tour suggestions - Horários do Funchal

Transcrição

tour suggestions - Horários do Funchal
PUBLIC TRANSPORT/ TRANSPORTE PÚBLICO
TOUR SUGGESTIONS
SUGESTÕES DE PERCURSO
Edição novembro 2015
Funchal • Curral das Freiras • Camacha • Santo da Serra
Ribeiro Frio • Santana • Levada do Rei
WELCOME TO MADEIRA
BEM-VINDO À MADEIRA
Our Region has a longstanding history of warmingly
welcoming tourists, which is why it is widelyrecognized as a first class tourist destination.
A nossa Região tem uma história notável no que respeita ao bom acolhimento
aos turistas, razão pela qual tem vindo a ser distinguida como um destino de
eleição a nível Mundial.
Throughout its history, Horários do Funchal gave
significant contributions to sustain this level of
excellence, by transporting millions of people, many
of which tourists like yourself.
A Horários do Funchal, ao longo da sua história, tem contribuído para a
manutenção deste nível de excelência, transportando milhões de passageiros,
muitos dos quais turistas como você.
In addition to common public transport services,
Horários do Funchal offers visitors the chance
to experience a wide range of unique opportunities as they can really
immerge in the regional costumes and habits. For example, tourists are often
overwhelmed with the stunning views over the capital that can be seen from
our buses.
With this brochure, you will be able to explore a set of suggestions about
public transport tours that we have selected for your convenience, with the
hope to create pleasant and meaningful experiences for passengers and with
total respect with regard to the environmental balance of the Island.
So than no information is missing and you can get the most of your stay in
the Island, all routes include expected travel times, schedules of the buses
and departure/arrival spots.
If you want to learn more about how to embark in such an unforgettable
experience, please visit our website www.horariosdofunchal.pt.
Além de operador de transporte público, a Horários do Funchal oferece aos
nossos visitantes um leque variado de oportunidades únicas e distintas,
permitindo o contato direto com lugares e paisagens deslumbrantes a partir
dos seus autocarros, em resumo uma oportunidade única de interagir com
os usos e costumes de um povo singular.
Nesta pequena brochura, preparámos para si um conjunto de roteiros,
para que tire partido da sua estadia na Madeira, de forma rápida,
segura e sem complicações e, acima de tudo, contribuindo para o
meio ambiente.
URBAN SERVICE/ SERVIÇO URBANO
Todos os roteiros incluem tempos estimados, horários e pontos
de partida e chegada, para que nada lhe falte e disfrute
tranquilamente da sua estadia.
Consulte o nosso site www.horariosdofunchal.pt e
embarque numa descoberta inesquecível.
Espero vê-lo a bordo dos nossos autocarros.
INTERURBAN SERVICE/ SERVIÇO INTERURBANO
I hope to see you around in our buses.
Alejandro M. G. Gonçalves
President of the Horários do Funchal board
2.
3.
INDEX
ÍNDICE
4.
Pag.
URBAN SERVICE .................................................................................................................................................... 6
Pag.
SERVIÇO URBANO ................................................................................................................................................. 6
TOUR SUGGESTIONS
Bus departures from Funchal Centre ...................................................................................................... 7
SUGESTÕES DE PERCURSO
Partidas do centro do Funchal........................................................................................................................ 7
TOUR:
PERCURSO:
1. Funchal Centre » Promenade Lido » Parque STA Catarina .......................................8
1. Funchal Centro » Promenade Lido » Parque STA Catarina ............................................8
2. Funchal Centre » Palheiro Gardens » Funchal Centre .................................................10
2. Funchal Centro » Palheiro Gardens » Funchal Centro .....................................................10
3. Funchal Centre » Monte » Pico dos Barcelos » Funchal Centre .......................... 12
3. Funchal Centro » Monte » Pico dos Barcelos » Funchal Centro ................................ 12
4. Funchal Centre » Jardim Botânico » Monte » Funchal Centre ............................ 14
4. Funchal Centro » Jardim Botânico » Monte » Funchal Centro .................................. 14
INTERURBAN SERVICE .................................................................................................................................. 16
SERVIÇO INTERURBANO ................................................................................................................................ 16
TOUR SUGGESTIONS
Bus departures from Funchal Centre ................................................................................................... 17
SUGESTÕES DE PERCURSO
Partidas do centro do Funchal .................................................................................................................... 17
TOUR:
PERCURSO:
1. Funchal Centre » Curral das Freiras » Funchal Centre ............................................... 18
1. Funchal Centro » Curral das Freiras » Funchal Centro ................................................... 18
2. Funchal Centre » Camacha » Funchal Centre ................................................................... 20
2. Funchal Centro » Camacha » Funchal Centro ...................................................................... 20
3. Funchal Centre » Santo da Serra » Funchal Centre ...................................................... 22
3. Funchal Centro » Santo da Serra » Funchal Centro .......................................................... 22
4. Funchal Centre » Ribeiro Frio » Funchal Centre or Santana .................................. 24
4. Funchal Centro » Ribeiro Frio » Funchal Centro ou Santana ...................................... 24
5. Funchal Centre » Santana » Funchal Centre ..................................................................... 26
5. Funchal Centro » Santana » Funchal Centro ......................................................................... 26
6. Funchal Centre » Levada do Rei » Funchal Centre ....................................................... 28
6. Funchal Centro » Levada do Rei » Funchal Centro ............................................................ 28
TICKETS .................................................................................................................................................................... 30
BILHETES ................................................................................................................................................................. 30
5.
