Som I - Caminhos Film Festival

Transcrição

Som I - Caminhos Film Festival
Caminhos do Cinema Português
1
Índice /
Index
Mensagem do Director / Director Message
4
Comissão de Honra / Honor Committee
6
Júris / Juries
Júri Oficial / Official Jury
Júri Ensaios Visuais / Visual Essays Jury
Júri FICC / IFFS Jury
Júri Revista C / C Magazine Jury
Júri Encanto Num Minuto / Charming In A Minute
17
17
29
35
39
43
Programa / Program
47
Secção Competitiva / Competitive Section
Longas-metragens / Featured Films
Curtas-metragens / Short Films
Documentários / Documentaries
Animações / Animations
57
57
85
111
127
Secção Paralelas / Parallels Section
Cinema Mundial — Irlanda / World Cinema — Ireland
Ensaios Visuais / Visual Essays
Caminhos Juniores
Retrospectiva / Retrospective
Exposições / Exhibitions
Colóquios / Master Sessions
Cerimónia de Encerramento / Closing Ceremony
143
143
151
185
191
195
203
207
Cinemalogia II
211
Regulamentos / Regulations
237
Palmarés / Honors
245
Ficha Técnica / Credits
252
Caminhos do Cinema Português
2
Caminhos do Cinema Português
3
Com o Alto Patrocínio de Sua Excelência O Presidente da República
Under the Patrionage of His Excelency The President of The Portuguese Republic
Com o Alto Patrocínio de Sua Excelência A Presidente da Assembleia da República Portuguesa
Under The Patronage Of His Excelenncy The President Of The Assembly Of The Portuguese Republic
SSEMBLEIA DA
EPÚBLICA
Caminhos do Cinema Português
Mensagem Director /
Director’s Message
Chegados a mais uma edição dos Caminhos do Cinema Português, temos o prazer de vos apresentar em Coimbra, como habitual,
o melhor da nossa cinematografia. Se edições houve em que o gozo de as levar a efeito foi grande, nada nos orgulha mais do que,
mesmo com as adversidades crescentes, ter conseguido apresentar-vos a XIXª edição.
Ao longo dos últimos doze anos, em que tive o privilégio de acompanhar o crescimento e consolidação deste evento, nunca nos
havíamos deparado com tantas incertezas, dúvidas e questões sobre o futuro da cultura e do cinema em Portugal. Se por um lado
existe para a presente edição um diminuto, mas estável suporte financeiro, o mesmo não o podemos dizer em relação ao futuro.
Em especial em relação ao sombrio futuro, onde toda uma política cultural, com as suas vicissitudes e idiossincrasias, está a ser
simplesmente anulada em prol de metas e objectivos de cumprimento duvidoso.
Se ao menos, quem de direito tivesse efectuado uma análise independente dos efectivos retornos, das avultadas quantias em
eventos similares, quiçá o futuro de todos não estivesse dependente dos orçamentos milionários de alguns. Os Caminhos não se
podem compadecer com o encerramento e cancelamento de congéneres festivais, perdendo-se por vezes, toda a possibilidade de
formação cultural e cinematográfica que acogula o nosso país. Um travão terá que ser posto, e nisso poderemos louvar a atitude
do poder local desta cidade, que entendeu, considerar o evento como base da sua política de promoção da cultura em Coimbra.
Acreditamos, como tudo aquilo que constitui esta edição, estar à altura deste estímulo, e esperamos continuar a ser meritório dele no
futuro.
A cidade e Universidade têm a possibilidade de se ancorar neste festival, não só por causa de uma programação de qualidade, mas
acima de tudo pela sua capacidade de trazer uma identidade a este marasmo identitário em que a idade e região vivem há demasiado
tempo. Os caminhos consolidaram ao longo das últimas edições um reconhecimento, que se afasta do localismo predominante nas
actividades culturais da cidade, com capacidade de atrair públicos, reconhecimento e essencialmente consolidar esses públicos, nas
diferentes propostas apresentadas.
A indefinição no nosso panorama sócio cultural é paradoxalmente contrariada pela vitalidade e qualidade das produções e
actividades que nos propomos apresentar. O cinema português poderia assim, falaciosamente, apresentar-se perante vós como sadio,
quando na realidade só podemos afirmar que estamos em período de sol no meio da imensa tempestade.
Não querendo entrar no cliché das novações, que caracterizam pelo menos todos os textos de apresentação de uma actividade
cultural, gostava no entanto de realçar, que nos Caminhos, a ida ao cinema não passa por uma experiência vulgar e de entretenimento,
que uma ida a qualquer das sessões, se pretende acima de tudo formadora para os diferentes públicos, sejam os de três ou de cem
anos, em que os filmes são acima de tudo um pretexto para a discussão, para uma participação cívica em todos os assuntos que nós
rodeiam. E sobre os quais raramente reflectimos. Por que há muito para descobrir e se para conhecer e para que ninguém se possa
sentir excluído, dizer ainda que os Caminhos, não abdicando da sua consciência social, e conhecendo o estado do país, criaram um
conjunto de descontos, que permitem a todos viver o cinema português.
Assim só posso, dizer até já e votos de muito e bom cinema português.
Vítor Ferreira
4
Caminhos do Cinema Português
Having reached another edition of the Caminhos do Cinema Português, we gladly present you in Coimbra, as usual, the
best of our cinematography. If other editions gave us pleasure in being realized, nothing makes us prouder, even with the
growing difficulties, to present you with the XIX edition.
In the past twelve years, that I have had the privilege of being part of the growth and consolidation of this event, we
had never faced so many uncertainties, doubts and questions about the future of the culture and cinema in Portugal.
If in some ways we have short but stable financial resources, for this edition, the same cannot be said about the future.
Specially with the dark future ahead, particularly in relation to the bleak future, where an entire political culture, with its
vicissitudes and idiosyncrasies, are being aborted simply for the sake of goals and objectives of doubtful compliances.
If at least, those who have the right to analyze had simply analyzed the effective profits of the high quantities in
similar events, who know maybe the future of all of us would not be dependent of the billionaire budgets of some.
The Caminhos’ Festival cannot agree with the cancelling and closing of these types of festivals, sometimes losing the
possibility of cultural and cinematographic education in our country. The brake needs to be pulled, and we have this city
to thank, for understanding and considering this event as a political basis of cultural promotion in Coimbra. We believe
all that makes up this edition lives up to the expectation, and we hope to continue to deserve this merit in the future.
The city and the University have the ability to take on this festival, not just because of the quality of its schedule,
but above all its capacity to bring an identity to the weak identity that we have been living for way too long in this city
and region. In the last editions the Caminhos Festival has consolidated a level of recognition that moves away from
the predominant localism in cultural activities of the city with capacity to attract public recognition and essentially
consolidate these audiences, in the different presented proposals.
The uncertainty in our socio-cultural panorama is paradoxically undermined by the vitality and quality of the
productions and activities that we intend to present. The Portuguese cinema could, fallaciously, appear to you as healthy,
when in reality we can only say that we are in a period of sunshine in the midst of the immense storm.
Without going into the cliché of novation, which characterizes all the presentation texts as a cultural activity. I
would like to emphasize however, that in Caminhos, going to the movies is not a common experience of entertainment,
going to any of the sessions, has the intention above all, of bringing different audiences, whether they are three or a
hundred years old, in which the films are above all a pretext for discussion, to civic participation in all matters that
surround us. And which we rarely reflect.
There is too much to discover and yet to meet without wanting to exclude anyone, the Caminhos, is not abdicating
its social conscience, and knowing the state of the country, we have created a set of discounts, which allows everyone to
enjoy Portuguese cinema.
So I can only say see you soon and wish you a lot of good Portuguese cinema.
Vítor Ferreira
5
Caminhos do Cinema Português
Comissão Honra /
Honor Committee
6
Caminhos do Cinema Português
Comissão de Honra / Honor Commitee
Com o Alto Patrocínio de Sua Excelência O Presidente da República
Prof. Doutor Anibal Cavaco Silva
Com o Alto Patrocínio de Sua Excelência A Presidente da Assembleia da República
Doutora Assunção Esteves
Secretário de Estado da Cultura
Jorge Barreto Xavier
Magnifico Reitor da Universidade de Coimbra
Prof. Doutor João Gabriel Silva
Vice-reitora da Universidade de Coimbra
Doutora Clara Almeida Santos
Presidente da Câmara Municipal de Coimbra
Dr. João Paulo Barbosa de Melo
Vereadora para a Cultura Câmara Municipal de Coimbra
Prof. Doutora Maria José Azevedo Santos
Director do Instituto do Cinema Audiovisual I.P.
Dr. José Pedro Ribeiro
Presidente Interino da Federação Portuguesa de Cineclubes
João Soeiro Lopes
Presidente da Entidade Regional do Turismo do Centro de Portugal
Dr. Pedro Machado
Presidente do Conselho de Administração da Turismo de Coimbra
Luís Providência
7
Caminhos do Cinema Português
8
Caminhos do Cinema Português
Jorge
Barreto Xavier
Secretário de Estado da Cultura / Government Cultural Secretary
A Cidade de Coimbra comemora o nosso cinema através de um acontecimento, Os Caminhos do Cinema
Português, que celebra este ano a sua XIX edição.
A organização deste evento anual tem a preocupação de fazer uma mostra exaustiva do cinema português
mais recente, normalmente o que se produziu ou estreou no ano corrente e, além disso, reflectir sobre nosso
passado cinematográfico dedicando retrospectivas temáticas a alguns nomes ou correntes nacionais notáveis.
Por ser muito importante que se desdobre esta panorâmica anual de um cinema considerado
internacionalmente tão característico, de tão grande qualidade formal e de tão forte incidência cultural na
diversidade europeia, não podemos deixar de felicitar vivamente a organização deste acontecimento, fazendo
votos para que, tal como ao longo da sua já longa existência, Os Caminhos do Cinema Português conheçam, na
corrente edição, o êxito e o aplauso do seu público.
The City of Coimbra is celebrating our cinema through an event, the “Caminhos do Cinema Português”, wich
celebrates its XIX edition.
The organization of this annual event has the concern of demonstrating in an exhaustive way the most recent
Portuguese cinema, usually what has been produced or debuted this year, and, beyond that, reflecting about our
cinematografic past dedicating thematic retrospectives to some names or national chains noteworthy.
Because it’s very important that we unfold this annual panoramic of a cinema internationally regarded as
characteristic, of such great formal quality and with a strong impact on the cultural diversity of Europe, we cannot but
warmly congratulate the organization of this event, hoping that, as throughout its long existence, the “Caminhos do
Cinema Português” know, in the current edition, the success and the acclaim of its public.
9
Caminhos do Cinema Português
Comissão de Honra / Honor Commitee
João
Gabriel Silva
Magnifico Reitor da Universidade de Coimbra / Coimbra University Headmaster
É em tempo de crise que a cultura - o cinema no caso do festival Caminhos do Cinema Português - é mais decisiva
para que os povos se reencontrem e redescubram um caminho. Manifesto por isso o meu profundo desejo que
este festival seja, em 2012, ainda mais afirmativo que nas edições anteriores.
It is in time of a crisis that the culture – in this case the cinema of the Festival Caminhos of Portuguese Cinema – is crucial
for the people to meet again and to discover a path. Therefore, I express my wish for this festival, in 2012, to be even more
positive than previous editions.
10
Caminhos do Cinema Português
Comissão de Honra / Honor Commitee
Clara
Almeida Santos
Vice-Reitora para a Cultura e Comunicação da UC / Vice-Rector for Culture and Communication from UC
Caminho dos “Caminhos”. Que não haja dúvidas: os “Caminhos do Cinema Português” marcam decisivamente a
programação cultural no final de cada ano. O evento tem vindo a demonstrar capacidade para se afirmar como um
acontecimento nacional incontornável.
O festival tem, efetivamente, crescido de uma forma assinalável. Não perdendo de vista que o coração
dos “Caminhos” é a mostra de cinema português, as propostas à volta deste núcleo dão corpo a oito dias de
programação muito intensa. Destaco, em particular, a preocupação com a divulgação de novos projetos na área do
audiovisual e com a criação de novos públicos, determinante para a existência de um futuro. Também ocupação de
uma série de espaços cria uma dinâmica muito desejável em Coimbra.
Tal como o festival, também a marca “Caminhos do Cinema Português” tem vindo a conhecer um crescimento
notável. Não só o número de participantes o tem demonstrado como também a visibilidade pública que o festival
já alcança e que tem condições para ainda aumentar mais.
2012 tem sido um ano singularmente feliz para o cinema português, apesar de todos os pesares. Atesta essa
singularidade o grande reconhecimento internacional obtido pelo trabalho assinado por João Salaviza, Tiago
Guedes e João Canijo, por exemplo. Isto num momento de dificuldades crescentes que todos conhecemos e, mais,
sentimos. Valha-nos o espírito de resistência e a manifestação de criatividade de que os “Caminhos do Cinema
Português” também são expressão. É para a Universidade de Coimbra uma honra fazer parte desta história.
Path to “Caminhos”. No doubts are acceptable: os “Caminhos do Cinema Português” decisively mark the cultural program
at the end of each year. The event has shown the ability to establish itself as an unavoidable national event.
The festival has effectively grown in a remarkable way. Not losing sight that its core is a Portuguese film shows, the
proposals around the festival embody eight days of very intense programming. I emphasize, in particular, concerns about
the dissemination of new projects in the audiovisual area and the creation of new audiences, determining the existence
of a future. Also occupying a series of spaces creates a very desirable dynamic in the city of Coimbra.
As the festival, the brand “ Caminhos do Cinema Português” has been experiencing a remarkable growth. Not only
the number of participants, as well as the public visibility that the festival has achieved, with conditions to increase more.
2012 has been a year remarkably fortunate to Portuguese cinema, despite all the heartaches. Bears witness to
that great singularity the international recognition obtained the work signed by João Salaviza, Tiago Guedes and
João Canijo, for example. This, at a time of increasing difficulties that we all know and feel. Thank goodness the spirit
of resistance and expression of creativity that the “Paths of Portuguese Cinema” are also an expression of. It is to the
University of Coimbra a honor to be part of this story.
11
Caminhos do Cinema Português
Comissão de Honra / Honor Commitee
João Paulo
Barbosa de Melo
Presidente da Câmara Municipal de Coimbra / Mayor of Coimbra
Este é um festival de cinema que prestigia Coimbra pela sua qualidade e que, ao chegar à sua XIX edição, se depara
com a incerteza do futuro. Na verdade, todas as dificuldades que se vivem atualmente são também aplicáveis à
sétima arte. Os cortes no financiamento, a paralisação empresarial, a escassez de recursos de toda a ordem levaram
a que, neste mês de outubro, 19 realizadores portugueses testemunhassem este período negro num documentário
impressionante que foi exibido no festival DocLisboa. São 60 minutos em que os protagonistas da indústria
cinematográfica portuguesa dão voz à indignação e retratam um setor que atravessa uma enorme asfixia ao nível
da criação e produção artísticas.
É neste contexto que a Associação Caminhos do Cinema Português - Associação de Artes Cinematográficas
de Coimbra consegue mobilizar, de forma notável, criadores, produtores, escolas de Cinema, cultores da sétima
arte, em mais uma edição do seu festival. Resume o realizador João Viana, a propósito disto, que “cortar o cinema
é cortar a forma de Portugal se expressar no mundo”. Desejamos que a indústria cinematográfica portuguesa seja
capaz de encontrar novos Caminhos.
This is a cinema festival which honors Coimbra for its quality and that, by reaching its XIX edition, faces itself with the
uncertainty of the future. In truth, every difficulty that we now live is also applied to the seventh art. The financing
cuts, the business interruption, the lake of resources of every kind, made 19 Portuguese directors testify this dark time
on an impressive documentary that was showed on the festival DocLisboa. 60 minutes where the protagonists of the
Portuguese cinematographic industry gave voice to the indignation and try to recreate a sector which goes thru a
enormous asphyxia in what concerns the creation and artistic productions.
Is in this context that the “Associação Caminhos do Cinema Português” – “Associação de Artes Cinematográficas
de Coimbra” is abble to mobilize, in a remarcable way, creators, producers, cinema schools, seventeenth art cultures, in
one more edition of the festival. The director João Viana, in this purpose sums up that “cut of the cinema is to cut off the
way of Portugal express itself in the world”. We wish that the Portuguese cinematographic industry be able to find new
Directions.
12
Caminhos do Cinema Português
Comissão de Honra / Honor Commitee
João
Soeiro Lopes
Presidente da Federação Portuguesa de Cineclubes / President of Portuguese Federation of Film Societies
A Federação Portuguesa de Cineclubes congratula-se pela existência do CEC e pelo excelente trabalho realizado
nas quase duas décadas do Festival Caminhos do Cinema Português. São estes os (bons) exemplos que promovem
e engrandecem os caminhos que o cinema português merece.
Desde os mais jovens até aos menos jovens, desde a pintura à fotografia, não descurando a formação nas mais
diversas áreas que compõe o mosaico da cinematografia, num ano particularmente difícil, em que a escassez de
recursos financeiros assola de forma transversal a nossa sociedade, é de louvar o esforço do CEC na concretização
da XIX edição do Festival Caminhos do Cinema Português.
Bem hajam e obrigado pelo vosso empenho!
The Portuguese Federation of Cineclubs can be congratulated for the existence of the CEC and for the excellent work done
in the last two decades for the Festival Caminhos of Portuguese Cinema. These are the (good) examples that promote
and magnify the ways that the portuguese cinema deserves.
From the young to the not so young, from painting to photography, never forgetting the training in the several areas
that put together the mosiac of cinematography, in a year that has been particularly hard, where a shortage of financial
resources has devastated our society, it is commendable the effort of the CEC for making the XIX edition of the Festival
Caminhos of Portuguese Cinema happen.
All that is good for you and thank you for you effort!
13
Caminhos do Cinema Português
Comissão de Honra / Honor Commitee
José
Pedro Ribeiro
Presidente do Instituto do Cinema e Audiovisual / President of the Institute for Cinema and Audiovisuals
Saudação à XIX Edição dos Caminhos do Cinema Português.
O cinema português teve, ao longo da sua história, diversas fases que sempre o tornaram um caso muito
característico dentro da cinematografia europeia. Desde o documentário à animação, desde o jornal de atualidades
até às variadíssimas comédias e dramas no campo da ficção, sempre os seus criadores se bateram por ideias e
correntes originais e por um purismo que se ligou à tradição e ao comum viver dos portugueses.
É, por conseguinte, muito importante, pelas questões de identidade cultural e de coesão nacional, tão
debatidas pela nossa classe profissional que se dedica ao cinema e ao audiovisual, que se deve encarar o
prosseguimento dos apoios públicos à produção de uma arte que, olhando para o seu passado, conseguiu já
inscrever muitas das suas obras no património cultural português.
Os Caminhos do Cinema Português, acontecimento que vem mostrando a nossa mais recente produção
cinematográfica, dedicando também grande atenção a ciclos coerentes do passado, constitui um importante
encontro anual para a celebração do nosso cinema e dos seus criadores.
Welcome to the XIX Edition of Caminhos do Cinema Português.
Portuguese cinema has had, throughout history, several phases which have always made it a very characteristic
case in european cinematography. From documentary to animation, from the newsletter to a variety of comedies and
dramas in the field of fiction, their creators have always strove for original and current ideas and for a purity that has tied
itself to the tradition and common life of the Portuguese people.
It is, because of this, very important, due to questions of cultural identity and national cohesion, which raise so
much debate amongst our cinema and audiovisual professionals, that we should fight for the maintenance of the
government funding to the production of an art that, looking at its history, has already made a lot of its work part of the
Portuguese cultural heritage.
The Caminhos do Cinema Português, an event that has been showcasing our most recent cinematographic
production, while also dedicating a large amount of attention to coherent cycles of the past, constitutes an important
annual event that celebrates our cinema and its creators.
14
Caminhos do Cinema Português
Comissão de Honra / Honor Commitee
Pedro
Machado
Presidente da Entidade Regional de Turismo do Centro de Portugal / President of the Regional Entity of
Tourism from Central Portugal
Coimbra é novamente a capital do cinema português. Entre os dias 09 e 17 de Novembro, o Teatro Académico Gil
Vicente e o Mini-Auditório Salgado Zenha/AAC apresentam excelentes propostas cinematográficas. 2012 recebe
a décima nona edição do festival, e confirma a intensa actividade desenvolvida durante quase duas décadas na
promoção, divulgação e formação em cinema. Expressão artística global, o cinema tem um alcance comunicacional
extraordinário e utiliza uma linguagem que incorpora diferentes técnicas, artes e meios.
A realização do Festival Caminhos do Cinema Português na cidade de Coimbra vem dar visibilidade à cidade e
potenciar a produção cinematográfica na região, uma vez que o território regional é marcado por cenários naturais
construídos com forte dimensão estética. Neste contexto é indispensável salientar a pertinência do concurso
“Coimbra Filma-se”. O concurso, que integra as diversas iniciativas do festival, estabelece como condição na criação
de um argumento para uma curta-metragem, que a acção se desenrole em Coimbra e verse numa das suas
vertentes sobre o património.
Parabéns à equipa criativa que durante o ano inteiro, pensa, idealiza e organiza o festival. Parabéns aos
participantes nas diversas acções formativas e aos artistas que submetem projectos a concurso. Parabéns ao público
por partilhar o universo mágico do festival, por incentivar o trabalho dos agentes culturais e dinamizar a difusão de
indústrias criativas no Centro de Portugal.
Coimbra it’s once more the capital of the Portuguese Cinema. Between days 09th and 17th November, the Academic
Theater Gil Vicente and the Mini-Auditorium Salgado Zenha/AAC will present excellent cinematographic proposals.
2012 receives the nineteenth edition of the festival, and confirms the intense activity developed in almost two decades
in the promotion, disclosure and training in cinema. Global artistic expression, the cinema has an extraordinary
communicational range and uses a language that incorporates different techniques, arts, and tactics.
The performing of the Festival dos Caminhos do Cinema Português in Coimbra, will give visibility to the city and
increase the cinematographic production on the region, mostly because the regional territory is marked by natural
scenarios built with a strong esthetical dimension. In this context it is necessary to underline the relevance of the
competition “Coimbra Filma-se”. The competition, which join several initiatives of the festival, establish as a requirement
in the creation of an argument for a short-film, that the action takes place in Coimbra and is based in one of the city
patrimonial sides.
Congratulations to the participants on the several training actions and to the artists that submit projects to contest.
Congratulations to the audience for sharing the magical universe of the festival, for stimulate the work of the cultural
agents and dynamize the diffusion of creative industries in central Portugal.
15
Caminhos do Cinema Português
Comissão de Honra / Honor Commitee
Luís
Providência
Presidente do Conselho de Administração da Turismo de Coimbra / President of the Board of Directors of
Tourism of Coimbra
É com grande satisfação que a cidade de Coimbra acolhe mais uma edição, a XIX, do Festival Caminhos do Cinema
Português, iniciativa que tem dado um importante contributo na projeção da produção do nosso país.
Sendo em Coimbra que se desenrola esta mostra cinematográfica, a qual abarca diversas vertentes ligadas
à sétima arte, felicito a organização pela realização deste festival, ao longo de 19 anos. Com determinação e
persistência tem sabido ultrapassar contrariedades e dificuldades para a concretização, com sucesso, de um evento
que é hoje reconhecido como uma referência no panorama da sétima arte.
Não posso deixar de referir a competição “Ensaios Visuais”, mostra de filmes realizados por alunos dos cursos
relacionados com o cinema e o audiovisual, bem como o 3º Concurso de Argumentos “ Coimbra Filma-se” cujo
tema, sendo livre, tem como obrigatoriedade a filmagem em Coimbra contribuindo, deste modo, para a promoção
da nossa cidade.
Para esta XIX edição formulo votos sinceros de sucesso, desafiando os conimbricenses a participarem nas
variadas iniciativas previstas até 17 de novembro, num evento indissociável de Coimbra, que em muito honra a
cidade e prestigia a cultura portuguesa.
It is with great honor that the city of Coimbra hosts another edition, the nineteenth “Caminhos do Cinema Português”, an
initiative that gives us an important contribution in the projection of the production in our country.
Being in Coimbra a show that unfolds this film, with various aspects related to Cinema, I congratulate the
organization for holding this festival, over 19 years. With determination and persistence it has been able to overcome
setbacks and difficulties in achieving successfully, an event that is today recognized as a reference in the world of the
seventh art.
I must mention the competition “Visual Essays” shows of films made by students of the courses related to cinema
and audiovisual as well as the 3rd Arguments Contest “Coimbra Filma-se” a free theme, is it obligatory to shoot in
Coimbra contributing to the promotion of our city.
For this XIX edition, I express my best wishes of success, challenging Coimbra’s inhabitants to participate in
different initiatives until November 17, to an event attached from Coimbra, which greatly honor the city and honors the
Portuguese culture.
16
Caminhos do Cinema Português
Júris / Juries
Júri Oficial / Official Jury
17
Caminhos do Cinema Português
Júri Oficial / Official Jury
18
A REVISTA C associa-se aos CAMINHOS DO CINEMA PORTUGUÊS
e responsabiliza-se pela atribuição de um prémio.
O filme distinguido com o PRÉMIO REVISTA C será a obra que o Júri convidado pela direcção da revista
para a representar neste festival considerar que traz ideias originais, inovadoras,
de linguagem contemporânea e democrática, homenageando o cinema
enquanto exercício de diálogo consciente.
A REVISTA C agradece a Luís de Matos, Rafael Carriço, Cláudia Martins
e Maria José Azevedo Santos por se terem disponibilizado
para a difícil tarefa de distinguir o melhor entre os melhores.
acompanhe o festival em www.cnoticias.net
REVISTA OFICIAL
Caminhos do Cinema Português
Ana Paula
Aleixo Lopes
Júri Oficial / Official Jury
19
Ana Lopes é natural de Coimbra, cresceu em São Miguel, licenciou-se
em Direito em Lisboa e formou-se em Representação em Los Angeles,
onde viveu dois anos intensos, quer em formação, quer em trabalho,
regressando, depois, a Portugal.
Como actriz, tem um vasto currículo em Cinema independente e
participa, regularmente, em peças de Teatro, telefilmes, anúncios, sketches
de comédia e web séries. Tem também experiência como Produtora, quer
em Portugal, quer nos Estados Unidos.
Ana Lopes was born in Coimbra, grew up in São Miguel, got her Law degree
in Lisbon and graduated in Acting in Los Angeles, where she lived two intense
years, filled with training and work.
After that, she came back to Portugal and has built an extensive resume
of independent films, as well as acted in several plays, TV movies, commercials,
comedy sketches and web series. She also has some experience as a Producer,
in Portugal and in the United States.
Caminhos do Cinema Português
Custódia Gallego
Júri Oficial / Official Jury
20
Custódia Gallego, actriz portuguesa, nascida em Beja em 1959. Ingressou
no curso de Medicina, na Universidade Nova Lisboa, acabando por
abandonar o curso.
Em 1984 terminou os seus estudos na Escola Superior de Teatro e
Cinema de Lisboa. Desde então a sua participação em teatro tem ocupado
a maior parte da sua carreira, tendo participado também, por algumas
vezes, em cinema, estando presente em filmes de realizadores como
Joaquim Leitão, Fonseca e Costa, Margarida Cardoso e António Ferreira.
É também presença assídua em várias telenovelas e séries televisivas,
como “Laços de Sangue”, “Perfeito Coração”, “Podia Acabar o Mundo”,
”Vingança”. Actualmente participa na telenovela da SIC “Dancin Days”,
tendo contrato de exclusividade com a SIC.
Custódia Gallego, portuguese Actress, born in 1959, Beja. She started a degree
in Medicine, in the University of Nova Lisboa, but she dropped off from it.
In 1984 she finished her studies in the Escola Superior de Teatro e Cinema
(Superior school of Theater and Cinema) in Lisbon. Since then, apperances in
the theater scene has occupied most her carrer. She also had a few works for
cinema, taking roles with the portuguese producers, such as Joaquim Leitão,
Fonseca e Costa, Margarida Cardoso e António Ferreira.
She’s also a constant presence in soap operas and TV- shows such as
“Laços de Sangue”, “Perfeito Coração”, “Podia Acabar o Mundo”, ”Vingança”.
Nowdays she’s part of a SIC’s soap opera called “Dancin’ Days” and has an
exclusive contract with the TV channel SIC.
Caminhos do Cinema Português
Fernando Galrito
Júri Oficial / Official Jury
21
Fernando Galrito tem formação em Cinema, Animação e Teatro. Licenciado
em Antropologia, MA em Cultura e Tecnologias da Informação. Conclui
Doutoramento em Expressão Espácio-Temporal da Imagem em Movimento
| Performance e Animação. Como investigador explora a relação e
interacção entre o corpo a performance e a imagem em movimento
mediada por sistemas digitais e analógicos bem como metodologias de
ensino do cinema de animação. Coordenou entre 1987 e 2005 o CITEN
| Centro de Experimentação em Imagem e Movimento na Fundação
Gulbenkian.
Lecciona Animação, Animação de Personagens, Projecto de Imagem
e Projecto Interdisciplinar Artístico na Escola Superior de Artes e Design
das Caldas da Rainha | ESAD.CR, onde tem desenvolvido metodologia
pedagógica e de experimentação entre a Imagem em Movimento, as Artes
Plásticas e as Artes Performativas. É também professor convidado em várias
Universidades Internacionais. Participa e é autor de projectos de criação e
investigação transdisciplinares.
Realizador de peças transversais à imagem em movimento, à
performance, ao teatro e à dança e Realizador de filmes premiados
nacional e internacionalmente. É o Director Artístico do Festival de
Animação de Lisboa | MONSTRA e coordenador do FIRST | Encontros
Internacionais da Artes da Animação na ESAD.CR.
Realiza programas, conferencias, workshops e comunicações em vários
países da Europa no Brasil e Japão, sendo autor de artigos para catálogos e
publicações nacionais e internacionais. Júri em múltiplos festivais nacionais
e internacionais, colaborador e membro activo de várias associações e
organismos nacionais e internacionais.
Fernando Galrito has a degree in Cinema, Animation and Theater. BsC in
Anthropology and MSc in Culture and Technologies. Is a PhD candidate in
Expression of the Space and Time in the moving Images | Animation and
Performance. His research focus in the relation and interaction between body,
performance and moving image mediate by digital and analogical systems.
Teaches Animation, Moving Image and Interdisciplinary Artistic Project
in the Superior School for Arts and Design in Caldas da Rainha to which
developed pedagogical methodologies in the relation between moving image,
performance and plastic arts. Coordinates the Moving Image Center of the
Gulbenkian Foundation and is author and collaborator in many creative and
research projects of trans-disciplinary art.
Directs artistic projects crossing several disciplines, from moving image to
performance, theater, and dance. Is an awarded animation director recognized
in many international festivals. Since 2000 is the Artistic director of the Lisbon
Animated Film Festival | MONSTRA and direct the FIRST | International Meeting
of Animation Arts in ESAD.CR.
Is also a frequent lecturer in conferences, workshops, master classes and
presenting communications in Europe, Brazil and Japan. Author of papers for
catalogues in national and international publications. Is an active member of
national and international associations.
Caminhos do Cinema Português
Inês de Medeiros
Júri Oficial / Official Jury
22
Nasceu em Viena de Austria em 1968. Cresceu em Lisboa onde começa a
trabalhar como actriz ainda adolescente. Desde 1995 que partilha a sua vida
entre Lisboa e Paris.
Em cinema, como actriz, participou em mais de vinte longas metragens
com realizadores como João Botelho, Joaquim Pinto, José Fonseca e Costa,
Jacques Rivette, Pedro Costa, etc.
No teatro onde começou, fez uma dúzia de espectáculos tanto em
português como em Francês com encenadores como Ricardo Pais, Olga
Roriz, Alain Rais, no Teatro nacional de São Carlos, no Théâtre de l’Odéon,
no ACARTE, entre outros.
Em 2007 assina a sua primeira encenação teatral no Centro Cultural
de Belém com “Correspondência a Três”. Depois de ter trabalhado como
assistente de realização de Teresa Villaverde, João César Monteiro e de
Joaquim Pinto, desde 1998 que se dedica à realização de filmes de ficção e
documentais.
“Sr. Jerónimo” a sua primeira curta metragem de ficção é premiado
em vários festivais dos quais se distinguem o prémio para melhor filme
português no Festival Internacional de Vila Conde e o Prémio Canal+ em
Brest. A sua primeira longa metragem documentário “O Fato Completo ou à
procura de Alberto” é seleccionada para o Festival Internacional de Veneza,
na secção Outros Territórios.
O seu último filme, “Cartas a uma Ditadura”, recebeu o Prémio da
Distribuição para o melhor documentário português no DocLisboa 2006,
o FIPA de Prata no Festival Internacional de Biarritz, o Grande Prémio do
Femina, no Rio de Janeiro e Prémio do Público na Mostra de São Paulo 2007.
Em 2009 foi eleita deputada da Assembleia da República Portuguesa.
Born in 1968 in Vienna, Austria, Inês de Medeiros grew up in Lisbon where she started working as an actress when she was still a teenager. Since 1995 she shares her
life between Lisbon and Paris.
In cinema, as an actress, she participated in more than twenty feature films with directors like João Botelho, Joaquim Pinto, José Fonseca e Costa, Jacques
Rivette, Pedro Costa, etc.
In theater, where she began, Inês de Castro did a dozen shows in Portuguese and in French with stage managers like Ricardo Pais, Olga Roriz, Alain Rais, in Teatro
Nacional de São Carlos, in Théâtre de l’Odéon, in ACARTE and more.
In 2007 she signs her first play in Centro Cultural de Belém with “Correspondência a Três”.
After working as an assistant director for Teresa Villaverde, João César Monteiro and for Joaquim Pinto, since 1998 she dedicates her life in directing fiction
movies and documentaries.
“Sr. Jerónimo” her first fiction short-film received awards from several festivals, where stands out the award for best Portuguese movie in the International
festival of Vila Conde and the award Canal+ in Brest. Inês de Medeiros first feature-film documentary “O Fato Completo ou á procura de Alberto” was selected for the
International Festival of Venice, in the category of Other territories.
Her last movie, “Cartas a uma ditadura”, received the Distribution Award for best Portuguese Documentary in DocLisboa 2006, the silver FIPA in the International
Festival of Biarritz, the Great Award of Femina, in Rio de Janeiro and the Público award in Mostra de São Paulo 2007.
In 2009 was elected representative in the Portuguese Republic Assembly.
Caminhos do Cinema Português
Isabel Medina
Júri Oficial / Official Jury
23
Licenciada em Filologia Germânica pela Universidade de Lisboa, com
mestrado em Análise Comportamental, e licenciada em Teatro pela Escola
Superior de Cinema e Teatro, profissionalizou-se em 1983, tendo desde aí
participado em inúmeras peças no Teatro Nacional, Teatro do Século (de
que foi cofundadora), Teatro da Comuna, Teatro Persona, Cassefaz e Escola
de Mulheres, Oficina de Teatro de que é cofundadora e Diretora Literária.
Para além de actriz de Teatro, Televisão e Cinema, exerce as actividades de
argumentista, dramaturga e encenadora.
O último espetáculo em que participou como atriz foi “Agosto em
Osage” de Tracy Letts, encenação Fernanda Lapa no Teatro Nacional D.
Maria II. Trabalha em televisão desde 1989, tendo participado em muitas
novelas, séries e telefilmes. Neste momento faz parte do elenco fixo da
novela “Louco Amor” da TVI.
No cinema, trabalhou com António Pedro Vasconcelos, Jorge Silva
Melo, Mark Heller, entre outros.
Durante a sua carreira como atriz de Teatro, foi distinguida com o
Troféu Nova Gente - Atriz Revelação - e o Prémio da Associação Portuguesa
de Críticos para Melhor Atriz. Em televisão foi distinguida pelo trabalho na
peça “O Pai” de Strindberg pela revista “Blitz”.
With a Degree in Germanic Philology at the University of Lisbon, a Masters in
Behavioural Analysis, and a Degree in Theatre at the Higher School of Cinema
and Theatre, she became a professional in 1983, having since then been a
part of countless plays in Nacional Theatre, Teatro do Século (of which she cofounder), Teatro da Comuna, Teatro Persona, Cassefaz and Escola de Mulheres,
Oficina de Teatro of which she is also a co-founder and Literary Director. Not
only a Theatre, Television and Cinema actress, she is also a screenwriter, a
playwright and a stage director.
The last show she was a part of as an actress was Tracy Letts’ “August:
Osage County”, with stage director Fernanda Lapa, staged in the National
Theatre D. Maria II. She has worked in television since 1989, having been a
part of many soap operas, television series and television movies. Currently
she is a part of the permanent cast of the soap opera “Louco Amor” of the TVI
television channel.
In cinema, she has worked with António Pedro Vasconcelos, Jorge Silva
Melo, Mark Heller, amongst other. During her career as a Theatre actress, she
was awarded with the Nova Gente trophy for Breakthrough Actress and the
Portuguese Critics Association Award for Best Actress. Regarding television she
was distinguished for her work in Strindberg’s “The Father” by Blitz magazine.
Caminhos do Cinema Português
João Silva
Júri Oficial / Official Jury
24
Jorri é um membro da banda de Coimbra a Jigsaw, criada enquanto
estudante da Universidade de Coimbra em 1998. Com 3 álbuns
conceptuais editados que recolheram os mais rasgados elogios da
imprensa nacional e internacional, tornou-se um estudioso de inúmeros
instrumentos com os quais constrói as canções.
Em 2006 fundou a Editora Rewind Music com a qual editou diversos
trabalhos de bandas nacionais e internacionais e continua a desenvolver
um trabalho profícuo na área do agenciamento, management e booking.
Em 2011 assumiu também o papel de produtor no mais recente
álbum dos a Jigsaw “Drunken Sailors & Happy Pirates” com o qual está
actualmente em tournée tanto em Portugal como além-fronteiras.
Musician, born in April 20th, 1979. He started a degree in the Faculdade de
Ciências e Tecnologia da Universidade de Coimbra.
It’s in 1999 that a project called “A Jigsaw” is born, from which he is one of
the remaining founding members. This band called “A Jigsaw” is characterized
for being a multi-instrumental, and multi-gender group, encompassing syles
like Blues/Folk/Indie.
Caminhos do Cinema Português
Ricardo Guedes
Júri Oficial / Official Jury
25
Ricardo Filipe Guedes Sousa Nascido a 1 de Maio de 1979. Começou uma
carreira de Manequim aos 17 anos na companhia do irmão Gemeo Pedro
Guedes.
Na sua profissão teve o privilegio de viajar e conhecer pessoas e
culturas de todo o mundo. Fotografou e desfilou para várias marcas
e revistas internacionais onde se destacam a Armani, Etro, Vercace,
Tommy Hillfiguer, Givenchy, Lanvin, Valentino, D Square, Iceberg jeans,
Abercrombie & Fitch, L’Ummo Vogue, GQ, Madame Figaro, Wallpaper,
Condé Nast.
Participou em alguns filmes publicitários para marcas nacionais e
internacionais.
Ricardo Filipe Guedes Sousa was born in May 1st, 1979. Started his carreer as
mannequin at the age of 17 with his twin brother Pedro Guedes.
In his profession he had the priviledge to travel and to know different
people as well as differrent cultures from all over the world. Photographed
and paraded for various brands and magazines such as Armani, Etro, Vercace,
Tommy Hillfiguer, Givenchy, Lanvin, Valentino, D Square, Iceberg jeans,
Abercrombie & Fitch, L’Ummo Vogue, GQ, Madame Figaro, Wallpaper, Condé
Nast.
He have also participated in some commercials for both national and
international brands.
Caminhos do Cinema Português
Tânia Ganho
Júri Oficial / Official Jury
26
Tânia Ganho nasceu em Coimbra, Portugal, em 1973. Aos 12 anos ganhou
uma competição nacional de literatura “Ler Melhor para Viver Melhor“, e
desde aí que não parou de escrever ficção. Apesar disso, foi apenas em
2005, que decidiu publicar o seu primeiro romance “A Vida Sem Ti“, seguido
de “Cuba Livre“, em 2007, ambos publicados pela Oficina do Livro. O seu
terceiro livro “A Lucidez do Amor“, surgiu em 2010, pela Porto Editora.
Estudou linguas e literatura e ensinou tradução como assistente convidada
na Universidade de Coimbra.
Após ter feito tradução técnica e tradução de TV, decidiu dedicar-se
exclusivamente ao mundo da literatura, traduzindo desde autores como
John Banville, Alan Hollinghurst, Christos Tsiolkas, David Lodge, Ali Smith,
Chimamanda Ngozi Adichie, Jeanette Winterson, Annie Proulx e Anaïs Nin,
entre outros. Viveu em Londres e Paris, estando actualmente em Lisboa,
a promover o seu romance “A Mulher-Casa“, que saiu em Maio pela Porto
Editora.
Em Julho de 2011, Tânia Ganho venceu o primeiro prémio (numa
categoria internacional) por um concurso internacional de contos da
Cidade de Araçutuba, no Brasil. Os seus contos mereceram destaque na
“Egoísta” e “Portefólio” duas prestigiadas revistas.
Tânia Ganho was born in Coimbra, Portugal, in 1973. At the age of 12, she
won a national literary competition, “Ler Melhor para Viver Melhor”, and
hasn’t stopped writing fiction ever since. It was only in 2005, though, that she
decided to publish her first novel, “A Vida Sem Ti”(Life Without You), followed
by Cuba Libre, in 2007, both by Oficina do Livro (Portugal). Her third book, “A
Lucidez do Amor”, came out in 2010, by Porto Editora. She studied Languages
and Literature, and taught translation as guest lecturer at the University of
Coimbra, Portugal.
After having done technical translation and subtitling for TV, she decided
to devote herself exclusively to the literary world, and has since translated
authors such as John Banville, Alan Hollinghurst, Christos Tsiolkas, David
Lodge, Ali Smith, Chimamanda Ngozi Adichie, Jeanette Winterson, Annie
Proulx and Anaïs Nin, among many others. She has lived in London and Paris,
and is currently based in Lisbon, promoting her new novel, “A Mulher-Casa” ,
which came out in May by Porto Editora.
In July 2011, Tânia Ganho won the 1st Prize (international category) of
the Short-Story International Contest Cidade de Araçatuba, in Brazil. Her
short-stories feature in “Egoísta” and “Portefólio”, two prestigious Portuguese
magazines.
Caminhos do Cinema Português
Tito Couto
Júri Oficial / Official Jury
27
Nasceu em 1974. Frequentou a Escola Superior de Jornalismo é jornalista.
Escreveu para o “Jornal de Notícias”, “Público” e “Press Association”. Criou e
dinamizou vários festivais literários, como “Entre Pedras”, “Palavras e História
Descrita”. Criou e presidiu ao júri do Prémio de Poesia “Daniel Faria” entre
2004 e 2009. É colaborador do Porto Canal, onde se dedica à divulgação
literária.
Dinamiza ainda um talk-show ao vivo, intitulado “Conta-me Histórias”,
de divulgação da música portuguesa. É membro do Laboratório de Arte
Pública de Paredes, bem como comissário de um conjunto de projetos
artísticos associados ao “Paredes Polo de Design de Mobiliário”. Ingressou
na Booktailors em 2012. É consultor editorial na Booktailors, estando
integrado no departamento de comunicação e eventos da empresa.
Tito Couto is an editorial consultant, he was born in 1974. He attended the
college of Journalism, and he is a journalist. He wrote for the “Jornal de
Noticias”, “Público” and “Press Association”. He created and streamlined several
literary festivals, like “Entre Pedras” and “Palavras e História Descrita”. Created
and chaired the jury of the poetry prize “Daniel Faria” between 2004 and 2009.
He’s a collaborator of Porto Canal, where he is responsible for the literary
disclosure.
He also streamlines a talk-show of Portuguese music revelation, called
“Conta-me Histórias”. He is a member of the Public Art Lab in Paredes, as well
as a commissary of a group of artistic projects associated with “Paredes Polo
de Design de Mobiliário”. He joined the Booktailors in 2012, where he is an
editorial consultant, working on the department of communication and events
of the firm.
Caminhos do Cinema Português
Júri Oficial / Official Jury
28
Caminhos do Cinema Português
Júri Ensaios Visuais / Visual Essays Jury
29
Caminhos do Cinema Português
João Braz
Júri Ensaios Visuais / Visual Essays Jury
30
João Braz, 43 anos, vive em Lisboa e é formado em Cinema pela Escola
Superior de Teatro e Cinema.
Ao longo de 20 anos de carreira montou dezenas de longas-metragens,
documentários, assim como séries e filmes publicitários. Longas-metragens
como ”Alice”, “Noite Escura”, “Filme do Desassosego”, “Crime do Padre
Amaro”, “Mistério da Estrada de Sintra”, “Como desenhar um circulo perfeito”,
“Florbela” ou “Sangue do meu sangue”. Documentários como “Linha
Vermelha”, “Fantasia Lusitana”, “Muitos dias tem o mês” ou “Obrigação” e séries
de tv como “Bocage”, “O dia do Regicídio” ou “República”.
Trabalhou com realizadores como João Canijo, Marco Martins, João
Botelho, Manoel de Oliveira, Jorge Paixão da Costa, Vicente Alves do Ó,
Fernando Vendrell, Margarida Cardoso, José Filipe Costa, Margarida Gil,
Eduardo Guedes, Leonel Vieira, Margarida Leitão e Jorge Queiroga entre
outros. Editou dezenas de filmes publicitários para marcas como Optimus,
Tmn, Super Bock, Tap, Pt, Bes, Volvo ou Galp.
Recebeu o prémio de Melhor Montagem pelo filme “Fantasia Lusitana”,
na XVII.ª Edição do Festival Caminhos do Cinema Português e em três
edições do Cineport - Festival de Cinema dos Paises de lingua Portuguesa,
o prémio de melhor montagem com os filmes “Noite Escura”, “Alice” e “Mal
Nascida”
Leccionou diversos workshops como “Cinemalogia - Montagem” nos
Caminhos do Cinema Português em Coimbra, “Ver cinema” na Casa das
Histórias / Museu Paula Rego em Cascais ou ainda “Ver o Invisivel” para o
“Estaleiro- Festival de Vila do Conde”. Deu aulas nos cursos de Mestrado de
Cinema na Escola Superior de Teatro e Cinema e na Universidade Lusófona.
João Braz, 43 years old, lives in Lisbon and is a graduate in Cinema at the Higher School of Theatre and Cinema.
Throughout a 20 year long career he has put together dozens of feature films, documentaries, and also television series and publicity films. Feature films like
“Alice”, “Noite Escura”, “Filme do Desassosego”, “Crime do Padre Amaro”, “Mistério da Estrada de Sintra”, “Como desenhar um circulo perfeito”, “Florbela” or “Sangue do
meu sangue”. Documentaries such as “Linha Vermelha”, “Fantasia Lusitana”, “Muitos dias tem o mês” or “Obrigação” and television series such as “Bocage”, “O dia do
Regicídio” or “República”.
