Som I - Caminhos Film Festival
Transcrição
Som I - Caminhos Film Festival
Caminhos do Cinema Português 1 Índice / Index Mensagem do Director / Director Message 4 Comissão de Honra / Honor Committee 6 Júris / Juries Júri Oficial / Official Jury Júri Ensaios Visuais / Visual Essays Jury Júri FICC / IFFS Jury Júri Revista C / C Magazine Jury Júri Encanto Num Minuto / Charming In A Minute 17 17 29 35 39 43 Programa / Program 47 Secção Competitiva / Competitive Section Longas-metragens / Featured Films Curtas-metragens / Short Films Documentários / Documentaries Animações / Animations 57 57 85 111 127 Secção Paralelas / Parallels Section Cinema Mundial — Irlanda / World Cinema — Ireland Ensaios Visuais / Visual Essays Caminhos Juniores Retrospectiva / Retrospective Exposições / Exhibitions Colóquios / Master Sessions Cerimónia de Encerramento / Closing Ceremony 143 143 151 185 191 195 203 207 Cinemalogia II 211 Regulamentos / Regulations 237 Palmarés / Honors 245 Ficha Técnica / Credits 252 Caminhos do Cinema Português 2 Caminhos do Cinema Português 3 Com o Alto Patrocínio de Sua Excelência O Presidente da República Under the Patrionage of His Excelency The President of The Portuguese Republic Com o Alto Patrocínio de Sua Excelência A Presidente da Assembleia da República Portuguesa Under The Patronage Of His Excelenncy The President Of The Assembly Of The Portuguese Republic SSEMBLEIA DA EPÚBLICA Caminhos do Cinema Português Mensagem Director / Director’s Message Chegados a mais uma edição dos Caminhos do Cinema Português, temos o prazer de vos apresentar em Coimbra, como habitual, o melhor da nossa cinematografia. Se edições houve em que o gozo de as levar a efeito foi grande, nada nos orgulha mais do que, mesmo com as adversidades crescentes, ter conseguido apresentar-vos a XIXª edição. Ao longo dos últimos doze anos, em que tive o privilégio de acompanhar o crescimento e consolidação deste evento, nunca nos havíamos deparado com tantas incertezas, dúvidas e questões sobre o futuro da cultura e do cinema em Portugal. Se por um lado existe para a presente edição um diminuto, mas estável suporte financeiro, o mesmo não o podemos dizer em relação ao futuro. Em especial em relação ao sombrio futuro, onde toda uma política cultural, com as suas vicissitudes e idiossincrasias, está a ser simplesmente anulada em prol de metas e objectivos de cumprimento duvidoso. Se ao menos, quem de direito tivesse efectuado uma análise independente dos efectivos retornos, das avultadas quantias em eventos similares, quiçá o futuro de todos não estivesse dependente dos orçamentos milionários de alguns. Os Caminhos não se podem compadecer com o encerramento e cancelamento de congéneres festivais, perdendo-se por vezes, toda a possibilidade de formação cultural e cinematográfica que acogula o nosso país. Um travão terá que ser posto, e nisso poderemos louvar a atitude do poder local desta cidade, que entendeu, considerar o evento como base da sua política de promoção da cultura em Coimbra. Acreditamos, como tudo aquilo que constitui esta edição, estar à altura deste estímulo, e esperamos continuar a ser meritório dele no futuro. A cidade e Universidade têm a possibilidade de se ancorar neste festival, não só por causa de uma programação de qualidade, mas acima de tudo pela sua capacidade de trazer uma identidade a este marasmo identitário em que a idade e região vivem há demasiado tempo. Os caminhos consolidaram ao longo das últimas edições um reconhecimento, que se afasta do localismo predominante nas actividades culturais da cidade, com capacidade de atrair públicos, reconhecimento e essencialmente consolidar esses públicos, nas diferentes propostas apresentadas. A indefinição no nosso panorama sócio cultural é paradoxalmente contrariada pela vitalidade e qualidade das produções e actividades que nos propomos apresentar. O cinema português poderia assim, falaciosamente, apresentar-se perante vós como sadio, quando na realidade só podemos afirmar que estamos em período de sol no meio da imensa tempestade. Não querendo entrar no cliché das novações, que caracterizam pelo menos todos os textos de apresentação de uma actividade cultural, gostava no entanto de realçar, que nos Caminhos, a ida ao cinema não passa por uma experiência vulgar e de entretenimento, que uma ida a qualquer das sessões, se pretende acima de tudo formadora para os diferentes públicos, sejam os de três ou de cem anos, em que os filmes são acima de tudo um pretexto para a discussão, para uma participação cívica em todos os assuntos que nós rodeiam. E sobre os quais raramente reflectimos. Por que há muito para descobrir e se para conhecer e para que ninguém se possa sentir excluído, dizer ainda que os Caminhos, não abdicando da sua consciência social, e conhecendo o estado do país, criaram um conjunto de descontos, que permitem a todos viver o cinema português. Assim só posso, dizer até já e votos de muito e bom cinema português. Vítor Ferreira 4 Caminhos do Cinema Português Having reached another edition of the Caminhos do Cinema Português, we gladly present you in Coimbra, as usual, the best of our cinematography. If other editions gave us pleasure in being realized, nothing makes us prouder, even with the growing difficulties, to present you with the XIX edition. In the past twelve years, that I have had the privilege of being part of the growth and consolidation of this event, we had never faced so many uncertainties, doubts and questions about the future of the culture and cinema in Portugal. If in some ways we have short but stable financial resources, for this edition, the same cannot be said about the future. Specially with the dark future ahead, particularly in relation to the bleak future, where an entire political culture, with its vicissitudes and idiosyncrasies, are being aborted simply for the sake of goals and objectives of doubtful compliances. If at least, those who have the right to analyze had simply analyzed the effective profits of the high quantities in similar events, who know maybe the future of all of us would not be dependent of the billionaire budgets of some. The Caminhos’ Festival cannot agree with the cancelling and closing of these types of festivals, sometimes losing the possibility of cultural and cinematographic education in our country. The brake needs to be pulled, and we have this city to thank, for understanding and considering this event as a political basis of cultural promotion in Coimbra. We believe all that makes up this edition lives up to the expectation, and we hope to continue to deserve this merit in the future. The city and the University have the ability to take on this festival, not just because of the quality of its schedule, but above all its capacity to bring an identity to the weak identity that we have been living for way too long in this city and region. In the last editions the Caminhos Festival has consolidated a level of recognition that moves away from the predominant localism in cultural activities of the city with capacity to attract public recognition and essentially consolidate these audiences, in the different presented proposals. The uncertainty in our socio-cultural panorama is paradoxically undermined by the vitality and quality of the productions and activities that we intend to present. The Portuguese cinema could, fallaciously, appear to you as healthy, when in reality we can only say that we are in a period of sunshine in the midst of the immense storm. Without going into the cliché of novation, which characterizes all the presentation texts as a cultural activity. I would like to emphasize however, that in Caminhos, going to the movies is not a common experience of entertainment, going to any of the sessions, has the intention above all, of bringing different audiences, whether they are three or a hundred years old, in which the films are above all a pretext for discussion, to civic participation in all matters that surround us. And which we rarely reflect. There is too much to discover and yet to meet without wanting to exclude anyone, the Caminhos, is not abdicating its social conscience, and knowing the state of the country, we have created a set of discounts, which allows everyone to enjoy Portuguese cinema. So I can only say see you soon and wish you a lot of good Portuguese cinema. Vítor Ferreira 5 Caminhos do Cinema Português Comissão Honra / Honor Committee 6 Caminhos do Cinema Português Comissão de Honra / Honor Commitee Com o Alto Patrocínio de Sua Excelência O Presidente da República Prof. Doutor Anibal Cavaco Silva Com o Alto Patrocínio de Sua Excelência A Presidente da Assembleia da República Doutora Assunção Esteves Secretário de Estado da Cultura Jorge Barreto Xavier Magnifico Reitor da Universidade de Coimbra Prof. Doutor João Gabriel Silva Vice-reitora da Universidade de Coimbra Doutora Clara Almeida Santos Presidente da Câmara Municipal de Coimbra Dr. João Paulo Barbosa de Melo Vereadora para a Cultura Câmara Municipal de Coimbra Prof. Doutora Maria José Azevedo Santos Director do Instituto do Cinema Audiovisual I.P. Dr. José Pedro Ribeiro Presidente Interino da Federação Portuguesa de Cineclubes João Soeiro Lopes Presidente da Entidade Regional do Turismo do Centro de Portugal Dr. Pedro Machado Presidente do Conselho de Administração da Turismo de Coimbra Luís Providência 7 Caminhos do Cinema Português 8 Caminhos do Cinema Português Jorge Barreto Xavier Secretário de Estado da Cultura / Government Cultural Secretary A Cidade de Coimbra comemora o nosso cinema através de um acontecimento, Os Caminhos do Cinema Português, que celebra este ano a sua XIX edição. A organização deste evento anual tem a preocupação de fazer uma mostra exaustiva do cinema português mais recente, normalmente o que se produziu ou estreou no ano corrente e, além disso, reflectir sobre nosso passado cinematográfico dedicando retrospectivas temáticas a alguns nomes ou correntes nacionais notáveis. Por ser muito importante que se desdobre esta panorâmica anual de um cinema considerado internacionalmente tão característico, de tão grande qualidade formal e de tão forte incidência cultural na diversidade europeia, não podemos deixar de felicitar vivamente a organização deste acontecimento, fazendo votos para que, tal como ao longo da sua já longa existência, Os Caminhos do Cinema Português conheçam, na corrente edição, o êxito e o aplauso do seu público. The City of Coimbra is celebrating our cinema through an event, the “Caminhos do Cinema Português”, wich celebrates its XIX edition. The organization of this annual event has the concern of demonstrating in an exhaustive way the most recent Portuguese cinema, usually what has been produced or debuted this year, and, beyond that, reflecting about our cinematografic past dedicating thematic retrospectives to some names or national chains noteworthy. Because it’s very important that we unfold this annual panoramic of a cinema internationally regarded as characteristic, of such great formal quality and with a strong impact on the cultural diversity of Europe, we cannot but warmly congratulate the organization of this event, hoping that, as throughout its long existence, the “Caminhos do Cinema Português” know, in the current edition, the success and the acclaim of its public. 9 Caminhos do Cinema Português Comissão de Honra / Honor Commitee João Gabriel Silva Magnifico Reitor da Universidade de Coimbra / Coimbra University Headmaster É em tempo de crise que a cultura - o cinema no caso do festival Caminhos do Cinema Português - é mais decisiva para que os povos se reencontrem e redescubram um caminho. Manifesto por isso o meu profundo desejo que este festival seja, em 2012, ainda mais afirmativo que nas edições anteriores. It is in time of a crisis that the culture – in this case the cinema of the Festival Caminhos of Portuguese Cinema – is crucial for the people to meet again and to discover a path. Therefore, I express my wish for this festival, in 2012, to be even more positive than previous editions. 10 Caminhos do Cinema Português Comissão de Honra / Honor Commitee Clara Almeida Santos Vice-Reitora para a Cultura e Comunicação da UC / Vice-Rector for Culture and Communication from UC Caminho dos “Caminhos”. Que não haja dúvidas: os “Caminhos do Cinema Português” marcam decisivamente a programação cultural no final de cada ano. O evento tem vindo a demonstrar capacidade para se afirmar como um acontecimento nacional incontornável. O festival tem, efetivamente, crescido de uma forma assinalável. Não perdendo de vista que o coração dos “Caminhos” é a mostra de cinema português, as propostas à volta deste núcleo dão corpo a oito dias de programação muito intensa. Destaco, em particular, a preocupação com a divulgação de novos projetos na área do audiovisual e com a criação de novos públicos, determinante para a existência de um futuro. Também ocupação de uma série de espaços cria uma dinâmica muito desejável em Coimbra. Tal como o festival, também a marca “Caminhos do Cinema Português” tem vindo a conhecer um crescimento notável. Não só o número de participantes o tem demonstrado como também a visibilidade pública que o festival já alcança e que tem condições para ainda aumentar mais. 2012 tem sido um ano singularmente feliz para o cinema português, apesar de todos os pesares. Atesta essa singularidade o grande reconhecimento internacional obtido pelo trabalho assinado por João Salaviza, Tiago Guedes e João Canijo, por exemplo. Isto num momento de dificuldades crescentes que todos conhecemos e, mais, sentimos. Valha-nos o espírito de resistência e a manifestação de criatividade de que os “Caminhos do Cinema Português” também são expressão. É para a Universidade de Coimbra uma honra fazer parte desta história. Path to “Caminhos”. No doubts are acceptable: os “Caminhos do Cinema Português” decisively mark the cultural program at the end of each year. The event has shown the ability to establish itself as an unavoidable national event. The festival has effectively grown in a remarkable way. Not losing sight that its core is a Portuguese film shows, the proposals around the festival embody eight days of very intense programming. I emphasize, in particular, concerns about the dissemination of new projects in the audiovisual area and the creation of new audiences, determining the existence of a future. Also occupying a series of spaces creates a very desirable dynamic in the city of Coimbra. As the festival, the brand “ Caminhos do Cinema Português” has been experiencing a remarkable growth. Not only the number of participants, as well as the public visibility that the festival has achieved, with conditions to increase more. 2012 has been a year remarkably fortunate to Portuguese cinema, despite all the heartaches. Bears witness to that great singularity the international recognition obtained the work signed by João Salaviza, Tiago Guedes and João Canijo, for example. This, at a time of increasing difficulties that we all know and feel. Thank goodness the spirit of resistance and expression of creativity that the “Paths of Portuguese Cinema” are also an expression of. It is to the University of Coimbra a honor to be part of this story. 