URBAN SERVICE
SERVIÇO URBANO
TOUR SUGGESTIONS
SUGESTÕES DE PERCURSO
Bus departures from Funchal Centre
Partidas do centro do Funchal
Rua João d
e Deus
R.
O
s
iro
re
ês
erc
in
ot
Departure/Partida
us
Jes
omstop/Paragem: Rua Artur Sousa
Bus
R. B
Pinga (4)
Bus route/Carreira:
To/Para Monte 22 Rua do Carmo
ud
M
as
Igreja de
S. Pedro
3.
r
Fe
os
ad
Ru
ad
Ru
3.
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: R 31 Janeiro, S (9)
Bus route/Carreira:
To/Para Monte 20 21
Praça do
Município
s
R.
5O
ga
Arria
Palácio
S. Lourenço
6.
las
Sé
n
fâ
. In
cia
a
ospit
R. H
o
l Velh
Mercado
Lavradores
R. D. Carlos I
A.L.R.
r
Ma
Avenida do
Sales Outlets
Public transport
Pontos de Venda
Transporte público
4.
rne
e An
adia
id a
Aven
Rotunda
Infante
Os horários completos das carreiras
podem ser consultados no nosso
website.
de
O
R. Vi
scon
d
Jardim
Municipal
Complete schedules of all public
transport routes are available in our
website.
rnã
o
iro
ne
Ja
31
R. o
r
ub
ut
Rua da Carreira
Loja do
Cidadão
R. D
r. Fe
R
R ua d a
s Preta
Marina
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Cais (1A)
Bus route/Carreira:
To/Para Jardim Botânico 31 31A
1.
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Palácio S
Lourenço (29)
Bus route/Carreira:
To/Para Lido Promenade 02
2.
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Pinga (19)
Bus route/Carreira:
To/Para Palheiro Gardens 36 36A 37
7.
1.
TOUR
PERCURSO
Promenade Lido
2h40
On the West sea side of Funchal, a new maritime
promenade between Rua do Gorgulho (Lido) and
Ponta da Cruz was built so that pedestrians can walk
through the Região Autónoma da Madeira square,
Clube Naval do Funchal, Marine Biology Station of
Funchal and the bathing complex of Ponta Gorda.
Funchal Centre » Promenade Lido » Parque STA Catarina
1) Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Palácio S
Lourenço (29)
Bus route/Carreira: 02
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
2) Departure/Partida
Bus stop/Paragem: CZ Lido (18)
Bus route/Carreira: 02
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
10:00
10:30
11:00
11:30
12:00
12:30
13:00
10:00
10:30
11:00
11:30
12:00
12:30
13:00
15min
02
09:00
09:20
09:50
10:00
10:20
10:50
Sundays *
Domingos
10:00
10:30
11:00
11:30
12:00
12:30
13:00
02
10min
09:20
09:50
10:20
10:50
Sundays *
Domingos
09:20
09:50
10:20
10:50
8.
O Passeio Público Marítimo, situado na zona oeste
da cidade, percorre toda a extensão desde a Rua do
Gorgulho (Lido) até à Ponta da Cruz, passando pela
Praça da Região Autónoma da Madeira, Clube Naval
do Funchal, Estação de Biologia Marítima e Complexo
Balnear da Ponta Gorda.
Espécies da flora madeirense foram, de forma
harmoniosa, associadas a plantas exóticas ao longo
deste passeio com relvados e bancos que permitem
descansar, desfrutar da vista sobre o mar e apreciar os
jardins que se estendem até à falésia.
1h00
Parque STA
Catarina
15min
Sales Outlets
Public transport
Pontos de Venda
Transporte público
0h45
Ponta
da Cruz
A number of endemic Madeira flowers can be seen
along the promenade, an area where people can
relax in the benches and lawns, while overlooking
the sea and the magnificent gardens that spread
until the cliffs.
Parque Santa Catarina
Santa Catarina Park is located between Avenida do
Infante and Avenida Sá Carneiro and covers an area
of around 36,000 square metres.
With a fantastic view of Funchal and its bay up
to Ponta do Garajau, this park has a huge lawn
surrounded by flowerbeds full of trees, shrubs and
plant species from all over the world.
There are also bird nurseries, the Santa Catarina
Chapel and a lake with a bird island can also be
found in this park.
O Parque de Santa Catarina, com uma área de cerca
de 36.000 m2, situa-se entre a Avenida do Infante e a
Avenida Sá Carneiro.
Com uma belíssima vista sobre o Funchal desde a
sua baía até à Ponta do Garajau, este parque possui,
um grande relvado, rodeado por diversos canteiros
demonstrativos das inúmeras espécies arbóreas,
arbustivas e herbáceas provenientes de todos os
cantos do Mundo.
Os visitantes podem ainda observar alguns viveiros de
aves. Destacam-se neste parque municipal a Capela
de Santa Catarina e a lagoa onde foi construída uma
ilha para repouso e nidificação das aves que aí vivem.
