abram a porta acidentalmente ao caírem fora
do deque de pinos. Uma vez aberta, a porta da outra pista fica bloqueada.
(1)
BALL DOOR
LOCKING
SOLENOID
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
SOLENÓIDE DE TRAVAMENTO
DA PORTA DE BOLAS
FERROLHO DE TRAVAMENTO
MOLA DE FECHAMENTO DA
PORTA DE BOLAS
BOTÃO
ALAVANCA DA PORTA DE
BOLAS
(2)
LOCKING
BOLT
(3)
BALL DOOR
CLOSING
SPRING
(5)
LEVER
(4)
BUTTON
Figura 1-5. Montagem da Porta de Bolas.
Seção 1: Operações 1-9
Elevador de Pinos
O elevador de pinos recebe os pinos da faixa de transporte e transporta-os ao
distribuidor. O elevador tem 14 pás que levantam os pinos, um por pá. Consulte a Figura 1-6. As pás são movidas por duas correntes paralelas que são
acionadas por correias movidas pelo motor do distribuidor. Na parte inferior
do elevador, dois defletores de alimentação de pinos guiam os pinos ao elevador. À medida que as pás levantam os pinos, os defletores de pinos posicionaos no meio da pá. Se mais do que um pino estiver na pá, esta ação de deflexão
derrubará um dos pinos da pá. No meio do lado direito do quadro do elevador
há um ejetor. Esse ejetor balançará cada pá suavemente para derrubar qualquer pino que não estiver retido fixamente na pá.
Um par de calços de centralização posiciona o pino no centro da pá. Isto
garante o alinhamento correto do pino ao entrar na montagem “shark”.
No topo do elevador, um guia de pá localizado nas extremidades superiores do
lado direito da pá permite que o pino role para fora para os calços de guia de
pino da montagem “shark”.
1-10 Seção 1: Operações
(1) EIXO DO MOTOR DO ELEVADOR
(2) INTERRUPTOR DE CONTAGEM
DE PINOS
(3) GUIA DE CALÇO
(4) GUIA DE PÁ
(5) CORRENTE
(6) 1 DE 14 PÁS DE PINOS
(7) EJETOR
(8) DEFLETOR DO PINO DIREITO
(9) DEFLETOR DE ALIMENTAÇÃO
DO PINO DIREITO
(10) PLACA AMORTECEDORA
(11) GUIA DA BANDEJA INFERIOR
(12) DEFLETOR DE ALIMENTAÇÃO
DO PINO ESQUERDO
(13) DEFLETOR DO PINO ESQUERDO
(14) CALÇOS DE CENTRALIZAÇÃO
DE PINOS
(15) INTERRUPTOR EC
(16) TENSIONADOR DE CORRENTE
(17) CAIXA DE CONTROLE TRASEIRO
(18) LUZ DE PROBLEMAS
Figura 1-6. Elevador.
Seção 1: Operações 1-11
Distribuidor
O distribuidor move os pinos do elevador e posiciona-os de forma que a mesa
de posicionamento possa recebê-los. O distribuidor consiste de uma montagem
“shark”, quatro pistas de alimentação de pinos, duas pistas de cruzamento, 10 estações de pinos e rampas direita/esquerda de sobrefluxo. Consulte a Figura 1-7.
(2)
PIN
STATIONS
8, 9, AND 10
(1)
TRANSPORT BAND
DRIVE PULLEY
(8)
OVERFLOW
CHUTES
(7)
SHARK
ASSEMBLY
10
(3)
CROSSOVER
LANES
6
9
3
5
(8)
OVERFLOW
CHUTES
8
1
2
4
(6)
ELEVATOR
7
(4)
FRONT
DISTRIBUTOR
SHAFT
(5)
REAR
DISTRIBUTOR
SHAFT
Figura 1-7. Distribuidor.
(1)
(2)
(3)
POLIA DE TRANSMISSÃO DA FAIXA DE
TRANSPORTE
ESTAÇÕES DE PINOS 8, 9 E 10
PISTAS DE CRUZAMENTO
(4)
(5)
(6)
EIXO DO DISTRIBUIDOR DIANTEIRO
EIXO DO DISTRIBUIDOR TRASEIRO
ELEVADOR
(7)
(8)
MONTAGEM “SHARK”
RAMPAS DE SOBREFLUXO
Os calços de guia de pinos da montagem do switch “shark” giram o pino para
que ele seja posicionado nas correias redondas do distribuidor pela parte de
baixo primeiro.
Um interruptor de contagem de pinos localizado no elevador conta os pinos
que saem do elevador. Consulte a Figura 1-8. Os componentes eletrônicos
então enviam um sinal ao solenóide “shark” para controlar a posição da aba do
“shark” enquanto alimenta os pinos nas pistas do distribuidor.
1-12 Seção 1: Operações
(1)
PIN COUNT
SWITCH
(2)
SHARK FIN
GUIDE
(6)
PIN
(5)
PIN SHOVEL
(4)
GREEN
BELTS
(3)
SHARK
SOLENOID
Figura 1-8. Interruptor de contagem de pinos e solenóide “shark”.
(1)
(4)
INTERRUPTOR DE CONTAGEM DE PINOS (2)
CORREIAS VERDES
(5)
GUIA DA ABA “SHARK”
PÁ DE PINO
(3)
(6)
SOLENÓIDE “SHARK”
PINO
Os pinos movem pelas pistas do distribuidor até encontrarem uma estação de
pino vazia. Consulte a Figura 1-9. Na estação de pino vazia, um colamento de
aba ejetora entre as duas correias redondas fará com que o pino caia no laço
de retenção da estação de pinos. Isto abaixará a aba do ejetor e permitirá que
qualquer outro pino que estiver se deslocando ao longo da pista do distribuidor se mova à próxima estação de pino disponível. O pino é mantido na estação
de pino até que a mesa de posicionamento esteja pronta para recebê-lo. O laço
retentor liberará o pino quando o agarre do retentor de pino empurrar a alavanca de liberação do pino.
Há três estilos de estações de pinos:
• Esquerda, para os pinos 2, 3, 4 e 9
• Direita para os pinos 1, 5, 6
• Aba curta do laço de retenção – pinos 7 e 10
(1)
EJECTOR
FLAP
(1)
(2)
(3)
ABA EJETORA
ALAVANCA DE LIBERAÇÃO DE
PINO
LAÇO DE RETENÇÃO COM ABA
(2)
PIN RELEASE
LEVER
(3)
RETAINING
BOW WITH FLAP
Figura 1-9. Estação de Pinos.
Seção 1: Operações 1-13
Qualquer pino que não encontrar uma estação de pinos vazia retorna à faixa de
transporte através da rampa de sobrefluxo localizada no final de cada pista distribuidora externa. Consulte a Figura 1-10. Se não ocorrer nenhuma atividade por
parte dos jogadores dentro de 45 segundos, o motor distribuidor desativa para
economizar energia e para reduzir o desgaste dos pinos e do armador de pinos.
(1)
(2)
(3)
RAMPA DE SOBREFLUXO
ÁREA DE IMPACTO DE PINOS
ENTRE A TÁBUA E O ROLADOR
TRASEIROS
MEIA DE SOBREFLUXO
Figura 1-10. Área de Sobrefluxo de Pinos.
Mesa de Posicionamento
A mesa de posicionamento é uma montagem de propósitos múltiplos. Ela deve:
A. Detectar quais pinos estão em pé depois do arremesso de uma bola.
Figura 1-11.
B. Fechar as pinças do colocador e levantar os pinos que ainda estiverem
em pé na pista para poder fazer a varredura e retirar os pinos caídos.
Figura 1-12.
C. Receber os pinos do distribuidor e posicioná-los na pista para um quadro
novo. Figura 1-13.
1-14 Seção 1: Operações
Figura 1-11. Detecção de Pinos.
Figura 1-12. Pinças do colocador fechadas – levantando pinos.
Seção 1: Operações 1-15
Figura 1-13. Colocação de pinos novos.
A mesa de posicionamento contém dez retentores de pinos montados nos eixos
swing. Os retentores de pinos são mantidos na posição horizontal por uma
montagem de trava localizada na parte traseira esquerda da mesa de posicionamento. Os retentores permanecem na posição horizontal quando a mesa de
posicionamento está carregando os pinos, no aguardo de uma bola, ou quando
está detectando pinos. A única vez que os dez retentores de pinos são girados a
uma posição vertical é quando a mesa abaixa até seu ponto máximo de deslocamento para posicionar pinos novos na superfície da pista.
Cada retentor de pinos tem um interruptor que tem duas funções.
1.
2.
1-16 Seção 1: Operações
Detectar pinos que estão em pé
Detectar quando um pino está carregado no retentor de pinos
A máquina GS é capaz de detectar os pinos que estão em pé com os retentores de pinos carregados ou com retentores de pino vazios ao verificar se o
interruptor mudou de condição durante uma detecção de pinos. Consulte a
Figura 1-14.
(4)
PIN LOADING
(2)
SWITCH
CLOSED
(3)
SWITCH
OPEN
(1)
PIN DETECTION
(2)
SWITCH
CLOSED
(3)
SWITCH
OPEN
Figura 1-14. Posição do topo da mesa
(1)
(4)
DETECÇÃO DE PINOS
CARREGAMENTO DE PINOS
(2)
INTERRUPTOR FECHADO
(3)
INTERRUPTOR ABERTO
Seção 1: Operações 1-17
Quando a mesa deve baixar até seu ponto máximo para posicionar pinos novos,
o eixo quadrado da esquerda é girados por um solenóide limitador de curso
para liberar a trava. Uma mola grande montada no eixo swing dianteiro puxa
os retentores de pinos à posição vertical. Consulte a Figura 1-16.
Depois de os pinos terem sido posicionados, um rolador do eixo traseiro pressiona o Braço da Montagem de Emperramento TS1 para dominar a mola do
eixo swing dianteiro e girar os retentores de pinos de volta à posição horizontal. Consulte a Figura 1-17. A trava os mantém nesta posição até o solenóide do
limitador de curso ser energizado novamente.
Figura 1-15. Mesa levantada na posição de carregamento de pinos.
(1) EIXO QUADRADO DA ESQUERDA
(4) TRAVA
Figura 1-16. Colocação de pinos novos.
(1)
MOLA DE TRANSMISSÃO VERTICAL - RELAXADA
1-18 Seção 1: Operações
(2) RETENTOR DE PINO NO.1
(3)
MOLA DE TRANSMISSÃO VERTICAL - E
TOTALMENT EXPANDIDA
(1)
TS-1
JAM
ASSEMBLY
(2)
VERTICAL DRIVE
SPRING - EXPANDING
Figura 1-17. Levantamento da mesa - Retentores de pinos retornando à posição horizontal.
(1)
MONTAGEM DE EMPERRAMENTO TS-1
(2)
MOLA DE TRANSMISSÃO VERTICAL - EXPANDINDO
Seção 1: Operações 1-19
Outro eixo quadrado está localizado do lado direito da mesa. Este eixo quadrado gira quando o solenóide da pinça do colocador energiza, engajando a
embreagem de engrenagens com a transmissão da mesa. Este eixo quadrado
utiliza uma série de engrenagens e racks dentados para fechar todas as dez
pinças do colocador quando o motor da mesa está girando no sentido antihorário. O eixo gira na rotação oposta, reabrindo as pinças quando o motor da
mesa está girando no sentido horário. Consulte a Figura 1-18.
(4)
SPOTTING TONG (ST)
SOLENOID
(1)
RIGHT SIDE
FRAME
(7)
RIGHT HAND
SQUARE SHAFT
(3)
GEAR WITH
CLUTCH
(10)
ST SOLENOID
(11)
TABLE
DRIVE
(2)
SPINDLE
SHAFT
(2)
SPINDLE
SHAFT
(6)
LEFT SIDE
FRAME
(5)
GEAR CLUTCH
(2)
SPINDLE
SHAFT
(7)
RIGHT HAND
SQUARE SHAFT
(7)
RIGHT-HAND
SQUARE SHAFT
(8)
SPOTTING TONGS
(9)
SPOTTING TONGS
CLOSED
Figura 1-18. Transmissão da pinça do colocador.
(1) QUADRO DO LADO DIREITO
(4) SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR
(7) EIXO QUADRADO DO LADO DIREITO
(10) SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR
1-20 Seção 1: Operações
(2) EIXO DO CARRETEL
(5) EMBREAGEM DA ENGRENAGEM
(8) PINÇA DO COLOCADOR
(11) TRANSMISSÃO DA MESA
(3)
(6)
(9)
ENGRENAGEM COM EMBREAGEM
QUADRO DO LADO ESQUERDO
PINÇAS DO COLOCADOR
FECHADAS
A parte inferior da mesa de posicionamento tem um recorte redondo de 229
mm para cada local de pino. Durante o jogo, o pino pode ser deslocado mas
ainda ficar dentro da faixa do recorte quando a mesa abaixa durante a detecção. As pinças do colocador foram projetadas para permitir que elas fechem
no pino independentemente da posição do pino dentro da abertura. Consulte a
Figura 1-19.
Quando as pinças fecham, os elos de conexão são acionados sobre o centro
para travar as pinças e evitar que os pinos caiam da mesa quando ela levantar
para retirar os pinos caídos. Consulte a Figura 1-20.
Há dois tipos de pinças de colocador:
Para frente - Pinos 1, 4, 5 e 6
Para trás - Pinos 2, 3, 7, 8, 9 e 10
(1)
REAR
SPOTTING
TONG GEAR
RACK
(2)
“ST” SWITCH
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
RACK DA ENGRENAGEM DA
PINÇA DO COLOCADOR
TRASEIRO
INTERRUPTOR “ST”
PINÇA FECHADA NO LADO
DIREITO
RACK DE ENGRENAGEM
DA PINÇA DO COLOCADOR
DIANTEIRO
PINÇAS FECHADAS NA
POSIÇÃO CENTRAL
RACK DA ENGRENAGEM DA
PINÇA DO COLOCADOR
(UTILIZADO PARA FECHAR AS
PINÇAS)
PINÇAS FECHADAS NO LADO
ESQUERDO
LIGAÇÃO DO EIXO QUADRADO
(8)
SQUARE SHAFT
ATTACHMENT
(7)
TONGS CLOSED
AT LEFT SIDE
(4)
FRONT
SPOTTING TONG
GEAR RACK
(3)
TONG
CLOSED
AT RIGHT
SIDE
(5)
TONGS CLOSED
IN CENTER
POSITION
(6)
SPOTTING TONG
GEAR RACK
(USED TO CLOSE
TONGS)
Figura 1-19. Posição fechada da pinça do colocador.
Seção 1: Operações 1-21
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
ELOS DE CONEXÃO NA POSIÇÃO
TRAVADA
PINÇAS DO COLOCADOR - FECHADO
AMORTECEDOR
PINÇAS DO COLOCADOR –
TOTALMENTE ABERTAS
ENGRENAGEM DE TRANSMISSÃO
Figura 1-20. Pinças do colocador.
Há um tubo de rack da mesa em cada um dos lados da mesa de posicionamento. Esses tubos são utilizados para guiar a mesa enquanto ela sobe
ou desce. Uma corrente anexada ao tubo direito passa sobre uma roda
dentada montada em cima da torre do guia a um eixo motor anexado ao
eixo motor da mesa. Consulte a Figura 1-21.
1-22 Seção 1: Operações
Existe uma parada em “T” no topo do tubo da esquerda do rack da mesa. Esta
parada limita o abaixamento da mesa de posicionamento na altura da detecção
do pino quando ela entra em contato com a placa limitadora de curso. A placa
é puxada para fora do caminho da parada em “T” pelo solenóide do limitador
de curso quando a mesa é abaixada em todo o seu curso até a altura de posicionamento do novo pino. Consulte a Figura 1-22.
(1)
(2)
(3)
(4)
RODA DENTADA
INTERRUPTOR TS-2
INTERRUPTOR “OOR”
MANCAL DO PIVÔ DO COMPRIMENTO DA
CORRENTE
(5) EIXO DA MESA
(6) EIXO MOTOR
(7) PARAFUSOS DE AJUSTE DO EIXO MOTOR
(8) CORRENTE DE LEVANTAMENTO DA MESA
(9) TUBO DA MESA DO LADO DIREITO
(10) TUBO DA MESA DE GUIA
(4)
CHAIN LENGTH
ADJUSTMENT PIVOT
BEARING
(7)
CRANK ARM
ADJUSTMENT SCREWS
(1)
SPROCKET
(2)
TS-2
SWITCH
(6)
CRANK ARM
(5)
TABLE SHAFT
(8)
TABLE LIFT
CHAIN
(3)
“OOR”
SWITCH
(9)
RIGHT HAND
TABLE TUBE
(10)
TABLE TUBE
GUIDE
Figura 1-21. Rack da mesa do lado direito.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
EIXO QUADRADO DA ESQUERDA
PLACA LIMITADORA DE CURSO
PARADA EM “T”
TUBO DA MESA DO LADO
ESQUERDO
SOLENÓIDE LIMITADOR DE CURSO
AMORTECEDOR DO LIMITADOR DE
CURSO
Figura 1-22. Parada em “T” do rack da mesa do lado esquerdo.
Seção 1: Operações 1-23
Vagão de Varredura
A montagem do vagão de varredura tem três funções:
1. Na detecção da bola ou com o disparo manual (CONFIGURAR ou RECONFIGURAR), o varredor é baixado imediatamente para impedir que
os pinos rolem para frente, para dentro da pista.
2. Para proteger a mesa enquanto ela abaixa para detectar e posicionar
pinos novos.
3. Para remover qualquer pino que não seja mais necessário no deque de
pinos.
O varredor consiste de quatro componentes principais.
1. Motor de varredura e engrenagem de transmissão.
2. Montagem de liberação de varredura
3. Montagem do atenuador/amortecedor de varredura
4. Vagão de varredura
1-24 Seção 1: Operações
O vagão de varredura é mantido para cima pela montagem de liberação de
varredura. Para abaixar o vagão de varredura, o solenóide da montagem de
liberação de varredura puxa a alavanca de swing para trás, permitindo que o
tipper gire e solte o vagão de varredura. O atenuador de varredura, juntamente
com seu amortecedor hidráulico, reduz a velocidade do movimento de queda.
Quando o varredor está na posição de guarda, o interruptor de função “G” é
ativado pelo atenuador Consulte as Figuras 1-23 e 1-24.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
AMORTECEDOR
INTERRUPTOR “G”
TIPPER
ALAVANCA DE LIBERAÇÃO DO
VARREDOR
ALAVANCA DO SWING
SOLENÓIDE DE LIBERAÇÃO DO
VARREDOR
ATENUADOR
Figura 1-23. Liberação do varredor - Posição levantada.
Seção 1: Operações 1-25
(1)
PIVOT
POINT
(2)
SWEEP
SHAFT
(3)
SWEEP
CRANK
ARM
(4)
"G" SWITCH
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
PONTO DE PIVÔ
EIXO DO VARREDOR
EIXO MOTOR DO VARREDOR
INTERRUPTOR “G”
ATENUADOR DO VARREDOR
ROLADORES DE GUIA
VERTICAIS
(7) TIRANTE DO EMPURRADOR
(8) POSIÇÃO PARA FRENTE
(9) POSIÇÃO PARA TRÁS
(10) ROLADORES HORIZONTAIS
DE GUIA
(5)
SWEEP
ATTENUATOR
(10)
HORIZONTAL
GUIDE ROLLERS
(9)
REARWARD
POSITION
(6)
VERTICAL GUIDE
ROLLERS
(7)
PUSHER ROD
(8)
FORWARD
POSITION
Figura 1-24. Movimento de varredura.
Uma vez que o varredor estiver para baixo, na posição de guarda, o motor do
varredor vira o eixo do varredor no sentido horário. Isto gira o eixo motor do
varredor e aciona o eixo do varredor para trás e depois para frente. Os seis
roladores de guia montados no vagão de varredura garantem que o vagão role
sem atrito e com exatidão em seu caminho de varredura. Quando o came do
eixo motor do lado direito ativa o interruptor do Motor de Varredura, o motor
de varredura desliga e seu freio interno é engajado para evitar que o motor
funcione. Isto permite que a varredura seja parada com exatidão e na posição
totalmente para frente. Consulte a Figura 1-25.
1-26 Seção 1: Operações
(2)
SWEEP
SHAFT
(4)
SWEEP DRIVE
SHAFT
(1)
(2)
(3)
(4)
INTERRUPTOR “SM”
EIXO DO VARREDOR
CAME
EIXO MOTOR DO VARREDOR
(3)
CAM
(1)
"SM"
SWITCH
Figura1-25. Interruptor SM fechado – varredura para frente.
Próximo do final do ciclo do armador de pinos, o motor da mesa e a montagem de liberação do varredor funcionam em conjunto com um elo de pivô para
levantar o varredor. Durante um ciclo de armador de pinos, o motor da mesa
funciona duas vezes. Na primeira, ele vira no sentido anti-horário. Durante
este período, ele não poderá levantar o varredor por causa da posição da corrente de liberação e da montagem de liberação do varredor. Durante a segunda
metade do ciclo, o motor da mesa funciona no sentido horário. Essa rotação
posiciona o tipper no braço de liberação do varredor sob o rolador do tipper no
vagão de varredura, levantando o varredor junto com a mesa.
O tipper só pode entrar em contato com o rolador quando o motor da mesa
estiver funcionando no sentido horário. Consulte as Figuras 1-26 e 1-27.
Seção 1: Operações 1-27
(1)
PIVOT
BEARING
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
MANCAL DO PIVÔ
ELO DO PIVÔ
ROLADOR DO TIPPER
TIPPER
EIXO DA MESA
(5)
TABLE SHAFT
(2)
PIVOT LINK
(4)
TIPPER
Figura 1-26. Contornando o Varredor (SAH).
1-28 Seção 1: Operações
(3)
TIPPER
ROLLER
(1)
TABLE SHAFT
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
EIXO DA MESA
MANCAL DO PIVÔ
ELO DO PIVÔ
PONTO DE PIVÔ
ROLADOR DO TIPPER
TIPPER
(2)
PIVOT BEARING
(3)
PIVOT
LINK
(4)
PIVOT
POINT
(5)
TIPPER
ROLLER
(6)
TIPPER
Figura 1-27. Levantamento do varredor (SH).
Quadro de Acionamento
A montagem do quadro de acionamento esquerdo consiste de três motores do
armador de pinos juntamente com seus sistemas de transmissão e da montagem do limitador de curso. Consulte a Figura 1-28.
O motor dianteiro é o motor do distribuidor. Ele é um motor de 1/2 HP sem
freio interno e que utiliza um sistema duplo de polia para acionar o eixo do distribuidor dianteiro, todas as correias do distribuidor, a montagem “shark”, o
elevador e a faixa de transporte.
Seção 1: Operações 1-29
O motor central é o motor do varredor. Sua função é a de acionar o varredor
para frente e para trás. Este motor de 1/4 de HP tem um freio interno que pára
o varredor na posição para frente e impede o deslocamento quando a energia
estiver desligada.
O motor traseiro é o motor da mesa. Seu principal propósito é o de levantar
e abaixar a mesa de posicionamento. O motor é o único da máquina que vira
tanto no sentido horário quanto no anti-horário. Ele também abre e fecha as
pinças do colocador e levanta o vagão de varredura no final de um ciclo. O
motor de 1⁄2 HP tem um freio interno que trava o eixo do motor quando ele está
desligado.
(1)
DISTRIBUIDOR
MOTOR (1/2 HP
SEM FREIO)
(4)
MOTOR DA MESA
(1/2 HP COM FREIO)
(2)
MOTOR DO VARREDOR
(1/4 HP COM FREIO)
(6)
FRENTE DA
MÁQUINA
(3)
FRENTE
EIXO DO DISTRIBUIDOR
(5)
INTERRUPTOR
CAIXA DE AGRUPAMENTO
Figura 1-28. Montagens do quadro da transmissão.
(1) MOTOR DO DISTRIBUIDOR (1/2 HP SEM
FREIO)
(2) MOTOR DO VARREDOR
(1/4 DE HP COM FREIO)
1-30 Seção 1: Operações
(3) EIXO DIANTEIRO DO DISTRIBUIDOR
(4) MOTOR DA MESA (1/2 DE HP COM FREIO)
(5) CAIXA DO AGRUPAMENTO DE
INTERRUPTORES
(6) FRENTE DA MÁQUINA
A montagem do limitador de curso determina se a mesa abaixa até a altura da
detecção ou até a altura da colocação de um pino novo. Ela consiste de uma
placa limitadora de curso, de um amortecedor hidráulico, um solenóide e de um
eixo quadrado. A placa e o amortecedor reduzem a velocidade da mesa enquanto
ela abaixa um pouco para detectar ou reposicionar os pinos. Um solenóide puxa
a placa do limitador de curso para fora do caminho da parada em “T” localizada no topo do rack de mesa da esquerda para que a mesa possa baixar completamente à altura da colocação dos pinos. Ele também gira o eixo quadrado
esquerdo para destravar os eixos swing permitindo que os retentores dos pinos
girem verticalmente para que novos pinos possam ser colocados na pista.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
EIXO QUADRADO DO LADO
ESQUERDO
PLACA LIMITADORA DE CURSO
PARADA EM “T”
TUBO DA MESA DO LADO
ESQUERDO
SOLENÓIDE DO LIMITADOR DE
CURSO
AMORTECEDOR DO LIMITADOR
DE CURSO
AMORTECEDOR
Figura 1-29. Montagem do limitador de curso.
A montagem do quadro direito de transmissão contém uma caixa de agrupamento de interruptores e a montagem da torre de guia.
A montagem do agrupamento de interruptores contém quatro interruptores
rotulados de “A”,“B”,“C” e “D” que informam à CPU do Armador de Pinos a
posição da mesa de posicionamento. Consulte a Figura 1-32.
Seção 1: Operações 1-31
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
INTERRUPTOR “C”
INTERRUPTOR “B”
CAME
INTERRUPTOR “A”
EIXO DA MESA
INTERRUPTOR “D”
Figura 1-32. Montagem do agrupamento de interruptores.
A torre direita do guia é aferrolhada ao quadro da transmissão do armador de
pinos. Consulte a figura 1-33. Localiza-se no topo uma roda dentada na qual se
desloca a corrente da mesa à medida que a mesa sobe ou desce.
Um interruptor “fora de alcance” (out-of-range, OOR) é utilizado para determinar se a mesa foi abaixada até a altura correta de detecção. O interruptor de
emperramento da mesa TS-w aciona se a mesa não conseguir retornar à sua
posição de origem (para cima).
(1)
(2)
(3)
(4)
RODA DENTADA
INTERRUPTOR TS-2
INTERRUPTOR “OOR”
AJUSTE DO COMPRIMENTO DA
CORRENTE
MANCAL DO PIVÔ
(5) EIXO DA MESA
(6) EIXO MOTOR
(7) AJUSTE DO EIXO MOTOR
PARAFUSOS
(8) CORRENTE DE LEVANTAMENTO DA
MESA
(9) GUIA DIREITO DO TUBO
(10) GUIA DO TUBO
(4)
CHAIN LENGTH
ADJUSTMENT PIVOT
BEARING
(7)
CRANK ARM
ADJUSTMENT SCREWS
(1)
SPROCKET
(6)
CRANK ARM
(5)
TABLE SHAFT
(8)
TABLE LIFT
CHAIN
(9)
RIGHT HAND
TABLE TUBE
(10)
TABLE TUBE
GUIDE
Figura 1-33. Montagem direita da torre de guia.
1-32 Seção 1: Operações
(2)
TS-2
SWITCH
(3)
“OOR”
SWITCH
Índice
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores ..2-3
Interruptores.........................................................................................2-3
Interruptores “A”, “B”, “C” e “D” ..................................................2-4
Códigos de erro do interruptor “A” ............................................2-4
Códigos de erro do interruptor “B”.............................................2-4
Códigos de erro do interruptor “C”.............................................2-5
Códigos do interruptor “D”.........................................................2-5
Interruptor de controle do elevador (CE).........................................2-6
Código de erro do interruptor “CE” ...........................................2-6
Interruptor “G” ................................................................................2-7
Códigos de erro do interruptor “G” ............................................2-7
Interruptores de controle traseiros do mecânico .........................2-8
Interruptor fora de alcance...............................................................2-9
Códigos de erro do interruptor “OOR” ......................................2-9
Interruptores do retentor de pinos..................................................2-10
Códigos de erro - carregamento e detecção de pinos................2-10
Interruptor da pinça do colocador (ST) ......................................... 2-11
Códigos de erro do interruptor “ST”......................................... 2-11
Interruptor do motor do varredor (SM) .........................................2-12
Códigos de erro do interruptor “SM”........................................2-12
Interruptor TS-1 .............................................................................2-13
Código de erro...........................................................................2-13
Interruptor TS-2 .............................................................................2-14
Código de erro...........................................................................2-14
Interruptor do contador de pinos ...................................................2-15
Código de erro...........................................................................2-15
Solenóides ..........................................................................................2-16
Solenóide da porta de bolas ...........................................................2-18
Solenóide de liberação do varredor ...............................................2-19
Solenóide do limitador de curso ....................................................2-20
Solenóide das pinças do colocador ................................................2-21
Solenóides do retentor de pinos.....................................................2-22
Solenóide “shark” ..........................................................................2-23
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-1
Motores ..............................................................................................2-24
Motor do distribuidor.....................................................................2-25
Motor do varredor..........................................................................2-25
Motor da mesa ...............................................................................2-25
Motor do acelerador de bolas ........................................................2-25
2-2 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores,
Solenóides e Motores
Interruptores
(1)
NEXGEN
ELECTRONICS
Os armadores de pinos GS-Series discutidos neste manual contêm 26 interruptores que são monitorados pelo componente eletrônico Nexgen para proteger e
controlar o armador de pinos. Se um interruptor não estiver funcionando corretamente, esta máquina desliga e exibe um código de erro que descreve a falha.
(2)
"G"
SWITCH
(13)
NEXGEN
RUN/STOP
SWITCH
(3)
ELEVATOR
CONTROL SWITCH (EC)
(12)
SWEEP MOTOR
SWITCH
(SM)
(5)
SAFETY SWITCH
(TS1)
(11)
SWITCH
CLUSTER
(4)
PIN COUNT
SWITCH
(10)
SAFETY SWITCH
(TS2)
(9)
OUT-OF-RANGE
SWITCH (OOR)
(8)
SPOTTING TONG
SWITCH (ST)
(7)
10 PIN HOLDER
SWITCHES
(DETECT AND
LOAD SWITCH)
(6)
MECHANIC'S
REAR
CONTROL
BOX
Figura 2-1. Interruptores.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
COMPONENTE ELETRÔNICO NEXGEN
INTERRUPTOR “G”
INTERRUPTOR DE CONTROLE DO
ELEVADOR (CE)
INTERRUPTOR DO CONTADOR DE PINOS
INTERRUPTOR DE SEGURANÇA (TS1)
(6)
(7)
(8)
CAIXA DE CONTROLE TRASEIRA
DO MECÂNICO
INTERRUPTORES DO RETENTOR DE
10 PINOS (INTERRUPTOR DETECTAR
E CARREGAR)
SOLENÓIDE DA PINÇA DO
COLOCADOR (ST)
(9)
(10)
(11)
(12)
INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE (OOR)
INTERRUPTOR DE SEGURANÇA (TS2)
AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DO MOTOR DO
VARREDOR (SM)
(13) INTERRUPTOR FUNCIONAR/PARAR
NEXGEN
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-3
Interruptores “A”, “B”, “C” e “D”
Estes interruptores são montados em uma caixa de agrupamento de interruptores localizada dentro do quadro direito do armador de pinos. A principal
função do agrupamento de interruptores é a de informar à CPU do Armador
de Pinos a posição da mesa de posicionamento. O interruptor “A” é um
micro-interruptor mantido fechado por um ativador quando a mesa está na
posição de origem, isto é, para cima. Um magneto montado na extremidade
do ativador fecha os contatos nos interruptores “B”, “C” e “D” enquanto a
mesa está abaixando ou subindo.
Figura 2-2. Agrupamento de interruptores.
(1)
(4)
(7)
INTERRUPTOR “D”
CAME
SENTIDO ANTI-HORÁRIO - ABCDA
(2)
(5)
INTERRUPTOR “C”
INTERRUPTOR “A”
(3)
(6)
Código de erro do interruptor “A”
Código de erro do interruptor “B”
2-4 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores
INTERRUPTOR “B”
SENTIDO HORÁRIO - ADCBA
Código de erro do interruptor “C”
Códigos do interruptor “D”
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-5
Interruptor de controle do elevador (CE)
O interruptor CE está localizado no quadro traseiro direito do elevador. Ele é
impulsionado pelos roladores do eixo das pás de pinos enquanto as pás estão
em movimento. Se ele não receber um pulso a cada seis segundos, a CPU do
Armador de Pinos determina que o elevador está emperrado, que uma correia
de transmissão está escorregando, ou que algum outro defeito está impedindo o
interruptor de receber o pulso corretamente e a máquina será desativada.
(1)
(2)
(3)
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
DA PÁ
INTERRUPTOR EC
ROLADOR DA PÁ
Figura 2-3. Rolador da pá enviando pulso para o interruptor CE
Código de erro do interruptor “CE”
2-6 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores
Interruptor “G”
O interruptor “G” está localizado sob o atenuador, no lado esquerdo dianteiro
do armador de pinos. Este interruptor é ativado pelo atenuador quando o varredor está totalmente abaixado e na posição de guarda. O interruptor deve ser
ativado antes de a mesa poder abaixar.
(1)
(2)
(3)
(4)
JOGO COM INTERRUPTOR
FECHADO
INTERRUPTOR “G”
PARAFUSO AJUSTÁVEL
ATENUADOR DO VARREDOR
Figura 2-4. Atenuador para baixo, fechando o interruptor “G”.
Código de erro do interruptor “G”
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-7
Interruptores de controle traseiros do mecânico
Uma caixa de controle traseira do mecânico montada na lateral do elevador dá
ao mecânico o controle operacional do armador de pinos. Há três interruptores
nesta caixa:
1. Interruptor de Configuração - Este interruptor faz com que a máquina
configure a última combinação conhecida de pinos no deque de pinos.
2. Reconfigurar - Este interruptor realiza o ciclo da máquina para receber
a próxima bola.
3. Parar/Funcionar - Este interruptor desliga a máquina. O equipamento
deve estar no deque de pinos e na posição parada antes que se possa fazer
qualquer manutenção nele.
NOTA: O interruptor de reconfiguração funcionará como o interruptor de configuração no modo de liga ou de torneio quando o armador de pinos estiver
conectado com o placar Brunswick Frameworx. Isto é para que o armador de
pinos fique em sincronia com o placar automático.
Esses três interruptores tem a mesma função que os interruptores montados no
topo da caixa Nexgen localizada na parte dianteira do armador de pinos.
(1)
(2)
INTERRUPTOR FUNCIONAR/PARAR
ENCAIXA NA
P2/P21 DA CAIXA NEXGEN
SET
(2)
PLUGS INTO
P3/P21 OF THE
NEXGEN BOX
RESET
RUN
STOP
Figura 2-5. Caixa de controle traseira do mecânico.
2-8 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores
(1)
RUN/STOP
TOGGLE
SWITCH
Interruptor fora de alcance
O interruptor “OOR” (ou, out-of-reach) está localizado na torre guia direita.
A função deste interruptor é a de informar à CPU do armador de pinos se a
mesa abaixou à altura normal de detecção. Se um pino for movido a um ponto
fora de alcance, a mesa descerá em cima do pino fazendo com que ela pare e
não alcance o interruptor. O armador de pinos completará seu curso de detecção e depois desligará. O mecânico deve então desligar o interruptor Parar/
Funcionar, retirar qualquer pino derrubado do deque de pinos e reposicionar o
interruptor Parar/Funcionar na posição Funcionar.
NOTA: Este interruptor será ignorado se o armador de pinos estiver conectado
ao placar Brunswick Frameworx quando ele estiver no modo de jogo aberto.
NOTA: A função Fora de Alcance também pode ser desativada através do
Nexgen.
(5)
TABLE
LIFT
CHAIN
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
CAME FORA DE ALCANCE
INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE
MONTAGEM DA TORRE DIREITA
TUBO DO LADO DIREITO DA MESA
CORRENTE DE LEVANTAMENTO DA MESA
(4)
RIGHT-HAND
TABLE TUBE
(1)
OUT-OF-RANGE
CAM
(2)
OUT-OF-RANGE
SWITCH
(3)
RIGHT-HAND
TOWER
ASSEMBLY
Figura 2-6. Interruptor fora de alcance
Código de erro do interruptor “OOR”
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-9
Interruptores do retentor de pinos
A mesa de posicionamento tem dez retentores de pinos. Cada retentor de pino
tem um único interruptor, que é utilizado para dois propósitos. O interruptor será
ativado pela queda do pino no retentor vindo de uma estação de pinos. O interruptor também pode ser ativado pela placa do detector de pinos ser empurrada
para cima durante a detecção de um pino em pé.