11 Caminhos do Cinema Português Comissão de Honra / Honor Commitee João Paulo Barbosa de Melo Presidente da Câmara Municipal de Coimbra / Mayor of Coimbra Este é um festival de cinema que prestigia Coimbra pela sua qualidade e que, ao chegar à sua XIX edição, se depara com a incerteza do futuro. Na verdade, todas as dificuldades que se vivem atualmente são também aplicáveis à sétima arte. Os cortes no financiamento, a paralisação empresarial, a escassez de recursos de toda a ordem levaram a que, neste mês de outubro, 19 realizadores portugueses testemunhassem este período negro num documentário impressionante que foi exibido no festival DocLisboa. São 60 minutos em que os protagonistas da indústria cinematográfica portuguesa dão voz à indignação e retratam um setor que atravessa uma enorme asfixia ao nível da criação e produção artísticas. É neste contexto que a Associação Caminhos do Cinema Português - Associação de Artes Cinematográficas de Coimbra consegue mobilizar, de forma notável, criadores, produtores, escolas de Cinema, cultores da sétima arte, em mais uma edição do seu festival. Resume o realizador João Viana, a propósito disto, que “cortar o cinema é cortar a forma de Portugal se expressar no mundo”. Desejamos que a indústria cinematográfica portuguesa seja capaz de encontrar novos Caminhos. This is a cinema festival which honors Coimbra for its quality and that, by reaching its XIX edition, faces itself with the uncertainty of the future. In truth, every difficulty that we now live is also applied to the seventh art. The financing cuts, the business interruption, the lake of resources of every kind, made 19 Portuguese directors testify this dark time on an impressive documentary that was showed on the festival DocLisboa. 60 minutes where the protagonists of the Portuguese cinematographic industry gave voice to the indignation and try to recreate a sector which goes thru a enormous asphyxia in what concerns the creation and artistic productions. Is in this context that the “Associação Caminhos do Cinema Português” – “Associação de Artes Cinematográficas de Coimbra” is abble to mobilize, in a remarcable way, creators, producers, cinema schools, seventeenth art cultures, in one more edition of the festival. The director João Viana, in this purpose sums up that “cut of the cinema is to cut off the way of Portugal express itself in the world”. We wish that the Portuguese cinematographic industry be able to find new Directions. 12 Caminhos do Cinema Português Comissão de Honra / Honor Commitee João Soeiro Lopes Presidente da Federação Portuguesa de Cineclubes / President of Portuguese Federation of Film Societies A Federação Portuguesa de Cineclubes congratula-se pela existência do CEC e pelo excelente trabalho realizado nas quase duas décadas do Festival Caminhos do Cinema Português. São estes os (bons) exemplos que promovem e engrandecem os caminhos que o cinema português merece. Desde os mais jovens até aos menos jovens, desde a pintura à fotografia, não descurando a formação nas mais diversas áreas que compõe o mosaico da cinematografia, num ano particularmente difícil, em que a escassez de recursos financeiros assola de forma transversal a nossa sociedade, é de louvar o esforço do CEC na concretização da XIX edição do Festival Caminhos do Cinema Português. Bem hajam e obrigado pelo vosso empenho! The Portuguese Federation of Cineclubs can be congratulated for the existence of the CEC and for the excellent work done in the last two decades for the Festival Caminhos of Portuguese Cinema. These are the (good) examples that promote and magnify the ways that the portuguese cinema deserves. From the young to the not so young, from painting to photography, never forgetting the training in the several areas that put together the mosiac of cinematography, in a year that has been particularly hard, where a shortage of financial resources has devastated our society, it is commendable the effort of the CEC for making the XIX edition of the Festival Caminhos of Portuguese Cinema happen. All that is good for you and thank you for you effort! 13 Caminhos do Cinema Português Comissão de Honra / Honor Commitee José Pedro Ribeiro Presidente do Instituto do Cinema e Audiovisual / President of the Institute for Cinema and Audiovisuals Saudação à XIX Edição dos Caminhos do Cinema Português. O cinema português teve, ao longo da sua história, diversas fases que sempre o tornaram um caso muito característico dentro da cinematografia europeia. Desde o documentário à animação, desde o jornal de atualidades até às variadíssimas comédias e dramas no campo da ficção, sempre os seus criadores se bateram por ideias e correntes originais e por um purismo que se ligou à tradição e ao comum viver dos portugueses. É, por conseguinte, muito importante, pelas questões de identidade cultural e de coesão nacional, tão debatidas pela nossa classe profissional que se dedica ao cinema e ao audiovisual, que se deve encarar o prosseguimento dos apoios públicos à produção de uma arte que, olhando para o seu passado, conseguiu já inscrever muitas das suas obras no património cultural português. Os Caminhos do Cinema Português, acontecimento que vem mostrando a nossa mais recente produção cinematográfica, dedicando também grande atenção a ciclos coerentes do passado, constitui um importante encontro anual para a celebração do nosso cinema e dos seus criadores. Welcome to the XIX Edition of Caminhos do Cinema Português. Portuguese cinema has had, throughout history, several phases which have always made it a very characteristic case in european cinematography. From documentary to animation, from the newsletter to a variety of comedies and dramas in the field of fiction, their creators have always strove for original and current ideas and for a purity that has tied itself to the tradition and common life of the Portuguese people. It is, because of this, very important, due to questions of cultural identity and national cohesion, which raise so much debate amongst our cinema and audiovisual professionals, that we should fight for the maintenance of the government funding to the production of an art that, looking at its history, has already made a lot of its work part of the Portuguese cultural heritage. The Caminhos do Cinema Português, an event that has been showcasing our most recent cinematographic production, while also dedicating a large amount of attention to coherent cycles of the past, constitutes an important annual event that celebrates our cinema and its creators. 14 Caminhos do Cinema Português Comissão de Honra / Honor Commitee Pedro Machado Presidente da Entidade Regional de Turismo do Centro de Portugal / President of the Regional Entity of Tourism from Central Portugal Coimbra é novamente a capital do cinema português. Entre os dias 09 e 17 de Novembro, o Teatro Académico Gil Vicente e o Mini-Auditório Salgado Zenha/AAC apresentam excelentes propostas cinematográficas. 2012 recebe a décima nona edição do festival, e confirma a intensa actividade desenvolvida durante quase duas décadas na promoção, divulgação e formação em cinema. Expressão artística global, o cinema tem um alcance comunicacional extraordinário e utiliza uma linguagem que incorpora diferentes técnicas, artes e meios. A realização do Festival Caminhos do Cinema Português na cidade de Coimbra vem dar visibilidade à cidade e potenciar a produção cinematográfica na região, uma vez que o território regional é marcado por cenários naturais construídos com forte dimensão estética. Neste contexto é indispensável salientar a pertinência do concurso “Coimbra Filma-se”. O concurso, que integra as diversas iniciativas do festival, estabelece como condição na criação de um argumento para uma curta-metragem, que a acção se desenrole em Coimbra e verse numa das suas vertentes sobre o património. Parabéns à equipa criativa que durante o ano inteiro, pensa, idealiza e organiza o festival. Parabéns aos participantes nas diversas acções formativas e aos artistas que submetem projectos a concurso. Parabéns ao público por partilhar o universo mágico do festival, por incentivar o trabalho dos agentes culturais e dinamizar a difusão de indústrias criativas no Centro de Portugal. Coimbra it’s once more the capital of the Portuguese Cinema. Between days 09th and 17th November, the Academic Theater Gil Vicente and the Mini-Auditorium Salgado Zenha/AAC will present excellent cinematographic proposals. 2012 receives the nineteenth edition of the festival, and confirms the intense activity developed in almost two decades in the promotion, disclosure and training in cinema. Global artistic expression, the cinema has an extraordinary communicational range and uses a language that incorporates different techniques, arts, and tactics. The performing of the Festival dos Caminhos do Cinema Português in Coimbra, will give visibility to the city and increase the cinematographic production on the region, mostly because the regional territory is marked by natural scenarios built with a strong esthetical dimension. In this context it is necessary to underline the relevance of the competition “Coimbra Filma-se”. The competition, which join several initiatives of the festival, establish as a requirement in the creation of an argument for a short-film, that the action takes place in Coimbra and is based in one of the city patrimonial sides. Congratulations to the participants on the several training actions and to the artists that submit projects to contest. Congratulations to the audience for sharing the magical universe of the festival, for stimulate the work of the cultural agents and dynamize the diffusion of creative industries in central Portugal. 15 Caminhos do Cinema Português Comissão de Honra / Honor Commitee Luís Providência Presidente do Conselho de Administração da Turismo de Coimbra / President of the Board of Directors of Tourism of Coimbra É com grande satisfação que a cidade de Coimbra acolhe mais uma edição, a XIX, do Festival Caminhos do Cinema Português, iniciativa que tem dado um importante contributo na projeção da produção do nosso país. Sendo em Coimbra que se desenrola esta mostra cinematográfica, a qual abarca diversas vertentes ligadas à sétima arte, felicito a organização pela realização deste festival, ao longo de 19 anos. Com determinação e persistência tem sabido ultrapassar contrariedades e dificuldades para a concretização, com sucesso, de um evento que é hoje reconhecido como uma referência no panorama da sétima arte. Não posso deixar de referir a competição “Ensaios Visuais”, mostra de filmes realizados por alunos dos cursos relacionados com o cinema e o audiovisual, bem como o 3º Concurso de Argumentos “ Coimbra Filma-se” cujo tema, sendo livre, tem como obrigatoriedade a filmagem em Coimbra contribuindo, deste modo, para a promoção da nossa cidade. Para esta XIX edição formulo votos sinceros de sucesso, desafiando os conimbricenses a participarem nas variadas iniciativas previstas até 17 de novembro, num evento indissociável de Coimbra, que em muito honra a cidade e prestigia a cultura portuguesa. It is with great honor that the city of Coimbra hosts another edition, the nineteenth “Caminhos do Cinema Português”, an initiative that gives us an important contribution in the projection of the production in our country. Being in Coimbra a show that unfolds this film, with various aspects related to Cinema, I congratulate the organization for holding this festival, over 19 years. With determination and persistence it has been able to overcome setbacks and difficulties in achieving successfully, an event that is today recognized as a reference in the world of the seventh art. I must mention the competition “Visual Essays” shows of films made by students of the courses related to cinema and audiovisual as well as the 3rd Arguments Contest “Coimbra Filma-se” a free theme, is it obligatory to shoot in Coimbra contributing to the promotion of our city. For this XIX edition, I express my best wishes of success, challenging Coimbra’s inhabitants to participate in different initiatives until November 17, to an event attached from Coimbra, which greatly honor the city and honors the Portuguese culture. 