He has worked with directors such as João Canijo, Marco Martins, João Botelho, Manoel de Oliveira, Jorge Paixão da Costa, Vicente Alves do Ó, Fernando Vendrell,
Margarida Cardoso, José Filipe Costa, Margarida Gil, Eduardo Guedes, Leonel Vieira, Margarida Leitão and Jorge Queiroga amongst others. He has edited dozens of
publicity films for brands such as Optimus, Tmn, Super Bock, Tap, Pt, Bes, Volvo ou Galp.
He was awarded the Best Editing for the movie “Fantasia Lusitana”, in the XVII Edition of the Festival Caminhos do Cinema Português and in three editions of the
Cineport – Portuguese Language Cinema Festival, and the award for Best Montage for the movies “Noite Escura”, “Alice” e “Mal Nascida”.
He has taught several workshops such as “Cinemalogy – Editing” at the Caminhos do Cinema Português in Coimbra, “Seeing Cinema” in the Casa das Histórias
/ Museu Paula Rego in Cascais and also “Seeing the Invisiblel” for the “Estaleiro- Festival de Vila do Conde”. He also taught in a Cinema Master’s Degree in the Higher
School of Theatre and Cinema and in the Lusófona.
Caminhos do Cinema Português
João Quadros
Júri Ensaios Visuais / Visual Essays Jury
31
João Quadros nasceu em Lisboa a 13 de Fevereiro de 1964 é argumentista
e autor de diversos programas de televisão e rádio.
Actualmente escreve o “Tubo de Ensaio”, na TSF, com Bruno Nogueira
e o “5 para a meia-noite”, na RTP1, com Nuno Markl e tem uma crónica
semanal no “Jornal de Negócios” (Um tiro no porta-aviões).
João Quadros was born in Lisbon on the February 13th, 1964. He is a writer and
author of several television and radio shows.
Currently, writes “Tubo de Ensaio”, on TSF, with Bruno Nogueira and “5
para a Meia Noite”, on RTP1 with Nuno Markl. He also writes a weekly chronic
for “Jornal de Negócios” ( Um Tiro no Porta-Aviões).
Caminhos do Cinema Português
Rodrigo Lacerda
Júri Ensaios Visuais / Visual Essays Jury
32
Rodrigo Lacerda nasceu em Coimbra em 1979. Estudou Cinema e Televisão
no London Metropolitan University e National Film and Television School,
no Reino Unido. Co-realizou, com Rita Alcaire, os documentários “Filhos
do Tédio” (2006), “O Pessoal do Pico Toma Conta Disso” (2010), “Um Quarto
no Éter” (2011), “Filarmónicas da Ilha Preta” (2011) e “Das 9 às 5” (2011). Em
2010, realizou o documentário “Pelos Trilhos do Andarilho - Ao Encontro de
Ernesto Veiga de Oliveira” para o GEFAC - Grupo de Etnografia e Folclore da
Academia de Coimbra. Os seus principais temas de interesse nesta área são
a música, o trabalho e a etnografia.
Também desenvolve trabalho na área de pós-produção para cinema e
publicidade tendo participado em campanhas para a Mitsubishi, Alpro e John
Frieda e nas longas-metragens My Last Five Girlfriends (Julian Kemp,
2009), Embargo (António Ferreira, 2010) e Retornos (Luis Avilés, 2010).
Rodrigo Lacerda was born in Coimbra in 1979 and studied Cinema and
Television both at the London Metropolitan University as well as at the
National Film and Television School, in the United Kingdom. Co-directed with
Rita Alcaire the documentaries “Filhos do Tédio” (2006), “O Pessoal do Pico
Toma Conta Disso” (2010), “Um Quarto no Éter” (2011), “Filarmónicas da Ilha
Preta” (2011) and “Das 9 às 5” (2011). In 2010 he directed the documentary
“Pelos Trilhos do Andarilho - Ao Encontro de Ernesto Veiga de Oliveira”
for the GEFAC - Grupo de Etnografia e Folclore da Academia de Coimbra
(Ethnographic and Folklore Group of the Academy of Coimbra). His main
subjects of interest are music, work and ethnography.
Rodrigo also works in the cinema and advertising post-production, having
participated in campaigns with Mitsubishi, Alpro and John Frieda and in the
feature films My Last Five Girlfriends (Julian Kemp, 2009), Embargo (António
Ferreira, 2010) and Retornos (Luis Avilés, 2010).
Caminhos do Cinema Português
José Rebola
Júri Ensaios Visuais / Visual Essays Jury
33
José Rebola, letrista e músico é natural de Coimbra. Fundador, em 2007, do
grupo musical Anaquim. Um grupo musical perspicaz, observador e crítico
da sociedade contemporânea. José Rebola é também conhecido de outros
projectos, que buscam no rock a força para se exprimirem, como é o caso
de Cynicals, talvez por isso Anaquim tenha surgido com um sabor, se não
especial e pessoal, diferente.
José Rebola apura as conversas sobre as vidas dos outros, mas
também é capaz de assinar poemas claramente auto-irónicos e atirar-se,
sem medos nem vergonhas, a temas de clara intervenção política como
o swingante “O Desilusionista” (o título diz tudo), o pungente “Livro de
Reclamações” ou o folk-punk a dar para os Pogues “Hoje é um Bom Dia!”.
Outro tríptico, este mais ensombrado, é formado pela marcha (quase)
fúnebre “Se eu mandasse”, o psychobilly gingão com letra de filme de
terror “A Semente do Medo” e uma inesperada pseudo-balada com piano
(e orquestração, digamos, “celestial” no final) “O Jardim”. No entanto, estas
trevas são contrapostas com temas surpreendentes como a lindíssima
valsinha musette “Por aí”, o western “Onde acaba o Oeste?” (com Viviane a
“duelar” com José Rebola entre um trompete mariachi e citações a Ennio
Morricone), o ragtime fumarento de “…mas nunca em dias de Sol”, a pop
descarada de “Já te disse mais de Mil vezes” e o jazz sexy de “Nós”.
José Rebola is a song writer and player born in Coimbra. In 2007 founded the
musical group Anaquim, a very perspicacious group, observer and critical of
the contemporary society. He is also known because of other projects, that
found in rock music the strength to express themselves, like the Cynicals, and
maybe that’s why Anaquim had arose with a different, if not personal and
special, taste.
José Rebola can take the “little pieces of conversation” about other
people’s lives and bring them to a new other level, but he is also capable of
signing visibly auto-ironic poems and jump head, fearless and shameless, into
political themes like the swinging “O Desilusionista” (The Disillusionist – the
title speaks for itself) or the harrowing “Livro de Reclamações” or the folk- punk
“Hoje é um Bom Dia!”. Another triptych, but more overshadowed, is composed
by the (almost) funeral march “Se eu mandasse”, the swinging psychobilly with
horror movie lyrics “A Semente do Medo” and an unexpected pseudo-ballad
with a sonant piano (and heavenly orchestration, so to speak, at the end)
“O Jardim”. However, this darkness is opposed with surprisingly themes like
the beautiful musette waltz “Por aí”, the western “Onde acaba o Oeste?” - a
duel amongst Viviane and José Rebola, with a mariachi trumpet and Ennio
Morricone’s quotations – the smoky ragtime “…mas nunca em dias de Sol”, the
shameless pop song “Já te disse mais de Mil vezes” and the sexy jazz from “Nós”.
Caminhos do Cinema Português
Tânia Duarte
Júri Ensaios Visuais / Visual Essays Jury
34
Nasceu em Espinho, em 1976. Licenciada em Design de Comunicação
pela Faculdade de Belas Artes do Porto, tem vindo a desenvolver ao longo
dos últimos doze anos diversas actividades na área do vídeo e cinema
de animação, tanto na realização, animação como no ensino e formação
em workshops. Tem colaborado com vários artistas plásticos como Helia
Aluai (”Nós somos quem sóis”) e Ícaro (“Ex-machinae”). Realizou o filmes
“A Guardiã dos Sonhos” - seleccionado para a Mostra Europeia de Arte
Contemporânea, numa exposição Itinerante (Nimes, Edinburgh, Porto);
Fez a animação do filme “Cicatriz”, Prémio “Onda Curta” no Festival de
Cinema e Vídeo dos Países de Língua Portuguesa IMARGENS, Cabo Verde,
2005; Participou na equipa de animadores do filme de Fernando Saraiva
“A Meio da Noite”, premiado em festivais como o Cinanima (Prémio Tóbis
2008) e Adana Golden Boll Film, na Turquia (melhor curta de animação
2009). No Cinanima teve alguns filmes a concurso, resultado da orientação
em ateliês com crianças e jovens. Destacam-se “Apito final” (Prémio
Jovem Cineasta), “O Lagarteiro”(menção honrosa), e “Amigo do Peito”,
também selecionado no Festival Caminhos do Cinema Português(2011),
Animamundi 2012, e Festival de Hamburgo 2012. Tem vindo a colaborar
como formadora de cinema de animação com a Casa da Animação (Porto),
com o Espalhafitas(ANIMAIO), em Abrantes e no Festival ANIMAR(Vila
do Conde). Teve a seu cargo a docência das disciplinas de Animação I e
Animação 2D, de 2006 a 2010, do Curso Multimédia e Design de Jogos
Digitais no IPB (Instituto Politécnico de Bragança) . Foi também docente
no Curso de Animação 2D/3D na Escola Artística e Profissional Árvore
(Porto) 2008/2010. Foi formadora , animadora e realizadora no projecto
MIX REPÚBLICA, um projecto original da MONSTRA – Festival de Animação
de Lisboa co-produzido e apoiado pela Comissão Nacional para as
Comemorações do Centenário da República.
Born in the city of Espinho, in the year of 1976; With a Bachelor’s in Communication Design, by the Faculty of Fine Arts from the University of Porto, Tânia has
been developing, through the last twelve years, several activities in the fields of animation video and cinema, such as directing, teaching and also workshops.
She has been collaborating with several plastic artists, such as Helia Aluai (”Nós somos quem sóis”) e Ícaro (“Ex-machinae”). Tânia directed the movie “A Guardiã
dos Sonhos” – which was selected to the European Biennial of Contemporary Art, in an itinerant exhibit (Nimes, Edinburgh, Porto); She made the animation for
the movie “Cicatriz” (Scar), which won the award “Onda Curta” (Short Wave) in the IMARGENS Portuguese Language Countries’ Cinema and Video Festival, Cape
Verde, in 2005; She also participated in the animation team from the movie “A Meio da Noite” (In the Middle of the Night), by Fernando Saraiva, which won awards
in festivals such as the Cinanima (Tóbis Award 2008) and Turkey’s Adana Golden Boll Film (Best Animation Short Film 2009). In the Cinanima Festival, Tânia had
some movies in the run for awards, result of the orientation in Ateliers with children and teens. From those, we can stand out, for example, “Apito Final” (Final
Whistle) (Teen Film-maker Award), “O Lagarteiro” (Honorable Mention), and “Amigo do Peito” (Bosom Friend), also selected in the Paths of Portuguese Cinema
Festival, Animamundi 2012, and the 2012 Hamburg Festival (Filmfest Hamburg). She also has been collaborating as an animation cinema coach with the Casa da
Animação (Porto) (Porto’s Animation House), the Espalhafitas(ANIMAIO), located in Abrantes, and the ANIMAR Festival, located in Vila do Conde. She teached the
disciplines of Animation I and Animation 2D, from 2006 to 2010, from the Digital Games Design and Multimedia Course, in IPB (Bragança’s Polytechnic Institute).
She also was a teacher in the 2D/3D Animation Course, in the Escola Artística e Profissional Árvore. (Árvore’s Artistic and Professional School), from 2008 to
2010. She was a coach, animator and director in the project “MIX REPÚBLICA”, an original project from MONSTRA – Lisbon’s Animation Festival, co-produced and
supported by the National Commission for the Republic’s Centennial Commemorations.
Caminhos do Cinema Português
Júri FICC / IFFS Jury
35
Caminhos do Cinema Português
Antonio
Claudino de Jesus
Júri FICC / Jury IFFS
36
Antonio Claudino de Jesus nasceu a 18 de Março de 1951, gradou-se em
medicina na universidade federal Espirito Santo em 1978 e trabalhou
como professor no centro de ciência da saúde de 1978 até 2011 na mesma
Universidade. Desde 1974, iniciou as suas actividade como director
cultural nas áreas relacionada com a cultura nomeadamente nas artes
cénicas, audiovisuais e na área da música. Foi júri nacional de muitos e
festivais internacionais de cinema desde 1979. É Membro do Cineclube
Iberoamericana - FICC - desde 2004 em 2006 passou a vice presidente, e em
2012 passou a Presidente do FICC. Foi Presidente do Conselho Nacional de
Cineclubes em 1980/81 - 1982/83 - 1987 / 88-2004 / 06-2006 / 08 - 2008/10.
Membro Coordenador do I, II, III, IV, VI e VII do Encontro Ibero-audiovisuais
de Cinema - Rio Claro - SP - 2004, Santa Maria-RS - 2006 e 2007, Atibaia SP - 2009, 2010 e 2011. Na área da Produção Audiovisual, pode-se referir
vários pontos fulcrais na carreira, como por exemplo a Curta-metragem/
documentário, “Baía de Vitória”, digital, com Ricardo Sá e Saskia Sá que
ainda está em produção - Lei de Incentivo Vila Velha Cultura e Arte - 2012.
António Claudino de Jesus was born on March 18th, 1951, and graduated
in medicine at Espirito Santo Federal University in 1978 and worked as a
professor in the health science center from 1978 to 2011. In 1974 he started his
activity as a cultural director in the areas related to culture, including the arts,
audiovisual and music area. António was a jury member in many national
and international film festivals since 1979. He’s a member of FICC since 2004
and in 2006 he became vice president, and in 2012 he became the president of
FICC. President of the Conselho Nacional de Cineclubes in 1980/81 - 1982/83
- 1987 / 88-2004 / 06-2006 / 08 - 2008/10. Coordinator of the I, II, III, IV, VI and
VII Ibero-audiovisual Film - Rio Claro - SP - 2004, Santa Maria-RS - 2006 and
2007 Atibaia - SP - 2009, 2010 and 2011. In the area of Audiovisual Production,
António has several key points in his career, such as a Curta-metragem /
documentary, “Baía de Vitória”, with Ricardo Sá and Saskia Sá and that is
currently in production - Lei de Incentivo Vila Velha Cultura e Arte - 2012.
Caminhos do Cinema Português
Fernando Mateus
Júri FICC / Jury IFFS
37
Fernando Mateus, amante do cinema, é jornalista, docente universitário,
produtor radiofónico, todos na área do cinema. É ainda realizador e
produtor de vídeo em televisão e cinema. Foi Fundador, director e chefe
de redacção do mensario “ Boletim 921”, entre 1984 e 1987, e mais tarde no
semanário “Sintra Ilustrado”, entre 1987 e 1991, responsável pela editoria
de cinema.
Em 1969 foi membro da Direcção do Núcleo de Cineastas
Independentes, com diversos filmes realizados em 8mm, Super8, 16mm e
35mm. Autor do livro “Técnicas da Animação” e autor do texto do catálogo
“A História da Animação”, ambos publicados pelo CNBDI.
Participou como membro de júris no ICA-IP, entre 2006 e 2009,
nos programas de apoio a Produção de Longas-Metragens de Ficção
(Complementar), Produção de Curtas-Metragens de Ficção, Realização
de Festivais em Território Nacional, Desenvolvimento de Documentários
Cinematográficos, Distribuição de Outras Obras e Obras Não Nacionais
de Cinematografias Menos Difundidas Colaborador, membro de júris ou
jornalista acreditado nos festivais Filminho, Estoril Filmes Fest, Faial Film
Fest, Encontros de Viana – Cinema e Vídeo (secção Olhares Frontais), Lisbon
Village Festival, Monstra, FIKE, Caminhos do Cinema Português, FICA,
Festroia, Mostra do Cinema Europeu de Tavira, FEST, Encontros de Avanca,
Fantasporto, Ulisses, MAT, Teleciência, Curtas de Vila do Conde, Festival
de Cinema e Romantismo em Sintra, Festival Internacional de Cinema
da Figueira da Foz, Cinanima, Festival de Cinema de San Sebastián (País
Basco), Festival de Gramado (Brasil), Féstival de Cinéma de Paris (França),
Foi destinguido com medalhas em “Amigo do Festroia” (2009), e no “Grande
Prémio de Amizade” em 2006 Director e programador do canal de televisão
‘Grande Écran TV’, exclusivamente dedicado a cinema. Organizador do ciclo
“Cinema & Lusofonia” no Âmbito do “I Encontro de Escritores da Lusofonia”,
no Palácio da Brejoeira, em Monção, em Julho de 2011. Comissário do 30º
Aniversário do 25 de Abril, na Xociviga (Galiza), em 2004.
Fernando Mateus, movie lover, is a journalist, university teacher, radio producer, always in the field of cinema. He is also a director and video producer in television
and in film industry. He was a founding member, director and chief editor of the journal ‘Boletim 921’, between 1984 and 1987, and later in the weekly ‘Sintra
Ilustrado’ he responsible for the editorship of cinema, between 1987 and 1991.
In 1969 he was a member of the Direcção do Núcleo de Cineastas Independentes, with several films made in 8mm, Super8, 16mm and 35mm. Author of the
book ‘A História da Animação’ and author of an article in the book ‘A História da Animação’, both published by CNBDI.
He participated as a member of the jury of ICA-IP, between 2006 and 2009 in support programs to Produce Feature Film Fiction (supplementary), Production
of Short Film Fiction, Conducting Festivals in National Planning, Development Cinematographic Documentaries, Distribution of Works and Other Works not Less
Widespread national cinematography. Collaborator, journalist and member of the jury at Estoril Film Fest, Filminho, Film Fest Faial, Encontros de Viana – Cinema
e Vídeo, Lisbon Village Festival, Monstra, FIKE, Caminhos do Cinema Português, FICA, Festroia, Mostra do Cinema Europeu deTavira, FEST, Encontros de Avanca,
Fantasporto, Ulisses, MAT, Teleciência, Curtas de Vila do Conde, Festival de Cinema e Romantismo em Sintra, Festival Internacional de Cinema da Figueira da Foz,
Cinanima, Festival de Cinema de San Sebastián (Spain), Festival de Gramado (Brazil), Féstival de Cinéma de Paris (France). He was awarded medals for “Amigo
do Festroia” (2009), and “Grande Prémio de Amizade” (2006). Director and Programmer of the television channel ‘Big Screen TV’, exclusively dedicated to cinema.
Planner of “Cinema & Lusofonia” within the “I Encontro de Escritores da Lusofonia” at the Palácio da Brejoeira in Monção (July, 2011). Commissioner of the 30th
Anniversary of the April 25th, in Xociviga (Galicia) in 2004.
Caminhos do Cinema Português
Piotr
Maciantowicz
Júri FICC / Jury IFFS
38
Nasceu em 1985. Estudou Cultura e Filosofia na Universidade de Adam
Mickiewicz em Poznan, Polónia. O seu principal interesse na filosofia são os
direitos dos animais e o seu estatuto no mundo actual. Mas algo maior do
que uma simples paixão é a atividade cinematográfica.
Em 2008 em conjunto com um grupo de amigos reestabeleceu a DKF
Kamara (Discussion Film Club) num dos mais antigos cinemas do mundo
– Muza, cinema em Pozna. A história do DKF remonta a 1956, e teve uma
grande influência para a sociedade de Pozan.
Hoje em dia a sua missão é contrariar a “Realidade de Hollywood”,
e estimular os Europeus e o mundo do cinema. Desde 2008 também
conduziu algumas palestras educacionais e discussões para jovens tais
como leituras em “Nowe Horyzonty Edukacji Filmowej” (New Horizons
Film Education) que é uma parte de “T-Mobile New Horizons international
festival” na Polónia.
Trabalhou também num conjunto de filmes e festivais de arte, tais
como: AnimatorInternational animation festival (2008-2012), Transatlantyk
Poznan International Film and Music Festival (2011-2012), Ligatura
International Comics Culture Festival (2010 – 2012), Tranzyt documentar
film festival (2009-2012).
Born in 1985. Studied Culture and philosophy at Adam Mickiewicz university in
Poznań,Poland. His special intrest in philosophy are animal rights and status
of animal in modern world. But something more than passion is his cinematic
activity.
First of all in 2008 with couple of friends, they reestablish DKF Kamera
(Discussion Film Club) in one of the oldest cinemas in the World - Muza cinema
in Poznań. This DKF history dating back to 1956, and had a great influence to
the Poznań’s society.
Today they mission is to counter the “Hollywood reality”, and promote
ambitious European and World cinema. Since 2008 he also conduct
educational talks and discussions for youth as lecteur in Nowe Horyzonty
Edukacji Filmowej (New Horizons Film Education ) which is a part of T-Mobile
New Horizons international festival in Wrocław, Poland.
He also worked on several movie and art festivals, such as:
AnimatorInternational animation festival (2008-2012), Transatlantyk Poznan
International Film and Music Festival (2011-2012), Ligatura International
Comics Culture Festival (2010-2012), Tranzyt documentary film festival (20092012).
Caminhos do Cinema Português
Júri Revista C / C Magazine Jury
39
Caminhos do Cinema Português
Cristina
Figueiredo Janicas
Júri Revista C / C Magazine Jury
40
Cristina Figueiredo Janicas, nascida a 10 abril 1965, licenciada em Filosofia,
pela Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, com o mestrado
em Estudos Artísticos, variante de Cinema. No contexto deste mestrado
apresentou a dissertação final intitulada “CineSophia: Cinema e Filosofia”.
Desde 1989, é professora do Ensino Secundário e actualmente exerce a
sua profissão no Agrupamento de Escolas de Montemor-o-Velho, onde
lecciona Filosofia.
É sócia e pertence aos órgãos sociais da Bonifrates – Cooperativa de
Produções Teatrais e Realizações Culturais, desde 1984, onde participou
como actriz em vários espetáculos teatrais. Frequentou algumas formações
ligadas ao Cinema das quais destaca: um curso de formação orientado
pelo realizador Pedro Sena Nunes, “A construção do olhar documental”,
promovido pelo CES da Universidade de Coimbra; “O poder narrativo da
imagem: introdução à linguagem do cinema”, da Faculdade de Letras
da Universidade de Coimbra e o “Seminário de Argumento no Cinema,”
orientado por António Cabrita, no âmbito das Comemorações dos 30 anos
da atividade do TAGV.
Cristina Figueiredo Janicas born in April 10th 1965, with a degree in Philosophy
by the Faculty of Arts of the University of Coimbra and a master in Artistic
Studies variant in Cinema. Contextual to this master degree, she presented her
final dissertation entitled “CineSophia: Cinema and Philosophy”. She has been
a High School teacher, since 1989 and she currently exercises her profession in
the Group of Montemor-o-Velho Schools where she teaches Philosophy.
She is a partner and belongs to Bonifrates - Cooperative Theatre
Productions and Cultural Achievements social organs, since 1984, where she
participated as an actress in several theatrical shows. She attended some
lectures connected to Cinema, highlighting: a formation curse oriented by the
director Pedro Sena Nunes, “Construction of a documental look”, promoted by
the University of Coimbra CES; “The Narrative Power of Image: introduction to
cinema language”, from the Faculty of Arts of the University of Coimbra and
the “Seminar of Cinema Argument”, oriented by António Cabrita, under the
Festivities of the 30 Years of activities of TAGV
Caminhos do Cinema Português
Norberto Pires
Júri Revista C / C Magazine Jury
41
J. Norberto Pires é Professor Associado com Agregação do Departamento
de Engenharia Mecânica da Universidade de Coimbra. Exerceu funções
como presidente do Conselho de Administração do iParque – Coimbra
Inovação Parque SA, em Coimbra, desde 2007 a 2012, e foi Presidente da
Comissão de Coordenação da Região Centro entre Fevereiro e Julho de
2012.
Foi membro do Conselho Nacional de Ciência e Tecnologia, e do
Conselho Nacional de Empreendedorismo e Inovação. Na sua carreira
académica tem ocupado diferentes cargos e exercido inúmeras funções em
várias associações científicas.
É autor de mais de 150 publicações científicas, livros científicos e
técnicos e várias centenas de artigos de divulgação científica e técnica.
Mantem também uma extensa atividade de publicação em jornais e
revistas sobre temas nacionais e internacionais. O seu perfil pode ser
encontrado em: http://robotics.dem.uc.pt/norberto
J. Norberto Pires is an Associated Teacher with an aggregation to the
Department of Mechanical Engineering of the University of Coimbra. He has
undertaken the functions of Chairman of the Administrating Committee of the
iParque – Coimbra Inovação Parque SA, in Coimbra, since 2007 until 2012, and
Chairman of the Central Region Coordination Committee between February
and July of 2012.
J. Pires was a member of the National Council of Science and Technology
and of the National Entrepreneurship and Innovation Council. In his academic
record he has carried out several different positions and has practice numerous
tasks in several scientific associations.
He is author of over 150 publications in magazines, books, and several
hundred articles with a technical and scientific nature. J. Pires also maintains
an extensive activity of publications in journals and magazines regarding
national and international issues. His personal profile can be seen in: http://
robotics.dem.uc.pt/norberto
Caminhos do Cinema Português
Sérgio
Dias Branco
Júri Revista C / C Magazine Jury
42
Sérgio Dias Branco é Professor Auxiliar Convidado de Estudos Fílmicos
na Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, onde coordena os
estudos fílmicos e da imagem no curso de Estudos Artísticos.
É investigador em cinema e filosofia no IFL (Instituto de Filosofia da
Linguagem) na Universidade Nova de Lisboa e membro convidado do
grupo de análise fílmica The Magnifying Class na Universidade de Oxford.
Co-edita as revistas Cinema: Revista de Filosofia e Imagem em
Movimento (http://cjpmi.ifl.pt) e Conversations: The Journal of Cavellian
Studies (https://uottawa.scholarsportal.info/ojs/index.php/conversations).
Tem diversos capítulos de livros e artigos publicados sobre cinema,
televisão, e vídeo, nomeadamente nas revistas “Refractory” e “Fata
Morgana”.
Tem apresentado trabalhos científicos nestas áreas em muitas
universidades, designadamente na Universidade de Nova Iorque,
Universidade Yale, e Universidade de Glasgow.
Sérgio Dias Branco is a Guest Auxiliar Teacher of Filmic Studies at the Faculty
of Arts of the University of Coimbra, where he coordinates the filmic and image
studies of the Artistic Studies degree.
He is a cinema and philosophy investigator at LFI (Philosophy of Language
Institute) in the New University of Lisbon and is, also, a guest member of filmic
review group The Magnifying Class and Refractory e Fata Morgana at the
University of Oxford .
He co-edits the Cinema: Revista de Filosofia e Imagem em Movimento
(http://cjpmi.ifl.pt) and Conversations: The Journal of Cavellian Studies (https://
uottawa.scholarsportal.info/ojs/index.php/conversations) magazines. He has
several written book chapters and has published articles concerning cinema,
television and video, namely in “Refractory” and “Fata Morgana” magazines.
Sérgio Branco has presented scientific studies of this nature in numerous
universities, particularly at the Universities of New York, Yale and Glasgow.
Caminhos do Cinema Português
Júri Encanto Num Minuto / Charming in a
Minute Jury
43
Caminhos do Cinema Português
Rita Alcaire
Júri Encanto Num Minuto / Charming in a Minute Jury
44
É Mestre em Psiquiatria Cultural com uma dissertação sobre as
representações da masturbação no cinema e televisão mainstream.
Licenciou-se em Antropologia com a tese “Filhos do Tédio”, que questiona o
estereótipo de Coimbra “fado, estudantes e guitarradas” a partir da banda
Tédio Boys. Co-realizou com Rodrigo Lacerda os documentários “Filhos do
Tédio” (2006), “Breve História do Rock de Coimbra” (2010), “O Pessoal do
Pico Toma Conta Disso” (2010), “Um Quarto no Éter” (2011), “Filarmónicas da
Ilha Preta” (2011) e “Das 9 às 5” (2011).
A estes trabalhos junta-se “Para-Suicídio Pop” (2008), realizado
inicialmente para o cumprimento da parte curricular do Mestrado. Tem
várias obras publicadas, das quais se destaca “Filhos do Tédio”; o número
especial do Magazine de Artes de Coimbra, que coordenou; e “Bandas
Filarmónicas do Concelho de Cantanhede”. Actualmente integra a equipa
do projecto “No trilho dos naturalistas – as missões botânicas em África”, da
responsabilidade da Universidade de Coimbra, que consiste na produção
de quatro documentários (três deles em África), com produção da
Terratreme Filmes acompanhamento do jornal Público e transmissão pela
RTP.
Has a Master’s Degree in Cultural psychiatry with a dissertation about the
representation of masturbation in mainstream TV and cinema. She graduated
in Anthropology with a dissertation called “Boredom Sons” (Filhos do Tédio),
in which she question the stereotype of Coimbra’s “fado, estudantes e
guitarradas” from the point of view of a band called “Tédio Boys”. Along with
Rodrigo Lacerda she co-produced the following documentaries, “Filhos do
Tédio” (2006), “Breve História do Rock de Coimbra” (2010), “O Pessoal do Pico
Toma Conta Disso” (2010), “Um Quarto no Éter” (2011), “Filarmónicas da Ilha
Preta” (2011) e “Das 9 às 5” (2011).
She also produced “Para-Suicídio Pop” (2008), for the fulfillment of the
curricular part of her Masters She has some published works, one which stands
from the rest Filhos do Tédio; a special edition of the Magazine of Arts of
Coimbra, which she coordinated; and “Bandas Filarmónicas do Concelho de
Cantanhede”. Nowadays she’s part of project called No trilho dos naturalistas
– as missões botânicas em África, supervised by the University of Coimbra,
whose goal is to produce a total of four documentaries (three of them in
Africa), produced by Terratreme Filmes accompanied by jornal Público and
broadcasted in RTP TV channel.
Caminhos do Cinema Português
Rita Camarneiro
Júri Encanto Num Minuto / Charming in a Minute Jury
45
Rita Camarneiro nasceu a 15 de Janeiro de 1988 é natural de Figueira da
Foz e estudou na Universidade de Coimbra. Actualmente é conhecida por
participar no conhecido talk show da RTP2 “5 para a Meia Noite”.
Rita Mendes was born in January 15th, 1988 in Figueira da Foz. Studied at the
University of Coimbra and is currently known for her participation in the talk
show from RTP2 “5 para a Meia Noite”.
Caminhos do Cinema Português
Júri Encanto Num Minuto / Charming in a Minute Jury
46
Caminhos do Cinema Português
Programa /
Program
Secção Competitiva / Competitive Section
47
Caminhos do Cinema Português
Secção Competitiva / Competitive Section
48
Sexta 9 de Novembro | 22:00 | Teatro Académico de Gil Vicente
Sessão das 22:00
Cerimónia de Abertura
Exibição do filme “Quinze Pontos na Alma” de Vicente Alves do Ó
sonorizado ao vivo pela banda “Casino Royal”
Sábado 10 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente
O Gigante | Júlio Vanzeler e Luís da Matta Almeida |Sparkle Animation | 7’
4M | Nelson de Castro e Wilson Pereira | PTM | 5’22’’
O que há de novo no amor | Rui Alexandre Santos, Mónica Santana
Baptista, Hugo Martins, Hugo Alves, Patrícia Raposo, Tiago Nunes | Rosa
Filmes | 114’
Sessão das 15:00
Segunda 12 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente
Luz da Manhã | Cláudia Varejão| Filmes do Tejo II | 18’
O Dia mais Feliz da Tua Vida | Adriano Luz | Filmes do Tejo II | 23’
A Luz da Terra Antiga | Luís Oliveira Santos | Filmógrafo | 15’
Mazagão, a Água que Volta | Ricardo Leite | Bando à parte | 58’
Sessão das 15:00
Cavalinho, o Mundo Mágico | Cláudio Sá | Cavalinho | 11’
A Cidade e o Sol | Leonor Noivo | Terratreme | 19’
Em Câmara Lenta | Fernando Lopes | Clap Filmes | 70’
Sessão das 17:30
Sessão das 17:30
A Rua da Estrada | Graça Castanheira | Curtas metragens | 24’
A Vossa Casa | João Mário Grilo | Cinemate | 52’
El Despertar de Jaume | João Filipe Silva | Amálgama Filmes | 12’
Pt.es | Pedro Sena Nunes| Associação Vo’arte |23’
Sessão das 22:00
Master Session: O Estado do Cinema Português
Barba | Paulo Abreu | Bando à parte | 22’
O Reino | Paulo Castilho | Riot Filmes | 15’
SOB | Nuno Prudêncio | Ricochete filmes | 15’
Ò Marquês Vem cá Baixo Outra Vez | João Viana | Papaveronoir | 60’
Master Session: A Intervenção Cívica, História e Cinema.
Zoo | Margarida Leitão | Ukbar | 14’
Aristides de Sousa Mendes – O Cônsul de Bordéus | João Correa e Francisco
Manso | Take 2000 | 90’
Sessão das 22:00
Domingo 11 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente
Terça 13 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente
Sessão das 15:00
Sessão das 15:00
A can of worms | Vítor Lopes | Vítor Lopes e Tendai Tagariga | 8’
Nós na rua | Luís Margalhau | Filmógrafo/Avanca | 60’
Tachos, panelas e outras soluções | Miguel Marques| 60’
Fado na Noite | Fernando Relvas e Humberto Santana |Animanostra | 11’
Fado do Homem Crescido | Pedro Brito | Animanostra |7’
A Nossa Forma de Vida | Pedro Filipe Marques |No land Filmes | 91’
Sessão das 17:30
Sessão das 17:30
Rafa | João Salaviza | Filmes do Tejo II | 25’
Play day | Victor Santos | Filmesdamente | 5’44’’
Complexo – Universo Paralelo | Mário Patrocínio | BRO | 80’
A Nau Caxineta | (Cord Vasco Sá e David Doutel | Curtas Metragens CRL |
4’06’’
Do Not Stop | Bruno Carnide | Coisas e Cenas | 1’28’’
Morangos com Açúcar – O Filme | Hugo de Sousa | Plural | 97’
Crónica Parisiense | Luís Miguel Correia | Terratreme filmes | 28’
A Vingança de uma Mulher | Rita Azevedo Gomes | CRIM | 100’
Caminhos do Cinema Português
Sessão das 22:00
Secção Competitiva / Competitive Section
49
Guardar Silêncio | Pedro Palma| 14’58’’
A Teia de Gelo | Nicolau Breyner | Cinemate | 100’
Outro Homem Qualquer | Luís Soares | Bando à Parte | 11’
Em Segunda Mão | Catarina Ruivo | David e Golias | 114’
Sexta 16 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente
Quarta 14 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente
Sessão das 15:00
Sessão das 15:00
Casa Azul | Cláudia Clemente | Filmes Edgar Pêra | 10’
A Rapariga da Máquina de Filmar | André Vieira | 91’
O Cágado | Luís da Matta Almeida e Pedro Lino | Zeppelin Filmes 9’55’’
Cerro Negro | João Salaviza | Filmes do Tejo II | 21’30’’
Posfácio nas Confecções Canhão | António Ferreira | PNG | 30’
Johnson | Nuno Cibrão | 41’
Sessão das 17:30
Sem Querer | João Fazenda |Animanostra | 8’05’’
Vazante | Pedro Flores| PNG | 13’
O Gebo e a Sombra | Manoel de Oliveira | O Som e a Fúria | 95’
Sessão das 22:00
Master Session: O Erotismo no Cinema Português
Não Há Rosas Sem Espinhos | Fernando Matos Silva | Take 2000 | 22’
A Moral Conjugal | Artur Serra Araújo | FBF Filmes | 95’
Sessão das 17:30
O Nylon da Minha Aldeia | Possidónio Cachapa | Blackmaria | 29’35’’
A última Vez que Vi Macau | João Rui Guerra da Mata e João Pedro
Rodrigues | Blackmaria | 85’
Sessão das 22:00
Master Session: Literatura e Cinema - Interligações entre Diferentes Artes.
O Dilúvio | André Ruivo | 2’44’’
Poesia de Segunda Categoria | Luís Santo Vaz | Bookcase | 24’
Florbela | Vicente Alves do Ò | Ukbar | 114’
Sábado 17 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente
Sessão das 15:00
Quinta 15 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente
Sessão das 15:00
O Refugiado | Rui Cardoso | Animanostra |12’12’’
Libhaketi | Ico Costa | Filmes de Outono | 18’
Bafatá Filme Clube | Silas Tiny | Real Ficção | 77’
Sessão das 17:30
A Bruxa de Arroios | Manuel Pureza | Coyote Vadio | 10’
Balas e Bolinhos – o último capítulo | Luís Ismael | Lightbox | 129’
Sessão das 22:00
Kali, o Pequeno Vampiro | Regina Pessoa | Ciclope Filmes | 9’20’’
Lágrimas de um palhaço | Cláudio Sá | Filmógrafo |6’
Do céu e da terra | Isabel Aboim Inglez | Animais AVPL | 14’
My Music | Tiago Albuquerque e João Brás | Animanostra | 09’03’’
Super vodka | Leandro Silva | PNG | 20’
Orquestra Geração | Filipa Reis e João Miller Guerra |Vende-se filmes | 63’
Sessão das 17:30
O que Arde Cura | João Rui Guerra da Mata | Blackmaria | 26’
Assim, Assim | Sérgio Graciano | Filarmónica Filmes | 98’
Sessão das 22:00
Cerimónia de Encerramento com a apresentação de Fernando Alvim e
Filomena Cautela
Atribuição de Prémios
Exibição dos Filmes Vencedores
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
50
Caminhos do Cinema Português
12 Novembro | Centro Cultural Dom Dinis | 15:00
Do Mundo | Manuel Guerra | Escola Superior de Teatro e Cinema | 17’20’’
Quadro Branco | Tatiana Savedra e Mariana Andrade | Universidade
Lusófona de Humanidades e Tecnologias | 9’12’’
Made From Ox Gut | Inês Cristina | Escola Artística Soares dos Reis | 3’50’’
O canto dos Cisnes | Marco Barbosa | Escola Superior Artística do Porto | 10’
A última sessão | Diego Ramalho e Gonçalo Costa | Restart | 9’23’’
Lázaro | Miguel Pinho | Escola Superior Artística do Porto | 14’37’’
Helena Aquática V.3.0 | Dunya Rodrigues | Restart | 7’45’’
Ensaios Visuais / Visual Essays
51
A Estrela Mais Brilhante | André Matos e Joana Santos | Universidade
Lusófona de Humanidades e Tecnologias | 11’37’’
Maria VS Realidade | Maria Neves | Escola Artística Soares dos Reis | 3’36’’
A Demanda | Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves, Juca Lordello, Maurício
Teixeira e Pedro Polónio | 37’
Brinca com o fogo | Rui Esperança | Escola Superior de Teatro e Cinema |
11’35’’
Rhoma Acans | Leonor Teles | Escola Superior de Teatro e Cinema | 12’
Thirteen Coils | André Rodrigues | ETIC | 9’32’’
16 Novembro | Centro Cultural Dom Dinis | 15:00
13 Novembro | Centro Cultural Dom Dinis | 15:00
Crumpling | Joaquim Fontes | Universidade do Porto, University of Texas
(Austin) | 32’’
Vende-se | Humberto Guedes | Universidade da Beira Interior | 25’
Cool | João Garcia, João Rodrigues e Francisco Sousa | Escola Superior de
Artes Aplicadas | 10’15’’
Espelho Meu | Mónica Ferreira | Escola Superior de Tecnologia de Abrantes
| 4’
Estado Líquido | Lino de Oliveira | ETIC | 10’3’’
Depressure | David Mourato | Escola Superior de Artes e Design das Caldas
da Rainha | 7’6’’
X.TO | João Correia | Universidade de Aveiro | 36’56’’
14 Novembro | Centro Cultural Dom Dinis | 15:00
Lugar do Tempo | Manuel Guerra | Escola Superior de Teatro e Cinema | 12’
P.O.C | Mário Ventura | Escola Artística Soares dos Reis | 6’
Efeito Velcro | Margarida Coutinho | Escola Artística Soares dos Reis | 3’53’’
Quantas Vidas Cabem numa república | Tiago Cerveira | ESEC | 22’
Cosi Fan Tute | Joaquim Fontes, Joana Moreira e João Pedro Ferreira | UP |
10’15’’
Folie à Deux | Emanuel Malveiro | Escola Artística Soares dos Reis | 6’52’’
O Rapaz que Ouvia Pássaros | Inês Rueff e João Seguro | Universidade
Lusófona de Humanidades e Tecnologias | 9’
15 Novembro | Centro Cultural Dom Dinis | 15:00
Sem anos | Lino de Oliveira e Marta Tavares | ETIC | 29’58’’
Entre música e educação | Lígia Anjos | Faculdade de Letras da UC | 65’
Procrastinação | Beatriz Andrade | Escola Artística Soares dos Reis | 4’51’’
Escadas | Ricardo Salgado | Escola Superior Artística do Porto | 14’50’’
Esquecidos | Pedro Almeida | Escola Superior de Tecnologia de Abrantes |
4’40’’
Dualidade | Patrícia Gomes | Escola Artística Soares dos Reis | 6’46’’
Caminhos do Cinema Português
Cinema Mundial — Irlanda /
World Cinema - Ireland
Terça 13 de Novembro | Museu da Ciência | 17:00
Kisses | Lance Daly | Fastnet Films | 2008 | 72’
Quarta 14 de Novembro | Museu da Ciência | 17:00
The Pipe | Risteard Ó Domhnaill | Scannáin Inbhear | 2010 | 80’
Quinta 15 de Novembro | Museu da Ciência | 17:00
The Writing in the Sky | Garry Keane | 2011 | 54’
Sexta 16 de Novembro | Museu da Ciência | 17:00
Shoe | Nick Kelly | Zanita Films | 2010 | 13’
Moore Street Masala | David O’ Sullivan | Fish Films | 2009 | 5’
Frankie | Darren Thornton | Calipo Picture Company | 2007 | 12’
Yu Ming is Ainm Dom | Daniel O’Hara | Dough Productions | 2003 | 13’
Cinema Mundial / World Cinema
52
Caminhos do Cinema Português
Caminhos Juniores
Caminhos Juniores
9, 12, 13, 14, 15, 16 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 10:00
O Cágado | Luís da Matta Almeida e Pedro Lino | Zeppelin Filmes |9’55
Cavalinho, o Mundo Mágico | Cláudio Sá | Cavalinho |11’
A Nau Caxineta | (Cord) Vasco Sá e David Doutel | Curtas Metragens CRL | 4’06
O Gigante | Júlio Vanzeler; Luis da Matta Almeida | Sparkle Animation| 7’
Afonso Henriques, O Primeiro Rei | Pedro Lino | 5’32’’
Zé Pimpão “O Acelera” | Animostra | 8’4’’
Mr. Cat | Estrela Lourenço e Tatiana Serôdio | 5’9’’
Chocolatando | (Cord) Lorenzo Degl’Innocenti e Vítor Estudante | Curtas Metragens C.R.L. | 4’12’’
53
Caminhos do Cinema Português
Colóquios / Master Sessions
Sábado 10 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 22:00
Master Session: A Intervenção Cívica, História e Cinema.
Domingo 11 de Novembro | Galerias Santa Clara | 17:00
A Obra Literária de Gabriela Lansol no Cinema.
Segunda 12 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 17:30
Master Session: O Estado do Cinema Português
Quarta 14 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 22:00
Master Session: O Erotismo no Cinema Português
Sexta 16 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 22:00
Master Session: Literatura e Cinema - Interligações entre Diferentes Artes
54
Caminhos do Cinema Português
Retrospectiva / Retrospective
Retrospectiva / Retrospective
“O Erotismo no Cinema Português” / “The Eroticism in Portuguese Cinema”
Segunda 12 de Novembro | Mini Auditório Salgado Zenha | 17:30
Sofia e a Educação Sexual | Eduardo Geada | 1973 | 101’
Terça 13 de Novembro | Mini Auditório Salgado Zenha | 17:30
O Lugar do Morto | António Pedro Vasconcelos | 1984 | 120’
Quarta 14 de Novembro | Mini Auditório Salgado Zenha | 17:30
Fantasma | João Pedro Rodrigues | 1984 | 90’
Quarta 14 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 22:00
Master Session: O Erotismo no Cinema Português
A Moral Conjugal | Artur Serra Araújo | FBF Filmes | 95’
Quinta 15 de Novembro | Mini Auditório Salgado Zenha | 17:30
Kiss Me | António da Cunha Telles | 2004 | 120’
Sexta 16 de Novembro | Mini Auditório Salgado Zenha | 17:30
Noite Escura | João Canijo | 2004 | 94’50’’
55
Caminhos do Cinema Português
56
Caminhos do Cinema Português
Secção Competitiva /
Competitive Section
Longas-metragens / Features Films
57
Caminhos do Cinema Português
58
Longas-metragens / Features Films
Aristides de Sousa
Mendes — O Cônsul de Bordéus
Realizador/Director
Francisco Manso
João Correia
Caminhos do Cinema Português
59
Longas-metragens / Features Films
Sinopse / Synopsis
Ficção | 90’
Alexandra Schmidt, uma jornalista portuguesa vai até Viana do Castelo para entrevistar o maestro brasileiro
Francisco de Almeida, que se vai reformar. Aí confronta-o com o seu verdadeiro nome, Aaron Apelman, que
não consta das biografias oficiais. A curiosidade da jornalista leva o maestro a recordar uma série de eventos
passados no longínquo mês de Junho de 1940, quando, aos 10 anos de idade, e ainda com esse nome, foi salvo da
perseguição nazi pela acção do cônsul de Portugal em Bordéus, Aristides de Sousa Mendes.
O cônsul, por esses dias, é um homem dividido: sabe que os refugiados hebreus, em número cada vez
maior, precisam de vistos para alcançar Portugal e daí partir para o Novo Mundo; mas tem as mãos tolhidas pela
famigerada Circular 14, de Salazar, que proíbe a emissão de vistos a judeus. A pressão do rabino Krueger e a força
das convicções católicas do próprio Sousa Mendes acabam por levar a melhor.
O cônsul decide desobedecer à Circular 14. O mês de Junho de 1940 converte-se numa longa corrida contra
o tempo, em que Sousa Mendes acaba por passar 30.000 vistos, à medida que a ameaça nazi se vai tornando
cada vez mais presente. No final da longa entrevista, Alexandra surpreende Francisco de Almeida revelando-lhe a
verdadeira razão da sua viagem a Viana do Castelo: apresentá-lo à sua avó, Esther Appelman, a irmã que o maestro
pensava ter perdido.
O reencontro emotivo dos dois irmãos é feito sob o signo da memória da coragem de Aristides de Sousa
Mendes, o cônsul de Bordéus.
Alexandra Schmidt, a Portuguese journalist, travels to Viana do Castelo, to interview the conductor Francisco de
Almeida, who is going to retire. There she faces him with his real name, Aaron Apelman, which is not reported in official
biographies.The journalist’s curiosity makes the conductor recall a series of events that occurred in the remote month of
June 1940, when, at the age of ten and still bearing that name, he was saved from the nazi persecution by the action of
Aristides de Sousa Mendes, the Portuguese consul in Bordeaux.