Durante a operação, a CPU do Armador de Pinos “memoriza” as posições do
interruptor do retentor de pinos quando a mesa começa a abaixar. Quando a mesa
chega à posição do interruptor “B”, a CPU do Armador de Pinos lê os interruptores novamente. Se um pino já estiver carregado no retentor de pinos, a detecção
de um pino ainda em pé fará com que o interruptor abra novamente. Quando for
detectado um pino em pé sem que um pino esteja carregado no retentor de pinos,
o interruptor fecha. Uma alteração ao interruptor permite que a CPU determine
quais pinos, se há algum, ainda estão em pé no deque de pinos. A CPU utiliza
estas informações para determinar como completar o ciclo e que pontuação
enviar para o placar (se instalado).
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
VISTA INFERIOR DO RETENTOR DE
PINOS (COM A PLACA DETECTORA DE
PINOS REMOVIDA)
INTERRUPTOR
DEDO DO INTERRUPTOR SUPERIOR
SOLENÓIDE
A PLACA DO DETECTOR DE PINOS TOCA
AQUI DEPOIS DE DETECTAR UM PINO EM PÉ
Figura 2-7. Detecção do retentor de pinos.
Códigos de erro - carregamento e detecção de pinos
2-10 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores
Interruptor da pinça do colocador (ST)
O interruptor “ST” está localizado do lado direito da mesa de posicionamento. Ele informa à CPU do Armador de Pinos se as pinças estão abertas. Um
pequeno came no rack dentado ativa esta chave quando as pinças do colocador
estão abertas.
(1)
(2)
(3)
(4)
EIXO QUADRADO DO LADO DIREITO
CAME
INTERRUPTOR DA PINÇA DO COLOCADOR
RACK DENTADO
Figura 2-8. Interruptor ST com pinças abertas.
Códigos de erro do interruptor “ST”
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-11
Interruptor do motor do varredor (SM)
Este interruptor está montado do lado direito do armador de pinos. Um came
montado no eixo motor do varredor fecha este interruptor quando o vagão do varredor está totalmente para frente. Ativar este interruptor desliga o motor do varredor e permite que o freio pare a varredura antes de a mesa poder ser baixada.
(2)
SWEEP
SHAFT
(1)
(2)
(3)
(4)
INTERRUPTOR “SM”
EIXO DO VARREDOR
CAME
EIXO MOTOR DO VARREDOR
(4)
SWEEP DRIVE
SHAFT
(3)
CAM
(1)
"SM"
SWITCH
Figura 2-9. Interruptor SM.
Códigos de erro do interruptor “SM”
2-12 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores
Interruptor TS-1
O interruptor de segurança de mesa “TS-1” é montado no lado esquerdo traseiro do quadro do armador de pinos. O interruptor é ativado apenas quando
os retentores de pinos não conseguem retornar à posição horizontal depois de
posicionar pinos novos. Um rolador do eixo “swing” traseiro da mesa de posicionamento toma controle de um braço ativador tensionado por mola para
fechar este interruptor. Uma vez que este interruptor seja ativado, o motor da
mesa reverte a mesa por 1,5 segundo ou até o interruptor “C” ser fechado. Um
código de erro “J1” ou “TS1 Jam” aparecerá no visor em cima da caixa elétrica
do Armador de Pinos e a luz de problemas piscará. O mecânico pode então
posicionar o interruptor parar/funcionar da máquina na posição parar e eliminar
o emperramento. Uma vez que o emperramento tiver sido eliminado, simplesmente posicione o interruptor parar/funcionar na posição funcionar para continuar a operação da máquina.
(1)
TS-1
SWITCH
20 mm
(6)
ADJUSTMENT BOLTS
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
INTERRUPTOR TS-1
RETENTOR DE PINOS
EIXO “SWING” TRASEIRO
ROLADOR
BRAÇO ATIVADOR
FERROLHOS DE AJUSTE
(6)
ADJUSTMENT BOLTS
(2)
PIN HOLDER
(5)
ACTUATOR
ARM
(3)
REAR
SWING
SHAFT
(4)
ROLLER
Figura 2-10. Interruptor TS-1.
Código de erro
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-13
Interruptor TS-2
Este interruptor de segurança de mesa é montado dentro do quadro direito,
próximo ao agrupamento de interruptores. Este é um interruptor de emperramento que é ativado apenas quando a mesa não consegue retornar à sua posição
de origem. Se um pino ou uma peça quebrada ficar presa entre a parte superior da mesa de posicionamento e a parte inferior do distribuidor, a mesa fica
proibida de subir. À medida que o eixo motor da mesa continua girando, mais
torque faz com que a roda dentada da corrente e o eixo tomem controle de uma
mola de tensão conectada à alavanca do ativador. Sempre que este interruptor
for fechado, o motor da mesa reverte a mesa por 1,5 segundo ou até o interruptor “C” ser fechado. Um código de erro “J2” ou “TS2 JAM” aparecerá no visor
em cima da caixa elétrica do armador de pinos. A luz de problemas piscará.
Posicione o interruptor Parar/Funcionar na posição Parar e elimine o
emperramento. Uma vez que o emperramento tiver sido eliminado,
simplesmente posicione o interruptor parar/funcionar na posição funcionar.
(2)
RIGHT
GUIDE TOWER
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
INTERRUPTOR TS2
TORRE GUIA DIREITA
ALAVANCA DO ATIVADOR
MOLA DE TENSÃO
EIXO DA RODA DENTADA
(1)
TS 2
SWITCH
(5)
SPROCKET
SHAFT
(3)
ACTUATOR
LEVER
(4)
TENSION
SPRING
Figura 2-11. Interruptor TS-2.
Código de erro
2-14 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores
Interruptor do contador de pinos
Este interruptor é montado no topo do Elevador. Este interruptor é posicionado
para contar cada pino à medida que ele deixa o elevador e entra na montagem
“shark”. As informações do interruptor são enviadas aos components eletrônicos do armador de pinos, onde são utilizados para determinar quando energizar
o solenóide “shark”.
(1)
PIN COUNT
SWITCH
(2)
SHARK FIN
GUIDE
(6)
PIN
(4)
GREEN
BELTS
(5)
PIN SHOVEL
(3)
SHARK
SOLENOID
Figura 2-12. Interruptor de contagem de pinos e solenóide “shark”.
(1)
(4)
INTERRUPTOR DE CONTAGEM DE PINOS (2)
CORREIAS VERDES
(5)
GUIA DA ABA “SHARK”
PÁ DE PINO
(3)
(6)
SOLENÓIDE “SHARK”
PINO
Código de erro
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-15
Solenóides
São utilizados dois tipos de solenóides no armador de pinos GS-Series. Os
solenóides pretos são solenóides do tipo trabalho intermitente. Este tipo de
solenóide recebe pulsos por apenas pouco tempo. Os solenóides vermelhos são
solenóides do tipo trabalho contínuo. Este tipo de solenóide pode ser energizado por até 90 segundos por vez, se necessário.
NOTA: Quando estiver funcionado corretamente, as bobinas do solenóide
preto de função terão 12 ohms de resistência, enquanto as bobinas do solenóide vermelho 26 ohms.
Quando se estiver procurando solucionar problemas de solenoides, uma
leitura de 0 ohm no multímetro indica que o solenóide entrou em curto e está
com defeito. Uma leitura infinita (nenhuma leitura) indica que a bobina está
aberta e defeituosa.
Na troca de um solenóide, utilize sempre um solenóide do mesmo tipo de trabalho. Não utilize um solenóide preto no lugar de um vermelho.
2-16 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores
(1)
SWEEP RELEASE
SOLENOID
(12 ohms)
(BLACK)
(3)
STROKE LIMITER
SOLENOID
(12 ohms)
(BLACK)
(2)
SPOTTING TONG
SOLENOID
(12 ohms)
(BLACK)
(4)
FRAME
COUNTER
(6)
PIN HOLDER
SOLENOID
(26 ohms)
(RED)
(5)
SHARK
SOLENOID
(12 ohms)
(BLACK)
(7)
BALL DOOR
LOCK SOLENOID
(12 ohms)
(BLACK)
Figura 2-13. Solenóides.
(1)
(4)
(7)
SOLENÓIDE DE LIBERAÇÃO DO
VARREDOR (12 OHMS) (PRETO)
CONTADOR DE QUADRO
SOLENÓIDE DA TRAVA DA PORTA DE
BOLAS (12 OHM) (PRETO)
(2)
(5)
SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR
(12 OHMS) (PRETO)
SOLENÓIDE “SHARK” (12 OHM) (PRETO)
(3)
(6)
SOLENÓIDE DO LIMITADOR DE CURSO
(12 OHM) (PRETO)
SOLENÓIDE DO RETENTOR DE PINOS
(26 OHM) (VERMELHO)
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-17
Solenóide da porta de bolas
O solenóide da porta de bolas é energizado por três segundos ao detectar a passagem de uma bola. Isto aciona o ferrolho de travamento para baixo, bloqueando a alavanca do botão da porta e, assim, impedindo a porta de abrir.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
SOLENÓIDES DE TRAVAMENTO
DA PORTA DE BOLAS
TACHÃO DE TRAVAMENTO
MOLA DE FECHAMENTO DA
PORTA DE BOLAS
BOTÃO
ALAVANCA
Figure 2-14. Solenóide da porta de bolas.
2-18 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores
Solenóide de liberação do varredor
O objetivo do solenóide de liberação do varredor é o de ativar o mecanismo de
liberação do varredor. Isto permite que o tipper articule e o vagão do varredor
abaixe de sua posição de origem (para cima) à posição de guarda. Ele é energizado imediatamente quando uma bola passa pelo feixe do detector ou quando
alguém pressiona um botão “configurar” ou “reconfigurar”.
(1)
ATTENUATOR
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
ATENUADOR
INTERRUPTOR “G”
VAGÃO DE VARREDURA
SOLENÓIDE DE LIBERAÇÃO DO
VARREDOR
TIPPER
(2)
"G"
SWITCH
(4)
SWEEP
RELEASE
SOLENOID
(5)
TIPPER
(3)
SWEEP
WAGON
Figura 2-15. Solenóide de Liberação do Varredor.
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-19
Solenóide do limitador de curso
O objetivo do solenóide do limitador de curso é o de rapidamente puxar a placa
do limitador de curso para longe do tubo da mesa, permitindo que a parada em
“T” passe pela placa do limitador de curso e a mesa para baixar por completo
até o deque de pinos. Ele também gira o eixo quadrado da esquerda, liberando
a trava do eixo “swing” do retentor de pinos de forma a permitir que os retentores de pinos posicionem-se verticalmente enquanto a mesa abaixa.
(1)
LEFT-HAND SQUARE
SHAFT
(5)
STROKE
LIMITER
SOLENOID
(3)
T-STOP
(4)
LEFT-HAND
TABLE TUBE
(2)
STROKE LIMITER
PLATE
(6)
STROKE
LIMITER
SHOCK ABSORBER
Figura 2-16. Solenóide do limitador de curso.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
EIXO QUADRADO DO LADO ESQUERDO
PLACA LIMITADORA DE CURSO
PARADA EM “T”
TUBO DA MESA DO LADO ESQUERDO
SOLENÓIDE LIMITADORA DE CURSO
AMORTECEDOR DO LIMITADOR DE CURSO
2-20 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores
Solenóide das pinças do colocador
O solenóide da pinça do colocador engaja uma montagem de embreagem de
engrenagem com a engrenagem do motor da mesa para fechar ou reabrir as
pinças, dependendo da direção em que o motor está girando. A montagem da
embreagem da engrenagem rotaciona um eixo de carretel, girando uma engrenagem helicoidal que aciona o eixo quadrado direito. Quando o eixo motor da
mesa principal e o eixo quadrado direito estão girando no sentido anti-horário, as
pinças fecham. Quando estiverem girando no sentido horário, as pinças abrem.
(4)
SPOTTING TONG
SOLENOID
(1)
RIGHT SIDE
FRAME
(3)
GEAR WITH
CLUTCH
(5)
GEAR CLUTCH
(10)
ST
SOLENOID
(2)
SPINDLE
SHAFT
(6)
LEFT SIDE
FRAME
(7)
RIGHT-HAND
SQUARE SHAFT
(8)
SPOTTING TONGS
(9)
SPOTTING TONGS
CLOSED
Figure 2-17. Transmissão da pinça do colocador.
(1)
(2)
(3)
QUADRO DO LADO DIREITO
EIXO DO CARRETEL
ENGRENAGEM COM EMBREAGEM
(4)
(5)
(6)
SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR
EMBREAGEM DA ENGRENAGEM
QUADRO DO LADO ESQUERDO
(7)
(8)
(9)
(10)
EIXO QUADRADO DO LADO DIREITO
PINÇA DO COLOCADOR
PINÇAS DO COLOCADOR FECHADAS
SOLENÓIDE ST
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-21
Solenóides do retentor de pinos
O solenóide vermelho do retentor de pinos energiza para abrir as garras.
Quando a mesa está subindo à posição de origem, as garras podem abrir para
carregar os pinos. Quando ela está para baixo, as garras abrem para liberar um
novo conjunto de pinos no deque de pinos.
Figura 2-18. Retentor de pinos horizontal – Para cima para carregar pinos.
(1)
(2)
(3)
VISTA INFERIOR DO RETENTOR DE
PINOS (COM A PLACA DETECTORA
DE PINOS REMOVIDA)
INTERRUPTOR
EIXO DA GARRA DE PINO
(4)
(5)
SOLENÓIDE
GARRAS DE PINO ABERTAS
QUANDO O ÊMBOLO DO SOLENÓIDE
ESTÁ PRESSIONADO
(6)
2-22 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores
GARRAS DE PINO FECHADAS
QUANDO O ÊMBOLO DO SOLENÓIDE
ESTÁ ESTENDIDO
Solenóide “shark”
Este solenóide é utilizado para controlar o guia da Aba “Shark” Energizar o solenóide faz com que o guia do pino vire à esquerda para direcionar o pino para
o lado direito do distribuidor. Quando o solenóide é desativado, uma mola de
retorno puxa o guia do pino de volta e deflete o pino para as pistas do distribuidor esquerdo. Os pinos são carregados em uma configuração (D-E-E-D-E-D-EE-D-E). A designação “D” é para o pino 10, ou para o lado direito do armador
de pinos. A designação “E” é para o pino 7, ou para o lado esquerdo do armador
de pinos. Os componentes eletrônicos determinam quando energizar o solenóide
com base no sinal que vem do interruptor de contagem de pinos.
(1)
PIN COUNT
SWITCH
(2)
SHARK FIN
GUIDE
(6)
PIN
(4)
GREEN
BELTS
(5)
PIN SHOVEL
(3)
SHARK
SOLENOID
Figura 2-19. Solenóide “shark”
(1)
(2)
INTERRUPTOR DE CONTAGEM
DE PINOS
GUIA DA ABA “SHARK”
(3)
SOLENÓIDE “SHARK”
(5)
PÁ DE PINO
(4)
CORREIAS VERDES
(6)
PINO
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-23
Motores
Todos os motores utilizados com Armadores de Pinos GS-Series são motores
de três fases capazes de funcionar a 208 VAC, 230 VAC, ou 380 VAC e com 50
hertz ou 60 hertz. Para informações sobre a instalação correta da fiação e das
polias quando da troca de um motor, consulte a seção “Serviços” deste manual.
(1)
MOTOR DA MESA
(2)
MOTOR DO VARREDOR
(3)
ELEVADOR,
FAIXA DE TRANSPORTE
E DISTRIBUIDOR
MOTOR
(4)
FRENTE DO ARMADOR DE PINOS
Figura 2-20. Motores do Armador de Pinos.
(1) MOTOR DA MESA
(2) MOTOR DO VARREDOR
(4) FRENTE DO ARMADOR DE PINOS
2-24 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores
(3) ELEVADOR, FAIXA DE TRANSPORTE E
MOTOR DO DISTRIBUIDOR
Motor do distribuidor
O motor do distribuidor é um motor de 1⁄2 cavalo de força (hp) localizado no
canto esquerdo dianteiro do armador de pinos. Ele aciona as correias redondas
de manuseio de pinos do distribuidor, as pás no elevador e a faixa de transporte
na área do fosso. Este motor funciona por 45 segundos para manusear os pinos.
Se nenhuma bola for detectada ou se não ocorrer uma reconfiguração dentro
deste período de tempo, ele pára de funcionar e aguarda até uma bola ser detectada. Se a mesa estiver aguardando pinos, o motor funciona por até 90 segundos. Se os pinos não forem recebidos neste período de tempo, a máquina pára
devido a um erro de carregamento de pinos. Consulte a Figura 2-20.
Motor do varredor
O motor do varredor é um motor de 1⁄4 cavalo de força (hp) localizado no canto
esquerdo central do armador de pinos. Ele aciona o varredor para trás e para
frente para retirar os pinos do deque de pinos. Este motor tem um freio interno
que impede o deslocamento quando a energia do motor está desativada. Consulte a Figura 2-20.
Motor da mesa
O motor da mesa é um motor de 1⁄2 cavalo de força (hp) localizado no lado
esquerdo do armador de pinos. Sua função é a de levantar e abaixar a mesa,
fechar e abrir as pinças do colocador e levantar o varredor ao final de um ciclo.
Este motor funciona ambos no sentido horário e no anti-horário para operar as
pinças e levantar o varredor, quando apropriado. O motor tem um freio interno
que trava no eixo quando ele está desligado. O freio segura a mesa para cima,
na posição levantada. Consulte a Figura 2-20.
Motor do acelerador de bolas
O motor do acelerador de bolas é incorporado no tambor do acelerador traseiro. Ele funciona continuamente em velocidade plena quando um ou ambos
os armadores de pinos estão operando.
Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores 2-25
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
2-26 Seção 2: Componentes elétricos - Interruptores, Solenóides e Motores
Índice
Índice Seção 3: Eletrônica Nexgen ......................................................... 3-3
Informações gerais ...............................................................................3-3
Caixa do Controlador Nexgen ............................................................3-5
Lado esquerdo ................................................................................... 3-5
Lado direito ....................................................................................... 3-7
Acionamento elétrico do armador de pinos GS-Series .......................3-9
Inferior ............................................................................................ 3-10
Superior ........................................................................................... 3-10
Interno ............................................................................................... 3-11
PCBs de E/S .................................................................................... 3-12
PCB CPU ........................................................................................ 3-13
PCB de alta voltagem ................................................................. 3-16
Configuração da máquina .................................................................3-18
Display de LCD/Interface do usuário ............................................ 3-18
Modos diagnósticos ..........................................................................3-22
Diagnósticos de problemas ............................................................. 3-22
Diagnóstico de fechamento de contato (diagnósticos de interruptor) .. 3-22
Diagnósticos do ciclo da máquina .................................................. 3-23
Como utilizar os diagnósticos ...........................................................3-23
Diagnóstico de fechamento de contato (diagnósticos de interruptor) .. 3-23
Diagnósticos do ciclo da máquina .................................................. 3-24
Componentes eletrônicos relacionados .............................................3-27
Detector de bolas – Acionamento por fotocélula ........................... 3-27
Detector de faltas ............................................................................ 3-28
Botão de reinicialização ................................................................. 3-28
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-1
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
3-2 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
Seção 3: Componentes eletrônicos Nexgen
Informações gerais
O sistema eletrônico Nexgen consiste de uma caixa de controle montada na
parte dianteira do armador de pinos e de diversos outros itens que monitoram e
ajudam o armador de pinos a operar. Figura 3-1.
Figura 3-1. Disposição da caixa do Controlador Nexgen.
(1)
(4)
PCB DE ENTRADA/SAÍDA
PCBS DE ALTA VOLTAGEM
(2)
(5)
CAIXA DO CONTROLADOR NEXGEN
(3)
PISTA ESQUERDA (ODD) ARMADOR DE PINOS (6)
PCB DA CPU
PISTA DIREITA
A Placa da CPU coleta informações dos interruptores e envia a voltagem do
solenóide a cada um dos armadores de pinos através dos PCBs de E/S. A comunicação ao placar também é manuseada pela CPU.
A placa de Alta Voltagem é o ponto de entrada para a energia de três fases
necessária para funcionar o armador de pinos. As placas de Alta Voltagem fornecem energia aos motores e à luz dos pinos para ambos os armadores de pinos.
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-3
A Figura 3-2 é um diagrama de bloco que mostra o fluxo das informações e os
caminhos da energia entre os armadores de pinos, diversos dispositivos externos e as caixas eletrônicas.
Figura 3-2. Diagrama de bloco do armador de pinos
(1)
(4)
(7)
(10)
ARMADOR DE PINOS GS-X DA ESQUERDA
DETECTOR DE BOLAS
SOLENÓIDES
ACELERADOR DE BOLAS
(2)
(5)
(8)
(11)
ARMADOR DE PINOS GS-X DA DIREITA
PCB DA UNIDADE CENTRAL DE
PROCESSAMENTO
INTERRUPTORES
3 ENERGIA DE FASE
3-4 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
(3)
(6)
(9)
(12)
TEL-E-FOUL
PCB DE ALTA VOLTAGEM
MOTORES/LUZ DE PINO
PCB DE ENTRADA/SAÍDA
Caixa do Controlador Nexgen
A caixa do Controlador Nexgen recebe energia de três fases e disponibiliza-a a
todos os motores, às luzes dos pinos e ao transformador utilizado para energizar
o PCB da CPU. Ela também recebe informações dos interruptores e controla os
solenóides de ambas as máquinas. O que segue é uma descrição dos componentes e das conexões das caixas. Consulte as Figuras 3-3, 3-4 e 3-5.
Lado esquerdo
Figura 3-3. Controlador Nexgen – Vista lateral esquerda
(1) P1 (Interruptores de função do lado direito, Luz de problemas e Porta
de bolas) – Esta conexão é a entrada para os interruptores localizados do
lado direito do armador de pinos da pista ímpar (esquerda). Esses interruptores incluem o “A,” “B,” “C,” “D,” “SM,” “TS2” e o “OOR”. A conexão
também fornece os sinais de saída para a luz de problemas e para o solenóide da porta de bolas para o armador de pinos da esquerda.
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-5
(2) P2 (Controle da unidade de máscara) – Esta conexão fornece o sinal
de luz da segunda bola à unidade de máscara para a pista de numeração
ímpar (esquerda).
(3) P3 (Controle traseiro da caixa) – Esta conexão fornece entrada dos interruptores de configuração, reconfiguração e de parar/funcionar montados
no elevador do armador de pinos da pista ímpar (esquerda).
(4) P4 (Detector de bolas & Falta) – Esta conexão fornece a entrada do
detector de bolas, unidade de falta e o botão de reinicialização do rack de
bolas da pista ímpar (esquerda).
(5) P5 (Interruptores e solenóide de função do lado esquerdo) – Esta
conexão fornece a entrada dos interruptores “TS1,” “G,” “EC” e de contagem de pinos. Ela fornece sinais de saída para os solenóides da liberação
da varredura, pinça do colocador, limitador de curso e “shark” do armador
de pinos da pista ímpar (esquerda).
(6) P6 (Solenóides de pinos) – Os solenóides dos retentores de pinos (garras)
do armador de pinos da esquerda são energizados e desenergizados
através das voltagens enviadas a partir deste conector.
(7) P7 (Interruptores de pinos) – Esta conexão fornece entrada dos interruptores dos retentores de pinos e das pinças do colocador (ST) para o
armador de pinos da esquerda.
(8) P8 (FX Comline In) – Esta conexão é utilizada para fazer a conexão aos
Placares Brunswick. Ela fornece comunicação de duas vias entre a CPU
do Armador de Pinos e o PCB de E/S dos consoles primários ou LPGs
Frameworx. Se estiver instalada a versão 4.08.03 ou mais recente do software na CPU, esta conexão também é utilizada para conectar o armador
de pinos aos placares AS-90 (consulte a conexão da “direita” – página 16).
(9) P9 (FX Comline Out) – Esta conexão é utilizada para os placares
Frameworx. Ela roteia sinais de comunicação através da CPU do Armador
de Pinos aos dispositivos de pista Frameworx como monitores TV Only ou
Bowler Track.
(10) P10 (Energia do motor distribuidor) – Fornece energia de três fases ao
motor do distribuidor do armador de pinos da pista ímpar (esquerda).
(11) P11 (Energia do motor do varredor) – Fornece energia de três fases ao
motor do varredor do armador de pinos da pista ímpar (esquerda).
(12) P12 (Energia do motor da mesa) – Fornece energia de três fases ao motor
da mesa do armador de pinos da pista ímpar (esquerda).
(13) P13 (Energia da luz de pinos) – Fornece fase única de 208 VAC ou 230
VAC à luz dos pinos do armador de pinos da pista ímpar (esquerda).
(14) P14 (Cabo de entrada de energia AC) – Conexão de energia de
entrada para a energia de três fases. Esta voltagem pode ser 208, 230
ou 380-415 VAC.
(15) SW2 (Interruptor da energia principal) – Controla a energia de três
fases que entra na caixa. Na posição desligada, este interruptor desativa
ambos os armadores de pinos e o acelerador de bolas.
3-6 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
Direita
Figura 3-4. Controlador Nexgen – Vista lateral direita
(1) P15 (Saída auxiliar) – Não utilizado
(2) P16 (Entrada auxiliar) – Não utilizado
(3) P7 (Interruptores de pinos) – Esta conexão fornece a entrada dos interruptores dos retentores de pinos e das pinças do colocador (ST) para o
armador de pinos da direita.
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-7
(4) P18 (Solenóides de pinos) – Os solenóides dos retentores de pinos (garras)
do armador de pinos da esquerda são energizados e desenergizados
através das voltagens enviadas a partir deste conector.
(5) P10 (Interruptores e solenóide de função do lado esquerdo) – Esta
conexão fornece a entrada dos interruptores “TS1,” “G,” “EC” e de contagem de pinos. Ela fornece sinais de saída à liberação da varredura,
pinça do colocador, limitador de curso e “shark” do armador de pinos da
pista par.
(6) P20 (Detector de bolas & Falta) – Esta conexão fornece entrada do detector de bolas, da unidade de falta e do botão de reinicialização do rack de
bolas da pista par.
(7) P21 (Controle traseiro da caixa) – Esta conexão fornece entrada dos
interruptores de configuração, reconfiguração e de parar/funcionar montados no elevador do armador de pinos da pista par.
(8) P22 (Controle da unidade de máscara) – Esta conexão fornece o sinal de
luz da segunda bola à unidade de máscara para a pista par.
(9) P23 (Solenóides e interruptores de função do lado direito) – Esta
conexão é a entrada para todos os interruptores do lado direito do armador
de pinos do lado par. Esses interruptores são o “A,” “B,” “C,” “D,” “SM,”
“TS2” e o “OOR”. A conexão também fornece os sinais de saída para a luz
de problemas e para o solenóide da porta de bolas para o armador de pinos
da pista par.
(10) P24 (Energia do varredor) – Fornece energia de três fases ao motor do
varredor do armador de pinos da pista par.
(11) P25 (Energia do distribuidor) – Fornece energia de três fases ao motor
do distribuidor do armador de pinos da pista par.
(12) P26 (Energia do acelerador de bolas) – Fornece energia de três fases ao
motor do acelerador de bolas.
(13) P27 (Energia da mesa) – Fornece energia de três fases ao motor da mesa
do armador de pinos da pista par.
(14) P28 (Luz de pinos) – Fornece fase única de 208 VAC ou 230 VAC à luz
dos pinos do armador de pinos da pista par.
3-8 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
Acionamento elétrico do armador de pinos GS-Series
1. As conexões dos transformadores ao PCB de Alta Voltagem dependem
da voltagem de operação do armador de pinos. Consulte a Figura 3-5 &
Tabela 1.
(1)
(2)
(3)
TOMADA PRIMÁRIA DO
TRANSFORMADOR 1
TOMADA PRIMÁRIA DO
TRANSFORMADOR 2
TOMADAS NÃO-UTILIZADAS DO
TRANSFORMADOR
(1)
TRANSFORMER
PRIMARY TAP 1
J21
J23
J22
J27
J29
(2)
TRANSFORMER
PRIMARY TAP 2
J28
J30
J31
J26
LS6
F5
(3)
UNUSED
TRANSFORMER
TAPS
L5
J36
J38
J24
J25
LS5
J20
J37
J39 J40
J42
J34
J43
F6
J41
Figura 3-5. Configurações de voltagem do Nexgen
Tabela 1. Tomadas do transformador
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-9
Inferior
Dois transformadores são montados na parte inferior da caixa Nexgen. Os
transformadores utilizam Voltagem de entrada de 230 V ou de 208 V ao PCB
de Alta Voltagem e reduzem-na a 26 VAC. Esta voltagem é então enviada ao
PCB da CPU (J11), onde é utilizada para criar as voltagens DC para a operação
do armador de pinos.
Superior
Figura 3-6. Controlador Nexgen – Vista superior
(1) Tecla Enter – Este botão tem duas funções. Durante a configuração
do armador de pinos, ele é utilizado para selecionar a pista direita ou
esquerda. Uma vez selecionado um modo de configuração utilizando a
tecla Mode, ele é utilizado para exibir as diferentes opções disponíveis
para o modo.
(2) Tecla Mode – Este botão permite que o mecânico selecione os diferentes modos de configuração do armador de pinos utilizados para configurar
como a máquina deve operar.
(3) Teclas Reset – Esses botões fazem com que o armador de pinos cicle à
próxima bola. Interruptores com a mesma função são montados no rack de
bolas para uso do jogador e na caixa traseira do controlador localizada no
elevador para uso pelo mecânico.
3-10 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
(4) Teclas Set – Esses botões configuram a última combinação de pinos.
Interruptores com a mesma função são localizados na caixa traseira de
controle montada no elevador.
(5) Interruptores Parar/Funcionar – Este interruptor é utilizado para parar
ou iniciar o armador de pinos manualmente. Posicionar este interruptor na posição Stop desativa os relés de energia da pista no PCB de Alta
Voltagem do armador de pinos.
(6) Teclas de seta para cima/baixo – Esses botões permitem que o mecânico
configure a opção exibida.
(7) Display de LCD – Este display mostra a contagem de quadros, os códigos
de erro e as informações de configuração de ambos os armadores de pinos.
Interno
Internamente, a caixa do Controlador Nexgen contém quatro placas de circuito; um PCB de CPU, um PCB de Alta Voltagem e dois PCBs E/S. Consulte a
Figura 3-7.
(1)
(2)
(3)
(4)
PCB DE ENTRADA/SAÍDA
CAIXA DO CONTROLADOR
NEXGEN
PCB DA CPU
PCB DE ALTA VOLTAGEM
Figura 3-7. Controlador Nexgen – Vista interna
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-11
PCBs E/S
O acrônimo E/S significa entrada e saída. Esses circuitos impressos recebem
informações de entrada do armador de pinos e passam-nas à CPU. A CPU então
toma a decisão apropriada e envia seus comandos de volta ao armador de pinos
através do circuito impresso de E/S. Consulte a Figura 3-8.
Figura 3-8. PCB de E/S
(1)
INTERRUPTORES A, B, C, D, TS2, SM,
OOR, SOLENÓIDE ESQUERDO DA PORTA
DE BOLAS, LUZ DE PROBLEMAS
(4) INTERRUPTOR “SHARK”, VARREDOR,
SOLENÓIDE DE CURSO E
INTERRUPTORES TS1, 6, SS, EC
(7) COM A
(10) CONEXÃO DA CPU
(2)
LUZ DA BOLA
(3)
DETECTOR DE BOLAS, FALTA,
REINICIALIZAÇÃO DO RACK DE BOLAS
(5)
INTERRUPTORES PW 1-10 ST
(6)
COM B
(8)
CONFIGURAR, RECONFIGURAR, PARAR/
FUNCIONAR
(9)
SOLENÓIDE PW 1-10
3-12 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
PCB DA CPU
O acrônimo CPU significa Central Procesing Unit, ou Unidade Central de Processamento. Esta placa aceita todas as informações de ambos os PCBs E/S e
processa-as para determinar o que cada armador de pinos deve fazer. Ela então
controla os solenóides do armador de pinos através dos PCBs E/S e dos motores
através do PCB de Alta Voltagem.
A CPU tem uma memória que retém o status e a contagem de quadro de cada
armador de pinos. Consulte as Figuras 3-9 & 3-11.
As funções dos componentes e dos conectores do PCB da CPU são:
Figura 3-9. PCB da CPU.
NOTA: Todos os fusíveis são 250 V 3,15 A – estouro rápido.
(1 LCD (J1) – Conexão ao Painel LCD localizado no topo da caixa Nexgen.
(2) Membrana do Teclado (J2) – Conexão ao teclado para o painel de LCD
localizado no topo da caixa Nexgen.
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-13
(3)
Interruptores Parar/Funcionar (J3) – Conexão aos interruptores parar/
funcionar localizados no topo da caixa Nexgen.
(4)
Interruptores de máquina (J4, J14) – Conexão de entrada para os seguintes sinais de máquina: Interruptores TS1, G, contagem de pinos, EC, A,
B, C, D, TS2, SM, ST e OOR, interruptores de todos os 10 retentores de
pinos, interruptores de configuração e reconfiguração da caixa de controle
traseira, interruptor de reinicialização do rack de bolas, unidade de falta,
detector de bolas. O J4 conecta ao armador de pinos esquerdo enquanto o
J14 é para o armador de pinos direito.
(5)
Solenóide de Pino, Comline, Parar/funcionar (J5, J13) – Esta conexão
fornece voltagem aos solenóides do retentor de pinos e do elevador de
bolas e é a conexão para o Interruptor Parar/Funcionar localizado no elevador. A comunicação do placar Frameworx também é manuseada por
esta conexão. O J5 conecta ao armador de pinos direito e o J13 ao armador
de pinos esquerdo.
(6)
Solenóides de Máquina, Luz de Problema, Detector de bolas (J8, J9) –
Conexão que fornece voltagem à pinça do colocador, liberador do varredor, “shark” e os solenóides da porta de bolas e luzes de problemas. Esta
conexão também fornece a entrada para os detectores de bolas. O J8 é
para o armador de pinos esquerdo e o J9 é para o armador de pinos direito.
(7)
LEDs de energia DC – Esses LEDs acendem quando a voltagem DC para
o circuito de 26 volts está em operação.
(8)
Fusíveis de energia DC (F1-F7, F9, F10) – Fusíveis utilizados para proteger
os circuitos de 26 VDC. Esses fusíveis são 250 V 3,15 A – estouro rápido.
F1 (Armador de Pinos D) F10 (Armador de Pinos E) – Solenóides das
garras de pino 1, 2, 3, Solenóide da pinça do colocador
F2 (Armador de Pinos D) F9 (Armador de Pinos E) – Solenóides das
garras de pino 4, 5, 6, Solenóide da pinça do colocador, solenóide do liberador do varredor
F3 (Armador de Pinos D) F7 (Armador de Pinos E) – Solenóides das
garras de pino 7, 8, 9, Solenóide da pinça do colocador, solenóide do liberador de curso
F4 – Detector da bola esquerda, detector da bola direita, luz de problema
esquerda e luz de problema direita.
F5 (Armador de pinos D) F6 (Armador de pinos E) – Solenóides das garras
do pino 10, Solenóide “Shark” e Solenóide da porta de bolas
(9)
LED da CPU – Rotulado de “CPU”, este LED acende quando o microprocessador está operando corretamente.
(10) LED Com A – Rotulado "Com A", este LED acende quando a comunicação com os placares Frameworx está funcionando corretamente.
3-14 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
(11) LED Com B – Rotulado Com “B” – não utilizado.
(12) LED Energia AC – Este LED acende quando está presente a voltagem de
entrada AC à CPU.
(13) Fusível de Energia AC (F8) – Fusível utilizado para proteger a CPU
de entrada excessiva de energia AC. Esse fusível é de 250 V 3,15 A –
estouro rápido.
(14) Terminação Com A (J10) – “Jumper” de terminação Com A.
(15) Terminação Com B (J12) – “Jumper” de terminação Com B.
(16) Power In (J11) – Entrada de energia de 26 VAC do transformador
principal.
(17) Motor, Controle da luz de pinos (J15) – Conexão com o PCB de Alta
Voltagem utilizada para controlar a operação do motor e da luz de pinos
para ambos os armadores de pinos.
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-15
PCB de Alta Voltagem
A placa de Alta Voltagem é o ponto de entrada para a energia de três fases
necessária para funcionar o armador de pinos. A placa de Alta Voltagem
fornece energia para controlar os motores e a luz dos pinos de ambos os armadores de pinos. Os fusíveis do PCB são utilizados para proteger os motores e as
luzes de pinos. Consulte a Figura 3-10.
Figura 3-10. Controlador Nexgen – PCB de Alta Voltagem
A função do componente do PCB de Alta Voltagem é:
(1) Controle do motor/luz de pinos (J3) – Conexão para o cabo que origina
no PCB da CPU. Através desta conexão, a Alta Voltagem é “informada”
sobre quando deve ligar/desligar os motores e a luz dos pinos.
3-16 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
(2) Relés de Energia da Esquerda – Relés de energia principal para cada
fase de energia que entra na caixa Nexgen. Quando energizados, energia
é disponibilizada ao motor e aos circuitos da luz de pinos do armador de
pinos esquerdo.
(3) Relés de Energia da Direita – Relés de energia principal para cada fase de
energia que entra na caixa Nexgen. Quando energizados, energia é disponibilizada ao motor e aos circuitos da luz de pinos do armador de pinos direito.