16 Caminhos do Cinema Português Júris / Juries Júri Oficial / Official Jury 17 Caminhos do Cinema Português Júri Oficial / Official Jury 18 A REVISTA C associa-se aos CAMINHOS DO CINEMA PORTUGUÊS e responsabiliza-se pela atribuição de um prémio. O filme distinguido com o PRÉMIO REVISTA C será a obra que o Júri convidado pela direcção da revista para a representar neste festival considerar que traz ideias originais, inovadoras, de linguagem contemporânea e democrática, homenageando o cinema enquanto exercício de diálogo consciente. A REVISTA C agradece a Luís de Matos, Rafael Carriço, Cláudia Martins e Maria José Azevedo Santos por se terem disponibilizado para a difícil tarefa de distinguir o melhor entre os melhores. acompanhe o festival em www.cnoticias.net REVISTA OFICIAL Caminhos do Cinema Português Ana Paula Aleixo Lopes Júri Oficial / Official Jury 19 Ana Lopes é natural de Coimbra, cresceu em São Miguel, licenciou-se em Direito em Lisboa e formou-se em Representação em Los Angeles, onde viveu dois anos intensos, quer em formação, quer em trabalho, regressando, depois, a Portugal. Como actriz, tem um vasto currículo em Cinema independente e participa, regularmente, em peças de Teatro, telefilmes, anúncios, sketches de comédia e web séries. Tem também experiência como Produtora, quer em Portugal, quer nos Estados Unidos. Ana Lopes was born in Coimbra, grew up in São Miguel, got her Law degree in Lisbon and graduated in Acting in Los Angeles, where she lived two intense years, filled with training and work. After that, she came back to Portugal and has built an extensive resume of independent films, as well as acted in several plays, TV movies, commercials, comedy sketches and web series. She also has some experience as a Producer, in Portugal and in the United States. Caminhos do Cinema Português Custódia Gallego Júri Oficial / Official Jury 20 Custódia Gallego, actriz portuguesa, nascida em Beja em 1959. Ingressou no curso de Medicina, na Universidade Nova Lisboa, acabando por abandonar o curso. Em 1984 terminou os seus estudos na Escola Superior de Teatro e Cinema de Lisboa. Desde então a sua participação em teatro tem ocupado a maior parte da sua carreira, tendo participado também, por algumas vezes, em cinema, estando presente em filmes de realizadores como Joaquim Leitão, Fonseca e Costa, Margarida Cardoso e António Ferreira. É também presença assídua em várias telenovelas e séries televisivas, como “Laços de Sangue”, “Perfeito Coração”, “Podia Acabar o Mundo”, ”Vingança”. Actualmente participa na telenovela da SIC “Dancin Days”, tendo contrato de exclusividade com a SIC. Custódia Gallego, portuguese Actress, born in 1959, Beja. She started a degree in Medicine, in the University of Nova Lisboa, but she dropped off from it. In 1984 she finished her studies in the Escola Superior de Teatro e Cinema (Superior school of Theater and Cinema) in Lisbon. Since then, apperances in the theater scene has occupied most her carrer. She also had a few works for cinema, taking roles with the portuguese producers, such as Joaquim Leitão, Fonseca e Costa, Margarida Cardoso e António Ferreira. She’s also a constant presence in soap operas and TV- shows such as “Laços de Sangue”, “Perfeito Coração”, “Podia Acabar o Mundo”, ”Vingança”. Nowdays she’s part of a SIC’s soap opera called “Dancin’ Days” and has an exclusive contract with the TV channel SIC. Caminhos do Cinema Português Fernando Galrito Júri Oficial / Official Jury 21 Fernando Galrito tem formação em Cinema, Animação e Teatro. Licenciado em Antropologia, MA em Cultura e Tecnologias da Informação. Conclui Doutoramento em Expressão Espácio-Temporal da Imagem em Movimento | Performance e Animação. Como investigador explora a relação e interacção entre o corpo a performance e a imagem em movimento mediada por sistemas digitais e analógicos bem como metodologias de ensino do cinema de animação. Coordenou entre 1987 e 2005 o CITEN | Centro de Experimentação em Imagem e Movimento na Fundação Gulbenkian. Lecciona Animação, Animação de Personagens, Projecto de Imagem e Projecto Interdisciplinar Artístico na Escola Superior de Artes e Design das Caldas da Rainha | ESAD.CR, onde tem desenvolvido metodologia pedagógica e de experimentação entre a Imagem em Movimento, as Artes Plásticas e as Artes Performativas. É também professor convidado em várias Universidades Internacionais. Participa e é autor de projectos de criação e investigação transdisciplinares. Realizador de peças transversais à imagem em movimento, à performance, ao teatro e à dança e Realizador de filmes premiados nacional e internacionalmente. É o Director Artístico do Festival de Animação de Lisboa | MONSTRA e coordenador do FIRST | Encontros Internacionais da Artes da Animação na ESAD.CR. Realiza programas, conferencias, workshops e comunicações em vários países da Europa no Brasil e Japão, sendo autor de artigos para catálogos e publicações nacionais e internacionais. Júri em múltiplos festivais nacionais e internacionais, colaborador e membro activo de várias associações e organismos nacionais e internacionais. Fernando Galrito has a degree in Cinema, Animation and Theater. BsC in Anthropology and MSc in Culture and Technologies. Is a PhD candidate in Expression of the Space and Time in the moving Images | Animation and Performance. His research focus in the relation and interaction between body, performance and moving image mediate by digital and analogical systems. Teaches Animation, Moving Image and Interdisciplinary Artistic Project in the Superior School for Arts and Design in Caldas da Rainha to which developed pedagogical methodologies in the relation between moving image, performance and plastic arts. Coordinates the Moving Image Center of the Gulbenkian Foundation and is author and collaborator in many creative and research projects of trans-disciplinary art. Directs artistic projects crossing several disciplines, from moving image to performance, theater, and dance. Is an awarded animation director recognized in many international festivals. Since 2000 is the Artistic director of the Lisbon Animated Film Festival | MONSTRA and direct the FIRST | International Meeting of Animation Arts in ESAD.CR. Is also a frequent lecturer in conferences, workshops, master classes and presenting communications in Europe, Brazil and Japan. Author of papers for catalogues in national and international publications. Is an active member of national and international associations. Caminhos do Cinema Português Inês de Medeiros Júri Oficial / Official Jury 22 Nasceu em Viena de Austria em 1968. Cresceu em Lisboa onde começa a trabalhar como actriz ainda adolescente. Desde 1995 que partilha a sua vida entre Lisboa e Paris. Em cinema, como actriz, participou em mais de vinte longas metragens com realizadores como João Botelho, Joaquim Pinto, José Fonseca e Costa, Jacques Rivette, Pedro Costa, etc. No teatro onde começou, fez uma dúzia de espectáculos tanto em português como em Francês com encenadores como Ricardo Pais, Olga Roriz, Alain Rais, no Teatro nacional de São Carlos, no Théâtre de l’Odéon, no ACARTE, entre outros. Em 2007 assina a sua primeira encenação teatral no Centro Cultural de Belém com “Correspondência a Três”. Depois de ter trabalhado como assistente de realização de Teresa Villaverde, João César Monteiro e de Joaquim Pinto, desde 1998 que se dedica à realização de filmes de ficção e documentais. “Sr. Jerónimo” a sua primeira curta metragem de ficção é premiado em vários festivais dos quais se distinguem o prémio para melhor filme português no Festival Internacional de Vila Conde e o Prémio Canal+ em Brest. A sua primeira longa metragem documentário “O Fato Completo ou à procura de Alberto” é seleccionada para o Festival Internacional de Veneza, na secção Outros Territórios. O seu último filme, “Cartas a uma Ditadura”, recebeu o Prémio da Distribuição para o melhor documentário português no DocLisboa 2006, o FIPA de Prata no Festival Internacional de Biarritz, o Grande Prémio do Femina, no Rio de Janeiro e Prémio do Público na Mostra de São Paulo 2007. Em 2009 foi eleita deputada da Assembleia da República Portuguesa. Born in 1968 in Vienna, Austria, Inês de Medeiros grew up in Lisbon where she started working as an actress when she was still a teenager. Since 1995 she shares her life between Lisbon and Paris. In cinema, as an actress, she participated in more than twenty feature films with directors like João Botelho, Joaquim Pinto, José Fonseca e Costa, Jacques Rivette, Pedro Costa, etc. In theater, where she began, Inês de Castro did a dozen shows in Portuguese and in French with stage managers like Ricardo Pais, Olga Roriz, Alain Rais, in Teatro Nacional de São Carlos, in Théâtre de l’Odéon, in ACARTE and more. In 2007 she signs her first play in Centro Cultural de Belém with “Correspondência a Três”. After working as an assistant director for Teresa Villaverde, João César Monteiro and for Joaquim Pinto, since 1998 she dedicates her life in directing fiction movies and documentaries. “Sr. Jerónimo” her first fiction short-film received awards from several festivals, where stands out the award for best Portuguese movie in the International festival of Vila Conde and the award Canal+ in Brest. Inês de Medeiros first feature-film documentary “O Fato Completo ou á procura de Alberto” was selected for the International Festival of Venice, in the category of Other territories. Her last movie, “Cartas a uma ditadura”, received the Distribution Award for best Portuguese Documentary in DocLisboa 2006, the silver FIPA in the International Festival of Biarritz, the Great Award of Femina, in Rio de Janeiro and the Público award in Mostra de São Paulo 2007. In 2009 was elected representative in the Portuguese Republic Assembly. Caminhos do Cinema Português Isabel Medina Júri Oficial / Official Jury 23 Licenciada em Filologia Germânica pela Universidade de Lisboa, com mestrado em Análise Comportamental, e licenciada em Teatro pela Escola Superior de Cinema e Teatro, profissionalizou-se em 1983, tendo desde aí participado em inúmeras peças no Teatro Nacional, Teatro do Século (de que foi cofundadora), Teatro da Comuna, Teatro Persona, Cassefaz e Escola de Mulheres, Oficina de Teatro de que é cofundadora e Diretora Literária. Para além de actriz de Teatro, Televisão e Cinema, exerce as actividades de argumentista, dramaturga e encenadora. O último espetáculo em que participou como atriz foi “Agosto em Osage” de Tracy Letts, encenação Fernanda Lapa no Teatro Nacional D. Maria II. Trabalha em televisão desde 1989, tendo participado em muitas novelas, séries e telefilmes. Neste momento faz parte do elenco fixo da novela “Louco Amor” da TVI. No cinema, trabalhou com António Pedro Vasconcelos, Jorge Silva Melo, Mark Heller, entre outros. Durante a sua carreira como atriz de Teatro, foi distinguida com o Troféu Nova Gente - Atriz Revelação - e o Prémio da Associação Portuguesa de Críticos para Melhor Atriz. Em televisão foi distinguida pelo trabalho na peça “O Pai” de Strindberg pela revista “Blitz”. With a Degree in Germanic Philology at the University of Lisbon, a Masters in Behavioural Analysis, and a Degree in Theatre at the Higher School of Cinema and Theatre, she became a professional in 1983, having since then been a part of countless plays in Nacional Theatre, Teatro do Século (of which she cofounder), Teatro da Comuna, Teatro Persona, Cassefaz and Escola de Mulheres, Oficina de Teatro of which she is also a co-founder and Literary Director. Not only a Theatre, Television and Cinema actress, she is also a screenwriter, a playwright and a stage director. The last show she was a part of as an actress was Tracy Letts’ “August: Osage County”, with stage director Fernanda Lapa, staged in the National Theatre D. Maria II. She has worked in television since 1989, having been a part of many soap operas, television series and television movies. Currently she is a part of the permanent cast of the soap opera “Louco Amor” of the TVI television channel. In cinema, she has worked with António Pedro Vasconcelos, Jorge Silva Melo, Mark Heller, amongst other. During her career as a Theatre actress, she was awarded with the Nova Gente trophy for Breakthrough Actress and the Portuguese Critics Association Award for Best Actress. Regarding television she was distinguished for her work in Strindberg’s “The Father” by Blitz magazine. Caminhos do Cinema Português João Silva Júri Oficial / Official Jury 24 Jorri é um membro da banda de Coimbra a Jigsaw, criada enquanto estudante da Universidade de Coimbra em 1998. Com 3 álbuns conceptuais editados que recolheram os mais rasgados elogios da imprensa nacional e internacional, tornou-se um estudioso de inúmeros instrumentos com os quais constrói as canções. Em 2006 fundou a Editora Rewind Music com a qual editou diversos trabalhos de bandas nacionais e internacionais e continua a desenvolver um trabalho profícuo na área do agenciamento, management e booking. Em 2011 assumiu também o papel de produtor no mais recente álbum dos a Jigsaw “Drunken Sailors & Happy Pirates” com o qual está actualmente em tournée tanto em Portugal como além-fronteiras. Musician, born in April 20th, 1979. He started a degree in the Faculdade de Ciências e Tecnologia da Universidade de Coimbra. It’s in 1999 that a project called “A Jigsaw” is born, from which he is one of the remaining founding members. This band called “A Jigsaw” is characterized for being a multi-instrumental, and multi-gender group, encompassing syles like Blues/Folk/Indie. Caminhos do Cinema Português Ricardo Guedes Júri Oficial / Official Jury 25 Ricardo Filipe Guedes Sousa Nascido a 1 de Maio de 1979. Começou uma carreira de Manequim aos 17 anos na companhia do irmão Gemeo Pedro Guedes. Na sua profissão teve o privilegio de viajar e conhecer pessoas e culturas de todo o mundo. Fotografou e desfilou para várias marcas e revistas internacionais onde se destacam a Armani, Etro, Vercace, Tommy Hillfiguer, Givenchy, Lanvin, Valentino, D Square, Iceberg jeans, Abercrombie & Fitch, L’Ummo Vogue, GQ, Madame Figaro, Wallpaper, Condé Nast. Participou em alguns filmes publicitários para marcas nacionais e internacionais. Ricardo Filipe Guedes Sousa was born in May 1st, 1979. Started his carreer as mannequin at the age of 17 with his twin brother Pedro Guedes. In his profession he had the priviledge to travel and to know different people as well as differrent cultures from all over the world. Photographed and paraded for various brands and magazines such as Armani, Etro, Vercace, Tommy Hillfiguer, Givenchy, Lanvin, Valentino, D Square, Iceberg jeans, Abercrombie & Fitch, L’Ummo Vogue, GQ, Madame Figaro, Wallpaper, Condé Nast. He have also participated in some commercials for both national and international brands. Caminhos do Cinema Português Tânia Ganho Júri Oficial / Official Jury 26 Tânia Ganho nasceu em Coimbra, Portugal, em 1973. Aos 12 anos ganhou uma competição nacional de literatura “Ler Melhor para Viver Melhor“, e desde aí que não parou de escrever ficção. Apesar disso, foi apenas em 2005, que decidiu publicar o seu primeiro romance “A Vida Sem Ti“, seguido de “Cuba Livre“, em 2007, ambos publicados pela Oficina do Livro. O seu terceiro livro “A Lucidez do Amor“, surgiu em 2010, pela Porto Editora. Estudou linguas e literatura e ensinou tradução como assistente convidada na Universidade de Coimbra. Após ter feito tradução técnica e tradução de TV, decidiu dedicar-se exclusivamente ao mundo da literatura, traduzindo desde autores como John Banville, Alan Hollinghurst, Christos Tsiolkas, David Lodge, Ali Smith, Chimamanda Ngozi Adichie, Jeanette Winterson, Annie