Promenade
Lido
* and Holidays/ e Feriados
9.
2.
TOUR
PERCURSO
Palheiro Gardens
2h50
In addition to panoramic views, the Palheiro
Gardens, with their spacious lawns and lakes, have
some of the rarest and most valuable exotic plants
in the world.
Funchal Centre » Palheiro Gardens » Funchal Centre
2.1) or/ou Departure/Partida
Bus stop/Paragem: QTA Palheiro,
Blandy, D (376C)
Bus route/Carreira: 36A 37
Working days Saturdays Sundays *
Dias úteis
Sábados Domingos
2) Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Palheiro
Ferreiro, T-36 (435)
Bus route/Carreira: 36
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
12:00 (36A) 12:35 (37) 12:35 (37)
12:35 (36A/37) 13:50 (37)
13:50 (37)
11:00
13:00
13:40
Sundays *
Domingos
11:05
12:05
13:00
11:00
12:20
13:50
36
36A
37
1h30
25min
36A
20min
36
The garden is open every day from 9 a.m. to 5.30
p.m., except 1st January and 25th December.
Para além das vistas panorâmicas que oferecem, os
jardins do Palheiro, compostos por amplos relvados
e lagos, possuem algumas das mais raras e valiosas
plantas exóticas do Mundo.
O primeiro Conde de Carvalhal foi o seu proprietário
de origem que, além de ter plantado aqui muitas
árvores, deu início à coleção de camélias. Algumas
das suas plantações de árvores são de há 200 anos
atrás e ainda hoje podem ser observadas.
Os jardins podem ser visitados todos os dias das 09:00
às 17:30, exceto dia 1 de janeiro e 25 de dezembro.
37
1) Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Pinga (19)
Bus route/Carreira: 36 36A 37
15min
Sales Outlets
Public transport
Pontos de Venda
Transporte público
10.
Palheiro
Gardens
The first Count of Carvalhal was the original owner
and, in addition to planting many trees here,
initiated the camellias collection. Some of his tree
plantings are 200 years old and can still be seen.
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
Sundays *
Domingos
09:00 (36/37) 09:55 (36) 09:30 (36)
09:45 (36A) 10:30 (36) 10:30 (36)
10:30 (36)
Tickets to the Palheiro Gardens can be purchased on-site./ Os
bilhetes para a Quinta do Palheiro Ferreiro devem ser adquiridos
no respetivo local.
* and Holidays/ e Feriados
11.
3.
TOUR
PERCURSO
Monte
3h40
Monte is one of the most pleasant places in
Madeira. With a privileged location over the
amphitheatre of Funchal, the parish of Monte,
located about 9 Km from the centre and 550 m
above sea level, is undoubtedly one of the must-see
places in the city.
Funchal Centre » Monte » Pico dos Barcelos » Funchal Centre
1h30
30min
Monte
Pico dos
Barcelos
25min
21
20
15min
12:40
13:00
13:20
13:40
12.
12:30
13:05
13:25
Sundays *
Domingos
12:30
12:55
13:30
11:35
Sundays *
Domingos
11:35
1.1) or/ou Departure/Partida
Bus stop/Paragem: R 31 Janeiro,
S (9)
Bus route/Carreira: 20 21
0h30
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
11:35
12:35
48
3) Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Pico dos
Barcelos, D (78)
Bus route/Carreira: 13
2) Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Largo Fonte,
T-21 e 48 (569)
Bus route/Carreira: 48
25min
22
13
15min
Sales Outlets
Public transport
Pontos de Venda
Transporte público
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
09:15 (21)
09:35 (20)
09:55 (21)
10:15 (20)
10:30 (21)
Sundays *
Domingos
09:15 (21) 09:45 (20)
09:40 (20) 10:05 (20)
10:00 (21) 10:35 (21)
1) Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Rua Artur
Sousa Pinga (4)
Bus route/Carreira: 22
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
09:25
10:25
09:15
10:15
Sundays *
Domingos
At Monte, visitors will be able to find the famous
Nossa Senhora do Monte church. One can also find
here the magnificent gardens of Monte as well as
the old train station that once linked the downtown
of Funchal to Terreiro da Luta.
O Monte é um dos locais mais aprazíveis da Madeira.
Com uma localização privilegiada no anfiteatro da
cidade do Funchal, a freguesia do Monte, localizada a
cerca de 9 Km do centro e a 550 m acima do nível do
mar é, sem dúvida, um dos locais do Funchal a visitar.
No Monte encontram-se a famosa igreja de Nossa
Senhora do Monte, os magníficos jardins do Monte
e a antiga estação ferroviária que servia o Monte no
trajeto de ligação entre a baixa do Funchal ao Terreiro
da Luta.
Pico dos Barcelos
Built in 1950, the Pico dos Barcelos viewpoint is
located in Santo António parish at a height of
around 355 metres. From this viewpoint there is a
dazzling panoramic view of Funchal bay and the
city, with the Desertas Islands in the background.
This viewpoint has recently been refurbished and
now features wider green and leisure areas, better
pedestrian and parking accessibility and tends
for locals to sell regional products ranging from
handcrafted items to typical food.