In those days the consul is a torn man: he knows that the Jewish refugees need more and more visas to get to
Portugal and leave from there to the New World; but he is hindered by Salazar’s document, the infamous Circular 14,
which forbids the grant of visas to Jews. Rabbi Krueger’s pressure and the power of Sousa Mendes’ catholic beliefs
prevail.
The consul decides to disobey Circular 14. The month of June 1940 turns into a long race against time, in which
Sousa Mendes eventually issues 30 000 visas, as the nazi threat becomes more and more present. At the end of the
long interview, Alexandra surprises Francisco de Almeida when she unveils the true reason of her trip to Manaus:
to introduce him to her grandmother Esther Appelman, the sister the maestro thought he had lost on that distant
month of June.
The emotional reunion of brother and sister takes place under the sign of remembrance and courage: that of
Aristides de Sousa Mendes, the consul of Bordeaux.
Ficha Técnica / Factsheet
Argumento/Screenplay
António Torrado
João Nunes
Director de Som/Sound Director
Vasco Pedroso
Director Música/Music Director
Henri Seroka
Fotografia/Photography
José António Loureiro
Montagem/Editing
Gonçalo Soromenho
Produtor/Producer
José Mazeda
Produção/Production
Take 2000
Co-Produção/Co-Production
AIETE-ARIANE (Espanha) APUS
(Bélgica)
Elenco/Cast
Vítor Norte, Carlos Paulo, João
Monteiro, Leonor Seixas, Manuel
de Blas, Laura Soveral, Sara Barros
Leitão, Miguel Borines, Pedro
Cunha, Joaquim Nicolau, São José
Correia, Patrícia Ferreira, Santiago
Lagoa, António Neiva
Caminhos do Cinema Português
60
Longas-metragens / Features Films
A Moral Conjugal
Realizador/Director
Artur Serra Araújo
Caminhos do Cinema Português
Sinopse / Synopsis
Comédia Negra | 98’
Manuela é uma sensual delegada de propaganda médica. Vive habituada a trilhar os caminhos da infidelidade,
envolvendo-se inconsequentemente com médicos. Suspensa entre o sonho de um grande amor e uma vida de
conforto, oscila num limbo entre um homem que tem ataques de pânico cada vez que se apaixona e um terrorista
romântico que jamais perdoará uma traição.
Entre o impulso adultero e a transparência da dependência emocional, Manuela expõe-se… Numa escalada de
ansiedade, mentira e criatividade vai tentar evitar desesperadamente as consequências conjugais.
Manuela is a sensual delegated of medical propaganda. She lives accustomed to tread the ways of the infidelity,
becoming involved with doctors. Suspended between the dream of a great love and comfortable life, fluctuates in a
limbo between a man who has panic attacks every time is in love and a romantic terrorist who will never forgive betrayal.
Between the adulterer impulse and the transparency of the emotional dependency, Manuela exposes herself… In a
scale of anxiety, lie and creativity she will try to avoid desperately the matrimonial consequences.
Bio-Filmografia / Bio-Filmography
2010
Desavergonhadamente Real
2007
Suicídio Encomendado
2005
Frio
2004
Uma Comédia Infeliz
61
Longas-metragens / Features Films
Ficha Técnica / Factsheet
Argumento/Screenplay
Artur Serra Araújo
Director de Som/Sound Director
Quintino Bastos
Director Música/Music Director
Pedro Marques
Guarda-roupa/Costume Design
Zézinha Araújo
Caracterização/Makeup
Júlio Alves
Fotografia/Photography
Pedro Azevedo
Montagem/Editing
Eugénio Marques
Produtor/Producer
Francisco Bravo Ferreira
Produção/Production
FBF Filmes
Co-Produção/Co-Production
RTP
Elenco/Cast
Maria João Bastos, José
Wallenstein, São José Correia,
Catarina Wallenstein, Dinarte
Branco, Elói Monteiro, Miguel
Costa, Delfina Cruz
Caminhos do Cinema Português
62
Longas-metragens / Features Films
Assim, assim
Realizador/Director
Sérgio Graciano
Caminhos do Cinema Português
63
Longas-metragens / Features Films
Sinopse / Synopsis
Comédia Dramática | 98’
Cinco personagens cruzam-se numa esplanada dando início a uma viagem pelas suas vidas. “Assim, Assim” é um
filme sobre relações. Sobre aquilo que queremos para nós. E sobre o que não conseguimos alcançar.
As relações são complicadas, porque as pessoas pensam demasiado, porque habituaram-se a analisar os
sentimentos. Todos os dias a mesma busca pela felicidade, mesmo que tenhamos esvaziado de conteúdo essa
palavra. No fundo já ninguém acredita no amor. Porque se estamos felizes pensamos logo que será por pouco
tempo, tratamos logo de travar essa euforia, como se soubéssemos que depois de um momento desses restanos descer ao mundo das desilusões. E complicamos a nossa vida, e a dos outros, sabotamos constantemente a
nossa felicidade porque a plenitude que sentimos é demasiado intensa e já não estamos habituados a lidar com
sentimentos profundos.
E nem no amor encontramos redenção, nem aí conseguimos sentir-nos completos porque há sempre alguma
coisa que está a mais, ou que falta, há sempre um pequeno defeito que estraga o momento para que possamos
dizer em voz alta “eu sou verdadeiramente feliz”.
Five characters bump into each other at an outdoor cafe and it’s when begins a journey through their lives. “Assim, Assim”
it’s a film about relationships. About what we want for us. About what we can’t reach.
Relationships are complicated, because people think too much, because they got used to analyze feelings. Every day
begins the same search for happiness, even though we’ve drained the concepts of that word. In the end no one believes
in love anymore. Because when we’re happy, we assume that it won’t last for too long, we shut down that euphoria, like if
we knew that after a moment of happiness we got left with a world of disillusion. And we complicate our life, and other’s
lives, we constantly sabotage our happiness because those feelings are too much and we’re no longer used to deal with
deep feelings.
And there’s no redemption in love for us anymore, not even there we can feel accomplished, because there is always
something left, something that is too much, or something that misses, there’s always a defect that ruins the moment so
we can say out loud “I am truly happy”.
Bio-Filmografia / Bio-Filmography
Sérgio Graciano (1975, Lisboa) faz filmes desde há oito anos. Realizou varias curtas metragens e documentários.
Nos últimos sete anos realizou algumas séries para a RTP e SIC. Acabou recentemente a rodagem da sua primeira
longa-metragem “Assim, assim...” e prepara a próxima.
Sérgio Graciano (1975, Lisbon) is making movies for eight year. He’s directed several short films and documentaries. In
the last seven years he’s directed a few TV shows for RTP and SIC. He recently finished the filming of his first feature film
“Assim, assim...” and is preparing his next one.
Ficha Técnica / Factsheet
Argumento/Screenplay
Pedro Lopes
Director de Som/Sound Director
Nuno Machado, Jorge Reis
Director Música/Music Director
André Joaquim
Guarda-roupa/Costume Design
Dora Luís
Caracterização/Makeup
Ana Araújo
Fotografia/Photography
Miguel Manso
Montagem/Editing
Miguel Oliveira
Produtor/Producer
Ana Morais
Produção/Production
Filarmónica Filmes
Direcção Artística/Artistic Direction
Inês Pedro
Elenco/Cast
Ivo Canelas, Isabel Abreu, Albano
Jerónimo, Joaquim Horta, Pedro
Lacerda, Miguel Guilherme, Sílvia
Filipe, Miguel Guilherme, João
Arrais, Tomás Alves, Nuno Lopes,
Ana Brandão, Cleia Almeida, Rita
Blanco, Margarida Carpinteiro,
Joana Santos
Caminhos do Cinema Português
Longas-metragens / Features Films
64
A Rapariga da
Máquina de Filmar
Realizador/Director
André Oliveira Rios Vieira
Caminhos do Cinema Português
Sinopse / Synopsis
Mockumentary | 92’
André, documentarista freelancer, depara-se com o caso de uma rapariga que se encontra desaparecida.
Elena, uma jovem estudante, de personalidade curiosa tem como hábito fazer-se acompanhar de uma câmara
de filmar. Capta compulsivamente imagens do que a rodeia, das pessoas e de si própria.
Começado como uma curiosidade, André assiste aos numerosos vídeos que Elena publica online. Cativado
pelas imagens e intrigando pelo seu desaparecimento decide realizar um documentário sobre o caso.
André, a documentary freelancer, is faced with the case of a missing girl.
Elena, a young student, with a curious personality has as a habit to be always accompanied by a film camera. She
compulsively captures images of what surrounds her, people and also herself.
Started as a curiosity, André attends to many videos that Elena publishes online; Captivated by the images and
puzzled at her disappearance he decides to make a documentary about the case.
Bio-Filmografia / Bio-Filmography
65
Longas-metragens / Features Films
Ficha Técnica / Factsheet
Argumento/Screenplay
André Oliveira Rios Vieira
Argumento Adaptado / Adapted
Screenplay
André Oliveira Rios Vieira, Joana
Rêgo
Director de Som/Sound Director
Hugo Fernandes
Guarda-roupa/Costume Design
Lígia Claro
Caracterização/Makeup
Tânia João, Andreia Rodrigues
Primeiro filme.
First film.
Fotografia/Photography
Igor Martins
Montagem/Editing
André Oliveira Rios Vieira, Joana
Rêgo,
Igor Martins
Produtor/Producer
Érica Antunes
Produção/Production
Academia RTP
Elenco/Cast
Salvador Nery, Catarina Rodrigues
Caminhos do Cinema Português
Longas-metragens / Features Films
66
A Vingança
de uma mulher
Realizador/Director
Rita Azevedo Gomes
Caminhos do Cinema Português
67
Longas-metragens / Features Films
Sinopse / Synopsis
Drama | 100’
Roberto é um dandy! É um ser impassível, indecifrável e daí, enigmático. Goza do prazer aristocrático de causar
espanto. Das mulheres, que conhece em todas as variedades da sua espécie e raça, já nada o pode espantar. A
verdade é que Roberto sente o profundo tédio de quem esgotou todos os prazeres e encantos desta vida. No
entanto… Uma certa noite, deixa-se tentar por uma mulher que o intriga e lhe lembra alguém...
Nessa noite, de descida aos céus e de subida aos infernos, essa mulher escancara-lhe o suplício da vida que é
agora a sua. E, no meio de terríveis prazeres, Roberto entrevê o sublime do horror em que, obstinadamente, aquela
mulher mergulhou. Sai dali fechado sobre si mesmo, marcado pela visão de um certo amor que, afinal de contas,
ele nunca chegou a viver.
Robert is a dandy! It is an impassible, indecipherable and because of that enigmatic. He enjoys the aristocratic pleasure of
causing astonishment. Of the women, he knows at all the varieties of his specie and race, nothing else can surprise him.
The truth is that Robert feels the deep tedium of who drained all the pleasures and enchantments of this life. However…
Some night, he felt tempted for an women that intrigues him and also makes him remember of someone…
On that night, descended from heaven and rosen to hell, that women has to deal with the fact that the torment
her life that is now hers. Then, between terrible pleasures, Roberto foresees the sublime horror which, obstinately, that
woman have dived in. He leaves closed on himself, marked by the vision of a certain love that, in the end he never get to
live.
Bio-Filmografia / Bio-Filmography
Rita Azevedo Gomes trabalha em Cinema, Teatro e projectos artísticos há mais de 30 anos. Hoje, trabalha como
realizadora e argumentista de cinema e já realizou várias curtas e longas metragens que foram internacionalmente
aclamadas em festivais importantes em todo o mundo. O filme “Frágil Como o Mundo” teve sua estreia mundial no
Festival de Cinema de Veneza, em 2001, e foi lançado em Portugal e França.
Rita Azevedo Gomes has worked in Cinema, Theatre and Artistic Projects for more than 30 years. In the present she works
film director and screenwriter and has made several short and feature films which were internationally acclaimed at
important film festivals all over the world. Her Feature Film “Frágil como o Mundo” had its World Premiere at the Venice
Film Festival in 2001 and was released in Portugal and France.
2008 - Colecção Invisível; 2005 - A Conquista de Faro, A 15ª Pedra; 2002 - Altar; 2000 - Frágil como o Mundo; 1999 25 de Abril; 1998 - Intromissões; 1996 - King Arthur, O Cinema vai ao Teatro; 1989/90 - O Som da Terra a Tremer
Ficha Técnica / Factsheet
Argumento/Screenplay
Rita Azevedo Gomes
Director de Som/Sound Director
Vasco Pimentel
Fotografia/Photography
Acácio de Almeida
Montagem/Editing
Patrícia Saramago
Produção/Production
C.R.I.M.
Elenco/Cast
Rita Durão, Fernando Rodrigues,
Francisco Nascimento, Hugo
Tourita, Isabel Ruth
Caminhos do Cinema Português
68
Longas-metragens / Features Films
A Teia de Gelo
Realizador/Director
Nicolau Breyner
Caminhos do Cinema Português
69
Longas-metragens / Features Films
Sinopse / Synopsis
Comédia, Drama | 100’
Jorge, um jovem ambicioso, tenta enriquecer rapidamente desviando dinheiro da empresa para a sua conta
pessoal. Descoberto pelo chefe, sente que a sua vida corre perido e refugia-se na montanha, onde um forte nevão
lhe causa um acidente de carro.
Perseguido, gelado e perdido no meio da neve, Jorge entra nas profundezas da Serra onde, ao avistar uma
casa antiga, pensa estar finalmente a salvo. Mas nesta casa não há telefones, aparecem misteriosos cadáveres,
há sombras de facas nas paredes dos corredores, as portas trancam-se sozinhas e estranhas mulheres visitam os
quartos sem serem convidadas.
Quando o Diabo anda à solta, tudo pode acontecer.
Jorge is an ambitious young boy, who tries to enrich quickly by embezzling company money to his personal account.
When he is discovered by his boss, he feels that his life is in danger and he refuge himself in the mountain, where a strong
snow-fall involves him in a car accident.
Pursued, frozen and lost in the middle of the snow, Jorge enters into the deepening of the Mountain range where,
when he saw an old house, he thinks to be finally safe. But in this house there are no phones, there are mystery body’s
appearing, has shadows of knives in the walls of the corridors, the doors seems to be looking by it selves and strange
women visit the rooms without being invited.
When the Devil is unchained, everything can happen.
Ficha Técnica / Factsheet
Assistente Realização/Assistant
Director
João Cayatte, Isabel Lebre, Íris Reis
Argumento/Screenplay
Nicolau Breyner, João Nunes
Director de Som/Sound Director
Tiago Raposinho
Director Música/Music Director
Frederico Pereira
Imagem/Image
Miguel Salles Lopes, SunFlag
Montagem e Pós-Produção Video/
Editing and Video Post Production
João Brás, Pedro Ribeiro. João
Gomes
Produtor/Producer
Ana Costa
Direcção Produção/Production
Direction
Manuela Ribas
Co-Produção/Co-Production
Cinemate, TVI
Elenco/Cast
Diogo Morgado, Margarida
Marinho, Paula Lobo Antunes, Elisa
Lisboa, Nuno Melo, Patrícia Tavares,
Sandra Cóias, Sara Salgado, Victor
Gonçalves, Pedro Giestas, Nicolau
Breyner, José Eduardo, António
Aldeia, Luís Dias, Rui Guerra
Caminhos do Cinema Português
70
Longas-metragens / Features Films
Balas e Bolinhos
— o último capítulo
Realizador/Director
Luís Ismael
Caminhos do Cinema Português
71
Longas-metragens / Features Films
Sinopse / Synopsis
Comédia | 129’
Um tenta enganar. O outro anda a gamar. E há até quem não saiba o que anda a fazer...
A verdade é que a vida continua difícil para Culatra, Rato e Bino. Mas tudo muda quando Tone, o homem do
Mundo, regressa a casa para tentar salvar o pai, que está às portas da morte. E quando o reencontro acontece
partem para a mais surpreendente das suas aventuras.
Se tudo está mal, agora vai ficar pior!
One tries to deceive. The other has been robbing… And there are also those who don’t know what they are doing…
The truth is that life still difficult for Culatra, Rato and Bino. But everything changes when Tone, the men of the world,
return home to save his father, who is dying. And when the new meeting happens they run into the most surprising
adventure of their lives.
If everything was bad, now it will be even worse.
Ficha Técnica / Factsheet
Argumento/Screenplay
Luís Ismael
Director de Som/Sound Director
Pedro Adamastor
Director Música/Music Director
Filipe Damião
Direcção Artística/Artistic Direction
Luís Ismael
Guarda-roupa/Costume Design
Joana Antunes, Helena Neto, Belisa
Sá
Caracterização/Makeup
Sara Marcos. Luís Nogueira
Fotografia/Photography
Edgar Sousa
Montagem/Editing
Ricardo Sobral
Produtor/Producer
Luís Ismael, JD Duarte
Produção/Production
Lightbox
Elenco/Cast
Jorge Neto, Luís Ismael, JD Duarte,
João Pires, Carlos Paulo, Octávio
Matos, Jason Nihn Cao, Francisco
Menezes, Fernando Rocha, Jel,
Jaimão
Caminhos do Cinema Português
72
Longas-metragens / Features Films
Em Segunda Mão
Realizador/Director
Catarina Ruivo
Caminhos do Cinema Português
73
Longas-metragens / Features Films
Sinopse / Synopsis
Drama, Thriller | 114’
Jorge é um escritor solitário. Um dia o acaso leva-o até á casa ode vive Laura com o filho André, e o “fantasma” do
marido desaparecido. Jorge inventa o homem perfeito para Laura, um homem para ela amar e consegue entrar
naquele mundo maravilhoso que julga conhecer.
Jorge is a lonely writer. One day this fact took him to the house where Laura lives with her son André, and the “ghost” of
the missing husband. Jorge tries to invent the perfect man for Laura, a man for her to love and to enter that wonderful
world that she thinks to know.
Ficha Técnica / Factsheet
Argumento/Screenplay
Catarina Ruivo, António Pedro
Figueiredo
Director de Som/Sound Director
António Pedro Figueiredo
Direcção Artística/Artistic Direction
Isabel Branco
Guarda-roupa/Costume Design
Ana Simão
Caracterização/Makeup
Sano de Perpessac
Fotografia/Photography
João Ribeiro
Montagem/Editing
Catarina Ruivo
Produtor/Producer
Fernando Vendrell
Produção/Production
David & Golias
Elenco/Cast
Pedro Hestnes, Rita Durão, Vasco
Apolinário, Marcello Urgeghe
Aibéo, João Grosso, Luis Miguel
Cintra, António Pedro Figueiredo,
Luis Lucas, Ricardo Aiéo, Diana
Costa e Silva, Joana de Verona
Caminhos do Cinema Português
74
Longas-metragens / Features Films
Em Câmara Lenta
Realizador/Director
Fernando Lopes
Caminhos do Cinema Português
Sinopse / Synopsis
Drama | 71’
Um longo mergulho no mar transforma-se numa intensa travessia pela vida de Santiago e pelas suas relações. A
paixão por Constança. O casamento com Laurence. A cumplicidade do amigo Salvador.
O mais recente filme do realizador Fernando Lopes abre-nos a porta para uma intrincada teia de
relacionamentos. Ao inevitável “quem eu sou?”, as personagens de “Em Câmara Lenta” respondem com “não sei
quem tu és”.
A long plunge into the sea turns into an intense crossing to the village of Santiago and also its relationships. The love for
Constança. The marriage with Laurence. The complicity of Salvador’s friend.
The most recent film from the director Fernando Lopes open us up the door for an intricate web of relationships. To
the inevitable “Who am I”, the characters of “Em Câmara Lenta” answers us with a “I don’t know who you are”.
Bio-Filmografia / Bio-Filmography
2012 - Em Câmara Lenta;
2009 - Os Sorrisos do Destino;
2006 - 98 Octanas;
2004 - L Fora;
2002 - O Delfim;
1993 - O Fio do Horizonte;
1988 - Matar Saudades;
1984 - Crónica dos Bons Malandros;
1976 - Nós Por Cá Todos Bem;
1975 - Cantigamente;
1975 - As Armas e o Povo;
1971 - Uma Abelha na Chuva;
1964 - Belarmino;
1960 - The Bowler Hat;
1960 - Interlude;
1960 - The Lonely Ones;
75
Longas-metragens / Features Films
Ficha Técnica / Factsheet
Argumento/Screenplay
Rui Cardoso Pires
Director Artístico/Artistic Director
Z Branco
Fotografia/Photography
Edmundo Diaz
Montagem/Editing
Carlos Madaleno
Guarda-roupa/Costume Design
Inês Mata
Caracterização/Makeup
Araceli Fuente
Produtor/Producer
Paulo Branco
Produção/Production
Clap Filmes
Elenco/Cast
Rui Morrison, João Reis, Maria João
Pinto, Maria João Luís, Maria João
Bastos, Carlos Santos, John Frey,
Nuno Rodrigues, Miguel Monteiro
Caminhos do Cinema Português
76
Longas-metragens / Features Films
Florbela
Realizador/Director
Vicente Alves do Ó
Caminhos do Cinema Português
77
Longas-metragens / Features Films
Sinopse / Synopsis
Drama | 119’
Num Portugal atordoado pelo fim dos Anos 20, Florbela separa-se de forma violenta de António. Apaixonada por
Mário Lage, refugia-se num novo casamento, mas a vida de esposa na província não é conciliável com sua alma
inquieta. Não consegue escrever nem amar. Ao receber uma carta do irmão Apeles, Florbela corre para junto dele.
Na cumplicidade do irmão aviador, Florbela procura um sopro em cada esquina da capital entre amantes, revoltas
populares e festas de foxtrot.
O marido tenta resgatá-la para a normalidade, mas como dar norte a quem tem sede de infinito? Entre a
realidade e o sonho, os poemas surgem quando o tempo pára. Nesse imaginário febril de Florbela, neva dentro de
casa, esvoaçam folhas na sala, panteras ganham vida e apenas os seus poemas a mantém sã. “Florbela” é o retrato
íntimo de Florbela Espanca: não de toda a sua vida cheia de sofrimento, mas de um momento no tempo, em busca
de inspiração, uma mulher que viveu de forma intensa e não conseguiu amar docemente.
Ficha Técnica / Factsheet
Argumento/Screenplay
Vicente Alves do Ó
Director de Som/Sound Director
Jaime Barros, Elsa Ferreira
Director Música/Music Director
Guga Bernardo
Direcção Artística/Artistic Direction
Sílvia Grabowski
In a troubled Portugal in the 20’s, Florbela breaks up in a harsh way from António. In love with Mário Lage, she takes
refuge in a new marriage, but the married life for her is not reconcilable with her restless soul. She doesn’t know how to
write or to love somebody. When she receives a letter from her brother Apeles, straight away she runs away to meet up
with him. In the complicity of her aviator brother, Florbela looks for a breath around every corner of the capital between
lovers, popular revolts and foxtrot celebrations.
Her husband tries to bring her back to normality, but how to do so to someone who is thirsty for wilderness? Between
reality and dreams, poems arise when time stops. In this feverish imagination of Florbela, it snows inside the house,
leaves flutter around the living room, panthers come to life and the only thing keeping her sane are her poems. Florbela
is the intimate portrait of Florbela Espanca: not of her life with suffer but a moment in time when, with inspiration, a
woman lived intensely and failed to love sweetly.
Guarda-roupa/Costume Design
Silvia Grabowski
Bio-Filmografia / Bio-Filmography
Produtor/Producer
Pandora da Cunha Telles, Pablo
Iraola
Vicente Alves do Ó assinou a sua entrada no mundo do cinema no ano 2000 com dois sucessos nos telefilmes
da SIC – “Monsanto” e “Facas e Anjos” – e a colaboração no projecto de António Pedro Vasconcelos “Os Imortais”.
Desde então, escreveu argumentos para realizadores como Mário Barroso, Solveig Nordlund, António da Cunha
Telles e realizou três curtas-metragens antes de 2011 estrear a sua primeira longa-metragem “Quinze Pontos na
Alma”. Em 2006 escreveu o romance “Kiss Me” que foi lançado em Portugal, na Sérvia e em breve na Roménia. Mais
recentemente, encenou “A Voz Humana” de Jean Cocteau no Teatro de Almada.
Caracterização/Makeup
Abigail Machado
Fotografia/Photography
Luis Branquinho
Montagem/Editing
João Bráz
Produção/Production
Ukbar Filmes
Elenco/Cast
Dalila Carmo, Ivo Canelas, Albano
Jerónimo, José Neves, António
Fonseca, Carmen Santos, Rita
Loureiro, Anabela Teixeira
Caminhos do Cinema Português
78
Longas-metragens / Features Films
Morangos com
Açucar — O Filme
Realizador/Director
Hugo de Sousa
Caminhos do Cinema Português
79
Longas-metragens / Features Films
Sinopse / Synopsis
Romance, Comédia, Musical | 94’
Entre a praia e a piscina, o parque de campismo e o campo de férias, amigos de loga data reencontram-se e novas
amizades acontecem.
A alegria é geral e ninguém vai querer perder o grande festival de bandas que está prestes a acontecer. É num
ambiente de grande festa que a energia da música vai dar ritmo aos amores e desamores de Verão. Uma coisa é
certa, o Verão é agora!
Between the beach and the swimming pool, the camping and the summer camp, old friends meet again, and new
friendships are born.
The joy is a general feeling and nobody want to miss the great band’s festival that is about to happen. It’s in a party
mood that the energy of the music will give rhythm to the loves and hatreds of summer. Only one thing is certain, the
summer is now!
Bio-Filmografia / Bio-Filmography
Hugo de Sousa é licenciado em Cinema, Televisão, Teatro e Rádio pela ARTTS International – Reino Unido. Entre
1996 e 2008, Hugo colaborou em diversas peças de teatro (incluindo no Teatro Nacional) como Sonoplasta e
Iluminador. Em 2000, começou a colaborar com a Plural Entertainment como realizador de diversas Telenovelas,
Séries de TV, Mini-séries e anúncios publicitários.
Em 2007, assume o papel de Diretor de Projeto de várias Telenovelas, como “Meu Amor” (novela vencedora
do Emmy Internacional na sua categoria em 2010), “Sedução” e “Remédio Santo” (novela nomeada para um Emmy
Internacional em 2012). Simultaneamente assumiu a Direção do Projeto “Morangos com Açúcar”, quer da Série de
TV como de todos os conteúdos derivados como espectáculos musicais e mais recentemente o filme “Morangos
com Açúcar” (2º filme com maior resultado de bilheteira de sempre da história do cinema português). Actualmente,
Hugo de Sousa é o Diretor de Projeto da Telenovela “Doida por Ti”.
Hugo de Sousa holds a Directing Diploma Curse in Cinema, Television, Theater and Radio” at ARTTS International
– United Kingdom. Between 1996 and 2008, Hugo as worked in several theater pieces (including at the Portuguese
National Theater) as Sound Designer and Lighting Designer. In 2000, he joined Plural Entertainment (formerly named
NBP – Produção de Vídeo, SA.) as a TV Director for several Telenovelas, TV Series, TV Mini Series and Adverts.
In 2007 he became Creative Director and Executive Producer for several Telenovelas, like “Meu Amor” (2010
International Emmy Winner), “Sedução” and “Remédio Santo”. He also worked as Creative Director and Executive
Producer of the local TV Series Hit “Morangos com Açúcar”, plus all derivative content like Musical Theatre Shows and the
recent “Morangos com Açúcar – O Filme” Feature Film (the 2nd highest grossing GBO title ever for a Portuguese film). At
the moment Hugo de Sousa is Creative Director and Executive Producer for the Telenovela “Doida por ti”.
Ficha Técnica / Factsheet
Argumento/Screenplay
Casa da Criação - Diogo Tomás,
Mafalda Ferreira
Director de Som/Sound Director
António Lopes
Director Música/Music Director
Miguel Martins
Direcção Artística/Artistic Direction
Hugo de Sousa
Guarda-roupa/Costume Design
Catarina Pedro, Cristiano Casimiro
Caracterização/Makeup
Sónia Seabra
Fotografia/Photography
Denise Domingos
Montagem/Editing
Miguel Costa, Pedro Baptista
Produtor/Producer
Teresa Amaral
Produção/Production
Plural Entertainment Portugal
Co-Produção/Co-Production
TVI
Elenco/Cast
Lourenço Ortigão, Sara Matos,
Mafalda Portela, Ricardo Sá, Lia
Carvalho, Pedro Macedo, João
Secundino, Gabriela Barros
Caminhos do Cinema Português
80
Longas-metragens / Features Films
O Gebo
e a Sombra
Realizador/Director
Manoel de Oliveira
Caminhos do Cinema Português
81
Longas-metragens / Features Films
Sinopse / Synopsis
Drama | 95’
Apesar da idade e do cansaço, Gebo persegue a sua actividade de contabilista para sustentar a familia. Vive com a
mulher, Doroteia, e a nora Sofia, mas é a ausência do filho, João, que os preocupa.
Gebo parece esconder algo em relação a isso, em particular a Doroteia, que vive na espera ansiosa de rever o
seu filho. Sofia, do seu lado, espera também o regresso do marido, ao mesmo tempo que o teme. Subitamente João
reaparece e tudo muda.
No-matter the age and the weariness, Gebo persecute his accountant activity to nourish his family. He lives with his wife,
Doroteia, and his daughter-in-law, Sofia, but is the absence of their son João, that concerns them.
Gebo seems to be hiding something about that, in particulary from Doroteia, who lives anxious to see her son again.
Sofia, hopes that her husband return, but at the same time she fears it. Suddenly João reappears and everything changes.
Ficha Técnica / Factsheet
Argumento/Screenplay
Manoel de Oliveira a partir da obra
de Raul Brandão
Director de Som/Sound Director
Henri Maikoff
Guarda-roupa/Costume Design
Adelaide Trêpa
Fotografia/Photography
Renato Berta
Montagem/Editing
Valérie Loiseleux
Produtor/Producer
Luís Urbano, Sandro Aguilar,
Martine de Clermont-Tonnerre
Produção/Production
O Som e a Fúria
Elenco/Cast
Michael Lonsdale, Claudia
Cardinale, Jeanne Moreau, Leonor
Silveira, Luís Miguel Cintra, Ricardo
Trêpa
Caminhos do Cinema Português
Longas-metragens / Features Films
82
O que há de
novo no amor?
Realizador/Director
Hugo Alves, Hugo Martins, Mónica
Santana, Rui Alexandre Santos,
Baptista, Patricia Raposo, Tiago
Nunes
Caminhos do Cinema Português
Longas-metragens / Features Films
Sinopse / Synopsis
Drama, Romance | 114’
Seis amigos juntam-se todas as noites numa cave para fazer musica. Mas durante o dia, para as coisas da vida, não
há ensaios. Cada tentativa deixa marcas.
Six friends join together every night in a basement to play music. But during the day, for basic day life, there are no
rehearsals. Each try leaves a mark.
83
Ficha Técnica / Factsheet
Argumento/Screenplay
Daniel Neves, Octávio Rosado, Rui
Alexandre Santos, Mónica Santana
Baptista, Hugo Martins, Hugo
Alves, Patricia Raposo, Tiago Nunes
Direcção Artística/Artistic Direction
Patricia Maravilha
Guarda-roupa/Costume Design
Tatiana Nozes
Caracterização/Makeup
Rita Castro, Tatiana Nozes
Fotografia/Photography
Tiago Raposinho
Montagem/Editing
Rui Alexandre Santos
Produtor/Producer
Maria joao Sigalho, Pedro
Fernandes Duarte, Rui Alexandre
Santos
Produção/Production
Rosa Filmes
Elenco/Cast
Nuno Casanovas, David Cabecinha,
Miguel Raposo, Ângelo Rodrigues,
Joana Santos, Diana Nicolau, Joana
Metrass, Inês Vaz, João Cajuda,
João Pedro Sousa, Carlos Alves,
Miguel Nunes, Sónia Balacó, Sofia
Arruda
Caminhos do Cinema Português
Curtas-metragens / Short Films
85
Caminhos do Cinema Português
86
Curtas-metragens / Short Films
4M
Sinopse / Synopsis
Ficção | 5’22’’
Diogo e Estela são activistas sociais, numa época de crise económica
e moral. O Governo aplicou uma nova lei dedicada a manifestantes
apanhados em actos de violência: a proibição de se aproximarem da
restante população por 4 metros.
Diogo foi vítima dessa lei e confronta-se com uma sociedade
individualista, conformada e sem espaço para o amor.
Diogo e Estela are both social activists, in a time of moral and economic crisis.
The government passed and approved a new law regarding the protesters
caught in violent acts: restraining orders, forbidding them to be at less than 4
meters from the rest of the population.
Diogo faces the result of that law, in an individualistic and resigned society
with no space for love.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Nelson de Castro; Wilson Pereira
Caracterização/Makeup
Telma Russo
Argumento/Screenplay
Nelson de Castro; Wilson Pereira
João Farinha
Fotografia/Photography
Nelson de Castro
Director de Som/Sound Director
Carlos Salgueiro; Cyril Santos; Ivan
Neskov; Martinho Camarão
Director Música/Music Director
Carlos Salgueiro
Direcção Artística/Artistic Direction
Telma Russo
Guarda-roupa/Costume Design
Telma Russo
Montagem/Editing
Pedro Carvalho
Produtor/Producer
Pedro Moreira; PTM
Produção/Production
Pedro Moreira; André Santos
Elenco/Cast
Hugo Costa Ramos; Sara Gonçalves
Caminhos do Cinema Português
87
Curtas-metragens / Short Films
A Bruxa
de Arroios
Sinopse / Synopsis
Comédia | Horror | 10’
Quando chegamos a velhos já não amamos ninguém. Jogamos um jogo
para ver quem morre primeiro.
When we reach a certain age, an older one, we can’t love anymore. Then there
we play a game: who will die first?
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Manuel Pureza
Caracterização/Makeup
Catarina Soares; Jacinta Afonso
Argumento/Screenplay
Ricardo Oliveira
Fotografia/Photography
Ruy Brazão
Director de Som/Sound Director
Diana Meireles
Montagem/Editing
Manuel Pureza
Director Música/Music Director
João Firmino
Produtor/Producer
Coyote Vadio
Direcção Artística/Artistic Direction
Inês Pedro; Ana Praxedes; Rita
Almasque
Produção/Production
Coyote Vadio
Guarda-roupa/Costume Design
Patrícia Dória; Sílvia Almeida
Elenco/Cast
Rita Blanco; José Martins
Caminhos do Cinema Português
88
Curtas-metragens / Short Films
A Casa Azul
Sinopse / Synopsis
Ficção | 10’
Uma festa especial no fim dos anos 50, na cidade do Porto – uma festa na
casa azul. Quem quiser viver nessa casa tem de entender as suas regras:
Tu não és dono da casa. Passas através dela pelo tempo que te toca viver.
A casa permanecerá, mesmo qunado de ti nada restar senão cinzas e
pó. Tu não és importante, só a casa existe realmente.
A special party in Oporto in late 50’s - a party in the blue house. Anyone who
wants to live in the blue house has to understand the rules:
You’re not its owner. Just live there for how long life allows you.
The house will stay, even when you’re gone and nothing got left from you,
but ashes and dust. You’re not important, just the house really exists.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Cláudia Clemente
Produtor/Producer
Edgar Pêra
Argumento/Screenplay
Cláudia Clemente
Produção/Production
Filmes Edgar Pêra
Director de Som/Sound Director
Artur Cyanetto
Elenco/Cast
Ana Padrão
Cleia Almeida
Nuno Melo
Maria Rolin
Henrique Clemente
Director Música/Music Director
Edmundo Rivotti
Fotografia/Photography
Cláudia Clemente
Montagem/Editing
Cláudia Clemente
Caminhos do Cinema Português
89
Curtas-metragens / Short Films
A Cidade e o Sol
Sinopse / Synopsis
Ficção | 19’
Uma mulher e dois cães, numa casa de uma cidade. Ela reencontra nos
gestos de um quotidiano a lembrança de quem partiu. O sol ofusca, tornase agressivo e, como a morte, ela não consegue olhá-lo de frente- apenas o
seu efeito nas sombras à sua volta.
A woman and two dogs in a city house. She finds in the gestures of everyday
life, the memories of those who left. The sun outshines, aggressive, like death,
she can’t look it in the eyes – just its effect in the shadows around her.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Leonor Noivo
Montagem/Editing
Mariana Gaivão
Argumento/Screenplay
João Gusmão
Leonor Noivo
Produtor/Producer
João Matos
Director de Som/Sound Director
Joana Neves
Director Música/Music Director
Joana Gusmão
Direcção Artística/Artistic Direction
Nádia Henriques
Fotografia/Photography
Rui Xavier
Produção/Production
Terratreme Filmes
Elenco/Cast
Sara Gonçalves
Caminhos do Cinema Português
90
Curtas-metragens / Short Films
Barba
Sinopse / Synopsis
Ficção | 22’
Parado no tempo, um trio de personagens pré-históricos habita ao redor
de uma anta. Um deles, hiperactivo, tenta despertar emoções aos seus
companheiros, através de invenções e obras de arte.
Um estranho objecto em osso, que reenquadra a realidade, vai
despoletar a cobiça e a inveja entre eles.
Alegoria em Super 8, sobre Portugal e o comportamento colectivo do
seu povo.
Stopped in time, a trio of pre historical characters inhabits around a tapir. One
of them, hyperactive, tries to awaken his fellows emotions’ through inventions
and pieces of art.
A strange object, made from bone, that reframes reality, will trigger the
greed and jealousy amongst them.
Allegory in Super 8, about Portugal and the collective behavior of its
people.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Paulo Abreu
Caracterização/Makeup
Sofia Margarida
Argumento/Screenplay
Paulo Abreu
Fotografia/Photography
Paulo Abreu
Director de Som/Sound Director
António Duarte; Paulo Abreu
Montagem/Editing
Paulo Abreu
Director Música/Music Director
Vitor Rua
Produtor/Producer
Rodrigo Areias
Direcção Artística/Artistic Direction
Sofia Pereira
Produção/Production
Bando à Parte
Guarda-roupa/Costume Design
Susana Abreu
Elenco/Cast
André Gil Mata; Frederico Lobo
Jorge Quintela; Pedro Bastos
Caminhos do Cinema Português
91
Curtas-metragens / Short Films
Cerro Negro
Sinopse / Synopsis
Ficção | 21’30’’
Anajara e Alisson sao um casal de emigrantes brasileiros em Lisboa. Duas
solidões que se tentam proteger mutuamente, ao mesmo tempo que
lutam contra uma separaçao forçada. Anajara regressa do trabalho ao
amanhecer.
Desta vez não vai poder dormir durante o dia, nem levar Iury à escola.
A setenta quilometros de distância, Allison espera para reencontrar a
mulher e o filho. Hoje é dia de visita na prisão de Santarém.
“Cerro Negro” adopta a estrutura de um díptico, revelando duas partes
de uma história comum.
Anajara and Alisson are a couple of Brazilian immigrants in Lisbon. Two
solitudes trying to protect each other while fighting against a forced
separation. Anajara returns from work at dawn.
This time he will not be able to sleep during the day, or take Lury to school.
Seventy kilometers away, Allison waits to meet his wife and son. Today is visits
day in Santarem’s prison.
Cerro Negro follows the structure of a diptych, revealing the two parts of a
common story.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
João Salaviza
Argumento/Screenplay
João Salaviza
Director de Som/Sound Director
Raquel Jacinto
Direcção Artística/Artistic Direction
Nádia Henriques
Fotografia/Photography
Vasco Viana
Montagem/Editing
Edgar Feldman
João Salaviza
Produtor/Producer
Maria João Mayer
Produção/Production
Filmes do Tejo II
Elenco/Cast
Anajara Laisa Amarante
Allison Vinicius Silva
Iuri Jardim Gonçalves
Caminhos do Cinema Português
92
Curtas-metragens / Short Films
Crónica
Parisiense
Sinopse / Synopsis
Ficção | 28’
Paris, Março de 1939. Enquanto a marcha das tropas nazis se faz ouvir
por toda a Europa, a capital francesa ainda acolhe artistas e intelectuais
exilados de toda a parte. Neste ambiente cosmopolita, à beira da ruptura,
encontra-se também o compositor português Fernando Lopes-Graça.
Um acaso feliz leva-o à presença daquele que considera o seu mestre,
o intransigente compositor húngaro Béla Bartók. Para Lopes-Graça a
ocasião vislumbra-se como uma oportunidade única para mostrar a Bartók
as suas partituras...
Paris, March 1939. While the march of Nazi troops is heard throughout Europe,
the French capital also hosts artists and intellectuals exiled from everywhere. In
this cosmopolitan atmosphere, on the brink of collapse, is also the Portuguese
composer Fernando Lopes-Graça.
A fluke takes him to the presence of the one who he considers his master,
uncompromising Hungarian composer Béla Bartók. Lopes-Graça sees the
occasion as an opportunity to show their Bartók music scores...
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Luís Miguel Correia
Produtor/Producer
João Matos
Argumento/Screenplay
Luís Miguel Correia
Produção/Production
Terratreme Filmes
Director de Som/Sound Director
Vasco Pedroso
Elenco/Cast
Francisco Tavares
Francis Séleck
Sylvie Canapé
Patricia Andrade
Vitor D’andrade
António Fonseca
Pedro Lacerda
Direcção Artística/Artistic Direction
Cypress Cook
Fotografia/Photography
Paulo Menezes
Montagem/Editing
Mariana Gaivão
Caminhos do Cinema Português
93
Curtas-metragens / Short Films
Do not Stop
Sinopse / Synopsis
Comédia | 1’ 28’’
Um simples passeio solitário... ou não...
A simple and lonely walk…or not…
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Bruno Carnide
Argumento/Screenplay
Bruno Carnide, Luis Carvalho
Director de Som/Sound Director
Bruno Carnide
Director Música/Music Director
Steve Glotzer
Fotografia/Photography
Bruno Carnide
Montagem/Editing
Bruno Carnide
Produtor/Producer
Bruno Carnide
Produção/Production
Coisas e Cenas
Elenco/Cast
Rodrigo Desidério, Cátia Gaspar
Caminhos do Cinema Português
Curtas-metragens / Short Films
94
El Despertar
de Jaume
Sinopse / Synopsis
Ficção | 12’
Em tempos de incerteza, há que procurar uma luz.
In uncertain times, we must seek light.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
João Filipe Silva
Argumento/Screenplay
Carla Lopes, João Filipe Silva
Director de Som/Sound Director
Bernat Mayné
Fotografia/Photography
Joaquim Calixto
Montagem/Editing
Álvaro Serra
Produtor/Producer
João Filipe Silva
Produção/Production
Amálgama Filmes
Elenco/Cast
Santiago Fuentemilla, Carla Lopes,
José Lluis Barón
Caminhos do Cinema Português
95
Curtas-metragens / Short Films
Guardar Silêncio
Sinopse / Synopsis
Ficção | Drama | 14’58’’
Uma mulher e um homem com um passado em comum, mas separados
no presente, têm o último encontro no apartamento vazio onde outrora
viveram…
A man and a woman, with a past in common, presently separated, have their
last meeting in the empty apartment where they once lived...
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Pedro Palma
Argumento/Screenplay
Pedro Palma
Director de Som/Sound Director
Pedro Palma
Director Música/Music Director
Inês Lago
Fotografia/Photography
Pedro Palma
Montagem/Editing
Pedro Palma
Produtor/Producer
Pedro Palma
Elenco/Cast
Anabela Moreira
Gustavo Vargas
Caminhos do Cinema Português
96
Curtas-metragens / Short Films
Libhaketi
Sinopse / Synopsis
Ficção | 18’
Uma aldeia do distrito de Inhambane, Moçambique. Vivaldo tem uma avó e
tem também um balde com amendoins para vender; hoje tiraram-lho e ele
tem medo de voltar a casa e então vai à procura do balde.
Em Bitonga, balde diz-se “libhaketi”.
A village in Inhambane, Mozambique. Vivaldo has a grandmother and a
bucket with peanuts to sell, today that bucket has been taken away from him
and he’s scared of going home, so he starts looking for the bucket.
In Bitonga a bucket is a “libhaketi”.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Ico Costa
Argumento/Screenplay
Ico Costa
Director de Som/Sound Director
Hélder Tinga
Carlos Massilau
Bruno Moreira
Fotografia/Photography
Ico Costa
Montagem/Editing
Tiago Antunes
Ico Costa
Produtor/Producer
Vasco Costa
Produção/Production
Filmes de Outono
Co-Produção/Co-Production
Cineclube d’Inhambane
Le Fresnoy
Studio des Arts Contemporaines
Elenco/Cast
Bento Ferrão
Rosa Mbata
Amândio Álvares
Caminhos do Cinema Português
97
Curtas-metragens / Short Films
Luz da Manhã
Sinopse / Synopsis
Ficção | 18’
Luz da manhã fecha um circulo de três curtas metragens de Cláudia
Verejão sobre o (des)encontro em familia. Onde nem sempre os caminhos
coincidem e as rupturas inesperadas não são necessariamente resultado
de uma falha. O quotidiano oculto muitas vezes como uma tarefa
demasiado violenta ou até, inútil. Seja qual fôr o olhar que se permite viver,
a transcendência das relações humanas estará sempre lá, frontal, inabalavel
e bruta. “Luz da manhã” aproxima-se da distância entre três gerações, mãe,
filha e neta. Num denso rio que as une, sem motivo aparente para além da
exuastão, uma lenda emerge.
Luz da manhã closes a circle of three short films from Cláudia Verejão, on the
(mis) encounter of families. Where the roads do not always see eye to eye and
unexpected disruptions are not necessarily the result of a mistake. The daily life
often obscures as a task too violent or even useless. Whatever is the look that
allows to live, the transcendence of human relationships will always be there,
front and gross unshaken. Luz da Manhã approximates the distance between
three generations, mother, daughter and granddaughter. In a dense river that
unites them, for no apparent reason beyond exhaustion, a legend emerges.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Cláudia Varejão
Montagem/Editing
Cláudia Varejão, Mariana Gaivão
Argumento/Screenplay
Cláudia Varejão
Joana Cunha Ferreira
Produtor/Producer
Maria João Mayer
Director de Som/Sound Director
Oliver Blanc
Direcção Artística/Artistic Direction
Lula Pen
Maria Mauela Ferreira
Guarda-roupa/Costume Design
Nádia Henriques
Fotografia/Photography
Rui Xavier
Produção/Production
Filmes do Tejo II
Elenco/Cast
Beatriz Batarda
Elisa Lisboa
Matilde Colaço
Caminhos do Cinema Português
98
Curtas-metragens / Short Films
Não há Rosas
sem espinhos
Sinopse / Synopsis
Género | 22’
Rosa, filha única, herdou da mãe uma loja de flores na freguesia das Mercês, praça das Flores. É uma tipica loja do
Bairro que ela administra diligentemente. Mas, Rosa tem um problema.
Nunca casou, e não que morrer virgem. Tenta convencer a médica a ajuda-la, que recusa, ajudada pela
afilhada Madalena, decide ir a uma sex-shop e comprar um pénis artificial para resolver sozinha o problema da sua
virginidade.
Mas como a vida é cheia de supresas, ao entardecer de um dia, um ladrão assalta-lhe a loja e não só lhe rouba
o dinheiro e as joias como a viola. Rosa por golpe do destino, acaba por ver resolvido o seu desejo de uma forma
violenta, um segredo que como ela diz “vai levar para a cova”.