Proulx e Anaïs Nin, entre outros. Viveu em Londres e Paris, estando actualmente em Lisboa, a promover o seu romance “A Mulher-Casa“, que saiu em Maio pela Porto Editora. Em Julho de 2011, Tânia Ganho venceu o primeiro prémio (numa categoria internacional) por um concurso internacional de contos da Cidade de Araçutuba, no Brasil. Os seus contos mereceram destaque na “Egoísta” e “Portefólio” duas prestigiadas revistas. Tânia Ganho was born in Coimbra, Portugal, in 1973. At the age of 12, she won a national literary competition, “Ler Melhor para Viver Melhor”, and hasn’t stopped writing fiction ever since. It was only in 2005, though, that she decided to publish her first novel, “A Vida Sem Ti”(Life Without You), followed by Cuba Libre, in 2007, both by Oficina do Livro (Portugal). Her third book, “A Lucidez do Amor”, came out in 2010, by Porto Editora. She studied Languages and Literature, and taught translation as guest lecturer at the University of Coimbra, Portugal. After having done technical translation and subtitling for TV, she decided to devote herself exclusively to the literary world, and has since translated authors such as John Banville, Alan Hollinghurst, Christos Tsiolkas, David Lodge, Ali Smith, Chimamanda Ngozi Adichie, Jeanette Winterson, Annie Proulx and Anaïs Nin, among many others. She has lived in London and Paris, and is currently based in Lisbon, promoting her new novel, “A Mulher-Casa” , which came out in May by Porto Editora. In July 2011, Tânia Ganho won the 1st Prize (international category) of the Short-Story International Contest Cidade de Araçatuba, in Brazil. Her short-stories feature in “Egoísta” and “Portefólio”, two prestigious Portuguese magazines. Caminhos do Cinema Português Tito Couto Júri Oficial / Official Jury 27 Nasceu em 1974. Frequentou a Escola Superior de Jornalismo é jornalista. Escreveu para o “Jornal de Notícias”, “Público” e “Press Association”. Criou e dinamizou vários festivais literários, como “Entre Pedras”, “Palavras e História Descrita”. Criou e presidiu ao júri do Prémio de Poesia “Daniel Faria” entre 2004 e 2009. É colaborador do Porto Canal, onde se dedica à divulgação literária. Dinamiza ainda um talk-show ao vivo, intitulado “Conta-me Histórias”, de divulgação da música portuguesa. É membro do Laboratório de Arte Pública de Paredes, bem como comissário de um conjunto de projetos artísticos associados ao “Paredes Polo de Design de Mobiliário”. Ingressou na Booktailors em 2012. É consultor editorial na Booktailors, estando integrado no departamento de comunicação e eventos da empresa. Tito Couto is an editorial consultant, he was born in 1974. He attended the college of Journalism, and he is a journalist. He wrote for the “Jornal de Noticias”, “Público” and “Press Association”. He created and streamlined several literary festivals, like “Entre Pedras” and “Palavras e História Descrita”. Created and chaired the jury of the poetry prize “Daniel Faria” between 2004 and 2009. He’s a collaborator of Porto Canal, where he is responsible for the literary disclosure. He also streamlines a talk-show of Portuguese music revelation, called “Conta-me Histórias”. He is a member of the Public Art Lab in Paredes, as well as a commissary of a group of artistic projects associated with “Paredes Polo de Design de Mobiliário”. He joined the Booktailors in 2012, where he is an editorial consultant, working on the department of communication and events of the firm. Caminhos do Cinema Português Júri Oficial / Official Jury 28 Caminhos do Cinema Português Júri Ensaios Visuais / Visual Essays Jury 29 Caminhos do Cinema Português João Braz Júri Ensaios Visuais / Visual Essays Jury 30 João Braz, 43 anos, vive em Lisboa e é formado em Cinema pela Escola Superior de Teatro e Cinema. Ao longo de 20 anos de carreira montou dezenas de longas-metragens, documentários, assim como séries e filmes publicitários. Longas-metragens como ”Alice”, “Noite Escura”, “Filme do Desassosego”, “Crime do Padre Amaro”, “Mistério da Estrada de Sintra”, “Como desenhar um circulo perfeito”, “Florbela” ou “Sangue do meu sangue”. Documentários como “Linha Vermelha”, “Fantasia Lusitana”, “Muitos dias tem o mês” ou “Obrigação” e séries de tv como “Bocage”, “O dia do Regicídio” ou “República”. Trabalhou com realizadores como João Canijo, Marco Martins, João Botelho, Manoel de Oliveira, Jorge Paixão da Costa, Vicente Alves do Ó, Fernando Vendrell, Margarida Cardoso, José Filipe Costa, Margarida Gil, Eduardo Guedes, Leonel Vieira, Margarida Leitão e Jorge Queiroga entre outros. Editou dezenas de filmes publicitários para marcas como Optimus, Tmn, Super Bock, Tap, Pt, Bes, Volvo ou Galp. Recebeu o prémio de Melhor Montagem pelo filme “Fantasia Lusitana”, na XVII.ª Edição do Festival Caminhos do Cinema Português e em três edições do Cineport - Festival de Cinema dos Paises de lingua Portuguesa, o prémio de melhor montagem com os filmes “Noite Escura”, “Alice” e “Mal Nascida” Leccionou diversos workshops como “Cinemalogia - Montagem” nos Caminhos do Cinema Português em Coimbra, “Ver cinema” na Casa das Histórias / Museu Paula Rego em Cascais ou ainda “Ver o Invisivel” para o “Estaleiro- Festival de Vila do Conde”. Deu aulas nos cursos de Mestrado de Cinema na Escola Superior de Teatro e Cinema e na Universidade Lusófona. João Braz, 43 years old, lives in Lisbon and is a graduate in Cinema at the Higher School of Theatre and Cinema. Throughout a 20 year long career he has put together dozens of feature films, documentaries, and also television series and publicity films. Feature films like “Alice”, “Noite Escura”, “Filme do Desassosego”, “Crime do Padre Amaro”, “Mistério da Estrada de Sintra”, “Como desenhar um circulo perfeito”, “Florbela” or “Sangue do meu sangue”. Documentaries such as “Linha Vermelha”, “Fantasia Lusitana”, “Muitos dias tem o mês” or “Obrigação” and television series such as “Bocage”, “O dia do Regicídio” or “República”. He has worked with directors such as João Canijo, Marco Martins, João Botelho, Manoel de Oliveira, Jorge Paixão da Costa, Vicente Alves do Ó, Fernando Vendrell, Margarida Cardoso, José Filipe Costa, Margarida Gil, Eduardo Guedes, Leonel Vieira, Margarida Leitão and Jorge Queiroga amongst others. He has edited dozens of publicity films for brands such as Optimus, Tmn, Super Bock, Tap, Pt, Bes, Volvo ou Galp. He was awarded the Best Editing for the movie “Fantasia Lusitana”, in the XVII Edition of the Festival Caminhos do Cinema Português and in three editions of the Cineport – Portuguese Language Cinema Festival, and the award for Best Montage for the movies “Noite Escura”, “Alice” e “Mal Nascida”. He has taught several workshops such as “Cinemalogy – Editing” at the Caminhos do Cinema Português in Coimbra, “Seeing Cinema” in the Casa das Histórias / Museu Paula Rego in Cascais and also “Seeing the Invisiblel” for the “Estaleiro- Festival de Vila do Conde”. He also taught in a Cinema Master’s Degree in the Higher School of Theatre and Cinema and in the Lusófona. Caminhos do Cinema Português João Quadros Júri Ensaios Visuais / Visual Essays Jury 31 João Quadros nasceu em Lisboa a 13 de Fevereiro de 1964 é argumentista e autor de diversos programas de televisão e rádio. Actualmente escreve o “Tubo de Ensaio”, na TSF, com Bruno Nogueira e o “5 para a meia-noite”, na RTP1, com Nuno Markl e tem uma crónica semanal no “Jornal de Negócios” (Um tiro no porta-aviões). João Quadros was born in Lisbon on the February 13th, 1964. He is a writer and author of several television and radio shows. Currently, writes “Tubo de Ensaio”, on TSF, with Bruno Nogueira and “5 para a Meia Noite”, on RTP1 with Nuno Markl. He also writes a weekly chronic for “Jornal de Negócios” ( Um Tiro no Porta-Aviões). Caminhos do Cinema Português Rodrigo Lacerda Júri Ensaios Visuais / Visual Essays Jury 32 Rodrigo Lacerda nasceu em Coimbra em 1979. Estudou Cinema e Televisão no London Metropolitan University e National Film and Television School, no Reino Unido. Co-realizou, com Rita Alcaire, os documentários “Filhos do Tédio” (2006), “O Pessoal do Pico Toma Conta Disso” (2010), “Um Quarto no Éter” (2011), “Filarmónicas da Ilha Preta” (2011) e “Das 9 às 5” (2011). Em 2010, realizou o documentário “Pelos Trilhos do Andarilho - Ao Encontro de Ernesto Veiga de Oliveira” para o GEFAC - Grupo de Etnografia e Folclore da Academia de Coimbra. Os seus principais temas de interesse nesta área são a música, o trabalho e a etnografia. Também desenvolve trabalho na área de pós-produção para cinema e publicidade tendo participado em campanhas para a Mitsubishi, Alpro e John Frieda e nas longas-metragens My Last Five Girlfriends (Julian Kemp, 2009), Embargo (António Ferreira, 2010) e Retornos (Luis Avilés, 2010). Rodrigo Lacerda was born in Coimbra in 1979 and studied Cinema and Television both at the London Metropolitan University as well as at the National Film and Television School, in the United Kingdom. Co-directed with Rita Alcaire the documentaries “Filhos do Tédio” (2006), “O Pessoal do Pico Toma Conta Disso” (2010), “Um Quarto no Éter” (2011), “Filarmónicas da Ilha Preta” (2011) and “Das 9 às 5” (2011). In 2010 he directed the documentary “Pelos Trilhos do Andarilho - Ao Encontro de Ernesto Veiga de Oliveira” for the GEFAC - Grupo de Etnografia e Folclore da Academia de Coimbra (Ethnographic and Folklore Group of the Academy of Coimbra). His main subjects of interest are music, work and ethnography. Rodrigo also works in the cinema and advertising post-production, having participated in campaigns with Mitsubishi, Alpro and John Frieda and in the feature films My Last Five Girlfriends (Julian Kemp, 2009), Embargo (António Ferreira, 2010) and Retornos (Luis Avilés, 2010). Caminhos do Cinema Português José Rebola Júri Ensaios Visuais / Visual Essays Jury 33 José Rebola, letrista e músico é natural de Coimbra. Fundador, em 2007, do grupo musical Anaquim. Um grupo musical perspicaz, observador e crítico da sociedade contemporânea. José Rebola é também conhecido de outros projectos, que buscam no rock a força para se exprimirem, como é o caso de Cynicals, talvez por isso Anaquim tenha surgido com um sabor, se não especial e pessoal, diferente. José Rebola apura as conversas sobre as vidas dos outros, mas também é capaz de assinar poemas claramente auto-irónicos e atirar-se, sem medos nem vergonhas, a temas de clara intervenção política como o swingante “O Desilusionista” (o título diz tudo), o pungente “Livro de Reclamações” ou o folk-punk a dar para os Pogues “Hoje é um Bom Dia!”. Outro tríptico, este mais ensombrado, é formado pela marcha (quase) fúnebre “Se eu mandasse”, o psychobilly gingão com letra de filme de terror “A Semente do Medo” e uma inesperada pseudo-balada com piano (e orquestração, digamos, “celestial” no final) “O Jardim”. No entanto, estas trevas são contrapostas com temas surpreendentes como a lindíssima valsinha musette “Por aí”, o western “Onde acaba o Oeste?” (com Viviane a “duelar” com José Rebola entre um trompete mariachi e citações a Ennio Morricone), o ragtime fumarento de “…mas nunca em dias de Sol”, a pop descarada de “Já te disse mais de Mil vezes” e o jazz sexy de “Nós”. José Rebola is a song writer and player born in Coimbra. In 2007 founded the musical group Anaquim, a very perspicacious group, observer and critical of the contemporary society. He is also known because of other projects, that found in rock music the strength to express themselves, like the Cynicals, and maybe that’s why Anaquim had arose with a different, if not personal and special, taste. José Rebola can take the “little pieces of conversation” about other people’s lives and bring them to a new other level, but he is also capable of signing visibly auto-ironic poems and jump head, fearless and shameless, into political themes like the swinging “O Desilusionista” (The Disillusionist – the title speaks for itself) or the harrowing “Livro de Reclamações” or the folk- punk “Hoje é um Bom Dia!”. Another triptych, but more overshadowed, is composed by the (almost) funeral march “Se eu mandasse”, the swinging psychobilly with horror movie lyrics “A Semente do Medo” and an unexpected pseudo-ballad with a sonant piano (and heavenly orchestration, so to speak, at the end) “O Jardim”. However, this darkness is opposed with surprisingly themes like the beautiful musette waltz “Por aí”, the western “Onde acaba o Oeste?” - a duel amongst Viviane and José Rebola, with a mariachi trumpet and Ennio Morricone’s quotations – the smoky ragtime “…mas nunca em dias de Sol”, the shameless pop song “Já te disse mais de Mil vezes” and the sexy jazz from “Nós”. Caminhos do Cinema Português Tânia Duarte Júri Ensaios Visuais / Visual Essays Jury 34 Nasceu em Espinho, em 1976. Licenciada em Design de Comunicação pela Faculdade de Belas Artes do Porto, tem vindo a desenvolver ao longo dos últimos doze anos diversas actividades na área do vídeo e cinema de animação, tanto na realização, animação como no ensino e formação em workshops. Tem colaborado com vários artistas plásticos como Helia Aluai (”Nós somos quem sóis”) e Ícaro (“Ex-machinae”). Realizou o filmes “A Guardiã dos Sonhos” - seleccionado para a Mostra Europeia de Arte Contemporânea, numa exposição Itinerante (Nimes, Edinburgh, Porto); Fez a animação do filme “Cicatriz”, Prémio “Onda Curta” no Festival de Cinema e Vídeo dos Países de Língua Portuguesa IMARGENS, Cabo Verde, 2005; Participou na equipa de animadores do filme de Fernando Saraiva “A Meio da Noite”, premiado em festivais como o Cinanima (Prémio Tóbis 2008) e Adana Golden Boll Film, na Turquia (melhor curta de animação 2009). No Cinanima teve alguns filmes a concurso, resultado da orientação em ateliês com crianças e jovens. Destacam-se “Apito final” (Prémio Jovem Cineasta), “O Lagarteiro”(menção honrosa), e “Amigo do Peito”, também selecionado no Festival Caminhos do Cinema Português(2011), Animamundi 2012, e Festival de Hamburgo 2012. Tem vindo a colaborar como formadora de cinema de animação com a Casa da Animação (Porto), com o Espalhafitas(ANIMAIO), em Abrantes e no Festival ANIMAR(Vila do Conde). Teve a seu cargo a docência das disciplinas de Animação I e Animação 2D, de 2006 a 2010, do Curso Multimédia e Design de Jogos Digitais no IPB (Instituto Politécnico de Bragança) . Foi também docente no Curso de Animação 2D/3D na Escola Artística e Profissional Árvore (Porto) 2008/2010. Foi formadora , animadora e realizadora no projecto MIX REPÚBLICA, um projecto original da MONSTRA – Festival de Animação de Lisboa co-produzido e apoiado pela Comissão Nacional para as Comemorações do Centenário da República. Born in the city of Espinho, in the year of 1976; With a Bachelor’s in Communication Design, by the Faculty of Fine Arts from the University of Porto, Tânia has been developing, through the last twelve years, several activities in the fields of animation video and cinema, such as directing, teaching and also workshops. She has been collaborating with several plastic artists, such as Helia Aluai (”Nós somos quem sóis”) e Ícaro (“Ex-machinae”). Tânia directed the movie “A Guardiã dos Sonhos” – which was selected to the European Biennial of Contemporary Art, in an itinerant exhibit (Nimes, Edinburgh, Porto); She made the animation for the movie “Cicatriz” (Scar), which won the award “Onda Curta” (Short Wave) in the IMARGENS Portuguese Language Countries’ Cinema and Video Festival, Cape Verde, in 2005; She also participated in the animation team from the movie “A Meio da Noite” (In the Middle of the Night), by Fernando Saraiva, which won awards in festivals such as the Cinanima (Tóbis Award 2008) and Turkey’s Adana Golden Boll Film (Best Animation Short Film 2009). In the Cinanima Festival, Tânia had some movies in the run for awards, result of the orientation in Ateliers with children and teens. From those, we can stand out, for example, “Apito Final” (Final Whistle) (Teen Film-maker Award), “O Lagarteiro” (Honorable Mention), and “Amigo do Peito” (Bosom Friend), also selected in the Paths of Portuguese Cinema Festival, Animamundi 2012, and the 2012 Hamburg Festival (Filmfest Hamburg). She also has been collaborating as an animation cinema coach with the Casa da Animação (Porto) (Porto’s Animation House), the Espalhafitas(ANIMAIO), located in Abrantes, and the ANIMAR Festival, located in Vila do Conde. She teached the disciplines of Animation I and Animation 2D, from 2006 to 2010, from the Digital Games Design and Multimedia Course, in IPB (Bragança’s Polytechnic Institute). She also was a teacher in the 2D/3D Animation Course, in the Escola Artística e Profissional Árvore. (Árvore’s Artistic and Professional School), from 2008 to 2010. She was a coach, animator and director in the project “MIX REPÚBLICA”, an original project from MONSTRA – Lisbon’s Animation Festival, co-produced and supported by the National Commission for the Republic’s Centennial Commemorations. Caminhos do Cinema Português Júri FICC / IFFS Jury 35 Caminhos do Cinema Português Antonio Claudino de Jesus Júri FICC / Jury IFFS 36 Antonio Claudino de Jesus nasceu a 18 de Março de 1951, gradou-se em medicina na universidade federal Espirito Santo em 1978 e trabalhou como professor no centro de ciência da saúde de 1978 até 2011 na mesma Universidade. Desde 1974, iniciou as suas actividade como director cultural nas áreas relacionada com a cultura nomeadamente nas artes cénicas, audiovisuais e na área da música. Foi júri nacional de muitos e festivais internacionais de cinema desde 1979. É Membro do Cineclube Iberoamericana - FICC - desde 2004 em 2006 passou a vice presidente, e em 2012 passou a Presidente do FICC. Foi Presidente do Conselho Nacional de Cineclubes em 1980/81 - 1982/83 - 1987 / 88-2004 / 06-2006 / 08 - 2008/10. Membro Coordenador do I, II, III, IV, VI e VII do Encontro Ibero-audiovisuais de Cinema - Rio Claro - SP - 2004, Santa Maria-RS - 2006 e 2007, Atibaia SP - 2009, 2010 e 2011. Na área da Produção Audiovisual, pode-se referir vários pontos fulcrais na carreira, como por exemplo a Curta-metragem/ documentário, “Baía de Vitória”, digital, com Ricardo Sá e Saskia Sá que ainda está em produção - Lei de Incentivo Vila Velha Cultura e Arte - 2012. António Claudino de Jesus was born on March 18th, 1951, and graduated in medicine at Espirito Santo Federal University in 1978 and worked as a professor in the health science center from 1978 to 2011. In 1974 he started his activity as a cultural director in the areas related to culture, including the arts, audiovisual and music area. António was a jury member in many national and international film festivals since 1979. He’s a member of FICC since 2004 and in 2006 he became vice president, and in 2012 he became the president of FICC. President of the Conselho Nacional de Cineclubes in 1980/81 - 1982/83 - 1987 / 88-2004 / 06-2006 / 08 - 2008/10. Coordinator of the I, II, III, IV, VI and VII Ibero-audiovisual Film - Rio Claro - SP - 2004, Santa Maria-RS - 2006 and 2007 Atibaia - SP - 2009, 2010 and 2011. In the area of Audiovisual Production, António has several key points in his career, such as a Curta-metragem / documentary, “Baía de Vitória”, with Ricardo Sá and Saskia Sá and that is currently in production - Lei de Incentivo Vila Velha Cultura e Arte - 2012. Caminhos do Cinema Português Fernando Mateus Júri FICC / Jury IFFS 37 Fernando Mateus, amante do cinema, é jornalista, docente universitário, produtor radiofónico, todos na área do cinema. É ainda realizador e produtor de vídeo em televisão e cinema. Foi Fundador, director e chefe de redacção do mensario “ Boletim 921”, entre 1984 e 1987, e mais tarde no semanário “Sintra Ilustrado”, entre 1987 e 1991, responsável pela editoria de cinema. Em 1969 foi membro da Direcção do Núcleo de Cineastas Independentes, com diversos filmes realizados em 8mm, Super8, 16mm e 35mm. Autor do livro “Técnicas da Animação” e autor do texto do catálogo “A História da Animação”, ambos publicados pelo CNBDI. Participou como membro de júris no ICA-IP, entre 2006 e 2009, nos programas de apoio a Produção de Longas-Metragens de Ficção (Complementar), Produção de Curtas-Metragens de Ficção, Realização de Festivais em Território Nacional, Desenvolvimento de Documentários Cinematográficos, Distribuição de Outras Obras e Obras Não Nacionais de Cinematografias Menos Difundidas Colaborador, membro de júris ou jornalista acreditado nos festivais Filminho, Estoril Filmes Fest, Faial Film Fest, Encontros de Viana – Cinema e Vídeo (secção Olhares Frontais), Lisbon Village Festival, Monstra, FIKE, Caminhos do Cinema Português, FICA, Festroia, Mostra do Cinema Europeu de Tavira, FEST, Encontros de Avanca, Fantasporto, Ulisses, MAT, Teleciência, Curtas de Vila do Conde, Festival de Cinema e Romantismo em Sintra, Festival Internacional de Cinema da Figueira da Foz, Cinanima, Festival de Cinema de San Sebastián (País Basco), Festival de Gramado (Brasil), Féstival de Cinéma de Paris (França), Foi destinguido com medalhas em “Amigo do Festroia” (2009), e no “Grande Prémio de Amizade” em 2006 Director e programador do canal de televisão ‘Grande Écran TV’, exclusivamente dedicado a cinema. Organizador do ciclo “Cinema & Lusofonia” no Âmbito do “I Encontro de Escritores da Lusofonia”, no Palácio da Brejoeira, em Monção, em Julho de 2011. Comissário do 30º Aniversário do 25 de Abril, na Xociviga (Galiza), em 2004. Fernando Mateus, movie lover, is a journalist, university teacher, radio producer, always in the field of cinema. He is also a director and video producer in television and in film industry. He was a founding member, director and chief editor of the journal ‘Boletim 921’, between 1984 and 1987, and later in the weekly ‘Sintra Ilustrado’ he responsible for the editorship of cinema, between 1987 and 1991. In 1969 he was a member of the Direcção do Núcleo de Cineastas Independentes, with several films made in 8mm, Super8, 16mm and 35mm. Author of the book ‘A História da Animação’ and author of an article in the book ‘A História da Animação’, both published by CNBDI. He participated as a member of the jury of ICA-IP, between 2006 and 2009 in support programs to Produce Feature Film Fiction (supplementary), Production of Short Film Fiction, Conducting Festivals in National Planning, Development Cinematographic Documentaries, Distribution of Works and Other Works not Less Widespread national cinematography. Collaborator, journalist and member of the jury at Estoril Film Fest, Filminho, Film Fest Faial, Encontros de Viana – Cinema e Vídeo, Lisbon Village Festival, Monstra, FIKE, Caminhos do Cinema Português, FICA, Festroia, Mostra do Cinema Europeu deTavira, FEST, Encontros de Avanca, Fantasporto, Ulisses, MAT, Teleciência, Curtas de Vila do Conde, Festival de Cinema e Romantismo em Sintra, Festival Internacional de Cinema da Figueira da Foz, Cinanima, Festival de Cinema de San Sebastián (Spain), Festival de Gramado (Brazil), Féstival de Cinéma de Paris (France). He was awarded medals for “Amigo do Festroia” (2009), and “Grande Prémio de Amizade” (2006). Director and Programmer of the television channel ‘Big Screen TV’, exclusively dedicated to cinema. Planner of “Cinema & Lusofonia” within the “I Encontro de Escritores da Lusofonia” at the Palácio da Brejoeira in Monção (July, 2011). Commissioner of the 30th Anniversary of the April 25th, in Xociviga (Galicia) in 2004. Caminhos do Cinema Português Piotr Maciantowicz Júri FICC / Jury IFFS 38 Nasceu em 1985. Estudou Cultura e Filosofia na Universidade de Adam Mickiewicz em Poznan, Polónia. O seu principal interesse na filosofia são os direitos dos animais e o seu estatuto no mundo actual. Mas algo maior do que uma simples paixão é a atividade cinematográfica. Em 2008 em conjunto com um grupo de amigos reestabeleceu a DKF Kamara (Discussion Film Club) num dos mais antigos cinemas do mundo – Muza, cinema em Pozna. A história do DKF remonta a 1956, e teve uma grande influência para a sociedade de Pozan. Hoje em dia a sua missão é contrariar a “Realidade de Hollywood”, e estimular os Europeus e o mundo do cinema. Desde 2008 também conduziu algumas palestras educacionais e discussões para jovens tais como leituras em “Nowe Horyzonty Edukacji Filmowej” (New Horizons Film Education) que é uma parte de “T-Mobile New Horizons international festival” na Polónia. Trabalhou também num conjunto de filmes e festivais de arte, tais como: AnimatorInternational animation festival (2008-2012), Transatlantyk Poznan International Film and Music Festival (2011-2012), Ligatura International Comics Culture Festival (2010 – 2012), Tranzyt documentar film festival (2009-2012). Born in 1985. Studied Culture and philosophy at Adam Mickiewicz university in Poznań,Poland. His special intrest in philosophy are animal rights and status of animal in modern world. But something more than passion is his cinematic activity. First of all in 2008 with couple of friends, they reestablish DKF Kamera (Discussion Film Club) in one of the oldest cinemas in the World - Muza cinema in Poznań. This DKF history dating back to 1956, and had a great influence to the Poznań’s society. Today they mission is to counter the “Hollywood reality”, and promote ambitious European and World cinema. Since 2008 he also conduct educational talks and discussions for youth as lecteur in Nowe Horyzonty Edukacji Filmowej (New Horizons Film Education ) which is a part of T-Mobile New Horizons international festival in Wrocław, Poland. He also worked on several movie and art festivals, such as: AnimatorInternational animation festival (2008-2012), Transatlantyk Poznan International Film and Music Festival (2011-2012), Ligatura International Comics Culture Festival (2010-2012), Tranzyt documentary film festival (20092012). Caminhos do Cinema Português Júri Revista C / C Magazine Jury 39 Caminhos do Cinema Português Cristina Figueiredo Janicas Júri Revista C / C Magazine Jury 40 Cristina Figueiredo Janicas, nascida a 10 abril 1965, licenciada em Filosofia, pela Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, com o mestrado em Estudos Artísticos, variante de Cinema. No contexto deste mestrado apresentou a dissertação final intitulada “CineSophia: Cinema e Filosofia”. Desde 1989, é professora do Ensino Secundário e actualmente exerce a sua profissão no Agrupamento de Escolas de Montemor-o-Velho, onde lecciona Filosofia. É sócia e pertence aos órgãos sociais da Bonifrates – Cooperativa de Produções Teatrais e Realizações Culturais, desde 1984, onde participou como actriz em vários espetáculos teatrais. Frequentou algumas formações ligadas ao Cinema das quais destaca: um curso de formação orientado pelo realizador Pedro Sena Nunes, “A construção do olhar documental”, promovido pelo CES da Universidade de Coimbra; “O poder narrativo da imagem: introdução à linguagem do cinema”, da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra e o “Seminário de Argumento no Cinema,” orientado por António Cabrita, no âmbito das Comemorações dos 30 anos da atividade do TAGV. Cristina Figueiredo Janicas born in April 10th 1965, with a degree in Philosophy by the Faculty of Arts of the University of Coimbra and a master in Artistic Studies variant in Cinema. Contextual to this master degree, she presented her final dissertation entitled “CineSophia: Cinema and Philosophy”. She has been a High School teacher, since 1989 and she currently exercises her profession in the Group of Montemor-o-Velho Schools where she teaches Philosophy. She is a partner and belongs to Bonifrates - Cooperative Theatre Productions and Cultural Achievements social organs, since 1984, where she participated as an actress in several theatrical shows. She attended some lectures connected to Cinema, highlighting: a formation curse oriented by the director Pedro Sena Nunes, “Construction of a documental look”, promoted by the University of Coimbra CES; “The Narrative Power of Image: introduction to cinema language”, from the Faculty of Arts of the University of Coimbra and the “Seminar of Cinema Argument”, oriented by António Cabrita, under the Festivities of the 30 Years of activities of TAGV Caminhos do Cinema Português Norberto Pires Júri Revista C / C Magazine Jury 41 J. Norberto Pires é Professor Associado com Agregação do Departamento de Engenharia Mecânica da Universidade de Coimbra. Exerceu funções como presidente do Conselho de Administração do iParque – Coimbra Inovação Parque SA, em Coimbra, desde 2007 a 2012, e foi Presidente da Comissão de Coordenação da Região Centro entre Fevereiro e Julho de 2012. Foi membro do Conselho Nacional de Ciência e Tecnologia, e do Conselho Nacional de Empreendedorismo e Inovação. Na sua carreira académica tem ocupado diferentes cargos e exercido inúmeras funções em várias associações