Construído em 1950, o Miradouro do Pico dos
Barcelos está situado na freguesia de Santo António
a cerca de 355 metros de altitude. A partir deste
miradouro é possível contemplar uma panorâmica
deslumbrante sobre a baía e a cidade do Funchal,
com as ilhas Desertas em segundo plano.
Este miradouro foi recentemente remodelado,
contemplando agora mais espaços verdes e zonas de
comercialização de produtos regionais, artesanais e
de restauração, novas áreas de lazer e de apoio e uma
melhoria substancial no acesso e circulação pedonal.
09:15
10:15
* and Holidays/ e Feriados
13.
4.
TOUR
PERCURSO
Monte
4h20
Funchal Centre » Jardim Botânico » Monte » Funchal Centre
2) Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Largo Fonte,
T-21 e 48 (569) or/ou Largo
da Fonte, T-20 (540)
Bus route/Carreira: 20 21
1h30
Monte
21
20
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
12:15 (20)
12:45 (20)
13:05 (21)
13:30 (20)
13:40 (21)
13:45 (20)
9min
25min
21
20
1h30
Jardim
Botânico
Sundays *
Domingos
13:10 (20) 12:05 (20)
13:35 (20) 12:30 (21)
13:00 (20)
13:30 (20)
15min
31A
31
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
15min
Sales Outlets
Public transport
Pontos de Venda
Transporte público
14.
1) Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Cais (1A)
Bus route/Carreira: 31 31A
Tickets to the garden and to the cable car can be purchased
on-site./ Os bilhetes para o Jardim Botânico e para o Teleférico
devem ser adquiridos nos respetivos locais.
Sundays *
Domingos
09:05 (31A) 09:30 (31) 09:30 (31)
09:30 (31A) 10:00 (31A) 09:50 (31A)
10:00 (31) 10:35 (31A) 10:25 (31A)
10:35 (31A)
* and Holidays/ e Feriados
Jardim Botânico
More than 2,000 exotic plants from all over the
world are quite at home in the 35,000 square
metres of grounds. Whether you are a nature lover,
botanist or just a visitor, come to the garden for a
world tour of the plant kingdom and a visit to the
Natural History Museum and the Herbarium.
The garden is open every day from 9 a.m. to 6
p.m.(last admission at 5.30 p.m). Closed 25th
December.
Nas suas áreas ajardinadas, superiores a 35.000 m2,
mais de 2000 plantas exóticas, oriundas de todos
os continentes, convivem e encontram-se tão bem
adaptadas como no seu ambiente de origem. Quer
seja amante da natureza, botânico ou turista, se
deseja dar uma volta ao mundo pelo reino vegetal,
conhecer um Museu de História Natural e um
Herbário, visite este jardim.
The church of Monte was built in the XVIII century
on the foundations of the old chapel (XV century).
In 1748, an earthquake left the new church quite
damaged, and therefore was rebuilt in 1818. In the
main altar, one can find the image of Nossa Senhora
do Monte, venerated since the beginning of the
settlement of Madeira. A side chapel contains the
tomb of Emperor Charles of Austria, Hungary and
Bohemia, who came to Madeira in 1921 after being
exiled.
On the 15th of August, this church welcomes
the celebrations of Nossa Senhora do Monte, the
religious patroness of the diocese and of the city of
Funchal.
A Igreja de Nossa Senhora do Monte foi construída no
séc.XVIII sobre os alicerces da primitiva ermida do séc.
XV. Em 1748 um terramoto deixou a igreja destruída,
tendo sido reconstruída em 1818. No altar-mor
encontra-se a imagem de Nossa Senhora do Monte,
venerada desde os primórdios do povoamento da ilha
da Madeira. O túmulo de Carlos Habsburgo, Imperador
da Áustria, da Hungria e da Boémia, exilado em 1921
na Madeira, encontra-se numa capela lateral.
No dia 15 de agosto celebra-se o dia de Nossa Senhora
do Monte, padroeira da Diocese e da cidade do
Funchal.
Encontra-se aberto todos os dias das 09:00 às 18:00
(venda de bilhetes até às17:30). Encerrado dia 25 de
dezembro.
15.
TOUR SUGGESTIONS
SUGESTÕES DE PERCURSO
INTERURBAN SERVICE
SERVIÇO INTERURBANO
São Jorge
Arco de
São Jorge
103 138
103 138
Cabanas
Santana
56 103 133 138
Porto da Cruz
133
Faial
Eira do Serrado
via
Curral das Freiras
81
Ribeiro Frio
R. V.
Ana
dia
iro
ne
Ja
31
R. o
r
ub
ut
iro
ne
Ja
31
R. o
r
ub
ut
las
Avenida do Mar
16.
Parque Temático - Santana
77
Camacha
Poi
so
via
rnã
o
de
Orn
e
Santa Cruz
111 114
113
las
Mercado
Lavradores
Mercado
Lavradores
Ana
dia
5O
5O
de
Orn
e
R. D. Carlos I
R. V.
R.