(4) Fusível CW do Motor da Mesa (F1, F4) – Fusíveis utilizados para proteger os circuitos do motor da mesa do excesso de corrente ao ligar o motor
da mesa em rotação no sentido horário. F1 é para o armador de pinos
esquerdo e F4 é para o armador de pinos direito. Os fusíveis são 250 V
8,0 A – estouro rápido.
(5) Fusível CCW do Motor da Mesa (F2, F3) – Fusíveis utilizados para proteger os circuitos do motor da mesa do excesso de corrente ao ligar o motor
da mesa em rotação no sentido anti-horário. F3 é para o armador de pinos
esquerdo e F2 é para o armador de pinos direito. Os fusíveis são 250 V
8,0 A – estouro rápido.
(6) Fusíveis da luz de pinos (F5, F6) – Fusíveis utilizados para proteger luzes
de pinos do excesso de corrente. F5 é para o armador de pinos esquerdo,
F6 é para o armador de pinos direito. Os fusíveis são classificados em
250A 5A – estouro lento.
(7) Conectores de energia – Conexões aos motores do armador de pinos e à
luz de pinos.
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-17
Configuração da máquina
Display LCD/Interface do usuário
A configuração e os diagnósticos para ambos os armadores de pinos são realizados utilizando o painel LCD Nexgen. Consulte a Figura 3-12.
Figura 3-11. Controlador Nexgen – Painel LCD
Quatro teclas do painel de controle são utilizadas para navegar pelo menu do
usuário.
(1) Tecla Mode – Utilize este botão para alternar pelos modos do armador de
pinos quando o menu da seleção de modo está sendo exibida ou para retornar ao menu da seleção de modo.
(2) Tecla Enter – A função desta tecla depende daquilo que está sendo
exibido no LCD. Se o modo exibido no LCD não tiver um submenu, esta
tecla permite que o usuário selecione a pista da esquerda ou da direita.
Quando o modo exibido no LCD tem um submenu, A tecla Enter alterna
pelas seleções do submenu.
(3) Setas para cima/baixo – A função desta tecla depende daquilo que está
sendo exibido no LCD. Quando o menu da seleção de modo é exibido,
esta tecla permite que o usuário alterne pelos modos dos armadores de
pinos. Quando se estiver em um submenu, as teclas de seta permitem que
o usuário alterne entre as seleções do recurso selecionado no submenu.
3-18 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
Durante o acionamento do Controlador Nexgen, a unidade passa por uma seqüência de “boot” (acionamento). O display de LCD do Controlador primeiro
exibe “Brunswick GS-X”, e depois “Software V 4.08 / EPROM OK”. Uma vez
que o controlador aciona com êxito, o menu de seleção de modo é exibido.
O menu da seleção de Modo apresenta as seguintes opções:
Frmwrx – Utilize esta configuração quando o GS-X está conectado a
placares Frameworx. Esta seleção não tem um submenu.
Tenpin –
Utilize esta configuração quando o GS-X NÃO está
conectado a um placar ou quando está operando em um
modo independente. Esta seleção não tem um submenu.
AS-90 –
Esta configuração aparece apenas se estiver instalada
a versão 4.08.03 ou superior na caixa Nexgen. Utilize
esta configuração quando um GS-X estiver conectado
a um placar AS-80 ou AS-90. Esta seleção não tem
um submenu.
Diag –
Esta seleção permite que o mecânico coloque o armador
de pinos selecionado no modo de diagnóstico de ciclo.
Esta seleção não tem um submenu.
Motor –
Esta seleção permite que o mecânico ative os motores do
armador de pinos manualmente na máquina selecionada.
Um submenu que aparece quando o interruptor parar/
funcionar está posicionado na posição funcionar tem as
seguintes opções:
Table CW – Esta seleção aciona o motor da mesa da pista selecionada em uma rotação no sentido horário.
Table CCW – Esta seleção aciona o motor da mesa da pista selecionada em uma rotação no sentido anti-horário.
Distrib –
Esta seleção aciona o motor do distribuidor da
pista selecionada.
Sweep –
Esta seleção aciona o motor do varredor da pista
selecionada.
Luz de pinos – Esta seleção desliga a luz de pinos do armador de
pinos selecionado.
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-19
NOTA: As seleções a seguir estão disponíveis apenas quando os interruptores PARAR/FUNCIONAR de ambos os armadores de pinos estão na
posição PARAR.
Setup (Configuração) – Esta seleção permite que o usuário configure a
característica operacional do armador de pinos. O submenu desta
seleção tem as seguintes opções:
NOTA: Utilize a tecla Enter para selecionar a opção desejada e as teclas de seta
para selecionar sim ou não.
Left Lane # ## – Configura o ID de pista para o par de pistas.
Utilize as teclas de seta para selecionar o número da pista
esquerda (impar) para o par de pistas.
Double Detect: (Y ou N) – Dá ao armador de pinos a opção de
detectar a atividade dos pinos na segunda bola. Se estiver presente
um placar capaz de fazer interface com a CPU, ele pode utilizar as
informações do interruptor de retentor de pinos para determinar a
queda dos pinos do jogador. Se não estiver disponível um placar,
ou se o placar utilizar um scanner ou uma câmara para determinar
a queda os pinos, ligar este interruptor desativa o curso de detecção da mesa de posicionamento durante a segunda bola.
Y – Double Detect - Configurado se um scanner ou
uma Câmera CCD não estiver em uso. (Frameworx
scoring system) (padrão)
N – Single Detect – Configurado se um scanner,
Câmera CCD ou VPS for utilizado ou se nenhum
placar for utilizado.
Enable OOR: (Y ou N) – Ativa ou desativa o ciclo fora de
alcance. A ABC, a FIQ e muitas outras organizações de boliche
exigem que o armador de pinos seja parado e que qualquer pino
caído (pinos que foram derrubados mas ainda estão no campo
de jogo) seja removido antes de a próxima bola poder ser arremessada. Em muitos países, isto não é exigido e interfere com o
fluxo de jogo do jogador. Se seu centro aprovou ligas que exigem
a remoção dos pinos caídos antes de uma segunda bola ser arremessada, este interruptor deve estar na posição da esquerda.
Y – O armador de pinos pára para um pino fora de
alcance. (padrão)
N – Ignora um pino fora de alcance.
Atraso da mesa: (Y ou N) – Esta seleção controla o atraso
da operação da mesa de posicionamento depois de o varredor
abaixar a uma posição de guarda.
Y – Mesa de posicionamento atrasado (Delayed setting
table) – Atraso que cumpre com as regras da ABC, FIQ
etc. (padrão)
N - Mesa de posicionamento rápido (Quick setting table) –
Sem atraso após abaixamento do varredor.
Distrib Stop: (Y ou N) – Esta seleção determina se o distribuidor
pára depois de todos os 10 pinos terem sido entregues aos retentores de pinos e enquanto aguarda por um ciclo de segunda bola. A
configuração sugerida para esta opção é “N”.
Y – Parada ativada (Stop enable) – O distribuidor pára
depois de dez pinos terem sido carregados e enquanto
aguarda pela segunda bola.
N – Parada desativada (Stop disabled) – Operação contínua
do distribuidor ao carregar os pinos. (padrão)
3-20 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
Enable 50 ERR (Y or N) – Esta seleção permite a monitoração
ou não da detecção da queda de pinos durante o diagnóstico do
ciclo da máquina.
Y- Habilitar códigos (padrão)
N – Desativar códigos
Habilitar falta: (Y ou N) - Esta seleção permite que você
aceite ou ignore o sinal de falta que vem da unidade de faltas.
Y - O armador de pinos aceitará o sinal de falta (padrão)
N - Sinais de falta são ignorados.
Dist Slow Start: (Y ou N) - Esta seleção está disponível em
máquinas equipadas com software versão 4.08.02 e posterior. A
seleção determina se o distribuidor iniciará lentamente e gradativamente aumentará a velocidade ou se iniciará em velocidade
total. A configuração sugerida para esta opção é “N”.
Y - Início lento habilitado
N - Início lento desativado
Long Err Codes: (Y ou N) - Esta seleção está disponível em
máquinas equipadas com o software versão 4.08.02 e posterior.
Ela determina se o visor mostrará o código de erro utilizando o
código de 2 dígitos, que é o padrão, ou o código estendido.
Y - Exibir códigos de erro utilizando o formato estendido
N - Exibir códigos de erro utilizando o formato de 2 dígitos
Pinlight: (Y ou N) - Esta seleção está disponível em máquinas
equipadas com software versão 4.08.02 e posterior. Esta seleção
liga o pinlight (luz de pinos) para que os pinos fiquem iluminados mesmo quando a máquina não está em uso.
Y - Pinlight (luz de pinos) ligada
N - Pinlight (luz de pinos) desligada
SW Diag - Esta seleção permite que o usuário verifique os interruptores
dos armadores de pinos. A exibição relacionará os interruptores ativados
(fechados) e utilizados durante o período em que a verificação está sendo
feita. Este modo pode ser utilizado para verificar se os interruptores estão
funcionando corretamente e o submenu da fiação A para esta seleção tem
as seguintes opções:
Pin SW (Left) - Esta seleção verifica os interruptores do retentor de pinos e exibe aqueles que estão ativados armador de
pinos da esquerda.
Table SW (Left) - Esta seleção verifica os interruptores A, B,
C, D, TS1 e TS2 da mesa e exibe aqueles que estão ativados no
armador de pinos da esquerda.
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-21
Mach SW (Esquerda) - Esta seleção verifica os interruptores EC, G,
SM, OOR e ST e o Interruptor de Contagem de Pinos da máquina e
exibe aqueles que estão ativados no armador de pinos da esquerda.
EXT SW (Esquerda) - Esta seleção verifica os interruptores externos
do Detector de Bolas, de Falta, de Configuração e Reconfiguração e
exibe aqueles que estão ativados no armador de pinos da esquerda.
Pin SW (Direita) - Esta seleção verifica os interruptores do retentor de pinos e exibe aqueles que estão ativados no armador de
pinos da esquerda.
Table SW (Direita) - Esta seleção verifica os interruptores A, B, C, D,
TS1 e TS2 da mesa e exibe aqueles que estão ativados no armador de
pinos da direita.
Mach SW (Direita) - Esta seleção verifica os interruptores EC, G,
SM, OOR e ST e o Interruptor de Contagem de Pinos da máquina e
exibe aqueles que estão ativados no armador de pinos da direita.
EXT SW (Direita) - Esta seleção verifica os interruptores externos
do Detector de Bolas, de Falta, de Configuração e Reconfiguração e
exibe aqueles que estão ativados no armador de pinos da direita.
Modos diagnósticos
Diagnósticos de problemas
O armador de pinos GS-X possui um meio de diagnosticar problemas com o
armador e desliga o equipamento se for detectada uma falha. Quando ocorre
um problema, o armador de pinos será desativado e a luz de problemas localizada no topo do elevador começará a piscar. O código de erro exibido no
Display de LCD em cima do Controlador Nexgen pode ser utilizado para diagnosticar o problema.
Diagnóstico de fechamento de contato (diagnósticos de
interruptor)
Além de fazer os diagnósticos de problemas, o GS-X é capaz de empregar dois
modos diagnósticos para restar as operações do armador de pinos; um deles,
o diagnóstico de fechamento de contato, verifica os interruptores do armador
e exibe quais interruptores são utilizados durante o período em que a verificação está sendo feita. Este modo pode ser utilizado para verificar se os interruptores estão funcionando corretamente e se a fiação entre a caixa do Controlador
Nexgen e os interruptores individuais está certa.
3-22 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
Diagnóstico do ciclo da máquina
O outro modo, o diagnóstico do ciclo da máquina, coloca o equipamento em um
ciclo contínuo de operação no qual o armador de pinos opera como se estivesse
no modo de jogo de dez pinos, com as seguintes exceções. Em vez de aguardar a detecção de uma bola, o sinal de cinco segundos da CPU inicia o ciclo do
armador. Ele continuará a configurar, reconfigurar, varrer e recarregar os pinos
enquanto estiver ligado no modo diagnóstico. Durante a realização dos diagnósticos, as faltas serão ignoradas e em sistemas de placares Frameworx, os ciclos
do armador não serão contados no local de Controle do Gerente. Falhas diagnósticas ficam ativas durante o diagnóstico e podem parar o armador de pinos se
for detectado um emperramento ou alguma forma de falha.
Como utilizar o diagnóstico
Diagnóstico de fechamento de contato (diagnósticos de
interruptor)
1. O diagnóstico de fechamento de contato pode ser realizado apenas quando
ambos os armadores de pinos estão desligados (interruptores parar/
funcionar colocados nas posições de parada). O armador é selecionado se
tiver disponível uma das condições a seguir.
a.
A luz de problemas não acende.
b.
O interruptor traseiro do mecânico está ligado.
c.
Ambos os interruptores de parar/funcionar da esquerda e da
direita da caixa do Controlador Nexgen devem estar na posição
“parar”. Consulte a Figura 3-5.
d.
Para ativar o diagnóstico de Fechamento de Contato, pressione a
tecla [Mode] no painel de controle até que apareça no display o
modo “SW Diag”.
e.
Pressione a tecla [Enter] para passar pelas opções de display.
Pin SW (Esquerda) – Exibe os interruptores do retentor de
pinos que estão ativados no armador de pinos da esquerda. Um
“-” indica que o interruptor está aberto.
Table SW (Esquerda) - Exibe os interruptores A, B, C, D, TS1
e TS2 do armador de pinos da esquerda, se ativo. Um “-” indica
que o interruptor está aberto.
Mach SW (Esquerda) – Exibe os interruptores EC, G, SM,
OOR, ST e SS (Interruptor de Contagem de Pinos) do armador
de pinos da esquerda, se ativo. Um “-” indica que o interruptor
está aberto.
EXT SW (Esquerda) – Exibe os Interruptores do Detector
de Bolas, Falta, Configurar e Reconfigurar, se ativos, para o
armador de pinos da esquerda. Um “-“ indica que o interruptor
está aberto.
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-23
Pin SW (Direita) – Exibe os interruptores do retentor de
pinos que estão ativados no armador de pinos da direita. Um
“-“ indica que o interruptor está aberto.
Table SW (Direita) - Exibe os interruptores A, B, C, D, TS1
e TS2 do armador de pinos da direita, se ativo. Um “-“ indica
que o interruptor está aberto.
Mach SW (Direita) – Exibe os interruptores EC, G, SM,
OOR, ST e SS (Interruptor de Contagem de Pinos) do armador de pinos da direita, se ativo. Um “-“ indica que o interruptor está aberto.
EXT SW (Direita) – Exibe os Interruptores do Detector de
Bolas, Falta, Configurar e Reconfigurar, se ativos, para o
armador de pinos da direita. Um “-“ indica que o interruptor
está aberto.
Diagnóstico do ciclo da máquina
1. Para entrar neste modo, são necessárias as seguintes condições.
a.
A luz de problemas não acende.
b.
O interruptor traseiro do mecânico deve estar ligado.
c.
Ambos os interruptores de parar/funcionar da esquerda e da
direita da caixa do Controlador Nexgen devem estar na posição
“parar”. Isto dependerá de qual armador de pinos está sendo
testado. Consulte a Figura 3-5
2. Para ativar o diagnóstico do ciclo, pressione a tecla [Mode] no painel de
controle até que apareça no display o modo “Diag”.
3. Posicione o interruptor parar/funcionar (stop/run) da direita ou da
esquerda do Controlador Nexgen em funcionar. Isto dependerá de qual
armador de pinos está sendo testado.
4. Se um armador de pinos parar durante o diagnóstico e a luz de problemas acender, verifique o código de erro exibido em cima da caixa do
Controlador Nexgen. Consulte a Figura 3-5
NOTA: Para ver os códigos de erro 50-59 (Detectar 1 – Detectar 9, Detectar 10) no Diagnóstico da Máquina, Enable 50 ERR deve estar configurado em
Y. Consulte as páginas 3-19 e 3-22 para uma explicação sobre a configuração
do armador de pinos.
3-24 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
5. As tabelas 3-13 e 3-14 dão uma indicação da falha e de onde começar a
procurar pelo problema. O código exibido não localizará o problema em
todos os casos. Para mais explicações sobre os códigos, refira à seção de
Solução de Problemas deste manual.
Tabela 2. Estados Inválidos de Máquina.
NOTA: Estados inválidos de máquina geralmente indicam que há um problema
com o que segue:
1. Mesa defeituosa ou quebra do motor do varredor.
2.
Mau funcionamento da embreagem da pinça do armador.
3.
Interruptor A, G, SM, ou ST defeituoso.
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-25
Tabela 3-12. Códigos de erro.
NOTA: Nexgen Electronics mostra o Código-padrão ou o Código Estendido.
3-26 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
Componentes eletrônicos relacionados
Detector de bolas – Acionamento por fotocélula
A fotocélula é um dispositivo óptico utilizado para detectar a bola enquanto
ela rola pela pista. Ela consiste de um dispositivo transmissor/receptor e de um
retrorefletor. O dispositivo transmissor/receptor é montado no recuo de retorno
da bola e o retrorefletor é montado no recuo de divisão. Eles são posicionados
diretamente de frente um para o outro a 25 mm acima da cobertura. Consulte as
Figuras 3-13 e 3-14.
O transmissor envia um feixe infravermelho ao outro lado da pista até o retrorefletor, que reflete o feixe de volta ao receptor. Quando qualquer objeto cortar
este feixe, o receptor envia um pulso à CPU do armador de pinos. A CPU do
armador então cicla o armador correspondente.
ADVERTÊNCIA: Uma forte fonte de luz, como o flash eletrônico de uma
máquina fotográfica, pode disparar o armador de pinos.
(1)
(2)
(3)
RECUO
MONTAGEM DA FOTOCÉLULA
COBERTURA
Figura 3-13. Detector de bolas.
(1)
DIVISION
KICKBACK
(1)
(2)
(3)
(2)
RETROREFLECTOR
1"
(25 mm)
RECUO DA DIVISÃO
RETROREFLETOR
COBERTURA
(3)
CAPPING
Figura 3-14. Retrorefletor.
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-27
Detecção de falta
O detector de faltas é localizado na linha de faltas e é montado entre o par de
pistas na cobertura de retorno de bolas. Retrorefletores, montados nas divisões,
retornam o feixe ao detector de faltas. Um pé ou algum outro objeto interrompe
o feixe e um sinal é enviado à CPU do armador de pinos para fazer com que ele
coloque dez pinos novos se a máquina estiver em uma condição de falta de primeira bola quando se está jogando no formato de dez pinos. O detector de falta
não registra uma falta quando o feixe é interrompido por uma bola de boliche.
Botão de reconfiguração
O botão de reconfiguração do jogador está localizado no lado do rack de bolas.
Este interruptor entra em paralelo com o interruptor de reconfiguração da caixa
do Controlador Nexgen e com a Caixa de Controle traseira no elevador. Seu
propósito é o de ciclar o armador de pinos para a próxima bola.
Cabos e fiação
Conexões dos cabos
A caixa Nexgen se interconecta com vários dispositivos externos que auxiliam
na operação dos colocadores de pinos.
Os cabos estão etiquetados para facilitar a identificação caso a caixa Nexgen
precise ser substituída. Entretanto, deve-se tomar cuidado ao fazer essas alterações, pois podem ocorrer problemas se os cabos forem trocados entre as conexões esquerda e direita. Consulte a Figura 3-15.
3-28 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
(5)
BALL
ACCELERATOR
47-245423-004
(3)
RIGHT-HAND
PINSETTER
(2)
LEFT-HAND
PINSETTER
(14)
PIN HOLDER SWITCHES
AND SOLENOIDS
47-245421-004
(13)
LEFT-HAND
SIDE FUNCTION
47-142673-000
(11)
REAR CONTROL BOX
47-245422-003
RIG
HT
(14)
PIN HOLDER SWITCHES
AND SOLENOIDS
47-245421-004
MA
CH
IN
E
P1
6
P1
5
P1
8
(13)
LEFT-HAND
SIDE FUNCTION
47-142673-000
P1
7
LE
FT
P1
9
MA
CH
(19)
BALL ACCELERATOR
47-245423-004-000
IN
E
P1
(11)
REAR CONTROL BOX
47-245422-003
P2
P2
1
P2
0
P3
P4
(9)
RIGHT-HAND
SIDE FUNCTION
47-142674-000
P2
3
(9)
RIGHT-HAND
SIDE FUNCTION
47-142674-000
(15)
DISTRIBUTOR
MOTOR
47-142616-000
P2
2
P5
P2
5
P6
P7
(10)
MASKING UNIT
ADAPTER
47-142690-000
P8
P2
7
(12)
BALL DETECT, FOUL,
BALL LIFT ADAPTER
47-142672-000
4
6
P9
P1
P2
P2
(17)
TABLE MOTOR
47-142615-000
0
P1
1
P1
2
(15)
DISTRIBUTOR
MOTOR
47-142616-000
)
(1 EN S
C
XGONI
E
N TR
C OX
E
EL B
(16)
SWEEP MOTOR
47-142617-000
(18)
PIN LIGHT
47-225416-004
(4)
MASKING UNIT
(16)
SWEEP MOTOR
47-142617-000
(17)
TABLE MOTOR
47-142615-000
(10)
MASKING UNIT
ADAPTER
47-142690-000
(18)
PIN LIGHT
47-225416-004
(12)
BALL DETECT, FOUL,
BALL LIFT ADAPTER
47-142672-000
(4)
MASKING UNIT
(8)
POWER IN
68-100453-004
(6)
OPTICAL TRIGGER
PHOTOCELL
(7)
BALL RETURN
(1)
CAIXA ELETRÔNICA NEXGEN
(2)
ARMADOR DE PINOS ESQUERDO
(3)
ARMADOR DE PINOS DIREITO
(4)
UNIDADE DE MÁSCARA
(5)
DETECTOR DE BOLAS, FALTAS, ADAPTADOR
DO ELEVADOR DE BOLAS
(6)
FOTOCÉLULA DE DISPARO ÓPTICO
(7)
RETORNO DA BOLA
(8)
ENERGIA EM 68-100453-004
(9)
FUNÇÃO 47-142674-000 DA DIREITA
(12) DETECTOR DE BOLAS, FALTAS, ADAPTADOR
DO ELEVADOR DE BOLAS 47-142672-000
(13) FUNÇÃO 47-142673-000 DA DIREITA
(14) INTERRUPTORES DO RETENTOR DE PINOS E
SOLENÓIDE 47-245421-004
(15) MOTOR DO DISTRIBUIDOR 47-142616-000
(16) MOTOR DO VARREDOR 47-142617-000
(17) MOTOR DA MESA 47-142615-000
(18) LUZ DE PINOS 47-225416-004
(19) ACELERADOR DE BOLAS 47-245423-004
(10) ADAPTADOR DA UNIDADE DE MÁSCARA 47142690-000
(11)
CAIXA DE CONTROLE TRASEIRA 47-245422 003
Figura 3-15. Armadores de pinos GS-Series com eletrônica Nexgen.
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-29
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
3-30 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
SW 2
SW 3
(2) GND
RED #2
4
1
6
2
P26
(1)
TO BALL
ACCELERATOR
MOTOR
(2)
GND
BLK #1
SW 1
WHT #3
GRN
SW 1
SW 2
SW 3
(3)
TO P26 ON
NEXGEN
BOX
Figura 3-17. Montagem do cabo do motor do acelerador de bolas (Peça No. 47-245423-004)
PARA O MOTOR DO ACELERADOR DE
BOLAS
V2/W1
(1)
TO TABLE
MOTOR
U2/V1
W2/U1
(2) GND
(2)
TERRA
(3)
PARA O P26 NA CAIXA NEXGEN
BLK #1
BLK #2
BLK #3
GRN/YEL
BLK #3
BLK #1
BLK #2
GRN/YEL
1
2
3
4
P15/P18
(1)
(3)
TO P12/P27 ON
NEXGEN
BOX
Figura 3-18. Montagem externa do cabo do motor da mesa (Peça No. 47-142615-000)
PARA O MOTOR DA MESA
V2/W1
(1)
U2/V1
TO DISTRIBUTOR
W2/U1
(2) GND
(2)
TERRA
(3)
BLK #1
BLK #2
P17/P20
(1)
BLK #3
GRN/YEL
PARA O P15/P18 NA CAIXA NEXGEN
1
2
3
4
5
6
BLK #3
BLK #1
BLK #2
GRN/YEL
(4) NC
(4) NC
(3)
TO P17/P20 ON
NEXGEN
BOX
Figura 3-19. Montagem externa do cabo do motor do distribuidor (Peça No. 47-142616-000)
(1)
(4)
PARA O DISTRIBUIDOR
SEM CONEXÃO
(2)
TERRA
(3)
AO P17/P20 NA CAIXA NEXGEN
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-33
(1)
TO SWEEP
MOTOR
U2/V1
W2/U1
(2) GND
BLK #1
BLK #2
1
2
3
4
5
P16/P19
V2/W1
BLK #3
GRN/YEL
BLK #3
BLK #1
BLK #2
GRN/YEL
(4) NC
(3)
TO P11/P24 ON
NEXGEN
BOX
Figura 3-20. Montagem externa do cabo do motor do varredor (Peça No. 47-142617-000)
(1)
(4)
PARA O MOTOR DO VARREDOR
SEM CONEXÃO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
(1)
TO
SETTING
TABLE
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
(2)
TERRA
(3)
(15) GRD
WHT
(2) NC
(2) NC
(2) NC
BRN
GRN
YEL
GRY
ROS
BLU
RED
BLK
VIO
GRN/ROS
AO P11/P24 NA CAIXA GS NEXGEN
(5) PIN SW #1
(6) PIN SW #2
(7) PIN SW #3
(8) PIN SW #4
(9) PIN SW #5
(10) PIN SW #6
(11) PIN SW #7
(12) PIN SW #8
(13) PIN SW #9
(14) PIN SW #10
1
2
3
4
(3)
5
6 TO PIN SWITCHES
P7-P17
7
8
9
10
11
12
(2) NC
RED/BLU
WHT/GRN
BRN/GRN
WHT/YEL
YEL/BRN
WHT/GRY
GRY/BRN
WHT/ROS
ROS/BRN
WHT/BLU
BRN/BLU
WHT/RED
BRN/RED
(16) PIN SOL #1
(17) PIN SOL #2
(18) PIN SOL #3
(19) PIN SOL #4
(20) PIN SOL #5
(21) PIN SOL #6
(22) PIN SOL #7
(23) PIN SOL #8
(24) PIN SOL #9
(25) PIN SOL #10
A+
B+
C+
BRN/BLK
GRY/GRN
OS SW (ST)
D+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(4)
TO PIN SOLENOIDS
P6-P18
(2) NC
(2) NC
(2) NC
(2) NC
(2) NC
(2) NC
Figura 3-21. Montagem externa do cabo do motor da mesa de posicionamento (Peça No. 47-245421-000)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
PARA A MESA DE POSICIONAMENTO
SEM CONEXÃO
AOS INTERRUPTORES DE PINO P7-17
AOS SOLENÓIDES DE PINO P6-P18
INTERRUPTOR DE PINO 1
INTERRUPTOR DE PINO 2
INTERRUPTOR DE PINO 3
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
INTERRUPTOR DE PINO 4
INTERRUPTOR DE PINO 5
INTERRUPTOR DE PINO 6
INTERRUPTOR DE PINO 7
INTERRUPTOR DE PINO 8
INTERRUPTOR DE PINO 9
INTERRUPTOR DE PINO 10
TERRA
SOL DE PINO 1
3-34 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
SOL DE PINO 2
SOL DE PINO 3
SOL DE PINO 4
SOL DE PINO 5
SOL DE PINO 6
SOL DE PINO 7
SOL DE PINO 8
SOL DE PINO 9
SOL DE PINO 10
WHT
(2)
SET
(1)
TO P3/P24
BRN
(3)
RESET
(4)
RUN
YEL
GRY
STOP
3
4
5
(1)
TO P3/P24
6
1
YEL
GRN
GRY
WHT
(4) RUN/STOP
SWITCH
(2) SET
BRN
GRN
(3) RESET
2
7
8
Figura 3-22. Montagem traseira do cabo da caixa de controle (Peça No. 47-245422-003)
(1)
(2)
AO P3/P24
CONFIGURAR
(3)
RECONFIGURAR
(4)
INTERRUPTOR FUNCIONAR/PARAR
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-35
3-36 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
1
26
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
1 2 3 4
YEL
31 25
BLU
WHT
13
24
(12)
4 WIRES BLUE
COMMON SOLENOID 7, 8, 9
(11)
4 WIRES BLUE
COMMON SOLENOID 4, 5, 6
(10)
4 WIRES BLUE
COMMON SOLENOID 1, 2, 3
(9)
11 WIRES RED
COMMON FOR ALL
10 PIN CUP SWITCHES
14
12
8
(3) BLOCK 6
28 23
BLU
11
(3)
(1)
(2)
RETENTORES DE PINOS 1-10
RESISTÊNCIA DE BOBINA QUASE IGUAL A 26
OHMS
BLOCO 6
(4)
(5)
(6)
BLOCO 5
BLOCO 4
BLOCO 3
Figura 3-25. Montagem do cabo da mesa de posicionamento (Peça No. 47-245585-003)
(8)
WIRING TERMINALS
1
30 29
1
2 3 4 15 32 33 34 35 36 37
(7) NC
(2) COIL RESISTENCE
1 2
9
(7)
(8)
(9)
7
22
4
21
2
8
9
5
1
5
3
9
27 20
BLU
6
8
4
10
ST
19
SEM CONEXÃO
FIAÇÃO DOS TERMINAIS
11 FIOS VERMELHOS COMUNS PARA TODOS OS
INTERRUPTORES DE COPOS DE PINOS
7
10
6
(4) BLOCK 5
10
7
18
37
28
34
15
23
4
26 17
10
1
6
2
BLU
1
5
1
16
(10) 4 FIOS AZUIS COMUNS AOS SOLENÓIDES 1, 2, 3
(11) 4 FIOS AZUIS COMUNS AOS SOLENÓIDES 4, 5, 6
(12) 4 FIOS AZUIS COMUNS AOS SOLENÓIDES 7, 8, 9
3
(5) BLOCK 4
ST
YEL
RED
(6) BLOCK 3
(1)
PIN HOLDERS 1-10
WHT
(1)
TERMINAL
BOX
PH1
BLK
PH2
WHT
PH3
RED
N
YEL
GND
GRN/YEL
P14
1
2
5
1
4
5
6
6
7
7
3
4
Figura 3-26. Entrada de energia de 380 V x 400 V.
(1)
CAIXA DO TERMINAL
(1)
TERMINAL
BOX
PH1
BLK
PH2
WHT
PH3
RED
YEL
GND
GRN/YEL
1
P14
2
5
6
7
1
4
5
7
3
6
4
Figura 3-27. Entrada de energia de 3Ø x 200 V - 230 V AC.
(1)
CAIXA DO TERMINAL
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-37
(1)
TO P1/P23 ON
NEXGEN
BOX
6
8
GRY
GRY
1
GRY
2
GRY
3
GRY
4
GRY
5
GRY
7
GRY
11
12
WHT
BRN
9
10
WHT
BRN
1
2
(2) SM SWITCH
GRY
1
2
(3) A SWITCH
1
2
GRY
GRY
(4) B SWITCH
1
2
(5) C SWITCH
GRY
1
2
(6) D SWITCH
GRY
1
2
(7) TS2 SWITCH
1
2
GRY
(8) OOR SWITCH
1
2
(9) TROUBLE LIGHT
1
2
(10)
BALL DOOR
SOLENOID
13
14
(11) NC
1
2
15
(12)
AS
16
17
(11) NC
18
Figura 3-28. Cabo de função da direita (Peça No. 47-142674-000)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
AO P1/P3 CAIXA NEXGEN
INTERRUPTOR SM
INTERRUPTOR A
INTERRUPTOR B
INTERRUPTOR C
(1)
TO P5/P19 ON
47-142650-4XX
NEXGEN CONTROLLER
(6)
(7)
(8)
(9)
INTERRUPTOR D
INTERRUPTOR TS2
INTERRUPTOR OOR
LUZ DE PROBLEMAS
(10) SOLENÓIDE DA PORTA DE BOLAS
(11) SEM CONEXÃO
(12) AS
3
4
WHT
GRN
1
(2) TO SWEEP RELEASE SOLENOID
2
1
2
WHT
BRN
1
(3) TO SPOTTING TONG SOLENOID
2
5
6
WHT
BRN
8
WHT
BRN
BRN
WHT
10
GRY
7
11
14
15
16
9
17
18
12
13
19
20
(10) NC
(10) NC
(10) NC
1
(4) TO STROKE LIMITER SOLENOID
2
GRY
1
(5) TS1 SWITCH
2
1
2
(6)
G SWITCH
GRY
(10) NC
(10) NC
WHT
BRN
1
(7) EC SWITCH
2
GRY
2 (8) PIN COUNT
1 SWITCH
1 (9) SSS SOLENOID
2
(10) NC
(10) NC
Figura 3-29. Cabo de função da esquerda (Peça No. 47-142673-000)
(1)
(2)
AO P5/P19ON CAIXA DE CONTROLE DE
BAIXA VOLTAGEM DO CONTROLADOR
NEXGEN 47-142650-4XX
AO SOLENÓIDE DE LIBERAÇÃO DO
VARREDOR
(3)
(4)
(5)
(6)
AO SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR (7)
AO SOLENÓIDE DO LIMITADOR DE CURSO
(8)
INTERRUPTOR TS1
(9)
INTERRUPTOR G
(10)
3-38 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
INTERRUPTOR EC
INTERRUPTOR DO CONTADOR DE PINOS
SOLENÓIDE “SHARK”
SEM CONEXÃO
Figura 3-30. Cabo de detecção de bolas/faltas (Peça No. 47-142672-000)
(1)
(2)
(3)
AO P4 NO CONTROLADOR NEXGEN 47142650-4XX
AO P20 NO CONTROLADOR NEXGEN 47142650-4XX
DETECTOR DIREITO DE BOLA
(4)
(5)
DETECTOR ESQUERDO DE BOLA
CABO DE FALTA ESQUERDA
(6)
(7)
CABO DO ELEVADOR DE BOLAS
CABO DIREITO DE FALTA
Figura 3-31. Adaptador da unidade de máscara GS Nexgen (Peça No. 47-142690-000)
(1)
AO P2 OU P22 DA CAIXA NEXGEN
(2)
CABO DA UNIDADE DE MÁSCARA
(3)
SEM CONEXÃO
Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen 3-39
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
3-40 Seção 3: Componentes Eletrônicos Nexgen
Índice
Seção 4: Ciclos do armador de pinos...................................................... 4-3
Informações gerais ...............................................................................4-3
Ciclos ...................................................................................................4-8
Primeira bola - ciclo de strike .....................................................4-8
Primeira bola - ciclo de pinos em pé......................................... 4-11
Primeira bola - ciclo curto.........................................................4-13
Primeira bola - fora de alcance .................................................4-15
Primeira bola - falta ..................................................................4-17
Segunda bola - detecção única..................................................4-19
Segunda bola - detecção dupla..................................................4-21
Segunda bola - fora de alcance .................................................4-23
Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-1
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
4-2 Seção 4: Ciclos do armador de pinos
Seção 4: Ciclos do armador de pinos
Informações gerais
O Armador de Pinos GS-Series é capaz de realizar muitos ciclos diferentes em resposta
ao arremesso de uma bola por um jogador. Antes de o armador de pinos iniciar um
desses ciclos, devem ocorrer os seguintes eventos:
1. O armador de pinos deve estar ligado, no aguardo de uma bola.
2. As seguintes condições devem ser cumpridas:
a. A mesa está para cima (o interruptor “A” está fechado)
b. O varredor está para frente (o interruptor “SM” está fechado)
c. O varredor está para cima (o interruptor “G” não está fechado)
d. As pinças do colocador estão totalmente abertas (o interruptor “ST”
está fechado)
Para iniciar um ciclo, o jogador deve arremessar a bola, e o armador de
pinos reage como segue:
1. O detector de bolas “vê” uma bola e envia um pulso à CPU do armador.
2. O solenóide da porta de bolas é energizado e trava a porta de bolas por
três segundos.
3. O solenóide de liberação do varredor é energizado, realizando a varredura.
4. Uma vez que o vagão do varredor abaixa por completo à posição de guarda, o
interruptor “G” fecha.
5. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário para iniciar o ciclo, fazendo
com que o came do agrupamento de interruptores deixe o interruptor A e gire na
direção do interruptor “B”.
Cada ciclo pode ser dividido em três segmentos. Consulte a Figura 4-1. O primeiro
segmento é o curso de detecção do ciclo. Figura 4-2. Neste segmento, a mesa abaixa
para detectar ou determinar os resultados do impacto da bola nos pinos. O segmento
da varredura ocorre depois de a mesa ser levantada, e durante este segmento o varredor
retira todos os pinos derrubados o deque de pinos e das canaletas planas. Figura 4-3.
O segmento final é o curso de preparação no qual o armador de pinos se prepara para
a próxima bola. Este pode ser um curso curto no qual os pinos são reposicionados no
deque de pinos se foram levantados pela mesa durante o segmento de detecção, ou
pode ser um curso longo, no qual pinos novos são colocados no deque de pinos em
preparação para um quadro novo. Figura 4-4.
Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-3
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
A
DETECÇÃO
VARREDURA
PREPARAÇÃO
SENTIDO ANTI-HORÁRIO
SENTIDO HORÁRIO
ALTURA DO PINO EM PÉ
ALTURA DO POSICIONAMENTO DE
(3)
PREPARATION
(2)
SWEEP
(1)
DETECTION
A
A
A
(6)
STANDING PIN
HEIGHT
(6)
STANDING PIN
HEIGHT
B C D
D C B
(2)
SWEEP
(4)
CCW
PINOS NOVOS
Figura 4-1. Segmentos do ciclo
4-4 Seção 4: Ciclos do armador de pinos
(5)
CW
(7)
NEW PIN
SETTING HEIGHT
(6)
MOVEMENT OF TABLE
A
A
B C D
(7)
CCW
ABCDA
Figura 4-2. Curso de detecção
(1)
(2)
(3)
INTERRUPTOR “C”
INTERRUPTOR “B”
CAME GIRANDO NO SENTIDO ANTI-HORÁRIO
(4)
(5)
INTERRUPTOR “A”
INTERRUPTOR “D”
(6)
(7)
MOVIMENTO DA MESA
SENTIDO ANTI-HORÁRIO
Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-5
Figura 4-3. Varredura de pinos derrubados.
(1)
(4)
INTERRUPTOR “C”
INTERRUPTOR “A”
4-6 Seção 4: Ciclos do armador de pinos
(2)
(5)
INTERRUPTOR “B”
INTERRUPTOR “D”
(3)
CAME PARADO
(8)
LONG STROKE
(6)
SHORT STROKE
A
A
A
A
OU
D C B
B
D
C
(7)
CW
(7)
CW
Figura 4-4. Preparação
(1)
(4)
(7)
(10)
INTERRUPTOR “C”
INTERRUPTOR “A”
SENTIDO HORÁRIO
MOVIMENTO DA MESA
(2)
(5)
(8)
INTERRUPTOR “B”
INTERRUPTOR “D”
CURSO LONGO
(3)
(6)
(9)
CAME GIRANDO NO SENTIDO HORÁRIO
CURSO CURTO
ROTAÇÃO DO AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES
Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-7
Ciclos
Há cinco ciclos para a primeira bola e três para a segunda. Outros ciclos estão disponíveis se um placar estiver conectado aos armadores de pinos.
Os ciclos da primeira bola são:
1. Primeira bola - strike
2. Primeira bola - pinos em pé
3. Primeira bola - ciclo curto
4. Primeira bola - fora de alcance
5. Primeira bola - falta
Os ciclos da segunda bola são:
1. Segunda bola - detecção única
2. Segunda bola - detecção dupla
3. Segunda bola - fora de alcance
Primeira bola - ciclo de strike
Um ciclo de strike ocorre quando o jogador consegue derrubar todos os pinos com a
primeira bola. O armador de pinos varre os pinos derrubados no fosso e posiciona dez
pinos novos no deque de pinos. O que segue é uma descrição completa deste ciclo.
Consulte a Figura 4-5.
1. Uma bola é detectada.
2. Em resposta ao sinal de detecção de bolas, o solenóide de liberação do varredor
é energizado para abaixar o varredor à posição de guarda, ativando o interruptor
“G”. O solenóide da porta de bolas é energizado, travando a porta de bolas por
três segundos.
3. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário. O came do eixo da mesa deixa
o interruptor “A” e vai para o interruptor “B”.
4. À medida que a mesa abaixa, o interruptor “OOR” fecha, indicando que a mesa
entrou na área de detecção.
5. A mesa faz um curso curto ao parar na placa do limitador de curso.
6. No interruptor “B”, a CPU do armador de pinos lê os interruptores do retentor
de pinos e determina que nenhum pino está em pé. A CPU do armador envia as
informações da queda dos pinos (um strike) ao placar automático (se instalado).
7. O came passa o interruptor “C” sem nenhuma ação.
8. À medida que o came ativa o interruptor “D”, os solenóides do retentor de pinos
energizam para abrir as garras.
4-8 Seção 4: Ciclos do armador de pinos
9. Enquanto a mesa sobe à sua posição levantada, as garras abertas empurram as
alavancas de liberação dos pinos, fazendo com que eles caiam nos retentores de
pinos. A ativação do interruptor do retentor de pinos pelo pino faz com que o
solenóide seja desenergizado, fechando a garra. A ativação do interruptor “A” faz
o motor da mesa desligar.
10. O motor do varredor é acionado, puxando o varredor para trás e então para
frente para retirar os pinos caídos. Quando o vagão do varredor está novamente
em sua posição mais à frente, o interruptor “SM” fecha, fazendo o motor do
varredor desligar.
11. O motor da mesa funciona no sentido horário e o came deixa o interruptor “A” e se
desloca ao interruptor “D”.
12. Enquanto a mesa começa a abaixar, o solenóide do limitador de curso é energizado, fazendo com que a placa do limitador seja puxada para longe da parada em
“T”. Isto permite que a mesa desça ao deque dos pinos e libera os eixos “swing”
na mesa, permitindo que os retentores de pinos passem à posição vertical de posicionamento de pinos.
13. O came passa pelo interruptor “D” e no interruptor “C” os solenóides dos retentores de pinos energizam, abrindo as garras e deixando os pinos no deque de pinos.
No interruptor “B”, os solenóides são desenergizados, fechando as garras.
14. Enquanto a mesa continua subindo, os solenóides dos retentores dos pinos 7 e
10 energizam para abrir as garras e pré-carregar os pinos 7 e 10 se estiverem na
estação de pinos.
15. O motor da mesa levanta a mesa e o varredor até ser fechado o interruptor “A”.
Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-9
16. No interruptor “A”, o motor da mesa desliga. O armador de pinos está pronto para
um novo ciclo de uma primeira bola.
(2)
(1)
TABLE
HOME/UP
(22)
DETECTION
HEIGHT
(18)
CLUSTER
SWITCHES A
(21)
(3)
LOAD PINS
IN TABLE
CCW
(17)
OOR
SWITCH
(10
)
SW RAIS
EE E
P
(4)
STROKE LIMITER
SOLENOID
ENERGIZED
(12)
SWEEP
(16)
DETECTION
STROKE
(5)
READY
FOR
FIRST
BALL
CW
(6)
LOAD 7 AND
10 PIN
IF AVAILABLE
(11)
NEW
PINSETTING
STROKE
C
B
A
D
(19)
G
SWEEP
DOWN
(20)
SWEEP SM
FORWARD
(13)
CLEARING
DEADWOOD
A
D
C
B
(7)
OPEN 7 AND 10
GRIPPER
TO PRELOAD
7 AND 10 PIN
A
G
SM
SM
SM
(23)
ST
SPOTTING
TONG SWITCH
ST
RS
PE
IP
GR
E
RS
OS
PE
CL
IP S
(8)
GR PIN
EN ET
OP O S
T
EA
)R
PE
) O
(9)
(14
(15
N
D
S
ER
S
ER
LD
HO
P
IP
GR
N
PI
Figura 4-5. Ciclo do strike na primeira bola.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
MESA NA ORIGEM/PARA CIMA
SENTIDO ANTI-HORÁRIO
CARREGAR PINOS NA MESA
SOLENÓIDE LIMITADOR DE CURSO
ENERGIZADO
PRONTO PARA A PRIMEIRA BOLA
CARREGAR PINOS 7 E 10 SE DISPONÍVEIS
ABRIR GARRAS 7 E 10 PARA O PRÉCARREGAMENTO
4-10 Seção 4: Ciclos do armador de pinos
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
FECHAR GARRAS
ABRIR GARRAS PARA POSICIONAR OS PINOS
7 E 10
LEVANTAR VARREDOR
NOVO CURSO DE POSICIONAMENTO DE PINOS
VARREDOR
RETIRAR PINOS CAÍDOS
ABRIR GARRAS
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
LER RETENTORES DE PINOS
CURSO DE DETECÇÃO
INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE
AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES
VARREDOR PARA BAIXO
VARREDOR PARA FRENTE
SENTIDO HORÁRIO
DETECÇÃO DE ALTURA
Primeira bola - ciclo de pinos em pé
Este ciclo ocorre quando o jogador derruba até nove pinos Durante este ciclo, o armador de pinos levanta os pinos que ficaram em pé no deque de pinos, varre os pinos que
caíram para dentro do fosso e os outros são colocados de volta no deque. O que segue
é uma descrição deste ciclo. Figura 4-6.
1. Uma bola é detectada.
2. Em resposta ao sinal de detecção de bolas, o solenóide de liberação do varredor
é energizado para abaixar o varredor à posição de guarda, ativando o interruptor
“G”. O solenóide da porta de bolas é energizado, travando a porta de bolas por
três segundos.
3. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário. O came do eixo da mesa deixa
o interruptor “A” e vai para o interruptor “B”.
4. À medida que a mesa abaixa, o interruptor “OOR” fecha, indicando que a mesa
entrou na área de detecção.
5. A mesa faz um curso curto ao parar na placa do limitador de curso.
6. No interruptor “B”, a CPU do armador lê os interruptores do retentor de pinos e
determina que um ou mais pinos continuam em pé. A CPU do armador envia as
informações da queda dos pinos ao placar automático (se instalado).
O solenóide da pinça do colocador é energizado e as pinças são fechadas.
7. O came passa o interruptor “C” sem nenhuma ação.
8. À medida que o came ativa o interruptor “D”, o solenóide da pinça é desenergizado para impedir que as pinças sejam fechadas ainda mais.
9. A mesa levanta com os pinos nas pinças. O motor da mesa desliga quando o interruptor “A” é fechado.
10. O motor do varredor é acionado, puxando o varredor para trás e então para
frente para retirar os pinos caídos. Quando o vagão do varredor está novamente
em sua posição mais à frente, o interruptor “SM” fecha, fazendo o motor do
varredor desligar.
11. O motor da mesa funciona no sentido horário e o came deixa o interruptor “A” e se
desloca ao interruptor “D”.
12. Quando o interruptor “D” fecha, o solenóide da pinça do colocador é energizado.
Devido ao fato que o motor da mesa agora está virando no sentido horário, as
pinças abrem, deixando os pinos no deque.
Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-11
13. O came passa o interruptor “C” sem nenhuma ação.
14. No interruptor “B”, o solenóide da pinça do colocador é desenergizado, impedindo
que a pinça abra mais. Os solenóides do retentor de pinos é energizado para abrir
as garras e permitir que dez pinos sejam carregados quando a mesa retornar à
posição de origem.
15. A corrente de liberação do varredor levanta o varredor.
16. O motor da mesa desliga quando o interruptor “A” é ativado.
17. O armador de pinos está pronto para o ciclo da segunda bola.
(3)
(2)
CW
CCW
(22)
DETECTION HEIGHT
(12)
SWEEP
(17)
DETECTION
STROKE
(18)
OOR
SWITCH
(10)
PIN
(10)
PIN
(13)
CLEARING
DEADWOOD
(16)
CLOSE
TONGS
B
C
D
(5)
LOAD 10 PINS
IF AVAILABLE
(9)
RESPOTTING
STROKE
(11)
REOPEN
TONGS
A
A
SM
SM
D
C
B
A
G
SM
ST
G ZES S)
ON I
(6) T ERG ONG
G N T
S
TIN E-E G
OT D NIN ER
SP OID PE RIPP
O
N
G
LE RE
EN
SO P
G S
TO OP
(S
ON ZE
(7) T RGI
G E
TIN EN ING
OT ID EN
SP NO OP GS)
LE (RE ON
T
SO
G ZES
)
ON GI S)
(14 G T ER NG
N O
TIN E-E T
OT D ING
SP ID S
NO LO
ID
S
LE P C
ER NO S)
SO TO
)
LD LE G
(S
(15 HO SO TON
S
N
PI NG ING
O S
AD T LO
RE ING (C
T
D
OT GE
SP GA
EN
(19)
SWITCH
CLUSTER A
(20)
G
SWEEP
SWITCH SM
ST
(21)
SPOTTING
TONG
SWITCH
(4)
READY FOR
SECOND
BALL
R (8
SW AIS )
EE E
P
(1)
TABLE
HOME
Figura 4-6. Ciclo de pinos em pé na primeira bola.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
MESA NA ORIGEM
ANTI-HORÁRIO
HORÁRIO
PRONTO PARA A SEGUNDA BOLA
CARREGAR 10 PINOS, SE DISPONÍVEL
O SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR
DESENERGIZA (PÁRA REABERTURA DAS
PINÇAS) E ABRE AS GARRAS
O SOLENÓIDE DAS PINÇAS DO COLOCADOR
ENERGIZA (REABRINDO AS PINÇAS)
LEVANTAR VARREDOR
4-12 Seção 4: Ciclos do armador de pinos
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
CURSO DE REPOSICIONAMENTO
RETENTOR DE PINO
REABRIR PINÇAS
EIXO DE VARREDURA
RETIRAR PINOS CAÍDOS
O SOLENÓIDE DA PINÇA DO COLOCADOR
DESENERGIZA (PÁRA FECHAMENTO
DAS PINÇAS)
(15) SOLENÓIDE DE LEITURA DOS RETENTORES DE
PINOS DA PINÇA DO COLOCADOR ENGAJADO
(FECHANDO AS PINÇAS)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
FECHAR PINÇAS
CURSO DE DETECÇÃO
INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE
CLUSTER DE INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DE VARREDURA
INTERRUPTOR DA PINÇA DO COLOCADOR
DETECÇÃO DE ALTURA
Primeira bola - ciclo curto
Um ciclo curto ocorre nas seguintes situações, após a primeira bola ser arremessada.
A. O pino 7 foi o único pino derrubado pela bola.
B. O pino 10 foi o único pino derrubado pela bola.
C. Nenhum pino foi derrubado pela bola (bola na canaleta).
Se ocorrer uma dessas condições, a CPU do armador de pinos determina que não há
pinos derrubados e a operação de varredura não é necessária. A mesa abaixa em cima
dos pinos e retorna à posição de origem. Isto reduz o tempo necessário para completar
o ciclo da primeira bola. Consulte a Figura 4-7.
1. Uma bola é detectada.
2. O solenóide de liberação do varredor é energizado para abaixar o varredor à
posição de guarda, ativando o interruptor “G”. O solenóide da porta de bolas é
energizado, travando a porta de bolas por três segundos.
3. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário, permitindo que a mesa abaixe.
O came do eixo da mesa sai do interruptor “A”.
4. Os racks da mesa abaixam e pulsam (fecham) o interruptor “OOR”, indicando que
a mesa entrou na área de detecção.
5. A mesa faz um curso curto ao parar na placa do limitador de curso.
6. No interruptor “B”, a CPU do armador lê os interruptores do retentor de pinos e
encontra uma das três condições listadas acima. Ela também envia as informações
da queda de pinos ao placar automático.
7. O motor da mesa pára brevemente quando o interruptor “C” é fechado. Daí ele
reverte a direção (SH).
8. Os solenóides do retentor de pinos é energizado para abrir as garras no interruptor “B” e permitir que os pinos sejam carregados quando a mesa retornar à
posição de origem.
9. A corrente de liberação do varredor levanta o varredor.
10. O motor da mesa desliga quando o interruptor “A” é ativado.
Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-13
(3)
(2)
(14)
OOR
SWITCH
(17)
DETECTOR
HEIGHT
(5)
PRELOAD
PINS
RA
(15)
DETECTION
STROKE
IS (16
E
)
SW
EE
P
(1)
TABLE
HOME
(4)
READY
FOR
SECOND
BALL
CW
CCW
(6)
NOTE: RESULTS BECAUSE OF
A. 7 PIN DOWN ONLY
B. 10 PIN DOWN ONLY
C. GUTTER BALL
(7)
(13)
SWITCH
CLUSTER
(12)
SWEEP
DOWN
(11)
SWEEP
FORWARD
A
B
C
B
A
G
G
SM
SM
(18)
SPOTTING TONGS ST
OPEN
ST
NO SWEEP NECESSARY
S
ER
(8) IPP
GR
EN
OP
E
RS
(9) VE R
RE TO
& MO
RS
OP LE )
DE
ST TAB (10 HOL
N
PI
AD
RE
Figura 4-6. Ciclo curto de primeira bola.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
ORIGEM DA MESA
SENTIDO ANTI-HORÁRIO
SENTIDO HORÁRIO
PRONTO PARA A SEGUNDA BOLA
RECARREGAR PINOS
NOTA: OCORRE DEVIDO A
A. APENAS PINO 7 DERRUBADO
B. APENAS PINO 10 DERRUBADO
C. BOLA DE CANALETA
4-14 Seção 4: Ciclos do armador de pinos
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
NENHUMA VARREDURA NECESSÁRIA
ABRIR GARRAS
PARAR E REVERTER MOTOR DA MESA
LER RETENTORES DE PINOS
VARREDOR PARA FRENTE
VARREDOR PARA BAIXO
AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES
INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE
CURSO DE DETECÇÃO
(16) LEVANTAR VARREDOR
(17) DETECÇÃO DE ALTURA
(18) PINÇA DO COLOCADOR ABERTA
Primeira bola - fora de alcance
Durante o jogo de boliche, uma bola pode bater nos pinos de tal forma que um pino
saia de sua posição normal, mas não caia. Se o pino se mover longe o suficiente, a
mesa não mais abaixará em cima dele. Isto impedirá a mesa de abaixar à altura normal
de detecção e impedirá que ela detecte os pinos que ficaram em pé, e, assim, impedirá
a pontuação e o levantamento dos pinos. As regras das Associações de Boliche (como
a ABC e a FIQ) exigem que qualquer pino derrubado que sobre na superfície da pista
seja removido antes de o jogador arremessar a segunda bola. Para fazer isso, a CPU
do armador de pinos pára o armador após a parte da detecção do ciclo e solicita que
o mecânico/técnico remova qualquer pino derrubado e reinicie o armador. Consulte a
Figura 4-8. O ciclo ocorre como segue:
1. Uma bola é detectada.
2. Em resposta ao sinal de detecção de bolas, o solenóide de liberação do varredor
é energizado para abaixar o varredor à posição de guarda, ativando o interruptor
“G”. O solenóide da porta de bolas é energizado, travando a porta de bolas por
três segundos.
3. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário. O came do eixo da mesa deixa
o interruptor “A” e vai para o interruptor “B”.
4. A mesa abaixa em cima do pino deslocado, parando a mesa antes de ela poder
fechar o interruptor “OOR”.
5. No interruptor “B”, a CPU do armador ignorará os interruptores do retentor de
pinos, pois o interruptor “OOR” não foi ativado. A queda de pinos terá de ser
informada manualmente se existirem placares.
6. O motor da mesa continua passando o came pelos interruptores “C” e “D” até
ointerruptor “A” ser fechado.
7. O armador de pinos será desativado no interruptor “A” com o varredor ainda para
baixo, na posição de guarda. A luz de problemas pisca e o LED mostrará o código
de erro “PO”.
8. Para apagar o erro, o mecânico deve posicionar o interruptor parar/funcionar da
caixa Nexgen ou da caixa de controle traseira do mecânico em “OFF”. Os pinos
derrubados podem então ser retirados do deque de pinos.
9. O mecânico deve então ligar o armador novamente para permitir que o equipamento retome suas operações. (Se o placar Frameworx ou o Classic estiver
envolvido, deve ser feita uma correção de pontuação no console do placar antes de
o armador poder reiniciar).
Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-15
10. Para impedir que os pinos que estão em pé sejam varridos, o motor do varredor
não poderá funcionar.
11. O motor da mesa passa o came no sentido horário pelos interruptores “D”, “C” e
“B”, até que retorne ao “A.” O motivo para isso é para levantar o varredor de sua
posição de guarda.
(2)
(3)
CCW
EE
IS (5)
E
SW
(11)
OOR
SWITCH
(12)
CLUSTER
SWITCHES A
B
C
(6)
SHORT STROKE
ONTO "OOR" PIN
(7)
NO
SWEEP
D
A
A
D
C
(13)
SWEEP
G
DOWN
(14)
SWEEP
FORWARD SM
(16)
SPOTTING
TONG
OPEN
B
RA
(10)
DETECTION
STROKE
ON "OOR" PIN
(15)
DETECTION
HEIGHT
(4)
READY
FOR
SECOND BALL
P
(1)
TABLE
HOME/UP
CW
A
G
SM
ST
ST
R RS
(9) OO LDE
E O
NS N H
SE PI
RE
NO
P
TO HT
(8) R S LIG "
TE LE "PO
ET UB DE
NS O
PI TR R CO
D O
RE RR
E
IG
Figura 4-8. Ciclo da primeira bola fora de alcance.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
MESA NA ORIGEM/PARA CIMA
SENTIDO ANTI-HORÁRIO
SENTIDO HORÁRIO
PRONTO PARA A SEGUNDA BOLA
LEVANTAR VARREDOR
CURSO CURTO NO PINO FORA DE ALCANCE
NENHUMA VARREDURA
4-16 Seção 4: Ciclos do armador de pinos
(8)
CÓDIGO DE ERRO “PÓ” DA LUZ DE PROBLEMA
VERMELHO DO ARMADOR DE PINOS
(9) DETECÇÃO DE FORA DE ALCANCE IGNORAR
RETENTORES DE PINOS
(10) CURSO DE DETECÇÃO NO PINO FORA
DE ALCANCE
(11) INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES
VARREDOR PARA BAIXO
VARREDOR PARA FRENTE
DETECÇÃO DE ALTURA
PINÇA DO COLOCADOR ABERTA
Primeira bola - falta
Quando um jogador pisar na linha de falta, um feixe de luz que passa sobre a linha de
falta é interrompido. Um sinal é então enviado à CPU do Armador de Pinos. O armador
deve varrer todos os pinos e posicionar dez pinos novos. O jogador recebe zero ponto
pela primeira bola e tem apenas uma chance para derrubar os pinos novos. Consulte a
Figura 4-9.
1. Um sinal de falta é então enviado à CPU do Armador de Pinos.
2. Uma bola é detectada.
3. Em resposta ao sinal de detecção de bolas, o solenóide de liberação do varredor
é energizado para abaixar o varredor à posição de guarda, ativando o interruptor
“G”. O solenóide da porta de bolas é energizado, travando a porta de bolas por
três segundos.
4. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário. O came do eixo da mesa deixa
o interruptor “A” e vai para o interruptor “B”.
5. À medida que a mesa abaixa, o interruptor “OOR” fecha, indicando que a mesa
entrou na área de detecção.
6. A mesa faz um curso curto ao parar na placa do limitador de curso.
7. No interruptor “B”, a CPU do armador ignora os interruptores do retentor de
pinos. Um sinal de falta é enviado ao placar automático (se instalado) em vez da
queda de pinos.
8. O came passa o interruptor “C” sem nenhuma ação.
9. À medida que o came ativa o interruptor “D”, os solenóides dos retentores dos 10
pinos energizam para abrir as garras.
10. Enquanto a mesa volta à sua posição de origem, as garras abertas empurram as
alavancas de liberação de pinos, derrubando os pinos nos retentores de pinos.
Quando o interruptor do retentor de pinos estiver fechado, o solenóide é desenergizado, fechando a garra no interruptor “A”, o motor da mesa pára.
11. O motor do varredor é acionado, puxando o varredor para trás e então para frente
limpar o deque. Quando o vagão do varredor está novamente em sua posição mais
à frente, o interruptor “SM” fecha, fazendo o motor do varredor desligar.
12. O motor da mesa funciona no sentido horário levando o came do interruptor “A”
ao “D”.
Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-17
13. Enquanto a mesa começa a abaixar, o solenóide do limitador de curso é energizado, fazendo com que a placa do limitador seja puxada para longe da parada em
“T” da mesa. Isto permite que a mesa desça à altura do posicionamento de pinos
novos e libera os eixos “swing” na mesa, permitindo que os retentores de pinos
passem à posição vertical de posicionamento de pinos.
14. O came passa pelo interruptor “D” e no interruptor “C” os solenóides dos retentores de pinos energizam, abrindo as garras e deixando os pinos no deque de pinos.
No interruptor “B”, os solenóides são desenergizados, fechando as garras.
15. Enquanto a mesa continua a subir, os solenóides do retentor de pinos dos dez pinos
são energizados para abrir as garras, fazendo o pré-carregamento se estiverem
disponíveis na estação de pinos.
16. O motor da mesa levanta a mesa e o varredor até ser fechado o interruptor “A”.
(3)
LOAD PINS
IN TABLE
(2)
CCW
(6)
READY
FOR SECOND
BALL
(5)
CW
EP
(1)
TABLE
HOME/UP
(4)
STROKE LIMITER
SOLENOID
ENERGIZED
(18)
SWITCH
CLUSTER
ISE (8)
SW
E
RA
(20)
DETECTION
STROKE
(19)
OOR
SWITCH
(21)
DETECTION
HEIGHT
(7)
PRELOAD
PINS TO
TABLE
(13)
SWEEP
(9)
NEW
PINSETTING
STROKE
(10)
OPEN
GRIPPERS
TO PRELOAD
PINS
A
B
C
A
D
A
D
C
(17)
SWEEP DOWN G
B
A
G
(16)
SWEEP
FORWARD SM
SM
SM
SM
(22)
SPOTTING ST
TONGS
OPEN
ST
RS
) PE
(11 RIP
G
E
RS
OS 12) PE S
( IP IN
CL
GR W P
EN NE
OP ET
S
RS
E
4)
(1 IPP
GR
EN
OP
R S
TO ER
5)
(1 TEC LD
O
DE H
UL PIN
FO RE
NO
IG
Figura 4-9. Ciclo de falta na primeira bola.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
MESA NA ORIGEM/PARA CIMA
SENTIDO ANTI-HORÁRIO
CARREGAR PINOS NA MESA
SOLENÓIDE LIMITADOR DE CURSO
ENERGIZADO
SENTIDO HORÁRIO
PRONTO PARA A SEGUNDA BOLA
PRÉ-CARREGAR PINOS NA MESA
LEVANTAR VARREDOR
4-18 Seção 4: Ciclos do armador de pinos
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
NOVO CURSO DE POSICIONAMENTO DE PINOS
ABRIR GARRAS PARA PRÉ-CARREGAR PINOS
FECHAR GARRAS
ABRIR GARRAS POSICIONAR PINOS NOVOS
VARREDOR
ABRIR GARRAS
DETECTOR DE FALTA IGNORA RETENTORES
DE PINOS
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
VARREDOR PARA FRENTE
VARREDOR PARA BAIXO
AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES
INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE
CURSO DE DETECÇÃO
DETECÇÃO DE ALTURA
PINÇA DO COLOCADOR ABERTA
Segunda bola - detecção única
Segunda bola – a detecção única é um ciclo de segunda bola utilizado quando o armador de pinos não é utilizado para fornecer informações de pontuação a um placar automático. Este ciclo seria utilizado quando não há placares automáticos ou quando um
dispositivo externo é utilizado para fornecer a queda dos pinos ao placar automático.
Consulte a Figura 4-10.
Durante este ciclo, a mesa não abaixa para detectar o PWS; ela simplesmente varre
qualquer pino que ainda estiver no deque e posiciona dez pinos novos em preparação
para um ciclo de primeira bola.
1. Uma bola é detectada.
2. Em resposta ao sinal de detecção de bolas, o solenóide de liberação do varredor
é energizado para abaixar o varredor à posição de guarda, ativando o interruptor
“G”. O solenóide da porta de bolas é energizado, travando a porta de bolas por
três segundos.
3. O motor do varredor é acionado, puxando o varredor para trás e então para frente
limpar o deque. Quando o vagão do varredor está novamente em sua posição mais
à frente, o interruptor “SM” fecha, fazendo o motor do varredor desligar.
4. Quando os dez retentores de pino estão carregados de pinos, o motor da mesa
funciona no sentido horário, levando o came do interruptor “A” ao “D”.
5. Enquanto a mesa começa a abaixar, o solenóide do limitador de curso é energizado, fazendo com que a placa do limitador seja puxada para longe da parada em
“T”. Isto permite que a mesa desça ao deque dos pinos e libera os eixos “swing”
na mesa, permitindo que os retentores de pinos passem à posição vertical de posicionamento de pinos.
6. O came passa pelo interruptor “D” e no interruptor “C” os solenóides dos retentores de pinos energizam, abrindo as garras e deixando os pinos no deque de pinos.
No interruptor “B”, os solenóides são desenergizados, fechando as garras.
7. Enquanto a mesa continua subindo, os solenóides dos retentores dos pinos 7 e 10
energizam para fazer o pré-carregamento dos pinos 7 e 10 se os pinos estiverem
na estação de pinos.
8. O motor da mesa levanta a mesa e o varredor até ser fechado o interruptor “A”.
Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-19
(2)
LOADING
PINS
(3)
CW
(1)
TABLE
HOME/UP
(14)
SWITCH
CLUSTER
(13)
SWEEP
DOWN
(12)
SWEEP
FORWARD
ISE (7)
SW
E
EP
(6)
LOAD 7
AND 10 PIN
IF AVAILABLE
RA
(17)
DETECTION
HEIGHT
(4)
STROKE
LIMITER
SOLENOID
ENERGIZED
(16)
SWEEP
(15)
NO
DETECTION
STROKE
(5)
READY
FOR FIRST
BALL
(8)
NEW
PINSETTING
STROKE
A
A
A
D
C
B
G
(9)
OPEN 7 AND
10 PIN
GRIPPER
A
G
SM
SM
SM
SM
ST
ST
S
) PER
(10 IP
TO
GR
E
)
RS
(11 PPE INS
OS
I
P
CL
GR EW
EN T N
OP SE
Figura 4-10. Ciclo único de detecção de segunda bola.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
MESA NA ORIGEM/PARA CIMA
CARREGAMENTO DOS PINOS
SENTIDO HORÁRIO
SOLENÓIDE LIMITADOR DE CURSO
ENERGIZADO
PRONTO PARA A PRIMEIRA BOLA
4-20 Seção 4: Ciclos do armador de pinos
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
CARREGAR PINOS 7 E 10 SE DISPONÍVEIS
LEVANTAR VARREDOR
NOVO CURSO DE POSICIONAMENTO DE PINOS
ABRIR GARRA DOS PINOS 7 E 10
FECHAR GARRAS
ABRIR GARRAS POSICIONAR PINOS NOVOS
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
VARREDOR PARA FRENTE
VARREDOR PARA BAIXO
AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES
NENHUM CURSO DE DETECÇÃO
VARREDOR
Segunda bola - detecção dupla
Este ciclo é utilizado quando o Armador de Pinos GS-Series deve fornecer pontuações para placares automáticos Brunswick, Frameworx, AS-90 e AS-K, ou Classic. A
expressão Detecção Dupla significa simplesmente que a mesa abaixará para detectar os
pinos em ambos o primeiro e o segundo ciclo de bola. Consulte a Figura 4-11.
1. Uma bola é detectada.
2. Em resposta ao sinal de detecção de bola, o solenóide de liberação do varredor
energiza para baixar o varredor à posição de guarda, ativando o interruptor “G”.
O solenóide da porta de bolas energiza, travando a porta de bolas por
três segundos.
3. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário. O came do eixo da mesa deixa
o interruptor “A” e vai para o interruptor “B”.
4. Enquanto a mesa abaixa, o interruptor “OOR” fecha, indicando que a mesa entrou
na área de detecção.
5. A mesa faz um curso curto ao parar na placa do limitador de curso.
6. No interruptor “B”, a CPU do armador lê os interruptores do retentor de pinos. Ela
também envia as informações da queda de pinos ao placar automático.
7. O came passa o interruptor “C” sem nenhuma ação.
8. À medida que o came ativa o interruptor “D”, os solenóides do retentor de pinos
energizam para abrir as garras.
9. Enquanto a mesa sobe à sua posição levantada, as garras abertas empurram as
alavancas de liberação dos pinos, fazendo com que eles caiam nos retentores de
pinos. A ativação do interruptor do retentor de pinos pelo pino faz com que o
solenóide seja desenergizado, fechando a garra. A ativação do interruptor “A” faz
o motor da mesa desligar.
10. O motor do varredor é acionado, puxando o varredor para trás e então para
frente para retirar os pinos caídos. Quando o vagão do varredor está novamente
em sua posição mais à frente, o interruptor “SM” fecha, fazendo o motor do varredor desligar.
11. O motor da mesa funciona no sentido horário e o came deixa o interruptor “A” e
se desloca ao interruptor “D”.
12. Enquanto a mesa começa a abaixar, o solenóide do limitador de curso é energizado, fazendo com que a placa do limitador seja puxada para longe da parada em
“T”. Isto permite que a mesa desça ao deque dos pinos e libera os eixos “swing”
na mesa, permitindo que os retentores de pinos passem à posição vertical de posicionamento de pinos.
Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-21
13. O came passa pelo interruptor “D” e no interruptor “C” os solenóides dos retentores de pinos energizam, abrindo as garras e deixando os pinos no deque de pinos.
No interruptor “B”, os solenóides são desenergizados, fechando as garras.
14. Enquanto a mesa continua subindo, os solenóides dos retentores dos pinos 7 e
10 energizam para abrir as garras e pré-carregar os pinos 7 e 10 se estiverem na
estação de pinos.
15. O motor da mesa levanta a mesa e o varredor até ser fechado o interruptor “A”.
(2)
(1)
TABLE
HOME/UP
(21)
DETECTION
HEIGHT
(4)
(3)
LOAD PINS
IN TABLE
CCW
(19)
DETECTION
STROKE
(20)
SWEEP
RA
IS (6
E )
SW
EE
P
(5)
STROKE
LIMITER
SOLENOID
ENERGIZED
(18)
OOR
SWITCH
(7)
READY
FOR
FIRST
BALL
CW
(8)
LOAD
7 AND 10 PIN
IF AVAILABLE
(10)
NEW
PINSETTING
STROKE
(9)
OPEN 7 AND 10
GRIPPER
(17)
SWITCH
A
CLUSTER
(16)
SWEEP DOWNG
B
C
A
D
A
D
C
A
B
G
(15)
SWEEP SM
FORWARD
ST
SM
SM
SM
ST
ST
ST
RS
) PE
(11 IP
GR
E
RS
OS 12) PE S
(
IP IN
CL
GR W P
EN NE
OP ET
S
ER
3)
(1 IPP
GR
N
E
OP
S
S
ER Y
4) LD L
(1 HO ON
S
N
PI ORE
AD SC
RE R
FO
Figura 4-11. Segundo ciclo de detecção de segunda bola.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
MESA NA ORIGEM/PARA CIMA
SENTIDO ANTI-HORÁRIO
CARREGAR PINOS NA MESA
SENTIDO HORÁRIO
SOLENÓIDE LIMITADOR DE CURSO
ENERGIZADO
LEVANTAR VARREDOR
PRONTO PARA A PRIMEIRA BOLA
4-22 Seção 4: Ciclos do armador de pinos
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
CARREGAR PINOS 7 E 10 SE DISPONÍVEIS
ABRIR GARRA DOS PINOS 7 E 10
NOVO CURSO DE POSICIONAMENTO DE PINOS
FECHAR GARRAS
ABRIR GARRAS POSICIONAR PINOS NOVOS
ABRIR GARRAS
LER RETENTORES DE PINOS PARA
PONTUAÇÃO APENAS
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
VARREDOR PARA FRENTE
VARREDOR PARA BAIXO
AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES
INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE
CURSO DE DETECÇÃO
VARREDOR
DETECÇÃO DE ALTURA
Segunda bola - fora de alcance
Ocorre uma condição de fora de alcance para uma segunda bola apenas quando a CPU
do Armador de Pinos está configurada para detecção dupla. A mesa abaixará em cima de
um pino deslocado, como ocorre no caso de uma primeira bola fora de alcance. Isto faz o
armador parar e exige que o mecânico reinicie o mesmo. Consulte a Figura 4-12.
1. Uma bola é detectada.
2. O solenóide de liberação do varredor é energizado para abaixar o varredor à
posição de guarda, ativando o interruptor “G”. O solenóide da porta de bolas é
energizado, travando a porta de bolas por três segundos.
3. O motor da mesa funciona no sentido anti-horário, permitindo que a mesa abaixe.
O came do eixo da mesa deixa o interruptor “A” e vai para o interruptor “B”.
4. A mesa abaixa em cima do pino deslocado, parando a mesa antes de ela poder
fechar o interruptor “OOR”.
5. No interruptor “B”, a CPU do armador ignorará os interruptores do retentor de
pinos, pois o interruptor “OOR” não foi ativado. A queda de pinos terá de ser
informada manualmente se existirem placares.
6. O motor da mesa continua passando o came pelos interruptores “C” e “D” até o
interruptor “A” ser fechado.
7. O armador de pinos será desativado no interruptor “A” com o varredor ainda para
baixo, na posição de guarda. A luz de problemas pisca e o LED mostrará o código
de erro “PÓ”.
8. Para apagar o erro, o mecânico deve posicionar o interruptor parar/funcionar da
caixa Nexgen ou da caixa de controle traseira do mecânico em “OFF”. Não é
necessário retirar os pinos caídos do deque de pinos.
9. O mecânico deve então ligar o armador novamente para permitir que o equipamento retome suas operações. (Se o placar Frameworx ou o Classic estiver
envolvido, deve ser feita uma correção de pontuação no console do placar antes de
o armador poder reiniciar).