científicas. É autor de mais de 150 publicações científicas, livros científicos e técnicos e várias centenas de artigos de divulgação científica e técnica. Mantem também uma extensa atividade de publicação em jornais e revistas sobre temas nacionais e internacionais. O seu perfil pode ser encontrado em: http://robotics.dem.uc.pt/norberto J. Norberto Pires is an Associated Teacher with an aggregation to the Department of Mechanical Engineering of the University of Coimbra. He has undertaken the functions of Chairman of the Administrating Committee of the iParque – Coimbra Inovação Parque SA, in Coimbra, since 2007 until 2012, and Chairman of the Central Region Coordination Committee between February and July of 2012. J. Pires was a member of the National Council of Science and Technology and of the National Entrepreneurship and Innovation Council. In his academic record he has carried out several different positions and has practice numerous tasks in several scientific associations. He is author of over 150 publications in magazines, books, and several hundred articles with a technical and scientific nature. J. Pires also maintains an extensive activity of publications in journals and magazines regarding national and international issues. His personal profile can be seen in: http:// robotics.dem.uc.pt/norberto Caminhos do Cinema Português Sérgio Dias Branco Júri Revista C / C Magazine Jury 42 Sérgio Dias Branco é Professor Auxiliar Convidado de Estudos Fílmicos na Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, onde coordena os estudos fílmicos e da imagem no curso de Estudos Artísticos. É investigador em cinema e filosofia no IFL (Instituto de Filosofia da Linguagem) na Universidade Nova de Lisboa e membro convidado do grupo de análise fílmica The Magnifying Class na Universidade de Oxford. Co-edita as revistas Cinema: Revista de Filosofia e Imagem em Movimento (http://cjpmi.ifl.pt) e Conversations: The Journal of Cavellian Studies (https://uottawa.scholarsportal.info/ojs/index.php/conversations). Tem diversos capítulos de livros e artigos publicados sobre cinema, televisão, e vídeo, nomeadamente nas revistas “Refractory” e “Fata Morgana”. Tem apresentado trabalhos científicos nestas áreas em muitas universidades, designadamente na Universidade de Nova Iorque, Universidade Yale, e Universidade de Glasgow. Sérgio Dias Branco is a Guest Auxiliar Teacher of Filmic Studies at the Faculty of Arts of the University of Coimbra, where he coordinates the filmic and image studies of the Artistic Studies degree. He is a cinema and philosophy investigator at LFI (Philosophy of Language Institute) in the New University of Lisbon and is, also, a guest member of filmic review group The Magnifying Class and Refractory e Fata Morgana at the University of Oxford . He co-edits the Cinema: Revista de Filosofia e Imagem em Movimento (http://cjpmi.ifl.pt) and Conversations: The Journal of Cavellian Studies (https:// uottawa.scholarsportal.info/ojs/index.php/conversations) magazines. He has several written book chapters and has published articles concerning cinema, television and video, namely in “Refractory” and “Fata Morgana” magazines. Sérgio Branco has presented scientific studies of this nature in numerous universities, particularly at the Universities of New York, Yale and Glasgow. Caminhos do Cinema Português Júri Encanto Num Minuto / Charming in a Minute Jury 43 Caminhos do Cinema Português Rita Alcaire Júri Encanto Num Minuto / Charming in a Minute Jury 44 É Mestre em Psiquiatria Cultural com uma dissertação sobre as representações da masturbação no cinema e televisão mainstream. Licenciou-se em Antropologia com a tese “Filhos do Tédio”, que questiona o estereótipo de Coimbra “fado, estudantes e guitarradas” a partir da banda Tédio Boys. Co-realizou com Rodrigo Lacerda os documentários “Filhos do Tédio” (2006), “Breve História do Rock de Coimbra” (2010), “O Pessoal do Pico Toma Conta Disso” (2010), “Um Quarto no Éter” (2011), “Filarmónicas da Ilha Preta” (2011) e “Das 9 às 5” (2011). A estes trabalhos junta-se “Para-Suicídio Pop” (2008), realizado inicialmente para o cumprimento da parte curricular do Mestrado. Tem várias obras publicadas, das quais se destaca “Filhos do Tédio”; o número especial do Magazine de Artes de Coimbra, que coordenou; e “Bandas Filarmónicas do Concelho de Cantanhede”. Actualmente integra a equipa do projecto “No trilho dos naturalistas – as missões botânicas em África”, da responsabilidade da Universidade de Coimbra, que consiste na produção de quatro documentários (três deles em África), com produção da Terratreme Filmes acompanhamento do jornal Público e transmissão pela RTP. Has a Master’s Degree in Cultural psychiatry with a dissertation about the representation of masturbation in mainstream TV and cinema. She graduated in Anthropology with a dissertation called “Boredom Sons” (Filhos do Tédio), in which she question the stereotype of Coimbra’s “fado, estudantes e guitarradas” from the point of view of a band called “Tédio Boys”. Along with Rodrigo Lacerda she co-produced the following documentaries, “Filhos do Tédio” (2006), “Breve História do Rock de Coimbra” (2010), “O Pessoal do Pico Toma Conta Disso” (2010), “Um Quarto no Éter” (2011), “Filarmónicas da Ilha Preta” (2011) e “Das 9 às 5” (2011). She also produced “Para-Suicídio Pop” (2008), for the fulfillment of the curricular part of her Masters She has some published works, one which stands from the rest Filhos do Tédio; a special edition of the Magazine of Arts of Coimbra, which she coordinated; and “Bandas Filarmónicas do Concelho de Cantanhede”. Nowadays she’s part of project called No trilho dos naturalistas – as missões botânicas em África, supervised by the University of Coimbra, whose goal is to produce a total of four documentaries (three of them in Africa), produced by Terratreme Filmes accompanied by jornal Público and broadcasted in RTP TV channel. Caminhos do Cinema Português Rita Camarneiro Júri Encanto Num Minuto / Charming in a Minute Jury 45 Rita Camarneiro nasceu a 15 de Janeiro de 1988 é natural de Figueira da Foz e estudou na Universidade de Coimbra. Actualmente é conhecida por participar no conhecido talk show da RTP2 “5 para a Meia Noite”. Rita Mendes was born in January 15th, 1988 in Figueira da Foz. Studied at the University of Coimbra and is currently known for her participation in the talk show from RTP2 “5 para a Meia Noite”. Caminhos do Cinema Português Júri Encanto Num Minuto / Charming in a Minute Jury 46 Caminhos do Cinema Português Programa / Program Secção Competitiva / Competitive Section 47 Caminhos do Cinema Português Secção Competitiva / Competitive Section 48 Sexta 9 de Novembro | 22:00 | Teatro Académico de Gil Vicente Sessão das 22:00 Cerimónia de Abertura Exibição do filme “Quinze Pontos na Alma” de Vicente Alves do Ó sonorizado ao vivo pela banda “Casino Royal” Sábado 10 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente O Gigante | Júlio Vanzeler e Luís da Matta Almeida |Sparkle Animation | 7’ 4M | Nelson de Castro e Wilson Pereira | PTM | 5’22’’ O que há de novo no amor | Rui Alexandre Santos, Mónica Santana Baptista, Hugo Martins, Hugo Alves, Patrícia Raposo, Tiago Nunes | Rosa Filmes | 114’ Sessão das 15:00 Segunda 12 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente Luz da Manhã | Cláudia Varejão| Filmes do Tejo II | 18’ O Dia mais Feliz da Tua Vida | Adriano Luz | Filmes do Tejo II | 23’ A Luz da Terra Antiga | Luís Oliveira Santos | Filmógrafo | 15’ Mazagão, a Água que Volta | Ricardo Leite | Bando à parte | 58’ Sessão das 15:00 Cavalinho, o Mundo Mágico | Cláudio Sá | Cavalinho | 11’ A Cidade e o Sol | Leonor Noivo | Terratreme | 19’ Em Câmara Lenta | Fernando Lopes | Clap Filmes | 70’ Sessão das 17:30 Sessão das 17:30 A Rua da Estrada | Graça Castanheira | Curtas metragens | 24’ A Vossa Casa | João Mário Grilo | Cinemate | 52’ El Despertar de Jaume | João Filipe Silva | Amálgama Filmes | 12’ Pt.es | Pedro Sena Nunes| Associação Vo’arte |23’ Sessão das 22:00 Master Session: O Estado do Cinema Português Barba | Paulo Abreu | Bando à parte | 22’ O Reino | Paulo Castilho | Riot Filmes | 15’ SOB | Nuno Prudêncio | Ricochete filmes | 15’ Ò Marquês Vem cá Baixo Outra Vez | João Viana | Papaveronoir | 60’ Master Session: A Intervenção Cívica, História e Cinema. Zoo | Margarida Leitão | Ukbar | 14’ Aristides de Sousa Mendes – O Cônsul de Bordéus | João Correa e Francisco Manso | Take 2000 | 90’ Sessão das 22:00 Domingo 11 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente Terça 13 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente Sessão das 15:00 Sessão das 15:00 A can of worms | Vítor Lopes | Vítor Lopes e Tendai Tagariga | 8’ Nós na rua | Luís Margalhau | Filmógrafo/Avanca | 60’ Tachos, panelas e outras soluções | Miguel Marques| 60’ Fado na Noite | Fernando Relvas e Humberto Santana |Animanostra | 11’ Fado do Homem Crescido | Pedro Brito | Animanostra |7’ A Nossa Forma de Vida | Pedro Filipe Marques |No land Filmes | 91’ Sessão das 17:30 Sessão das 17:30 Rafa | João Salaviza | Filmes do Tejo II | 25’ Play day | Victor Santos | Filmesdamente | 5’44’’ Complexo – Universo Paralelo | Mário Patrocínio | BRO | 80’ A Nau Caxineta | (Cord Vasco Sá e David Doutel | Curtas Metragens CRL | 4’06’’ Do Not Stop | Bruno Carnide | Coisas e Cenas | 1’28’’ Morangos com Açúcar – O Filme | Hugo de Sousa | Plural | 97’ Crónica Parisiense | Luís Miguel Correia | Terratreme filmes | 28’ A Vingança de uma Mulher | Rita Azevedo Gomes | CRIM | 100’ Caminhos do Cinema Português Sessão das 22:00 Secção Competitiva / Competitive Section 49 Guardar Silêncio | Pedro Palma| 14’58’’ A Teia de Gelo | Nicolau Breyner | Cinemate | 100’ Outro Homem Qualquer | Luís Soares | Bando à Parte | 11’ Em Segunda Mão | Catarina Ruivo | David e Golias | 114’ Sexta 16 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente Quarta 14 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente Sessão das 15:00 Sessão das 15:00 Casa Azul | Cláudia Clemente | Filmes Edgar Pêra | 10’ A Rapariga da Máquina de Filmar | André Vieira | 91’ O Cágado | Luís da Matta Almeida e Pedro Lino | Zeppelin Filmes 9’55’’ Cerro Negro | João Salaviza | Filmes do Tejo II | 21’30’’ Posfácio nas Confecções Canhão | António Ferreira | PNG | 30’ Johnson | Nuno Cibrão | 41’ Sessão das 17:30 Sem Querer | João Fazenda |Animanostra | 8’05’’ Vazante | Pedro Flores| PNG | 13’ O Gebo e a Sombra | Manoel de Oliveira | O Som e a Fúria | 95’ Sessão das 22:00 Master Session: O Erotismo no Cinema Português Não Há Rosas Sem Espinhos | Fernando Matos Silva | Take 2000 | 22’ A Moral Conjugal | Artur Serra Araújo | FBF Filmes | 95’ Sessão das 17:30 O Nylon da Minha Aldeia | Possidónio Cachapa | Blackmaria | 29’35’’ A última Vez que Vi Macau | João Rui Guerra da Mata e João Pedro Rodrigues | Blackmaria | 85’ Sessão das 22:00 Master Session: Literatura e Cinema - Interligações entre Diferentes Artes. O Dilúvio | André Ruivo | 2’44’’ Poesia de Segunda Categoria | Luís Santo Vaz | Bookcase | 24’ Florbela | Vicente Alves do Ò | Ukbar | 114’ Sábado 17 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente Sessão das 15:00 Quinta 15 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente Sessão das 15:00 O Refugiado | Rui Cardoso | Animanostra |12’12’’ Libhaketi | Ico Costa | Filmes de Outono | 18’ Bafatá Filme Clube | Silas Tiny | Real Ficção | 77’ Sessão das 17:30 A Bruxa de Arroios | Manuel Pureza | Coyote Vadio | 10’ Balas e Bolinhos – o último capítulo | Luís Ismael | Lightbox | 129’ Sessão das 22:00 Kali, o Pequeno Vampiro | Regina Pessoa | Ciclope Filmes | 9’20’’ Lágrimas de um palhaço | Cláudio Sá | Filmógrafo |6’ Do céu e da terra | Isabel Aboim Inglez | Animais AVPL | 14’ My Music | Tiago Albuquerque e João Brás | Animanostra | 09’03’’ Super vodka | Leandro Silva | PNG | 20’ Orquestra Geração | Filipa Reis e João Miller Guerra |Vende-se filmes | 63’ Sessão das 17:30 O que Arde Cura | João Rui Guerra da Mata | Blackmaria | 26’ Assim, Assim | Sérgio Graciano | Filarmónica Filmes | 98’ Sessão das 22:00 Cerimónia de Encerramento com a apresentação de Fernando Alvim e Filomena Cautela Atribuição de Prémios Exibição dos Filmes Vencedores Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 50 Caminhos do Cinema Português 12 Novembro | Centro Cultural Dom Dinis | 15:00 Do Mundo | Manuel Guerra | Escola Superior de Teatro e Cinema | 17’20’’ Quadro Branco | Tatiana Savedra e Mariana Andrade | Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias | 9’12’’ Made From Ox Gut | Inês Cristina | Escola Artística Soares dos Reis | 3’50’’ O canto dos Cisnes | Marco Barbosa | Escola Superior Artística do Porto | 10’ A última sessão | Diego Ramalho e Gonçalo Costa | Restart | 9’23’’ Lázaro | Miguel Pinho | Escola Superior Artística do Porto | 14’37’’ Helena Aquática V.3.0 | Dunya Rodrigues | Restart | 7’45’’ Ensaios Visuais / Visual Essays 51 A Estrela Mais Brilhante | André Matos e Joana Santos | Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias | 11’37’’ Maria VS Realidade | Maria Neves | Escola Artística Soares dos Reis | 3’36’’ A Demanda | Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves, Juca Lordello, Maurício Teixeira e Pedro Polónio | 37’ Brinca com o fogo | Rui Esperança | Escola Superior de Teatro e Cinema | 11’35’’ Rhoma Acans | Leonor Teles | Escola Superior de Teatro e Cinema | 12’ Thirteen Coils | André Rodrigues | ETIC | 9’32’’ 16 Novembro | Centro Cultural Dom Dinis | 15:00 13 Novembro | Centro Cultural Dom Dinis | 15:00 Crumpling | Joaquim Fontes | Universidade do Porto, University of Texas (Austin) | 32’’ Vende-se | Humberto Guedes | Universidade da Beira Interior | 25’ Cool | João Garcia, João Rodrigues e Francisco Sousa | Escola Superior de Artes Aplicadas | 10’15’’ Espelho Meu | Mónica Ferreira | Escola Superior de Tecnologia de Abrantes | 4’ Estado Líquido | Lino de Oliveira | ETIC | 10’3’’ Depressure | David Mourato | Escola Superior de Artes e Design das Caldas da Rainha | 7’6’’ X.TO | João Correia | Universidade de Aveiro | 36’56’’ 14 Novembro | Centro Cultural Dom Dinis | 15:00 Lugar do Tempo | Manuel Guerra | Escola Superior de Teatro e Cinema | 12’ P.O.C | Mário Ventura | Escola Artística Soares dos Reis | 6’ Efeito Velcro | Margarida Coutinho | Escola Artística Soares dos Reis | 3’53’’ Quantas Vidas Cabem numa república | Tiago Cerveira | ESEC | 22’ Cosi