R.
rnã
o
Santo da Serra
77 110 113 129
Wickerwork/ Cestaria em vimes - Camacha
R. D
r. Fe
uz
Poiso
Eira do Serrado
R. D
r. Fe
P. C
r
Departure/Partida
Departure/Partida
R. D. Carlos I Bus stop/Paragem:
Bus stop/Paragem:
Teleférico-Término
Teleférico-Término
(4A)
(4A)
Bus route/Carreira:
Bus route/Carreira:
Avenida do Mar Teleférico
Funchal
Caniço
110
77 110 111 114 129
103 138 77
81 110
103 114
56 111
138 129
17.
Curral das Freiras
1.
TOUR
PERCURSO
Curral das Freiras (in English: Nun’s Valley) has a
unique location as it is very isolated from other
communities by the cliffs that surround the central
valley. Here visitors can find some of the most
stunning landscapes of Madeira.
Funchal Centre » Curral das Freiras » Funchal Centre
N
Fajã dos Cardos
PR 2 – Vereda do Urzal
0 100 200
500 m
Achada
Curral das Freiras
The annual Chestnut Feast is celebrated on the 1st of
November and is quite popular, visitors can find here
an array of traditional food and drink specialities
made with chestnut.
81
Curral das Freiras
45min
Murteira
Terra Chã
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: R ENG
Ornelas Camacho, 1A (CF30)
Capela
Bus route/Carreira:
Caminho das Voltas
To/Para Funchal 81
VE6
0
81
Eira do Serrado
1095 m
Seara Velha
50m
Funchal
O miradouro Eira do Serrado localizado a 1.095
metros de altitude, permite desfrutar de uma
espetacular vista sobre a freguesia do Curral das
Freiras e as montanhas que a circundam.
A Festa da Castanha, a 1 de novembro, é um evento
muito popular onde os visitantes podem provar as
várias especialidades feitas com castanha.
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: TeleféricoTérmino (4A)
Bus route/Carreira:
To/Para Curral das Freiras 81
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: R ENG
Ornelas Camacho, 1A (CF30)
Bus route/Carreira:
To/Para Funchal 81
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
07:35
08:25
09:00 b)
10:00 a)
11:00 a)
12:30
13:15
15:00
16:30
17:00 c)
17:30
07:40
08:45 a)
10:00 a)
11:30 a)
13:15
16:30
* and Holidays/ e Feriados
Lombo Chão
18.
The viewpoint of Eira do Serrado at 1,095 meters
height, offers one of the most dazzling landscapes
over the Curral das Freiras parish and the
surrounding mountains.
A freguesia do Curral das Freiras tem uma localização
única na ilha da Madeira, situada na profundidade de
um vale, rodeado de altas montanhas, constitui uma
das panorâmicas de maior beleza.
Sundays *
Domingos
09:05 a)
11:40 a)
13:15
16:30
10:20
11:20 a)
12:30
13:45 a)
14:35 a)
16:20 a)
18:00
19:50
20:55
10:05
12:05
13:20 a)
14:35 a)
17:50
20:50
Sundays *
Domingos
10:35
13:05 a)
14:35 a)
17:40
20:40
a) Passing through Eira do Serrado/ Via Eira do Serrado.
b) Passing through Eira do Serrado by request – inform
the driver when the ride starts/ Via Eira do Serrado - só
por aviso prévio ao motorista.
c) Only during school period/ Só no período escolar.
19.
Camacha
2.
TOUR
PERCURSO
Funchal Centre » Camacha » Funchal Centre
N
Levada da Serra do Faial
0
100 m
Igreja Matriz
ER102
77 129
Largo Achada
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Largo
da Achada (C31)
Bus route/Carreira:
To/Para Funchal 77 129
30min
Igreja Paroquial
20.
Capela S. José
Camacha is a village that rises at an altitude of 700
meters above sea level and it is located about 12
km from Funchal and 11 km from Santa Cruz. This
village is famous for being the centre of Madeira´s
Wicker and Folk Tradition, counting up with 7 folklore
groups. Embroideries and woolen hats with earmuffs
(also known as Ear Hat) can be found here. Visitors
should not miss to taste bolo do caco, the traditional
bread from Madeira Island prepared with garlic
butter, homemade bread and regional poncha.
Levada da Serra do Faial crosses the village of
Camacha and enables a stroll either to Santo da Serra
or to Choupana. Both paths offers visitors a pleasant
walk across cultivated slopes and the forest where
you can find several indigenous flora and fauna
species.
A vila da Camacha, situada a uma altitude de 700
metros, dista 12 km do Funchal e 11 km de Santa
Cruz. Esta freguesia é particularmente conhecida
pelo seu folclore, contando com 7 grupos folclóricos,
e pelo seu artesanato, os cestos de vimes, o bordado
madeira e os barretes de orelhas em lã pura de ovelha.
O bolo do caco com manteiga de alho, pão caseiro e
poncha regional são algumas das especialidades da
ilha da Madeira, que aqui encontra.
Pode ainda realizar passeios a pé pelas levadas
da Camacha. A Levada da Serra do Faial pode ser
feita desde a Camacha até à Choupana – Funchal,
ou ainda desde a Camacha até ao Santo da Serra.
Qualquer um dos percursos leva os caminhantes
numa agradável viagem onde abundam as diversas
espécies de flora e fauna da floresta da Madeira.