10. O motor da mesa gira o came no sentido horário pelos interruptores “D”, “C” e
“B”, até retornar ao “A.”
11. A CPU do Armador energiza imediatamente o solenóide do liberador do varredor
para baixar o vagão do varredor novamente à posição de guarda, ativando o interruptor “G”.
12. O motor vira no sentido anti-horário, girando o came do interruptor de “A” a “B” a
“C” a “D”. No interruptor “D”, os solenóides do retentor de pinos energizam para
abrir as garras.
Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-23
13. Os pinos são carregados no retentor de pinos a partir das estações de pinos à
medida que a mesa retorna à sua posição de origem (interruptor “A”). O motor da
mesa desliga no interruptor “A”.
14. O motor do varredor é acionado, puxando o varredor para trás e então para frente
limpar o deque. Quando o vagão do varredor está em sua posição mais à frente, o
interruptor “SM” fecha, fazendo o motor do varredor desligar.
15. Quando os dez retentores de pino estão carregados de pinos, o motor da mesa
funciona no sentido horário, levando o came do interruptor “A” ao “D”.
16. Enquanto a mesa começa a abaixar, o solenóide do limitador de curso é energizado, fazendo com que a placa do limitador seja puxada para longe da parada em
“T”. Isto permite que a mesa desça ao deque dos pinos e libera os eixos “swing”
na mesa, permitindo que os retentores de pinos passem à posição vertical de posicionamento de pinos.
17. O came passa pelo interruptor “D” e no interruptor “C” os solenóides dos retentores de pinos energizam, abrindo as garras e deixando os pinos no deque de pinos.
18. No interruptor “B”, os solenóides são desenergizados, fechando as garras.
19. Enquanto a mesa continua subindo, os solenóides dos retentores dos pinos 7 e 10
energizam para abrir as garras e permitir o carregamento dos pinos 7 e 10 se os
pinos estiverem na estação de pinos.
20. O motor da mesa levanta a mesa e o varredor até ser fechado o interruptor “A”.
4-24 Seção 4: Ciclos do armador de pinos
(2)
(1)
TABLE UP
HOME
(7)
OOR
SWITCH
(2)
(3)
CCW
(9)
NO
SWEEP
(11)
RAISE
SWEEP
(10)
SHORT
STROKE
CW
(5)
LOAD PINS
IN TABLE
(4)
DROP
SWEEP
(8)
SHORTENED
DETECTION
STROKE
(3)
CCW
CW
(10)
SHORT
STROKE
(6)
STROKE LIMITER
SOLENOID
ENERGIZED
(11)
RAISE
SWEEP
(13)
(12)
NEW
PIN
SWEEP
SETTING
STROKE
(14)
READY
FOR
FIRST
BALL
(15)
LOAD 7
AND 10 PIN
IF AVAILABLE
(16)
OPEN 7 AND
10 PIN
GRIPPERS
(26)
CLUSTER
SWITCHES A
(25)
SWEEP DOWN
G
(24)
SWEEP
FORWARD SM
(27)
SPOTTING
TONGS ST
OPEN
B
C
D
A
A
D
C
B
AA
B
C
D
A
D
A
GG
C
B
A
G
SM
SM
SM
ST
RS
7) PE
(1 RIP
G
E
RS
OS 18) PE S
CL ( RIP PIN
G W
EN NE
OP ET
S
P
RS
E
9)
(1 IPP
GR
N
E
OP
RO
0)
(2 E D P
AT EE
DI W
ME S
IM OF
T
AR
ST
1)
(2 RE
R
F
TE
OF
ET
N
T
NS
2) U O
PI
(2 SH HT O"
R IG "P
TE L E
ET LE OD
NS UB C
PI O R
TR RRO
E
S
R ER
3)
(2 OOOLD
E H
NS N
SE PI
RE
NO
IG
Figura 4-12. Ciclo da segunda bola fora de alcance.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
MESA NA ORIGEM/PARA CIMA
SENTIDO ANTI-HORÁRIO
SENTIDO HORÁRIO
BAIXAR VARREDOR
CARREGAR PINOS NA MESA
SOLENÓIDE LIMITADOR DE CURSO
ENERGIZADO
(7) INTERRUPTOR FORA DE ALCANCE
(8) CURSO DE DETECÇÃO REDUZIDO
(9) NENHUMA VARREDURA
(10) CURSO CURTO
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
LEVANTAR VARREDOR
VARREDOR
NOVO CURSO DE POSICIONAMENTO DE PINOS
PRONTO PARA A PRIMEIRA BOLA
CARREGAR PINOS 7 E 10 SE DISPONÍVEIS
ABRIR GARRA DOS PINOS 7 E 10
FECHAR GARRAS
ABRIR GARRAS POSICIONAR PINOS NOVOS
ABRIR GARRAS
REBAIXAMENTO IMEDIATO DO VARREDOR
(21) REINICIAR O ARMADOR DE PINOS
(22) ARMADOR DE PINOS DESATIVADA CÓDIGO DE
ERRO “PO” DA LUZ DE PROBLEMA
(23) DETECÇÃO DE FORA DE ALCANCE IGNORAR
RETENTORES DE PINOS
(24) VARREDOR PARA FRENTE
(25) VARREDOR PARA BAIXO
(26) AGRUPAMENTO DE INTERRUPTORES
(27 PINÇA DO COLOCADOR ABERTA
Seção 4: Ciclos do Armador de Pinos 4-25
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
4-26 Seção 4: Ciclos do armador de pinos
Índice
Seção 5: Ajustes.................................................................................... 5-3
1. Ajuste da detecção de bolas.............................................................. 5-3
2. Ajuste da tensão da faixa de transporte ........................................... 5-5
3. Ajuste da tensão da correia de transmissão da faixa de transporte.. 5-7
4. Ajuste da almofada de bolas.............................................................5-8
Posição frontal ............................................................................5-8
Posição lateral .............................................................................5-9
5. Ajuste do amortecedor da almofada de bolas................................. 5-10
6. Ajuste da porta de bolas ................................................................. 5-12
7. Ajuste do travamento da porta de bolas ......................................... 5-13
Posição da montagem ...................................................................5-13
Ajuste do solenóide........................................................................5-13
8. Ajuste da tensão e do alinhamento da correia plana do acelerador
de bolas .......................................................................................... 5-14
Tensão da correia plana .................................................................5-14
Alinhamento da correia..................................................................5-14
9. Ajuste do defletor de alimentação de pinos .................................... 5-16
10. Ajuste do came da pá do elevador ................................................ 5-17
11. Ajuste da tensão da correia de transmissão do elevador............... 5-18
12. Ajuste do interruptor de contagem de pinos................................. 5-19
13. Ajuste do interruptor do “shark” .................................................. 5-20
14. Ajuste da estação de pinos............................................................ 5-22
15. Meia de sobrefluxo de pinos ......................................................... 5-24
16. Ajuste do nível da mesa de posicionamento ................................. 5-25
17. Ajuste do interruptor “A” (ângulos “A” e “B”) ............................. 5-27
18. Ajuste da altura da mesa............................................................... 5-29
Seção 5: Ajustes 5-1
Medição da posição levantada .......................................................5-29
Medição da posição mais baixa .....................................................5-30
Posição mais baixa....................................................................5-32
Posição mais alta.......................................................................5-32
20. Ajuste da posição dos pinos.......................................................... 5-33
Lado a lado ....................................................................................5-34
Para frente/trás ...............................................................................5-35
21. Ajuste da altura da mesa para a detecção de pinos....................... 5-37
22. Ajuste da placa do limitador de deslocamento ............................. 5-39
24. Ajuste do braço atuador TS1 ........................................................ 5-41
25. Ajuste da trava do eixo “swing” do retentor de pinos ..................5-42
26. Ajuste da transmissão da pinça do colocador...............................5-43
27. Ajuste do atenuador do varredor / Interruptor em “G”.................5-45
28. Ajuste do vagão de varredura.......................................................5-46
29. Ajuste da altura da tábua do varredor...........................................5-47
30. Ajuste do adaptador de canaleta da tábua do varredor.................5-49
31. Ajuste da correia da transmissão do distribuidor ......................... 5-50
32. Ajustes da corrente ....................................................................... 5-51
Motores de transmissão .................................................................5-51
Elevador.........................................................................................5-52
33. Ajuste de engrenagens - Geral...................................................... 5-53
34. Ajuste de interruptores - Geral..................................................... 5-53
5-2 Seção 5: Ajustes
Seção 5: Ajustes
1. Ajuste da detecção de bolas
CUIDADO: Antes de ajustar a detecção de bolas, posicione os interruptores parar/funcionar localizados no topo da caixa do Controlador Nexgen
na posição “parar”. Deixar de fazer isto pode resultar em ferimento pessoal
causado pela ciclagem do armador de pinos quando o feixe do detector de bolas
for interrompido ou quando o armador de pinos for ligado na Mesa de Controle.
A montagem do detector de bolas contém três parafusos utilizados para alinhar
as unidades de feixe infra-vermelho com um refletor localizado no lado oposto
da pista. Consulte a Figura 5-1.
(1)
BALL DETECT
(1)
(2)
(3)
(4)
DETECTOR DE BOLAS
REFLETOR
RECUO DA DIVISÃO
RECUO DE RETORNO
DE BOLAS
(3)
DIVISION KICKBACK
(2)
REFLECTOR
(4)
BALL RETURN
KICKBACK
Figura 5-1. Detector de bolas e retrorefletor.
O LED (Diodo Emissor de Luz) vermelho montado no detector de bolas fica
“ligado” quando o feixe não está sendo recebido de volta a partir do refletor. Isto
indica que uma bola ou algum objeto está interrompendo o caminho do feixe ou
que há um problema de alinhamento. Consulte a Figura 5-2.
(1)
(2)
(3)
PARAFUSO DE AJUSTE
VERTICAL
LUZ VERMELHA
AJUSTE HORIZONTAL
PARAFUSO
(2)
RED LED
(1)
VERTICAL
ADJUSTING SCREW
(3)
HORIZONTAL
ADJUSTING SCREW
Figure 5-2. Ajuste do detector de bolas.
a. Verifique a face do detector de bolas para se certificar de que ela esteja
posicionada paralelamente à face da caixa do detector de bolas. Verifique
o refletor para ver se ele está montado fixa e paralelamente ao detector de
bolas. Limpe o transmissor, receptor e o refletor antes e depois do ajuste.
b. Cubra o refletor com um objeto escuro e não-reflexivo. O LED vermelho
deve ficar ligado, indicando que o feixe não está sendo recebido.
Seção 5: Ajustes 5-3
c. Segure um refletor não-montado na mão e mova-o acima, abaixo e ao redor
do refletor montado até o LED vermelho “desligar”. Isto indicará a posição
do feixe e lhe orientará no ajuste. Para centralizar o feixe no refletor.
d. Utilizando parafusos de ajuste vertical e horizontal (consulte a
Figura 5-2), mova o feixe até que ele fique apontado exatamente no
centro do reflector montado.
5-4 Seção 5: Ajustes
2. Ajuste da tensão da faixa de transporte
Há duas áreas nas quais concentrar para garantir que a faixa de transporte role
corretamente. Primeiro, ela deve estar na tensão correta e, segundo, ela deve
rolar no centro dos roladores dianteiros e traseiros.
A dimensão fornecida abaixo é um ponto de partida que mudará um pouco quando
se estiver ajustando corretamente a faixa de transporte no trilho e no centro.
NOTA: Antes de ajustar a tensão, verifique se a ferragem que monta os quadros
de suporte de transporte ao recuo e ao acelerador de bolas está firme. Uma ferragem simples cria problemas de trilha.
a. Aperte a contra-porca até que o afastamento da mola de compressão esteja
entre 20 mm e 21 mm. Consulte a Figura 5-3.
(1)
CONTRA-PORCA INTERNA
(2)
CONTRA-PORCA EXTERNA
20-2
1m
m
(2)
OUTSIDE JAM NUT
(1)
INSIDE JAM NUT
Figura 5-3. Tensão da faixa de transporte utilizando molas de compressão.
b. Cicle o armador de pinos e observe se há qualquer movimento lateral da
faixa no rolador traseiro. (Utilizar Diagnósticos carregará dez pinos na
faixa para ajudar a determinar se a tensão está correta.)
c. Se a faixa estiver movendo para a esquerda, aperte a contra-porca interna
da esquerda meia volta e afrouxe a contra-porca interna da direita meia
volta. Consulte a Figura 5-3. Se a faixa estiver movendo para a direita,
aperte a contra-porca interna da direita meia volta e afrouxe a contra-porca
interna da esquerda meia volta.
Seção 5: Ajustes 5-5
(2)
BEARING JAM NUT
(1)
(2)
(3)
(4)
FERROLHO COM ROSCA
PARA TENSIONAMENTO
CONTRA-PORCA DO MANCAL
CONTRA-PORCA INTERNA
CONTRA-PORCA EXTERNA
(1)
THREADED BOLT
FOR TENSIONING
(3)
INSIDE JAM NUT
(4)
OUTSIDE JAM NUT
Figura 5-4. Contra-porca para tensionamento da faixa de transporte.
d. Após cada ajuste, permita que o armador de pinos cicle por 3 a 4 minutos
pois a faixa de transporte se move lateralmente muito lentamente e precisa
de tempo para reagir à alteração da tensão. Repita o passo “c” conforme
necessário até que a faixa esteja centralizada e que tenha parado seu movimento lateral.
e. Trave a contra-porca externa contra a contra-porca interna para manter a
faixa de transporte deslocando-se corretamente nos roladores.
NOTA: Não esqueça de apertar a contra-porca externa e as contra-porcas
do mancal.
5-6 Seção 5: Ajustes
3. Ajuste da tensão da correia de transmissão da faixa de transporte
a. Verifique o comprimento da correia verde entre o eixo do distribuidor traseiro e a montagem da transmissão da faixa de transporte. O comprimento
deve ser 1,54 m para correias de 12 mm ou 1,6 mm para correias de 15 mm.
b. Afrouxe o parafuso de ajuste de tensão. Consulte a Figura 5-5.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
TRANSMISSÃO DA FAIXA DE
TRANSPORTE MONTAGEM
CORREIA EM V
PARAFUSO DE AJUSTE DE TENSÃO
CORREIA REDONDA
PARAFUSO FIXADOR
Figura 5-5. Ajuste de tensão.
c. Verifique a correia verde e a correia em “V” para certificar-se de que estão
assentadas corretamente em suas polias.
d. Com os dedos, aperte o parafuso de ajuste de tensão até onde possível.
e. Com uma chave de porca de 17 mm, aperte o parafuso de ajuste rotações
inteiras até que a correia acione a faixa de transporte sem derrapar.
CUIDADO: Não aperte o parafuso excessivamente pois o rolador do transportador pode levantar do quadro de suporte e isso pode fazer com que os pinos
sejam empurrados na direção da porta de bolas.
f.
Aperte a contra-porca.
Seção 5: Ajustes 5-7
4. Ajuste da almofada de bolas
A função da almofada de bolas é a de absorver o impacto da bola e guiar a bola à
porta de bolas para retorná-la ao jogador.
Posição frontal
a. Utilizando o ferrolho de ajuste apresentado na Figura 5-6, ajuste a almofada de bolas de forma que o canto inferior fique 5-10 mm à frente do anel
protetor de bolas. Isto posicionará a bola de tal forma que ela entre pela
porta de bolas sem encostar no anel protetor. Consulte a Figura 5-7.
(1)
(2)
(3)
AMORTECEDOR DE
BORRACHA
CHUMACEIRA
FERROLHO DE AJUSTE
Figure 5-6. Ferrolho de ajuste da almofada de bolas.
(1)
(2)
(3)
ANEL PROTETOR DA PORTA
DE BOLAS
PORTA DE BOLAS
ALMOFADA DE BOLAS
Figura 5-7. Posicionamento da almofada de Bolas.
5-8 Seção 5: Ajustes
Posição lateral
Ajuste o quadro da almofada lateralmente para obter uma folga de 5
mm entre a tábua da almofada e o anel protetor de bolas. Para fazer o
ajuste, afrouxe os parafusos fixadores nas alças de parada, reposicione
o quadro da almofada e re-aperte os parafusos fixadores. Consulte as
Figuras 5-8 e 5-9.
(1)
(2)
(3)
(4)
PARAFUSO FIXADOR
QUADRO DA ALMOFADA DE BOLAS
CHUMACEIRA
ALÇA DE PARADA
Figura 5-8. Ajuste lateral do quadro da almofada.
(1)
FOLGA DE 5 MM ENTRE
A TÁBUA DA ALMOFADA E O ANEL
PROTETOR DE BOLAS
Figura 5-9. Folga de 5 mm entre a tábua da almofada e o anel protetor de bolas.
Seção 5: Ajustes 5-9
5. Ajuste do amortecedor da almofada de bolas
O amortecedor deve ser ajustado corretamente para ajudar a almofada de bolas a
parar a bola e para prevenir danos ao amortecedor.
a. A parada da almofada de bolas é fixada à caixa do acelerador de bolas.
Puxe a almofada de volta e posicione a parada firmemente contra a tábua.
Consulte a Figura 5-10.
(1)
(2)
TÁBUA DA ALMOFADA
ABRAÇADEIRA DE PARADA DA
ALMOFADA DE BOLAS
Figure 5-10. Abraçadeiras da parada da almofada de bolas.
b. Verifique se a contra-porca inferior e a porca redonda especial da braçadeira do amortecedor (Figure 5-11) estão instaladas corretamente.
(Nenhuma rosca pode estar visível abaixo da contra-porca inferior.)
c. Com a almofada retida contra a parada da almofada de bolas, ajuste as
contra-porcas superiores até que seja obtida uma folga de 1 mm entre
a arruela plana e o topo da braçadeira do amortecedor. Consulte a
Figura 5-11. Com a almofada de bolas retida contra a parada da almofada
de bolas, o eixo não deve estar no ponto mais baixo no amortecedor.
5-10 Seção 5: Ajustes
(1)
BRACKET
(1)
(2)
(3)
(4)
ABRAÇADEIRA
FOLGA DE 1 MM
PORCA REDONDA ESPECIAL
CONTRA-PORCA
(2)
1 mm
GAP
(3)
SPECIAL
ROUND NUT
(4)
LOCKNUT
Figura 5-11. Ajuste das contra-porcas na abraçadeiras do amortecedor.
Seção 5: Ajustes 5-11
6. Ajuste da porta de bolas
A porta de bolas deve ficar centralizada no anel protetor da porta de pólas para
eliminar qualquer aderência e para permitir que a bola toque na porta de bolas
da melhor maneira possível. Isto permitirá que a porta de bolas feche por completo e que bolas leves saiam com a menor interferência possível. É utilizada
uma alça no eixo da porta de bolas para permitir um espaçamento por igual no
topo e na parte inferior da porta de bolas. Consulte a Figura 5-12.
a. Ajuste a alça ao afrouxar e tornar a apertar a contra-porca quando a porta
estiver centralizada verticalmente.
(11)
SIDE VIEW
(10)
END VIEW
(7)
STOP COLLAR WILL
ADJUST VERTICAL
PLACEMENT ONLY
(6)
BALL
DOOR
(9)
3 MM
GAP MINIMUM
(2)
PLASTIC
FRAMING
(6)
BALL
DOOR
(3)
SHAFT
(12)
1 MM GAP
(4)
BALL DOOR
LEVER
(8)
SUPPORT
BOARD
(5)
STOP
COLLAR
(2)
PLASTIC
FRAMING
(1)
BALL DOOR
PROTECTOR
RING
Figure 5-12. Ajuste da centralização da porta de bolas.
(1)
(2)
(3)
(4)
ANEL PROTETOR DA PORTA DE BOLAS
QUADRO PLÁSTICO
EIXO
BRAÇO DA PORTA DE BOLAS
(5)
(6)
(7)
ALÇA DE PARADA
PORTA DE BOLAS
A ALÇA DE PARADA AJUSTA A COLOCAÇÃO
VERTICAL APENAS
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
TÁBUA DE SUPORTE
3 mm FOLGA MÍNIMA
VISTA DA EXTREMIDADE
VISTA LATERAL
1 mm FOLGA
b. Após ajustar ou re-instalar uma porta, verifique se ela está nivelada com
a porta de bolas da outra pista e que ambas as portas abrem e fecham sem
interferências.
5-12 Seção 5: Ajustes
7. Ajuste do travamento da porta de bolas
A porta de bolas foi projetada para ser aberta apenas por uma bola quando o
solenóide de travamento da porta de bolas não está energizado.
Posição da montagem
Quando uma bola pressiona a chave da porta de bolas, a alavanca da chave deve
baixar e deve existir uma folga de 3 mm a 5 mm com o ferrolho de travamento.
Consulte a Figura 5-13. Faça o ajuste ao afrouxar os dois parafusos de cabeça
hexagonal que montam na montagem do tachão de travamento/solenóide no
quadro do acelerador de bolas. Levante ou abaixe para obter a folga de 3 mm a
5 mm e re-aperte os parafusos de cabeça hexagonal. Consulte a Figura 5-14.
(5)
HEX HEAD
SCREWS
(6)
BALL DOOR
SOLENOID
(5)
HEX HEAD
SCREWS
(7)
LOCKING
BOLT
(1)
LOCKING
BOLT
(3)
KEY
LEVER
(2)
3-5 mm CLEARANCE
WITH DOOR KEY PRESSED
(4)
DOOR
KEY
Figura 5-13. Ajuste do tachão de travamento.
(1)
(2)
TACHÃO DE TRAVAMENTO
FOLGA DE 3-5 MM COM CHAVE DA PORTA
PRESSIONADA
(3)
(4)
ALAVANCA DE CHAVE
CHAVE DE PORTA
(5)
(6)
(7)
PARAFUSOS DE CABEÇA HEXAGONAL
SOLENÓIDE DA PORTA DE BOLAS
TACHÃO DE TRAVAMENTO
Ajuste do solenóide
Para verificar Empurre o êmbolo do solenóide para cima manualmente para
abaixar o tachão de travamento. Insira a chave da porta de bolas para abaixar a
alavanca da chave. O tachão de travamento deve impedir que a porta abra.
Para ajustar: Afrouxe os parafusos de montagem do solenóide. Levante ou
abaixe o solenóide para fazer com que o tachão de travamento bloqueie a alavanca da chave quando o solenóide está energizado e a alavanca da chave
passe pelos parafusos de cabeça hexagonal do tachão de travamento sem
impedimento (1).
Seção 5: Ajustes 5-13
8. Ajuste da tensão e do alinhamento da correia plana do acelerador de bolas
Tensão da correia plana
Uma grande mola de tensão localizada na frente do acelerador tensiona a correia
plana. Quando a correia estiver na tensão correta, a mola estará a 194 mm de um
gancho de mola ao outro. Consulte a Figura 5-15. Ajuste ao apertar ou afrouxar
as duas porcas de tensão que fixam a barra de tensão longa à parte traseira do
quadro do acelerador.
NOTA: Só é possível ter acesso à mola quando o acelerador é removido da
caixa de bolas.
194 mm
(1)
(2)
(3)
BARRA DE TENSÃO
PORCAS DE TENSIONAMENTO
CORREIA ACELERADORA
194 mm
(7-5/8 in)
(1)
TENSION
BAR
(2)
TENSIONING
NUTS
(3)
ACCELERATOR
BELT
Figura 5-15. Ajuste de tensão da correia plana do acelerador de bolas.
Alinhamento da correia
NOTA: Recomenda-se que duas pessoas realizem o procedimento a seguir, uma
para controlar a energia do acelerador e a outra para fazer o ajuste necessário
à trilha da correia.
ADVERTÊNCIA: O procedimento a seguir envolve fazer ajustes ao acelerador
com a energia acionada e requer grande proximidade com as partes móveis da
máquina. Tome muito cuidado quando estiver perto da correia em movimento
para prevenir ferimentos! NÃO vista roupas frouxas que possam ficar presas
na correia em movimento!
1. Conecte o cabo de energia do acelerador e observe o trilho da correia no
tambor da polia dianteira.
2. Desconecte o cabo de energia do acelerador.
5-14 Seção 5: Ajustes
3. Se a correia não estiver centralizada no tambor da polia dianteira:
a.
(1)
(2)
(3)
(4)
Utilizando um soquete de 17 mm, uma catraca e uma chave de
porca, afrouxe os dois parafusos e as porcas que fixam as alavancas do pivô. Afrouxe os parafusos APENAS o suficiente
para permitir um leve ajuste das alavancas de pivô. Consulte a
Figura 5-16.
ALAVANCAS DE PIVÔ
BATA AQUI
AFROUXE OS PARAFUSOS
EIXO
Figura 5-16. Afrouxe a ferragem que fixa as alavancas de Pivô.
ADVERTÊNCIA: Quando estiver fazendo os ajustes, tome cuidado para
impedir que a correia escape da superfície do tambor da polia. Isto poderia
danificar as alavancas de pivô e possivelmente provocar ferimentos!
b.
Gire a correia manualmente e observe o trilho da mesma. Bata
levemente com um martelo de borracha para reposicionar as
alavancas esquerda e direita do pivô até que a correia esteja deslocando no centro do tambor da polia. Consulte a Figura 5-16.
c.
Reconecte o cabo de energia do acelerador e observe o deslocamento. Quando a correia estiver centralizada, aperte os dois
parafusos e porcas que fixam as alavancas de pivô.
Seção 5: Ajustes 5-15
9. Ajuste do defletor de alimentação de pinos
Os defletores de alimentação de pinos devem estar posicionados de tal forma a
haver uma folga de 6 mm + 1,5 mm entre a faixa de transporte e a parte inferior
dos defletores e que os defletores fiquem firmemente em contato com o recuo ou
com o acelerador de bolas.
a. O defletor de alimentação do pino direito tem um furo de montagem adicional para posicionar o defletor corretamente na pista ímpar ou par. O
furo superior “B” é utilizado quando o defletor está instalado no armador
de pinos da pista ímpar. O furo inferior “B” é utilizado quando o defletor
está instalado no armador de pinos da pista par. Consulte a Figura 5-17
(1)
(2)
(3)
DEFLETOR DIREITO
FUROS DE AJUSTE “D”
DEFLETOR ESQUERDO
"B"
"B"
"C"
"C"
(2)
“D” ADJUSTMENT
HOLES
(3)
LEFT HAND
DEFLECTOR
Figura 5-17. Furos de montagem do defletor direito.
(1)
(2)
(3)
(4)
PLACA DE MONTAGEM DO
DEFLETOR DE PINOS
FERRAGEM DE MONTAGEM
AJUSTE DE FORMA A HAVER
UMA FOLGA DE 6 MM ENTRE
A FAIXA DE TRANSPORTE
E A PARTE INFERIOR DO
DEFLETOR
DEFLETOR DE PINOS
Figura 5-18. Posicionamento do defletor para haver folga correta.
5-16 Seção 5: Ajustes
(1)
RIGHT HAND
DEFLECTOR
10. Ajuste do came da pá do elevador
NOTA: Antes de fazer este ajuste, certifique-se de que a montagem “shark” está
nivelada e posicionada a 135 mm da placa traseira do elevador.
a. Gire as pás de pino do elevador de forma que a superfície inferior da pá
de pino fique a 22 mm + 2 mm acima da superfície superior dos calços de
giro de pino. Consulte a Figura 5-19.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
FERRAGEM DE FIXAÇÃO
LINHA CENTRAL DO CAME
DA PÁ
PÁ INFERIOR E
CALÇO DE GIRO DE PINO
MODELO DE MADEIRA
ROLADOR DE GUIA DA PÁ
DE PINO
CAME DE PÁ
(7)
SHOVEL CAM
(1)
ATTACHING
HARDWARE
(6)
PIN SHOVEL GUIDE
ROLLER
(2)
CENTER LINE
ON SHOVEL CAM
(3)
LOWER SHOVEL
END
+
22 mm - 2 mm
(5)
WOOD
TEMPLATE
(4)
PIN TURN
WEDGE
Figura 5-19. Ajuste do came da pá de pino do elevador.
b. Afrouxe a ferragem de fixação e posicione o came da pá de forma que o
rolador do guia da pá de pino fique no ponto central do came.
c. Aperte a ferragem de fixação e verifique se a operação ocorre
corretamente.
Seção 5: Ajustes 5-17
11. Ajuste da tensão da correia de transmissão do elevador
a. Verifique o comprimento da correia verde entre o eixo do distribuidor traseiro e a montagem da transmissão do elevador. Este comprimento deve
ser 957 mm.
b. Afrouxe o parafuso de ajuste de tensão. Consulte a Figura 5-20.
(1)
(2)
(3)
(4)
POLIA DA TRANSMISSÃO DO ELEVADOR
PARAFUSO DE AJUSTE DE TENSÃO
CORREIA VERDE
CORREIA EM V
Figura 5-20. Ajuste de tensão.
c. Verifique a correia verde e a correia em “V” para certificar-se de que estão
assentadas corretamente em suas polias.
d. Com os dedos, aperte o parafuso de ajuste de tensão até onde possível.
e. Com uma chave de porca de 17 mm, aperte o parafuso de ajuste rotações
inteiras até que a correia acione a faixa de transporte sem derrapar.
f.
5-18 Seção 5: Ajustes
Aperte a contra-porca contra o quadro do distribuidor traseiro.
12. Ajuste do interruptor de contagem de pinos
O interruptor de contagem de pinos deve ser ajustado para garantir que todos os
pinos que saem do elevador sejam contados e certificar que o distribuidor seja
carregado com eficiência máxima.
NOTA: Antes de fazer este ajuste, certifique-se de que a montagem “shark” está
nivelada e posicionada a 135 mm da placa traseira do elevador.
Afrouxe o grampo ativador do interruptor e configure o ativador do interruptor
com as dimensões corretas. Re-aperte o grampo. Consulte a Figura 5-21.
Figura 5-21. Interruptor de contagem pinos.
(1)
(2)
INTERRUPTOR DE CONTAGEM DE PINOS
GRAMPO DO ATIVADOR DO INTERRUPTOR
(3)
(4)
ATIVADOR DO INTERRUPTOR
GUIA DOS CALÇOS DE PINO
(5)
(6)
NOTA: CENTRALIZE O INTERRUPTOR DE
CONTAGEM DE PINOS ENTRE OS GUIAS
VISTA SUPERIOR
Seção 5: Ajustes 5-19
13. Ajuste do interruptor do “shark”
O canto traseiro superior de cada calço de giro de pino deve estar a 135 mm + 3
mm da placa traseira do elevador e deve haver uma folga de dente de aproximadamente 1 mm a 2 mm nas engrenagens entre o interruptor “shark” e o distribuidor. Para verificar se há folga correta de dentes, verifique se há um movimento
de 1 mm a 2 mm ao mover a correia para frente e para trás manualmente. Consulte a Figura 5-22. Isto permitirá a colocação correta dos pinos na montagem do
interruptor “shark”.
a. Afrouxe a ferragem da montagem do calço de giro de pino e posicione o
calço a 135 mm. Re-aperte da ferragem. Consulte a Figura 5-22.
Figura 5-22. Posicionamento do calço de giro de pinos.
(1)
(2)
(3)
PLACA TRASEIRA DO ELEVADOR
CANTO TRASEIRO SUPERIOR
CALÇO DE GIRO DE PINO
(4)
(5)
(6)
MONTAGEM DO INTERRUPTOR “SHARK”
CORREIA REDONDA
PONTO DE AJUSTE DE NIVELAMENTO
(7)
(8)
(9)
ABRAÇADEIRA DE SUPORTE DO
ELEVADOR
ENGRENAGEM DE TRANSMISSÃO DO
INTERRUPTOR “SHARK”
ENGRENAGEM DO EIXO DO DISTRIBUIDOR
TRASEIRO
b. A montagem do interruptor “shark” e os calços de giro de pino devem
estar nivelados de lado a lado e da frente para trás. Consulte a Figura 5-23
e Figura 5-24 para o posicionamento correto do nível e a Figura 5-22 para
o local de ajuste.
5-20 Seção 5: Ajustes
(1)
PIN GUIDE
WEDGES
(1)
(2)
(3)
(4)
CALÇOS DE GUIA DE PINO
NÍVEL
ABA “SHARK”
CORREIAS REDONDAS
(4)
ROUND
BELTS
(3)
SHARK FIN
(2)
LEVEL
Figura 5-23. Ajuste do nivelamento do interruptor “shark” - lado a lado.
(1)
PIN GUIDE
WEDGES
(4)
ROUND
BELTS
(1)
(2)
(3)
(4)
CALÇOS DE GUIA DE PINO
NÍVEL
ABA “SHARK”
CORREIAS REDONDAS
(3)
PIN GUIDE
(2)
LEVEL
Figura 5-24. Ajuste do nivelamento do interruptor “shark” - frente para trás.
Seção 5: Ajustes 5-21
14. Ajuste da estação de pinos
Cada estação de pino tem quatro fendas de montagem que permitem ajuste para
trás e para frente. Consulte a Figura 5-25.
(1)
FENDAS
Figura 5-25. Posição da estação de pinos no distribuidor.
Com a mesa de posicionamento em sua posição mais alta (interruptor “A”
ativado), meça a folga entre a perna inferior da alavanca de liberação de pinos
e a garra “fechada”. Deve estar visível uma folga de 7 mm + 3 mm entre as dez
alavancas de liberação de pinos e as dez garras. Consulte a Figura 5-35.
Para ajustar uma estação de pinos Universal, afrouxe a ferragem de montagem e
posicione a montagem de forma a obter os 7 mm + 3 mm.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
ESTAÇÃO DE PINOS
UNIVERSAL
ALAVANCA DE LIBERAÇÃO DE
PINO UNIVERSAL
RETENTOR DE PINOS
FERRAGEM DE MONTAGEM
GARRA
MESA TOTALMENTE PARA
CIMA
(1)
UNIVERSAL
PIN STATION
(4)
MOUNTING
HARDWARE
(5)
GRIPPER
(2)
UNIVERSAL PIN
RELEASE LEVER
7 mm ± 3 mm
(3)
PIN HOLDER
(6)
TABLE FULLY UP
Figura 5-35. Alavanca de liberação de pinos universal.
Abra manualmente a garra e verifique a posição da alavanca de liberação.
Reajuste a estação conforme necessário. Consulte a Figura 5-36.
5-22 Seção 5: Ajustes
(1)
UNIVERSAL
PIN STATION
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
ESTAÇÃO DE PINOS
UNIVERSAL
ALAVANCA DE LIBERAÇÃO DE
PINO UNIVERSAL
RETENTOR DE PINOS
FERRAGEM DE MONTAGEM
GARRA
SOBREPOSIÇÃO DE 6-8 mm
MESA TOTALMENTE PARA
CIMA
(4)
MOUNTING
HARDWARE
(5)
GRIPPER
(2)
UNIVERSAL PIN
RELEASE LEVER
(6)
OVERLAP
6 - 8 mm
(3)
PIN HOLDER
(7)
TABLE
FULLY UP
Figura 5-36. Alavanca de liberação de pinos universal.
Seção 5: Ajustes 5-23
15. Meia de sobrefluxo de pinos
Os amortecedores de sobrefluxo devem estar fechados e ajustados corretamente
para impedir que o sobrefluxo de pinos causem emperramentos no distribuidor
ou na porta de bolas e para transferir o pino rapidamente ao elevador.
No mínimo 25 mm da meia deve estar acima da garra para garantir que haja
força suficiente de fechamento quando se estiver montando a meia na rampa de
sobrefluxo.
As meias de sobrefluxo devem ficar uma de frente para a outra para que o pino
seja colocado na faixa de transporte entre o rolador da faixa de transporte
traseira e a tábua traseira de suporte da bola. Consulte a Figura 5-26.
(1)
(2)
(3)
MEIAS DE SOBREFLUXO
TÁBUA TRASEIRA
ROLADOR TRASEIRO DA
FAIXA DE TRANSPORTE
Figura 5-26. Colocação da meia.
5-24 Seção 5: Ajustes
16. Ajuste do nível da mesa de posicionamento
A mesa de posicionamento deve estar nivelada para que os pinos sejam carregados e posicionados corretamente.
a. Com a mesa na posição de origem, verifique o nível dianteiro, traseiro e
lateral do tubo da mesa utilizando um nível. Consulte a Figura 5-27. Se for
preciso fazer qualquer ajuste, afrouxe as porcas hexagonais de 24 mm nos
tachões da mesa de posicionamento. Consulte a Figura 5-28. Ajuste os guias
de rolagem e a chumaceira, conforme necessário para nivelar o guia de tubo.
(1)
LEVEL
(1) NÍVEL
(2)GUIA DA MESA
(3)GUIA DO TUBO
(4)GUIA DO ROLADOR
(2)
TABLE GUIDE
(3)
TUBE
GUIDE
(4)
ROLLER GUIDE
Figura 5-27. Roladores do guia do rack da mesa.
b. Abaixe a mesa de posicionamento à posição de colocação de novos pinos e
desative a energia quando as garras abrirem.
c. Gire a polia da correia em “V” do motor da mesa manualmente até que
o eixo motor da mesa de posicionamento e a corrente de levantamento
formem uma linha reta, como demonstrado na Figura 5-29. (Consulte
a seção de Serviços deste manual para o procedimento correto de
rebaixamento da mesa.)
d. Meça a altura da mesa de posicionamento a partir do deque de pinos nos
recortes de três pinos para as posições de pinos 1, 7 e 10. Estes três pontos
devem estar a 3 mm um do outro.