Como diz a expressão popular “Não há rosas sem espinhos”.
Rosa, only child, inherited from her mother a flower shop, in the parish of Mercês, Flowers’ Plaza. It’s a typical
neighborhood store that she manages industriously. But Rosa has a problem.
She never married and don’t want to die a virgin. She tries to convince her doctor to help her, who refuses, helped by
her goddaughter Madalena, she decides to go to a sex shop to buy an artificial penis to solve, by herself, the problem.
But life is full of surprises, and one day at eventide a robber breaks into her store, and robs and rapes her. In a violent
way she sees her wish came true, a secret that as she says “will take to the grave”
Like the popular saying “there are no roses without thorns”
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Fernando Matos Silva
Argumento/Screenplay
Julia Matos Silva, Fernando Silva
Director de Som/Sound Director
Vasco Pedroso
Música/Music & Foto/Photography
José António Loureiro
Montagem/Editing
Vasco Pedroso
Produtor/Producer
José Mazeda
Produção/Production
Take 2000
Caminhos do Cinema Português
99
Curtas-metragens / Short Films
O dia mais
feliz da tua vida
Sinopse / Synopsis
Ficção | 23’
Um casal vê a felicidade e o futuro posto em causa por uma doença que
vai destruindo o corpo e a alma. Uma história inquietante feita de silêncios,
olhares, rotinas ...
A couple sees their future and happiness in danger because of a disease that
slowly destroys body and mind. A disturbing story made of silence, looks and
routines.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Adriano Luz
Caracterização/Makeup
Sandra Pinto
Argumento/Screenplay
Pedro Lopes
Fotografia/Photography
André Szankowski
Director de Som/Sound Director
Pedro Melo
Montagem/Editing
Ricardo Inácio
Director Música/Music Director
João Loio
Produtor/Producer
Maria João Mayer; François
d’Artemare
Direcção Artística/Artistic Direction
Nádia Henriques
Guarda-roupa/Costume Design
Nádia Henriques
Produção/Production
Filmes do Tejo II
Elenco/Cast
Carla de Sá; Miguel Borges
Romeu Costa
Caminhos do Cinema Português
100
Curtas-metragens / Short Films
O Nylon da
minha aldeia
Sinopse / Synopsis
Ficção | 29’36’’
Um filme de Possidónio Cachapa, a partir da novela do mesmo nome.
A film of Possidónio Cachapa from the novel of the same name.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Possidónio Cachapa
Montagem/Editing
Tomás Baltazar
Argumento/Screenplay
Possidónio Cachapa
Produtor/Producer
João Figueiras
Director de Som/Sound Director
Marco Leão
Frederico Pereira
Produção/Production
Blackmaria
Direcção Artística/Artistic Direction
Patrícia Maravilha
Guarda-roupa/Costume Design
Carlota Gonçalves
Fotografia/Photography
Daniel Neves
Elenco/Cast
Anabela Teixeira
Cristovão Campos
Tomás Alves
Caminhos do Cinema Português
101
Curtas-metragens / Short Films
O Reino
Sinopse / Synopsis
Género | 15’
Caminhando nas fronteiras perdidas do Reino , o nosso herói encontra
o seu maior inimigo... Trata-se uma adaptação de época perspectivada
intemporalmente.
Com uma forte componente introspectiva sobre a necessidade/
dependência de relações sociais para a sobrevivência enquanto Homens.
Um filme que conta a história por trás da História...
Walking through the lost borders of the kingdom, our hero bumps into his
major enemy... An adaptation of a timeless envisaged time.
With a strong component of introspective about the need/dependence of
social relationships to the survival as Men.
A film that tells the story behind the story.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Paulo Castilho
Caracterização/Makeup
Júlio Alves
Argumento/Screenplay
Riot Films
Fotografia/Photography
Paulo Castilho
Argumento Original/Original Screenplay
Tom Gauld
Montagem/Editing
Carlos Amaral
Director de Som/Sound Director
Pedro Santos
Director Música/Music Director
Miguel Santos
Direcção Artística/Artistic Direction
Júlio Alves
Produtor/Producer
Júlio Alves
Produção/Production
Riot Films
Elenco/Cast
Lee Fuzeta
Júlio Verme
Caminhos do Cinema Português
Curtas-metragens / Short Films
102
O que arde cura
Sinopse / Synopsis
Género | 26’
Na madrugada de 25 de Agosto de 1988, Portugal acorda com o maior
incêndio de que há memória desde o Grande Terramoto de 1755. Em
Lisboa, Chiado arde.
Do outro lado da cidade, longe do fumo e do fogo, Francisco recebe
um telefonema inesperado e as chamas do passado irropem pelo seu
quarto, sufucando a sua vida.
At Dawn of the 25th of August, 1988, Portugal wakes up with the major fire
that has been seen in ages, since the Great Earthquake of 1755. In Lisbon,
Chiado burns.
On the other side of the city, far away from the smoke and fire, Francisco
gets a call and the flames of the past, erupt through his room, suffocating his
life.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
João Rui Guerra da Mata
Argumento/Screenplay
João Rui Guerra da Mata
Director de Som/Sound Director
Nuno Carvalho
Fotografia/Photography
Rui Poças
Produtor/Producer
João Figueiras
Produção/Production
Blackmaria
Elenco/Cast
Joao Pedro Rodrigues
Caminhos do Cinema Português
103
Curtas-metragens / Short Films
Playday
Sinopse / Synopsis
Ficção | 5’44’’
Numa tarde de sol quatro amigos jogam à bola. Entre sonhos e
brincadeiras, a bola foge para uma casa habitada por um velho homem
solitário. A recuperação da bola torna-se uma aventura.
In a sunny noon four friends play soccer. Between dreams and plays the ball
escapes to a house inhabited by an old lonely man. The ball’s rescue becomes
an adventure.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Victor Santos
Fotografia/Photography
Pedro Negrão
Argumento/Screenplay
Victor Santos
Montagem/Editing
Rui Emanuel Costa
Director de Som/Sound Director
Duarte Ferreira
Pedro Santos
Produtor/Producer
Victor Santos
Director Música/Music Director
Mikkel Solnado
Direcção Artística/Artistic Direction
António José
Caracterização/Makeup
Luís Nogueira
Produção/Production
Filmesdamente
Elenco/Cast
Henrique dos Santos Pinto
Martim Brites
João Cabral Simões
Diogo Vilela Portela
Lívio Marques Carneiro
Caminhos do Cinema Português
Curtas-metragens / Short Films
104
Poesia de
segunda categoria
Sinopse / Synopsis
Ficção Histórica | 24’
Manhã de 21 de Fevereiro de 1935. Lisboa. Saturno em Sol. Uma conjunção de Marte com Plutão. Fernando Pessoa
consulta os astros. Será propício ir à cerimónia de entrega dos prémios literários do Secretariado de Propaganda
Nacional? A sua obra, “Mensagem”, recebeu um prémio. António Ferro, velho amigo de Pessoa e o agora Director
do Secretariado de Propaganda Nacional, vem bater à sua porta: “Fernando, é importante que estejas presente! Eu
arrisquei-me para te dar este prémio!” Fernando Pessoa não abre a porta. Num outro quarto de Lisboa , Fernando
Correia Dias e Cecília Meireles, preparam-se para a mesma cerimónia. Também eles, esperam cruzar-se com
Fernando Pessoa na entrega dos prémios. Especialmente Cecília, já que Fernando Pessoa, uns dias antes, a deixou
horas à espera num café. Cecília espera uma explicação. Mas nesse dia, nesse 21 de Fevereiro de 1935, uma outra
pessoa irá procurar o autor da Mensagem. Conseguirá Álvaro de Campos convencer Fernando Pessoa?
February, 21 in the morning, 1935. Lisbon. Saturn in the sun. A conjunction of Mars with Pluto. Fernando Pessoa consults
the stars. Will it be propitious to go to the Literary Awards Ceremony of the National Propaganda? His masterpiece,
“Mensagem”, won an award. António Ferro, Pessoa’s old friend, and the Director of the Secretarial of the National
Propaganda, comes to knock on his door: “Fernando, you have to be there, it’s very important! I’ve put myself in risk to
give you this award!” Fernando Pessoa doesn’t answer the door. In another bedroom of Lisbon, Fernando Correia Dias
and Cecília Meireles, are getting ready for the same ceremony. They both hope to find Fernando Pessoa there, at the
awards. Specially Cecília, because a few days earlier, Fernando Pessoa made her wait for hours in a cafe. She’s waiting for
an explanation. But in that day, February 21, 1935, another person will be looking for the Mensagem’s author. Will Álvaro
de Campos be able to convince him?
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director & Argumento/
Screenplay
Luis Santo Vaz
Director de Som/Sound Director
Tiago Matos
Director Música/Music Director
Carlos Seixas
Fotografia/Photography
André Cardoso
Montagem/Editing
André Cardoso, Luis Santo Vaz
Produção/Production
Bookcase
Caminhos do Cinema Português
105
Curtas-metragens / Short Films
Posfácio nas
Confecções Canhão
Sinopse / Synopsis
Ficção | 30’
Posfácio trabalha na fábrica de confecções da Madame Canhão e namora
com a sua filha Claudete.
Tudo parece correr lindamente para o Posfácio não fossem os planos
de terrorismo dos seus colegas da fábrica Marques e Mendes.
Posfácio works in the tailors factury Madame Canhão and dates with her
daughter Claudete.
Everything flows naturally but the terroristic plans of his coworkers of the
Marques e Mendes factory seem to get in the way.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
António Ferreira
Fotografia/Photography
Paulo Castilho
Argumento/Screenplay
Tiago Sousa
Montagem/Editing
António Ferreira
Tiago Sousa
Director de Som/Sound Director
Pedro Marinho
Direcção Artística/Artistic Direction
Júlio Alves
Guarda-roupa/Costume Design
Tathiani Sacilotto
Caracterização/Makeup
Magda Albergaria
Produtor/Producer
António Ferreira ; Tathiani Sacilotto
Produção/Production
Persona Non Grata Pictures
Elenco/Cast
Custódia Gallego; Cleia Almeida;
Pedro Diogo; Carlos Mendes;
Fernando Taborda; Pedro Correia;
José Geraldo; Lívio Marques
Carneiro
Caminhos do Cinema Português
106
Curtas-metragens / Short Films
Rafa
Sinopse / Synopsis
Ficção | 25’
Às seis da manhã Rafa descobre que a mãe está detida pela polícia.
Na mota de um amigo, cruza a ponte e vai a uma esquadra no centro
de Lisboa para visitá-la e esperar pela libertação. As horas passam. E Rafa
nao quer voltar para casa sozinho...
At 6 a.m. Rafa gets to know that his mother was arrested by the police.
In a friends’ motorcycle, he crosses the bridge into a police station,
downtown Lisbon, to visit her and wait for her to be released. Time goes by and
Rafa don’t want to go home alone.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
João Salaviza
Argumento/Screenplay
João Salaviza
Director de Som/Sound Director
Olivier Blanc
Direcção Artística/Artistic Direction
Nádia Henriques
Guarda-roupa/Costume Design
Sandra Ferreira
Fotografia/Photography
Vasco Viana
Montagem/Editing
Rodolphe Molla
Joana Salaviza
Produtor/Producer
Maria João Mayer
Produção/Production
Filmes do Tejo II
Elenco/Cast
Rodrigo Perdigão
Joana de Verona
Caminhos do Cinema Português
Curtas-metragens / Short Films
107
Sob
Sinopse / Synopsis
Drama | 15’
Ele traduz o que os outros dizem.
É através da legendagem de filmes que ele habita as vidas que não
tem. O temeroso Viriato foge de pessoas reais, resiste-lhes. Mas o medo
começa a transformar-se noutra coisa, no dia em que Margot, a sensual
protagonista do filme que está a legendar, se dirige a ele...
He translates what others say.
Through the film subtitling he lives other’s live. The fearful Viriato runs
away from real people, resists. But fear starts to be something else in the day
that Margot, a sensual leading figure of the movie that he is subtitling, talks to
him…
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Nuno Prudêncio
Argumento/Screenplay
Nuno Prudêncio
Director de Som/Sound Director
Sandra Francisco
Telmo Sousa
Fotografia/Photography
Bruno Gonçalves
Montagem/Editing
Bruno Gonçalves
Produção/Production
Ricochete Filmes
Elenco/Cast
Francisco Nascimento
Carla Bolito
Sisley Dias
Pedro Lamares
Caminhos do Cinema Português
108
Curtas-metragens / Short Films
Super Vodka
Sinopse / Synopsis
Ficção | 20’
Três homens decidem tentar ser de novo “homens”. O escritorário, o
vendedor de santas e o dono de casa fazem as malas e decidem viajar…
para um bar.
A mal ou a bem, esta vai ser a “noite-zero” para eles. Este é um filme
sem palavras onde a comunicação acontece através do olhar. E alguma
violência também…
Three men decide to “be men again”. The clerk, the seller of holy figures and the
househusband pack and decide to travel… to a bar.
For the good or the bad this will be the “zero-night” for them. This is a film
without words, where communications are made through the eyes. And some
violence to…
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Leandro Silva
Caracterização/Makeup
Nuno Carvalho
Arg. Original/Original Screenplay
Leandro Silva; Pedro Correia; João
Castro Gomes; José Geraldo
Fotografia/Photography
Lee Fuzeta
Director de Som/Sound Director
Lee Fuzeta
Director de Música/Music Director
Leandro Silva; Pedro Correia; Filipe
Costa; João Castro Gomes; José
Geraldo
Direcção Artística/Artistic Direction
Diogo Queirós
Montagem/Editing
Lee Fuzeta
Produtor/Producer
Leandro Silva
Produção/Production
PNG Pictures
Elenco/Cast
Pedro Correia; João Castro Gomes;
José Geraldo; Mia Tomé; Ricardo
Veloso; José Caridade; Célio Medeiros
Caminhos do Cinema Português
109
Curtas-metragens / Short Films
Vazante
Sinopse / Synopsis
Ficção | 13’
O que o mar leva, o vento não traz.
What the sea took away, the wind will bring back.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Pedro Flores
Fotografia/Photography
Jorge Quintela
Argumento/Screenplay
Pedro Flores
Montagem/Editing
Mariana Gaivão
Director de Som/Sound Director
Gustavo Bacelos
Produtor/Producer
António Ferreira
Tathiani Sacilotto
Direcção Artística/Artistic Direction
Ricardo Preto
Guarda-roupa/Costume Design
Susana Abreu
Caracterização/Makeup
Sara Markus
Produção/Production
PNG Pictures
Elenco/Cast
Margarida Sales Lopes
Tânia Dinis
Adelaide Teixeira
Paulo Calatré
Caminhos do Cinema Português
110
Curtas-metragens / Short Films
Zoo
Sinopse / Synopsis
Drama | 15’
Zoo é a história de uma familia do ponto de vista da pequena filha Ana.
Ela assiste silenciosamente, por vezes presa, à relação dos pais Maria
e Pedro, às suas brigas, aos seus beijos, às suas discuções, aos estalos, aos
gritos, às mentiras e ao amor. Zoo é a história de Animais enjaulados sob o
nosso olhar.
Uma rotina que se repete vezes sem conta num passeio de familia. Por
vezes, a relação adulta aos olhos de uma criança pode-se assemelhar a uma
selva ou um zoo.
Zoo is the story of a family by the eyes of the youngest daughter Ana.
She silently watch, sometimes prey, to his parents Maria and Pedro,
relationship, to their fights, kisses, arguments, slaps, screams, lies and love. Zoo
is the story of caged animals in front of our eyes.
A repeated routine, countless times, in a family tour. Sometimes the
relations amongst adults to the eyes of a child might look like a jungle or a zoo.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Margarida Leitão
Montagem/Editing
João Bráz
Argumento/Screenplay
Margarida Leitão
Produtor/Producer
Pandora da Cunha Telles
Pablo Iraola
Director de Som/Sound Director
Jorge Pacheco
Elsa Ferreira
Director de Música/Music Director
Éme
Filipe da Graça
Direcção Artística/Artistic Direction
Ana Vaz
Fotografia/Photography
André Szankowski
Produção/Production
Ukabar Filmes
Elenco/Cast
Sara Mestre
Filipe Duarte
Katrin Kaasa
Caminhos do Cinema Português
Curtas-metragens / Short Films
Documentários / Documentaries
111
Caminhos do Cinema Português
Documentários / Documentaries
A Luz da Terra
Antiga
Sinopse / Synopsis
Documentário | 15’
O filme “A Luz Da Terra Antiga”, baseado no livro, “Portugal Luz e Sombra - o
país depois de Orlando Ribeiro”, é uma viagem com Duarte Belo à procura
dos territórios da fotografia de Orlando Ribeiro e da inexorável passagem
do tempo.
The movie “A Luz da Terra Antiga”, is based on the book “Portugal Luz e Sombra
– o país depois de Orlando Ribeiro” its a voyage with Duarte Belo looking for
Orlando Ribeiro’s photography territories and the inexorable passage of the
time.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Luis Oliveira Santos
Argumento/Argument
Luis Oliveira Santos
Fotografia/Photography
Luis Oliveira Santos
Montagem/Editing
Luis Oliveira Santos
Produtor/Producer
Luis Oliveira Santos
Produção/Production
Filmógrafo
112
Caminhos do Cinema Português
Documentários / Documentaries
A Rua da Estrada
Sinopse / Synopsis
Documentário | 24’21’’
Em “Rua da Estrada” percorrem-se as estradas nacionais, com a sua muito
peculiar paisagem- sismógrafo do tempo que passa. Lida pelo olhar
avisado do geógrafo Àlvaro Domingues, uma viagem por Portugal, tal qual
é.
In ‘Rua da Estrada’ national roads are traveled, with their very peculiar
siesmograph-landscape of the time that runs forward. Read by the warned
looking of the geographer Àlvaro Domingues, a journey through Portugal, just
as like is.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Graça Castanheira
Argumento/Argument
Graça Castanheira,
Álvaro Domingues
Director de Som/Sound Director
Dinis Henriques
Fotografia/Photography
Miguel da Santa
Montagem/Editing
Rafael Morgado
Produção/Production
Curtas Metragens CRL
113
Caminhos do Cinema Português
Documentários / Documentaries
114
A nossa
forma de vida
Sinopse / Synopsis
Documentário | 91’
Na cauda da Europa, oito andares acima d’água, o casamento entre o
eterno proletário Armando e a dona de casa Maria Fernanda sobrevive há
60 anos. Como parceiros do mesmo crime, a partilha das suas visões do
mundo transforma o quotidiano de um país em decadência económica
numa breve comédia da vida.
Num filme com a forma de igloo, estes guardiões do passado, deixam
o mundo dos mass media inundar a sua torre de controlo, desenhando um
retrato no presente da experiência da classe trabalhadora Portuguesa.
On theTail of Europe, eight floors above water, the marriage between the
eternal proletariat Armando and housewife Maria Fernanda lasts for 60
years. As partner of the same crime, the sharing of their visions of the world
transforms the daily life of an economically decaying country, in a brief life
comedy.
In an igloo shaped world, these guardians of the past, leave the world of
the mass media flood their control tower, drawing a portrait in the present of
the Portuguese working class experience.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Pedro Filipe Marques
Produção/Production
No Land Films
Argumento/Argument
Pedro Filipe Marques
Elenco/Cast
Armando Cunha
Maria Fernanda Cunha
Director de Som/Sound Director
Elsa Ferreira
Fotografia/Photography
Pedro Filipe Marques
Montagem/Editing
Pedro Filipe Marques
Tomás Baltazar
Produtor/Producer
Inês Gonçalves
Pedro Filipe Marques
Caminhos do Cinema Português
115
Documentários / Documentaries
A Última
vez que vi Macau
Sinopse / Synopsis
Documentário | 82’
Trinta anos depois vou a caminho de Macau onde nunca mais voltei desde a minha infância. Há pouco mais de uma
semana recebi um e-mail em Lisboa de uma amiga de quem não tinha notícias há muito tempo. Sabia que a Candy
tinha partido para o Oriente, atraída pelo exotismo ou por uma vida mais fácil, não sei... O certo é que lhe tinha
perdido o rasto. Nesse e-mail contava que mais uma vez se tinha envolvido com os homens errados, só que agora
as consequências eram muito graves: um grande amigo seu tinha sido assassinado durante um inofensivo jogo
de “war games”. Ela acreditava que podia ser a próxima vítima e eu era a única pessoa em quem ela ainda podia
confiar. Pedia-me para ir a Macau onde se estavam a passar coisas “estranhas e assustadoras”, segundo as suas
próprias palavras. Cansado, depois de muitas horas de voo, aproximo-me de Macau a bordo do jetfoil que me irá
fazer regressas no tempo, ao período mais feliz da minha vida.
Thirty years later I am on my way to Macau, a place where I haven’t been since my childhood. A week ago or so I received
an e-mail, in Lisbon, from a friend from whom I haven’t heard of for a long time. I knew Candy had gone to the Orient,
spellbound by the exotic or for an easier life, i don’t really know... What is certain is that i’d lost her track. In that e-mail she
told me how she had get involved with all the wrong kind of men again and this time the consequences were severe: a
great friend of hers had been killed during a harmless “war games” game. She believed she could be the next victim and
I the only person she could trust. She asked me to fly to Macau were “weird and scary” things were happening, according
to her own words. Tired, after a great amount of hours on the plane, I start to get close to Macau, onboard of the jetfoil
that will make me go back in time, to the happiest times of my life.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director & Argumento/
Screenplay & Foto/Photography
João Pedro Rodrigues, João Rui
Guerra da Mata
Director de Som/Sound Director
Nuno Carvalho, Carlos Conceição
Director Música/Music Director
Mélissa Petitjean
Montagem/Editing
Raphael Lefèvre
Produtor/Producer
João Figueiras, Daniel Chabannes
de Sars
Produção/Production
Blackmaria, Epicentre Films
Caminhos do Cinema Português
116
Documentários / Documentaries
A Vossa Casa
Sinopse / Synopsis
Documentário | 52’
Abordagem documental da obra do arquitecto Raul Lino (1879-1974), pondo especial incidência na relação entre
edifício e natureza e no modo como essa relação foi moldando uma paisagem humana e ideológica alicerçada
no conceito de “casa portuguesa” como parte de um específico e perene “projecto de felicidade”. O filme procura
demonstrar o grande interesse que Lino sempre demonstrou pela cal e do tratamento que lhe deu como matériaprima ecrânica, reflectora da luz, do tempo e da natureza envolvente. Apesar, assim, de recorrer a materiais de
arquivo, a entrevistas com especialistas no estudo da obra de Raul Lino e ao próprio pensamento do arquitecto
(expresso em livros e em inúmeros artigos de opinião), CAL visa, de facto, uma ultrapassagem desta interessante,
mas essencialmente informativa, dimensão do pensamento arquitectónico, para se oferecer ao espectador como
um equivalente formal e fílmico da própria arquitectura; para a dar a ver como um “sítio” dramático, móvel e
temporal e, por essas razões, também ele ecrânico e cinematográfico.
Documental boarding of the work of the architect Raul Lino (1879-1974), focusing in the relationship between the
building the nature and the way in which this relationship has been shaping a human and ideological landscape based
on the concept of “casa potuguesa” as a part of a specific “projecto de felicidade”. The film try to show the biggest interest
in which Lino always had showed for the white lime and the treatment he gave it as a raw material, light reflective,
enveloping of time and nature. Although call on archive materials, interviews with specialists in the study of the work of
Raul Lino, and the thoughts of the architect himself (expressed in books and several opinion articles), CAL tries to show
this way of architectural think, in way to offer to the audience an formal and filmic equivalent of the architecture itself, to
be able to see the “place” dramatically movable and temporal and, because of that, also cinematographic.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
João Mário Grilo
Argumento/Argument
João Mário Grilo, Inês Barreiros
Director de Som/Sound Director
Frederico Pereira
Fotografia/Photography
João Guerra, Rui Poças
Montagem/Editing
Lucas Alverdi
Produtor/Producer
Ana Costa
Produção/Production
Cinemate
Caminhos do Cinema Português
Documentários / Documentaries
117
Bafatá
FilmeClube
Sinopse / Synopsis
Documentário | 77’
Em Bafatá na Guiné-Bissau, Canjajá Mané antigo operador de cinema e
guarda do clube da cidade, repete os mesmos gestos há cinquenta anos.
Mas actualmente o cinema está fechado e não existem espectadores.
Dos seus tempos como trabalhador do clube até aos nossos dias,
restam apenas recordações. Na cidade, somente as pedras, arvores e
o rio resistiram a erosão do tempo. E com eles, algumas pessoas, que
ficaram para perpetuar na memória do mundo e dos homens, que ali
já viveu gente. São essas pessoas por quem Canjajá procura e espera
pacientemente até hoje.
In Bafatá in Guinea-Bissau, Canjajá Mane old cinema operator and keeper
of the City Club, repeats the same gestures as those of fifty years ago. But
nowadays the theatre is closed and there are no spectators.
From his time as an employee of the club to this day, only memories
remain. In the city, only the rocks, trees and the river resisted the erosion of
time. And with them, a few people, who stayed to perpetuate the memory
of the world and men, who have lived there. These are the people for whom
Canjajá searches and patiently waits until today.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Silas Tiny
Produção/Production
Real Ficção
Argumento/Screenplay
Silas Tiny
Co-Produção/Co-Production
Telecine Bissau
Director de Som/Sound Director
Paulo Abelho
Fotografia/Photography
Marta Pessoa
Montagem/Editing
Márcia Costa
Produtor/Producer
Rui Simões
Caminhos do Cinema Português
118
Documentários / Documentaries
Complexo —
Universo Paralelo
Sinopse / Synopsis
Documentário | 52’
No Rio de Janeiro, a 13 km do Cristo Redentor, dois irmãos portugueses aventuraram-se na mais temida favela do
Brasil, no maior paiol de armas e drogas da cidade, um lugar chamado Complexo do Alemão.
Em 2007, no período de maior violência no Rio, viveram de perto a maior operação policial já realizada no
estado, sentiram na pele o que é acordar com rajadas de fuzis e de muitas vezes dormir acompanhado por tiros. Os
responsáveis da maior facção criminosa do Rio falam de forma íntima e crua da vivência no tráfico. Dona Célia, uma
mae batalhadora, com oito filhos para alimentar, mostra o mundo de adversidades em que vive, e a forma como a
sua crença em jesus a faz acreditar que tudo pode. “Deus é grande mas o negócio é feio” fala o seu Zé, presidente
da associação de moradores há mais de trinta anos, viveu a chegada do crime, das drogas e das armas, passou por
muitas politicas e guerras, mas sobreviveu. É um sábio da favela.
Complexo reflete um fascinante universo paralelo, com uma ordem imersa na aparente anarquia da vida
marginalizada brasileira. Como é sobreviver dentro desta realidade?
In Rio de Janeiro, 13km from The Christ Statue, two Portuguese brothers are venturing into the most feared favela in
Brazil, the largest arsenal of weapons and drugs in the city, a place called Complexo do Alemão.
In 2007, a period of great violence in Rio, they lived up close the biggest police operation ever undertaken in the
state, they felt in their skin how it is to wake up to bursting rifles and often sleeping with the noise of the shootings.
The leaders of the largest criminal group in Rio speak so intimately and raw about the experience of trafficking. Mrs.
Célia, a working mother, with 8 children to feed, shows the world of adversities which she lives in and how her belief in
Jesus keeps her believing. ‘’God is great but the business is ugly’’, says Zé, president of the neighborhood association for
more than thirty years, saw the arrival of crime, drugs and weapons, he went through many wars and leaderships and
survived. He is the wise man in the favela.
Complexo reflects a fascinating parallel universe with an order immersed in the apparent anarchy of a marginalized
Brazilian life. How to survive in this reality?
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Mário Patrocinio
Director Música/Music Director
Chico Neves
Fotografia/Photography
Pedro Patrocinio
Montagem/Editing
Cláudia Silvestre, João Monge,
Sérgio Pedro
Produtor/Producer
Pedro Sena Nunes, Ana Rita Barata
Produção/Production
BRO
Co-Produção/Co-Production
Costa do Castelo
Caminhos do Cinema Português
119
Documentários / Documentaries
Johnson
Sinopse / Synopsis
Documentário | 41’
Historia de vida que vale a pena ser contada. Após mais de 10 anos preso, por causa de uma vida de drogas e de
crime, Johnson saiu e regenerou-se tornando-se um exemplo social na sua comunidade onde desenvolve um
trabalho de excelencia com os jovens.
A story of life that is worth being told. It‘s a story of someone who has a past of drug abuse and crime, after more than 10
years in jail, get his life together and does a excellent job with young kids of his community.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Nuno Cibrão
Argumento/Argument
Nuno Cibrão
Director de Som/Sound Director
Octaviano Rodrigues
Fotografia/Photography
Leandro Ferrão
Montagem/Editing
Ricardo Lisboa
Produtor/Producer
Nuno Cibrão
Caminhos do Cinema Português
120
Documentários / Documentaries
Nós na Rua
Sinopse / Synopsis
Documentário | 60’
Dia após dia, homens e mulheres ocupam a baixa pombalina para fazer dela o seu palco. Chamam-lhes artistas de
rua, mas ninguém sabe quem são ou porque fazem o que fazem.
“Nós na Rua” acompanha quatro músicos e um bailarino de samba tradicional. Com eles recebe aplausos,
críticas e a reprovação da autoridade. A arte faz parte da vida, mas entre a sociedade e a cultura, o conflito é
inevitável.
Day after day, men and women occupy the pambaline downtown to make it their stage. They are called street artists, but
nobody knows who they are or why they do what they do.
“Nós na Rua” follows four musicians and a dancer of traditional samba. With that come applause, criticism and
authority rejection. Art is part of Life but, between society and culture, conflict is inevitable.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Luis Margalhau
Argumento/Argument
Luis Margalhau
Fotografia/Photography
Luis Margalhau
Montagem/Editing
Luis Margalhau
Produtor/Producer
Luis Margalhau
Produção/Production
Margas Filmes
Co-Produção/Co-Production
Filmógrafo
CineClube de Avanca
Caminhos do Cinema Português
121
Documentários / Documentaries
Mazagão,
a água que volta
Sinopse / Synopsis
Documentário | 58’
Este é um filme microcósmico sobre uma cidade-fortaleza portuguesa, fundada em 1514 na costa de Marrocos, que
foi mais tarde deportada para a Amazónia brasileira em 1769.
São quinhentos anos de história tricontinental de duas Mazagão, a que fica e a que atravessa o Atlântico, por elas
se entrecruzam povos, religiões e culturas diferentes, portugueses, marroquinos e brasileiros, muçulmanos, cristãos e
judeus, negros, brancos e índios. Actualmente na hoje chamada Cité Portugaise, em El Jadida, Marrocos, encontramos
uma fantástica fortaleza património mundial da Unesco, que pulsa de vida, plena de histórias para contar.
Na Mazagão brasileira, no meio da selva amazónica, encontramos a fabulosa Festa de São Tiago, que se realiza
anualmente e que celebra até aos dias de hoje o confronto entre cavaleiros cristãos e mouros.
Este é um testemunho singular e intacto de uma épica história que nos faz viajar por diversas realidades, desde o
século XIV até aos nossos dias e nos faz repensar o mundo e sua violenta e mágica transformação.
This is a microcosmic film about a Portuguese stronghold city, founded in 1514 in Marrocos coast, which was later deported
to the Brazilian Amazonia in 1769.
They are 500 years of tri-continental history of two Mazagoo, the one that stays and the one that crosses the Atlantic.
By them People, Religions and several different cultures intertwine; Portuguese, Moroccans and Brazilian; Muslim, Christian
and Jews; Blacks, Whites and native Indian. Nowadays, in the called Cité Portugaise, in El Jadida, Marrocos, we can find a
fantastic stronghold, part of UNESCOs’ world heritage, that pulsates with life, filled with stories to tell.
In brasillian Mazagoo, deep within the Amazonia jungle, we can find the fabulous Festa de S. Tiago held annually and
that celebrates the conflict between Christians and the Moors, held until these days.
This unique and intact testimony of an epic history that makes us travel through several realities: since the XVI century
until our days and makes us rethink the world and its magical yet violent transformation.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Ricardo Leite
Argumento/Argument
Ricardo Leite
Director de Som/Sound Director
Pedro Pestana
Director Música/Music Director
Pedro Pestana
Fotografia/Photography
Jorge Quintela
Montagem/Editing
Sudip Chattopadhyaya
Produtor/Producer
Rodrigo Areias
Produção/Production
Bando à parte
Caminhos do Cinema Português
122
Documentários / Documentaries
Orquestra
Geração
Sinopse / Synopsis
Documentário | 63’
Diogo, Ana, Daniel e Mónica dividem os seus dias entre casa, a escola,
as aulas de expressão dramática e os ensaios de música. São jovens que
vivem na periferia da Grande Lisboa, onde até à chegada do projecto
“Orquestra Geração” o sonho de ser violinista não era de todo comum.
“Orquestra Geração” mostra-nos como o conceito criado na America Latina,
em 1975, se transformou numa estrutura sólida para os jovens que dela
fazem parte. O grupo ao qual sentem pertencer, que lhes abre horizontes
antes inacessíveis, que os motiva e os ajuda a tornarem-se indivíduos mais
completos, atentos à música, à arte e ao mundo.
Diogo, Ana, Daniel and Mónica separate their days between their homes,
schools, drama classes and music rehearsals. These are youngsters that live in
Great Lisbon’s’ suburban, where until the arrival of the “Orquestra Geração”
Project, the dream of being a violoncellist was not common. “Orquesta
Geração” shows us how the concept originally from Latin America, in 1975,
has been transformed in a solid structure for the young people that are part
of that initiative. A group where they feel like they belong, that can open up
horizons that were withheld from them before, that motivates and helps them
to become individuals that are absolute and aware of music, art and the world.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Filipa Reis
João Miller Guerra
Argumento/Argument
Filipa Reis
João Miller Guerra
Director de Som/Sound Director
João Gazua
Fotografia/Photography
Vasco Viana
Montagem/Editing
Mariana Gaivão
Produtor/Producer
Filipa Reis
Produção/Production
Vende-se Filmes
Elenco/Cast
Rita Loureiro
Diogo Dias
Ana Hespanha
Iionut Tofanesco
Mónica Tofanesco
Marco Lima
Juan Maggioranni
Caminhos do Cinema Português
Documentários / Documentaries
Ó Marquês anda
cá abaixo outra vez!
Sinopse / Synopsis
Documentário | 60’
Uma ambulância e um carro da polícia na esquina. Os meus amigos do
cinema perguntam o que se está a passar. Uma mulher atravessa a rua a
correr.
An ambulance and a police car in the corner. My friends at the cinema ask
what is going on. A woman crosses the street running.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
João Viana
Argumento/Argument
João Viana
Director de Som/Sound Director
Ricardo Almeida
Fotografia/Photography
Pedro Carneiro
Montagem/Editing
Paulo Carneiro
Produção/Production
Papaveronoir
123
Caminhos do Cinema Português
124
Documentários / Documentaries
Pt.es
Sinopse / Synopsis
Documentário | 23’
O filme faz uma contagem crescente até á desmistificação de uma ponte
que liga e separa um país do outro. Portugal e Espanha, distanciado pelos
fragmentos de memórias, imagens, objectos, vozes e ruínas. O tempo
esgota-se...Paira a ansiedade da fronteira e a força de acreditar que é
possível mudar algumas coisas até no último minuto da nossa travessia.
Num mundo de contradições, as desigualdades permanecem, existindo
histórias supreendentes em terras quase esquecidas. Estamos perante um
quebra-cabeças organizado num mapa de ideias e lembranças.
The movie makes a crescent countdown in anticipation of the demystification
of a bridge that both connects and separates a country from another. Portugal
and Spain are parted by fragments of memories; images; objects; voices and
ruins. Time runs out... An anxiety looms from the frontier and the strength
of belief that it is possible to change some things in the last moments of our
crossing over. In a world of contradictions, the disparities remain, existing
surprising stories of nearly forgotten lands. We are before a jigsaw puzzle
organized in a map of ideas and remembrances.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Pedro Sena Nunes
Argumento/Argument
Pedro Sena Nunes
Director de Som/Sound Director
Filipe Chagas
Director Música/Music Director
Nuno Costa
Fotografia/Photography
Miguel Robalo
Montagem/Editing
Maribel Espiral
Cristina Brum
Direcção Artística/Artistic Direction
Pedro Sena Nunes
Ana Rita Barata
Produtor/Producer
Pedro Sena Nunes
Ana Rita Barata
Produção/Production
Associação vó’Arte
Caminhos do Cinema Português
125
Documentários / Documentaries
Tachos, panelas
e outras soluções
Sinopse / Synopsis
Documentário | 64’
Na Islândia, o primeiro país europeu a acordar num crash económico, as pessoas ganharam a consciência de que
podiam e deviam intervir na sociedade, e começaram a exigir mais participação democrática.
Referendou-se o pagamento das dívidas dos bancos pelos cidadãos. O governo foi obrigado a eleger e
financiar um Conselho para elaborar uma nova constituição: é um grupo de cidadãos — sem políticos, advogados
ou professores universitários abriram o processo à participação de todos os interessados e conseguiram aprovar
por consenso a proposta de um novo texto.
Na Islândia de hoje, os cidadãos estão organizados em associações e têm propostas concretas para uma
sociedade onde todos possam participar. Vamos conhecer os Islandeses de quem os media não vão falar.
In Iceland, the first European country to wake up in a economical crash situation, people became aware that they could
and should intervene in society issues. As such, they began to demand more democratic participation.
The paying of bank debts by citizens was taken to referendum and the government was forced to elect and fund a
Council to elaborate a new Constitution: it is a group of citizens — no politics, lawyers nor college teacher that open up
the process to every interested party and manage to approve by consensus the proposal of a new text.
In Iceland today, every citizens are organized in associations and have concrete proposals to a society where
everyone can participate. Let us meet the Icelanders that the media will fail to mention.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Miguel Marques
Argumento/Argument
Miguel Marques, Yolanda
Rienderhoff
Fotografia/Photography
Miguel Marques
Montagem/Editing
Miguel Marques, Yolanda Rienderhoff
Caminhos do Cinema Português
126
Caminhos do Cinema Português
Animações / Animations
127
Caminhos do Cinema Português
128
Animações / Animations
A Can of Worms
Sinopse / Synopsis
Animação | 8’
Ficha Técnica / Factsheet
Numa improvável Primavera Arábica uma revolução acontece no
Zimbabwe, desafiando as nações ditatoriais a um punho de ferro.
Realizador/Director
Vitor Lopes
Tendai Tagariga
An unlikely Arab Spring revolution takes place in Zimbabwe, challenging the
nations iron fist dictatorship.
Argumento/Argument
Tendai Tagariga
Director de Som/Sound Director
Bjorn Nielsen
Vitor Lopes
Director Música/Music Director
Jimmy Mhukayesango
Tendai Tagariga
Direcção Artística/Artistic Direction
Vitor Lopes
Fotografia/Photography
Vitor Lopes
Montagem/Editing
Vitor Lopes
Produtor/Producer
Vitor Lopes
Tendai Tagariga
Elenco/Cast
Tendai Tagariga
Annie Monrad
Caminhos do Cinema Português
Animações / Animations
A nau caxineta
Sinopse / Synopsis
Animação | 4’6’’
Ficha Técnica / Factsheet
Lá vem a Nau Caxineta que tem muito que contar
Já passa ano e dia que anda nas ondas no mar.
Realizador/Director
Alunos do 4º ano, por direcção
Vasco Sá e David Doutel
Um filme dos alunos do 4ºano da Escola EB das Caxinas, Vila do Conde.
A partir de uma adaptação livre do livro “A Nau Mentireta” de Luisa Ducla
Soares.
Argumento/Argument
Alunos do 4º ano, por direcção
Vasco Sá e David Doutel
Here comes the “Nau Caxineta” which has much to tell
It makes a year and a day that it goes in the waves of the sea.
Director Música/Music Director
David Doutel
Vasco Sá
A film by the students of the 4th grade of the school EB das Caxinas, Vila
do Conde. From one free adaptation of the book “A Nau Mentireta” by Luisa
Ducla Soares.
Montagem/Editing
David Doutel
Vasco Sá
Produtor/Producer
Curtas Metragens CRL
129
Caminhos do Cinema Português
130
Animações / Animations
Cavalinho,
O Mundo Mágico
Sinopse / Synopsis
Animação | 11’
Esta é a história de um Cavalinho que vive numa fábrica encantada. Certo
dia e após uma invenção do seu criador o Cavalinho vai-se perder numa
grande jornada recheada de emoções e magia.
This is the story of a little horse who lives in a enchanted factory. One day, after
an invention by his creator, the little horse will get into a huge journey full of
emotions and magic.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Cláudio Sá
Produtor/Producer
Manuel Jacinto
Argumento/Argument
Cláudio Sá
Produção/Production
Cavalinho
Director de Som/Sound Director
Cláudio Sá
Elenco/Cast
Cláudio Sá
Manuel Jacinto
Joaquim Silva
Rúben Azevedo
Joaquim Coelho
Sérgio Oliveira
Ana Duarte
Director Música/Music Director
Cláudio Sá
Fotografia/Photography
Cláudio Sá
Montagem/Editing
Cláudio Sá
Caminhos do Cinema Português
131
Animações / Animations
Do Céu e da Terra
Sinopse / Synopsis
Animação | 14’
Há muito Tempo atrás, houve um rapaz que tinha um prado no coração.
Chamava-se Ocarino e tinha um sonho: ser Homem-Bala, viver
projectado no ar, num sítio tão alto que pudesse tocar as estrelas e ver
melhor as coisas que procurava.
Num desses voos viu, na noite clara, uma casa muito alta, onde
morava Blirina que mal ouvia uma música começava a dançar. Assim que
a viu, Ocarino soube que ela seria a solução para acalmar o incêndio que
transportava consigo.
A long time ago, a boy had a meadow in his heart.
His name was Ocarino and he had a dream: to be a human cannon ball, to
live projected into the air, so high he could touch the stars and see better what we
was looking for.
In one of those flights, he saw, in the bright night, a tall house where Blirina,
who danced every time she heard a song, lived. As he saw her, Ocarino knew she
would be the solution to calm the fire he carried.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Isabel Aboim Inglez
Argumento/Argument
Possidónio Cachapa
Director de Som/Sound Director
Eduardo Raon
Nuno Amorim
Director Música/Music Director
Eduardo Raon
Joaquim de Brito
Fotografia/Photography
Isabel Aboim Inglez
Montagem/Editing
Isabel Aboim Inglez
Nuno Amorim
Produtor/Producer
Nuno Amorim
Produção/Production
Animais AVPL
Caminhos do Cinema Português
Animações / Animations
132
Fado do
Homem Crescido
Sinopse / Synopsis
Animação | 7’20’’
Um homem sentado numa tasca recorda, depois de almoçar com um
velho amigo que lhe deixa motivos concretos para isso, pequenas e médias
histórias de uma infância passada em bairro popular de Lisboa. Enquanto
se ouve fado surrealista, interpretado por António Zambujo e com música
original de João Lucas, várias cenas do passado parecem comovê-lo,
entristecê-lo e alegrá-lo, enfim, atormentá-lo. A experiência deixa-lhe um
amargo de boca, mas não moralidade: é impossível crescer sem sacrificar a
inocência.
A man, sitting in a chophouse, recalls, after having lunch with an old friend,
short and longer stories of a childhood spent in a popular neighbourhood in
Lisbon. While we hear a surrealistic fado, by António Zambujo, alongside with
original music by João Lucas, several scenes from the past seem to move him,
sadden him and joy him and in the end torment him. This experience leaves
him with a bitter taste in his mouth, but not in his morality: it is impossible to
grow without sacrificing the innocence.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Pedro Brito
Argumento/Argument
João Paulo Cotrim
Director de Som/Sound Director
Paulo Curado
Director Música/Music Director
João Lucas
Montagem/Editing
Pedro Brito
Produtor/Producer
Humberto Santana
Produção/Production
Animanostra – Cinema, Audiovisual
e Multimédia
Caminhos do Cinema Português
133
Animações / Animations
Fado na Noite
Sinopse / Synopsis
Animação | 11’05’’
De um navio aportado, desembarcam os marujos que, sedentos de vinho
e mulheres, se dirigem para um bairro de Lisboa onde o fado vadio ecoa
pelas vielas. E o sangue derrama-se em tangidos nocturnos do ciúme
dedilhado nas guitarras.
From a docked ship land the sailors that, thirsty for wine and women, go
to a certain Lisbon’s neigbourhood where the “fado vadio” echoes through
the alleys and the blood pours in herded nights of the jealous strumming of
guitars.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Fernando Relvas
Humberto Santana
Argumento/Argument
Fernando Relvas
Director de Som/Sound Director
Paulo Curado
Director Música/Music Director
João Penedo
Fotografia/Photography
Animanostra
Montagem/Editing
Luís Canau
Produtor/Producer
Humberto Santana
Produção/Production
Animanostra
Caminhos do Cinema Português
Animações / Animations
134
Kali, o
pequeno vampiro
Sinopse / Synopsis
Animação | 9’20’’
Esta é a história de um rapaz diferentes dos outros, que sonha em
encontrar o seu lugar ao sol.
Tal como a lua passa por diferentes fases, também o Kali tem de
enfrentar os seus medos e demónios interiores para, no final, encontrar a
passagem para a luz. Um dia ele vai desaparecer... ou talvez seja apenas
mais uma fase de mudança.
This is the story of a boy different from the others, whose dream is to find his
place in the sun.
Like the moon, the boy goes through different phases, having to face his
inner demons and fears in order to, in the end, find his path to the light. One
day he will disappear… or perhaps it is just another changing phase.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Regina Pessoa
Pascal le Nôtre
Georges Schwizgebel
Argumento/Argument
Regina Pessoa
Produção/Production
Ciclope Filmes
Office National du Filme du Canada
Folimage
Studio GDS
Director de Som/Sound Director
Oliver Calvert
Director Música/Music Director
The Young Gods
Montagem/Editing
Abi Feijó
Produtor/Producer
Abi Feijó
Julie Roy
René Chénier
Caminhos do Cinema Português
Animações / Animations
135
Lágrimas
de um Palhaço
Sinopse / Synopsis
Animação | 6’
Esta é a história de um velho palhaço que leva uma vida rotineira e solitária.
As decisões que tomou aliadas ao acaso, conduziram-no até um presente
infeliz.
This is the story of an old clown who lives a lonely routine. The decisions he
took led him into an unfortunate present.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Cláudio Sá
Produção/Production
Filmógrafo
Argumento/Argument
Cláudio Sá
Co-Produção/Co-Production
Cine-Clube de Avanca
Director de Som/Sound Director
Cláudio Sá
Fotografia/Photography
Cláudio Sá
Montagem/Editing
Cláudio Sá
Produtor/Producer
António C. Valente
Caminhos do Cinema Português
Animações / Animations
My Music
Sinopse / Synopsis
Animação | 9’07’’
Esta é uma pequena comédia protagonizada por um jovem cujo nickname
é steve16. Steve16 procura por todo o lado um lugar tranquilo onde possa
ouvir a sua música no mp3.