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: TeleféricoTérmino (4A)
Bus route/Carreira:
To/Para Camacha 129
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Largo
da Achada (C31)
Bus route/Carreira:
To/Para Funchal 129
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
08:00
09:00
10:00
11:00
11:45
12:15
13:00
13:30
14:30
15:30
17:00
17:30
08:15
09:00
10:00
11:00
11:45
13:25
14:35
15:30
17:00
* and Holidays/ e Feriados
Sundays *
Domingos
09:00
10:00
11:00
12:30
13:30
14:30
15:30
17:00
10:45
11:45
12:30
13:00
13:45
14:15
15:15
16:15
17:40
18:45
19:15
19:45
10:45
11:45
12:30
13:15
14:15
15:15
16:15
17:45
19:15
19:45
Sundays *
Domingos
10:45
11:45
13:15
14:15
15:15
16:15
17:45
18:45
21.
Santo da Serra
3.
TOUR
PERCURSO
This romantic little village with mild climate is filled
with beautiful lush gardens and beautiful country
houses or “Quintas” attracting many visitors.
Funchal Centre » Santo da Serra » Funchal Centre
N
0
100 m
One of the most remarkable places is Quinta da Junta,
which is the former home of the Blandy family. This
charming property was built according to a colonial
British style from the XIX century. Around the main
house, colourful gardens and enchanting trees arose.
The property also has a variety of wildlife, including
deer, horses and birds.
On a corner of the property, a belvedere overlooks
the Machico valley. This viewpoint is definitely worth
a look, because, with a clear sky, it’s possible to
admire from there Porto Santo Island.
Mercado
Quinta da Junta
Camacha
Funchal
50min
Uma das mais notáveis é a Quinta Blandy ou da
Junta. A casa data de finais do século XIX, em seu
redor desenvolveu-se um grande parque ajardinado
com árvores seculares e inclui vários animais, veados,
cavalos, pavões e outras aves. Num canto da quinta
encontra-se um miradouro que oferece uma bonita
vista sobre o vale de Machico e onde também é
possível ter um vislumbre da ilha do Porto Santo.
Um dos principais produtos agrícolas desta freguesia
é o pero, muito utilizado para produzir a sidra. Todos
os anos, em setembro, realiza-se a Mostra anual da
Sidra.
Igreja Matriz
ER238
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Santo
da Serra, T-77 (C100A)
Bus route/Carreira:
22.
One of the main agricultural productions of Santo da
Serra is apples that grow all over the parish, they are
used to make apple cider. In this village every year in
September is held the apple cider festival.
A popularidade desta freguesia deve-se sobretudo
ao ambiente natural de inspiração romântica,
proporcionado pela luxuriante vegetação e pelo clima
ameno, onde podemos encontrar algumas belas
quintas, que atraem muitos visitantes.
To/Para Funchal 77
77
ER207
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: TeleféricoTérmino (4A)
Bus route/Carreira:
To/Para Santo da Serra 77
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Santo da
Serra, T-77 (C100A)
Bus route/Carreira:
To/Para Funchal 77
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
07:35
10:30
14:00
16:30
18:00
07:40
10:30
14:00
16:30
* and Holidays/ e Feriados
Sundays *
Domingos
08:30
10:30
14:00
16:30
12:00
16:15
18:00
20:30
16:15
18:00
Sundays *
Domingos
12:00
16:15
18:00
23.
Ribeiro Frio
4.
TOUR
PERCURSO
Faial
Santana
Funchal Centre » Ribeiro Frio » Funchal Centre or/ou Santana
Miradouro Balcões
0
N
100
200 m
Ribeiro Frio Park is situated in a paradise-like place with
beautiful gardens and a harmonious combination of
flora and world heritage forest named Laurissilva. The
trout nurseries in Ribeiro Frio are a must-visit place as
well as the wide range of walking paths that start at this
location.
The trail PR11 - Vereda dos Balcões/Miradouro Balcões,
begins and ends at Ribeiro Frio, with a distance of 1,5 km
(+ 1,5 km return), and a total duration of 1h30. Balcões
belvedere offers beautiful panoramas of the deep valley
of Ribeira da Metade and the parish of Faial.
O Ribeiro Frio é um parque natural localizado num vale
do norte da ilha rodeado de altas montanhas, cobertas
por uma mancha florestal da Laurissilva. Ali pode
encontrar não só os viveiros de cultura de truta como
também os fascinantes trilhos na natureza.
1h30
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: RIB Frio
-Viveiro Trutas (S300)
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: RIB Frio
-Viveiro Trutas (S11)
PR11 - Vereda dos Balcões
Bus route/Carreira:
To/Para Santana 56 103
Bus route/Carreira:
56 103
To/Para Funchal 56 103
Viveiros de cultura
de truta
24.
PR10 - Levada do Furado
40min
O percurso PR11 - Vereda dos Balcões/Miradouro Balcões,
tem início e fim no Ribeiro Frio, numa extensão de 1,5 Km
(+ 1,5 Km de regresso), com uma duração total de 1h30.
Do Miradouro são observadas belas paisagens sobre o
profundo vale da Ribeira da Metade e da Freguesia do
Faial.