CUIDADO: Não se apóie na mesa enquanto verifica estas medições.
Seção 5: Ajustes 5-25
e. Para fazer o ajuste, abaixe ou levante as porcas hexagonais grandes
(soquete de 24 mm e transmissão necessários) nos tachões da mesa de
posicionamento até que a mesa fique nivelada. Consulte a Figura 5-28.
NOTA: Este ajuste é utilizados para nivelar a mesa. Consulte os Ajustes 17 e
18 para obter a altura de mesa correta.
(1)
(2)
(3)
(1)
24 mm HEX NUT
AND LOCKWASHER
24 mm E
ARRUELA DE APERTO
TACHÕES DA MESA DE
POSICIONAMENTO
RACK DO DEQUE
(3)
DECK RACK
(2)
SETTING TABLE
STUDS
Figure 5-28. Tachões da mesa de posicionamento.
f.
5-26 Seção 5: Ajustes
Aperte as porcas hexagonais de 24 mm.
17. Ajuste do came do agrupamento de interruptores (ângulos “1” e “2”)
Este ajuste é realizado para garantir que a mesa de posicionamento parará
na mesma posição para cima. Isto permite que os pinos sejam carregados
corretamente na mesa independente da direção na qual o motor da mesa é
operado (no sentido horário ou anti-horário).
a. Ligue o armador de pinos. Inicie um ciclo de posicionamento de pinos ao
pressionar o interruptor “SET” localizado na caixa Nexgen ou na caixa
traseira de controle do mecânico.
b. Pare a máquina no final do segmento de detecção do ciclo e verifique o
ângulo 1. Reinicie a máquina e verifique o ângulo 1 quando o armador de
pinos termina seu ciclo. Consulte a Figura 5-29.
(6)
SPROCKET
(1)
ANGLE
"1"
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
ÂNGULO “1”
ÂNGULO “2”
LINHA CENTRAL DO EIXO
MOTOR
CORRENTE
EIXO MOTOR
RODA DENTADA
(2)
ANGLE
"2"
(3)
CENTER LINE
OF CRANK ARM
(5)
CRANK ARM
(4)
CHAIN
Figura 5-29. Ângulos do eixo motor.
A corrente pode ou não intersectar na linha central do eixo motor e os ângulos
“1” e “2” podem variar de um armador de pino para outro. Isto ocorre por
causa do tamanho do lobo do came do agrupamento de interruptores, da
mistura do atuador do interruptor “A” e do motor da mesa operar no sentido
horário ou anti-horário.
Seção 5: Ajustes 5-27
c. Se os ângulos “1” e “2” não forem iguais, utilize as linhas de orientação a
seguir para ajustar o came do agrupamento de interruptores.
NOTA: Gire o came em incrementos de 3 mm ou menos na direção correta e
aperte o came novamente. Consulte a Figura 5-30.
d.
Repita as etapas a, b e c até ambos os ângulos estarem iguais.
(1)
TO ADJUST, LOOSEN
SCREW AND ROTATE
CAM AS REQUIRED
(4)
SWITCH "B"
(2)
SWITCH "D"
(3)
SWITCH “D”
(5)
CAM
(6)
SWITCH "A"
Figura 5-30. Ajuste dos ângulos “1” e “2”.
(1)
(2)
(3)
PARA FAZER O AJUSTE, AFROUXE O
PARAFUSO E GIRE O CAME, CONFORME
NECESSÁRIO
INTERRUPTOR “D”
INTERRUPTOR “D”
5-28 Seção 5: Ajustes
(4)
INTERRUPTOR “B”
(6)
INTERRUPTOR “A”
(5)
CAME
(7)
AJUSTE O CAME NA DIREÇÃO DO
INTERRUPTOR “B”
18. Ajuste da altura da mesa
NOTA: Antes de fazer qualquer um dos ajustes de mesa a seguir, é necessário que a mesa de posicionamento esteja nivelada com o deque de pinos e que o
Ângulo “1” e o Ângulo “2” do eixo motor do eixo da mesa sejam iguais. Consulte o “Ajuste do came do agrupamento de chaves”.
a altura da mesa deve ser verificada em dois lugares para determinar se é preciso
fazer qualquer ajuste; primeiro a mesa deve levantar à altura correta a partir do
distribuidor e segundo, a mesa deve abaixar até a altura correta para a colocação
de pinos novos.
Medição da posição levantada
Com a mesa de posicionamento levantada, meça a distância do suporte do
segundo ou terceiro eixo “swing” até a parte inferior do quadro do distribuidor.
A distância desejada é 137 mm +/- 2 mm. Figura 5-31.
(1)
(2)
(3)
QUADRO DO DISTRIBUIDOR
SUPORTE DO EIXO “SWING”
MESA DE POSICIONAMENTO
Figura 5-31. Medição da posição levantada.
Seção 5: Ajustes 5-29
Medição da posição mais baixa
Quando a mesa estiver na posição mais baixa, meça a distância do deque de
pinos à parte inferior da mesa. Consulte a Figura 5-33. A distância desejada é 10
mm ± 2 mm.
(4)
CHAIN LENGTH
PIVOT BEARING
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
RODA DENTADA
INTERRUPTOR TS-2
INTERRUPTOR OOR
COMPRIMENTO DA
CORRENTE MANCAL DO
PIVÔ
EIXO DA MESA
EIXO MOTOR
PARAFUSOS DE AJUSTE DO
EIXO MOTOR
CORRENTE DE
LEVANTAMENTO DA MESA
(1)
SPROCKET
(2)
TS-2
SWITCH
(7)
CRANK ARM
ADJUSTMENT SCREWS
(6)
CRANK ARM
(5)
TABLE SHAFT
(8)
TABLE LIFT
CHAIN
(3)
“OOR”
SWITCH
Figura 5-32. Mesa na posição mais baixa (Estação de Pinos Universal)
A altura correta para a mesa nesta posição é 10 mm +/-2 mm a partir da superfície da pista até a parte inferior da mesa. Consulte a Figura 5-33. Verifique esta
dimensão nos pontos de pino 1, 7 e 10 para certificar-se de que ela está nivelada e
que está na altura correta.
Figura 5-33. Verificação da posição mais baixa da mesa.
5-30 Seção 5: Ajustes
Se for necessário fazer algum ajuste, abaixe a mesa para que ela descanse por
completo na placa limitadora de curso. Isto libera a tensão da corrente e do eixo
motor. Consulte a Figura 5-32.
Use a seguinte Tabela de ajuste de altura, Figura 5-32 e a Figura 5-34, para
ajustar a altura da mesa para a posição necessária.
NOTA: Se ambos o eixo motor e a corrente estiverem sendo ajustados, eles
devem ser movidos de forma igual à metade da distância total desejada.
Exemplo 1: A posição mais baixa da mesa está OK, a posição superior está
12 mm baixo demais.
Para levantar a posição do topo, simplesmente diminua a corrente em 6 mm e
estenda o eixo motor 6 mm.
Exemplo 2: As posições superior e inferior estão 8 mm altas demais. Aumente a
corrente em 8 mm.
Gráfico de ajuste da altura da mesa.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
FURO 1
FURO 2
FURO 3
FURO 4
FURO 5
FURO 6
FURO 7
Figura 5-34. Grampo em “U” de comprimento de corrente
Seção 5: Ajustes 5-31
NOTA: L = Estenda e S = Reduza. Todos os números estão em milímetros.
Encontram-se abaixo alguns dos possíveis problemas que podem ocorrer se a
mesa de posicionamento não estiver em uma altura correta nas posições mais
alta e mais baixa.
Posição mais baixa
Mesa de posicionamento baixa
1. A mesa de posicionamento encosta na superfície da pista.
2. Os pinos balançam quando posicionados na pista.
Mesa de posicionamento alta
1. O peso do pino não permite que as garras abram para liberar os
pinos na pista.
Posição mais alta
Mesa de posicionamento baixa
1. As garras de pinos podem não fazer contato correto com as alavancas de liberação do pino para permitir que os pinos entrem no
retentor de pinos.
2. Os pinos podem não encaixar nos retentores de pinos corretamente, o que resulta em emperramentos.
Mesa de posicionamento alta
1. O eixo “swing” número 3 pode encostar no suporte direito
da torre.
2. A mesa de posicionamento pode bater no distribuidor.
5-32 Seção 5: Ajustes
20. Ajuste da posição dos pinos
Este ajuste se torna necessário quando os pinos não estão sendo posicionados no
local correto de acordo com as exigências da ABC ou da FIQ.
a. Pressione o interruptor “SET” na caixa Controladora Nexgen. Enquanto a
mesa abaixa para colocar pinos novos, desligue o armador de pinos quando
as garras abrirem para deixar os pinos na pista.
b. Verifique a posição dos dez pinos com relação aos seus pontos de pino.
Determine quais pinos estão fora de posição e ajuste como segue:
(1)
(2)
(3)
FRENTE DO PINO
PONTO DO PINO
DEQUE DE PINOS
Figura 5-36. Posicionamento correto do pino.
Seção 5: Ajustes 5-33
Lado a lado
1. Para ajustar pinos individuais para a esquerda ou para a direita, afrouxe os
quatro ferrolhos de fixação do retentor de pinos. Consulte a Figura 5-37.
2. Ajuste o retentor de pinos, conforme necessário.
3. Reaperte os quatro ferrolhos.
NOTA: Verifique a folga entre as placas do detector de pinos e os retentores de
pinos na frente delas após fazer qualquer ajuste lateral.
(1)
(2)
VISTA INFERIOR DO
RETENTOR DE PINOS (COM A
PLACA DETECTORA DE PINOS
REMOVIDA)
FERROLHO DE FIXAÇÃO
Figura 5-37. Afrouxe os ferrolhos de fixação do retentor de pinos.
5-34 Seção 5: Ajustes
Para frente/trás
NOTA: Os dez retentores de pinos podem ser ajustados em conjunto ou por fila.
1. Para ajustar os dez retentores de pinos para frente ou para trás, afrouxe a
contra-porca do ferrolho de parada vertical montada no quadro traseiro
direito da mesa. Consulte a Figura 5-38. Este ferrolho pára a rotação vertical do eixo “swing” do retentor de pinos traseiro quando ele é pressionado
por uma mola na posição vertical enquanto a mesa desce para um novo
curso de colocação de pinos.
NOTA: Encurtar o ferrolho permite que os dez pinos sejam movidos para trás.
Estender o ferrolho move todos so pinos para frente.
(1)
FERROLHO DE PARADA
VERTICAL
Figura 5-38. Ajuste dos retentores do pinos.
O ajuste de uma fileira de pinos é realizado com o ajuste do ferrolho de parada
vertical (para a fileira dos pinos 7-8-9-10), como descrito acima, ou do braço
“swing” apropriado (para as fileiras dos pinos 4-5-6 ou 2-3 ou 1).
2. Para ajustar a posição do braço “swing”, afrouxe a porca de interconexão
do braço “swing”. Consulte a Figura 5-39.
3. Mova o braço para cima ou para baixo, conforme desejado.
NOTA: Mover o braço para cima moverá os pinos para frente, já mover o braço
par abaixo moverá os pinos para trás.
NOTA: Após fazer o ajuste à fileira desejada, você também deve reposicionar os
retentores de pinos para as fileiras localizadas à frente da fileira ajustada utilizando o(s) braço(s) “swing” apropriado(s).
Seção 5: Ajustes 5-35
(3)
GAP WILL INCREASE OR
DECREASE AS CAM IS RAISED
OR LOWERED WITH
SCREWDRIVER
(4)
CAM
(1)
SWING ARM
INTERLINK BOLT
(1)
SWING ARM
INTERLINK BOLT
(2)
SWING ARM
Figura 5-39. Ajuste do braço “swing”.
(1)
(2)
PORCA DE INTERCONEXÃO DO BRAÇO
“SWING”
BRAÇO “SWING”
5-36 Seção 5: Ajustes
(3)
A FOLGA AUMENTA OU DIMINUI À MEDIDA
QUE O CAME É LEVANTADO OU ABAIXADO
COM A CHAVE DE FENDA
(4)
CAME
21. Ajuste da altura da mesa para a detecção de pinos
Este ajuste visa garantir que a mesa de posicionamento esteja na altura correta de
detecção de pinos quando a chave “B” é ativada. Isto é determinado pela posição
da montagem da placa limitadora de curso.
a. Posicione dez pinos nos locais corretos na superfície da pista.
b. Abaixe a mesa de posicionamento para que seu peso descanse por completo na placa limitadora de curso e para que o elemento hidráulico do
limitador de curso fique completamente comprimido.
c. Com a placa do detector de pinos mantido manualmente em seu ponto
mais alto, verifique se há uma folga de 5 mm entre o topo do pino e o
centro da placa detectora de pinos. Consulte a Figura 5-40.
(1)
(2)
RETENTOR DE PINO
PLACA DETECTORA
(1)
PIN HOLDER
(2)
DETECTOR
PLATE
5 mm
Figura 5-40. Folga da placa detectora de pinos.
d. Se for necessário um ajuste, levante a mesa do limitador de curso. Afrouxe
as contra-porcas do ferrolho vertical da abraçadeira de montagem do limitadora de curso e afrouxe os dois ferrolhos de montagem ilustrados na
Figura 5-41. Abaixe ou levante o limitador de curso, conforme necessário.
Repita as etapas a-d até que seja obtida a folga de 5 mm.
Seção 5: Ajustes 5-37
(1)
(2)
(3)
(4)
AFROUXE OS FERROLHOS
DE MONTAGEM
AFROUXE A CONTRA-PORCA
FERROLHO DE AJUSTE
ALÇAS DE PARADA
DO AMORTECEDOR
Figura 5-41. Ajuste da abraçadeira de montagem do limitador de curso.
5-38 Seção 5: Ajustes
22. Ajuste da placa do limitador de deslocamento
a. Abaixe a mesa de posicionamento manualmente até a parada em “T” do
limitador de curso encostar levemente na placa limitadora de curso.
b. Pressione manualmente o êmbolo do solenóide do limitador de curso.
Verifique se há uma folga de 5 mm + 1 mm entre a parada em “T” e a placa
limitadora do curso. Consulte as Figuras 5-42 e 5-43. Para fazer o ajuste,
afrouxe ambos os parafusos de montagem do solenóide e segure o êmbolo
para que fique no fundo do solenóide. Reposicione o solenóide de forma a
obter a folga de 5 mm. Aperte os parafusos de montagem novamente.
(1)
PLACA LIMITADORA DE CURSO
Figura 5-42. Folga do limitador de curso.
Seção 5: Ajustes 5-39
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
EIXO QUADRADO DO LADO
ESQUERDO
PLACA LIMITADORA DE
CURSO
PARADA EM “T”
TUBO DO LADO ESQUERDO
DA MESA
SOLENÓIDE DO LIMITADOR
DE CURSO
AMORTECEDOR DO
LIMITADOR DE CURSO
Figura 5-43. Ajuste do limitador de curso
e. Com a placa limitadora de curso para frente, em sua posição normal,
verifique se a placa está centrada na parada em “T”. Se não, ajuste o ferrolho de montagem da placa limitadora de curso e centralize o amortecedor hidráulico em eu eixo de montagem mais baixo ao soltar as alças de
fixação e mover o hidráulico para a esquerda ou para a direita. Consulte a
Figura 5-42.
5-40 Seção 5: Ajustes
24. Ajuste do braço atuador TS1
O braço do Ativador TS1 deve ser posicionado corretamente de forma a permitir uma transição sem atrito quando os retentores de pinos forem liberados de sua
posição vertical. Quando a mesa está na posição superior, o braço deve empurrar
para cima cerca de 20 mm e ficar posicionado de forma justa no rolador da mesa.
Consulte a Figura 5-45.
(1)
TS-1
SWITCH
20 mm
(6)
ADJUSTMENT BOLTS
(6)
ADJUSTMENT BOLTS
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
INTERRUPTOR TS-1
RETENTOR DE PINOS
EIXO “SWING” TRASEIRO
ROLADOR
BRAÇO ATIVADOR
FERROLHOS DE AJUSTE
(2)
PIN HOLDER
(5)
ACTUATOR
ARM
(3)
REAR
SWING
SHAFT
(4)
ROLLER
Figura 5-45. Ajuste do braço ativador TS1.
Seção 5: Ajustes 5-41
25. Ajuste da trava do eixo “swing” do retentor de pinos
O gancho da trava mantém os retentores de pinos na posição horizontal para a
detecção e carregamento dos pinos. Quando a trava é liberada, os retentores de
pinos podem girar verticalmente para posicionar pinos “novos”.
a. Levante a mesa de posicionamento ao seu ponto mais alto.
b. Verifique se há uma folga de 3 mm entre o laço da trava do eixo “swing”
traseiro e o gancho da trava. Ajuste o ferrolho de parada horizontal no eixo
“swing” traseiro para obter a folga de 3 mm. Consulte a Figura 5-46.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
FOLGA DE 3 MM
LAÇO DE TRAVA
EIXO QUADRADO DO LADO
ESQUERDO
FERROLHO DE PARADA
HORIZONTAL
GANCHO DE TRAVA
Figura 5-46. Laço de trava e gancho de trava do eixo “swing” traseiro.
c. Pressione manualmente o êmbolo do solenóide no limitador de curso. O
gancho da trava retrocederá e para longe do laço da trava para liberar os
eixos “swing”. É preciso haver uma folga de 3 mm neste ponto. Consulte
as Figuras 5-46 e 5-47.
(1)
(2)
(3)
(4)
EIXO QUADRADO GIRADO
LAÇO DE TRAVA
EIXO “SWING” TRASEIRO
GANCHO DE TRAVA
Figura 5-47. Ajuste da alavanca “swing”.
5-42 Seção 5: Ajustes
26. Ajuste da transmissão da pinça do colocador
As pinças do colocador são abertas e fechadas por uma montagem de embreagem e engrenagem. Consulte a Figura 5-48.
(1)
(2)
(3)
EIXO DO CARRETEL
3 FENDAS UTILIZADAS PARA
AJUSTE
EMBREAGEM DE
SEGURANÇA
Figura 5-48. Embreagem do eixo do carretel da pinça do colocador.
Duas paradas ajustáveis localizadas no rack da pinça da mesa de posicionamento
param o fechamento e a reabertura das pinças e fazem com que a embreagem da
pinça do colocador deslize. A embreagem tem três configurações de tensão para
fornecer o torque no eixo da transmissão. A posição normal da configuração de
tensão é a fenda central. Pode ser necessário ajustar as paradas ou a embreagem
se as pinças não levantarem todos os pinos. Consulte a Figura 5-49.
Seção 5: Ajustes 5-43
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
PARADA ABERTA
RACK DE ENGRENAGEM
INTERRUPTOR DA PINÇA DO
COLOCADOR
EIXO QUADRADO DIREITO
PARADA FECHADA
Figura 5-49. Paradas ajustáveis no rack de pinça da mesa de posicionamento.
5-44 Seção 5: Ajustes
27. Ajuste do atenuador do varredor / Interruptor em “G”
a. O atenuador descansa contra um parafuso de parada quando o varredor
está posicionado totalmente para baixo na posição de guarda. Ajuste o
comprimento deste parafuso em 85 mm + 1 mm entre o quadro e a frente
do atenuador. Consulte a Figura 5-50.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
INTERRUPTOR “G”
PLACA DE MONTAGEM
DIANTEIRA
PARAFUSO DE PARADA
PORCAS HEXAGONAIS
ATENUADOR DO VARREDOR
JOGO DO ÊMBOLO COM O
INTERRUPTOR FECHADO
(6)
PLUNGER
FREE PLAY
WITH SWITCH
CLOSED
(5)
SWEEP
ATTENUATOR
(1)
SWITCH "G"
(2)
FRONT
MOUNTING
PLATE
85 mm ± 1 mm
(3)
STOP SCREW
(4)
HEX NUTS
Figura 5-50. Ajuste do atenuador do varredor / Interruptor em “G”.
b. Ajuste o interruptor em “G” com o atenuador para baixo. O êmbolo
do interruptor deve ter um jogo com o interruptor fechado. Consulte a
Figura 5-50.
NOTA: Se não for possível obter o jogo do êmbolo ao mover-se o interruptor,
aumente a dimensão de 85 mm em incrementos de 1 mm até haver jogo com o
interruptor fechado.
Seção 5: Ajustes 5-45
28. Ajuste do vagão de varredura
O vagão de varredura rola para trás e para frente em cima de roladores de guia
que se deslocam em dois trilhos de guia localizados no quadro do armador de
pinos. Os roladores devem ser ajustados para que os ferrolhos de montagem
tenham uma folga mínima de 5 mm da parede interna até o quadro lateral. Para
fazer o ajuste, afrouxe a ferragem de montagem dos roladores de guia horizontais e posicione o varredor. Consulte a Figura 5-51.
NOTA: Verifique a folga do vagão de varredura posicionado para frente e
para trás.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
VAGÃO DE VARREDURA
RECUO
QUADRO
ROLADOR DE GUIA
HORIZONTAL
FERRAGEM DE MONTAGEM
Figura 5-51. Ajuste do vagão de varredura.
5-46 Seção 5: Ajustes
29. Ajuste da altura da tábua do varredor
A tábua do varredor é retida na posição levantada pelo mecanismo de liberação de varredura. O mecanismo de liberação de varredura é conectado à engrenagem da transmissão da mesa através de uma corrente de levantamento e de
um mancal de pivô. A altura correta, 50 mm ±1 mm, é verificada ao se fazer a
medição entre a parte inferior da montagem da tábua do varredor e a superfície
da pista. Para ajustar a altura, posicione o pino do elo da corrente em um buraco
diferente afixando o elevador ao mancal do pivô, conforme necessário. Consulte
as Figuras 5-52 e 5-53.
(1)
PIVOT BEARING
(1)
(2)
(3)
MANCAL DO PIVÔ
ENGRENAGEM DA MESA DE
POSICIONAMENTO
CORRENTE DE LIBERAÇÃO
DO VARREDOR
(3)
SWEEP RELEASE
CHAIN
(2)
SETTING TABLE
GEAR
Figura 5-52. Ajuste da altura da tábua do varredor.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
FURO 1
FURO 2
FURO 3
FURO 4
FURO 5
FURO 6
FURO 7
Figura 5-53. Ajuste da altura da tábua do varredor.
Seção 5: Ajustes 5-47
Matriz do comprimento de ajuste da corrente.
5-48 Seção 5: Ajustes
30. Ajuste do adaptador de canaleta da tábua do varredor
Com a tábua do varredor para baixo e totalmente para frente, ajuste o adaptador
da canaleta de modo a obter uma folga máxima de 5 mm entre o adaptador e a
canaleta. Consulte a Figura 5-54.
(1)
(2)
(3)
(4)
AJUSTE A ELEVAÇÃO
UTILIZANDO ESTES
PARAFUSOS
TÁBUA DE VARREDURA
CANALETA
ADAPTADOR DA CANALETA
Figura 5-54. Ajuste do adaptador da tábua do varredor.
Seção 5: Ajustes 5-49
31. Ajuste da correia da transmissão do distribuidor
Ocasionalmente, as duas correias em “V” do distribuidor podem exigir ajustes.
Quando se estiver trocando essas correias em “V”, isto deve ser feito em pares,
com ambas as correias tendo comprimentos o mais iguais quanto possível.
Para fazer o ajuste, afrouxe os dois ferrolhos laterais de tensionamento. Aperte
ou afrouxe o parafuso de ajuste de forma a obter um jogo de 10 mm a 15 mm em
ambas as correias. Consulte a Figura 5-55.
(1)
(2)
(3)
AFROUXE OS FERROLHOS
ANTES DO AJUSTE
JOGO DE 10 MM A 15 MM
DAS CORREIAS EM “V” DO
DISTRIBUIDOR
PARAFUSO DE AJUSTE
Figura 5-55. Ajuste das correias em “V” do distribuidor.
5-50 Seção 5: Ajustes
32. Ajustes da corrente
Motores de transmissão
A tensão das correntes do varredor e do motor da mesa deve ser configurada para
permitir um jogo de 5 mm a 8 mm. Consulte a Figura 5-56.
Para fazer o ajuste, afrouxe os quatro ferrolhos que montam a placa do mancal à
esquerda do quadro de transmissão. Mova a placa manualmente até obter o jogo
desejado. Aperte os ferrolhos de montagem novamente. Consulte a Figura 5-57.
CUIDADO: Se as correntes forem esticadas demais, os mancais do eixo podem
ser forçados em demasia. Se estiverem frouxas demais, elas podem escapar,
danificando o armador de pinos ou a pessoa que estiver fazendo a manutenção
da máquina.
(1)
JOGO TOTAL DE 5 MM A 8 MM
Figura - 56. Jogo da corrente do varredor e do motor da mesa.
(1)
(2)
QUATRO PARAFUSOS DA
ENGRENAGEM DO VARREDOR
QUATRO PARAFUSOS DA
ENGRENAGEM DA MESA
(2)
FOUR TABLE
GEAR SCREWS
(1)
FOUR
SWEEP GEAR
SCREWS
Figura 5-57. Ajuste a engrenagem de redução
Seção 5: Ajustes 5-51
(1)
BEARING
PLATE
(1)
(2)
(3)
(4)
(2)
TABLE
OR
SWEEP
SHAFT
PLACA DO MANCAL
EIXO DA MESA OU DO
VARREDOR
AJUSTE MANUAL DA PLACA
DE MANCAL
AJUSTE DA TENSÃO DA
CORRENTE
(4)
CHAIN TENSION
ADJUST
(3)
MANUALLY ADJUST
BEARING PLATE
Figura 5-58. Ajuste de tensão da corrente.
Elevador
As duas correntes elevadoras paralelas podem exigir ajuste ocasional para a
remoção de excesso de jogo durante o esticamento da corrente.
Para fazer o ajuste, afrouxe os dois ferrolhos em ambas as placas de tensionamento nas laterais do elevador. Aperte ou afrouxe os parafusos de ajuste de
forma a obter um jogo mínimo em ambas as correias.
NOTA: Os parafusos de ajuste devem ser rotacionados por igual para eliminar
a possibilidade de danos à corrente ou adesão.
(1)
(2)
(3)
ELEVADOR
PLACA DE TENSÃO LATERAL
PARAFUSO DE AJUSTE
Figura 5-59. Correntes do elevador
5-52 Seção 5: Ajustes
33. Ajuste de engrenagens - Geral
Todas as engrenagens DEVEM ter folga entre os dentes. Se as engrenagens estiverem frouxas demais, podem deslizar e/ou causar arranhões. Se estiverem justas
demais, podem ocorrer emperramentos e quebras. Consulte a Figura 5-59.
(1)
OS DENTES NÃO DEVEM FICAR
TOTALMENTE ASSENTADOS
Figura 5-60. Ajuste a folga correta dos dentes.
NOTA: Quando se estiver fazendo ajustes para obter a folga correta entre os
dentes, é importante verificar a área de deslocamento toda. É possível que um
rack de engrenagens esteja ajustada corretamente em uma área e solta ou firme
demais em outra área de deslocamento.
34. Ajuste de interruptores - Geral
Os interruptores de posição de mesa “B”, “C” e “D” no agrupamento de chaves
são ajustados para terem uma folga de 3 mm entre o interruptor e o magneto do
came do interruptor. Consulte a Figura 5-61.
(1)
(2)
(3)
INTERRUPTORES B, C E D
FOLGA DE 3 MM
INTERRUPTOR
MAGNETO DO BRAÇO
ATUADOR
(2)
SWITCH
(3)
ACTUATOR ARM
MAGNET
(1)
SWITCHES B, C & D
3 mm GAP
Figura 5-61. Ajuste do agrupamento de interruptores
Seção 5: Ajustes 5-53
O interruptor “A” é ajustado para entrar em contato com o ativador do came do
interruptor quando a mesa estiver em sua posição mais alta. Consulte a Figura
5-62. Para maiores informações sobre o ajuste do interruptor “A”, consulte o
Ajuste 17 neste manual.
(1)
O INTERRUPTOR “A” É
AJUSTADO PARA ENTRAR COM
CONTATO COM O CAME
QUANDO A MESA DE
POSICIONAMENTO ESTIVER EM
SUA POSIÇÃO MAIS ALTA
Figura 5-62. Ajuste do Interruptor “A”.
5-54 Seção 5: Ajustes
Interruptores de função, como o interruptor da Pinça do Colocador ilustrado na Figura 5-63, devem ser ajustados como demonstrado na Vista A. As
Vistas B e C ilustram um ajuste distante e próximo demais para uma operação
correta, respectivamente.
(2)
TOO FAR AWAY
(VIEW B)
(1)
CORRECT
(VIEW A)
(4)
SWITCH CLOSED
WITH
PLUNGER FREE PLAY
(3)
TOO CLOSE
(VIEW C)
(5)
SWITCH
OPENED
(6)
SWITCH
CLOSED
NO FREE PLAY
Figura 5-63. Interruptores da pinça do colocador.
(1)
(2)
CORRETO (VISTA A)
LONGE DEMAIS (VISTA B)
(3)
(4)
PRÓXIMO DEMAIS (VISTA C)
(5)
INTERRUPTOR FECHADO COM JOGO LIVRE (6)
DE ÊMBOLO
INTERRUPTOR ABERTO
INTERRUPTOR FECHADO SEM JOGO
Quando um interruptor é ajustado corretamente, deve existir algum jogo no
êmbolo do interruptor de ativação quando o interruptor está fechado.
Seção 5: Ajustes 5-55
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
5-56 Seção 5: Ajustes
Índice
Seção 6: Solução de Problemas ............................................................... 6-3
Boliche em andamento.........................................................................6-3
Procedimento de liberação do colocador de pinos após parada...........6-3
Reparo de cabos ...................................................................................6-7
Descrição e causas do código de erro ..................................................6-8
Problema/Causa/Ação Corretiva........................................................6-13
Seção 6: Solução de Problemas 6-1
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
6-2 Seção 6: Solução de Problemas
Seção 6: Solução de Problemas
Boliche em andamento
As informações e procedimentos a seguir devem ser empregados para a correção de paradas ou de mal funcionamento do colocador de pinos. Siga as
diretrizes de segurança apresentadas na seção Manutenção.
Quando ocorre uma parada em um colocador de pinos, a CPU do colocador de
pinos desativa o equipamento e aciona uma luz vermelha piscante indicativa
de problemas no topo da montagem elevadora. Tipicamente, poderá ser visto
um código indicativo do problema no display em cima da caixa Nexgen.
Procedimento de liberação do colocador de pinos após parada
1. Ao se aproximar do colocador de pinos por trás, desligue a chave de
parada do mecânico localizada atrás da máquina. Ao se aproximar do
colocador de pinos pela frente do equipamento, posicione a chave parar/
funcionar (stop/run) localizada em cima do Controlador Nexgen em
parar (stop).
2. Ao fazer a montagem e passar entre os colocadores de pinos, verifique
visualmente se há pinos emperrados na montagem do interruptor “shark”
ou no distribuidor.
3. Para determinar qual foi o motivo detectado para a parada, verifique o Display Diagnóstico localizado em cima do Controlador Nexgen
(Figura 6-1).
Seção 6: Solução de Problemas 6-3
RUN
(1)
FRMWRX < FRMWRX
0000000 0000000
LEFT LANE
DISPLAY DIAGNÓSTICO
RIGHT LANE
SET
SET
MODE
STOP
RUN
ENTER
RESET
(1)
MODE
(3)
KEY UP/DOWN
ARROW KEY
RESET
STOP
(2)
ENTER KEY
Figura 6-1. Parte de cima do Controlador Nexgen.
A Tabela 6-1 lista os códigos de erro que podem ser exibidos quando a CPU do
Colocador de Pinos detecta um problema com o equipamento.
O símbolo do Display de Erros indica que interruptor não atuou corretamente.
Esta seção do manual traz uma descrição e a possível causa da falha.
A Tabela 6-2 lista estados inválidos de máquina e posições inválidas de
interruptores.
6-4 Seção 6: Solução de Problemas
Tabela 6-1. Display de Erro
Seção 6: Solução de Problemas 6-5
Tabela 6-2. Estados Inválidos de Máquina.
NOTA: Alguns erros ou problemas do colocador de pinos podem não ser
detectados pela sua CPU. Alguns exemplos disso incluem problemas com o
acelerador ou erros de pontuação.
4. Elimine o travamento, repare ou troque a peça que falhou, ou faça o ajuste.
5. Posicione o interruptor PARAR/FUNCIONAR (STOP/RUN) na
posição funcionar.
NOTA: Ao realizar serviços no colocador de pinos, siga sempre os procedimentos corretos de segurança. Consulte as “Diretrizes de Segurança” descritas
no início deste manual.
6. Se a máquina não reiniciar, verifique o display diagnóstico de código de
erro. Se for exibido um estado inválido, você deve retornar a mesa (para
cima) ou o varredor (para frente) à sua posição de descanso.
6-6 Seção 6: Solução de Problemas
Reparo de cabos
1. Quando um cabo estiver “inoperante” em um colocador de pinos, troque-o
por um cabo reserva ou por um de outro colocador de pinos para verificar
se o cabo em questão está defeituoso.
a.
Para reparar um cabo, inspecione cuidadosamente as conexões
em cada extremidade do mesmo para verificar se há danos,
como por exemplo pinos tortos ou quebrados ou então conexões
amassadas e molas presas. Cabos de fita geralmente não podem
ser reparados e devem ser substituídos.
b.
Utilize um medidor de ohms ou o modo “SW DIAG” da caixa
Nexgen para verificar a continuidade do sinal através dos pinos
e dos fios. Consulte os desenhos dos cabos na Seção “Nexgen”.
No caso de cabos longos, faça uma ligação em ponde de dois
pinos e verifique se há continuidade na outra extremidade com
um medidor.
Seção 6: Solução de Problemas 6-7
Descrição e causas do código de erro
6-8 Seção 6: Solução de Problemas
Seção 6: Solução de Problemas 6-9
6-10 Seção 6: Solução de Problemas
Seção 6: Solução de Problemas 6-11
NOTA: Nexgen Electronics mostra o Código-padrão ou o Código Estendido.
* = Nexgen Electronics apenas
6-12 Seção 6: Solução de Problemas
Problema/Causa/Ação Corretiva
Seção 6: Solução de Problemas 6-13
6-14 Seção 6: Solução de Problemas
Seção 6: Solução de Problemas 6-15
6-16 Seção 6: Solução de Problemas
Seção 6: Solução de Problemas 6-17
6-18 Seção 6: Solução de Problemas
Seção 6: Solução de Problemas 6-19
6-20 Seção 6: Solução de Problemas
Seção 6: Solução de Problemas 6-21
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
6-22 Seção 6: Solução de Problemas
Índice
Seção 7: Manutenção preventiva ............................................................ 7-3
Informações gerais ...............................................................................7-3
1. Inspeção (e correção de qualquer problema encontrado) ............7-3
1. Limpeza .......................................................................................7-4
3. Lubrificação .................................................................................7-4
Colocação de óleo .......................................................................7-4
Colocação de graxa ....................................................................7-4
Lubrificantes corretos..................................................................7-4
Materiais necessários para a manutenção preventiva ..........................7-5
Manutenção preventiva da submontagem ...........................................7-6
Montagem do elevador ....................................................................7-6
Montagem da faixa de transporte ....................................................7-6
Almofada de bolas e Cortina de bolas .............................................7-7
Montagem do acelerador de bolas ...................................................7-7
Montagem do vagão do varredor.....................................................7-7
Montagem da mesa de posicionamento...........................................7-8
Montagem do quadro da transmissão ..............................................7-9
Componentes elétricos...................................................................7-10
Elevador hidráulico de bolas .........................................................7-10
Administração e organização.........................................................7-10
Montagem do quadro principal...................................................... 7-11
Montagem do distribuidor ............................................................. 7-11
Programa detalhado de manutenção ..................................................7-14
Manutenção diária .........................................................................7-14
Manutenção semanal .....................................................................7-14
Manutenção mensal .......................................................................7-15
Manutenção trimestral ...................................................................7-15
Manutenção semestral ...................................................................7-16
Manutenção anual..........................................................................7-17
Seção 7: Manutenção preventiva 7-1
Lubrificação ......................................................................................7-18
Mensal............................................................................................7-18
Trimestral.......................................................................................7-20
Semestral........................................................................................7-31
Anual..............................................................................................7-34
Formulários de manutenção...........................................................7-35
7-2 Seção 7: Manutenção preventiva
Seção 7: Manutenção preventiva
Informações gerais
A manutenção preventiva é a responsabilidade mais importante do
mecânico do armador de pinos. Uma manutenção preventiva realizada corretamente aumenta a confiabilidade, impede grandes quebras
e amplia a vida útil do armador de pinos.
A manutenção preventiva deve iniciar no momento da instalação dos
armadores de pinos. Esperar os armadores ficarem sujos ou operarem
mal criará uma situação que rapidamente pode se tornar impossível de
gerenciar.
Finalmente, não é uma prática boa depender da memória para fazer a
manutenção de qualquer maquinário.