A narrativa está estruturada numa divisão entre o mundo interior
da personagem e o mundo exterior, que ele considera sempre invasivo e
agressivo.
This is a small comedy starred by a young man nicknamed steve16. He is
looking everywhere for a quiet place where he can listen to his music in his
mp3.
The story is structured in a division between the inner world of the
character and the outer world, that he considers invasive and aggressive.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Tiago Albuquerque
João Brás
Argumento/Argument
Luísa Costa Gomes
Director de Som/Sound Director
Paulo Curado
Director Música/Music Director
Luís Bragança Gil
Produtor/Producer
Humberto Santana
Produção/Production
Animanostra
136
Caminhos do Cinema Português
Animações / Animations
137
O Cágado
Sinopse / Synopsis
Animação | 9’55’’
Nesta fábula contemporânea conta-se a estranha aventura de um homem
que “era muito senhor da sua vontade”.
Para provar a existência física do cágado, “aquele estranho animal da
zoologia”, vai até outro lado do mundo, num esforço inútil e sem sentido.
Porque por vezes o essencial pode estar mesmo à nossa frente, basta
apenas saber vê-lo.
In this modern fable the strange adventure of a man who “was very much the
lord of his own will” is told.
To prove the physical existence of the tortoise, “that strange animal of
zoology,” he goes to the other side of the world in an useless and meaningless
effort.
Because sometimes the essentials can be right in front of us, you just have
to learn to see it.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Luís da Matta Almeida
Pedro Lino
Produtor/Producer
Luís da Matta Almeida
Pedro Lino
Argumento/Argument
Nélia Cruz baseado num conto de
Almada Negreiros
Produção/Production
Zeppelin Filmes
Sparkle Animation
Director de Som/Sound Director
John Kassab
Director Música/Music Director
Daniel Pemberton
Montagem/Editing
Pedro Lino
Caminhos do Cinema Português
Animações / Animations
O Dilúvio
Sinopse / Synopsis
Animação | 2’44’’
Vento com rajadas de noroeste e chuvas torrenciais. Abaixamento da
temperatura. Alerta vermelho.
Wind gusting from the northwest and torrential rains. The temperature caves.
Red Alert.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
André Ruivo
Argumento/Argument
André Ruivo
Director de Som/Sound Director
André Ruivo
Fotografia/Photography
André Ruivo
Montagem/Editing
André Ruivo
Produtor/Producer
André Ruivo
138
Caminhos do Cinema Português
Animações / Animations
O Gigante
Sinopse / Synopsis
Animação | 7’
De todas as histórias que o meu pai me contou, a que nunca esqueci foi a
do Rei que levava no coração uma princesa...
Of all the stories that my father told me, the one that i never forgot was about
the King that took in his heart a princess...
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Júlio Vanzeler
Luís da Matta Almeida
Argumento/Argument
Nélia Cruz baseado numa ideia
original de Júlio Vanzeler
Director Animação/Animation
Director
Paul Nicholson
Animação/Animation
Sparkle Animation
Produção/Production
Pilot Design, Zeppelin Filmes,
Sparkle Animation, Abano
Productions
139
Caminhos do Cinema Português
Animações / Animations
140
O Refugiado
Sinopse / Synopsis
Animação | 12´12´´
Para fugir às atrocidades da Guerra que assola a sua terra, um jovem
africano dá início a uma atribulada odisseia em perseguição do sonho de
alcançar a grande cidade da civilização.
Mas a vida é complicada e a concretização do seu sonho acaba por se
revelar com contornos terrivelmente amargos.
To escape the atrocities of war that plagues her land, a young African starts
a troubled odyssey in pursuit of the dream of reaching the great city of
civilization.
But life is complicated and the realization of his dream turns out to be
contoured by terribly bitter twists.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Rui Cardoso
Argumento/Argument
Humberto Santana
Director de Som/Sound Director
Paulo Curado
Director Música/Music Director
Hélder Munhão
Montagem/Editing
Rui Cardoso
Produtor/Producer
Humberto Santana
Produção/Production
Animanostra
Caminhos do Cinema Português
Animações / Animations
141
Outro
Homem Qualquer
Sinopse / Synopsis
Animação | 11’09’
Um homem anónimo e discreto senta-se num café habitual, depois do
trabalho, a matar o tempo. Há muitos anos que a vida é feita disto - casa,
trabalho, café, casa.
Enquanto fuma cigarros intermináveis, vê as pessoas a passar através
da montra do café e os clientes entram e saem.
A vida lá fora é como um teatro simples de quotidianos anónimos e
sem sentido.
An anonymous and discreet man sits in a regular cafe, after work, killing time.
For many years, life is made of this - home, work, coffee and home.
While smoking cigarettes endlessly, he watches people passing through
the coffee shop window and the customers that come and go.
Life out there is like a simple everyday theater, anonymous and
meaningless.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Luís Soares
Argumento/Argument
Cátia Salgueiro
Director de Som/Sound Director
António Porém Pires
Manuel Santos
Filipe Chagas
Director Música/Music Director
Fernando Fadigas
Montagem/Editing
Cátia Salgueiro
Produtor/Producer
Rodrigo Areias
Produção/Production
Bando à Parte
Caminhos do Cinema Português
Animações / Animations
Sem Querer
Sinopse / Synopsis
Animação | 8´50’’
Uma jovem mulher recebe um postal com o quadro que o pai lhe
apresentou na infância como sendo uma lição de vida.
Resolve ir ao museu revê-lo tantas e tão prolongadas vezes que a tela
desaparece. Terá sido um roubo banal ou demasiado desejo?
A young woman receives a postcard with a picture that her father showed her
in childhood as a life lesson.
She decides to go to the museum and review it as many times and as for so
many time that the canvas disappears. Was it a robbery or too intensive desire?
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
João Fazenda
Argumento/Argument
João Paulo Cotrim
Director de Som/Sound Director
Paulo Curado
Director Música/Music Director
Phillipe Lenzini
Produtor/Producer
Humberto Santana
Produção/Production
Animanostra
142
Caminhos do Cinema Português
Secção Paralelas /
Parallels Section
Cinema Mundial — Irlanda /
World Cinema — Ireland
143
Caminhos do Cinema Português
Kisses
Cinema Mundial / World Cinema
144
Sinopse / Synopsis
Drama | 72’
Na periferia de Dublin. Kylie e Dylan – dois pré-adolescentes – vivem num
espaço habitacional desprovido de vida, cor e perspectivas de fuga. Kylie
vive com mais cinco irmãs, a sua mãe sobrecarregada de trabalho e no
medo constante das visitas indesejáveis do seu tio.
Ao lado, Dylan vive à sombra de um pai alcoólatra e violento e a
memória de um irmão mais velho que fugiu de casa há dois anos. Depois
de uma violenta discussão com o pai, Dylan foge de casa e Kylie decide
fugir com ele. Juntos, fazem o seu caminho para as luzes da noite mágica
do centro da cidade de Dublin, para procurar o irmão de Dylan, e na
esperança de encontrar, através dele, a possibilidade de uma nova vida.
A visão que Lance Daly têm de Dublin, vista através dos olhos
inocentes dos protagonistas, é um caleidoscópio de admiração, magia e
mistério. Mas à medida que a noite avança, e Dublin assume um carácter
mais escuro, os dois rapazes têm de confiar na bondade de estranhos, no
conselho de Bob Dylan e na confiança mútua entre os dois para sobreviver
à noite.
Com duas performances maravilhosas no coração do filme, esta
novidade de Lance Daly é uma delícia.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Lancy Daly
Argumento/Argument
Lancy Daly
Elenco/Cast
Kelly O’Neill
Shane Curry
Paul Roe
Roy Dempsey
Aaron Courtney
Cathy Malone
Stephanie Kelly
Neilí Conroy
Maria de Brí
On the fringes of Dublin, Kylie and Dylan - two pre-teen kids - live in a suburban
housing estate devoid of life, colour and the prospects of escape. Kylie lives with
five other sisters, her overworked mother and in constant dread of her uncle’s
unwelcome visits.
Next door, Dylan lives in the shadow of an abusive alcoholic father and
the memory of an elder brother who ran away from home two years previously.
After a violent altercation with his father, Dylan runs away from home and
Kylie decides to run away with him. Together they make their way to the
magical night time lights of inner city Dublin, to search for Dylan’s brother, and
in the hope of finding, through him, the possibility of a new life.
Lance Daly’s vision of Dublin, as seen through the innocent eyes of our
protagonists, is a kaleidoscope of magic, wonder and mystery. But as the night
wears on, and Dublin takes on a darker character, the two kids have to rely on
the kindness of strangers, the advice of Bob Dylan and their trust in each other
to survive the night.
With two wonderful performances at the film’s heart, Lance Daly’s new
feature is a sheer delight.
Caminhos do Cinema Português
The Pipe
Cinema Mundial / World Cinema
145
Sinopse / Synopsis
Documentário, Drama | 80’
O que fazem as pessoas, quando a lei os impede de se proteger? Essa
é a questão no centro do “The Pipe”, uma agitação, o documentário de
carácter rico de Risteard O Domhnaill, sobre Shell vs Rossport, Irlanda, onde
a petroleira decidiu executar uma linha de gás, e a comunidade decidiu
o contrário. O filme é muito bem composto e valentemente fotografado
(O Domhnail atira confrontos entre moradores Rossport e membros da
polícia irlandesa (o Gardaí) tão de perto, que se pode praticamente sentir
a respiração dos desordeiros no seu rosto). Mas também é politicamente
astuto: Não é apenas uma vila que está em jogo, mas a própria democracia,
especialmente quando o governo irlandês abdica do seu papel no caso
e o Gardaí essencialmente assume o papel de força corporativa. A Shell
vai seguir em frente, mas as feridas deixadas para trás numa pequena
comunidade como Rossport - onde vizinho essencialmente lutou contra
vizinho - vai levar gerações para cicatrizar, se alguma vez o conseguir.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Risteard Ó Domhnaill
Som/Sound
Gorilla Post
Compositor/Composer
Stephen Rennicks
Editores/Editors
Nigel O’Regan
Stephen O’Connell
Gráficos/Graphics
Starlight
Produtor/Producer
Rachel Lysaght
What do people do, when the law prevents them from protecting themselves?
That’s the question at the heart of “The Pipe”, a stirring, character-rich
documentary from Risteard O Domhnaill, about Shell vs. Rossport, Ireland,
where the oil company decided to run a gas line, and the community decided
otherwise. The film is beautifully composed and valiantly photographed (O
Domhnail shoots clashes between Rossport villagers and members of the Irish
police (the Gardaí) so closely, you can virtually feel the rioters’ breath in your
face). But it’s also politically astute: It isn’t just one village that’s at stake, but
democracy itself, especially when the Irish government all but abdicates its role
in the case and the Gardaí essentially assumes the role of corporate muscle.
Shell will move on, The Pipe implies, but the wounds left behind on a small
community like Rossport -- where neighbor essentially fought neighbor -- will
take generations to heal, if at all.
Caminhos do Cinema Português
The
Writing in the Sky
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Garry Keane
Música/Music
Steve Lynch
Editor/Editor
Mick Mahon
Câmera/Camera
Mick O’Donovan, Garry Keane
Produtor/Producer
Aideen Kane
Cinema Mundial / World Cinema
146
Sinopse / Synopsis
Drama | 54’
Esta é a história de um escritor e da sua casa, do seu cavalo e do seu cão e
de 3000 gansos migrantes, um filme para aquecer o coração numa noite
de inverno. O escritor é Dermot Healy, um poeta excepcional, dramaturgo,
romancista e autobiógrafo que é, de acordo com Roddy Doyle, “o maior
escritor da Irlanda”. O lugar é Ballyconnell, na costa selvagem de Sligo, o
cão é pequeno, o cavalo é o Lucky, e os gansos chegam da Gronelândia por
volta de Outubro de cada ano, para uma estadia de seis meses. Filmado
ao longo desses seis meses, este documentário é o retrato de um artista
e de uma paisagem magnífica e dos seus habitantes, humanos e animais.
Com uma banda sonora original do compositor Steve Lynch, narrado
por Sean McGinley, com contribuições de poeta Seamus Heaney, e dos
romancistas Roddy Doyle e Patrick McCabe e Bill Swainson, editor sénior
da Bloomsbury, estas Artes Vivas definem um escritor maravilhoso no lugar
que ele ama e que o inspira.
This is the story of a writer and his place, of his horse and his dog, and of
3,000 migrating barnacle geese, a film to warm the heart on a winter’s night.
The writer is Dermot Healy, an outstanding poet, playwright, novelist and
autobiographer who is, according to Roddy Doyle, “Ireland’s greatest writer”.
The place is Ballyconnell, on the wild coast of Sligo, the dog is Tiny, the horse
is Lucky, and the geese arrive from Greenland around October each year for
a six-month stay. Shot over those six months, this documentary is both the
portrait of an artist and of a magnificent landscape and its inhabitants, human
and animal. With an original score by composer Steve Lynch, narrated by Sean
McGinley, with contributions from poet Seamus Heaney, novelists Roddy Doyle
and Patrick McCabe, and Bill Swainson, senior editor with Bloomsbury, this Arts
Lives sets a wonderful writer in the place that he loves and which inspires him.
Caminhos do Cinema Português
Shoe
Cinema Mundial / World Cinema
147
Sinopse / Synopsis
Drama | 13’
“Shoe” é um drama de acção de 13 minutos ao vivo em que Vince (Peter
Coonan), um jovem que é conduzido para uma ponte alta, com a intenção
de se atirar, é importunado por Probie (Pat Kinevane), um sem-abrigo que
escolheu este local particular popular pelos suicídios como o seu campo,
por causa do seu dinheiro e modo de vestir.
“Shoe” is a 13 minute live action drama in which Vince (Peter Coonan), a
young man who’s walked out onto a tall bridge with the intention of throwing
himself off, finds himself being pestered for his money and clothing by Probie
(Pat Kinevane), a homeless man who’s chosen this particular popular suicide
location as his pitch.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Nick Kelly
Argumento/Argument
Nick Kelly
Produtor/Producer
Seamus Byrne
Produção/Prodution
Zanita Films
Elenco/Cast
Peter Coonan
Pat Kinevane
Caminhos do Cinema Português
148
Cinema Mundial / World Cinema
Moore
St. Masala
Frankie
Sinopse / Synopsis
Comédia, Musical, Romance | 5’
Sinopse / Synopsis
Drama | 12’
Balconista de uma loja de conveniência, Baba, apaixona-se pela agente
imobiliária sexy do outro lado da rua. Enquanto ele lhe vende o almoço,
ela rouba-lhe o seu coração. Há apenas uma maneira de o amor deles
sobreviver... Estilo Bollywood!
Frankie tem 15 anos e está-se a preparar para a paternidade. Ele está
determinado a ser o melhor pai de sempre, mas como o passar dos dias, ele
começa a perceber o quão impossível isso será. Frankie foi produzido como
parte do esquema de financiamento Short Cuts.
Convenience store clerk, Baba, falls for the sexy real estate agent across the
street. When he sells her lunch, she steals his heart. There is only one way their
love can make it... Bollywood Style!
Frankie is fifteen and preparing for fatherhood. He’s determined he’s going to
be the best dad ever, but as his day goes on, he starts to realise how impossible
this will be for him. Frankie was produced as part of the Short Cuts funding
scheme.
Ficha Técnica / Factsheet
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
David O’Sullivan
Argumento/Argument
David O’Sullivan
Rodney Lee
Produção/Prodution
Fish Films
Elenco/Cast
Ciaran Bermingham
Glynis Casson
Lenny Hayden
Realizador/Director
Darren Thornton
Argumento/Argument
Darren Thornton
Produção/Prodution
Calipo Picture Company
Elenco/Cast
Ryan Andrews
Mary Murray
Aoife Mullally
Caminhos do Cinema Português
Yu Ming
is Ainm Dom
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Daniel O’Hara
Argumento/Argument
Daniel O’Hara
Produção/Prodution
Dough Productions
Elenco/Cast
Daniel Wu
Frank Kelly
Paddy C. Courtney
Richard Morton
Cinema Mundial / World Cinema
149
Sinopse / Synopsis
Comédia | 13’
Farto da sua vida na China, o trabalhador lojas Yu Ming decide visitar um
país aleatório e ao girar um globo, calha a Irlanda. Ele vai até à biblioteca,
onde lê num atlas que a língua oficial da Irlanda é “Gaelic”. Por conseguinte,
ele aprende a língua e torna-se perfeitamente fluente antes da sua viagem.
O filme acompanha as suas aventuras na tentativa de ser
compreendido em Dublin, onde a maioria da população tem pouca ou
nenhuma compreensão da língua. Por exemplo, quando ele chega a um
albergue de Dublin, Yu Ming diz, “Ba mhaith liom leaba Anseo” (“Eu gostaria
de ter uma cama aqui”). A recepcionista australiana assume que Yu Ming
está a falar chinês e explica-lhe que não o entende.
Yu Ming depois vai a um bar, a fim de procurar trabalho e mais uma
vez o seu irlandês deixa-o pendurado. Ele pede ao barman “Tá me ag lorg
obair” (“Eu estou à procura de trabalho”) e o olhar do barman fixa-se nele,
sem entender uma única palavra. Um idoso irlandês no fundo do bar
ouve com admiração como o chinês pode falar a língua materna Irlandesa
fluentemente e convida-o para uma bebida e explicando-lhe o mal
entendido.
Yu Ming mais tarde é mostrado trabalhando como barman no
Connemara. Uma frase que se repete ao longo do filme é “Um bhfuil tusa
ag labhairt liomsa?” (“Você está falando comigo?”).
Bored with his life in China, shop worker Yu Ming decides to visit a random
country and picks Ireland by spinning a globe. He goes to the library where an
atlas informs him that the official language of Ireland is “Gaelic”. Consequently
he learns and becomes perfectly fluent in Irish before his trip.
The film follows his adventures in trying to be understood in Dublin, where
most of the population has little or no grasp of the language. For example,
when he arrives at a Dublin hostel, Yu Ming says, “Ba mhaith liom leaba anseo”
(“I would like a bed here”). The Australian receptionist assumes that Yu Ming is
speaking Chinese, and explains that he doesn’t understand.
Yu Ming then heads to a bar in order to seek work and again his Irish lets
him down. He asks the barman, “Tá me ag lorg obair” (“I am looking for work”)
and the barman stares blankly at him, not understanding a word. An elderly
Irish-speaker at the end of the bar listens in awe as the Chinese man can speak
the mother tongue Irish fluently, and he invites him for a drink and explains the
misunderstanding.
Yu Ming is later shown working as a bartender in the Irish-speaking
Connemara.
A phrase that recurs throughout the film is “An bhfuil tusa ag labhairt
liomsa?” (“Are you talking to me?”).
Caminhos do Cinema Português
150
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
151
Caminhos do Cinema Português
152
Ensaios Visuais / Visual Essays
A Demanda
Sinopse / Synopsis
Comédia | 37’
Um mafioso italiano chega a Coimbra com o objectivo de recuperar a
amada perdida, mas envolve-se com as pessoas erradas.
An Italian mobster arrives at Coimbra with the purpose of recover his lost
beloved but gets involved with the wrong people.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves,
Juca Lordello, Maurício Teixeira,
Pedro Polónio
Argumento/Argument
Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves,
Juca Lordello, Maurício Teixeira,
Pedro Polónio
Director de Som/Sound Director
Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves
Director Música/Music Director
Gustavo Fonseca, Hugo
Gonçalves, Maurício Teixeira
Direcção Artística/Artistic Direction
Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves,
Pedro Polónio
Guarda-roupa/Costume Design
Diana Cruz, Hugo Gonçalves, Juca
Lordello, Pedro Polónio
Caracterização/Makeup
Andreia Martins, Juca Lordello
Fotografia/Photography
Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves
Montagem/Editing
Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves
Elenco/Cast
Pedro Polónio, Diana Cruz, Hugo
Gonçalves, Juca Lordello, César
Jesus, Maurício Teixeira
Caminhos do Cinema Português
153
Ensaios Visuais / Visual Essays
A Estrela
mais Brilhante
Sinopse / Synopsis
Ficção | 11’ 37’
Todos nós em crianças temos um sonho – muitos de nós sonhamos em
ir ao espaço, explorar e descobrir novos mundos num fato de astronauta.
Vasco, um miúdo de seis anos sonha fazê-lo por outro motivo. O pai e ele
tentam ultrapassar a morte recente da sua mãe – e Francisco como todos
os adultos, não encontra outro modo de explicar o desaparecimento da
mãe ao filho, senão, dizer- lhe que a sua mãe está entre as estrelas, no
céu, e o observa lá de cima. Vasco, acredita na história e decide traçar um
plano para ir em busca da sua mãe ao espaço. Para isso constrói uma nave
espacial de cartão para tentar um resgate.
We all have a dream in children - many of us dream of going into space, to
explore and discover new worlds in an astronaut uniform. Vasco, a six years
old kid, dreams to do it for another reason. He and his father are trying to
overcome the recent death of his mother - and Francisco, such as any adult,
finds no other way to explain the disappearance of his mother than to tell him
that his mother is among the stars, watching from above. Vasco believes in this
story and decides to make a plan to go in search of his mother. To attempt his
mother rescue, he builds a spacecraft made of card.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
André Matos, Joana Santos
Argumento/Argument
André Matos, Joana Santos
Director de Som/Sound Director
Milton Fernandes
Director Música/Music Director
Milton Fernandes, Sara Marques
Direcção Artística/Artistic Direction
Sara Marques, Mariana Rodrigues
Guarda-roupa/Costume Design
Filipe Brás
Caracterização/Makeup
Sofia Salvado, Sofia Custódio,
Mariana Rodrigues, Sara Marques,
Mariana Rodrigues
Fotografia/Photography
Filipe Casimiro, Rita Aruda
Montagem/Editing
Andreia Santos, Ana Cabaça
Produtor/Producer
Andreia Santos
Elenco/Cast
Ruben Tiago, Miguel Mestre
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
154
A Última Sessão
Sinopse / Synopsis
Documentário | 9’23’’
O cinema King é o último espaço em Lisboa onde se projecta filmes em
película. Três dos seus trabalhadores conversam sobre o presente, o futuro,
a sua profissão e as suas expectativas, ao longo de uma sessão de cinema.
The King cinema is the last place in Lisbon that still projecting movies on
film. Three of his employees are talking about the present, the future, their
profession and their expectations. It happens during a cinema session.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Diego Ramalho, Gonçalo Costa
Produtor/Producer
Alexandre Campos, Ana Freire,
Liliana Rosário
Argumento/Argument
António Tainha, Diego Ramalho,
Gonçalo Costa
Produção/Production
Restart
Director de Som/Sound Director
António Tainha, Diego Ramalho,
Gonçalo Costa
Elenco/Cast
Céu Geadas, Fernanda Charais,
Jaime Ferrão, Paula Casado
Fotografia/Photography
António Tainha, Diego Ramalho,
Gonçalo Costa
Montagem/Editing
António Tainha, Diego Ramalho,
Gonçalo Costa
Caminhos do Cinema Português
155
Ensaios Visuais / Visual Essays
Brinca
com o Fogo
Sinopse / Synopsis
Ficção | 11’35’’
A Mãe de César, um adolescente ligado ao activismo político, tem que
enfrentar um horrível dilema, quando o filho chega a casa transtornado,
vindo de uma manifestação onde atingiu um polícia com um cocktail
molotov; mas depois de perceber as motivações do adolescente, ela
conforta-o e decide tomar passos para proteger o filho das consequências
do seu acto.
The Mother of César, a teen linked to political activism, have to face a terrible
dilemma when the child reaches home upset coming from a manifestation
where he hit a policeman with a Molotov cocktail; but after realizing the
teenager’s motivations, she comforts him and decides to take the right steps to
protect the child from the consequences of his act.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Rui Esperança
Fotografia/Photography
Sofia Lacerda
Argumento/Argument
Francisco Adão
Montagem/Editing
Bruno Ganhão
Director de Som/Sound Director
Bernardo Ferreira
Produtor/Producer
Sara Marques Moita
Direcção Artística/Artistic Direction
Joana Peralta
Produção/Production
Escola Superior de Teatro e Cinema
Guarda-roupa/Costume Design
Flávio Gonçalves
Elenco/Cast
Francisco Bellard, Custódia Gallego
Caracterização/Makeup
Boo Sandra
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
156
Cool
Sinopse / Synopsis
Acção, Comédia | 10’15’’
Zé Barata, agente especial da União Nacional de Cervejas, recorda os seus
tempos de novato, mais concretamente o seu duelo com Jorge, o Terrível,
no dia em que passa o testemunho ao seu irmão mais novo, o agente Chico
Barata. Baseado no conto homónimo de Luís Paulo Gonçalves.
Zé Barata, special agent of the National Union of Beers, remembers his rookie
times, specifically his battle with Jorge, the Terrible, at the day that he will
passes the baton to his younger brother, the agent Chico Barata. Based on the
short story of Luís Paulo Gonçalves, with the same name.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
João Garcia, João Rodrigues,
Francisco Manuel Sousa
Argumento/Argument
João Rodrigues, Francisco Manuel
Sousa (Baseado no Conto de Luís
Paulo Gonçalves)
Director de Som/Sound Director
Tiago Fernandes, Diogo Capitão
Director Música/Music Director
Alexandre Pontes
Caracterização/Makeup
Catarina Gonçalves
Fotografia/Photography
Pedro Bessa
Montagem/Editing
João Garcia, João Rodrigues,
Francisco Manuel Sousa
Produtor/Producer
João Garcia, João Rodrigues,
Francisco Manuel Sousa
Produção/Production
Escola Superior de Artes Aplicadas
Elenco/Cast
João Rodrigues, Francisco
Rodrigues, Joaquim Nicolau
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
157
Cosi Fan Tutte
Sinopse / Synopsis
Documentário | 10’15’’
“Cosi Fan Tutte” é um documentário que acompanha os ensaios da ópera
“Cosi Fan Tutte” de Mozart, realizados por parte de um grupo de 10 alunos
e 3 professores da ESMAE (Escola Superior de Música, Artes e Espectáculo
do Porto). Através da relação de aprendizagem entre mestres e discípulos
numa área tão peculiar e subjectiva quanto a formação artística, os 3
professores e 3 desses alunos falam-nos acerca da forma como fazem a
preparação da ópera como docentes e intérpretes... e de como essa é uma
tarefa contínua, que não cessa nunca no seu processo de evolução.
“Cosi Fan Tutte” is a documentary that follows the essays of the opera “Cosi
Fan Tutte” by Mozart, performed by a group of 10 students and 3 teachers from
ESMAE (Escola Superior de Música, Artes e Espectáculo do Porto). Because of
the relationship that arises between teachers and students in a so idiosyncratic
and subjective area as the artistic education, 3 teachers and 3 of these students
speak to us about how they prepare the opera as teachers and as performers ...
and how this is an ongoing mission that never ceases in its evolution’s process.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Joaquim Fontes, Joana Moreira,
João Pedro Ferreira
Fotografia/Photography
Joaquim Fontes, Joana Moreira,
João Pedro Ferreira
Argumento/Argument
Joaquim Fontes, Joana Moreira,
João Pedro Ferreira
Montagem/Editing
Joaquim Fontes, Joana Moreira,
João Pedro Ferreira
Director de Som/Sound Director
Lucas Palmeira, Antti Kuusinen
Produtor/Producer
Joaquim Fontes, Joana Moreira,
João Pedro Ferreira
Director Música/Music Director
ESMAE (Escola Superior de Música,
Artes e Espectáculo do Porto)
Direcção Artística/Artistic Direction
Joaquim Fontes, Joana Moreira,
João Pedro Ferreira
Produção/Production
Universidade do Porto
Elenco/Cast
António Durães, Rui Taveira, Sérgio
Ramos, Cláudia Marisa; Sara Cruz;
Ana dos Santos
Caminhos do Cinema Português
158
Ensaios Visuais / Visual Essays
Crumpling
Sinopse / Synopsis
Animação | 0’32’’
“Crumpling” é um pequeno filme acerca de um personagem desenhado
por Houkusai (um artista japonês do séc. XVII). Depois de cair num mundo
sem formas e sem horizontes (uma ordinária folha de papel), o personagem
revela traços da sua personalidade e modifica o ambiente minimalista onde
está inserido: amarrotando-o com um pontapé violento e rasgando-o com
as suas mãos até se envolver completamente nele... Este filme pretende
mostrar como as nossas acções podem interferir com o nosso habitat :
mesmo que não nos consigamos ver completamente livre dele, podemos
sempre moldá-lo segundo as nossas intenções.
“Crumpling” is a short film about a character designed by Houkusai (a
Japanese artist of the XVII century). After falling in a world without forms and
without horizons (an ordinary sheet of paper), the character reveals traits of his
own personality and modifies the minimalist environment in which it operates:
crumpling him with a violent kick and destroying it with his hands until getting
involved in completely... This film aims to show how our actions can interfere
with our habitat: even if we can’t manage to be completely free of it, we can
always mold it according to our intentions.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Joaquim Fontes
Produtor/Producer
Joaquim Fontes
Argumento/Argument
Joaquim Fontes
Produção/Production
Joaquim Fontes
Director de Som/Sound Director
Joaquim Fontes
Co-Produção/Co-Production
Universidade do Porto, University
of Texas (Austin)
Director Música/Music Director
Joaquim Fontes
Fotografia/Photography
Joaquim Fontes
Montagem/Editing
Joaquim Fontes
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
Depressure
Sinopse / Synopsis
Animação | 7’06’’
O confronto com a imensidão do desconhecido do “EU”. A auto-superação.
Ultrapassar dificeis situações e avançar ao longo de um percurso, por vezes
íngreme, com o qual todos nós algum dia nos deparamos.
The conflict with the unknown immensity of the “I”. The self-overcoming.
Overcome difficult situations and move along a direction, sometimes hard but
we will certainly have to face that someday.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
David Mourato
Argumento/Argument
David Mourato
Director de Som/Sound Director
Diogo Gomes
Director Música/Music Director
Fernando Mota
Produção/Production
Escola Superior de Artes e Design
Caldas da Rainha
159
Caminhos do Cinema Português
160
Ensaios Visuais / Visual Essays
Do Mundo
Sinopse / Synopsis
Ficção | 17’20’’
Armando, um camionista que raramente está em casa, acaba de ser
despedido. Agora que vai para casa, não está no seu lugar. O que lhe falta?
Armando, a trucker who is rarely at home, has just been fired. Now he goes
home, it’s not in place. What do you lack?
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Manuel Guerra
Fotografia/Photography
Miguel Cravo
Argumento/Argument
Ricardo Penedo
Montagem/Editing
Joana Góis
Director de Som/Sound Director
Tomé Palmeirim
Produtor/Producer
Mariana Correia
Direcção Artística/Artistic Direction
Ricardo Penedo
Produção/Production
Escola Superior de Teatro e Cinema
Guarda-roupa/Costume Design
Celeste Alves
Elenco/Cast
João Silvestre, Maria Emília Correia,
Luís Magalhães, Joaquim Garcia,
Renato Rodrigues, Carlos Gomes,
Carlos Sequeira
Caracterização/Makeup
Sylvie Marques
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
161
Dualidade
Sinopse / Synopsis
Ficção | 6’46’’
João é um homem que nunca conseguiu marcar uma posição fisicamente,
pois a sua mente é constantemente sobrecarregada de análises e reflexões
muitas, e triunfa sobre qualquer acção corporal. A escrita é a única forma
que encontra para tornar físicos tantos pensamentos, e o alívio para libertar
este excesso de ideias e dar lugar a novas, e a caneta que usa todos os dias
é o mais próximo de uma relação que algum dia conseguiu estabelecer. Um
dia, a caneta falha, não consegue escrever, e vê-se forçado a procurar uma
explicação para esta sua condição.
John is a man who never managed to score a position physically, because his
mind is constantly overloaded with many analyzes and reflections, and trumps
any action body. Writing is the only way he found to make physical his so many
thoughts, and the relief to release this excess of ideas and gives place to new
ones, the pen that he uses every day is the closest to a relationship that he ever
managed to establish. One day, the pen fails, can not write, and is forced to
seek an explanation for this its condition.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Patricia Gomes
Produção/Production
Escola Artística Soares dos Reis
Argumento/Argument
Patricia Gomes
Elenco/Cast
João Gonçalves, Carla Neves, Abilia
Neves, Sabir Ali
Director de Som/Sound Director
Daniel Figueiredo
Fotografia/Photography
Rita Silva
Montagem/Editing
Patricia Gomes
Produtor/Producer
Escola Artística Soares dos Reis
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
162
Efeito Velcro
Sinopse / Synopsis
Ficção | 3’53’’
Velcro: duas partes de uma mesma coisa. Amor: Tecido fabricado em tiras
duplas. Uma das tiras tem inúmeras pequeninas alças e a outra, outros
tantos ganchinhos, que se prendem nelas com uma simples pressão dos
dedos, fazendo as duas partes aderirem mutuamente. Será que Maria vai
voltar a ter o que tanto precisa?
Velcro: two parts of the same thing. Love: Fabric strips manufactured in pairs.
One of the strips has numerous tiny loops and the other, as many doors that
door them with a simple finger pressure, making the two sides adhere to each
other. Will Maria regain what both need?
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Margarida Coutinho
Produção/Production
Escola Artística Soares dos Reis
Argumento/Argument
Margarida Coutinho
Elenco/Cast
José Vargas, Alfredina Vargas
Director Música/Music Director
Avelãs - Sebastião Barros Vale
Fotografia/Photography
Margarida Coutinho
Montagem/Editing
Margarida Coutinho
Produtor/Producer
Escola Artística Soares dos Reis
Caminhos do Cinema Português
163
Ensaios Visuais / Visual Essays
Escadas
Sinopse / Synopsis
Ficção | 14’50’’
Edgar escapa a dois cientistas entrando numas escadas de emergência.
Estas escadas parecem intermináveis e a saída afasta-se a passos largos à
medida que Edgar mergulha num labirinto de paredes brancas. Encontrar a
saída é a sua prioridade, os meios para o conseguir uma consequência.
Edgar escapes from two scientists, entering in emergency stairs. These stairs
seem endless and the output deviates strides as Edgar plunges into a maze of
white walls. Find the exit is his priority, the means to achieve a consequence.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Ricardo Salgado
Caracterização/Makeup
Catarina Santos
Argumento/Argument
Ricardo Salgado
Fotografia/Photography
Aira Koort
Director de Som/Sound Director
Daniel Mota, Carlos Costa, Raphael
Madeira
Montagem/Editing
Rui Rato
Director Música/Music Director
David Portugheis
Direcção Artística/Artistic Direction
André Rodrigues
Guarda-roupa/Costume Design
Mariana Varandas, Catarina Santos
Produtor/Producer
Mariana Varandas
Produção/Production
Escola Superior Artística do Porto
Elenco/Cast
Joel Sines, Tiago Sines, Mário
Moutinho
Caminhos do Cinema Português
Entre Música
e Educação
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Lígia Anjos
Argumento/Argument
Lígia Anjos
Director de Som/Sound Director
Lígia Anjos
Fotografia/Photography
Lígia Anjos
Montagem/Editing
Lígia Anjos
Produção/Production
Faculdade de Letras da
Universidade de Coimbra
Ensaios Visuais / Visual Essays
164
Sinopse / Synopsis
Documentário | 65’
Num momento em que o individualismo quebra muitos sonhos coletivos,
torna-se urgente pensar na ligação dos artistas entre eles – e na relação
que criam com o mundo através da música.
É a partir desta reflexão que nasce a ideia de colocar alunos desde
cedo a tocar em conjunto; quer em classes de conjunto, música de câmara,
em bandas filarmónicas ou orquestras. Nestes espaços, a liberdade de
reunir em sessões de trabalho, num espaço onde cada solista, músico, cria
o seu lugar e enriquece com a experiência dos outros é fundamental.
É neste espaço que o intérprete e compositor entram em diálogo. Os
conservatórios conseguem, através de actividade internas e externas, criar
espaços de liberdade num mundo onde a arte é muitas vezes vista como
uma mercadoria. “Entre música e educação”, a cada concerto, aula a que
assistimos, mais do que a partilha de ideias entre músico, compositor e
maestro cria-se um espaço de partilha com o público.
Uma espécie de laboratório de onde sai música clássica, que por vezes
nos chega como enclausurada por não ter caído num ciclo de pedagogia
comercial. Esta que, inevitavelmente, tira a beleza à criação sonora. A arte é
o nosso lado mais sagrado e estes músicos partilham-no connosco.
At a time when individualism breaks many collective dreams, it is urgent to
think about the connection of artists among eachother - and the relationship
they create with the world through music.
It is from this reflection that the idea of putting students at an early age to
play together is born, either in whole classes, chamber music, in brass bands
or orchestras. In those spaces, the freedom to meet in work sessions, a space
where each soloist musician creates his place and enriches the experience of
others is fundamental.
It is here that the performer and composer enter into dialogue. Schools
are able, through internal and external activity; create spaces of freedom in a
world where art is often seen as a commodity. “Between music and education,”
every concert, lecture we have seen, rather than the sharing of ideas between
musician, composer and conductor creates a space for sharing with the public
is created.
A kind of laboratory where classical music comes out of, which sometimes
comes to us enclosed by not having fallen into a cycle of business pedagogy,
which, inevitably, takes the beauty out of sound creation. Art is our most sacred
side and these musicians share it with us.
Caminhos do Cinema Português
Espelho Meu
Ensaios Visuais / Visual Essays
165
Sinopse / Synopsis
Experimental | 4’
Políticos, modelos e actores. A linha comum entre estes três “tipos sociais”
são a fotogenia que evidencia os detalhes mais importantes revelando
sempre, de uma maneira muito subliminar, o lado “negro” de todos
estes rostos. Eles ilustram, encantam e tentam ser o mais humanos para
conseguir aliciar o seu alvo principal: o público.
Desta maneira, facilmente percebemos que somos manipulados
através dos nossos desejos inconscientes. Somos lentamente empurrados
para um precipício (pressão social), que nos leva a encarar a vida de uma
maneira monótona e enfadonha.
Os perfis acima referidos, são considerados modeladores de ambições
e de sonhos da sociedade. Perante este desfile de rostos, percebemos que
estamos a lidar com uma ditadura. Os media, dos quais o cinema faz parte,
são os principais “altares” de adoração.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Mónica Ferreira
Argumento/Argument
Mónica Ferreira
Director de Som/Sound Director
João Luz
Fotografia/Photography
Mónica Ferreira
Montagem/Editing
Mónica Ferreira
Produção/Production
Escola Superior de Tecnologia de
Abrantes
Politicians, actors and models. The common thread between these three
“social types” are photogenic which shows the most important details always
revealing, in a very subliminal, the “dark” side of all these faces. They illustrate,
enchant and try to be as enticing humans to achieve their main target: the
public.
Thus, we realize that we are easily manipulated by our unconscious
desires. We are slowly pushed to a precipice (social pressure), which leads us to
face life in a monotonous and boring way. The profiles above are considered
modelers ambitions and dreams of society.
Against this parade, we realize that we are dealing with a dictatorship. The
media, of which the cinema is a part, are the main “altars” of worship.
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
166
Esquecidos
Sinopse / Synopsis
Documentário| 4’40’’
Numa aldeia de Trás-os-Montes um casal de idosos são uma mera
representação de uma realidade cada vez mais comum nas aldeias
portuguesas, a solidão.
Um deles, para cuidar do outro, chega ao ponto de executar tarefas
que nem a própria idade permite.
In a village of “Trás-os-Montes“, Portugal, an elderly couple is a representation
of a reality that is more and more common nowadays in small villages.
One of them, to care for others, goes so far as to perform tasks that neither
own age allows.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Pedro Almeida
Argumento/Argument
Pedro Almeida
Director Música/Music Director
Pedro Almeida
Fotografia/Photography
Gabriel Macedo
Montagem/Editing
Pedro Almeida
Produtor/Producer
Escola Superior de Tecnologia de
Abrantes
Produção/Production
Escola Superior de Tecnologia de
Abrantes
Caminhos do Cinema Português
167
Ensaios Visuais / Visual Essays
Estado Liquido
Sinopse / Synopsis
Ficção | 10’03’’
Esta é a história de um pai que vive atormentado pela grande perda da sua
vida, nesta curta-metragem podemos aperceber-nos disso, e descobrir o
seu estado emocional, levando-o à loucura e demência de não suportar
mais viver com o peso da culpa.
This is the story of a father who lives tormented with a big loss in his life. In this
short film we can notice that. We can also discover his emotional state that
brings him to madness and dementia because he can’t feel guilty anymore.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Lino de Oliveira
Argumento/Argument
Lino de Oliveira
Director de Som/Sound Director
Daniel Assunção
Director Música/Music Director
André Barros, Francisco Ganchinho
Fotografia/Photography
Miguel Fernandes, António Matias,
Filipe Frazão
Montagem/Editing
André Santos
Produtor/Producer
Bárbara Galego, Daniel Assunção,
Joana Matias, João Costa
Produção/Production
ETIC — Escola Técnica de Imagem
e Comunicação
Elenco/Cast
Inês Cabaço
Caminhos do Cinema Português
168
Ensaios Visuais / Visual Essays
Folie à deux
Sinopse / Synopsis
Drama | 6’52’’
Manuel é um homem subjugado num asilo à sua condição de esquizofrénico. Partilha um pouco da sua perturbada
mente com Cristóvão, um outro homem de história indefinida e sem conclusão aparente. Depois de um incidente
que quase o faz perder os pequenos registos das suas memórias, fotografias da família, encontra uma maneira
de finalmente sair daquele lugar onde já não se sente em casa e parte por um caminho espiritual que tem como
principal objetivo mostrar aos que o rodeiam e se afirmam sãos de que ele também pode ser uma pessoa normal,
se assim o quiser. Numa luta contra os seus demónios interiores e contra a sua doença, Manuel sai do asilo um
homem aparentemente novo, mas que se apercebe ter perdido a única segurança na sua vida para além das
imagens que guardou durante tanto tempo aquele hospital, onde a sua família é cada um dos que partilham o seu
mundo. Não renegados, mas sim renegando a insanidade que é o corre-corre da vida quotidiana dita normal.
Manuel is a man in an asylum overwhelmed by his schizophrenic condition. Sharing some of his disturbed mind with
Christopher, another man with an indefinite history and without apparent conclusion.After an incident that almost
makes him miss the little records of his memories, family photos, he finds a way to finally leave the place where he no
longer feel at home and sets out on a spiritual journey that has as main objective show to those around him and claim
they are healthy, he can be a normal person if he wish so. In a fight against his inner demons and against his illness,
Manuel leaves the asylum as an apparently new man, but realizes that he lost the only security in life beyond the images
that he had have saved for so long that hospital, where his family is each one that shares his world. Not renegades but
denying the insanity that is the hustle and bustle of everyday normal life.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director & Argumento/
Argument
Emanuel Malveiro
Director de Som/Sound Director
Ana Sofia Martins
Director Música/Music Director
João Rocha Afonso
Fotografia/Photography
Sofia Santos
Montagem/Editing
Emanuel Malveiro
Produção/Production
Escola Artística Soares dos Reis
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
169
Helena
Aquática v.3.0
Sinopse / Synopsis
Experimental | 7’45’’
Projecto experimental que propõe recriar manualmente variações de um
efeito visual observado na natureza. Esse efeito visual foi criado e montado
em sincronia com o tema “Helena Aquática” de Filho da Mãe.
An experimental design variation which proposes to manually recreate a visual
effect observed in nature. This visual effect was created and mounted in sync
with the theme “Helena Aquatic” from Filho da Mãe.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Dunya Rodrigues
Argumento/Argument
Dunya Rodrigues
Direcção Artística/Artistic Direction
Dunya Rodrigues
Fotografia/Photography
Dunya Rodrigues
Montagem/Editing
Dunya Rodrigues
Produtor/Producer
Restart
Produção/Production
Restart
Caminhos do Cinema Português
170
Ensaios Visuais / Visual Essays
Lázaro
Sinopse / Synopsis
Drama | 14’37’’
“Lázaro” é um filme sobre um actor, Pedro, que participa numa peça de
teatro como Lázaro. No meio da peça, quando está nos bastidores, Pedro
recebe uma chamada da sua mãe. Algo não está bem. Contudo, Pedro
tem uma tarefa aqui, ele não pode deixar a peça, mas a dor e o pânico
emergem tão intensamente que ele terá de lutar consigo mesmo para não
abandonar tudo e sair dali.
“Lazarus” is a movie about an actor, Peter, who participates in a play as
Lazarus. In the middle part, when he is in the backstage, Peter receives a call
from his mother. Something is not right. However, Peter has a job here, he
cannot leave the play, but the pain and panic emerge so intensely that he will
have to fight with himself not to abandon everything and leave.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Miguel Pinho
Fotografia/Photography
Duarte Guedes
Argumento/Argument
Miguel Pinho
Montagem/Editing
Miguel Pinho
Director de Som/Sound Director
Isabel Braga, José Ruy Sá Ribeiro
Produtor/Producer
Igor Martins, Tiago Vieira, Elsa Melo
Direcção Artística/Artistic Direction
Ana Luísa Veloso, Ana Souza Dias
Produção/Production
ESAP — Escola Superior Artística
do Porto
Guarda-roupa/Costume Design
Ana Luísa Veloso, Ana Souza Dias
Caracterização/Makeup
Tiago Machado
Elenco/Cast
Simão Luís, Marques d’Arede,
Carlos Barros, Ivan-Petar Jivkov
Yovchev, Catarina Ribeiro, Teresa
Vieira, Inah Santos, Maria Mata
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
171
Lugar do Tempo
Sinopse / Synopsis
Documentário | 12’
Um retracto colectivo da vila de Aljustrel e de um grupo de mineiros
reformados, unidos para relembrar, conviver e resistir. Nas suas vozes e
expressões, a nostalgia oprime mas liberta: é o “canto” do trabalho, do amor
e da memória, da luta e da resistência. “Lugar do Tempo” é uma imagem do
Alentejo. Uma reunião, provavelmente poética, de fragmentos e vestígios
do tempo.
A collective portrait of the village of Aljustrel and a group of retired miners,
united to remember, live and endure. In their voices and expressions, the
nostalgia overwhelms but releases: the “corner” of work, love and memory,
struggle and resistance. ‘Lugar do Tempo’ is an image of the Alentejo. A
meeting, probably poetic, of fragments and traces of time.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Manuel Guerra
Argumento/Argument
Ricardo Penedo
Director de Som/Sound Director
Luís Nunes
Fotografia/Photography
Ana Pires
Montagem/Editing
Joana Gois
Produtor/Producer
Mariana Correia
Produção/Production
Escola Superior de Teatro e Cinema
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
Maria vs.
Realidade
Sinopse / Synopsis
Animação | 3’36’’
Maria enfrenta um novo obstáculo na sua vida. A vida escolar adopta uma
nova face e Maria luta contra todos os seus inimigos com a ajuda da sua
imaginação.