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: TeleféricoTérmino (4A)
Bus route/Carreira:
To/Para Ribeiro Frio 56 103
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: RIB FrioViveiro Trutas (S300)
Bus route/Carreira:
To/Para Funchal 56 103
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: RIB FrioViveiro Trutas (S11)
Bus route/Carreira:
To/Para Santana 56 103
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
Sundays *
Domingos
08:10 (56) 07:30 (103) 07:30 (103)
10:00 (56) 10:00 (56) 10:30 (56)
13:30 (103) 13:30 (103)
* and Holidays/ e Feriados
Sundays *
Domingos
13:15 (56)(a) 18:36 (103) 18:36 (103)
18:12 (103)
(a)
Sundays *
Domingos
10:41 (56) 10:42 (56) 11:15 (56)
14:16 (103) 14:13 (103)
During non school period the ride will leave at 13h45/ No período não escolar a
viagem realiza-se às 13h45.
25.
5.
TOUR
PERCURSO
Santana
VE1
Faial
Via Expresso
Funchal Centre » Santana » Funchal Centre
São Jorge
Miradouro da
Rocha do Navio 0
N
100
200 m
When you visit Santana, you should take the
opportunity to visit some of its tourist attractions:
the typical houses “Casas de Santana” with triangular
shape, covered with thatch (made with bundles of
tied wheat and rye straw), the Madeira Theme Park,
beautiful trails and the recommended footpaths
located in the heart of the Laurissilva.
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Rua Santa
Ana-Santana (S152)
Every year in July is held a regional folk festival 24 Hours Dancing, this festivity gathers regional,
national and even international folk dance groups.
To/Para Funchal 56 103
Visitors can appreciate the popular Santana bread,
but also lamb stew, Carne de Vinho e Alhos (Pork
spiced with wine and garlic), Sopa de trigo (wheat
soup) or the cooked cobs.
Bus route/Carreira:
Igreja Matriz
ER101
56 103
1h30
Parque Temático
Queimadas
26.
Santana was recently named a “Biosphere Reserve”,
by UNESCO.
Pico das Pedras
Achada do Teixeira
Faial
Funchal
Recentemente o concelho de Santana foi agraciado
pela UNESCO com a distinção de “Reserva da
Biosfera”.
Ao visitar este concelho, poderá aproveitar para
visitar algumas das suas atrações turísticas: as típicas
“Casas de Santana” em forma triangular e revestidas
de colmo, o Parque Temático da Madeira, os belos
trilhos e os percursos pedonais recomendados
situados em plena floresta Laurissilva.
Todos os anos no mês de julho realiza-se um festival
regional de folclore - 24 Horas a Bailar, que junta
grupos folclóricos de toda a ilha da Madeira e
também outros vindos de outros países.
As especialidades gastronómicas de Santana são o
pão de Santana, o ensopado de borrego, a carne de
vinho e alhos, a sopa de trigo e as maçarocas cozidas.
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: TeleféricoTérmino (4A)
Bus route/Carreira:
To/Para Santana 56 103
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: Rua Santa
Ana-Santana (S152)
Bus route/Carreira:
To/Para Funchal 56 103
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
Working days Saturdays
Dias úteis
Sábados
Sundays *
Domingos
07:30 (103) 07:30 (103) 07:30 (103)
08:10 (56) 10:00 (56) 10:30 (56)
10:00 (56) 13:30 (103)
13:30 (103)
* and Holidays/ e Feriados
Sundays *
Domingos
11:00 (138) 12:00 (56) 15:30 (56)
12:30 (56) 13:15 (103) 17:31 (103)
13:25 (103) 17:31 (103)
15:30 (56)
17:25 (103)
27.
Levada do Rei
6.
TOUR
PERCURSO
Funchal Centre » Levada do Rei » Funchal Centre
Igreja Matriz
ER101
The Levada do Rei begins at the Water Treatment Plant
at Quebradas in São Jorge, ending at the source of
the levada, located in the spectacular Ribeiro Bonito
stream. This route has a distance of 5,1 km (plus 5,1
km to return), with a duration of about 4h. You will be
able to enjoy the splendid landscapes of São Jorge and
Santana, with widespread indigenous vegetation, part
of the Laurissilva forest.
Be sure to visit the São Jorge water mill, which is about
three hundred years old. This mill is a good example
of preservation, and powered by the water from the
Levada do Rei, it grinds wheat, maize, barley and rye
grown on the terraces of São Jorge.
Cabanas
Arco de São Jorge
A Levada do Rei inicia-se na Estação de Tratamento de
Águas nas Quebradas em São Jorge e termina junto à
nascente da levada no magnífico Ribeiro Bonito. Neste
percurso de 5,1 km (mais 5,1 km de regresso), com
uma duração de cerca de 4 horas, poderá vislumbrar
as bonitas paisagens de São Jorge e Santana, rica em
vegetação indígena, parte da floresta Laurissilva.
2h10
Moinho
de água
103
Santana
Funchal
20min
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: ESTR do
Jogo Bola-Moinho (S112)
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: TeleféricoTérmino (4A)
Bus route/Carreira:
To/Para Levada do Rei 103
Bus route/Carreira:
To/Para Funchal 103
4h00
PR 18 – Levada do Rei
28.