Um exemplo de um programa de trabalho típico está incluso aqui, e
ele permitirá que você mantenha um registro do trabalho de manutenção à medida que ele está sendo feito. As páginas a seguir relacionam
diretrizes detalhadas sobre o que deve ser feito e com que freqüência.
Estude cuidadosamente todo o conteúdo desta seção. O uso correto do
programa de trabalho resultará em máquinas limpas e em boas condições de operação. Além disso, esses procedimentos ampliarão muito a
vida útil de seus armadores de pinos.
Dica: Combinar as atividades a seguir durante a manutenção preventiva pode economizar tempo e esforço.
No geral, manutenção preventiva requer:
1. Inspeção (e correção de qualquer problema encontrado)
O armador de pinos deve ser inspecionado periodicamente sob as
seguintes condições:
•
Ferragens soltas
•
Peças danificadas ou desgastadas
•
Metal ou solda rachada/com fadiga
•
Ajustes corretos
Para uma operação ótima da máquina, um mecânico deve imediatamente corrigir ou ajustar qualquer problema que ocorra no armador de pinos, como ferragem solta. Se não for possível fazer ações corretivas imediatamente, elas devem
ser agendadas no formulário “item de trabalho pendente” para a máquina.
Além disso, qualquer funcionamento defeituoso deve ser registrado na “Folha
de Parada” do armador de pinos que deve ser anexada ao elevador de cada máquina. Este formulário é muito importante para determinar a confiabilidade e o
desempenho dos armadores de pinos.
Por fim, se for observado um problema em um armador, verifique se os outros
apresentam o mesmo problema.
Seção 7: Manutenção preventiva 7-3
2. Limpeza
A freqüência da limpeza dos armadores de pinos depende do tipo e da quantidade de condicionador (óleo) de pista utilizado e da quantidade de atividade de
jogo do armador.
No geral, o armador deve ser mantido o mais limpo quanto possível utilizando
um aspirador de pó, um produto de limpeza geral, água morna (com detergente,
conforme necessário) e com um limpador “Invincible”.
3. Lubrificação
A aplicação correta de lubrificantes é essencial para a operação e para uma longa
vida útil do armador.
Colocação de óleo
Utilize sempre uma lata de óleo graduada. Isto evitará a aplicação de um excesso
de óleo, o que pode causar um gotejamento de óleo em um local inadequado e
causar problemas, falhas de peças ou interferir com o jogo.
Colocação de graxa
É sempre uma boa prática retirar a graxa antiga e a sujeira acumulada ANTES
de aplicar uma nova camada de graxa. Não aplique um excesso de graxa na peça
pois ela pode penetrar nas áreas e causar problemas ou interferir com a operação
da máquina.
Lubrificantes corretos
Utilize sempre os lubrificantes corretos, como aqueles especificados neste manual. Óleos penetrantes não duram muito ou deixam as peças expostas a falhas
prematuras. Algumas graxas de lítio tendem a secar e endurecer rapidamente.
Isto pode deixar as peças “pegajosas” ou ocasionar falhas prematuras.
7-4 Seção 7: Manutenção preventiva
Materiais necessários para a manutenção preventiva
- Conjunto de ferramentas métricas
- Aspirador de pó – estilo tanque
- Pincel pequeno
- Panos de limpeza
- Balde e escova (e/ou esfregão)
- Lata de óleo com bico longo rígido ou flexível
- Óleo lubrificante (óleo de máquina leve – peso 30, não-detergente) – como:
Brunswick Peça No. 11-676353-000 (frasco de 1 galão)
- Graxa lubrificante – trabalho médio, não-lítio – como:
Brunswick Peça No. 12-700120-002 (3 cartuchos de 3,5 oz. cada)
Brunswick Peça No. 11-676305-000 (1 cartucho de 14 oz.)
Mobil “M-437-SL”
- Fluido hidráulico – como:
Brunswick Peça No. 34-205052-000 (1 lata de 3,5 oz.)
Mobil “DTE II”
- Produto de limpeza geral – tipo detergente sem resíduos, como:
Brunswick GPC Peça No. 62-860085-005 (frasco de 5 galões)
Limpador de Pinos Brunswick – Peça No. 62-860083-005 (frasco de 5 galões)
- Lubrificante de corrente – como:
Lubriplate “Chain & Cable Fluid” (Peça No. 13563)
Seção 7: Manutenção preventiva 7-5
Manutenção preventiva da submontagem
Montagem do elevador
1. Inspecione as condições do quadro e das soldas do quadro. Verifique se
alguma ferragem está solta ou ausente.
2. Inspecione a condição e o ajuste de todos os eixos, mancais, rodas dentadas, correntes e polias. Verifique todas as pás e a ferragem das pás de
pinos. Inspecione todas as alavancas de pivô das pás.
3. Inspecione as condições e a montagem das guardas e verifique se os
rótulos de identificação de guarda estão em seus locais.
4. Inspecione a montagem e o ajuste do controle do elevador, do interruptor
(EC) e também a montagem e a função da caixa traseira de controle do
mecânico e a luz de indicação de problemas. Verifique se todos os cabos
do elevador estão intactos e roteados corretamente.
5. Inspecione a ferragem de montagem, a condição e o ajuste da montagem
“shark” e os calços de guia do pino. Verifique o ajuste e a condição do
came da pá. Verifique o alinhamento e a mecha das engrenagens de transmissão. Inspecione a condição e a operação da aba “shark”. Inspecione a
tensão e a condição das correias de transferência. Inspecione a ferragem
de montagem e a condição da sapata defletora.
6. Inspecione a condição, o alinhamento, o ajuste e a operação do interruptor
do contador de pinos.
7. Verifique o solenóide “shark” inteligente e os elos do solenóide. Verifique a
operação correta do “shark” inteligente. Verifique as ferragens e os fechos
de montagem.
Montagem da faixa de transporte
1. Inspecione a condição da solda e da ferragem de montagem dos quadros
do lado do fosso.
2. Inspecione a ferragem de montagem e a condição das tábuas da faixa de
transporte. Verifique a condição e o deslocamento do carpete da faixa
de transporte. Inspecione os roladores dianteiro e traseiro para verificar
a condição do mancal e do eixo, corrija a tensão e o alinhamento das
fendas de montagem. Inspecione a condição e a operação dos roladores
de guia de centralização.
3. Inspecione a tensão e a condição das correias de transmissão da faixa de
transporte. Inspecione a ferragem da montagem das montagens da polia
louca e do tensionador. Verifique a condição das polias loucas.
4. Inspecione a condição e a ferragem de montagem dos defletores de
alimentação de pinos e as abraçadeiras de montagem. Verifique o ajuste
dos defletores do alimentador de pinos.
7-6 Seção 7: Manutenção preventiva
Almofada de bolas e Cortina de bolas
1. Inspecione a condição e a ferragem de montagem da tábua da almofada de bolas e as tiras de impacto. Verifique a conexão da almofada de
borracha na tábua e o direcionamento da almofada. Inspecione as soldas
do quadro de almofada e verifique a ferragem de montagem. Inspecione
se há desgaste nos mancais da almofada de nylon e verifique o local e a
ferragem das alças de fixação. Inspecione o ajuste correto da montagem
da almofada.
2. Inspecione a montagem e o ajuste do amortecedor da almofada de bolas.
Inspecione a montagem e o local da placa de ajuste do amortecedor.
3. Inspecione a condição e a montagem das rampas de sobrefluxo. Inspecione
a condição e a montagem das meias de sobrefluxo.
4. Inspecione a condição da cortina de fosso e verifique a ferragem de
montagem.
Montagem do acelerador de bolas
1. Inspecione a condição das soldas do quadro. Verifique se os protetores de
pés estão instalados. Inspecione a condição e o local da escada.
2. Inspecione a condição e a ferragem de montagem da placa do protetor da
porta de bolas.
3. Inspecione o motor do acelerador. Verifique se há vibração excessiva.
4. Inspecione a condição da correia plana.
5. Inspecione o ajuste correto da porta de bolas e o mecanismo de travamento da porta de bolas. Verifique a condição da porta de bolas, do
botão da porta de bolas e do ferrolho de travamento da porta. Inspecione
o funcionamento correto do solenóide da porta de bolas. Verifique o
roteamento do cabo do solenóide. Verifique se os eixos da porta de bolas
giram livremente.
Montagem do vagão do varredor
1. Inspecione as condições do quadro e das soldas do quadro do vagão do
varredor. Verifique a montagem e o ajuste do rolador. Verifique as condições dos tirantes do empurrador e as buchas dos tirantes do empurrador.
Inspecione as condições dos blocos protetores e a ferragem de montagem
do bloco. Verifique toda a ferragem do vagão do varredor.
Seção 7: Manutenção preventiva 7-7
2. Inspecione as condições da tábua e dos adaptadores do varredor. Verifique
o ajuste da tábua e dos adaptadores do varredor.
3. Inspecione a condição de todos os componentes do mecanismo de liberação do varredor. Verifique toda a ferragem da montagem de liberação do
varredor. Inspecione se há molas ausentes ou elos desgastados e as buchas
do pivô. Verifique a condição da corrente e do mancal do pivô. Verifique a
operação do solenóide. Inspecione o roteamento do cabo do solenóide.
4. Inspecione se há ferragem solta ou ausente no atenuador do varredor e
o amortecedor do varredor. Verifique o ajuste correto do atenuador e do
interruptor “G”. Inspecione se há desgaste em qualquer ponto de pivô.
Inspecione o roteamento do cabo do interruptor “G”.
Montagem da mesa de posicionamento
1. Inspecione se há desgaste ou solda quebrada no quadro da mesa de posicionamento. Verifique se alguma ferragem está solta ou ausente. Verifique
o ajuste correto do ferrolho de parada do eixo do “swing” vertical.
Inspecione as condições das molas do ajudante vertical.
2. Verifique se há ferragens soltas ou ausentes da pinça do colocador e do
rack com engrenagem. Inspecione a montagem do interruptor “ST” e
verifique o ajuste. Inspecione a condição das pinças, engrenagens e racks
dentados. Verifique a operação das pinças e inspecione se há desgaste nos
amortecedores das pinças.
3. Inspecione se há desgaste em qualquer canais ou conduítes de cabo.
Verifique se todos os canais e conduítes estão colocados firmemente no
quadro. Inspecione a condição do plugue do arnês da mesa e de sua braçadeira de montagem.
4. Verifique o ajuste das alças de parada. Inspecione se há desgaste nos
mancais do eixo “swing”. Inspecione a condição da mola da mesa.
Inspecione a condição e a montagem do rolador de emperramento da
mesa. Verifique o ajuste do ferrolho de parada horizontal.
5. Inspecione a montagem e o ajuste do interruptor de emperramento TS-1.
Verifique se alguma ferragem ou alguma mola está solta ou ausente.
6. Inspecione a montagem correta dos retentores de pinos e os solenóides dos
retentores de pinos. Inspecione a firme montagem de todos os interruptores do retentor de pinos. Verifique o roteamento e a conexão de todos os
conectores e da fiação do retentor de pinos. Inspecione o ajuste das placas
do detector de pinos.
7. Inspecione a montagem dos racks da mesa na mesa. Verifique o ajuste e a
condição da montagem do suporte do rolador pequeno. Verifique a condição da parada em “T”. Verifique a montagem do came ativador OOR.
Inspecione a condição da corrente e do mancal do pivô.
7-8 Seção 7: Manutenção preventiva
Montagem do quadro da transmissão
1. Inspecione a solda e a condição do eixo do varredor. Verifique a montagem firme dos suportes do eixo do varredor. Inspecione se há desgaste nos
mancais do eixo do varredor. Inspecione os tirantes de conexão e verifique
se toda a ferragem está bem colocada e segura.
2. Inspecione a condição da solda das montagens esquerda e direita do
quadro de transmissão. Verifique se alguma ferragem está solta ou
ausente. Inspecione a condição e o roteamento de todos os canais de cabo
e dos cabos. Verifique se há mancais de eixo desgastados. Verifique o
ajuste e a condição dos tensionadores de corrente. Inspecione a operação
correta do contador de quadros.
3. Inspecione se a ferragem da transmissão da pinça do colocador está solta
ou ausente. Verifique se alguma engrenagem está solta ou desgastada.
Verifique a operação correta do solenóide da pinça do colocador. Verifique
a operação correta da embreagem da pinça do colocador e também a condição do eixo da embreagem. Inspecione a mecha entre a engrenagem da
transmissão do eixo quadrado e a engrenagem de dente reto. Verifique a
condição da engrenagem da transmissão do eixo quadrado.
4. Inspecione a montagem e o alinhamento correto dos motores. Verifique
a condição de todas as correias em “V”. Inspecione o roteamento correto
dos cabos do motor. Verifique a condição das molas de tensionamento do
motor. Verifique as buchas da placa de montagem do motor. Verifique se
há vibração excessiva na operação do motor e da correia.
5. Inspecione se há uma placa torta ou rachada e se há ferragem solta ou
ausente no limitador de curso. Verifique a montagem do amortecedor do
limitador de curso. Verifique a condição do pára-choques de borracha.
Verifique a operação correta do solenóide. Inspecione o ajuste correto do
eixo quadrado, o elo e a trava do eixo quadrado.
6. Inspecione a condição das correias duplas em “V”. Verifique se alguma ferragem de montagem do tensionador está solta ou ausente. Verifique se o eixo
e os mancais do tensionador estão soltos ou se eles operam ruidosamente.
7. Inspecione a condição das montagens de transmissão da mesa de posicionamento e do motor do varredor. Verifique se há correntes desgastadas ou
danificadas. Verifique se alguma ferragem está solta ou ausente na placa
do mancal. Inspecione a condição dos mancais da placa do mancal e os
eixos dentados de transmissão.
8. Inspecione a condição da montagem da torre guia. Verifique a montagem e
o ajuste do interruptor TS-2 e OOR. Verifique a montagem correta do cabo
do interruptor. Verifique se alguma ferragem da torre guia está solta ou
ausente. Inspecione a condição da roda dentada da corrente do elevador.
Verifique a condição da alavanca e da mola de emperramento.
Seção 7: Manutenção preventiva 7-9
9. Inspecione as montagens do eixo da transmissão do varredor e da mesa.
Verifique se há desgaste no eixo. Verifique o desgaste e a tensão correta
da corrente. Inspecione os eixos motores e verifique se estão fixos em seus
eixos. Verifique o desgaste das rodas dentadas.
10. Inspecione o agrupamento de interruptores. Verifique a caixa do agrupamento de interruptores para certificar-se de que ela está segura. Verifique
o ajuste dos interruptores “A,” “B,” “C” e “D”. Verifique o ajuste do
came do interruptor.
Componentes elétricos
1. Inspecione a caixa elétrica e a ferragem de montagem da caixa. Verifique
a tira da fiação terra e verifique se ela está instalada e segura. Verifique
se todos os cabos estão roteados corretamente. Inspecione a cobertura
da caixa para verificar se ela está instalada e fixa em seu local. Todos os
protetores de interruptores de caixa estão instalados? Verifique o assentamento correto de todos os cabos e conectores de caixa.
2. Inspecione o detector e o refletor de bolas. Verifique se a montagem de
hardware está firme em seu local. Verifique o ajuste correto da montagem
do detector de bolas.
3. Inspecione o botão de reinicialização do rack de bolas. Verifique a operação correta e inspecione o roteamento e a conexão dos cabos.
Elevador hidráulico de bolas
1. Verifique a condição e a montagem dos pneus do elevador de bolas.
Verifique a condição dos eixos e dos mancais dos pneus do elevador.
Verifique a condição e a operação da embreagem do elevador de bolas.
2. Verifique a montagem correta do motor do elevador de bolas. Verifique o
alinhamento correto da polia do motor. Verifique a condição e o alinhamento da correia da transmissão.
3. Verifique a montagem correta do trilho do elevador de bolas. Verifique a
condição dos trilhos de borracha e de couro e verifique se eles estão fixos.
Administração e organização
1. Há um sistema de controle de peças de reposição e de inventário instalado?
Peças de reposição adequadas estão à mão e essas peças são organizadas e
estão acessíveis? Verifique o controle do inventário.
2. Verifique se as ferramentas corretas estão disponíveis. As ferramentas
estão organizadas e prontas para acesso?
7-10 Seção 7: Manutenção preventiva
3. Verifique se estão à mão os produtos corretos de limpeza e de lubrificação.
Verifique se os produtos estão adequados e se estão sendo utilizados os
materiais aprovados.
4. Está sendo utilizado um programa de manutenção preventiva? Está sendo
utilizado um programa de lubrificação? Está sendo utilizado um programa
de limpeza?
5. Verifique se o centro tem os manuais de operação, de peças de serviço e os
boletins de serviço atuais.
6. Verifique se estão sendo utilizados no centro folhas de parda, formulários
de recapitulação e dados de quadros por parada.
Montagem do quadro principal
1. Inspecione o quadro principal. Verifique se há pontos de desgaste ou soldas
quebradas. Verifique se alguma ferragem está solta ou ausente. Verifique
as abraçadeiras de suporte principais e certifique-se de que estão firmes.
2. Inspecione a luminária da luz de pinos. Verifique se a luminária está firme.
Verifique a lâmpada e os soquetes das lâmpadas. Verifique o roteamento
do cabo elétrico.
3. Inspecione os protetores. Verifique se há pontos de desgaste. Verifique se
alguma ferragem está solta ou ausente. Verifique se algum protetor está
ausente. Verifique a plataforma de trabalho e suas abraçadeiras e ferragens.
Montagem do distribuidor
1. Inspecione a montagem do quadro do distribuidor. Verifique se há componentes e soldas desgastadas ou danificadas no quadro. Verifique se
alguma ferragem está solta ou ausente. Verifique se a bandeja de pó está
firme. Verifique se há desgaste ou rachaduras nos trilhos e as extensões
do distribuidor. Verifique se há desgaste ou rachaduras nas estações do
distribuidor. Inspecione se há peças tortas ou ausentes nos guias inferiores
de pinos. Verifique se há ferragens ausentes e verifique o ajuste correto dos
trilhos de curva de canto e os dispositivos de canto de curva de pino.
2. Inspecione os eixos, polias e as correias do distribuidor. Verifique se há
eixos ou mancais desgastados ou danificados. Verifique se há polias desgastadas ou danificadas. Inspecione a condição da correia do distribuidor.
Verifique a condição das engrenagens do distribuidor e a mecha correta da
engrenagem. Verifique o alinhamento de todos os eixos, polias e correias.
Verifique se há ferragem ausente no eixo, nos mancais ou nas polias.
Seção 7: Manutenção preventiva 7-11
3. Inspecione as estações do distribuidor de pinos. Verifique se todas as
paradas de pino estão em seus lugares. Verifique a livre operação dos deslizadores de pinos. Verifique se há rachaduras ou quebras nos deslizadores
de pinos. Verifique se alguma ferragem está solta ou ausente na estação
de pinos. Verifique se há desgaste ou rachaduras nas abas do ejetor.
Verifique se há desgaste ou rachaduras nos arcos de retenção. Verifique se
há alavancas de liberação de pinos desgastados, rachados ou mal ajustados. Verifique se estão instaladas todas as molas da estação de pinos.
Inspecione se há rachaduras ou desgaste nas caixas superior e inferior.
7-12 Seção 7: Manutenção preventiva
Inspeção de manutenção preventiva do Armador de Pinos SSeries
Nome do centro ________________________________________________
Lane # ___________________
Nome do mecânico______________________________________________
Data _____________________
Seção 7: Manutenção preventiva 7-13
Programa detalhado de manutenção
As instruções detalhadas a seguir explicam cada item do programa de trabalho. Esses itens são discutidos na ordem idêntica em que aparecem no programa de manutenção.
Manutenção diária
1. Verifique as folhas de parada de cada armador de pinos e faça as correções necessárias
2. Solução de problemas, reparos ou ajuste de todas as falhas
3. Limpeza completa de um armador de pinos
Desenvolver um procedimento através do qual você remove a sujeira e as
partículas soltas da máquina tem dois benefícios. Em primeiro lugar, tal
procedimento mantém o armador livre de sujeira, em segundo, ele faz com
que a pessoa que está fazendo a limpeza inspecione a máquina toda. Isto
permite que a pessoa perceba peças soltas ou desgastadas, soldas rachadas
ou qualquer outro problema que possa ser reparado antes de causar uma
situação de quebra de máquina.
4. Limpe os pinos de um par de pistas
Limpar os pinos regularmente com um produto de limpeza de pinos
amplia a vida útil dos mesmos.
Manutenção semanal
5. Limpeza das montagens do guia do pino do interruptor “shark”
Os calços do guia do pino do interruptor “shark” devem ser limpos com
um produto de limpeza geral. Para evitar que o óleo e a sujeira da pista
causem emperramentos de pinos.
6. Limpadores de pinos e rampas de sobrefluxo
Lave com água morna ou com o produto Invincible diluído.
7. Verifique a posição de cada faixa de transporte; ajuste conforme
necessário
Certifique-se de que as faixas estão centradas nos roladores.
8. Limpe a faixa de transporte toda com um produto de limpeza geral
9. Verifique se há correias em “V” desgastadas, rachadas, partidas ou
que estejam fazendo os motores balançar.
Limpe as correias com um pano seco e inspecione-as. Observe especialmente a condição da correia do motor da mesa. A falha desta correia pode
causar uma queda repentina da mesa que pode resultar em danos graves
na máquina e em possíveis ferimentos pessoais.
10. Verifique a tensão correta de todas as correias verdes
Verifique se as correias estão rangendo, deslizando ou se elas estão soltas.
Troque ou redimensione, conforme necessário.
7-14 Seção 7: Manutenção preventiva
11. Verifique todos os amortecedores hidráulicos para constatar se há
vazamentos; verifique a operação correta
12. Verifique a alça do eixo da porta de bolas
Verifique se o colar está bem justo e retendo a porta de bolas na
posição correta.
13. Verifique se há desgaste e o alinhamento correto das meias de
sobrefluxo
Manutenção mensal
14. Limpe a cortina do fosso da almofada de bolas e os defletores de pinos
com um produto de limpeza geral
15. Verifique e aperte todos os parafusos de fixação das tábuas da faixa de
transporte
17. Examine se há danos nos conduítes do cabo da mesa de posicionamento
18. Verifique a operação correta do mecanismo de trava da porta de bolas
19. Verifique se há folga suficiente entre os defletores de alimentação de
pinos e a faixa de transporte
20. Lubrifique todos os itens listados na Seção Mensal do programa de
lubrificação
21. Limpe as correias do distribuidor com produto de limpeza geral
22. Limpe a bandeja de pó do distribuidor com um aspirador
23. Limpe as meias de sobrefluxo com detergente comum de roupas
24. Ajuste o interruptor do contador de pinos e a montagem “Shark”
Manutenção trimestral
25. Limpe as lentes e os refletores do detector de bolas
Limpe apenas com um produto de limpeza de vidros que não danifique
plásticos.
26. Verifique se há desgaste nas engrenagens de transmissão, pinhões e
pinças do varredor e da mesa
27. Limpe os trilhos do varredor e os roladores do guia do vagão do varredor para uma operação correta
Seção 7: Manutenção preventiva 7-15
28. Verifique a firmeza e a operação do rolador de guia de trilho da mesa
e do guia do tubo
29. Examine os trilhos do acelerador quanto a sinais de desgaste
30. Verifique se há sinais de desgaste ou ferragens soltas nas rampas de
sobrefluxo
31. Verifique as conexões de ajuste e de ferragem de todos os interruptores de função
32. Verifique e aperte toda a ferragem da montagem do retentor de pinos
33. Verifique e ajuste a tensão das correntes da mesa e da transmissão do
motor do elevador
34. Verifique se há sinais de desgaste nos mancais, eixos e nas polias do
distribuidor
35. Aperte o ferrolho de montagem e verifique o mancal da chave e do
pivô do eixo motor da mesa. Lubrifique o mancal do pivô
36. Verifique os ângulos “1” e “2” do eixo motor e da corrente do eixo
da mesa
37. Verifique e lubrifique se há desgaste no mancal do pivô da corrente de
liberação do varredor
38. Verifique a firmeza de todas as ferragens do distribuidor
39. Lubrifique todos os itens relacionados na Seção Trimestral do programa de lubrificação
Manutenção semestral
40. Verifique as tiras de proteção de impacto de bola da tábua da almofada de bolas
41. Inspecione o quadro da almofada de bolas, as alças de parada e os
mancais
42. Verifique e aperte a ferragem das placas do recuo e do protetor do
acelerador
43. Inspecione e limpe a correia do acelerador com produto de limpeza
para uso geral.
44. Verifique se há desgaste, rachaduras e a operação correta do mecanismo de liberação do varredor.
7-16 Seção 7: Manutenção preventiva
45. Verifique e aperte a ferragem de fixação dos retentores do mancal do
eixo do varredor
Deixar de fazer o aperto pode ocasionar o deslocamento do eixo e fazer
com que os braços batam na mesa.
46. Verifique e aperte os tirantes de conexão do braço do varredor
47. Verifique e ajuste a folga entre o trilho do varredor e os roladores
do guia
48. Verifique a operação correta e o ajuste da montagem do limitadora
de curso
49. Verifique as buchas do eixo “swing” do retentor de pinos
50. Verifique os trilhos e as engrenagens dos racks dentados da pinça
do colocador
51. Verifique a firmeza da ferragem do quadro de transmissão.
52. Verifique a firmeza de todas as ferragens do elevador
53. Lubrifique todos os itens relacionados na Seção Semestral do programa de lubrificação
Manutenção anual
54. Aperte os ferrolhos da abraçadeira de suporte da cortina do fosso e os
da montagem da cortina
55. Verifique as ferragens da montagem da caixa eletrônica
56. Verifique se há sinais de estresse ou de desgaste em todo o cabeamento
57. Verifique se há sinais de quebras em todas as montagens soldadas
58. Verifique todos os pontos de pivôs e de desgaste
59. Lubrifique todos os itens relacionados na Seção Anual do programa
de lubrificação
60. Revise as diretrizes de segurança relacionadas neste Manual com
todo o pessoal que trabalha com ou em torno dos Armadores de
Pinos GS-Series
Seção 7: Manutenção preventiva 7-17
Lubrificação
Mensal
1. Eixos e roladores da pá do pino
A.
Uma gota de óleo em cada ponto
de pivô
A
A
2. Porta de bolas
7-18 Seção 7: Manutenção preventiva
A.
Eixo – uma gota de óleo na alça do
eixo.
B.
Trava – cubra com um filme leve de
graxa.
C.
Braços – cubra com um filme leve de
óleo.
3. Eixos “swing” do retentor de pinos
A.
A
Eixo “swing” – uma gota de óleo na bucha
na extremidade de cada um dos quatro eixos
“swing”
Seção 7: Manutenção preventiva 7-19
Trimestral
1. Correntes da transmissão
A
B
A.
Eixo da mesa – uma camada leve de
lubrificante de correntes.
B.
Eixo do varredor – uma camada leve
de lubrificante de correntes.
2. Corrente de liberação do varredor
A.
C
Uma leve camada de lubrificante de
correntes.
3. Correntes do elevador
A.
A
7-20 Seção 7: Manutenção preventiva
Coloque uma camada leve de lubrificante de correntes em ambas as
correntes.
B
A
A
4. Engrenagens de pinhão da mesa de posicionamento
A.
A corrente toda requer uma camada
leve de lubrificante de correntes.
B.
Uma gota de óleo no cubo do mancal
do pivô.
5. Engrenagens de dentes retos do distribuidor
A.
Engraxe ambos os conjuntos com um
filme leve.
A
Seção 7: Manutenção preventiva 7-21
6. Agrupamento de engrenagens da embreagem das
pinças do colocador
A.
Engraxe levemente as engrenagens.
NOTA: Não deixe a graxa entrar no mecanismo da
embreagem.
A
7. Placa da alavanca do pivô do agrupamento de
engrenagens
A.
A
A
7-22 Seção 7: Manutenção preventiva
Uma gota de óleo em cada ponto de
pivô.
8. Eixo quadrado e engrenagens de chanfro das
pinças do colocador
A.
Aplique um filme leve de graxa em
toda a área de deslocamento do eixo
quadrado.
B.
Aplique um filme leve de graxa em
ambas as engrenagens de chanfro.
A
B
A
9. Buchas da almofada de bolas
A.
Engraxe ambos os lados, conforme
necessário.
Seção 7: Manutenção preventiva 7-23
10. Buchas do amortecedor hidráulico
B
A.
Uma gota de óleo em cada lado da
bucha.
B.
Uma gota de óleo no espaçador.
A
A
11. Engrenagens da transmissão da pinça do
colocador
A.
A
Aplique um filme leve de graxa nas
quatro engrenagens.
NOTA: Há uma engrenagem pequena localizada
sob a engrenagem maior.
NOTA: Você deve sempre remover a graxa velha
e a sujeira antes de aplicar a graxa nova.
7-24 Seção 7: Manutenção preventiva
12. Eixo e engrenagens loucas do distribuidor
dianteiro
A.
Aplique um filme leve de graxa em
ambas as engrenagens.
A
13. Eixo do botão da porta de bolas
A.
Uma gota de óleo em cada lado
do eixo.
A
A
Seção 7: Manutenção preventiva 7-25
14. Mecanismo de travamento da porta de bolas
A
A
A.
Os elos de conexão precisam de uma
gota em cada ponto de pivô.
B.
A parte inferior da porca de travamento requer um filme leve de graxa.
A
B
15. Elo do pivô de liberação do varredor
A.
A
A
7-26 Seção 7: Manutenção preventiva
Uma gota de óleo em ambas as extremidades do elo.
16. Mecanismo de liberação do varredor
A
A
A.
Uma gota de óleo em cada ponto de
pivô
A
A
17. Atenuador do varredor
A
A
A.
Uma gota de óleo em cada ponto de
pivô.
A
Seção 7: Manutenção preventiva 7-27
18. Eixos do rolador do vagão do varredor
A
A.
Aplique uma gota de óleo em cada um
dos seis eixos.
A
19. Mancais do elo do vagão do varredor
A
A.
A
A
A
7-28 Seção 7: Manutenção preventiva
Uma gota de óleo em cada
ponto de pivô.
20. Amortecedor do limitador de curso
A.
Aplique uma gota de óleo em cada
alça de parada no eixo de montagem
inferior.
B.
Aplique uma gota de óleo em cada
bucha do bloco do limitador de curso.
B
B
A
A
A
A
21. Buchas da transmissão do varredor
A.
Uma gota de óleo em cada bucha.
Seção 7: Manutenção preventiva 7-29
22. Mancal do pivô de liberação do varredor
A
A.
Aplique uma gota de óleo em cada
ponto de pivô.
24. Engrenagens do interruptor “shark”
A
A
7-30 Seção 7: Manutenção preventiva
A.
Aplique um filme leve de graxa em
ambas as engrenagens.
B.
Uma gota de óleo no deslizador e no
pivô na Aba “Shark”.
Semestral
1. Eixos das abraçadeiras de montagem do motor
A.
Aplique duas gotas de óleo em cada
bucha dos eixos.
A
A
A
2. Montagem da estação de pinos
A
A.
Aplique uma gota de óleo em cada
ponto de pivô.
B.
Aplique um filme leve de graxa em
ambas as engrenagens de chanfro.
B
A
B
A
Seção 7: Manutenção preventiva 7-31
4. Roladores do quadro da faixa de transporte
A
A.
5. Retentores de pinos
B
A.
Aplique uma gota de óleo em cada
extremidade do pivô da placa do detector de pinos.
B.
Uma gota de óleo em cada dedo de
interruptor.
C.
Aplique um filme leve de graxa em
ambos os dentes da transmissão da
garra.
D.
Aplique uma gota de óleo no ponto de
pivô de garra de pino.
D
D
C
7-32 Seção 7: Manutenção preventiva
Remova os roladores de seus eixos e
engraxe o eixo todo.
NOTA: Nunca aplique qualquer tipo de lubrificante no
solenóide e nem em seu êmbolo. Quando um êmbolo
ficar sujo ou pegajoso, ele deve ser limpo com o limpador de contato elétrico e depois seco de forma a não
deixar resíduos.
6. Rolador do eixo “swing” da mesa de
posicionamento
B
A.
Aplique uma gota de óleo no eixo em
cada lado do rolador.
B.
Aplique um filme leve de graxa ao
longo do braço do ativador.
3 mm
A
Seção 7: Manutenção preventiva 7-33
Anual
3. Mancais do eixo do distribuidor
A.
A
Aplique uma gota de óleo no eixo para
permitir que o mancal seja removido
quando necessário.
A
A
A
4. Roladores da faixa de transporte
A.
A
7-34 Seção 7: Manutenção preventiva
Aplique uma gota de óleo em cada
mancal na frente e na parte de trás dos
roladores de forma a permitir a fácil
remoção do mancal quando necessário.
Formulários de manutenção
As páginas a seguir contêm formulários a serem utilizados em conjunção com a
manutenção dos Armadores de Pinos GS-Series da Brunswick.
Seção 7: Manutenção preventiva 7-35
7-36 Seção 7: Manutenção preventiva
Códigos de erro
Seção 7: Manutenção preventiva 7-37
Relatório semanal do armador de pinos GS-Series
*Esses números de código não são exibidos pelo visor de LED da CPU do Armador de Pinos.
Explique problemas ou irregularidades no verso deste relatório.
7-38 Seção 7: Manutenção preventiva
Relatório mensal do armador de pinos GS-Series
*Esses números de código não são exibidos pelo visor de LED da CPU do Armador de Pinos.
Explique problemas ou irregularidades no verso deste relatório.
Seção 7: Manutenção preventiva 7-39
Lista de trabalho de itens pendentes do armador de pinos
GS-Series
Nome do centro ________________________________________________
Lane # ___________________
Nome do mecânico______________________________________________
Data _____________________
7-40 Seção 7: Manutenção preventiva
Índice
Seção 8: Manutenção ......................................................................... 8-3
Como elevar ou rebaixar a mesa de posicionamento manualmente ....8-3
Como trocar a correia em V da mesa de posicionamento....................8-4
Remoção da montagem da mesa de posicionamento...........................8-4
Como liberar pinos enroscados no distribuidor ...................................8-6
Como parar a máquina no meio do ciclo .............................................8-6
Reparo e substituição da correia redonda ............................................8-6
Como soldar correias redondas........................................................8-7
Como trocar as pinças do colocador ....................................................8-9
Procedimento de remoção da embreagem das pinças e da coluna
do colocador................................................................................. 8-11
Reinstalação da embreagem das pinças e da coluna do colocador ...8-12
Como trocar motores..........................................................................8-13
Remoção do motor.........................................................................8-13
Polia do motor...........................................................................8-14
Instalação do motor...................................................................8-14
Troca do freio do motor .....................................................................8-17
Reparo ou troca da corrente ...............................................................8-18
Reparo da corrente.........................................................................8-18
Troca da corrente ...........................................................................8-19
Seção 8: Manutenção 8-1
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
8-2 Seção 8: Manutenção
Seção 8: Manutenção
Como elevar ou rebaixar a mesa de posicionamento manualmente
1.
Desligue o interruptor principal de energia no Controlador
Nexgen e desative a energia de entrada da fase 3.
2.
Remova todos os pinos do deque de pinos.
CUIDADO: Nunca remova a correia em V com a mesa em sua posição
mais alta ou em uma posição parcialmente rebaixada. A mesa de posicionamento utiliza o freio do motor e a correia em V para manter sua
posição. A mesa cairá à posição mais baixa se a correia for removida.
3. Segure com firmeza o topo da polia correia em V da mesa grande.
Consulte a Figura 8-1.
(1)
CORREIA EM V
(1)
(2)
CORREIA EM V
LEVANTE O MOTOR ANTES DE GIRAR
A POLIA
(2)
LEVANTE O MOTOR
ANTES DE GIRAR A
POLIA
Figura 8-1. Como levantar ou rebaixar a mesa de posicionamento manualmente.
4.
Antes de girar a polia, com a outra mão levante o motor e então
gire a polia cuidadosamente. Observe a correia em V do motor
da polia. A correia deve ficar assentada em ambas as polias.
NÃO SOLTE A POLIA.
5.
Abaixe o motor de forma que ele freie o eixo motor da mesa
antes de soltar o agarre da polia.
6.
Repita este procedimento até obter a altura desejada.
Seção 8: Manutenção 8-3
Como trocar a correia em V da mesa de posicionamento
1.
Posicione o interruptor parar/funcionar (stop/run) do
Controlador Nexgen em parar.
2.
Abaixe manualmente a mesa de posicionamento à nova posição
de posicionamento do pino. Consulte a página anterior.
NOTA: Ou, abaixe a mesa em um suporte de macaco.
3.
Troque a correia em V.
Remoção da montagem da mesa de posicionamento
1.
(1)
(2)
Coloque três espaçadores de 1 x 4 de 914 mm de comprimento
no deque de pino posicionados de tal forma que o deque tenha o
apoio ambos na frente e atrás. Consulte a Figura 8-2.
ESPAÇADOR DE 914 MM
MESA DE POSICIONAMENTO
Figura 8-2. Espaçadores de colocação.
8-4 Seção 8: Manutenção
2.
Abaixe manualmente a montagem da mesa de posicionamento
de forma que ela fique apoiada nos espaçadores. Consulte as
Figuras 8-1 e 8-2.