Maria faces a new obstacle in her life. The school life takes a new face and
Maria fights against all their enemies with the help of her imagination.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Maria Neves
Argumento/Argument
Maria Neves
Fotografia/Photography
Maria Neves
Montagem/Editing
Maria Neves
Produtor/Producer
Escola Artística Soares dos Reis
Produção/Production
Escola Artística Soares dos Reis
172
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
173
Made
from Ox Gut
Sinopse / Synopsis
Experimental | 3’50’’
Matthew Morgan é uma criatura antropomórfica, que, apesar de um aspeto agressivo e animalesco, é capaz de
sentir derradeiro amor. Esse amor manifesta-se face a uma mulher, uma encantadora mulher: Jennifer Harrisson.
Ela consegue ver para além da forma mutante de Matthew, e tenta desesperadamente chamar pela sua
atenção. Ele vê em Jennifer o amor impossível entre o Homem e o Animal e, com a evolução desse louco bailado,
sente-se progressivamente mais dividido entre a besta e o homem.
Acaba por sucumbir à sua força animal e Jennifer luta por que ele se entregue à sua faceta humana. Ela é
levada ao desespero, como Matthew, que se lança sobre ela, como animal que é. Mas Jennifer, tal como Matthew
no início, compreende a impossibilidade do seu amor e, parte.
Matthew Morgan is an anthropomorphic creature who, despite an aggressive and animalistic aspect, is capable of
feeling ultimate love. This love manifests itself in the face of a woman, a charming woman, Jennifer Harrison.
She can see beyond the mutant form of Matthew, and desperately tries to call for his attention. He sees Jennifer as
the impossible love between man and animal, and with the evolution of this crazy dance, feels increasingly torn between
beast and man.
Eventually succumb to his animal strength, and Jennifer fights to have him delivered to his human face. She is driven
to despair, like Matthew, who pounces on her, like an animal that he is. But Jennifer, like Matthew at the beginning,
understands the impossibility of their love and leaves.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director & Argumento/
Argument
Inês de Araújo Cristina
Director de Som/Sound Director
Mariana Mascarenhas
Director Música/Music Director
Nuno Santos
Fotografia/Photography
João Andrade
Montagem/Editing
Inês de Araújo Cristina
Produtor/Producer
Escola Artística Soares dos Reis
Caminhos do Cinema Português
O Canto
dos Cisnes
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director & Argumento/
Argument
Marco Barbosa
Director de Som/Sound Director
Carlos Faustino
Fotografia/Photography
Pedro Ribeiro
Montagem/Editing
Ricardo Oliveira
Produtor/Producer
Marta Quelhas, Miguel Ribeiro
Produção/Production
ESAP
Ensaios Visuais / Visual Essays
174
Sinopse / Synopsis
Drama | 10’
Um casal refugia-se num parque de estacionamento subterrâneo. Corremse tempos de epidemia.
Ela encontra-se desesperada por ter sido ferida e infectada e ele tenta
ajudá-la a superar a dor ao mesmo tempo que lhe tenta incutir alguma
esperança num futuro que parece incerto para eles.
Ela não acredita nas palavras dele, seu noivo, até descobrir que no
momento em que este a salvou de alguém infectado, ele acabou por ficar
ferido e consequentemente também infectado.
Apartir daqui gera-se um clima de desconforto e de tentativa de
reconciliação por parte de ambos que acabam por se declarar um ao outro.
A última prova de amor. A última chama. O último canto. O “Canto dos
Cisnes”.
A couple takes refuge in an underground parking lot. Epidemic is in full force.
She is desperate because she has been injured and infected and he tries to
help her overcome the pain while he tries to instill some hope in a future that
seems uncertain to them.
She does not believe in his words, her groom, until discovering that
at when he saved her from an infected person, he ended up injured and
consequently also infected.
From here an atmosphere of discomfort is generated and an attempt at
reconciliation on the part of both which eventually leads to them declare each
other. The last proof of love. The final flame. The last chanting. The “Canto dos
Cisnes”.
Caminhos do Cinema Português
O Rapaz que
Ouvia Pássaros
Ensaios Visuais / Visual Essays
175
Sinopse / Synopsis
Ficção | 9’
Rui é um jovem escritor de sucesso que vive sozinho numa casa isolada no
meio dos bosques. Um dia, enquanto está a caçar, sente uma impressão
nos ouvidos. Semanas depois, Rui perde totalmente a audição. Perante
esta alteração brutal da sua vida, Rui isola-se no seu mundo, tentando
fingir a normalidade da sua vida. Ele está seguro de que voltará a ouvir. É
no jardim da sua casa, no meio do bosque, que Rui, envolto na sua escrita,
é interrompido pelo som de um estrondo nos seus arbustos. Um rapaz,
acompanhado de um balde, ergue-se por detrás dos arbustos. Incrédulo,
Rui questiona-se sobre a presença do rapaz. Este diz estar a caminho de uma
nascente, que ele consegue ouvir já há alguns quilómetros…
Rui is a successful young writer who lives alone in an isolated house in the
woods. One day, while hunting, he feels an impression in the ears. Weeks later,
Rui completely loses his hearing. Given this brutal change in his life, Rui isolates
himself in his own world, trying to escape normal life. He is confident he will
regain his hearing. It is in the garden of his house in the woods, where Rui,
enveloped in his writing, is interrupted by the sound of a bang in their bushes. A
young man, accompanied by a bucket, stands behind the bushes. Incredulous,
Rui wonders about the presence of the boy. This claims to be on the path for a
spring, which he already hears a few kilometers…
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Inês Rueff, João Seguro
Argumento/Argument
Inês Rueff
Director de Som/Sound Director
Pedro Baptista
Fotografia/Photography
Bruno Lopes
Montagem/Editing
João Duarte
Produtor/Producer
Gonçalo Pelágio
Produção/Production
Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
176
P.O.C
Sinopse / Synopsis
Ficção | 6’
João é um jovem adulto que atingiu um estado clínico tal que teve de ser
isolado do mundo exterior. Recorreu a um médico, que tomou esta última
decisão como opção de tratamento, e que o acompanha intensivamente
durante todo um processo de reabilitação.
John is a young adult who has reached such a clinical condition that he
had to be isolated from the outside world. He resorts to a doctor, who takes
that decision as a treatment option, and who accompanies him intensively
throughout the rehabilitation process.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Mário Ventura
Produção/Production
Escola Artística Soares dos Reis
Argumento/Argument
Mário Ventura
Elenco/Cast
João Pinhos, Armindo Gonçalves
Director de Som/Sound Director
Patricia Gomes
Fotografia/Photography
Mário Ventura
Montagem/Editing
Mário Ventura
Produtor/Producer
Escola Artística Soares dos Reis
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
Procrastinação
Sinopse / Synopsis
Animação | 4’51’’
Uma rapariga que tem que fazer um trabalho de português, mas não
consegue. Arranja todas as desculpas para não o fazer, isso frustra-a e
então decide procurar uma solução. Ela acaba com o problema, ao fazer o
trabalho escrevendo sobre ele, caracterizando-o e apresentando soluções
para o mesmo.
A girl has to make a Portuguese assignment, but she can’t. She comes up
with all sorts of excuses to not do it, that frustrates her and she then decides
to seek a solution. She solves the problem by doing the job writing about it,
characterizing it and presenting solutions for the it.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Beatriz Andrade
Argumento/Argument
Beatriz Andrade
Fotografia/Photography
Beatriz Andrade
Montagem/Editing
Beatriz Andrade
Produtor/Producer
Escola Artística Soares dos Reis
Produção/Production
Escola Artística Soares dos Reis
177
Caminhos do Cinema Português
178
Ensaios Visuais / Visual Essays
Quadro Branco
Sinopse / Synopsis
Ficção | 9’12’’
Num mundo em que as crianças crescem desprovidas de laços afectivos,
o rigor e a indiferença são a base para uma sociedade estável e ideal. Isa,
apercebe-se que o seu filho não é igual aos outros e aprende com ele que
os sentimentos são importantes.
In a world where children grow devoid of emotional ties, accuracy and
indifference are the basis for a stable and ideal society. Isa, realizes that her son
is not like the others and with him he learns that feelings are important.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Tatiana Saavedra, Mariana Andrade
Argumento/Argument
Tatiana Saavedra, Mariana
Andrade, Marcel Encarnação
Director de Som/Sound Director
Miguel Matos
Direcção Artística/Artistic Direction
Joana Vistas
Guarda-roupa/Costume Design
Joana Mendes, Joana Santos, Sofia
Leite
Caracterização/Makeup
Joana Paraíso, Mafalda Pinto,
Maria João Teixeira, Tareca Dias
d’Almeida, Rute Martins
Fotografia/Photography
Nelson de Castro, Marcel
Encarnação
Montagem/Editing
Mariana Andrade, Márcia Sousa
Produtor/Producer
Mariana Andrade
Produção/Production
Universidade Lusófona de
Humanidades e Tecnologias
Caminhos do Cinema Português
179
Ensaios Visuais / Visual Essays
Quantas vidas cabem
numa república?
Sinopse / Synopsis
Documentário | 22’
Ficha Técnica / Factsheet
O testemunho do luto académico na Universidade de Coimbra de 1969 e
da actual luta estudantil. Mudam as vidas, mudam as lutas, mas a República
é sempre a mesma.
Realizador/Director
Tiago Cerveira, Diana Felício, Ana
Sofia Rodrigues, Marcelo Chagas,
Patrícia Azevedo, Joana Santos
Montagem/Editing
Tiago Cerveira, Diana Felício, Joana
Santos, Marcelo Chagas, Patrícia
Azevedo
The testimony of the academic mourning at the University of Coimbra in 1969
and the current student struggle. Life changes, fights change, but the Republic
is always the same.
Argumento/Argument
Ana Sofia Rodrigues, Joana Santos,
Marcelo Chagas
Produtor/Producer
ESEC
Director de Som/Sound Director
Diana Felício
Director Música/Music Director
Patrícia Azevedo
Fotografia/Photography
Tiago Cerveira
Produção/Production
ESEC
Co-Produção/Co-Production
Carla Patrão
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
180
Rhoma Acans
Sinopse / Synopsis
Documentário | 12’
“Rhoma Acans” é uma viagem de autodescoberta empreendida pela
realizadora com o objectivo de compreender o verdadeiro peso identitário
da sua herança cigana, a partir da história da sua própria família e do modo
como ela se afasta ou aproxima da história de uma jovem cigana no seio da
tradição, Joaquina.
“Rhoma Acans” is a journey of self-discovery undertaken by the director in
order to understand the true identity weight of her Gypsy heritage, from the
history of her own family and the way that she gets away or closer to the story
of a young gypsy in within the tradition, Joaquina.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Leonor Teles
Argumento/Argument
Francisco Adão
Director de Som/Sound Director
Joana Niza Braga
Fotografia/Photography
Sofia Lacerda
Montagem/Editing
João Gomes, Leonor Teles
Produtor/Producer
Daniel Valente
Produção/Production
Escola Superior de Teatro e Cinema
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
181
Sem Anos
Sinopse / Synopsis
Documentário | 29’58’’
Um documentário que mostra diferentes facetas do bairro da Bica, em
Lisboa. Este filme leva-nos a ver com outros olhos o bairro, desde o nascer
do dia até ao anoitecer.
A documentary that shows different aspects of the Bica neighborhood in
Lisbon. This film takes us to see with new eyes the neighborhood, from dawn
until dusk.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Lino de Oliveira, Marta Tavares
Argumento/Argument
Lino de Oliveira, Marta Tavares
Director de Som/Sound Director
Bruno Mendes, João Corvacho,
Guilherme Gonçalves
Fotografia/Photography
Rafael Matos, António Matias
Montagem/Editing
André Santos
Produtor/Producer
Margarida Borges, João Costa
Produção/Production
ETIC — Escola Técnica de Imagem
e Comunicação
Caminhos do Cinema Português
Ensaios Visuais / Visual Essays
182
Thirteen Coils
Sinopse / Synopsis
Ficção | 9’32’’
Clyton é um homem perturbado à procura de vingança daquele que lhe
tirou tudo sem conhecer a razão.
Clyton is a troubled man looking for revenge from who took everything from
him without knowing the reason.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
André Rodrigues
Argumento/Argument
André Rodrigues
Director de Som/Sound Director
Simão Assunção
Guarda-roupa/Costume Design
André Rodrigues
Caracterização/Makeup
Margarida Borges
Fotografia/Photography
José Ramos Miguel Flores, Rui
Marques, Sérgio Lisboa, Victor
Oliveira
Montagem/Editing
Wilson Silva, Tiago Correia
Produtor/Producer
Margarida Borges, Nuno Cabaço
Produção/Production
ETIC — Escola Técnica de Imagem
e Comunicação
Elenco/Cast
Miguel Coutinho e Nuno Cabaço
Caminhos do Cinema Português
183
Ensaios Visuais / Visual Essays
Vende-se
Sinopse / Synopsis
Drama | 25’
Num país à beira mar plantado, onde o escudo volta ao preçário, temos
como panorama um país hipotecado, e como personagem principal um ex
presidiário.
In a country by the sea, where the “escudo“ back to the market, we have as a
panorama a mortgaged country, and as the main character a former inmate.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Humberto Guedes
Montagem/Editing
Humberto Guedes
Argumento/Argument
Humberto Guedes
Produtor/Producer
Humberto Guedes
Director de Som/Sound Director
Nuno Roque
Produção/Production
Antz Productions
Direcção Artística/Artistic Direction
Jorge Silva
Elenco/Cast
Fábio Timor, Bel Viana, Pedro Dias,
Vítor Fernandes, David Almeida,
Luís Bessa, Luiz Oliveira, Nuno
Melo, João Manso, António Fresco,
Celina Batista, Joana Rato
Guarda-roupa/Costume Design
Joana Rato
Fotografia/Photography
Jorge Silva
Caminhos do Cinema Português
184
Ensaios Visuais / Visual Essays
X.TO
Sinopse / Synopsis
Documentário | 36’56’’
X.TO expõe a genuinidade do quotidiano dos habitantes de várias
aldeias de xisto, bem como a fugaz relação do realizador com os próprios
protagonistas. Esta viagem ao centro de Portugal pretende pintar um
retrato fiel das aldeias desta região, sem quaisquer artificialismos ou
encenações.
X.TO exposes the genuineness of everyday life of the inhabitants of several
shale villages, as well as the director’s fleeting relationships with the
protagonists themselves. This journey to the center of Portugal intends to paint
a true picture of the villages in this region, without any artificiality or scenarios.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
João Correia
Argumento/Argument
João Correia
Director de Som/Sound Director
João Correia
Director Música/Music Director
João Correia
Fotografia/Photography
João Correia
Montagem/Editing
João Correia
Produtor/Producer
João Correia
Produção/Production
Walk Talk
Caminhos do Cinema Português
Caminhos Juniores
Caminhos Juniores
185
Caminhos do Cinema Português
Caminhos Juniores
186
Afonso Henriques, A nau caxineta
O Primeiro Rei
Sinopse / Synopsis
Animação | 5’
Sinopse / Synopsis
Animação | 4’6’’
Ao longo de cinco minutos, ficamos a conhecer e vida e feitos de D.Afonso
Henriques, desde o pequeno Condado Portucalense ao Reino de Portugal.
Lá vem a Nau Caxineta que tem muito que contar. / Já passa ano e dia que
anda nas ondas no mar. / Um filme dos alunos do 4ºano da Escola EB das
Caxinas, Vila do Conde. A partir de uma adaptação livre do livro “A Nau
Mentireta” de Luisa Ducla Soares.
In a 5 min film, we get to know the life and accomplishments of D. Afonso
Henriques, the first king of Portugal, from the small shire Condado
Portucalense to the reign of Portugal.
Ficha Técnica / Factsheet
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Pedro Lino
Fotografia/Photography
Pedro Lino
Argumento/Argument
Pedro Lino
Montagem/Editing
Pedro Lino
Director Música/Music Director
Daniel Pemberton
Here comes the “Nau Caxineta” which has much to tell / It makes a year and a
day that it goes in the waves of the sea. / A film by the students of the 4th grade
of the school EB das Caxinas, Vila do Conde. From one free adaptation of the
book “A Nau Mentireta” by Luisa Ducla Soares.
Produtor/Producer
Pedro Lino
Realizador/Director
Students of the 4th grade, under
the guidance of Vasco Sá e David
Doutel
Argumento/Argument
Students of the 4th grade, under
the guidance of Vasco Sá e David
Doutel
Director Música/Music Director
David Doutel
Vasco Sá
Montagem/Editing
David Doutel,Vasco Sá
Produtor/Producer
Curtas Metragens CRL
Caminhos do Cinema Português
Cavalinho,
O Mundo Mágico
Sinopse / Synopsis
Animação | 11’
Esta é a história de um Cavalinho que vive numa fábrica encantada. Certo
dia e após uma invenção do seu criador, o Cavalinho vai-se perder numa
grande jornada recheada de emoções e magia.
This is the story of a little horse who lives in a enchanted factory. One day, after
an invention by his creator, the little horse will get into a huge journey full of
emotions and magic.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Cláudio Sá
Produtor/Producer
Manuel Jacinto
Produção/Production
Cavalinho
Elenco/Cast
Cláudio Sá
Manuel Jacinto
Joaquim Silva
Rúben Azevedo
Joaquim Coelho
Sérgio Oliveira
Ana Duarte
Caminhos Juniores
187
Caminhos do Cinema Português
188
Caminhos Juniores
Chocolatando
O
Cágado
Sinopse / Synopsis
Animação | 4’12’’
Sinopse / Synopsis
Animação | 9’55’’
“Sou chéché por chocolates / Oh lá lá, melhor que chicha / Ovinhos, línguas
de gato / Barras de 20 quilates / Viro logo cachalote”. Um filme realizado
por alunos do 8º ano baseado na música, da banda Clã, “Chocolatando”,
orientados por Lorenzo Degl’Innocenti e Vítor Estudante para o projecto
ANIMAR/ESTALEIRO da Curta Metragens CRL.
Nesta fábula contemporânea conta-se a estranha aventura de um homem
que “era muito senhor da sua vontade”.
Para provar a existência física do cágado, “aquele estranho animal da
zoologia”, vai até outro lado do mundo, num esforço inútil e sem sentido.
Porque por vezes o essencial pode estar mesmo à nossa frente, basta
apenas saber vê-lo.
“I am crazy for chocolate / uh la la, it’s better than beef / Chocolate eggs, cat
tongues / Bars of twenty carats / I turn right away into a whale”. A film by 8th
grade students based on the song “Chocolate” by Clã, under the guidance of
Lorenzo Degl’Innocenti and Vitor Estudante, as part of the project ANIMAR/
ESTALEIRO by Curtas Metragens CRL.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Estudantes 8º Ano
(Cord) Lorenzo Degl’Innocenti
Director Música/Music Director
Clã
Argumento/Argument
Estudantes 8º Ano
(Cord) Lorenzo Degl’Innocenti
Montagem/Editing
Lorenzo Degl’Innocenti
Vitor Estudante
Produção/Production
Curtas Metragens CRL
In this modern fable the strange adventure of a man who “was very much the
lord of his own will” is told.
To prove the physical existence of the tortoise, “that strange animal of
zoology,” he goes to the other side of the world in an useless and meaningless
effort.
Because sometimes the essentials can be right in front of us, you just have
to learn to see it.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Luís da Matta Almeida & Pedro
Lino
Argumento/Argument
Nélia Cruz baseado num conto de
Almada Negreiros
Director de Som/Sound Director
John Kassab
Director Música/Music Director
Daniel Pemberton
Montagem/Editing
Pedro Lino
Produtor/Producer
Luís da Matta Almeida & Pedro Lino
Caminhos do Cinema Português
189
Caminhos Juniores
Mr. Cat
O Gigante
Sinopse / Synopsis
Animação | 2’
Sinopse / Synopsis
Animação | 7’
Mini histórias sobre um gato e um problema de água.Um apelo para um
problema sobre o qual nos devemos debruçar cada vez mais nos dias de
hoje, apelo este, dado por um felino que quase todos temos em casa.
De todas as histórias que o meu pai me contou, a que nunca esqueci foi a
do Rei que levava no coração um princesa...
Little story about a cat and a problem of water. An appeal to a problem on
which we must lean over each time more in the presents days, an appeal given
by a feline that we almost all have in our houses.
Ficha Técnica / Factsheet
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Maria Estrela Lourenço
Montagem/Editing
Maria Estrela Lourenço
Argumento/Argument
Maria Estrela Lourenço
Produtor/Producer
Maria Estrela Lourenço
Director Música/Music Director
Kevin Macleod
Of all the stories that my father told me, the one that i never forgot was about
the King that took in his heart a princess...
Realizador/Director
Júlio Vanzeler
Luís da Matta Almeida
Argumento/Argument
Nélia Cruz baseado numa ideia
original de Júlio Vanzeler
Director Animação/Animation Director
Paul Nicholson
Animação/Animation
Sparkle Animation
Produção/Production
Pilot Design, Zeppelin Filmes, Sparkle
Animation, Abano Productions
Caminhos do Cinema Português
Caminhos Juniores
O Zé Pimpão,
o acelera
Sinopse / Synopsis
Animação | 8’
Zé Pimpão é um fanfarrão que gosta de exibir carro e condução a toda a
gente, incluindo a si próprio. Desconhecendo as suas limitações, julgase imune ao álcool... até ao dia em que sofre as consequências da sua
estupidez. Uma adaptação do livro de José Jorge Letria e André Letria.
Speedy Sam is very pretentious, he likes to show off on his car by the way he
drives it. Unaware on his limitations, he feels he is immune to alcohol... until the
day he suffers on the flesh the consequences of his foolishness.
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
André Letria
Argumento/Argument
José Jorge Letria
Director de Som/Sound Director
Paulo Curado
Director Música/Music Director
Mário Delgado
Montagem/Editing
André Militão
Pedro Oliveira
190
Caminhos do Cinema Português
Retrospectiva / Retrospective
O Erotismo no Cinema Português / The Eroticism in Portuguese Cinema
191
Caminhos do Cinema Português
Retrospectiva / Retrospective
192
A Moral Conjugal Fantasma
Sinopse / Synopsis
Comédia Negra | 98’
Sinopse / Synopsis
Portugal | 2000 | 87’
Manuela é uma sensual delegada de propaganda médica. Vive habituada
a trilhar os caminhos da infidelidade, envolvendo-se inconsequentemente
com médicos. Suspensa entre o sonho de um grande amor e uma vida de
conforto, oscila num limbo entre um homem que tem ataques de pânico
cada vez que se apaixona e um terrorista romântico que jamais perdoará
uma traição.
Entre o impulso adultero e a transparência da dependência emocional,
Manuela expõe-se… Numa escalada de ansiedade, mentira e criatividade
vai tentar evitar desesperadamente as consequências conjugais.
Numa noite de Natal, um cão ladra e esgravata uma porta fechada. Do
outro lado, num quarto, vive um fantasma. Dois homens numa cama. Uns
olhos e uma boca por trás de uma máscara de borracha negra
Ficha Técnica / Factsheet
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Artur Serra Araújo
Realizador/Director
João Pedro Rodrigues
Elenco/Cast
Maria João Bastos, José Wallenstein, São José Correia, Catarina Wallenstein,
Dinarte Branco, Elói Monteiro, Miguel Costa, Delfina Cruz
Elenco/Cast
Ricardo Meneses, Beatriz Torcato, André Barbosa
Caminhos do Cinema Português
Retrospectiva / Retrospective
193
Kiss Me
Noite Escura
Sinopse / Synopsis
Portugal | 2004 | 121’
Sinopse / Synopsis
Portugal | 2004 | 94’
Uma mulher, cujo coração excede os limites do permitido numa pequena
vila em Portugal dos anos 50, segue o caminho dos sonhos e do amor.
Num caminho que se torna tortuoso, Laura descobre a fuga num universo
onírico onde finalmente lhe é permitido viver livremente: confunde-se com
Marylin e, como ela, ama intensamente. Mas, num recanto de um Portugal
subjugado por braço fascista, não há lugar para mitos.
Uma noite escura de inverno algures na província portuguesa. Uma casa
de alterne onde está a começar mais um dia de trabalho para a família
que a gere, pai, mãe e duas filhas, as raparigas que entretêm e seduzem os
clientes, um mundo de falsas aparências e onde os sonhos de uma outra
vida acabarão por se desfazer. Porque o pai, a quem um negócio correu
mal, se verá obrigado a sacrificar a sua filha mais nova, e assim acabará por
destruir toda a sua família.
Ficha Técnica / Factsheet
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
António da Cunha Telles
Realizador/Director
João Canijo
Elenco/Cast
Marisa Cruz, Manuel Wiborg, Nicolau Breyner, Clara Pinto Correia
Elenco/Cast
Fernando Luís, Beatriz Batarda, Rita Blanco, Cleia Almeida
Caminhos do Cinema Português
Retrospectiva / Retrospective
194
Sofia e a
Educação Sexual
O Lugar do Morto
Sinopse / Synopsis
Portugal | 1974 | 101’
Sinopse / Synopsis
Portugal | 1984 | 120’
Segundo as próprias palavras do seu autor “Sofia e a Educação Sexual”
“procura desmontar algumas das obsessões da burguesia nacional”.
Produzido pouco antes da revolução de 74, o filme centra-se na história de
uma jovem rapariga que, ao regressar do colégio onde foi internada após
o falecimento da mãe, descobre na relação do seu pai com a amante uma
realidade equívoca da qual não conseguirá escapar. Estreia de Eduardo
Geada na realização.
Álvaro Serpa, jornalista, assiste por acaso ao suicídio de um engenheiro, na
sequência de uma discussão com a amante. Fascinado pelo ar misterioso
dessa mulher, o jornalista não a cita nos autos de declaração à polícia
procurando conhecê-la melhor. Acaba por ser vitimado no decurso das
suas investigações.
Ficha Técnica / Factsheet
Ficha Técnica / Factsheet
Realizador/Director
Eduardo Geada
Realizador/Director
António-Pedro Vasconcelos
Elenco/Cast
Io Apolloni, Luísa Nunes, Carlos Ferreira, Lia Gama
Elenco/Cast
Ana Zanatti, Luís Lima Barreto, Pedro Oliveira e Teresa Madruga
Caminhos do Cinema Português
Exposições / Exhibitions
195
Caminhos do Cinema Português
196
Exposições / Exhibitions
Rolleux Du Cinema
Anastassia Elias | Hall TAGV
Paper rolls
Info Trabalho/ Works info
Acha caricato as várias possibilidades que existem em recuperar materiais. Um dia olhei para um rolo de papel
vazio e questionou-se se poderia fazer algo com ele. Mais tarde, sem qualquer motivo, teve uma ideia.
Utilizou tesouras de manicure e curtou pequenos pedaços de papel. Seleccionou papéis da mesma cor que o
rolo. Isso dá a ilusão de que o papel faz parte do rolo. Utilizou pinças para manipular as formas de papel.
Por utilizar papel da mesma cor, durante a concepção tive o cuidado de não os materiais não se confundirem e
de, assim, melhor capterem a luz.
Títulos dos Rolos/Rolls Titles
“The Birds” of Alfred Hitchcock |
Bruce Lee | Festival “Caminhos” |
Charlie Chaplin | Fado of Coimbra |
“Metropolis” of Fritz Lang | “My
uncle” of Jacques Tati | Starlet |
University of Coimbra | Western
I have fun to find what can I do with recuperated materials. And one day I looked at an empty toilet paper roll and
wondered if I can do something with it. And later, with no reason, I had an idea.
I use manicure scissors and cutter to cut the small paper shapes. I select the paper of the same color as the roll. It
gives the illusion that the paper figures make part of the roll. I use tweezers to manipulate the paper shapes.
Because I only use the paper of the same color, during the conception I make sure that the items don’t encroach on
each other and that they best capture the light.
Ano/Year
2012
Técnicas/Techniques
Cortes de papel, Colagem
Materiais/Material
Rolos de papel higinénico; Papel
Dimensões/Dimensions
10x4,5x4,5 cm
Caminhos do Cinema Português
Exposições / Exhibitions
Biografia / Biography
Tem 36 anos (nasceu em 1976). Tem estudos em filosofia e em jornalismo. Vive em Paris, França. É uma artista e
ilustradora a tempo inteiro. Os seus rolos de papel são apenas uma parte pequena do seu trabalho. Basicamente,
faz colagens de papel e pinturas. Ilustra livros infantis que são publicados em França.
I am 36 years old (1976 year of birth). I made philology and journalism studies. I live in Paris, France. I am a full-time
artist and illustrator. The paper rolls are a small part of my work. Mainly I make paper collages and paintings. I illustrated
children books published in France.
2006 — “Grand-mère arrose la lune” de Jean Elias, Editions Motus
2007 — “Les yeux d’Yseut” de François David, Editions Du Rocher
2012 — “Georges Brassens avec à la lèvre un doux chant” de François David
Livros/Books
2010 — “Illustration-Play 2”, Editions Viction:ary, Hong Kong
2011 — “Papercraft 2”, Editions Gestalten, Germany
2012 — “Paper Works”, Gingko Press e Sandu Publishing
2012 — “DIY”, Artpower, Hong Kong
197
Caminhos do Cinema Português
Exposições / Exhibitions
Watching the River Flow
Vários Artístas Irlandeses
Curadoria de / Curated by Sean Walsh | Centro de Artes Visuais, Coimbra | Novembro 2012
‘…watching the river flow…’ é uma exposição do trabalho de uma série de artistas irlandeses em fotografia e vídeo.
Organizado por Sean Walsh, Director do Ballina Arts Centre, a exposição capta a essencia da Irlanda no século XXI.
O colapso económico, o qual seguiu os anos ‘boom’ do Celtic Tiger, teve profundos efeitos sócioculturais num país
que estava a chegar a uma conclusão quanto à sua recente prosperidade.
A Irlanda sempre foi um país cujos artistas tiveram um papel importante na escrita e no registo da sua história.
Durante o último século, muita dessa história era comporta por pobreza, repressão e miséria. No virar do milénio, o
país foi apanhado por todo um mundo em desenvolvimento e experimentou uma prosperidade sem precedente.
Com o colapso da industria da construção e o ‘boom’ da propriedade, a robustez da economia do país
murchou, deixando dívidas astronómicas que o país terá de pagar durante as próximas gerações. Porém, apesar de
tudo isto, a vida continua.
E mais uma vez, os artistas da Irlanda estão lá para registar o ‘rio’ da vida. Eles observam-no numa perspectiva
‘exterior’. Esta exposição realça alguns dos mais interessantes artistas irlandeses. Trabalhando em fotografia e
vídeo, eles são talvez os mais bem equipados para capturar a verdadeira essencial da mudança irlandesa. Através
do seu trabalho, vemos pessoal, espaços, lugares, prédios, objectos... alguns com uma ‘borda’ abstracta, enquanto
outras mais claras. A linha comum que une todo o trabalho, porém, é a realidade. E é o agora. ‘...watching the river
flow...’ realça o trabalho de: Niall Kerrigan (fotografia); Aideen Barry (vídeo); Alan James Burns (vídeo); Ian Wieczorek
(vídeo); Amanda Rice (vídeo); Paul Hallanhan (vídeo); e Ruby Wallis (fotografia).
‘…watching the river flow…’ is an exhibition of work by a number of Irish artists working in photography and video.
Curated by Sean Walsh, Director of Ballina Arts Centre, the exhibition captures the essence of Ireland in the 21st century.
The economic collapse which followed the boom years of the Celtic Tiger, has had profound social and cultural effects on
a country which was just coming to terms with its newfound prosperity.
Ireland has always been a country whose artists have played a major part in writing and recording the history of the
country. During the last century, much of that history comprised poverty, repression and hardship. By the turn of the
millennium, the country had caught up with much of the developed world, and was experiencing unprecedented
prosperity.
With the collapse of the construction industry and the property boom, the country’s economic robustness wilted, leaving
astronomical debts which the country will be repaying generations to come. However, amidst all this, life goes on.
And once again, Ireland’s artists are there to chronicle the ‘river’ of life. They observe from their ‘outsider’ perspectives.
This exhibition features some of Ireland’s most exciting, young artists. Working in photography and video, they are
perhaps best equipped of all to capture the true essence of the changing Ireland.
Through their work, we see people, places, landscapes, buildings, objects… some with an abstract ‘edge’, others face-on.
The common thread running through all of the work, however, is that it is real. And it is now.
‘…watching the river flow…’ features work by: Niall Kerrigan (photography); Aideen Barry (video); Alan James Burns
(video); Ian Wieczorek (video); Amanda Rice (video); Paul Hallahan (video); and Ruby Wallis (photography).
198
Caminhos do Cinema Português
Exposições / Exhibitions
Artístas / Artists
Niall Kerrigan - Derelict
Niall Kerrigan designer gráfico galardoado de Dublin, agora a viver em Killala, no Condado de Mayo. Desde que se
mudou para Mayo que documentou a área onde vive e trabalhou por meio de fotografia, que representa a maior
parte do seu trabalho. Derelict: Silent & Still é uma exposição inspirada pela arquitectura do abandono.
Durante a renovação urbana, muitas foram as casas deixadas, escoradas por madeiras, aguardando as suas terras
por um preço justo. Estas meias-casas, divididas por paredes interiores, são a decadência deixada para trás pelo
Homem. Foram despitas de tudo, menos de raras evidências de que outrora foram habitadas por humanos: um
prato partido, um sapato sem sola, exprimindo um sentimento de abandono e perda. Foram deixados como –
quase literalmente – uma perda de espaço. Encontra-se cada um deles a apodrecer em silêncio, dando-lhe voz
através apenas de enquadramento e luz natural.
Niall Kerrigan is an award winning graphic designer originally from Dublin, now based in Killala, County Mayo. Since
moving to Mayo, he has documented the area he lives and works in through the medium of photography which includes
his first major body of work; Derelict: Silent & Still an exhibition inspired by the architecture of abandonment.
During urban renewal, many houses are left derelict, shored-up by timbers, waiting for the land-price to be right. These
half-houses, bisected through internal walls, are the decay left behind as human’s move on. They have been stripped
of all but the barest evidence that they were once inhabited by humans: a broken plate, a discarded shoe, they exude a
sense of abandonment and loss. They have been left as - quite literally, a waste of space. I found each of them rotting in
silence and endeavoured to give them a voice using only framing and natural light.
Aideen Barry - Possession
Possession é o filme de animação de Aideen Barry’s, que satiriza a nossa tendencia de viver além das nossas
necessidade para perseguir a nossa necessidade. Aideen Barry (nasceu em 1979) é um artista visual que vive na
Irlanda. Barry nasceu em Cork e é conhecida pelas suas acções performativas, filmes, escultura, desenho e trabalho
de instalação. O seu trabalho foi mostrado nacional e internacionalmente numa série de museus, centro de Arte
Contemporânea, Galerias privadas e Feiras de arte por todo o mundo.
Aideen Barry’s animated film Possession satirises our tendency to live beyond our means in pursuit of happiness. Aideen
Barry (born 1979) is a visual artist based in Ireland. Barry was born in Cork and is known for her performative actions,
film, sculpture, drawing, and installation work. Her work has been shown nationally and internationally in a number of
Museums, Publicly funded centres of Contemporary Art, Private Galleries, and Art Fairs across the world.
Barry is the western regional representative for Visual Artists Ireland and has acted as an advocate for numerous boards
and charitable organisations since 2002. Aideen Barry has lectured in Galway-Mayo Institute of Technology BA FA
programme from 2008–2010 and is currently assistant Lecturer in Limerick School of Art: Sculpture and Combined Media
(Limerick Institute of Technology). She lives and works in the west of Ireland. Barry has exhibited widely in Ireland and
around the world.
199
Caminhos do Cinema Português
Exposições / Exhibitions
Alan James Burns - untitled
Alan James Burns é um artista de vídeo, instalação e performance, residente em Dublin. Recebeu um BA em Belas
Artes, pelo Dublin Institute of Technology, 2008. As suas exibições a solo incluem ‘Till the Cows Come Home’ (Cavan
County Museum, 2011) e ‘To Walk in a State of Finality than in one of Impermance’ (Exchange Gallery, 2010). Futuras
exibições incluem Claremorris Open, Claremorris, Co Mayo and Gracelands, Co. Leitrim, 2011
Alan James Burns is a video, installation, performance artist based in Dublin. He received a BA in Fine Art, from Dublin
Institute of Technology, 2008. Solo exhibitions include Till the Cows Come Home, Cavan County Museum, 2011 and
To Walk in a State of Finality than in one of Impermance, Exchange Gallery, 2010. Forthcoming exhibitions include
Claremorris Open, Claremorris, Co Mayo and Gracelands, Co. Leitrim, 2011.
Ian Wieczorek- Business as Usual
A prática artistica de Ian Wieczorek é baseada primeiramente na pintura e no desejo, e mais recentemente na
curadoria. Desde 2003 que expõe amplamente em grupos/shows privados na Irlanda (incluindo Undertow
(organizado por Alice Maher e Aideen Barry) 2011/12; CCA:RDS Collective Contemporary Art 2010 (organizado
por Helen Carey); COE/Claremorris Open Exhibition 2009; e IONTAS 2005), N. Irlanda, Alemanha (Kornhäuschen,
Aschaffenburg, e turn-berlin gallery, Berlim) e China (411 Galleries, Hangzhou, China Central Academy of Fine Art
Gallery, Beijing e Eastlink Gallery, Shanghai).
Business As Usual é uma curta-metragem que explora as noções de persistência e transigência, filmado
num hotel abandonado à beira-mar em West Kerry. A peça apresenta quatro pontos de vista do interior do
hotel, aparentemente estático, porém reflectindo as mudanças atmosférias, observando um desaparecimento
progressivo de uma estrutura destruída. Um edifício que, mesmo com o vento, pingos de água e invadido por aves,
ainda ecoa ressonâncias do seus apogeu.
Ian Wieczorek’s art practice is based primarily in painting and drawing, and more recently curation. Since 2003 has
exhibited widely in group/selected shows in Ireland (including Undertow (curated by Alice Maher and Aideen Barry)
2011/12; CCA:RDS Collective Contemporary Art 2010 (curated by Helen Carey); COE/Claremorris Open Exhibition 2009;
and IONTAS 2005), N. Ireland, Germany (Kornhäuschen, Aschaffenburg, and turn-berlin gallery, Berlin) and China (411
Galleries, Hangzhou, China Central Academy of Fine Art Gallery, Beijing and Eastlink Gallery, Shanghai).
Business As Usual is a short video exploring notions of persistence and transience, filmed in a derelict seaside hotel in
West Kerry. The piece presents four internal views of the hotel, seemingly static yet reflecting the changing atmospherics
overseeing the gradual demise of the wrecked structure, a building that, even through the wind, dripping water and
invading birds of its current existence, still echoes with the resonances of its heyday.
Amanda Rice – fire sequence
Amanda Rice é uma artista multi-media. O seu trabalho alterna entre os suportes impressos, instalações e múltiplas
abordagens procurando atingir o idealismo dentro da ambiguidade ou ambientes banais. Os seus trabalhos focam
assuntos como o progresso e a urbanização, apesar de os seus trabalhos estarem politizados também reflectem
200
Caminhos do Cinema Português
Exposições / Exhibitions
algum humor. O seu trabalho actual toma o ponto de vista do migrante, da viagem e do fluxo como meios de
construir a identidade de cada indivíduo. O tempo de trânsito levou-a a considerar que a estagnação social se pode
desenvolver quando confrontada em ambientes consistentes e repetitivos.
Amanda Rice is a visual artist working in a variety of media. I alternate between print based media, installation and
lens based experimentations as a means of articulating my ideas regarding the search for idealism within ambiguous or
banal environments. My work touches upon issues such as urbanization and progression, although my work can be seen
as political it’s quite often playful or humorous.
My current work takes the view point of that of the migrant, the idea of travel and flux as a means to build ones’ own
ideal or shape ones’ identity. Time spent in transit has led me to consider the social stagnation which can develop when
faced within consistent and repeating environments.
Paul Hallahan - holy the supernatural extra brilliant intelligent kindness of the soul
“Holy the supernatural extra brilliant intelligent kindness of the soul” é um trabalho em video por Paul Hallahn,
um artista irlandês de Kildare. O seu trabalho é amplamente baseado por meio de vídeo e envolve um olhar sob
a relação entre o Homem e o seu redor. Entre 2009 e 2012 fundou com dirigiu Soma Contemporary Art Space na
cidade de Waterford.
“Holy the supernatural extra brilliant intelligent kindness of the soul is a video work” by Paul Hallahn, an Irish artist based
in Kildare. His work is largely based in the medium of video and involves looking at the relationship between man and his
surroundings. Between 2009 and 2012 he founded and ran Soma Contemporary art space in Waterford city.
Ruby Wallis – Other Madonnas
Ruby Wallis é uma investigadora PhD juntamente com o National College of Art & Design, Dublin (NCAD) e
GradCAM. Ela completou o seu M.A. em Fotografia Documental em 2007 na University of Newport, Wales e um grau
em Pintura na GMIT, 2004. Wallis tem exposto internacionalmente desde 2003. Ela foi participou no Community
Artist – com CREATE, Practice.ie e no Galway Arts Centre desde 2002. Também foi nomeada em 2006 e 2009 para
o Gallery of Photography’s Artist Award e fez parte do seu show-digressão ‘An Insiders View’, Fotografia, exposto
em Dublin, Ales, Paris e Berlim em 2008. Os trabalhos nesta exibição são retirados de ‘Other Madonnas: body of
work documenting alternative and tangential communities, on this occasion with a series of photographs of single
mothers with their daughters’.
Ruby Wallis is a practice-based PhD researcher with National College of Art & Design, Dublin (NCAD) and GradCAM. She
completed her M.A. in Documentary Photography in 2007 at The University of Newport, Wales and a Degree in Painting
at GMIT, 2004. Wallis has been exhibiting internationally since 2003. She was Community Artist- with CREATE, Practice.
ie and the Galway Arts Centre since 2002. She has been short-listed for the Gallery of Photography’s Artist Award in 2006
and 2009 and was part of their touring show ‘An Insiders View’, Photography, exhibited in Dublin, Arles, Paris and Berlin in
2008. The works in the this exhibition are from Other Madonnas, body of work documenting alternative and tangential
communities, on this occasion with a series of photographs of single mothers with their daughters.
201
Caminhos do Cinema Português
Exposições / Exhibitions
O Poster
Cinematográfico Português
A história do Centro de Estudos Cinematográficos da Associação Académica de Coimbra (CEC/AAC) já conta com
algumas décadas e muitas exibições de tudo o que a sétima arte tem a oferecer.
Num mês em que se destaca o cinema português na cidade de Coimbra, com mais uma edição do festival
Caminhos do Cinema Português, irá decorrer no seguimento deste evento - e em parceria com o Museu
Académico de Coimbra - uma exposição de cartazes cinematográficos. Cartazes estes correspondentes às décadas
de 70, 80 e 90 do séc. XX , de filmes portugueses, que merecem tal destaque graças tanto aos seus realizadores
- que marcaram toda uma geração do cinema em Portugal -, como por todo um contexto - uma vez que alguns
deles foram controversos e emblemáticos num Portugal acabado de sair do Estado Novo, sob a égide de uma
forte necessidade de exprimir anos de repressão! Tais reproduções, também são pautadas pela sua inovação e
genialidade de obras intemporais, que mereceram grande aclamação da crítica e do público e que por isso ainda
hoje merecem a nossa atenção.
Faz ainda parte desta exposição,cartazes das dezanove edições dos Caminhos do Cinema Português, uma vez
que é o único festival dedicado ao cinema português em Portugal e de grande relevo na história do CEC.
A visitar entre os dias 9 e 17 de Novembro, no decorrer da XIXº edição dos Caminhos do Cinema Português, no
Museu Académico de Coimbra, entre as 10h e as 12h30 e as 14h30 e as 18h.
The history of the Film Studies Center of Coimbra’s Academic Association (CEC/AAC) already has a few decades and
many viewings of what the cinema has to offer.
This month stands out for the Portuguese cinema in the city of Coimbra, with one more edition of the festival
‘’Caminhos’’ of Portuguese Cinema, which will take place - and in partnership with the Academic Museum of Coimbra
- an exhibition of film posters. These posters will lead us back to the 70s, 80s and 90s of the 20th century, of portuguese
films, they deserve such prominence thanks both their directors – who have marked a whole generation of cinema in
Portugal – as for one context, - since some of them were controversial and emblematic in Portugal that had just been
under the rules of the Estado Novo (New State), so their was a strong need to express the years of repression. These
reproductions were also guided by their innovation and timeless works of geniuses, that today deserve our attention and
a good acclamation from critics and the audience.
In this exhibition, you will also find posters from all of the 19 Editions of the Festival of Portuguese Cinema
‘’Caminhos’’ since it is the only film festival dedicated to the Portuguese in Portugal and of a great importance in the
history of the CEC.
You can visit the 19th edition of the Festival of Portuguese Cinema ‘’Caminhos’’, between the 9th and the 17th of
November, in the Academic Museum of Coimbra, between 10h and 12h30 and 14h30 and 18h.
202
Caminhos do Cinema Português
Colóquios / Master Sessions
203
Caminhos do Cinema Português
Colóquios / Master Sessions
Sábado 10 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 22:00
Master Session: A Intervenção Cívica, História e Cinema.
O Cinema apresenta-nos narrativas ímpares que ecoam na consciente humano. Numa conversa moderada por
Paulo Granja, mestre e doutorando na Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, será debatido o cinema
como arte que representa a história e as estórias onde o Homem intervém.
Nesta “master session” irão estar presentes o Major Álvaro Sousa Mendes, António Pedro Sousa Mendes e o Dr.
Luís Fidalgo em representação da Fundação Aristides de Sousa Mendes.
Domingo 11 de Novembro | Galerias Santa Clara | 17:00
A Obra Literária de Gabriela Lansol no Cinema.
Ao Lugar de Herbais, Portugal, 2012, de Daniel Ribeiro Duarte , é o filme a apresentar na sessão “A Obra Literária
de Maria Gabriela Llansol no Cinema”, na Galeria Santa Clara. Dedicado ao período em que Maria Gabriela Llansol
(1931-2008) viveu em Herbais , uma pequena vila do interior da Bélgica, entre 1980-1985 vivia praticamente
sozinha, pois o marido, Augusto Joaquim, viajava frequentemente para entregar os produtos biológicos
distribuídos por uma cooperativa que fundara. Na solidão, Maria Gabriela Llansol dedicou-se àquilo que se propôs
na mudança para Herbais: dedicar-se a criar cosmogonias na inteligência e entregar-se ao destino textual. Serão
ainda apresentados os filmes Holder, Encontro com São João da Cruz, e Conversações com Bento, realizados por
Daniel Ribeiro Duarte.
Após a exibição destes filmes, segue-se uma conversa-debate sobre os filmes, a obra de Maria Gabriela Llansol
e o Espaço Llansol que contará com a presença de Daniel Ribeiro Duarte e Cláudia Ferreira, licenciada em História
da Arte. A moderação da mesa é da responsabilidade da editora Elsa Ligeiro. Daniel Ribeiro Duarte é brasileiro,
Doutorando em Ciências da Comunicação, com especialidade em cinema, na Universidade Nova de Lisboa, onde
desenvolve o projecto “Comunidade estética e política no cinema de Pedro Costa”.