N
0
100
Não deixe de visitar o Moinho de Água de São Jorge,
com cerca de três séculos de história, este moinho é um
bom exemplo de preservação, alimentado com as águas
da Levada do Rei faz moer o trigo, o milho, a cevada e o
centeio plantados em poios agrícolas de São Jorge.
400 m
All days
Todos os dias
07:30
Departure/Partida
Bus stop/Paragem: ESTR do
Jogo Bola-Moinho (S112)
Bus route/Carreira:
To/Para Funchal 103
All days
Todos os dias
16:45
29.
TICKETS
BILHETES
URBAN SERVICE
SERVIÇO URBANO
ON BOARD TICKET
BILHETE COMPRADO A BORDO
Allows a single journey, though it’s possible to recharge it
with pre-paid trips.
Permite uma única viagem, posteriormente, poderá recarregálo com viagens Pré-compradas.
PREPAID TICKET
BILHETE PRÉ-COMPRADO
This prepaid ticket for adults or for children (aged from 6 and
11 years old) can be charged from 2 journeys (minimum) up
to 31 journeys and can be reused as many times as you like.
Sold at HF sales and information outlets, Vending Machines,
PayShop and Post Offices.
Este título individual para adultos ou para crianças (desde os 6
anos e até ao dia inclusive em que completam 12 anos) pode
ser recarregável, de 2 (carregamento mínimo) até 31 viagens, e
pode ser reutilizado as vezes que quiser.
À venda nos Postos de Venda e Atendimento HF, Máquinas de
Venda Automática, PayShop e CTT.
1, 3, 5 AND 7 DAY TICKET
BILHETE 1, 3, 5, 7 DIAS
This ticket is valid for 1, 3 , 5 or 7 days (counting from the
time of first validation), in any route of the urban service,
without limit of trips.
Sold at HF sales and information outlets, Vending Machines,
PayShop and Post Offices.
Título individual, válido durante 1, 3, 5 ou 7 dias consecutivos, a
contar da data da primeira validação, em qualquer carreira do
serviço urbano, sem limite de viagens.
À venda nos Postos de Venda e Atendimento HF, Máquinas de
Venda Automática, PayShop e CTT.
30.
INTERURBAN SERVICE
SERVIÇO INTERURBANO
ON BOARD TICKET
BILHETE COMPRADO A BORDO
The tickets for one trip could be purchased inside the bus
from the driver. The price is based on the number of fare
zones. All the urban public transport tickets are not valid
on the interurban service.
Os bilhetes para uma viagem podem ser adquiridos no
próprio autocarro. Dentro de cada carreira existem várias
zonas tarifárias. Os bilhetes do Serviço Urbano não são
válidos nas carreiras Interurbanas.
APP
APLICAÇÃO
ITINERARY
ITINERÁRIOS
HF BUS
Route Planners
Timetables/ Horários...
+
URBAN AND INTERURBAN SERVICE
SERVIÇO URBANO E INTERURBANO
Choose a convenient and practical ticket, choose GIRO 24.
Opte por um título cómodo e prático, opte pelo GIRO 24.
TICKET GIRO 24
BILHETE GIRO 24
Giro 24 Adult and Giro 24 Children (aged from 6 and 11
years old) are valid for 24 hours, counting from the time of
first validation, in any route of the urban and the interurban
service, without limit of trips.
Sold exclusively at HF sales and information outles.
O Giro 24 adulto e o Giro 24 criança (para crianças desde os
6 anos até o dia inclusive em que completam 12 anos) são
títulos individuais, válido durante 24 horas consecutivas a
contar da primeira validação, em qualquer carreira do serviço
urbano e interurbano, sem limite de viagens.
Venda exclusiva nos Postos de Venda e Atendimento da HF.
Simuladores de Percurso
» Free offline app
www.horariosdofunchal.pt
TOURISM GUIDE
GUIA TURÍSTICO
AUDIO GUIDE
ÁUDIO GUIA
Around Madeira
by Bus
Curral
das Freiras
Descobrir a Madeira
de autocarro
» Free offline app
» Free download
31.
Horários do Funchal Transportes Públicos, S.A.
Fundoa de Baixo, São Roque
9020-242 Funchal
Tel: 291 705 555 - Fax: 291 705 556
www.horariosdofunchal.pt
The sole responsibility for the content of this publication lies with the authors. It does not necessarily reflect the opinion of the
European Union. The European Commission is not responsible for any use that may be made of the information contained therein./
A responsabilidade pelos conteúdos desta publicação reside unicamente nos seus autores. Eles não representam a opinião da Comissão
Europeia, que também não é responsável por qualquer uso da informação aqui contida.
Photos/ Fotos: Fábio Teixeira, Francisco Correia, Palheiro Gardens, Roberto Silva, Sónia Dória, Turismo da Madeira

Documentos relacionados

Visit Funchalby bus

Visit Funchalby bus Nesta pequena brochura, Visite o Funchal de autocarro com a Horários do Funchal, preparamos para si um conjunto de roteiros, para que tire partido da sua estadia na capital da Madeira, de forma ráp...

Leia mais