3.
Desligue o interruptor de energia principal no Controlador
Nexgen e remova o cabo de entrada de energia da caixa.
(1)
(2)
(3)
4.
Desconecte o cabo elétrico da mesa de posicionamento.
5.
Desconecte as montagens do eixo quadrado da mesa de posicionamento. Consulte a Figura 8-3.
6.
Remova as quatro porcas superiores de 24 mm que fixam a
mesa nos tubos do rack do deque. Consulte a Figura 8-3.
PORCAS DE 24 MM
TUBO DO RACK DO DEQUE
TACHÕES DA MESA DE
POSICIONAMENTO
(2)
DECK RACK
TUBE
(1)
24 mm NUTS
(3)
SETTING TABLE
STUDS
Figura 8-3. Como remover a mesa dos tubos do rack do deque.
NOTA: Se as porcas inferiores não forem removidas, isso facilita o nivelamento do deque retido por rédeas.
7.
Gire manualmente a polia do motor da mesa de posicionamento
para levantar os tubos do rack do deque. Levante o varredor
manualmente para a posição superior. Consulte a Figura 8-1.
8.
Remova a montagem da mesa de posicionamento da área do
deque de pinos.
9.
Realize a manutenção ou faça os reparos necessários.
10.
Para reinstalar, inverta o procedimento de remoção.
Seção 8: Manutenção 8-5
Como liberar pinos enroscados no distribuidor
.
1.
Posicione o interruptor parar/funcionar (stop/run) do
Controlador Nexgen em parar. Além disso, desligue o interruptor liga/desliga traseiro do mecânico. Se possível, desligue
o interruptor principal de energia no Controlador Nexgen e
desative a energia de entrada da fase 3.
2.
Verifique se há pinos enroscados nos pontos de ejeção do trilho.
Verifique se há pinos enroscados nos pontos de rotação da
correia. Remova os pinos enroscados e coloque-os no trilho da
correia de retorno externa.
3.
Verifique as posições corretas nas montagens do ejetor de pinos.
4.
Se ocorrerem travamentos contínuos, é necessário verificar
se há peças quebradas nas montagens da estação de pinos.
Verifique as alavancas de liberação dos pinos.
5.
Acione a energia do colocador de pinos.
6.
Verifique a operação do colocador de pinos.
Como parar a máquina no meio do ciclo
A máquina pode ser parada no meio do ciclo ao se posicionar o interruptor parar/funcionar no topo da caixa do Controlador Nexgen em parar. Se for
preciso fazer serviço de manutenção interna, desligue o interruptor principal de
energia e desconecte a energia de entrada da fase 3.
NOTA: Remover a energia de entrada da fase 3 desativa ambos os colocadores de pinos. Ao concluir o trabalho, re-conecte a energia da fase 3, ligue a
chave de energia principal de Alta Voltagem e posicione o interruptor parar/
funcionar em funcionar. A máquina retornará à posição “pronto para jogar”.
Reparo e substituição da correia redonda
O colocador de pinos GS-Series utiliza correias “polycord” verdes de vários
comprimentos para mover os pinos pela faixa de transporte, elevador e distribuidor. Essas correias podem esticar, soltar e escorregar nas polias. Elas
também podem rachar e quebrar como resultado do processo normal de
envelhecimento.
Se a correia esticar ou se soltar, uma parte dela pode cortada e soldada, ficando
do comprimento certo. Quando nova, a correia tem 12 mm de diâmetro. Uma
vez esticada, cortada e soldada várias vezes, seu diâmetro pode diminuir. Isto
reduz seu poder de agarre e sua eficácia no manuseio dos pinos. Correias com
diâmetros inferiores a 10 mm ou que apresentem rachaduras devem ser substituídas para manter esta área manuseando os pinos de forma confiável.
8-6 Seção 8: Manutenção
Como soldar correias redondas
1. A Figura 8-9 apresenta os comprimentos nominais de todas as correias
distribuidoras. As linhas pontilhadas representam correias que não são vêm
instaladas de fábrica.
(1)
1.54 m (60.5 in.) for 12 mm BELTS
1.6 m (63 in.) for 15 mm BELTS
LEFT LANE T-BAND
3.93 m (154.7 in.)
3.93 m (154.7 in.)
79
0
79
0
m
m
m
(2)
975 mm (38.4 in.) ELEVATOR
m
(3
(3
1.
1.
1
1
3.66 m (144 in.)
in
in
.)
3.66 m (144 in.)
.)
1.39 m (54.7 in.)
1.21 m (47.6 in.)
1
1.
0
79
m
(3
m
0
79
m
1.39 m (54.7 in.)
3.66 m (144 in.)
.)
in
1
1.
3.66 m (144 in.)
.)
in
(3
m
3.93 m (154.7 in.)
3.93 m (154.7 in.)
(3)
1.54 m (60.5 in.) for 12 mm BELTS
1.6 m (63 in.) for 15 mm BELTS
RIGHT LANE T-BAND
Figura 8-9. Comprimentos de correias redondas.
(1)
1,54 M PARA CORREIAS DE 12 MM; 1,6 M
PARA CORREIAS DE 15 MM NA FAIXA DE
TRANSPORTE DA PISTA DA ESQUERDA
(2)
ELEVADOR DE 975 MM
(3)
1,54 M (60,5 POL)PARA CORREIAS DE
12 MM; 1,6 M PARA CORREIAS DE 15 MM
NA FAIXA DE TRANSPORTE DA PISTA
DA DIREITA
2. Corte ambas as extremidades da correia com precisão e na posição
vertical ao eixo da correia com o cortador de correia fornecido no kit de
emenda de correias.
3. Puxe a correia ao redor do eixo no qual as polias estão montadas.
4. Coloque ambas as extremidades da correia no retentor de correias de
forma que elas fiquem levemente pressionadas uma na outra. Consulte a
Figura 8-10.
5. Posicione a lâmina do ferro de solda entre essas extremidades e aqueça
a correia.
NOTA: Ambas as extremidades da correia devem estar no mesmo eixo em
ambos os lados da lâmina.
Seção 8: Manutenção 8-7
6. Assim que a correia começar a derreter, aperte levemente os parafusos de
recartilhamento do retentor.
7. Quando tiver se formado uma placa de “polycord” derretido, retire o ferro
de solda. Consulte a Figura 8-10.
8. Aperte os parafusos de recartilhamento.
(1)
RETENTOR DA CORREIA
(2)
APERTE O BOTÃO DE
RECARTILHAMENTO
QUANDO A CORREIA
COMEÇAR A DERRETER
(3)
CORREIA REDONDA
Figure 8-10. Como soldar correias redondas.
(1) RETENTOR DE CORREIAS
(2) APERTE OS PARAFUSOS DE RECARTILHAMENTO
QUANDO A CORREIA COMEÇAR A DERRETER
(3) CORREIA REDONDA
NOTA: NÃO APERTE DEMAIS. O “polycord” derretido será empurrado para
fora e o “polycord” frio que ficar no centro não será soldado.
9. Deixe resfriar por cerca de dois minutos.
10. Apare a bola que se formou na correia com uma faca afiada ou com uma
lâmina de barbear.
11. Aguarde mais 5-10 minutos.
12. Instale a correia nas polias.
8-8 Seção 8: Manutenção
Como trocar as pinças do colocador
Se uma pinça do colocador for danificada e precisar ser retirada para reparos,
siga as instruções abaixo.
1. Posicione o interruptor parar/funcionar na caixa elétrica do armador de
pinos e a caixa de controle traseira do mecânico em parar para evitar que
alguém acione o armador enquanto você faz a manutenção da máquina.
(Desconecte a fonte principal de energia do armador se deixará a máquina
desatendida.)
2. Acenda a Luz de Pinos utilizando o interruptor de bypass ou o Teclado do
Controlador Nexgen para fornecer iluminação, se necessário.
3. Abaixe manualmente a mesa de posicionamento em um suporte de macaco
ou outro suporte adequado.
NOTA: Se suspender a mesa de posicionamento na placa limitadora de
curso, ela ainda deve ser apoiada em um suporte de macaco ou em algum
outro meio de suporte para impedir que a mesa caia se o limitador de curso
sofrer um impacto ou escorregar.
4. Gire o eixo quadrado da pinça do colocador até que as pinças estejam
completamente fechadas. O interruptor “ST” deve ser aberto e a parada
fechada deve ficar contra o bloco de parada. Consulte a Figura 8-11.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
PARADA FECHADA
PARADA ABERTA
RACK DE ENGRENAGENS
INTERRUPTOR ST ABERTO
EIXO QUADRADO DIREITO
BLOCO DE PARADA
Figura 8-11. Pinças do colocador abertas.
5. Remova a ferragem que retém as pinças do colocador na mesa de posicionamento. Guarde a ferragem para uso durante a remontagem.
NOTA: Para manter as pinças temporizadas corretamente, é aconselhável remover apenas um conjunto de pinças por vez.
Seção 8: Manutenção 8-9
6.
(1)
(2)
Selecione o tipo correto, dependendo da posição das pinças na
mesa. Consulte a Figura 8-12.
ESTAÇÕES DE PINOS 1, 4, 5 E 6 DAS
PINÇAS DO COLOCADOR
ESTAÇÕES DE PINOS 2, 3, 7, 8, 9 E 10
DAS PINÇAS DO COLOCADOR
Figura 8-12. Pinças do colocador.
7.
(1)
Gire a engrenagem na parte inferior da montagem de pinça do
colocador até que as pinças estejam completamente fechadas.
Consulte a Figura 8-13.
GIRE A ENGRENAGEM PARA FECHAR
AS PINÇAS
Figura 8-13. Pinças do colocador completamente fechadas.
8-10 Seção 8: Manutenção
8.
Coloque as pinças do colocador fechadas na mesa de posicionamento para que as engrenagens se encaixem. Reinstale a
ferragem de montagem através da placa de cobertura e pelos
furos de montagem.
9.
Gire o eixo quadrado manualmente para abrir e fechar
novamente as pinças para verificar se esse movimento
ocorre corretamente.
Procedimento de remoção da embreagem das pinças e da coluna do colocador
NOTA: Desligue a energia de entrada da caixa do Controlador
Nexgen antes de proceder à remoção da embreagem e do eixo da
pinça do colocador.
1. Ao remover a embreagem e o eixo da pinça, afrouxe o parafuso de cabeça
Allen de 3 mm que fixa a engrenagem do eixo da embreagem no eixo e
deslize-o na direção da embreagem da pinça. Figura 8-14.
2. Remova os parafusos Torx que retêm o flange na montagem do agrupamento de interruptores.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(3)
TORX SCREWS
ENGRENAGEM DO EIXO DA
EMBREAGEM
FLANGE DO CARRETEL
PARAFUSOS TORX
MONTAGEM DO
AGRUPAMENTO DE
INTERRUPTORES
PARAFUSOS FIXADORES
(4)
SWITCH CLUSTER
ASSEMBLY
(2)
SPINDLE FLANGE
(1)
CLUTCH SHAFT
GEAR
(5)
SET SCREWS
Figura 8-14. Remova a ferragem.
3. Deslize o eixo para fora do solenóide da pinça do colocador e remova-o do
armador de pinos.
4. Desmonte a montagem da embreagem ao comprimir a mola da embreagem com o apertador de molas e ao rotacionar o apertador de molas para
abrir a fenda. Ao fazer isso, a montagem da fenda pode ser desmontada.
5. Limpe todos os componentes com um produto de limpeza à base de água
e com uma toalha seca. Quando for remontar a embreagem, posicione os
lados brilhantes dos dois discos de embreagem para entrar em contato com
a engrenagem da embreagem. Figura 8-15.
Seção 8: Manutenção 8-11
6. Comprima a mola da embreagem à posição da fenda original.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
EIXO DO CARRETEL
DISCOS DE EMBREAGEM
3 FENDAS UTILIZADAS PARA AJUSTE
ENGRENAGENS DE EMBREAGEM
EMBREAGEM DE SEGURANÇA
\
Figura 8-15. Remontagem da embreagem.
Reinstalação da embreagem das pinças e da coluna do
colocador
1. Reinstale a embreagem e o eixo das pinças do colocador, invertendo o
procedimento de remoção. Deve haver um jogo de 1 mm no eixo quando
ele é reinstalado para evitar a adesão à montagem.
2. Para aumentar o jogo lateral, segure a engrenagem do eixo da embreagem
e mova o eixo na direção do agrupamento de interruptores. Para reduzir
o jogo lateral, mova o eixo na direção da embreagem da pinça. Trave o
parafuso de fixação e verifique se há um jogo lateral de 1 mm.
3. Execute a segunda metade do Ajuste 26.
4. Opere o armador de pinos para verificar se a embreagem da pinça do
colocador está operando corretamente.
8-12 Seção 8: Manutenção
Como trocar motores
O Armador de Pinos GS-X utiliza três motores diferentes. Se for preciso trocar
um motor, siga os procedimentos abaixo.
Remoção do motor
1. Posicione o interruptor parar/funcionar (stop/run) da caixa Nexgen em
parar. Desligue o interruptor principal de energia e desative a energia da
fase 3.
2. Desconecte o motor da caixa Nexgen.
3. Motor da mesa – se o motor que está sendo trocado é o motor da mesa,
abaixe a mesa manualmente em cima de um suporte de macaco ou até
a altura do posicionamento de pinos novos. A corrente de mesa e o eixo
motor devem estar em linha reta. Não abaixe a mesa na placa limitadora
de curso; bater ou vibrar o armador pode fazer com que ela escorregue e
isso pode danificar o armador ou ocasionar ferimentos graves na pessoa
que está fazendo a manutenção da máquina.
4. Levante a mola de tensão da correia e remova a correia em “V” da polia.
5. Remova a abraçadeira de suporte do motor do quadro da transmissão
esquerda e retire o motor do armador.
6. Remova a placa de cobertura do fio do motor e desconecte os quatro fios
conectados ao bloco do terminal e ao parafuso terra.
Seção 8: Manutenção 8-13
Polia do motor
As polias do motor do varredor são as mesmas para 50 ciclos e 60 ciclos.
Utilizar o lado errado pode ocasionar problemas de manuseio de pinos no
distribuidor e a mesa pode abaixar rápido demais, causando erros de queda
de pino e excesso de desgaste na montagem do limitador de curso e na mesa
de posicionamento.
(1)
(2)
LADO DE 60 CICLOS
LADO DE 50 CICLOS
Figura 8-16. Polia dupla.
7.
Afrouxe o parafuso fixador da polia com uma chave Allen de
3 mm (chave hexagonal).
8.
Utilize um puxador de engrenagem para deslizar a polia para
fora do eixo. Guarde a chave para uso durante a instalação.
Polia do motor e instalação do motor
1.
Certifique-se de que a chave está assentada corretamente no
eixo do motor.
2.
Bata levemente na polia com um martelo de face macia, colocando-a no eixo.
NOTA: Alguns motores de distribuidor e de mesa têm uma polia dupla.
O lado menor (55 mm) é para uso quando o armador de pinos é energizado por um suprimento de 60 ciclos (60 hz). O tamanho maior (65 mm)
é utilizado quando a energia fornecida é 50 ciclos (50 hz). Consulte a
Figura 8-16.
8-14 Seção 8: Manutenção
3.
Alinhe a polia de forma que a correia em “V” desloque no
centro da polia do motor e na polia da transmissão grande.
4.
Aperte o parafuso fixador para impedir que a polia saia de sua
posição.
5.
Remova do motor novo a placa de cobertura de fio de motor.
6.
Instale a fiação do motor de acordo com a voltagem correta de
entrada, isto é, 208, 230, 380.
7. Instale o motor no colocador de pinos e prepare a fiação com a tensão
apropriada. Verifique se as cintas de fiação e o PCB do freio (se aplicável)
estão conectados corretamente. Consulte as Figuras 8-17 e 8-18.
(1)
FIAÇÃO DA MESA E DO
MOTOR DO VARREDOR
PARA 208 ATÉ 230 VOLTS
(2) CABO DO MOTOR DA CAIXA
NEXGEN
(3) TERRA
(4) PCB DO FREIO
(5) FREIO
(6) CINTAS DA FIAÇÃO
(7) BLOCO DE FIAÇÃO DO
MOTOR
(8) CONEXÃO DO TERRA
(9) FIAÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO
DO MOTOR PARA 208 ATÉ
230 VOLTS
(10) FIAÇÃO DA MESA E DO
MOTOR DO VARREDOR
PARA 380 VOLTS
(11) _DO MOTOR PARA
380 VOLTS
Figura 8-17. Fiação da Mesa, do Varredor e do Motor de Distribuição.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
CABO DO MOTOR
DA CAIXA NEXGEN
MOTOR ACELERADOR
PARA O PONTUADOR
AUTOMÁTICO CABO
CINTAS DA FIAÇÃO
TERRA
CAIXA DE JUNÇÃO
Figura 8-18. Fiação do Motor Acelerador.
Seção 8: Manutenção 8-15
8. Ligue o armador de pinos brevemente e observe a rotação do motor
quanto à direção correta, da forma observada*.
*Motor da mesa – observe o came da mesa. Ele deve deixar o interruptor “A” e
ir ao interruptor “B” quando realizar um curso de detecção.
*Motor do varredor – observe o came no eixo motor no lado direito do armador
de pinos. Ele deve deixar o interruptor “SM” na posição de “3 horas” e se
movimentar na direção das “12 horas” (anti-horário).
*Motor do distribuidor - observe as correias verdes de manuseio de pinos.
Certifique-se de que elas movam os pinos pelo distribuidor na direção correta.
Se ocorrer um movimento na direção inversa isto pode emperrar as pás no
elevador.
*Motor do acelerador – Verifique que a correia grande impulsiona a bola para
frente.
Se um motor estiver girando para trás, troque qualquer par dos três fios de
alimentação da caixa Nexgen no bloco de terminais do motor. Isto inverterá a
direção do eixo do motor.
ADVERTÊNCIA: Nunca troque o fio terra com um dos fios de alimentação.
8-16 Seção 8: Manutenção
Troca do freio do motor
O freio do motor elétrico tem uma bobina que desengaja o freio quando a
energia é aplicada ao motor e ao freio. Quando a energia é desligada, o freio
agarra o eixo do motor. Isto impede o movimento e pára o motor, parando
também aquilo que ele opera (a mesa ou o varredor) em tal posição até a energia
ser aplicada novamente.
Se o freio deixar de liberar o eixo do motor ou permitir movimento, pode ser
necessário trocar o freio, como segue:
1. Desligue o armador de pinos na caixa de Controle Nexgen.
2. Desconecte o motor da caixa de Controle Nexgen.
3. Remova o motor do armador de pinos. Consulte a seção Troca de Motor
deste manual.
4. Remova a capa do terminal da fiação do freio e desconecte os dois fios da
bobina do freio. Consulte a Figura 8-20.
Figura 8-20. Troca do freio do motor
(1)
(4)
MOTOR DO VARREDOR OU DA MESA
FERRAMENTA DE REMOÇÃO DE FREIO
(2)
(5)
FREIO
COBERTURA DO VENTILADOR
(3)
(6)
ANEL DE AGARRE
VENTILADOR
5. Remova os três parafusos da capa do ventilador e a capa do ventilador.
Seção 8: Manutenção 8-17
6. Gentilmente, retire o ventilador de plástico. (Utilize duas chaves de fenda
de tamanho médio para aplicar pressão igual em ambos os lados.)
7. Remova os três parafusos de montagem que retêm a caixa do freio
no motor.
8. Remova o anel de agarre grande do eixo com um par forte de alicates
de anéis de encaixe. Cuidado: use óculos de segurança para realizar
esta operação.
9. Anexe a ferramenta de remoção de freio, que pode ser adquirida junto
à Burnswick. Consulte a seção Quadro da Transmissão do Catálogo de
Peças de Serviço. Consulte a Figura 8-20.
10. Aperte o ferrolho central grande da ferramenta de remoção de freio para
puxar o freio para fora do eixo do motor.
11. Instale o freio novo utilizando um martelo de face macia (plástico) para
evitar danos ao freio e ao eixo do motor.
12. Inicie com a etapa “8” e reverta até “1” para completar a instalação do
freio novo.
Reparo ou troca da corrente
As correntes do elevador, elevador da mesa, elevador do varredor e do eixo do
motor podem exigir reparos ou trocas. A Brunswick oferece um kit de reparos
para auxiliá-lo no reparo de sua corrente. Consulte a seção Elevador do catálogo
de Peças de Serviço da Brunswick para encomendar este kit.
As correntes do elevador são diferentes das outras correntes. Essas correntes
têm pinos mais longos que se encaixam na extremidade do eixo da pá do fosso.
Ao reparar ou trocar estas correntes, é necessário manter os pinos em ambas as
correntes correndo de modo igual de forma a permitir que as pás levantem a pá
do pino horizontalmente.
Reparo da corrente
1. Remova a corrente do armador de pinos.
2. Instale a ferramenta de reparo de correntes em uma morsa, conforme ilustrado na Figura 8-21.
3. Coloque o pino do elo que deseja substituir sobre o furo inferior da ferramenta de reparo. Aperte a ferramenta de reparo para empurrar o pino pelo
furo inferior.
8-18 Seção 8: Manutenção
(1)
(2)
FERRAMENTA DE REPARO
DE CORRENTE
MORSA DE BANCADA
Figura 8-21. Reparo da corrente utilizando a morsa.
4. Repita este procedimento na outra extremidade dos elos a serem trocados.
5. Instale o elo-mestre entre as seções nova e velha das correntes.
6. Coloque a capa em ambos os pinos do elo-mestre. Consulte a Figura 8-22.
7. Deslize a mola de pinça sobre a capa e nas fendas até que ambos os pinos
estejam travados com firmeza.
(1)
(2)
(3)
MOLA DE PINÇA
CAPA
ELO-MESTRE
Figura 8-22. Reparo de correntes.
Troca da corrente
Se você estiver instalando uma corrente nova, utilize um elo-mestre para conectar ambas as extremidades da corrente. Siga as etapas 5, 6 e 7 do procedimento
de Reparo de Correntes.
Faça o ajuste correto da tensão do ajuste da corrente utilizando a seção ajuste
deste manual.
Seção 8: Manutenção 8-19
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
8-20 Seção 8: Manutenção
Glossário
10 Pinos
Jogo de boliche no qual o jogador tem duas chances de
derrubar dez pinos.
Aberto
Contatos que não estão conectados ou em contato.
Acelerador de Bola
Montagem posicionada entre os dois armadores de pino
para retornar a bola ao jogador.
Acelerador
Montagem posicionada entre os dois armadores de pino
para retornar a bola ao jogador.
Adaptador de Canaleta Anexos plásticos salientes no vagão de varredura que
retiram quaisquer pinos que ainda estiverem nas canaletas
planas em ambos os lados do deque dos pinos.
Agarre
Parte do retentor de pinos utilizada para ativar a alavanca
de liberação de pinos e manter o pino no retentor de
pinos.
Almofada de Bolas
Dispositivo localizado na área do fosso do armador de
pinos utilizado para parar e direcionar a bola.
Alta Tensão
Voltagem tipicamente utilizada para energizar motores e
transformadores.
Amortecedor
Hcidráulico
Amortecedor que utiliza fluído hidráulico para reduzir o
impacto da bola, para o rebaixamento da mesa de posicionamento e o rebaixamento do vagão de varredura.
AS-80
Tipo de Placar Automático da Brunswick instalado entre
1979 e 1997; o placar calcula a pontuação dos jogadores
automaticamente.
AS-90
Tipo de Placar Automático da Brunswick instalado entre
1990 e 1997; o placar calcula a pontuação dos jogadores
automaticamente.
AS-K
Placar Automático da Brunswick para centros de boliche
com até 16 pistas.
Atenuador
Reduz a velocidade da ação de rebaixamento do vagão de
varredura (sweep wagon).
Aterramento
(Terra) – Uma conexão de condução, intencional ou
acidental, entre um circuito elétrico ou equipamento e a
terra. De modo geral, esta conexão é utilizada como um
ponto de referência para medir tensões em um circuito.
Atividade Preventiva
Programada; limpeza, lubrificação e ajuste exigido na
Manutenção de qualquer maquinário para mantê-lo
funcionando de modo confiável.
A-1
Ball Lift
(Elevador de Bola)
Montagem do retorno de bola localizada na área dos
jogadores. O equipamento é utilizado para erguer a bola
do trilho localizado embaixo da pista até o rack de bolas.
Bandeja de Pó
“Bandeja” de metal de lâmina localizado sob a frente
do distribuidor para coletar poeira e sujeira que cai das
correias verdes e dos pinos de boliche enquanto são transferidos de um conjunto de correias para outro.
Botão da Porta de Bolas Parte da porta de bolas utilizada pela bola para abrir a
porta de bolas para entrar no acelerador de bolas.
Braço de Liberação
de Varredura
Quadro principal do mecanismo de liberação de
varredura.
Caixa de
Controle Traseiro
Uma caixa de interruptores montada no lado do elevador.
Canaleta
Canal localizado em ambos os lados da pista que guiam
a bola para trás do armador de pinos depois de ela ter
deixado a superfície da pista.
Ciclo Curto
Um ciclo abreviado do armador de pinos no qual a
operação de varredura não é realizada.
Ciclo da Máquina
Um modo de auto-teste utilizado pelo mecânico para
localizar problemas Diagnósticos ao realizar um ciclo
contínuo para verificar a operação correta do equipamento.
Ciclo
Uma série de eventos que recorre regularmente e pára ao
retornar ao ponto inicial.
Cluster
de Interruptores
Grupo de quatro interruptores (“A,” “B,” “C” e “D”)
localizado no quadro de acionamento direito e utilizado
pelo armador de pinos para monitorar a posição da mesa
de posicionamento.
Códigos de Erros
Códigos fornecidos pela CPU do armador de pinos para
direcionar o técnico ao problema especifico detectado no
equipamento.
Comline
Caminho de comunicação entre dois dispositivos
(Linha de Comunicação) eletrônicos.
A-2
Correia de Transporte
Correia localizada na área do fosso do Armador de Pino
do GS-Series que transporta a bola e os pinos para trás, na
direção do acelerador e do elevador.
CPU
(Central Processing Unit, ou Unidade Central de
Processamento) – placa de circuito localizada na Caixa
Universal Nexgen que funciona como o “cérebro” do colocador de pinos.
Curso de Deteção
Rebaixamento Inicial da mesa de posicionamento após
a detecção da bola. Utilizado para determinar o que o
jogador fez e o que armador de pino deve fazer para se
preparar para a próxima bola.
Detecção Dupla
Método de operação do armador de pinos quando o
mesmo detecta os pinos após o arremesso da primeira
e da segunda bolas. Este método é utilizado quando
as chaves dos retentores de pinos são utilizadas para a
contagem dos pinos no placar automático.
Detecção Única
Método de operação do armador de pinos em que ele
detecta os pinos após a primeira bola apenas. Este
método é utilizado quando não está disponível a pontuação automática ou quando um dispositivo externo de
contagem de pinos (Scanner ou câmara CCD) é utilizado.
Detector de Bolas
Detecta as bolas que entram na área do armador de pinos.
Detector de Pinos
Placa localizada na parte inferior do retentor de pinos
que é empurradaPlaca pela parte superior de um pino de
boliche quando a mesa abaixa para detectar se ainda há
pinos em pé.
Diagnósticos
Um modo de auto-teste utilizado pelo armador de pinos
para localizar problemas e verificar o desempenho.
Distribuidor
Montagem que move e posiciona os pinos na mesa de
posicionamento para carregamento posterior.
E/S
(Entrada/Saída) – Uma placa de circuito eletrônico que
envia sinais para dentro e para fora da CPU.
Eixos Quadrados
Dois eixos utilizados para acionar ou controlar remotamente as operações da mesa de posicionamento.
Esquerda – eixos swing; Direita – pinças do colocador.
Eixos Swing
Eixos da mesa de posicionamento nos quais são
montados os retentores de pinos. Esses eixos são rotacionados à posição vertical para posicionar os pinos e depois
retornados à posição horizontal para detectar e carregar
os pinos.
Elevador
Montagem utilizada para levantar os pinos da correia de
transporte até o distribuidor.
Energia de Fase Única
Um circuito de corrente alternada em que apenas a
fase da corrente e a voltagem estão disponíveis em um
sistema de dois ou de três condutores.
Energia de Três Fases
Três saídas separadas de uma única fonte. Há uma diferença de fase de 120 graus entre qualquer par das três
voltagens e correntes.
A-3
A-4
Estação de Pino
Um de dez dispositivos de armazenagem temporária que o
distribuidor utiliza para reter pinos até a mesa estar pronta
para eles.
Falta
Condição na qual o jogador ultrapassa a linha de falta.
Essa infração causa a perda dos pontos da contagem de
pinos daquela jogada.
Fechado
Posição do interruptor na qual dois contatos estão em
contato para criar um caminho.
Fora de Alcance
Condição no boliche na qual um pino é movido de sua
posição normal mas ainda permanece em pé no deque de
pinos. O armador de pinos não pode lidar com este pino
automaticamente.
Frameworx
Tipo de Placar Automático da Brunswick instalado a
partir de 1994; o placar calcula a pontuação dos jogadores
automaticamente.
Frameworx
Modo de operação do armador de pinos utilizado
para operar com sistemas automáticos de pontuação
Frameworx.
Hertz
Ciclos por segundo. A unidade de medida de freqüência.
Interruptor “A”
Interruptor utilizado pelo armador de pinos para identificar quando a mesa de posicionamento está erguida, na
posição inicial.
Interruptor “B”
Um de quatro interruptores utilizados pela CPU do
armador de pinos para determinar a posição da mesa de
posicionamento.
Interruptor “D”
Um de quatro interruptores utilizados pela CPU do
armador de pinos para determinar a posição da mesa de
posicionamento.
Interruptor “G”
Uma chave de função que monitora o posicionamento
para cima e para baixo do vagão de varredura.
Interruptor de
Contagem de Pinos
Interruptor montado no topo do elevador para monitorar
os pinos que saem das pás de pinos.
Interruptor de Função
Um interruptor que monitora uma operação ou função
específica dos movimentos do armador de pinos.
Interruptor EC
Interruptor do controle do elevador que monitora o movimento das pás dos pinos.
Interruptor Shark
Uma montagem de troca que alterna os pinos à esquerda e
à direita do distribuidor.
Interruptor SM
Interruptor do Motor de Varredura (Sweep Motor) –
informa à CPU do armador de pinos que o varredor está
para frente quando seus contatos são fechados.
Interruptor ST
Interruptor das Pinças do Colocador – o interruptor monitora a posição das pinças do colocador.
Interruptor TS-1
Um interruptor de emperramento fornecido para proteger
o armador de pinos quando os retentores de pinos não
conseguem retornar à posição horizontal depois de posicionar os pinos.
Interruptor TS-2
Um interruptor de travamento montado na torre para
proteger o posicionador de pinos se um travamento de
pinos ou uma peça quebrada impedir a mesa de posicionamento de subir até a posição sua mais alta.
Interruptor
Dispositivo utilizado para fazer, quebrar ou alterar conexões em um circuito elétrico.
Liberação de Pinos
Parte da estação de pinos na qual o agarre do retentor
de pinos se posiciona para colocar Alavanca o pino no
retentor de pinos.
Liberação de Varredura Parte do mecanismo de liberação de varredura que é
puxado para trás para Alavanca permitir que a liberação
de varredura recolha e abaixe o varredor.
Limitador de Curso
Fica energizado para permitir que a mesa abaixe à nova
altura de posicionamento de pinos Solenóide e permite
que os retentores de pinos fiquem verticais.
Limitador de Curso
Utilizado para permitir que a mesa de posicionamento
abaixe apenas parcialmente para detectar os pinos Placa
e para reposicioná-los.
Linha de Falta
Linha preta na pista que divide a área de aproximação dos
jogadores da área de jogo na qual a bola rola pela pista.
Luz de Pino
Luz montada na parte da frente do armador de pinos.
Esta luz ilumina os pinos quando eles estão posicionados
no deque de pinos.
Mancal do Pivô
Dispositivo utilizado para conectar uma corrente de
suspensão a um braço de manivela.
Máquina Inválida
Uma condição na qual a CPU do armador de pinos não
consegue determinar a posição do Estado do vagão de
varredura, da mesa de posicionamento e das pinças do
colocador.
Mesa de Posicionamento Montagem utilizada para detectar pinos que estão em pé
no deque de pinos e também de para transferir os pinos
do distribuidor ao deque de pinos.
Mesa
(Mesa de Posicionamento)- Montagem utilizada para
detectar pinos que ainda estão de pé no deque de pinos e
também para posicionar os pinos no deque.
A-5
Modo
Tipo de operação sob o qual o armador de pinos será
operado.
Normalmente aberto
Uma conexão de interruptor na qual só há um caminho
entre o “Comum” e o “NO” quando o interruptor está
ativado.
Normalmente Fechado
Uma conexão de interruptor na qual só há um caminho
entre o “Comum” e o “NC” quando o interruptor está na
condição de descanso.
Novo Pino
A segunda operação da mesa durante um ciclo no qual a
mesa Configuração de curso baixará ao nível de 15 mm
para permitir uma transferência estável dos pinos da mesa
à superfície da pista.
Pá de Pino
Uma de 14 montagens do elevador utilizada para levantar
os pinos do fosso ao distribuidor.
PCB
Printed Circuit Board, ou Placa de Circuito Impresso.
Pinças de
Posicionamento
Conjunto de dez pares de dispositivos plásticos montados
na mesa de posicionamento. O fechamento e a abertura
desses dispositivos são acionados por engrenagens e eles
são utilizados para levantar os pinos para a recolocação
para a segunda bola.
Pinças
Consulte Pinças de Posicionamento.
Plataforma de Trabalho Base de madeira montado na frente do armador de pinos.
O mecânico utiliza a plataforma para inspecionar ou
trabalhar na parte frontal do armador de pinos.
A-6
Polycord
Tipo de material utilizado nas correias de manuseio de
pinos do armador de pinos.
Porta de Bolas
Parte do acelerador de bolas que permite a entrada das
bolas mas não dos pinos no acelerador de bolas.
Reiniciar
Um sinal de interruptor que cicla o armador de pinos para
a próxima bola.
Retentor de Pinos
Uma das dez montagens da mesa de posicionamento
utilizada para reter os pinos ao posicioná-los na superfície da pista.
Retrorefletor
Um refletor que retorna um feixe transmitido à fonte
original.
Sentido Anti-horário
Direção de rotação utilizada para a descrição de peças
móveis. Essa direção corresponde à direção oposta do
movimento dos ponteiros do relógio.
Sentido Horário
Direção da rotação utilizada para a descrição de peças
móveis. Essa direção corresponde à direção do movimento dos ponteiros do relógio.
Set
Interruptor que dá ao armador de pinos a capacidade de
posicionar a última combinação conhecida de pinos.
Solenóide
Um solenóide projetado para ficar energizado por tempo
suficiente para realizar Trabalho Intermitente uma
função breve. (Preto – Solenóides de Função)
Solenóide
Um solenóide projetado para ser energizado por longos
períodos de tempo. Trabalho Contínuo (Vermelho –
Solenóides de Retenção de Pinos).
Solenóide de Função
Um solenóide que controla uma operação específica para
o armador de pinos.
Solenóide Shark
O solenóide vermelho foi acrescentado ao GS-96 e a
armadores de pinos posteriores para controlar a direção
do guia de pino enquanto os pinos são alimentados nas
estações de pinos do distribuidor.
Standalone
Termo utilizado para descrever as operações dos
Armadores de Pino GS-Series nas quais um sistema de
pontuação não controla o movimento e nem as decisões
do armador de pinos.
Strike
Uma condição na qual os dez pinos foram derrubados
pelo primeiro arremesso do jogador.
T Stop
Dispositivo montado em cima do rack da torre esquerda.
Ele pára o rebaixamento da mesa de posicionamento
quando entra em contato com a placa limitadora de curso.
Tachão de Travamento
Parte do mecanismo de travamento da porta da bola. Este
tachão evita a abertura da porta durante três segundos
após a detecção da bola.
Tambor Propulsor
Polias grandes que suportam a correia plana do acelerador de bolas.
Tel-E-Foul
Montagem elétrica da Brunswick montada na linha de
falta da pista. O dispositivo detecta quando o jogador
ultrapassou a linha de falta.
Tipper
Parte do mecanismo de liberação de varredura que rotaciona para permitir que o varredor retraia à posição de
guarda, pronta para varrer.
Transformador
Dispositivo elétrico que converte voltagem de um nível
em voltagem de outro nível.
Trava da Porta de Bolas Trava a porta da bola por três segundos após a detecção
de bolas para manter o Solenóide dos pinos fora do acelerador de bolas.
Trilhos Distribuidores
Trilhos de guia para manter as correias verdes posicionadas em seus lugares à medida que elas movem os pinos
pelo distribuidor.
A-7
A-8
Unidade de Máscara
Dispositivo montado na frente do armador de pinos para
ocultá-lo dos jogadores.
VAC
Voltagem – Corrente Alternada
Vagão de Varredura
Montagem utilizada para retirar madeira morta e pinos
indesejados do deque de pinos e das canaletas planas.
VDC
Voltagem – Corrente Contínua

Documentos relacionados