Fan Tute | Joaquim Fontes, Joana Moreira e João Pedro Ferreira | UP | 10’15’’ Folie à Deux | Emanuel Malveiro | Escola Artística Soares dos Reis | 6’52’’ O Rapaz que Ouvia Pássaros | Inês Rueff e João Seguro | Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias | 9’ 15 Novembro | Centro Cultural Dom Dinis | 15:00 Sem anos | Lino de Oliveira e Marta Tavares | ETIC | 29’58’’ Entre música e educação | Lígia Anjos | Faculdade de Letras da UC | 65’ Procrastinação | Beatriz Andrade | Escola Artística Soares dos Reis | 4’51’’ Escadas | Ricardo Salgado | Escola Superior Artística do Porto | 14’50’’ Esquecidos | Pedro Almeida | Escola Superior de Tecnologia de Abrantes | 4’40’’ Dualidade | Patrícia Gomes | Escola Artística Soares dos Reis | 6’46’’ Caminhos do Cinema Português Cinema Mundial — Irlanda / World Cinema - Ireland Terça 13 de Novembro | Museu da Ciência | 17:00 Kisses | Lance Daly | Fastnet Films | 2008 | 72’ Quarta 14 de Novembro | Museu da Ciência | 17:00 The Pipe | Risteard Ó Domhnaill | Scannáin Inbhear | 2010 | 80’ Quinta 15 de Novembro | Museu da Ciência | 17:00 The Writing in the Sky | Garry Keane | 2011 | 54’ Sexta 16 de Novembro | Museu da Ciência | 17:00 Shoe | Nick Kelly | Zanita Films | 2010 | 13’ Moore Street Masala | David O’ Sullivan | Fish Films | 2009 | 5’ Frankie | Darren Thornton | Calipo Picture Company | 2007 | 12’ Yu Ming is Ainm Dom | Daniel O’Hara | Dough Productions | 2003 | 13’ Cinema Mundial / World Cinema 52 Caminhos do Cinema Português Caminhos Juniores Caminhos Juniores 9, 12, 13, 14, 15, 16 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 10:00 O Cágado | Luís da Matta Almeida e Pedro Lino | Zeppelin Filmes |9’55 Cavalinho, o Mundo Mágico | Cláudio Sá | Cavalinho |11’ A Nau Caxineta | (Cord) Vasco Sá e David Doutel | Curtas Metragens CRL | 4’06 O Gigante | Júlio Vanzeler; Luis da Matta Almeida | Sparkle Animation| 7’ Afonso Henriques, O Primeiro Rei | Pedro Lino | 5’32’’ Zé Pimpão “O Acelera” | Animostra | 8’4’’ Mr. Cat | Estrela Lourenço e Tatiana Serôdio | 5’9’’ Chocolatando | (Cord) Lorenzo Degl’Innocenti e Vítor Estudante | Curtas Metragens C.R.L. | 4’12’’ 53 Caminhos do Cinema Português Colóquios / Master Sessions Sábado 10 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 22:00 Master Session: A Intervenção Cívica, História e Cinema. Domingo 11 de Novembro | Galerias Santa Clara | 17:00 A Obra Literária de Gabriela Lansol no Cinema. Segunda 12 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 17:30 Master Session: O Estado do Cinema Português Quarta 14 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 22:00 Master Session: O Erotismo no Cinema Português Sexta 16 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 22:00 Master Session: Literatura e Cinema - Interligações entre Diferentes Artes 54 Caminhos do Cinema Português Retrospectiva / Retrospective Retrospectiva / Retrospective “O Erotismo no Cinema Português” / “The Eroticism in Portuguese Cinema” Segunda 12 de Novembro | Mini Auditório Salgado Zenha | 17:30 Sofia e a Educação Sexual | Eduardo Geada | 1973 | 101’ Terça 13 de Novembro | Mini Auditório Salgado Zenha | 17:30 O Lugar do Morto | António Pedro Vasconcelos | 1984 | 120’ Quarta 14 de Novembro | Mini Auditório Salgado Zenha | 17:30 Fantasma | João Pedro Rodrigues | 1984 | 90’ Quarta 14 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 22:00 Master Session: O Erotismo no Cinema Português A Moral Conjugal | Artur Serra Araújo | FBF Filmes | 95’ Quinta 15 de Novembro | Mini Auditório Salgado Zenha | 17:30 Kiss Me | António da Cunha Telles | 2004 | 120’ Sexta 16 de Novembro | Mini Auditório Salgado Zenha | 17:30 Noite Escura | João Canijo | 2004 | 94’50’’ 55 Caminhos do Cinema Português 56 Caminhos do Cinema Português Secção Competitiva / Competitive Section Longas-metragens / Features Films 57 Caminhos do Cinema Português 58 Longas-metragens / Features Films Aristides de Sousa Mendes — O Cônsul de Bordéus Realizador/Director Francisco Manso João Correia Caminhos do Cinema Português 59 Longas-metragens / Features Films Sinopse / Synopsis Ficção | 90’ Alexandra Schmidt, uma jornalista portuguesa vai até Viana do Castelo para entrevistar o maestro brasileiro Francisco de Almeida, que se vai reformar. Aí confronta-o com o seu verdadeiro nome, Aaron Apelman, que não consta das biografias oficiais. A curiosidade da jornalista leva o maestro a recordar uma série de eventos passados no longínquo mês de Junho de 1940, quando, aos 10 anos de idade, e ainda com esse nome, foi salvo da perseguição nazi pela acção do cônsul de Portugal em Bordéus, Aristides de Sousa Mendes. O cônsul, por esses dias, é um homem dividido: sabe que os refugiados hebreus, em número cada vez maior, precisam de vistos para alcançar Portugal e daí partir para o Novo Mundo; mas tem as mãos tolhidas pela famigerada Circular 14, de Salazar, que proíbe a emissão de vistos a judeus. A pressão do rabino Krueger e a força das convicções católicas do próprio Sousa Mendes acabam por levar a melhor. O cônsul decide desobedecer à Circular 14. O mês de Junho de 1940 converte-se numa longa corrida contra o tempo, em que Sousa Mendes acaba por passar 30.000 vistos, à medida que a ameaça nazi se vai tornando cada vez mais presente. No final da longa entrevista, Alexandra surpreende Francisco de Almeida revelando-lhe a verdadeira razão da sua viagem a Viana do Castelo: apresentá-lo à sua avó, Esther Appelman, a irmã que o maestro pensava ter perdido. O reencontro emotivo dos dois irmãos é feito sob o signo da memória da coragem de Aristides de Sousa Mendes, o cônsul de Bordéus. Alexandra Schmidt, a Portuguese journalist, travels to Viana do Castelo, to interview the conductor Francisco de Almeida, who is going to retire. There she faces him with his real name, Aaron Apelman, which is not reported in official biographies.The journalist’s curiosity makes the conductor recall a series of events that occurred in the remote month of June 1940, when, at the age of ten and still bearing that name, he was saved from the nazi persecution by the action of Aristides de Sousa Mendes, the Portuguese consul in Bordeaux. In those days the consul is a torn man: he knows that the Jewish refugees need more and more visas to get to Portugal and leave from there to the New World; but he is hindered by Salazar’s document, the infamous Circular 14, which forbids the grant of visas to Jews. Rabbi Krueger’s pressure and the power of Sousa Mendes’ catholic beliefs prevail. The consul decides to disobey Circular 14. The month of June 1940 turns into a long race against time, in which Sousa Mendes eventually issues 30 000 visas, as the nazi threat becomes more and more present. At the end of the long interview, Alexandra surprises Francisco de Almeida when she unveils the true reason of her trip to Manaus: to introduce him to her grandmother Esther Appelman, the sister the maestro thought he had lost on that distant month of June. The emotional reunion of brother and sister takes place under the sign of remembrance and courage: that of Aristides de Sousa Mendes, the consul of Bordeaux. Ficha Técnica / Factsheet Argumento/Screenplay António Torrado João Nunes Director de Som/Sound Director Vasco Pedroso Director Música/Music Director Henri Seroka Fotografia/Photography José António Loureiro Montagem/Editing Gonçalo Soromenho Produtor/Producer José Mazeda Produção/Production Take 2000 Co-Produção/Co-Production AIETE-ARIANE (Espanha) APUS (Bélgica) Elenco/Cast Vítor Norte, Carlos Paulo, João Monteiro, Leonor Seixas, Manuel de Blas, Laura Soveral, Sara Barros Leitão, Miguel Borines, Pedro Cunha, Joaquim Nicolau, São José Correia, Patrícia Ferreira, Santiago Lagoa, António Neiva Caminhos do Cinema Português 60 Longas-metragens / Features Films A Moral Conjugal Realizador/Director Artur Serra Araújo Caminhos do Cinema Português Sinopse / Synopsis Comédia Negra | 98’ Manuela é uma sensual delegada de propaganda médica. Vive habituada a trilhar os caminhos da infidelidade, envolvendo-se inconsequentemente com médicos. Suspensa entre o sonho de um grande amor e uma vida de conforto, oscila num limbo entre um homem que tem ataques de pânico cada vez que se apaixona e um terrorista romântico que jamais perdoará uma traição. Entre o impulso adultero e a transparência da dependência emocional, Manuela expõe-se… Numa escalada de ansiedade, mentira e criatividade vai tentar evitar desesperadamente as consequências conjugais. Manuela is a sensual delegated of medical propaganda. She lives accustomed to tread the ways of the infidelity, becoming involved with doctors. Suspended between the dream of a great love and comfortable life, fluctuates in a limbo between a man who has panic attacks every time is in love and a romantic terrorist who will never forgive betrayal. Between the adulterer impulse and the transparency of the emotional dependency, Manuela exposes herself… In a scale of anxiety, lie and creativity she will try to avoid desperately the matrimonial consequences. Bio-Filmografia / Bio-Filmography 2010 Desavergonhadamente Real 2007 Suicídio Encomendado 2005 Frio 2004 Uma Comédia Infeliz 61 Longas-metragens / Features Films Ficha Técnica / Factsheet Argumento/Screenplay Artur Serra Araújo Director de Som/Sound Director Quintino Bastos Director Música/Music Director Pedro Marques Guarda-roupa/Costume Design Zézinha Araújo Caracterização/Makeup Júlio Alves Fotografia/Photography Pedro Azevedo Montagem/Editing Eugénio Marques Produtor/Producer Francisco Bravo Ferreira Produção/Production FBF Filmes Co-Produção/Co-Production RTP Elenco/Cast Maria João Bastos, José Wallenstein, São José Correia, Catarina Wallenstein, Dinarte Branco, Elói Monteiro, Miguel Costa, Delfina Cruz Caminhos do Cinema Português 62 Longas-metragens / Features Films Assim, assim Realizador/Director Sérgio Graciano Caminhos do Cinema Português 63 Longas-metragens / Features Films Sinopse / Synopsis Comédia Dramática | 98’ Cinco personagens cruzam-se numa esplanada dando início a uma viagem pelas suas vidas. “Assim, Assim” é um filme sobre relações. Sobre aquilo que queremos para nós. E sobre o que não conseguimos alcançar. As relações são complicadas, porque as pessoas pensam demasiado, porque habituaram-se a analisar os sentimentos. Todos os dias a mesma busca pela felicidade, mesmo que tenhamos esvaziado de conteúdo essa palavra. No fundo já ninguém acredita no amor. Porque se estamos felizes pensamos logo que será por pouco tempo, tratamos logo de travar essa euforia, como se soubéssemos que depois de um momento desses restanos descer ao mundo das desilusões. E complicamos a nossa vida, e a dos outros, sabotamos constantemente a nossa felicidade porque a plenitude que sentimos é demasiado intensa e já não estamos habituados a lidar com sentimentos profundos. E nem no amor encontramos redenção, nem aí conseguimos sentir-nos completos porque há sempre alguma coisa que está a mais, ou que falta, há sempre um pequeno defeito que estraga o momento para que possamos dizer em voz alta “eu sou verdadeiramente feliz”. Five characters bump into each other at an outdoor cafe and it’s when begins a journey through their lives. “Assim, Assim” it’s a film about relationships. About what we want for us. About what we can’t reach. Relationships are complicated, because people think too much, because they got used to analyze feelings. Every day begins the same search for happiness, even though we’ve drained the concepts of that word. In the end no one believes in love anymore. Because when we’re happy, we assume that it won’t last for too long, we shut down that euphoria, like if we knew that after a moment of happiness we got left with a world of disillusion. And we complicate our life, and other’s lives, we constantly sabotage our happiness because those feelings are too much and we’re no longer used to deal with deep feelings. And there’s no redemption in love for us anymore, not even there we can feel accomplished, because there is always something left, something that is too much, or something that misses, there’s always a defect that ruins the moment so we can say out loud “I am truly happy”. Bio-Filmografia / Bio-Filmography Sérgio Graciano (1975, Lisboa) faz filmes desde há oito anos. Realizou varias curtas metragens e documentários. Nos últimos sete anos realizou algumas séries para a RTP e SIC. Acabou recentemente a rodagem da sua primeira longa-metragem “Assim, assim...” e prepara a próxima. Sérgio Graciano (1975, Lisbon) is making movies for eight year. He’s directed several short films and documentaries. In the last seven years he’s directed a few TV shows for RTP and SIC. He recently finished the filming of his first feature film “Assim, assim...” and is preparing his next one. Ficha Técnica / Factsheet Argumento/Screenplay Pedro Lopes Director de Som/Sound Director Nuno Machado, Jorge Reis Director Música/Music Director André Joaquim Guarda-roupa/Costume Design Dora Luís Caracterização/Makeup Ana Araújo Fotografia/Photography Miguel Manso Montagem/Editing Miguel Oliveira Produtor/Producer Ana Morais Produção/Production Filarmónica Filmes Direcção Artística/Artistic Direction Inês Pedro Elenco/Cast Ivo Canelas, Isabel Abreu, Albano Jerónimo, Joaquim Horta, Pedro Lacerda, Miguel Guilherme, Sílvia Filipe, Miguel Guilherme, João Arrais, Tomás Alves, Nuno Lopes, Ana Brandão, Cleia Almeida, Rita Blanco, Margarida Carpinteiro, Joana Santos Caminhos do Cinema Português Longas-metragens / Features Films 64 A Rapariga da Máquina de Filmar Realizador/Director André Oliveira Rios Vieira Caminhos do Cinema Português Sinopse / Synopsis Mockumentary | 92’ André, documentarista freelancer, depara-se com o caso de uma rapariga que se encontra desaparecida. Elena, uma jovem estudante, de personalidade curiosa tem como hábito fazer-se acompanhar de uma câmara de filmar. Capta compulsivamente imagens do que a rodeia, das pessoas e de si própria. Começado como uma curiosidade, André assiste aos numerosos vídeos que Elena publica online. Cativado pelas imagens e intrigando pelo seu desaparecimento decide realizar um documentário sobre o caso. André, a documentary freelancer, is faced with the case of a missing girl. Elena, a young student, with a curious personality has as a habit to be always accompanied by a film camera. She compulsively captures images of what surrounds her, people and also herself. Started