Segunda 12 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 17:30
Master Session: O Estado do Cinema Português
Numa altura de mudanças ao nível de leis de financiamento do cinema em que as linhas pelas quais se pautavam
economicamente as obras cinematográficas se perderam, urge criar um espaço de reflexão, partilha e discussão
sobre esta nossa sétima arte.
Com o mote do documentário “Ó Marquês anda cá baixo outra vez” criámos esse espaço. Durante esta Master
Session contamos com a presença de oradores que nos irão ajudar a pensar ou repensar como é fazer cinema na
actualidade e como poderá vir a ser a realidade de hoje em diante.
204
Caminhos do Cinema Português
Colóquios / Master Sessions
Quarta 14 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 22:00
Master Session: O Erotismo no Cinema Português
No âmbito da retrospectiva “O Erotismo no Cinema Português” , irá decorrer no Teatro Académico de Gil Vicente, no
dia 14 de Outubro, uma tertúlia sobre este tema que contará com a presença de intervenientes com contribuições
pertinentes sobre o tema, designadamente realizadores, produtores e pessoas dedicadas à análise do cinema.
A conversa será dinamizada por Rita Alcaire, antropóloga, e versará sobre diferentes aspectos do erotismo,
como por exemplo o seu papel no desenrolar da narrativa, a que tipo de personagens está normalmente associada,
o impacto que teve em diferentes épocas e contextos sociopolíticos em Portugal, entre outros.
Sexta 16 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 22:00
Master Session: Literatura e Cinema - Interligações entre Diferentes Artes
Traduzir a linguagem escrita em linguagem cinematográfica assume-se cada vez mais como uma arte. Neste
sentido, com a presença de convidados das áreas da literatura e do cinema pretende-se debater como é que estas
duas linguagens se aproximam e diluem para criar o filme. Do argumento à obra final diversos são os processos e
visões que possibilitam que um livro ou um argumento ganhe movimento na grande tela, este é um espaço para
falar sobre eles e para que se compreenda ou questione as interligações possíveis entre estas tão distintas artes.
205
Caminhos do Cinema Português
206
Caminhos do Cinema Português
Cerimónia Encerramento /
Closing Ceremony
A cerimónia de entrega dos prémios da XIX edição do festival Caminhos do Cinema Português vai contar com a
apresentação do comunicador Fernando Alvim e da actriz e apresentadora Filomena Cautela. O evento acontece
no dia 17 de Novembro, sábado, às 22 horas, no Teatro Académico de Gil Vicente, em Coimbra..
207
Caminhos do Cinema Português
Cerimónia Encerramento / Closing Ceremony
Filomena Cautela
Filomena Cautela, 27 anos, é já uma conhecida e conceituada actriz e apresentadora. Iniciou a sua formação na
área da representação em 1999, em vários cursos e workshops, acompanhados por um percurso sólido no teatro
amador em Lisboa.
Do seu repertório no teatro profisssional destacam-se os espectáculos “Antígona”, “A Noite dos Assassinos”
encenação de António Pires, “Janis e a Tartaruga”, monólogo dirigido por Luísa Pinto, “O Dia dos Prodígios”
encenação de Cucha Carvalheiro, “Agosto em Osage” encenação de Fernanda Lapa no Teatro Nacional D.Maria II,
ou com a KARNART, “O Convento” e “ILHAS” encenação de Luís Castro entre outros. O seu percurso teatral passa
também pela assistência de encenação no espectáculo IRENE de Ivo Ferreira no teatro O Bando.
Integrou o elenco da longa-metragem “Viúva Rica, Solteira Não Fica”, de José Fonseca e Costa, das curtasmetragens “Night Stop” e “O Destino do Sr. Sousa” de João Constantino, “Videovigilância” entre muitas outras. Em
televisão participou em várias séries como “Ana e Os Sete” “Bocage”, “Republica”, “Conta-me como foi”, “E depois do
Adeus”, e novelas como Vingança entre outras. Na apresentação, após vencer o casting nacional para apresentadora
da MTV Portugal, onde apresentou vários formatos, do seu currículo fazem parte o magazine de cultura e arte,
semanal “Cá Estamos” na TV Globo Portugal, o talk-show “Cinco Para A Meia-Noite”, “Fá-las Curtas” ambos para a
RTP2, e vários eventos culturais pelo país.
Filomena Cautela, 27 years old, is already a well known and highly regarded actress and hostess. She began his training
in acting in 1999, taking several classes and workshops, followed by a solid path in amateur theater in Lisbon.
From her repertoire in professional theater the highlights are “Antígona,” “A Noite dos Assassinos” staged by António
Pires, “Janis e a Tartaruga”, monologue directed by Luisa Pinto, “O Dia dos Prodígios” staging by Cucha Carvalheiro,
“Agosto em Osage” Fernanda Lapa staged by Fernanda Lapa at the D. Maria II National Theater, or with KARNART,” o
Convento “and” Ilhas “staged by Luís Castro, among others.
Her career also involves assistant to the stage director of IRENE by Ivo Ferreira in the theater O Bando. She Joined the
cast of the feature film “Viúva Rica, Solteira Não fica” by José Fonseca e Costa, “Night Stop” and “O Destino do Sr. Sousa”
by João Constantino, “Videovigilância”, among many others. She participated in several television shows such as “Ana e
Os Sete”, “Bocage”, “Republica”, “Conta-me como foi”, “E depois do Adeus”, and Soap Operas like ‘Vingança’ among others.
In the role as a hostess for TV, after winning the national casting for MTV Portugal, where she presented various
formats , in her resumé are a culture and art magazine, a weekly show “Cá Estamos” on TV Globo Portugal, the talk show
“ Cinco Para A Meia-Noite”, “Fá-las Curtas” both for RTP2, and various cultural events throughout the country.
208
Caminhos do Cinema Português
Cerimónia Encerramento / Closing Ceremony
Fernando Alvim
Fernando Alvim (n. Mafamude, 3 de Maio de 1974), locutor e apresentador de TV português.
Profissionaliza-se como locutor aos 17 anos na Rádio Press, de onde passará para a Nova Era, no Porto,
apresentando o programa Terminal de Engate. Em 1998 é convidado para a Rádio Comercial e, actualmente,
mantém-se na Antena 3, onde apresenta Prova Oral. Na televisão estreou-se na apresentação de Top-Rock (1998),
para a TVI ao lado de Vanda Miranda, Mariana Amaral e Pedro Marques, de onde sai para co-apresentar com Rui
Unas e Rita Mendes o Curto-Circuito (1999), no extinto CNL. O mesmo programa passaria para a SIC Radical,
juntando-se a ele outros jovens apresentadores como Pedro Ribeiro, Teresa Tavares ou Bruno Nogueira. Alvim
estará no projecto até 2002, voltando por curto-período em 2006. Em simultâneo colaborou em projectos como
Cine-XL(2001), ao lado de Nuno Markl, a que se seguiu “O Perfeito Anormal” (2002), “O Homem da Conspiração”
(2003) e “Boa Noite Alvim” (2007).
Publicou “No Dia em Que Fugimos Tu Não Estavas em Casa” (Quasi, 2003) e foi co-autor de “Quatro Homens
para Tantas Mulheres” (Tarso, 2005). Criou a “Revista 365”, de publicação bimestral e lançou o Festival Termómetro
Unplugged.
Mais recentemente, em 2008 editou o livro “50 Anos de Carreira”.
Fernando Alvim (born in Mafamude, May 3th, 1974) is a radio broadcaster and a TV host .
He professionalizes at the age of 17 as an announcer at “Rádio Press”, from where he moves to Nova Era, Oporto, to
host the program “Terminal de Engate.” In 1998 he was invited to Rádio Comercial and currently presents Prova Oral, at
Antena 3.
He made his television debut hosting “Top-Rock” (1998) for TVI, alongside with Vanda Miranda, Mariana Marques
and Pedro Amaral and quit to co-present with Rui Unas and Rita Mendes “Curto Circuito” (1999) at the extinct of the
CNL. That TV Show would pass to SIC Radical, joining other young presenters like Pedro Ribeiro, Teresa Tavares or Bruno
Nogueira.
Alvim departs from the project in 2002, returning for short period in 2006. He simultaneously collaborated
on projects such as “Cine-XL” (2001), alongside “Nuno Markl”, followed by “The Perfect Freak” (2002), “The Human
Conspiracy” (2003) and “Good Night Alvim” (2007).
He published “No Dia em Que Fugimos Tu Não Estavas em Casa” (Quasi, 2003) and was a co-author of “Quatro
Homens para Tantas Mulheres” (Tarsus, 2005). He created “Revista 365”, published bimonthly and launched the Festival
Termómetro Unplugged.
More recently, in 2008 he published the book “50 Anos de Carreira.”
209
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II,
Da Ideia ao Filme
Festival Caminhos do Cinema Português
Coimbra 2012, XIX Edição
Novembro de 2012 a Junho de 2013
211
Caminhos do Cinema Português
212
Cinemalogia II — Programa
Neste curso de iniciação à realização cinematográfica, pretende-se transmitir os principais conhecimentos e
desenvolver as competências, quer do ponto de vista técnico, quer artístico, necessários à realização de um
projecto cinematográfico, desde a concepção e desenvolvimento de uma ideia de ficção original à sua exibição
numa sala de cinema, habilitando os formandos a produzirem uma curta-metragem, usando os diversos
conhecimentos de produção de vídeo digital conseguidos ao longo da formação.
ETAPAS
Desenvolvimento e Pré-Produção
História do Cinema;
Introdução à Linguagem;
Cinematografia;
Argumento I: Enquadramento Teórico;
Equipas Cargos Técnicos e Artísticos;
Financiamento e Aspectos Legais;
Argumento II: Escrita;
Rodagem
Pré-Produção I;
Imagem I: Cinematografia;
Imagem II: Iluminação;
Som I: Teoria do Som;
Direcção de Arte;
PREÇOS E INFORMAÇÕES
Direcção de Actores;
Pré-Produção II;
Realização;
Inscrições Globais
Estudante: 845€
Sócio CEC: 765€
Público Geral: 995€
Pós-Produção
Montagem: Teoria;
Edição de Som e Imagem;
Imagem III: Pós-Produção;
Design de Títulos;
Som II: Sonoplastia e Composição Musical;
Som III: Pós-Produção;
Cinema Documental: Abordagens;
Promoção e Comercialização;
Projecção Cinematográfica;
Módulos Isolados
Estudante: 60€
Sócio CEC: 50€
Público Geral: 70€
Mais info em
www.caminhos.info
Caminhos do Cinema Português
Plano Formativo
Cinemalogia II — Programa
213
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
História
do Cinema
Paulo Granja
24 Novembro 2012 | 9h — 18h
Paulo Granja é mestre e doutorando na Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (FLUC), onde leccionou
diversas disciplinas no âmbito do curso de Estudos Artísticos. É também investigador do Centro de Estudos
Interdisciplinares do Século XX da Universidade de Coimbra (CEIS20-UC), onde integra o grupo de investigação
Correntes Artísticas e Movimentos Intelectuais e onde tem trabalhado sobre a crítica de cinema em Portugal e
sobre a construção da legitimação estética e institucional do Novo Cinema Português, director e sócio fundador da
AIM - Associação de Investigadores da Imagem em Movimento e membro do Conference Comittee da Network for
European Cinema and Media Studies.
Plano
Nesta sessão serão abordados alguns dos principais movimentos europeus do cinema do século XX, desde o
chamado “cinema dos primeiros tempos” ao cinema das “novas vagas” dos anos 60, dando-se particular atenção à
afirmação do cinema como arte, nomeadamente por oposição ao “cinema comercial”, e às diferentes concepções
teóricas e estéticas que lhe serviram de suporte.
1. Cinema dos Primeiros Tempos | 2. O Expressionismo Alemão | 3. As Vanguardas Históricas | 4. O Cinema de
Montagem Soviético | 5. O Neo-Realismo Italiano | 6. O Cinema Moderno | 7. As Novas Vagas
214
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Introdução à Linguagem
Cinematográfica
Paulo Cunha
25 Novembro 2012 | 9h — 18h
Paulo Cunha é doutorando em Estudos Contemporâneos na Universidade de Coimbra e investigador no Centro de
Estudos Interdisciplinares do Séc. XX da mesma universidade, integrando o grupo de trabalho ‘Correntes Artísticas
e Movimentos Intelectuais’. Membro de diversas redes internacionais de estudos de cinema e de média e fundador
e dirigente da ‘AIM – Associação de Investigadores da Imagem em Movimento’. Organizou vários eventos de cinema
em Portugal e no Brasil, nomeadamente mostras e ciclos de cinema. Programador do ‘Bacalhau Cinema Clube’ e do
‘Real Cine, projectos de divulgação e promoção dos cinemas lusófonos.’
Plano
Para compreender uma qualquer língua, natural ou construída, é necessário começar por conhecer uma série
de regras básicas para perceber o seu funcionamento. Do mesmo modo, tal como sucede com outras formas de
expressão artística e cultural, também para compreender a linguagem cinematográfica é necessário conhecer
alguns detalhes técnicos que o ajudam a expressar-se na sua plenitude. O objectivo desta sessão será dar
a conhecer esses elementos básicos e reflectir sobre o seu funcionamento na linguagem cinematográfica,
procurando compreender como podem potenciar a expressão.
1. Enquadramento e Plano | 2. Cena e Sequência | 3. Movimentos | 4. Exercícios Prácticos
215
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Argumento I:
Enquadramento Teórico
Tiago R. Santos
1+2 Dezembro 2012 | 9h — 18h
Escreveu o argumento de filmes, tais como ‘Atrás das Nuvens ‘ (co-autor), ‘Call Girl’ e ‘A Bela e o Paparazzo’ e assinou
e coordenou episódios de séries como ‘P.I.C.A.’, ‘Conta-me como Foi’ e ‘Liberdade 21’. É, actualmente, presidente
da Associação de Argumentistas e Dramaturgos e crítico de cinema no suplemento Tentações da Revista Sábado.
Em 2013, o seu argumento para longa metragem ‘Os Gatos Não Têm Vertigens’ será produzido pela MGN Filmes e
publicará o seu primeiro livro de contos
Plano
O argumento é a base de qualquer projecto cinematográfico. Sem a palavra escrita, não há nada para produzir,
interpretar ou realizar. O módulo de Argumento I, oferece aos formandos as ferramentas necessárias à escrita
de um guião para curta-metragem, seja através da análise de filmes, de exercícios práticos ou de exposições
teóricas. Pretende-se criar competências na criação de personagens, escrita de diálogos e estrutura dramática,
possibilitando que todos os alunos consigam, no termo do módulo, ter uma sinopse alargada da sua própria
história que lhes permita evoluir para o processo de escrita do argumento.
A primeira fase do módulo de Argumento tem como objectivo garantir que todos os formandos adquirem as
ferramentas necessárias para a escrita de uma curta-metragem. Como tal, são aulas essencialmente teóricas, com
alguns exercícios práticos, e serão abordados os seguintes tópicos:
- Introdução à escrita de Argumento
- Análise de um filme (‘Chinatown’)
- Bases da estrutura dramática (modelo da estrutura dos 3 actos/viagem do herói)
- Criação de um conceito/ideia para curta metragem
- Como criar uma personagem
- Escrita de diálogos, análise de subtexto.
- Construção de cenas
- Sinopse/tratamento
Este módulo propõem-se a que, concluídas as horas de formação, cada um dos participantes tenha finalizado
uma sinopse para uma curta-metragem e a correspondente descrição de personagens para os projectos
individuais. Será responsabilidade dos alunos escrevem o seu argumento entre o final deste módulo e o início de
Argumento II.
216
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
As Equipas e
Cargos Técnicos
Alexandre Cebrian Valente
8 Dezembro 2012 | 9h — 18h
Alexandre Cebrian Valente, produtor, nasceu em Lisboa no ano de 1968, conta com dezenas de filmes e outros
projectos ao longo da sua carreira, destacando-se a estreita relação com o Cinema, onde exerceu a Direcção
de Produção de inúmeros projectos. Foi Director Geral do projecto ‘SIC FILMES’ e Produtor Executivo de alguns
programas de televisão da RTP (‘Paraíso Filmes’, ‘Contos de Nata’l) e da SIC (‘Programa da Maria’). Em 2004 cria a
sua própria produtora com sede em Lisboa. Em 2006 foi eleito pelo então: “ICAM” para representar Portugal como
‘Producer on the move’ no Festival de Cannes. Actualmente exerce também as funções de Criativo, Argumentista,
Realizador e Produtor, assim como tem vindo a ser convidado para leccionar diversas conferências, palestras e
workshops, na área de comunicação e marketing.
Plano
Numa actividade tão complexa e exigente quanto a realização de um filme, a divisão de funções é fundamental
para que a concretização de um projecto cinematográfico chegue a bom porto. Desde as equipas de produção, de
realização, de imagem e som, aos diferentes técnicos que trabalham desde a preparação ou Pré-Produção à Pósprodução, neste módulo serão apresentadas as diversas actividades técnicas e criativas e os diferentes profissionais
que as desenvolvem ao longo da feitura de um filme.
217
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Financiamento
e Aspectos Legais
António Costa Valente
9 Dezembro 2012 | 9h — 18h
Docente no Departamento de Comunicação e Arte da Universidade de Aveiro, o seu doutoramento abordou
animação, longa-metragem e novas tecnologias. É co-realizador da primeira longa-metragem da animação
portuguesa “Até ao Tecto do Mundo”. Sendo um dos fundadores do Cine-Clube de Avanca, ali dirigiu a produção
de mais de meia centena de filmes, entre séries, curtas e longas-metragens, que receberam cerca de centena
e meia de distinções em festivais dos 5 continentes. Na área do cinema, assumiu cargos administrativos em
organizações nacionais e internacionais, é autor e coordenador de vários livros e comunicações e tem orientado
dezenas de dissertações de mestrado. Director do “AVANCA - Encontros Internacionais de Cinema, Televisão,
Vídeo e Multimédia” desde 1997 e da “AVANCA|CINEMA, Conferência Internacional de Cinema - Arte, Tecnologia,
Comunicação” desde 2010.
Plano
Do projecto ao orçamento | Do orçamento ao financiamento | Produzir ou co-produzir | Um dilema: tudo legal ou
tudo ilegal? | As autorizações e vistos | A legislação de produção e de co-produção | Os direitos de autor, conexos e
outros | Para a exibição de um filme - percursos e trâmites legais.
218
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Argumento II:
Escrita de Guião
Tiago R. Santos
15+16 Dezembro 2012 | 9h — 18h
Plano
Com base nos argumentos criados pelos alunos durante o módulo de Argumento I, esta segunda fase irá
concentrar-se no fundamental processo de reescrita. Tal será conseguido através da leitura dos textos, feedback do
formador e restantes formandos e do acompanhamento do trabalho no local. Argumento II é um módulo prático
que pretende finalizar e materializar todos os conhecimentos teóricos adquiridos pelos alunos, garantindo que
cada um seja autor do argumento de uma curta metragem.
Todos os alunos deverão apresentar uma primeira versão do seu guião para uma curta-metragem. (ver
Argumento I). Durante estes dois dias, e através de trabalho prático intenso, deverão reescrever e reestruturar o
que for necessário para, no final, cada um ter o seu próprio argumento finalizado e pronto para filmar. Tal será
conseguido através de:
- Leitura dos guiões nas aulas;
- Feedback do formador e dos restantes formandos;
- Análise dos guiões;
- Reescrita;
219
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Pré-Produção I
Maria João Mayer
16+17 Fevereiro 2013 | 9h — 18h
Maria João Mayer criou em 1996, com François d’Artemare, a produtora Filmes do Tejo II; produziu ‘O Estranho
Caso de Angélica’ (Manoel de Oliveira, 2010), ‘Um Dia Frio’ (Cláudia Varejão, 2009), ‘Arena’ (João Salaviza, 2009),
‘Singularidades de uma Rapariga Loura’ (Manoel de Oliveira, 2009), ‘Águas mil’ (Ivo Ferreira, 2009), ‘Velocidade de
Sedimentação’ (António Escudeiro, 2008), ‘Aljubarrota’ (Rui Pinto de Almeida, 2008), ‘Fevereiro’ (2008), ‘ Goodnight
Irene’ (Paolo Marinou-Blanco, 2008), ‘Era preciso fazer as coisas’ (Margarida Cardoso, 2007), ‘Atrás das Nuvens’ (Jorge
Queiroga, 2007), ‘Brava Dança’ (José Francisco Pinheiro e Jorge Pereirinha Pires, 2007), ‘Laura, a Inquietação de
Estar Viva’ (Graça Castanheira, 2006, TV), ‘O Diabo a Quatro’ (Alice Andrade, 2004, prod. associada), ‘Les jumeaux
oubliés’ (Jerôme Cornuot, 2004, TV, prod. executiva), ‘A Costa dos Murmúrios’ (Margarida Cardoso, 2004), ‘Visions
of Europe’ (segmento Cold Water, Teresa Villaverde, 2004), ‘Un homme presque idéal’ (Christianne Lehérissey,
2004, TV, prod. executiva), ‘A Favor da Claridade’ (Teresa Villaverde, 2004), ‘Daqui p’ra alegria’ (Jeanne Waltz, 2004),’
O Estratagema do Amor’ (Ricardo Aibéo, 2004), ‘W’ (Paulo Belém, 2004), ‘Sem Ela’ (Anna da Palma, 2003), ‘O Fato
Completo Ou À Procura De Alberto’ (Inês de Medeiros, 2002), ‘Aparelho Voador a Baixa Altitude’ (Solveig Nordlund,
2002), Natal 71 (Margarida Cardoso, 1999), ‘Senhor Jerónimo’ (Inês de Medeiros, 1998), ‘Terra Estrangeira’ (Walter
Salles Júnior e Daniela Thomas, 1996), ‘Pandora’ (1996), ‘A Luz Incerta (1995), ‘Manual de Evasão’ (Edgar Pêra, 1994)
(prod. executiva), ‘O Fio do Horizonte’ (Fernando Lopes, 1993), ‘Rosa Negra’ (Margarida Gil, 1992) (prod. executiva),
‘Requiem para um Narciso’ (João Pedro Ruivo, telefilme, 1992, prod. executiva).
Plano
Pré produção de longas metragem ficção;
Relação produtor / realizador / escolhas;
A escrita de argumento / argumentistas/ direitos / possibilidades de financiamento;
Breves noções de financiamentos nacionais e internacionais;
A co-produção / contrato / participação técnica e artística do co-produtor;
Mapa de rodagem e desglosso / orçamento geral e por país;
Definição de datas de rodagem. Como? Em função de quem e de quê?
O casting / definição de personagens do real / director de casting ou 1º assistente de realização / cena escolhida
para casting;
Locais de rodagem / Fotos / reperador ou 1º assist real;
Autorizações dos locais;
Material técnico / pós -produção;
220
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Imagem I:
Cinematografia
Tony Costa
23+24 Fevereiro 2013 | 9h — 18h
Desde 1987 que participou em diversos filmes, documentários e publicidade essencialmente na área de câmara.
É no sector de imagem como operador e diretor de fotografia que tem desenvolvido a sua carreira. Tem, no
entanto, recentemente feito incursões em produção e na realização mas não deixa de ser essencialmente director
de fotografia. É professor na Universidade Lusófona desde 2004 onde é responsável pela cadeira de Imagem
Cinematográfica. Organizou no âmbito das associações que fez parte diversos workshops e publicou um livro sobre
câmaras de filmar. Foi fundador da Associação de Imagem e do CPAV e recentemente do sindicato para as artes
audiovisuais o CENA. Foi vice-presidente da Federação europeia dos Diretores de Fotografia IMAGO durante 5 anos.
Também consta do seu currículo a função de editor da revista ‘Imagem Cinematográfica’ e dos websites aipcinema
e do IMAGO.
Plano
I
O que é a imagem cinematográfica? | As suas componentes artísticas e técnicas | A narrativa cinematográfica e o
jogo de luz | A Câmara também como parte narrativa | Os enquadramentos | A estética do uso da câmara.
II
Os diversos formatos no mercado | As câmaras HDSRL | As câmaras profissionais | O mundo digital transposto para
os dias de hoje | O funcionamento da máquina | A exposição e os seus parâmetros.
III
A iluminação | A natureza da luz | A direcção de luz | As características dos projetores.
IV
Sessão prática | Iluminação de uma retrato | Agora como fazer? | Os formatos digitais permitem uma vasta escolha
e oportunidade.
221
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Imagem II:
Iluminação
Acácio de Almeida
2+3 Março 2013 | 9h — 18h
Começou a sua carreira como diretor de fotografia em 1970 com o filme ‘O Cerco’, realizado por António da
Cunha Telles. Assinou a fotografia de mais de uma centena de filmes de realizadores como Solveig Nordlund,
Margarida Gil, Rita Azevedo Gomes, Teresa Vilaverde, Valéria Sarmiento, António Reis e Margarida Cordeiro,
João César Monteiro, Jorge Silva Melo, Manoel de Oliveira, José Fonseca e Costa, Alberto Seixas Santos, Paulo
Rocha, João Botelho, Alain Tanner, Benoît Jacquot, Raul Ruiz, José Alvaro Morais, Jean-Daniel Pollet, etc... Dirige
esporadicamente masterclasses, seminários e workshops sobre a fotografia no cinema em Portugal e Espanha.
Também criou a iluminação de espetáculos de teatro, nomeadamente com Solveig Nordlund.
Plano
Na construção de um filme a luz é um dos elementos muito importantes na criação da atmosfera e na definição
do carácter visual das cenas. Beneficia da colaboração muito próxima entre o diretor de fotografia, o decorador,
o guarda-roupa e a caraterização. Pressupõe ainda o diálogo constante com o realizador antes e durante as
filmagens.
1- Aspecto Técnico da Imagem: o acto de filmar: o quê, como, e porquê | a equipe | equipamentos técnicos | a
câmara de filmar | o movimento em cinema | as objectivas | a escala dos planos | a luz e enquadramento | a luz e os
espaço | as fontes de luz | a noite em cinema.
2- Aspecto Criativo da Imagem: a técnica como meio e não como fim | exemplificações e exercícios práticos num
espaço/estúdio.
222
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Som I:
Teoria do Som
Tiago Fernandes
9 Março 2013 | 9h — 18h
É pós-graduado em cinema pela Universidade da Beira Interior. Frequentou o curso de piano com a professora
Teresa Xavier no Conservatório de Música do Porto. Director de som, perchista e sonoplasta de várias curtasmetragens presentes nos mais relevantes festivais de cinema nacional e em produções para a RTP, ZON, ICA, IPCB,
etc. no presente ano teve os filmes ‘Ignoto’ e ‘Escama de Peixe’ (diretor de som em ambos) presentes no ‘Fest’ e
‘Curtas de Vila do Conde’ respectivamente. Em Fevereiro, o filme ‘Divina Intervenção 3D’ no qual era responsável
pela pós-produção de som foi um dos vencedores do prémio ‘Zon Criatividade 2012’. Recentemente tem
trabalhado maioritariamente em publicidade e dirigiu o som de filmes publicitários para Cabo Verde, Brasil, etc. e
para a rádio e televisão Portuguesas, trabalhando com algumas das maiores marcas presentes no território nacional
(Bial, GigaShopping). Está também a desenvolver o projeto ‘Sensores para Foley’ relacionado com o a captação
de som que vindo a resultar, pode ser extremamente útil na captação de som ao vivo para cinema/audiovisual ou
performances ao vivo.
Plano
1. Introdução teórica: Princípios básicos do som, ouvido e mecanismo da audição, comportamento do som no
espaço;
2. O som aplicado à linguagem cinematográfica: Abordagem ao aparecimento do som síncrone no cinema e de
algumas noções de Michel Chion e outros autores;
3. Analógico Vs. Digital: Contextualização temporal e principais diferenças;
4. Da gravação à reprodução: A importância de uma planificação pré-rodagem bem executada e principais factores
a ter em conta; | Diferentes tipos de microfones e padrões polares, cabos, gravadores (digitais e analógicos), placas
de som externas, mesas de som e monitores de áudio;
5. Técnicas de captação: Indentificação e resolução de problemas acústicos e de captação;
6. Caso prático: Audição do comportamento de diferentes tipos de microfones e diferentes padrões polares,
gravação de diálogos com diferentes escalas de plano e sistemas de captação, execução de técnicas de captação;
223
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Direcção de Arte
Augusto Mayer
10 Março 2013 | 9h — 18h
Augusto de Lima Mayer, nasceu em Lisboa a 15 Março de 1955, participando na produção de várias séries,
inicialmente com director assistente artistico, como ‘O Judeu’ de Nicha Vaz da Silva em 1982 e mais tarde como
director artístico a partir de 1998, em filmes como ‘Hornblower’ de Andrew Dieve, ‘Capitães de Abril’ de Maria de
Medeiros, ‘A Ferreirinha’ de Jorge Paixão da Costa, ‘Uma Aventura na Casa Assombrada’ de Carlos Coelho da Silva
entre muitas outras produções.
Plano
A direcção de arte torna realidade o mundo criado pelo argumentista e pelo realizador sendo essencial para
manter a magia do grande ecrã. As competências da direcção artística, especificidade e o seu enquadramento num
projecto cinematográfico serão alvo de análise.
224
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Direcção
de Actores
Sérgio Graciano
17 Março 2013 | 9h — 18h
Sérgio Graciano (1975, Lisboa) faz filmes desde há oito anos. Realizou varias curtas-metragens e documentários.
Nos últimos sete anos realizou algumas séries para a RTP e SIC. Acabou recentemente a rodagem da sua primeira
longa-metragem “Assim, assim...” e prepara a próxima.
Plano
“Cada actor em cada filme, em cada cena.”
Manhã: Trabalho traçado por quem vê de fora e por quem vive dentro. | Visionamento e análise de determinados
papeis em determinados filmes. Existem muitos e bons exemplos de filmes que nos vão ajudar a perceber
os caminhos tomados pelo actor e realizador para chegar a um produto final. O trabalho irá incidir em filmes
produzidos nos últimos 20 anos.
Tarde: Trabalho prático com alunos. | Olhar para estes “mapas” de emoções, ver, esgravatar, tropeçar, perceber
porquê (e se calhar não ser essa a razão) | Tentar escolher/desenhar/inventar um caminho possível. | ”Ensaios”
gravados do trabalho do actor(aluno) com um determinado texto, e posterior discussão sobre o porquê das suas
opções dramatúrgicas.
225
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Pré-Produção II:
Meios, Equipamentos, Dêcors e Logística
Diana Coelho
23+24 Março 2013 | 9h — 18h
Iniciou a sua carreira na área da produção cinematográfica no ano de 1996, no filme ‘Fintar o Destino’, de Fernando
Vendrell. Desde então desenvolveu a sua actividade como assistente e chefe de produção, tendo trabalhado
com realizadores nacionais e internacionais como José Álvaro de Morais, Raquel Freire, Rita Nunes, Andrzej
Żuławski (Polonia), Gael Morel (França), entre outros. Trabalhou em televisão em series como o ‘Programa da Maria’
com Maria Rueff . Desde o ano de 2002 fez inúmeras longas-metragens como Directora de Produção, com os
realizadores: João Botelho (‘Filme do desassossego’ 2010 e ‘Fatalista’ 2005), Paul Auster (‘The Inner Life of Martin
Frost’ 2006), , António Ferreira (‘Esquece tudo o que disse’ 2003), Tiago Guedes, Frederico Serra (‘Coisa Ruim’ 2005,
‘Entre os Dedos’ 2008, ‘Noite Sangrenta’ 2009), Jorge Cramez (‘Capacete Dourado’ 2007), Rosa Coutinho Cabral
‘Lavado em Lágrimas’ 2004), Fernando Lopes (‘98 Octanas’ 2006) , Vicente Alves do Ó (‘Florbela’ 2011) entre outros
em curtas-metragens e telefilmes.
Plano
Neste modulo deverão ser abordados temas relacionados com a fase de pré-produção/produção de um filme,
planificação das filmagens (plano de trabalho e levantamentos), organização e adaptação do orçamento
às necessidades reais do momento, localização de décores, decoração e guarda-roupa, caracterização de
personagens, organização de equipa técnica e artística. Em suma deverão ser reunidas todas as condições para
que as filmagens possam iniciar-se da melhor forma. Consequentemente deverão abordar-se temas directamente
relacionados com as filmagens, gestão de prioridades e imprevistos (questões meteorológicas, atrasos, adaptação
constante do plano de trabalho às necessidades). Serão apresentados e analisados casos práticos (excertos de
filmes e making-of de filmagens).
1. Meios (2h): Equipa | Actores | Contratos | Seguros
2. Equipamentos (2h): Luz | Maquinaria | Imagem | Som | Maquilhagem/Cabelos | Guarda-Roupa | Decoração
3. Décores (4h): Pré Selecção e Réperage | Selecção e Contratos | Espaços Públicos e Semi Públicos | Exteriores/
Interiores
4. Logística (3h): Viaturas/Transportes | Equipas/Horários | Plano de Trabalho | Consumíveis| Décores e Actores
5. Sensibilidades e Nuances (1h): Equipa | Pagamentos | Actores | Décores | Horas Extras | Refeições e Catering
6. Trabalho Prático (4h): Leitura de Guião | Análise do plano de trabalho | Discussão de processo de produção|
Observação e discussão de casos praticos (filmes)
226
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Realização
Artur Serra Araújo
10 Março 2013 | 9h — 18h
Nascido em 1977, Serra Araújo completa a licenciatura de Som e Imagem na Escola das Artes da Universidade
Católica em 2003. Depois de realizar as curtas-metragens ‘Uma Comédia Infeli’z e ‘Frio’, com as quais recebeu
excelente aceitação por parte do público e da critica, aventura-se na escrita de teatro com a peça ‘Alter Ego’,
levada à cena pelo Teatro Bruto em 2006. No ano seguinte, apresenta a primeira longa metragem, ‘Suicidio
Encomendado’, sendo-lhe atribuído, entre outros, o prémio especial do júri do Fantasporto 2007. Em 2010, estreou
‘Desavergonhadamente Real’, recentemente premiada no shortcutz Lisboa como melhor curta-metragem do ano,
melhor realizador e melhor montagem. Já em 2012 apresentou a sua segunda longa metragem, ‘A Moral Conjugal’,
conquistando novamente o prémio especial do júri no Fantasporto 2012.
Plano
No cinema é frequente atravessarmos um ponto onde abandonamos o mundo que nos situa. Percebemos então
que a ficção se sobrepôs à realidade, fazendo-nos questionar, rir ou emocionar sobre uma imagem bidimensional
projectada numa tela branca. Foi sem dúvida a partir de lá que alguém conseguiu codificar uma mensagem,
manipular personagens e fazer confluir intervenções artísticas que resultam na alienação de um conjunto de
sujeitos. É algures neste processo que o coração dispara e começa, depois, a bater num ritmo estranhamente
confortável até os olhos sentirem um ardor vulgarmente associado à emoção de quem presenciou Arte.
Concluímos então que apreendemos um objecto artístico e que, muito provavelmente, alguém realizou um filme.
1. Sentir ou fazer sentir? Escolha do processo comunicativo.
2. Adaptar o Conhecimento à Prática: Escolha do processo construtivo.
3. Escolhas e Adaptações: O Guião e o Significado | Casting | Actores e Perfis | Repérage
4. Planificação: Planos e Timings | Decoupage | Sequencias
5. Procurar ou Enquadrar: Câmara fixa | Câmara ao ombro
6. Movimento e Dinamismo: Steadycam | Travellings | Panorâmicas | Tilts
7. Personagens e Lentes: Distância e voyeurismo | Proximidade e Intimidade | A profundidade de campo e o
estado psicológico
8. Iluminação e Densidade: Sombras | Recortes | Relevos
9. Do diálogo ao Ritmo: À mesa | No carro | Na cama
10. Arte contra Estilo: Estética | Identidade | Do Feio ao Belo
11. Preencher ou Simplificar: Figuração | Inserções | Realidades paralelas
12. Solução Final: Montagem
Todos os pontos serão aprofundados com recurso a exemplos ou exercícios de componente prática.
227
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Montagem:
Introdução Teórica
João Braz
6 Abril 2013 | 9h — 18h
João Braz, 42 anos, formado em Cinema pela Escola Superior de Teatro e Cinema. Montou dezenas de longasmetragens, documentários, assim como séries e filmes publicitários. Entre eles, ‘Alice’, ‘Noite Escura’, ‘Filme do
Desassosego’, ‘Crime do Padre Amaro’, ‘Como desenhar um circulo perfeito’, ‘Linha Vermelha’, ‘Sangue do meu
sangue’. Em 2010 recebeu o prémio de Melhor Montagem pelo filme ‘Fantasia Lusitana’, na XVII.ª Edição do Festival
Caminhos do Cinema Português.
Plano
A Pós-produção corresponde à última fase de um filme ou produto audiovisual, fase em que os materiais obtidos
durante a rodagem são trabalhados, através da edição de imagem e som, e articulados entre si através da
montagem, dando-se ao filme o aspecto final pretendido antes da exibição.
Neste bloco tratar-se-á dos principais conceitos e regras de montagem, assim como das principais técnicas
e ferramentas de edição/tratamento de imagem e som, recorrendo a programas de edição não-linear como o
Adobe Premiere, Final Cut Pro, entre outros. A montagem é o processo pelo qual, na pós-produção, os diferentes
materiais produzidos durante a rodagem são seleccionados e articulados entre si, contribuindo para a produção de
sentido do filme (ao manipular-se a sequência narrativa das cenas e a progressão dramática dos acontecimentos
representados) e garantindo a criação de um todo coerente. Neste módulo serão identificados os tipos e as regras
básicas de montagem, ensinando-se de que modo esta pode ser utilizada para fins expressivos.
Programa
A montagem, do cinema primitivo ao cinema moderno | A estrutura narrativa do filme | Ponto de vista | Sequências
de acção e de tempo | Raccords e transições | Utilização da elipse | Flash-backs | Ritmo e tempo do filme | Duração
do plano e da cena | Elementos estéticos, visuais e sonoros | Elementos de desenvolvimento dramáticos | Análise e
escolha dos materiais filmados | Organização e workflows nos processos de montagem | Relações com realizador e
produtor e equipas. Contexto profissional Português
228
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Edição
de Imagem e Som
Tiago Antunes
7, 13 e 14 Abril 2013 | 9h — 18h
Tiago Antunes, de 32 anos, formou-se em montagem e argumento pela Escola Superior de Teatro e Cinema.
Trabalha como montador em ficção; documentários; e noutros formatos como reportagens, conferências ou
espectáculos. Em 2011, ganhou o prémio de melhor montagem pelo filme ‘O Barão’ de Edgar Pêra na XVIII
edição do festival Caminhos do Cinema Português. Interessado em todas as vertentes técnicas da pós-produção
de imagem, e com um mestrado em efeitos digitais pela Bournemouth University, trabalhou também no
departamento de efeitos visuais de alguns filmes como o ‘Crónicas de Narnia: Príncipe Caspian’.
Plano
Este módulo serve de complemento ao módulo de montagem. Aqui por-se-á em prática a teoria aprendida, com a
montagem dos projectos pelos alunos. Embora os projectos sejam de curta duração, os alunos aprenderão como
funciona na prática, a pós-produção de um projecto, independentemente do seu tamanho.
Programa:
Introdução aos elementos do vídeo | Introdução à edição não-linear em Adobe Premiere e métodos de trabalho
| Transferência do material bruto e organização do projecto de montagem | Selecção e alinhamento do material
seleccionado | Prática de Montagem | Análise em grupo das versões de montagem | Introdução à pós-produção de
som: Montagem de som, organização das pistas e equalização | Introdução à pós-produção de imagem: Correcção
de cor e efeitos especiais específicos aos projectos | Introdução ao DVD/BluRay Authoring.
229
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Imagem III:
Pós-Produção
Rodrigo Lacerda
20+21 Abril 2013 | 9h — 18h
Rodrigo Lacerda nasceu em Coimbra em 1979. Estudou Cinema e Televisão na London Metropolitan University
e Visual and Special Effects na National Film and Television School, no Reino Unido. Trabalha na área de pósprodução para cinema e publicidade tendo participado em campanhas para a Mitsubishi, Alpro e John Frieda e nas
longasmetragens ‘My Last Five Girlfriends’ (Julian Kemp, 2009), ‘Embargo’ (António Ferreira, 2010) e ‘Retornos’ (Luis
Avilés, 2010). Também desenvolve trabalho na área do documentário tendo co-realizado, com Rita Alcaire, os filmes
‘Filhos do Tédio’ (2006), ‘O Pessoal do Pico Toma Conta Disso’ (2010), ‘Um Quarto no Éter’ (2011), ‘Filarmónicas da Ilha
Preta’ (2011) e ‘Das 9 às 5’ (2011). Em 2010, realizou o documentário ‘Pelos Trilhos do Andarilho - Ao Encontro de
Ernesto Veiga de Oliveira’ para o GEFAC - Grupo de Etnografia e Folclore da Academia de Coimbra.
Plano
Os avanços tecnológicos recentes no campo do audiovisual têm permitido um cada vez maior controlo sobre a
imagem na fase de pós-produção. Este módulo irá apresentar as principais técnicas utilizadas, hoje em dia, nas
áreas da correcção de cor e efeitos especiais digitais recorrendo a exercícios práticos realizados pelos alunos.
Correcção de Cor | 20 Abril | 9h-10h30
Princípios Teóricos da Cor no Cinema e no Vídeo
Cores primárias e complementares | Colorspace em filme e vídeo | Lift, gamma e gain | Correcções primárias e
secundárias | Importância dos skin tones | Videoscopes | Calibração de monitores | Principais filtros de correcção de
Cor em After Effects | Outras soluções de software e software/hardware para correcção de cor | Correcções de cor
frequentes (day for night; bleach bypass)
Exercícios Práticos de Correcção de Cor em After Effects | 20 Abril | 10h30-13h
Efeitos Especiais Digitais | 20 Abril | 14h -18h
Introdução Teórica aos Principais Efeitos Especiais Digitais
Rotoscoping | Compositing | Keying: Principios práticos para uma iluminação eficiente de um croma; Verde/Azul;
Luma Key; Spill; Correcção de Cor; Edge Blend | Tracking: 2D; 2,5D; 3D | Principais Etapas de uma Produção CG:
modelling; texturing; shading; rigging; animation; lighting; rendering; compositing
Exercícios Práticos de Efeitos Especiais Digitais em After Effects | 21 Abril | 9h-18h
230
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Design de Títulos
Nelson Zagalo
27 Abril 2013 | 9h — 18h
Nelson Zagalo é professor auxiliar na Universidade do Minho (UM). Doutorado em Tecnologias da Comunicação
pela Universidade de Aveiro. É actualmente diretor do Mestrado em Media Interativos e membro da comissão
diretiva do Mestrado em Tecnologia e Arte Digital, ambos da UM. É investigador do Centro de Estudos de
Comunicação e Sociedade e co-director do Laboratório EngageLab do Centro de Computação Gráfica da UM. Foi
membro-fundador da Sociedade Portuguesa de Ciências dos Videojogos. Possui mais de quarenta publicações com
arbitragem científica nas áreas das ciências dos videojogos, cinema, emoção e narrativas interativas. Nelson Zagalo
é autor do livro ‘Emoções Interactivas, do Cinema para os Videojogos’ e encontra-se a escrever o livro ‘História,
Tecnologia e Arte dos Videojogos em Portugal’.
Plano
O cinema é uma disciplina que encontra diferentes contributos de outras disciplinas, reinventando-se
constantemente. O Design Gráfico introduziu-se nos anos cinquenta na forma como introduz o filme através
do genérico. Serão abordadas as principais referências nos genéricos cinematográficos e um exercício prático.
Pretende-se fomentar o gosto e motivação pela estética do movimento gráfico. Estimular o conhecimento de
aspectos que se relacionam com a composição de imagem e do seu movimento. Estimular o espírito criativo e
experimental na criação de efeitos de composição visual.
Programa
Composição Gráfica
Elementos Visuais: Linha, Área, Volume, Cor, Textura, Brilho
Regras de Composição: Unidade, Dominância e Subordinação, Coerência, Balanceamento, Positivo e negativo,
Ritmo, Proporção, Caos, Afinidade e Contraste
Movimento Gráfico
Literacia do Movimento: linguagem, tempo e espaço
Técnicas teóricas: Antecipação, Exacerbação, Real vs. Digital, Tipografia
Técnicas práticas: keyframing, layer control, transparency, type, sound and expressions.
Realização de mini-projecto em After Effects
231
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Som II: Sonoplastia
e Composição Musical
Pedro Janela
28 Abril 2013 | 9h — 18h
Compositor, pianista, autor de vários projectos musicais dos quais se destaca ‘The Casino Royal’ foi também
responsável pelas bandas sonora originais dos filmes ‘Quinze Pontos na Alma’ de Vicente Alves do Ó e ‘República’
de Jorge Paixão da Costa. É igualmente autor da banda sonora do documentário ‘Design Atrás das Grades’ de
Margarida Leitão e da ‘Dá-me Luz’- curta metragem de animação de Sérgio Nogueira. Assinou várias obras de
música contemporânea das quais se destacam ‘Missa Magnificus V.1.05’ para electroacústica e coro a vozes iguais,
‘Deliquim’ para electroacustica e coro misto e ‘Catharsis’ para electroacustica e coro misto. No teatro foi autor da
banda sonora da obra ‘Puta de Vita’ de Andrej Kowalsky. Recentemente compôs a música para o jogo ‘Strings’ que
está disponível nas plataformas iPhone e iPad. É proprietário do estúdio Mastermix onde desenvolve o seu trabalho
como compositor e produtor.
Plano
Hoje, mais do que nunca, a música desempenha um papel vital em longas-metragens, documentários e programas
de televisão. Algumas destas obras são quase tão conhecidas pela sua componente musical como pelo o seu
conteúdo visual.Pedro Janela orienta através do processo de criação de música original para acompanhar um meio
visual este workshop que começa com enfoque na estética, terminologia, procedimentos e aspectos técnicos de
musica para filme.
Drama e Música
Música absoluta vs Música Funcional | Identificar Situações onde a Música fornece suporte dramático | Identificar
Intenção Dramática | Identificar emoções para eventual colocação de Música | Pensar como um realizador,
interrogar.
Funções Dramáticas
Centrando-se no Visual | Uma relação simbiótica | Relação entre Imagem e Música de Cena
Spotting de Música
Spotting | Considerações ao Spotting | Analisar o processo Spotting com uma cena | Analisar o Spotting /
Pontuação dramática de várias cenas
232
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Som III:
Pós-Produção de Som
Branko Neskov
18+19 Maio 2013 | 9h — 18h
Nasceu na ex-Jugoslávia, onde fez a sua formação. Tirou o curso de cinema na Universidade de Artes em Belgrado.
Acabou o curso em 1981 com as notas mais altas. Começou a sua carreira no cinema no final de década de 70 como
editor de filmes e trabalhou paralelamente como “session player” nos estúdios de música em Belgrado. Alguns anos
mais tarde, definitivamente abandonou a edição de filmes, e entrou no mundo da edição de som, ao mesmo tempo
regularmente trabalhando como engenheiro de gravação de música. No início dos anos 80, finalmente descobriu a
sua profissão : Engº de Som de misturas para Cinema. Desde então, fez mais de 200 filmes nos mais variados países:
Jugoslávia, Sérvia, Croácia, Bósnia, Alemanha, Portugal, Brasil, Itália, França, Irlanda. Mudou-se para Portugal em
1992, e nos ultimos 20 anos construiu vários estúdios de som de cinema, tentando contribuir para uma sólida base
técnica para a indústria de cinema Português.
Plano
O modulo Som III fala sobre a última fase de pós produção de som para cinema, onde as decisões são definitivas e
onde o fim do processo significa o início de vida comercial de uma obra. O plano de trabalho engloba várias fases
deste processo, começando por definições de estrutura de som para cinema, descrição de processo de trabalho
e membros de equipa. Depois, cada etapa do processo será explicada e analisada do ponto de vista de tarefas e
responsabilidades de cada membro de equipa.
Durante as aulas, vão ser exibidos vários exemplos que explicam o processo e mostram resultados de cada etapa
de finalização.
Estrutura de som para cinema e TV - 1h30 | Equipa de pós-produção – membros e funções - 1h | Etapas de pósprodução de som - 1h | Montagem de som direto - 1h | Dobragens - 1h | Montagem de efeitos sonoros - 2h |
Gravações adicionais - 30m | Ruídos de sala (Foley) - 2h | Tratamento de música -30m | Estúdio de mistura 30m |
Processo de mistura de som - 2h | Normas e padrões de gravação - 1h | Alteração de velocidade / duração - 30m |
Produtos finais - 30m | Discussão e esclarecimentos - 1h
Durante o trabalho vão ser exibidos vários exemplos do processo de trabalho:
Material depois de edição de imagem | Material depois de edição de som direto | Material depois de edição de
efeitos sonoros | Ruídos de sala | Mistura final para cinema | Mistura final para TV/DVD | Banda internacional (M&E)
233
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Cinema
Documental
Jorge Pelicano
25 Maio 2013 | 9h — 18h
Jorge Pelicano, nasceu na Figueira da Foz, em 1977. Licenciado em Comunicação e Relações Públicas, frequenta
o mestrado de Comunicação e Jornalismo, na Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. Desde 2001,
é repórter de imagem da SIC Televisão, sendo um dos repórteres principais da Grande Reportagem. Em 2005,
estreou-se no documentário com ‘Ainda há pastores?’, com o qual ganhou mais de uma dezena de prémios
nacionais e internacionais. O documentário foi um dos mais vistos e vendidos em Portugal. Em 2009, estreou ‘Pare,
Escute, Olhe’, outro documentário multipremiado. Actualmente, reside em Lisboa, trabalha na SIC Televisão, é
realizador de documentários e professor na Escola Técnica de Imagem e Comunicação, em Lisboa. É regularmente
convidado para dar workshops em universidades e escolas, na área do documentário, cinema e televisão, mas
também ele procura acompanhar as novas linguagens. É um dos autores do livro ‘Câmara de reflexão – Uma
imagem, mil palavras’, publicado pela Plátano Editora, 2010. A participação no livro revelou mais uma faceta do
realizador, com jeito para contar estórias, também com as palavras.
Plano
O documentário, visto como um género cinematográfico que se caracteriza pelo compromisso com a exploração
da realidade, assume nos dias que correm, dias austeros, um papel ainda mais importante numa sociedade
indignada, num país em mudança.
Não se deve deduzir que ele represente a realidade «tal como ela é». O documentário, assim como o cinema de
ficção é uma representação parcial e subjectiva da realidade.
Neste contexto, é pertinente olhar para o documentário, como uma ferramenta de registo dos acontecimentos
presentes.. Quer isso dizer, que utilizo o documentário para olhar o presente ao invés de reconstituir o passado. A
tecnologia assim o permite.Vamos olhar para as estórias, os personagens que moldam o mundo actual ao mesmo
tempo que olhamos um novo cinema documental, que utiliza novos recursos tecnológicos, como as câmaras
fotográficas DSLR.
Breve introdução cinema documental;
Visionamento de documentários de referência;
Exercícios práticos;
Análise critica aos trabalhos apresentados;
234
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Promoção e
Comercialização
Marta Fernandes
26 Maio 2013 | 9h — 18h
Marta Fernandes é responsável pela Distribuição e Marketing da MIDAS Filmes desde Agosto de 2008, trabalha em
cinema há mais de 10 anos. Primeiro na Atalanta Filmes, onde foi responsável pelas estratégias de comunicação e
marketing de mais de duzentos filmes, e depois no IndieLisboa, onde foi Produtora Executiva.
Trabalhou como jornalista no Público e foi membro da equipa de investigação do OBERCOM - Observatório da
Comunicação, sendo autora e co-autora de vários estudos europeus sobre cinema e televisão. Licenciada em
Ciências da Comunicação pela Universidade Nova de Lisboa, e mestre em Cinema (dissertação sobre a obra de
António Reis e Margarida Cordeiro). Pós-graduada em Gestão Cultural e Discursos e Culturas Emergentes – Da
Crítica à Arte. Curso de Marketing e Distribuição da Media Business School.
Plano
Este módulo tem como objectivo dotar os formandos de conhecimentos sobre estratégias de promoção,
comunicação e marketing de obras cinematográficas. Abordaremos, através do estudo de vários casos práticos,
a promoção de filmes nos circuitos de festivais nacionais e internacionais, as vendas internacionais e os vários
passos na estratégia de estreia de um filme: definição de data de estreia, escolha e negociação com exibidores para
a estreia, orçamentação, definição de público-alvo, definição do plano de meios e parcerias, criação de materiais
promocionais, entre outros passos essenciais à distribuição de cinema.
235
Caminhos do Cinema Português
Cinemalogia II — Programa
Projecção
Cinematográfica
João Silva
1+2 Junho 2013 | 9h — 18h
João Silva é projeccionista do TAGV há mais de vinte anos. Com larga experência, domina a película em suportes
distintos como 8,16 e 35mm.
Plano
Embora a maior parte dos produtos audiovisuais possa hoje ser exibida num sem número de “suportes”, a maior
parte das obras cinematográficas continua a ser projectada para ser exibida em salas de cinema ou outros espaços
públicos de exibição. Neste módulo ensinar-se-ão as características dos principais sistemas de projecção analógica
e digital, ensinando-se os alunos a projectar em 16 e 35 mm.
236
Caminhos do Cinema Português
Regulamentos /
Regulations
237
Caminhos do Cinema Português
Regulamentos / Regulations
238
Secção Competitiva / Competitive Section
O “Festival Caminhos do Cinema Português” é uma iniciativa co-organizada
pela AACC – Associação de Artes Cinematográficas de Coimbra e do CEC
- Centro de Estudos Cinematográficos/AAC . Regendo-se pelo seguinte
regulamento:
1 – Prazos
A data limite de inscrição de Filmes e envio de Cópias para Pré-selecção
para a XIX Edição do Festival “Caminhos do Cinema Português” é 15 de
Setembro de 2012. Os filmes pré-selecionados serão notificados até 15 de
Outubro de 2012. A data limite para o envio de cópias para exibição é o dia
31 de Outubro de 2012.
2 – Admissão
Serão admitidos a concurso todos os filmes, de produção nacional do ano
transacto, desde que não tenham sido inscritos e/ou seleccionados em
edições anteriores do Festival.
Aceitam-se inscrições nos seguintes formatos:
- Película, produções em película, nos formatos 16mm e 35mm;
- Vídeo, produções videográficas, no formato BETACAM SP/HDV/DV CAM/
DVD/BLU-RAY (sistema PAL);
3 – Selecção
Não há limite quanto ao número de obras que cada realizador/produtor
pode apresentar ao festival, desde que respeitem as normas do presente
regulamento. Para cada obra apresentada à competição é necessário o
preenchimento on-line do formulário de inscrição. Pode também efectuar
a inscrição do filme por correio/fax para tal proceda ao envio dos seguintes
elementos:
- Ficha Técnica Completa do Filme;
- Fotografia do Filme;
- Biofilmografia do Realizador;
- Fotografia do Realizador;
- Copia em Vídeo (DVD/Blu-Ray) do Filme;
Estes elementos devem ser enviados para:
Caminhos do Cinema Português
Rua Padre António Vieira
Edifício AAC – 1º Piso
3000 – 315 Coimbra
4 – Júri Oficial
O Júri Oficial será constituído por um painel de individualidades, quer
nacionais, quer estrangeiras, de reconhecido mérito pela sua contribuição
para o Cinema e/ou à Cultura. O Júri pode decidir a atribuição de Menções
Honrosas. O Júri Oficial não atribuirá Prémios em ex aequo. Os prémios
podem incluir uma componente monetária ou em espécie de acordo com
os patrocinadores do Festival.
5 – Prémios Oficiais
Prémios do Júri Oficial
- Grande Prémio do Festival — Cidade de Coimbra
- Prémio para a Melhor Longa-metragem — Porto Réccua Douro
- Prémio para a Melhor Curta-metragem — In Tocha
- Prémio para a Melhor Animação — Frutibairrada
- Prémio para o Melhor Documentário — Porto Cruz
- Prémio Revelação — Domus Legis
Prémio do Público
- Melhor Filme — Chama Amarela
6 – Prémio D. Quijote – Prémio da Federação Internacional de
Cineclubes
- Melhor Filme
Todos os filmes, quando exibidos com legendagem em Inglês ou Francês
concorrem simultaneamente a este prémio. Ao filme vencedor do
Prémio D. Quijote será garantida a selecção para o Festival da Federação
Internacional de Cineclubes.
7 – Outros Prémios
A Organização dos Caminhos do Cinema Português em parceria com
as Associações do sector, e com a colaboração do Público do Festival e
Imprensa atribuirá ainda anualmente os seguintes prémios:
- Melhor Actor;
- Melhor Actor Secundário;
- Melhor Actriz;
- Melhor Actriz Secundária;
- Melhor Direcção Artística;
- Melhor Fotografia;
- Melhor Guarda Roupa;
- Melhor Realizador;
- Melhor Caracterização;
- Melhor Montagem;
- Melhor Som;
- Melhor Argumento Original;
- Melhor Argumento Adaptado;
Caminhos do Cinema Português
Regulamentos / Regulations
239
- Melhor Banda Sonora Original;
Aceitam-se inscrições de:
8 – Outras Disposições
O Festival não devolverá, a cópia em DVD dos filmes apresentada para
pré-selecção, integrando a videoteca do Festival, ficando as entidades
organizadoras autorizadas a usá-las nas suas actividades, durante e após
o Festival, em brochuras, publicidade, Internet, e ainda para outros fins
promocionais ou educacionais, salvo indicação expressa em contrário
no momento da candidatura. Para qualquer outra utilização da obra será
solicitado o consentimento escrito dos respectivos autores.
- Vídeo e produções videográficas no formato BETACAM SP/HDV/DV CAM
(sistema PAL).
9 – Transportes e Seguros das Obras
Os Portes de Envio das Cópias de Exibição dos Filmes seleccionados serão
cobertos pelo Festival, sendo que a sua devolução é da responsabilidade
do produtor/realizador. Estes deverão aquando do envio das cópias
de exibição indicar o meio pelo qual desejam que sejam devolvidas. A
organização responsabiliza-se pelo seguro das cópias desde a sua chegada
até à sua devolução.
10 – Casos Omissos
A Comissão Organizadora do Festival reserva-se o direito de:
Decidir sobre os casos não previstos no presente Regulamento, bem
como proceder a necessárias alterações, dando conhecimento a todos os
interessados.
Decidir condições excepcionais que permitam a selecção de um filme que
não respeite integralmente as cláusulas do Regulamento.
A inscrição para pré-selecção e participação no Festival “Caminhos do
Cinema Português XIX” implica a aceitação deste Regulamento.
3 – Selecção
Não há limite quanto ao número de obras que cada aluno pode apresentar
no festival, desde que respeitem as normas do presente regulamento. Para
cada obra apresentada à competição é necessário o preenchimento on-line
do formulário de inscrição. Pode também efectuar a inscrição do filme por
correio/fax para tal proceda ao envio dos seguintes elementos:
- Ficha Técnica Completa do Filme; - Fotografia do Filme; - Biofilmografia do
Realizador; - Fotografia do Realizador; - Copia em Vídeo (DVD/Blu-Ray) do
Filme;
Estes elementos devem ser enviados para:
Caminhos do Cinema Português
Rua Padre António Vieira
Edifício AAC – 1º Piso
3000 – 315 Coimbra
4 – Júri Ensaios Viuais
O Júri Ensaios Visuais será constituído por um painel de individualidades,
quer nacionais, quer estrangeiras, de reconhecido mérito pela sua
contribuição para o Cinema e/ou à Cultura. O Júri pode decidir a atribuição
de Menções Honrosas. O Júri Ensaios Visuais não atribuirá Prémios em
ex aequo. Os prémios podem incluir uma componente monetária ou em
espécie de acordo com os patrocinadores do festival.
Coimbra, 20 de Outubro de 2012
5 – Prémio Oficial
- Prémio para o Melhor Ensaio Visual - Fundação da Juventude
Ensaios Visuais / Visual Essays
6 – Outras Disposições
O festival não devolverá, a cópia em DVD dos filmes apresentada para
pré-selecção, integrando a videoteca do festival, ficando as entidades
organizadoras autorizadas a usá-las nas suas actividades, durante e após
o festival, em brochuras, publicidade, Internet, e ainda para outros fins
promocionais ou educacionais, salvo indicação expressa em contrário
no momento da candidatura. Para qualquer outra utilização da obra será
solicitado o consentimento escrito dos respectivos autores.
1 – Prazos
A data de inscrição de filmes e envio de cópias para Pré-Selecção dos
Ensaios Visuais da XIX edição do festival é 15 de Setembro de 2012. Os
filmes pré-seleccionados serão notificados até 30 de Setembro de 2012.
2 – Admissão
Serão admitidos a concurso todos os filmes realizados por alunos que
frequentem cursos ou cadeiras relacionadas com o cinema e o audovisual.
Caminhos do Cinema Português
7 – Casos Omissos
A Comissão Organizadora do festival reserva-se o direito de:
Decidir sobre os casos não previstos no presente Regulamento, bem
como proceder a necessárias alterações, dando conhecimento a todos os
interessados.
Decidir condições excepcionais que permitam a selecção de um filme que
não respeite integralmente as cláusulas do Regulamento.
A inscrição para pré-selecção e participação no festival “Caminhos do
Cinema Português XIX” implica a aceitação deste Regulamento.
Prémios Revista C / C Magazine Awards
No interesse de uma maior visibilidade e reconhecimento público da
cinematografia nacional, o Prémio de Imprensa visa premiar o rigor e
a ousadia estética, tanto no plano narrativo, como a nível da imagem
cinematográfica. Pretende-se, assim, valorizar a produção nacional numa
perspectiva artística, que é uma das suas valências mais expressivas.
1 – Objectivos
a) Este prémio visa distinguir uma obra cinematográfica portuguesa de
entre um conjunto respresentativo seleccionado pela organização do
festival e que esteja presente a concurso no Festival Caminhos do Cinema
Português.
b) Este prémio destina-se a promover um filme português junto da
imprensa escrita, radiofónica e televisiva, aos níveis universitário, regional
e nacional.
2 - Os Filmes
O júri deste prémio terá em conta as seguintes características dos filmes a
concurso:
a) O filme não necessita de ter estado já em exibição comercial.
b) O filme pode ser de curta, média ou longa metragem.
c) O filme pode ser em formato de película ou em formato de vídeo.
d) O filme galardoado pode ser de carácter documental, ficcional ou de
animação.
e) A atribuição do prémio não contemplará nenhum tema específico,
atendendo antes à forma livre com que o filme foi realizado.
3 – Critérios
Serão tidos em conta, na valorização artística de cada obra
Regulamentos / Regulations
240
cinematográfica, os seguintes critérios de avaliação:
a) A qualidade cinematográfica do filme no seu conjunto.
b) O ritmo e a consistência da montagem apresentados pelo filme.
c) A expressividade e qualidade da fotografia.
d) A coerência estética da obra cinematográfica no seu esquema estrutural.
e) A harmonização das imagens na relação com o som e/ou banda sonora
original do filme.
4 – Júri
a) O júri será constituído por um número de elementos convidados pela
Revista C.
b) O presidente do júri será escolhido pelos seus membros em cada edição
do festival “Caminhos do Cinema Português”.
c) Em caso de empate, o presidente do júri terá voto de qualidade.
d) O júri compõe-se por individualidades sociais e políticas, bem como por
representantes dos órgãos de comunicação social.
e) O júri atribuirá o prémio em conformidade com os seus critérios de
avaliação, não sendo a sua decisão susceptível de qualquer recurso.
5 - Disposições Finais
A Organização do Festival atribuirá um galardão significativo do valor do
prémio em causa.
Coimbra, 30 de Julho de 2012
Coimbra Filma-se
1 - Podem participar todas as pessoas que residem em território nacional e
peninsular;
2 - Só poderá se apresentado um argumento por autor;
3 - O tema das obras é livre, com a única condição da acção se desenrolar
em Coimbra e versar numa das suas vertentes sobre o património;
4 - Os argumentos deverão ser enviados para:
Caminhos do Cinema Português
Rua Padre António Vieira
Edifício AAC – 1º Piso
3000 – 315 Coimbra
em envelope fechado indicando no mesmo “3º Concurso de Argumentos
dos Caminhos do Cinema Português” até 01 de Outubro de 2012.
Caminhos do Cinema Português
Regulamentos / Regulations
241
Encanto Num Minuto / Charming in a Minute
5 - Os argumentos serão enviados em formato de texto, com letra Times
New Roman 10, com espaço entre linhas de 1, 5, e o texto não poderá
exceder as 20 páginas. Deverão ser redigidos em língua portuguesa;
6 - Os argumentos deverão fazer-se acompanhar duma breve sinopse,
numa página, dum esboço do plano de trabalho, noutra página, e do nome
ou nomes das pessoas implicadas no projecto, assim como de um breve
currículo do proponente;
7 - Não se aceitam envios via correio electrónico;
8 - A duração das produções deverá ser inferior a 12 minutos;
9 - O júri escolherá os três melhores argumentos de ficção, e facultará ao
autor ou autores o material para a realização e edição da curta-metragem
(DV Digital), assim como estadia e alimentação em Coimbra para duas
pessoas por projecto, durante uma semana (tempo máximo para a
realização e edição da curta-metragem);
10 - Os trabalhos resultantes do concurso serão automaticamente
seleccionados para a sua apresentação na Competição Oficial dos
Caminhos do Cinema Português;
11 - A realização destes projectos terá lugar no mês de Outubro e chegarse-á a acordo com os vencedores para as datas de rodagem e edição.
12 - A organização facultará a cada projecto, um coordenador para a sua
produção. A pessoa indicada pela organização fará a o acompanhamento
da produção e edição, prestando apoio aos vencedores;
13 - A organização, como produtora associada dos autores, terá direito
à exibição e distribuição das obras resultantes, do mesmo modo que os
autores materiais terão os direitos de autor;
14 - A participação no concurso equivale à aceitação deste regulamento.
Coimbra, 30 de Julho de 2012
Um Encanto num Minuto — 1.º Concurso de Filmes de 60 segundos dos
Caminhos do Cinema Português.
O concurso “Um Encanto num Minuto” é promovido pelo festival Caminhos
do Cinema Português
Objectivos do Concurso:
— Estimular a criatividade de todos que são ou desejam ser realizadores
sem a necessidade de Equipamentos caros ou grande aparato produtivo.
Procura-se estimular a produção de filmes a partir de telemóveis e meios
digitais simples, onde o que é valorizado é, sobretudo, a criatividade e
originalidade.
— Estimular a exibição pública de trabalhos.
Regulamento:
1 – Admissão
1.1 – Serão aceites trabalhos através da página de Facebook dos Caminhos
do Cinema Português. (https://www.facebook.com/caminhoscinema) Até
ao dia 8 de Outubro de 2012 (inclusivé).
1.2 – Os trabalhos submetidos a concurso deverão ser originais e não
podem ter sido distribuídos comercialmente nem conter elementos cuja
propriedade moral ou autoral seja de terceiros.
1.3 – Os trabalhos devem ser do tipo “audiovisual”, podendo ou não conter
suporte de som, e devem ter uma duração de conteúdo não superior a
60 segundos, sendo tolerado até 20 segundos adicionais para exibição de
créditos.
1.4 – Os trabalhos devem ser visualizáveis através do facebook, em
detrimento de outros meios, métodos ou sites.
1.5 – Os trabalhos concorrentes passam a integrar vitaliciamente o espólio
da entidade organizadora, ficando esta autorizada a usá-los nas suas
actividades, exibição na página de internet do concurso e ainda para
fins promocionais e educacionais, como, quando e da forma que assim
entender, pelo meio e forma que desejar, mas a seu exclusivo critério e sem
obrigação de o fazer.
2 – Inscrição
2.1 – A inscrição dos trabalhos a concurso deverá ser efectuada através da
Caminhos do Cinema Português
publicação do trabalho na página de Facebook do festival Caminhos do
Cinema Português (https://www.facebook.com/caminhoscinema).
2.2 –A inscrição pode ser individual ou em grupo, contudo, em caso de
prémio, o responsável pela publicação é que será considerado, para todos
os fins, o vencedor em detrimento dos demais autores.
2.3 – Cada concorrente poderá só apresentar um único trabalho. Caso
inscreva mais trabalhos apenas será considerada a primeira inscrição.
3 – Categoria
3.1 – No concurso Um Encanto num Minuto existe apenas uma categoria
de tema livre.
4 – Selecção
4.1 - Elegibilidade para a defesa pública dos trabalhos : serão considerados
os 20 vídeos com mais Likes e 2 que podem ser seleccionados pela
organização.
4.2 – Todas as obras seleccionadas serão avaliadas por um júri,
especialmente convidado para este fim, que as irá avaliar.
5 – Júri
5.1 – O Júri será composto por elementos externos à entidade promotora,
de forma a manter a imparcialidade e será divulgado antes da data de
encerramento da recepção de trabalhos, sendo formado por 3 elementos
especialmente convidados.
5.2 – Das deliberações do Júri não haverá recurso. Sendo a sua decisão
vinculativa e final.
5.3 – O Júri reserva-se o direito de não atribuir quaisquer das classificações
previstas no regulamento caso considere que os trabalhos a concurso
não reúnam as características de avaliação e classificação dos trabalhos
definidas por este órgão.
6 – Prémios
6.1 – Os três melhores trabalhos irão receber um bilhete geral duplo para a
Festa das Latas 2012.
6.2 – Poderão ainda ser atribuídas Menções Honrosas caso o Júri assim o
entenda.
Regulamentos / Regulations
242
7 – Disposições Finais
7.1 – A resolução de situações omissas no presente regulamento é da
responsabilidade da organização em conjunto com o júri.
7.2 – A admissão no concurso pressupõe o conhecimento e aceitação do
presente regulamento.
8 – Casos Omissos
A Comissão Organizadora do festival Caminhos do Cinema Português
reserva-se o direito de:
Decidir sobre os casos não previstos no presente Regulamento, bem
como proceder às necessárias alterações, dando conhecimento a todos os
interessados.
Decidir condições excepcionais que permitam a selecção de um trabalho
que não respeite integralmente as cláusulas do presente Regulamento.
A inscrição para pré-selecção e participação no Concurso Um Encanto num
Minuto implica a aceitação deste Regulamento.
GeoCaminhos
A actividade GeoCaminhos é promovida pelo festival Caminhos do Cinema
Português.
Esta actividade segue os moldes do Geocaching, no entanto não está de
qualquer forma relacionada com este.
Regulamento
1 – Prazos
1.1 - A actividade realizar-se-á entre os dias 3 a 8 de Novembro de 2012;
1.2 - Não existe restrição em relação ao número de dias para completar os
desafios, desde que não ultrapasse a data de entrega da folha de respostas;
1.3 - Todas as folhas de resposta devem ser entregues até ao dia 8 de
Novembro às 19horas, no secretariado do Festival Caminhos do Cinema
Caminhos do Cinema Português
Português na seguinte morada:
Caminhos do Cinema Português
Rua Padre António Vieira
Edifício AAC – 1º Piso
3000 – 315 Coimbra
O secretariado do festival funciona das 10:00 até às 19:00.
1.4 - Folhas entregues depois da data referida no ponto 1.3 não serão
consideradas para atribuição de prémios.
2 – Admissão
2.1 – Todos os participantes devem fazer a sua inscrição no secretariado do
festival Caminhos do Cinema Português.
Regulamentos / Regulations
243
4.4 - A “cache” deve ser colocada no mesmo local em que foi encontrada,
respeitando o seu posicionamento original;
4.5 - Assim que encontrar a “cache” só poderá tê-la na sua posse o tempo
indispensável para a consulta do desafio, devendo ser recolocado de
imediato de forma a não impedir outros de jogar;
4.6 - Resolvido o desafio deverá conseguir descobrir as coordenadas do
ponto seguinte;
4.7 - Deve anotar o resultado do desafio no local indicado no roadbook;
4.8 - Chegando às coordenadas de um dos pontos pode não ser claro onde
está escondido o contentor (deve fazer uso da sua imaginação);
4.9 - Haverá 9 contentores que deverão ser descobertos.
2.2 - Cada participante deverá se acompanhar de um dispositivo GPS (GPS
auto, GPS pedestre, smartphone, ...);
5 – Prémios
5.1 - A seriação dos jogadores segue a ordem:
2.3 – A inscrição pode ser individual ou em equipas de 2 elementos.
5.1.1 - Número de contentores descobertos (com respostas correctas);
3 – Critérios
3.1 – A cada participante será entregue um livro-guia com informações
Coimbra, o festival e sobre “todo o cinema português”. A publicação terá
ainda uma folha destinada a respostas a questões colocadas ao longo do
GeoCaminhos;
5.1.2 - Data e hora de entrega da “folha de respostas”;
5.2 - Os vencedores serão divulgados no dia anterior ao início do festival;
5.3 – Serão atribuídos os seguintes prémios:
3.2 - A folha de respostas deve ser sempre entregue, mesmo que não tenha
chegado ao fim do jogo, no secretariado do festival;
3.3 - A folha de respostas será autenticada por um elemento do
secretariado incluindo data e hora da entrega;
3.4 – Os participantes podem recorrer a todos os meios que tiver à sua
disposição para completar os desafios.
4 – Dinâmica de jogo
4.1 - No livro-guia estarão as coordenadas do 1º ponto a visitar;
4.2 - Para os restantes locais será fornecida apenas uma parte das
coordenadas;
4.3 - Em cada ponto deverá encontrar uma “cache” com um desafio;
1º Prémio – Bilhete VIP duplo com direito a um jantar com excepção do
jantar dos dias 9 e 17 de Novembro.
2º Prémio – Bilhete geral duplo.
3º Prémio – 2 Bilhetes pontuais duplos.
6 – Casos Omissos
A Comissão Organizadora do festival reserva-se o direito de decidir sobre
os casos não previstos no presente Regulamento, bem como proceder a
necessárias alterações, dando conhecimento a todos os interessados.
A inscrição para participação no GeoCaminhos implica a aceitação deste
Regulamento.
Caminhos do Cinema Português
244
Caminhos do Cinema Português
Palmarés / Honors
245
Caminhos do Cinema Português
XVIII (2011)
PRÉMIOS JÚRI OFICIAL
- Grande Prémio do Festival: Sangue do meu Sangue de João Canijo
- Melhor Longa-Metragem : Viagem a Portugal de Sérgio Tréfaut
- Melhor Curta-Metragem: O voo da papoila de Nuno Portugal
- Melhor Animação: Mulher Sombra de Joana Imaginário
- Melhor Documentário: José e Pilar de Miguel Gonçalves Mendes
- Prémio Revelação: América de João Nuno Pinto
- Prémio Melhor Actor : Fernando Luís em América
- Prémio Melhor Actor Secundário: Ângelo Torres em Estrada de Palha
- Prémio Melhor Actriz: Rita Blanco em Sangue do meu Sangue
- Melhor Actriz Secundária: Isabel Ruth em Viagem a Portugal
- Melhor Realizador: João Canijo em Sangue do Meu Sangue
- Melhor Direcção Artística: João Nunes e Paulo Gomes em Quinze Pontos
na Alma
- Melhor Argumento Original: João Canijo em Sangue do meu Sangue
- Melhor Argumento Adaptado: Luísa Costa Gomes e Edgar Pêra em O
Barão
- Melhor Fotografia: Luís Branquinho em O Barão
- Melhor Guarda-Roupa: Paulo Gomes em Quinze Pontos na Alma
- Melhor Caracterização: Jorge Bragada em O Barão
- Melhor Montagem: Tiago Antunes em O Barão
- Melhor Som: Vasco Pimentel, Tiago Matose Joel Rangon em Cisne
- Melhor Música Original:Paulo Furtado em Estrada de Palha
PRÉMIOS JÚRI ENSAIOS VISUAIS
- Melhor filme: Alegoria dos Sentidos de Nelson de Castro e Wilson Pereira
da Universidade Lusófona
- Menção Honrosa: Piton de André Guiomar da Universidade Católica
Portuguesa – Porto
PRÉMIO JÚRI FICC| IFSS
- Prémio Dom Quijote: Independência de Espírito da Marta Monteiro
- Menção Honrosa: José e Pilar de Miguel Gonçalves Mendes
PRÉMIO REVISTA C
Quinze Pontos na Alma de Vicente Alves do Ó
XVII (2010)
PRÉMIOS JÚRI OFICIAL
- Grande Prémio Cidade de Coimbra: 48 de Susana de Sousa Dias
Palmarés / Honors
246
- Melhor Longa Metragem: Um Funeral à Chuva de Telmo Martins
- Melhor Curta Metragem: Vicky & Sam de Nuno Rocha
- Melhor Animação: Viagem a Cabo Verde de José Miguel Ribeiro
- Melhor Documentário: Pare, Escute, Olhe de Jorge Pelicano
- Prémio Revelação: O Conto do Vento de Cláudio Jordão
PRÉMIOS JÚRI CAMINHOS
-Melhor Actor: Ivo Canelas no filme “Desavergonhadamente Real”
-Melhor Actor Secundário: Nuno Lopes no filme “Efeitos Secundários”
-Melhor Actriz: Rita Martins no filme “Efeitos Secundários”
-Melhor Actriz Secundária: Beatriz Batarda no filme “Como Desenhar um
Círculo Perfeito”
-Melhor Realizador: Gonçalo Galvão Teles no filme “Senhor X”
-Melhor Direcção Artística: Artur Pinheiro no filme “Como Desenhar um
Círculo Perfeito”
-Melhor Argumento Original: Nuno Rocha no filme “ Vicky e Sam”
-Melhor Argumento Adaptado: Tiago Sousa no filme “Embargo”
-Melhor Fotografia: Pedro Patrocínio e Frederico Miranda no filme
“Memórias de Fogo”
-Melhor Guarda-roupa: Susana Jacobetty no filme “Kinotel”
-Melhor Caracterização: Maria Almeida (Nani) no filme “Kinotel”
-Melhor Montagem: João Canijo no filme “Fantasia Lusitana”
-Melhor Som: Pedro Lima no filme “Viagem a Cabo-Verde”
-Melhor Banda Sonora: Bernardo Sassetti no filme “Como Desenhar um
Círculo Perfeito”
JÚRI ENSAIOS VISUAIS
-Prémio Ensaios Visuais : Sinfonia dos Loucos de Vasco Mendes
-Menção Honrosa: Ida de Retorno de Lourenço Viana
PRÉMIO JÚRI FICC| IFSS
-Prémio D. Quijote: 48 de Susana de Sousa Dias
-Menção Honrosa: Senhor X de Gonçalo Galvão Teles
JÚRI DE IMPRENSA
-Prémio de Imprensa: Um Funeral à Chuva de Telmo Martins
PÚBLICO
-Prémio do Público: Um Funeral à Chuva, de Telmo Martins
Caminhos do Cinema Português
Palmarés / Honors
247
XVI (2009)
PRÉMIOS JÚRI OFICIAL
-Grande Prémio do Festival: Aquele Querido Mês de Agosto, de Miguel
Gomes
- Melhor Longa-metragem: Entre os Dedos, de Tiago Guedes e Frederico
Serra
- Menção Honrosa: Goodnight Irene, de Paolo Marinou-Blanco
- Melhor Curta-metragem: Os Vigilantes, de António Gonçalves e Ricardo
Oliveira
- Melhor Animação: Cândido, de Zepe
- Melhor Documentário: Falamos de António Campos, de Catarina Alves
Costa
- Prémio Revelação: Joana Cunha Ferreira
JÚRI DE IMPRENSA
- Prémio de Imprensa: Mulheres da Raia, de Diana Gonçalves
- Menção Honrosa: Falamos de António Campos de Catarina Alves Costa
PRÉMIO JÚRI FICC| IFSS
- Prémio D. Quijote: Guisado de Galinha, de Joana Toste
- Menção Honrosa: Corpo Todo, de Pedro Sena Nunes
- Prémio do Público Prémio REN: A Corte do Norte, de João Botelho
PÚBLICO
- Prémio do Público: Dot.Com de Luís Galvão Teles
XIV (2007)
JÚRI OFICIAL
- Grande Prémio do Festival: Transe de Teresa Villaverde
- Melhor Longa Metragem: Atrás das Nuvens de Jorge Queiroga
- Melhor Curta Metragem: O Cântico das Criaturas de Miguel Gomes
- Melhor Animação: Stuart de José Pedro Cavalheiro
- Melhor Documentário: Logo Existo de Graça Castanheira
- Menções Honrosas: História Desgraçada de Elsa Bruxelas | Jantar em
Lisboa de André Carrilho | Humanos - A Vida em Variações de António
Ferreira
- Prémio Revelação: Hugo Vieira da Silva, Body Rice
JÚRI IMPRENSA
- Prémio de Imprensa: Ainda há Pastores? de Jorge Pelicano
- Menção Honrosa: Operário em Construção de Pedro Canotilho e Eduardo
Nascimento
JÚRI FICC – FEDERAÇÃO INTERNACIONAL DE CINE CLUBES
-Prémio D.Quijote: A Minha Aldeia Já Não Mora Aqui de Catarina Mourão.
XV (2008)
JÚRI OFICIAL
- Grande Prémio do Festival: Deus não Quis de António Ferreira
- Prémio para a Melhor Longa-Metragem: Daqui p’ra Frente de Catarina
Ruivo
- Prémio para a Melhor Curta-Metragem: Antes de Amanhã de Gonçalo
Galvão Teles
- Menção Honrosa: China, China de João Pedro Rodrigues e João Rui Guerra
da Mata
- Prémio para a Melhor Animação: Ossudo de Júlio Alves
- Prémio para o Melhor Documentário: Mulheres Traídas de Miguel Marques
- Prémio Revelação: No Ponto mais Alto da Lua de Marina Palácio
JÚRI FICC – FEDERAÇÃO INTERNACIONAL DE CINE CLUBES
- Prémio Dom Quijote: Tóquio Porto 9 Horas de João Brochado
JÚRI IMPRENSA
- Prémio de Imprensa: Deus não Quis de António Ferreira
PRÉMIO DO PÚBLICO
-Prémio do Público – REN: Suicídio Encomendado deArtur Serra Araújo
Prémio Ardenter Imagine, prémio carreira
Lauro António, realizador
XIII (2006)
JÚRI OFICIAL
- Prémio Melhor Longa-Metragem na Categoria Película: Coisa Ruim, de
Tiago Guedes e Frederico Serra
- Prémio Cidade de Coimbra: Coisa Ruim, de Tiago Guedes e Frederico Serra
- Prémio Melhor Filme: Alice, de Marco Martins
- Prémio Melhor Curta-Metragem Categoria Película
- Prémio Rua Larga: A Estrela, de António Duarte
- Prémio Melhor Documentário: Falta-me, de Cláudia Varejão
- Prémio Melhor Animação - Categoria Película: História Trágica com Final
Feliz, de Regina Pessoa,
Caminhos do Cinema Português
Palmarés / Honors
248
- Prémio Melhor Animação - Categoria Vídeo: História de Um Caramelo, de
Pedro Mota Teixeira
- Prémio Melhor Curta-Metragem - Categoria Vídeo: Uma Noite ao Acaso,
de Victor Candeias
- Prémio Melhor Documentário - Categoria Vídeo: Documento Boxe, de
Miguel Clara Vasconcelos
- Prémio Melhor Documentário - Categoria: Laura, de Graça Castanheira
- Menções honrosas: Odete de João Pedro Rodrigues | Menu de Joana Toste
| Berço de Pedra de Valdemar Santos | Uma Vida Nova de Nuno Pires | Carta
de Chamada de Cristina Ferreira Gomes
- Prémio Revelação: Leonardo Simões em Cega Paixão
Cunha Telles
- Melhor Filme - Categoria de Vídeo: Moli de Ricardo Blanco
- Melhor Filme - Categoria TV: Marrabentando, ou as Histórias que a minha
Guitarra Canta de Karen Boswall
- Prémio Ardenter Imagine: António da Cunha Telles
PRÉMIO JÚRI FEDERAÇÃO INTERNACIONAL DE CINECLUBES
- Prémio D.Quijote: Uma Noite ao Acaso de Victor Candeias
- Prémio Imprensa: Falta-me de Cláudia Varejão.
JÚRI FICC
- Prémio Dom Quijote: Entre Duas Terras de Muriel Jaquerod e Eduardo
Saraiva Pereira
- Menção Honrosa de Margarida Cunha
XI (2004)
- Prémio Longa Metragem: A passagem da Noite de Luís Filipe Rocha
- Menções Honrosas: Xavier de Manuel Mozoz | I’ll See ypu in My Dreams de
Miguel Angél Vivas
XII (2005)
X (2003)
PRÉMIOS DO JÚRI OFICIAL
- Melhor Longa Metragem: Noite Escura de João Caníjo
- Menção Honrosa – Longa Metragem: Costa dos Murmúrios de Margarida
Cardoso
- Melhor Curta Metragem: Pastoral de José Barahona
- Menção Honrosa – Curta Metragem: Perto de Pedro Pinho
- Melhor Curta Metragem: Apneia de Fernando Amaral
- Melhor Documentário Vídeo: Se Podes Olhar Vê. Se podes Ver Repara de
Rui Simões
- Menção Honrosa – Documentário: A Utopia do Padre Himalaya de Jorge
António
- Melhor Animação Vídeo: Sem Respirar de Pedro Brito
- Melhor Documentário: Marrabentando, ou as Histórias que a minha
Guitarra Canta de Karen Boswall
- Prémio Revelação: Anna de Palma por Sem Ela
PRÉMIOS DO JÚRI DA COMUNICAÇÃO SOCIAL
-Prémio de Imprensa: Noite Escura de João Caníjo
- Menção Honrosa: A Dama da Lapa de Joana Toste
PRÉMIOS DO JÚRI DA FEDERAÇÃO INTERNACIONAL DE CINECLUBES
-Prémio D. Quijote: O Outro Lado do Arco-Íris de Gonçalo Galvão Teles
PRÉMIOS DO PÚBLICO
- Melhor Filme - Categoria de Película – Prémio REN: Kiss Me de António da
JÚRI OFICIAL
- Melhor Longa Metragem de Ficção: Ganhar a Vida de João Canijo
- Melhor Curta Metragem de Ficção: Black & White de Daniel Blaufuks
- Melhor Documentário: Porto da Minha infância de Manoel de Oliveira
- Melhor Curta Metragem de Ficção: O número que marcou não se
encontra atribuído de António Duarte
- Melhor Animação: Coisas e Loiças de Sandra Santos
- Melhor Documentário: A fotografia rasgada de José Vieira
PRÉMIO REVELAÇÃO
- Documentário: Mulheres ao Mar de Cristina F. Gomes
PRÉMIO DO PÚBLICO
- Categoria de Película: Novo Mundo de Jorge Neves e António Antunes
- Categoria de Vídeo: Outubro de Graça Castanheira
- Prémio Ardenter Imagine: Paulo Branco
- Menções Honrosas: Telefona-me de Frederico Corado
JÚRI DE IMPRENSA
- Prémio de imprensa: Esquece Tudo o que te Disse de António Ferreira
- Menção honrosa: Interrogatório Legal de Miguel Ribeiro
IX (2002)
Caminhos do Cinema Português
Palmarés / Honors
249
JÚRI OFICIAL
- Melhor Longa Metragem de Ficção: Peixe Lua de José Álvaro Morais
- Melhor Curta Metragem de Ficção: O Passeio de Cristina Hauser
- Melhor Animação: Clandestino de Abi Feijó
- Melhor Animação: Fragmentos de Sal de Cristina Teixeira | Cof Cof de José
Pedro Cavalheiro
- Melhor Documentário: Com quase nada de Carlos Barroco
- Prémio Revelação: Contra Ritmo de João Figueiras
- Melhor Curta Metragem: Entre nós de Margarida Cardoso
- Melhor Longa Metragem: Jaime de António Pedro Vasconcelos
- Melhor Animação: Sintonia Incompleta de Mário Jorge da Silva Neves
-Melhor Documentário: Outros Bairros de Inês Gonçalves, Kiluange
Liberdade e Vasco Pimentel
- Melhor Curta Metragem: Xeque-mate de Pedro Baptista
- Prémio Ardenter Imagine: Acácio de Almeida
-Prémio Imprensa A Cabra: Kuzz de José Pedro Sousa
PRÉMIO DO PÚBLICO
- Categoria Película: Clandestino de Ali Feijó
- Categoria de Vídeo: 25 de Abril, uma aventura para a democracia de Edgar
Pêra
- Prémio Ardenter Imagine: Ali Feijó
VI (1999)
VIII (2001)
- Melhor longa metragem: Peixe Lua de José álvaro Morais
- Melhor curta metragem: O Passeio de Cristina Hauser
- Melhor animação: Clandestino de Ali Feijó
- Melhor animação: Fragmentos de sal de Cristina Teixeira | Cf, Cof de José
Pedro Cavalheiro
- Melhor documentário: Com quase nada de Carlos Barroco
- Prémio Revelação: Contra Rtimo de João Figueiras
JÚRI OFICIAL
- Melhor Curta Metragem: O que foi? De Ivo Ferreira
- Melhor Documentário: O homem da bicicleta de Ivo Ferreira e António
Pedro
- Melhor Longa Metragem: Longe deVista de João Mário Grilo
- Melhor Curta Metragem de Animação: A noite Cheirava Mal de Paulo
d’Alva
PRÉMIOS DO PÚBLICO
- Melhor Curta Metragem: A noite Cheirava Mal de Paulo d’Alva
- Melhor longa Metragem: Asombra dos Abutres de Leonel Vieira
- Prémio Ardenter Imagine: Rosi Burguete
- Prémio Imprensa A Cabra: Quando Troveja de Manuel Mozos
PRÉMIO PÚBLICO
- Categoria de vídeo: 25 de Abril – Uma aventura para a Democracia de
Edgar Pêra
- Categoria Película: Clandestino de Ali Feijó
- Prémio Imprensa: No quarto de Vanda de Pedro Costa
V (1998)
VII (2000)
PRÉMIOS DO PÚBLICO
- Melhor longa Metragem: Elas de Luís Galvão Telles
- Melhor Curta Metragem: Menos Nove de Rita Nunes
- Prémio Ardenter Imagine: Pedro Bandeira Freire
JÚRI OFICIAL
- Melhor Animação: A suspeita de José Miguel Ribeiro
- Melhor Curta Metragem: Cinema Amor de Jacinto Lucas Pires
- Melhor Longa Metragem: Mal de Alberto Seixas Santos
- Melhor Animação: Sintonia Incompleta de Mário Jorge da Silva Neves
- Melhor Documentário: Ultramar de João Garção Borges
- Melhor Curta Metragem: Xeque-mate de Pedro Baptista
PRÉMIO DO PÚBLICO
- Melhor Animação: A suspeita de José Miguel Ribeiro
JÚRI OFICIAL
- Melhor Longa Metragem: Le Bassin de J.W de João César Monteiro
- Melhor Curta Metragem: O que te Quero de Jeanne Waltz
IV(1997)
- Prémio Ardenter Imagine: António Escudeiro
Caminhos do Cinema Português
EP ÚBLICA
Media
Partner
SSEMBLEIA DA
Divulgação
O Presidente da Républica
250
Caminhos do Cinema Português
251
Equipa Festival /
Festival Crew
Director
Vítor Ferreira
Informática
Luís Vieira
Produção
Tiago Santos
Ensaios Visuais
André Costa
Vídeo
François Gonçalves
André Lages Miguel
Irina Sales Grade
Marta Abrunhosa
Programação
Margarida Mateus
Caminhos de Cinema Mundial
Sean Walsh
Tesouraria
Pedro Pereira
Apoio aos Júris
Marta Lopes Heitor
Imprensa
Pedro Seixas
Diogo Pereira
Ana Maria Oliveira / Ideias
Concertadas
Consultadoria Jurídica
Mafalda Lemos
Design
Daniela Fonseca
Xavier Gonçalves
José Maria Cunha
João Cunha
Secretariado
Ana Rita Andrade
Ângela Ferreira
Logística Geral
Luís Pedro Viana
Nuno Quelhas
Hugo Rodrigues
Tito Santana
Rui Sousa
Maria José Santos
Rui Xavier
Log. Alojamento & Alimentação
Catarina Pinheiro
Caminhos Juniores
Ana Andrade
Traduções
Cláudia Barca
João Pais
Jorge Resende
Protocolo Sala
Gonçalo Melo Ribeiro
Retrospectiva
Rita Alcaire
Curadoria
Márcia Rocha
Débora Santos
GeoCaminhos
Hugo Sousa
Fotografia
João Maranha
Caminhos do Cinema Português
252
Ficha Técnica / Credits
Direcção Geral / General Direction
Vítor Ferreira
Design Gráfico / Graphic Design
Daniela Fonseca
José Maria Cunha
João Cunha
Aquisição de Imagens / Digital Imaging
André Costa
Margarida Mateus
Tradução / Translation
Cláudia Barca
Ana Rita Peres
Pedro de Castro
Hugo Corredeira
Lydia Hearne
Ana Godigo
Carlos Santos
Paulo Ferreira
Clara Borges
João Soares
Jorge Resende
João Rui Pais
Catarina Pinheiro
Revisão / Revision
João Rui Pais
Jorge Resende
Impressão / Printing
Logowords
Depósito Legal / Legal Depot
336116/12
Editor / Editor
Caminhos do Cinema Português
Rua Padre António Vieira | Edíficio AAC — 1.º Piso
3000-315 Coimbra
As fichas técnicas e sinopses são da
responsabilidade das produtoras
dos filmes.
The credits and synopses are
the movies producers’ own
responsability.

Documentos relacionados

Untitled - Caminhos Film Festival

Untitled - Caminhos Film Festival is entirely dedicated to the presentation of the Portuguese productions, putting it in competition. More than a place concerned with showing all Portuguese cinema, this project has the larger final...

Leia mais

Catálogo 2015 - Caminhos Film Festival

Catálogo 2015 - Caminhos Film Festival 21th edition, maintaining his main slogan, that is to show ‘all the Portuguese cinema’. All over the last two decades, this festival had brought to the big screen, and to a large public, the best c...

Leia mais