as a curiosity, André attends to many videos that Elena publishes online; Captivated by the images and puzzled at her disappearance he decides to make a documentary about the case. Bio-Filmografia / Bio-Filmography 65 Longas-metragens / Features Films Ficha Técnica / Factsheet Argumento/Screenplay André Oliveira Rios Vieira Argumento Adaptado / Adapted Screenplay André Oliveira Rios Vieira, Joana Rêgo Director de Som/Sound Director Hugo Fernandes Guarda-roupa/Costume Design Lígia Claro Caracterização/Makeup Tânia João, Andreia Rodrigues Primeiro filme. First film. Fotografia/Photography Igor Martins Montagem/Editing André Oliveira Rios Vieira, Joana Rêgo, Igor Martins Produtor/Producer Érica Antunes Produção/Production Academia RTP Elenco/Cast Salvador Nery, Catarina Rodrigues Caminhos do Cinema Português Longas-metragens / Features Films 66 A Vingança de uma mulher Realizador/Director Rita Azevedo Gomes Caminhos do Cinema Português 67 Longas-metragens / Features Films Sinopse / Synopsis Drama | 100’ Roberto é um dandy! É um ser impassível, indecifrável e daí, enigmático. Goza do prazer aristocrático de causar espanto. Das mulheres, que conhece em todas as variedades da sua espécie e raça, já nada o pode espantar. A verdade é que Roberto sente o profundo tédio de quem esgotou todos os prazeres e encantos desta vida. No entanto… Uma certa noite, deixa-se tentar por uma mulher que o intriga e lhe lembra alguém... Nessa noite, de descida aos céus e de subida aos infernos, essa mulher escancara-lhe o suplício da vida que é agora a sua. E, no meio de terríveis prazeres, Roberto entrevê o sublime do horror em que, obstinadamente, aquela mulher mergulhou. Sai dali fechado sobre si mesmo, marcado pela visão de um certo amor que, afinal de contas, ele nunca chegou a viver. Robert is a dandy! It is an impassible, indecipherable and because of that enigmatic. He enjoys the aristocratic pleasure of causing astonishment. Of the women, he knows at all the varieties of his specie and race, nothing else can surprise him. The truth is that Robert feels the deep tedium of who drained all the pleasures and enchantments of this life. However… Some night, he felt tempted for an women that intrigues him and also makes him remember of someone… On that night, descended from heaven and rosen to hell, that women has to deal with the fact that the torment her life that is now hers. Then, between terrible pleasures, Roberto foresees the sublime horror which, obstinately, that woman have dived in. He leaves closed on himself, marked by the vision of a certain love that, in the end he never get to live. Bio-Filmografia / Bio-Filmography Rita Azevedo Gomes trabalha em Cinema, Teatro e projectos artísticos há mais de 30 anos. Hoje, trabalha como realizadora e argumentista de cinema e já realizou várias curtas e longas metragens que foram internacionalmente aclamadas em festivais importantes em todo o mundo. O filme “Frágil Como o Mundo” teve sua estreia mundial no Festival de Cinema de Veneza, em 2001, e foi lançado em Portugal e França. Rita Azevedo Gomes has worked in Cinema, Theatre and Artistic Projects for more than 30 years. In the present she works film director and screenwriter and has made several short and feature films which were internationally acclaimed at important film festivals all over the world. Her Feature Film “Frágil como o Mundo” had its World Premiere at the Venice Film Festival in 2001 and was released in Portugal and France. 2008 - Colecção Invisível; 2005 - A Conquista de Faro, A 15ª Pedra; 2002 - Altar; 2000 - Frágil como o Mundo; 1999 25 de Abril; 1998 - Intromissões; 1996 - King Arthur, O Cinema vai ao Teatro; 1989/90 - O Som da Terra a Tremer Ficha Técnica / Factsheet Argumento/Screenplay Rita Azevedo Gomes Director de Som/Sound Director Vasco Pimentel Fotografia/Photography Acácio de Almeida Montagem/Editing Patrícia Saramago Produção/Production C.R.I.M. Elenco/Cast Rita Durão, Fernando Rodrigues, Francisco Nascimento, Hugo Tourita, Isabel Ruth Caminhos do Cinema Português 68 Longas-metragens / Features Films A Teia de Gelo Realizador/Director Nicolau Breyner Caminhos do Cinema Português 69 Longas-metragens / Features Films Sinopse / Synopsis Comédia, Drama | 100’ Jorge, um jovem ambicioso, tenta enriquecer rapidamente desviando dinheiro da empresa para a sua conta pessoal. Descoberto pelo chefe, sente que a sua vida corre perido e refugia-se na montanha, onde um forte nevão lhe causa um acidente de carro. Perseguido, gelado e perdido no meio da neve, Jorge entra nas profundezas da Serra onde, ao avistar uma casa antiga, pensa estar finalmente a salvo. Mas nesta casa não há telefones, aparecem misteriosos cadáveres, há sombras de facas nas paredes dos corredores, as portas trancam-se sozinhas e estranhas mulheres visitam os quartos sem serem convidadas. Quando o Diabo anda à solta, tudo pode acontecer. Jorge is an ambitious young boy, who tries to enrich quickly by embezzling company money to his personal account. When he is discovered by his boss, he feels that his life is in danger and he refuge himself in the mountain, where a strong snow-fall involves him in a car accident. Pursued, frozen and lost in the middle of the snow, Jorge enters into the deepening of the Mountain range where, when he saw an old house, he thinks to be finally safe. But in this house there are no phones, there are mystery body’s appearing, has shadows of knives in the walls of the corridors, the doors seems to be looking by it selves and strange women visit the rooms without being invited. When the Devil is unchained, everything can happen. Ficha Técnica / Factsheet Assistente Realização/Assistant Director João Cayatte, Isabel Lebre, Íris Reis Argumento/Screenplay Nicolau Breyner, João Nunes Director de Som/Sound Director Tiago Raposinho Director Música/Music Director Frederico Pereira Imagem/Image Miguel Salles Lopes, SunFlag Montagem e Pós-Produção Video/ Editing and Video Post Production João Brás, Pedro Ribeiro. João Gomes Produtor/Producer Ana Costa Direcção Produção/Production Direction Manuela Ribas Co-Produção/Co-Production Cinemate, TVI Elenco/Cast Diogo Morgado, Margarida Marinho, Paula Lobo Antunes, Elisa Lisboa, Nuno Melo, Patrícia Tavares, Sandra Cóias, Sara Salgado, Victor Gonçalves, Pedro Giestas, Nicolau Breyner, José Eduardo, António Aldeia, Luís Dias, Rui Guerra Caminhos do Cinema Português 70 Longas-metragens / Features Films Balas e Bolinhos — o último capítulo Realizador/Director Luís Ismael Caminhos do Cinema Português 71 Longas-metragens / Features Films Sinopse / Synopsis Comédia | 129’ Um tenta enganar. O outro anda a gamar. E há até quem não saiba o que anda a fazer... A verdade é que a vida continua difícil para Culatra, Rato e Bino. Mas tudo muda quando Tone, o homem do Mundo, regressa a casa para tentar salvar o pai, que está às portas da morte. E quando o reencontro acontece partem para a mais surpreendente das suas aventuras. Se tudo está mal, agora vai ficar pior! One tries to deceive. The other has been robbing… And there are also those who don’t know what they are doing… The truth is that life still difficult for Culatra, Rato and Bino. But everything changes when Tone, the men of the world, return home to save his father, who is dying. And when the new meeting happens they run into the most surprising adventure of their lives. If everything was bad, now it will be even worse. Ficha Técnica / Factsheet Argumento/Screenplay Luís Ismael Director de Som/Sound Director Pedro Adamastor Director Música/Music Director Filipe Damião Direcção Artística/Artistic Direction Luís Ismael Guarda-roupa/Costume Design Joana Antunes, Helena Neto, Belisa Sá Caracterização/Makeup Sara Marcos. Luís Nogueira Fotografia/Photography Edgar Sousa Montagem/Editing Ricardo Sobral Produtor/Producer Luís Ismael, JD Duarte Produção/Production Lightbox Elenco/Cast Jorge Neto, Luís Ismael, JD Duarte, João Pires, Carlos Paulo, Octávio Matos, Jason Nihn Cao, Francisco Menezes, Fernando Rocha, Jel, Jaimão Caminhos do Cinema Português 72 Longas-metragens / Features Films Em Segunda Mão Realizador/Director Catarina Ruivo Caminhos do Cinema Português 73 Longas-metragens / Features Films Sinopse / Synopsis Drama, Thriller | 114’ Jorge é um escritor solitário. Um dia o acaso leva-o até á casa ode vive Laura com o filho André, e o “fantasma” do marido desaparecido. Jorge inventa o homem perfeito para Laura, um homem para ela amar e consegue entrar naquele mundo maravilhoso que julga conhecer. Jorge is a lonely writer. One day this fact took him to the house where Laura lives with her son André, and the “ghost” of the missing husband. Jorge tries to invent the perfect man for Laura, a man for her to love and to enter that wonderful world that she thinks to know. Ficha Técnica / Factsheet Argumento/Screenplay Catarina Ruivo, António Pedro Figueiredo Director de Som/Sound Director António Pedro Figueiredo Direcção Artística/Artistic Direction Isabel Branco Guarda-roupa/Costume Design Ana Simão Caracterização/Makeup Sano de Perpessac Fotografia/Photography João Ribeiro Montagem/Editing Catarina Ruivo Produtor/Producer Fernando Vendrell Produção/Production David & Golias Elenco/Cast Pedro Hestnes, Rita Durão, Vasco Apolinário, Marcello Urgeghe Aibéo, João Grosso, Luis Miguel Cintra, António Pedro Figueiredo, Luis Lucas, Ricardo Aiéo, Diana Costa e Silva, Joana de Verona Caminhos do Cinema Português 74 Longas-metragens / Features Films Em Câmara Lenta Realizador/Director Fernando Lopes Caminhos do Cinema Português Sinopse / Synopsis Drama | 71’ Um longo mergulho no mar transforma-se numa intensa travessia pela vida de Santiago e pelas suas relações. A paixão por Constança. O casamento com Laurence. A cumplicidade do amigo Salvador. O mais recente filme do realizador Fernando Lopes abre-nos a porta para uma intrincada teia de relacionamentos. Ao inevitável “quem eu sou?”, as personagens de “Em Câmara Lenta” respondem com “não sei quem tu és”. A long plunge into the sea turns into an intense crossing to the village of Santiago and also its relationships. The love for Constança. The marriage with Laurence. The complicity of Salvador’s friend. The most recent film from the director Fernando Lopes open us up the door for an intricate web of relationships. To the inevitable “Who am I”, the characters of “Em Câmara Lenta” answers us with a “I don’t know who you are”. Bio-Filmografia / Bio-Filmography 2012 - Em Câmara Lenta; 2009 - Os Sorrisos do Destino; 2006 - 98 Octanas; 2004 - L Fora; 2002 - O Delfim; 1993 - O Fio do Horizonte; 1988 - Matar Saudades; 1984 - Crónica dos Bons Malandros; 1976 - Nós Por Cá Todos Bem; 1975 - Cantigamente; 1975 - As Armas e o Povo; 1971 - Uma Abelha na Chuva; 1964 - Belarmino; 1960 - The Bowler Hat; 1960 - Interlude; 1960 - The Lonely Ones; 75 Longas-metragens / Features Films Ficha Técnica / Factsheet Argumento/Screenplay Rui Cardoso Pires Director Artístico/Artistic Director Z Branco Fotografia/Photography Edmundo Diaz Montagem/Editing Carlos Madaleno Guarda-roupa/Costume Design Inês Mata Caracterização/Makeup Araceli Fuente Produtor/Producer Paulo Branco Produção/Production Clap Filmes Elenco/Cast Rui Morrison, João Reis, Maria João Pinto, Maria João Luís, Maria João Bastos, Carlos Santos, John Frey, Nuno Rodrigues, Miguel Monteiro Caminhos do Cinema Português 76 Longas-metragens / Features Films Florbela Realizador/Director Vicente Alves do Ó Caminhos do Cinema Português 77 Longas-metragens / Features Films Sinopse / Synopsis Drama | 119’ Num Portugal atordoado pelo fim dos Anos 20, Florbela separa-se de forma violenta de António. Apaixonada por Mário Lage, refugia-se num novo casamento, mas a vida de esposa na província não é conciliável com sua alma inquieta. Não consegue escrever nem amar. Ao receber uma carta do irmão Apeles, Florbela corre para junto dele. Na cumplicidade do irmão aviador, Florbela procura um sopro em cada esquina da capital entre amantes, revoltas populares e festas de foxtrot. O marido tenta resgatá-la para a normalidade, mas como dar norte a quem tem sede de infinito? Entre a realidade e o sonho, os poemas surgem quando o tempo pára. Nesse imaginário febril de Florbela, neva dentro de casa, esvoaçam folhas na sala, panteras ganham vida e apenas os seus poemas a mantém sã. “Florbela” é o retrato íntimo de Florbela Espanca: não de toda a sua vida cheia de sofrimento, mas de um momento no tempo, em busca de inspiração, uma mulher que viveu de forma intensa e não conseguiu amar docemente. Ficha Técnica / Factsheet Argumento/Screenplay Vicente Alves do Ó Director de Som/Sound Director Jaime Barros, Elsa Ferreira Director Música/Music Director Guga Bernardo Direcção Artística/Artistic Direction Sílvia Grabowski In a troubled Portugal in the 20’s, Florbela breaks up in a harsh way from António. In love with Mário Lage, she takes refuge in a new marriage, but the married life for her is not reconcilable with her restless soul. She doesn’t know how to write or to love somebody. When she receives a letter from her brother Apeles, straight away she runs away to meet up with him. In the complicity of her aviator brother, Florbela looks for a breath around every corner of the capital between lovers, popular revolts and foxtrot celebrations. Her husband tries to bring her back to normality, but how to do so to someone who is thirsty for wilderness? Between reality and dreams, poems arise when time stops. In this feverish imagination of Florbela, it snows inside the house, leaves flutter around the living room, panthers come to life and the only thing keeping her sane are her poems. Florbela is the intimate portrait of Florbela Espanca: not of her life with suffer but a moment in time when, with inspiration, a woman lived intensely and failed to love sweetly. Guarda-roupa/Costume Design Silvia Grabowski Bio-Filmografia / Bio-Filmography Produtor/Producer Pandora da Cunha Telles, Pablo Iraola Vicente Alves do Ó assinou a sua entrada no mundo do cinema no ano 2000 com dois sucessos nos telefilmes da SIC – “Monsanto” e “Facas e Anjos” – e a colaboração no projecto de António Pedro Vasconcelos “Os Imortais”. Desde então, escreveu argumentos para realizadores como Mário Barroso, Solveig Nordlund, António da Cunha Telles e realizou três curtas-metragens antes de 2011 estrear a sua primeira longa-metragem “Quinze Pontos na Alma”. Em 2006 escreveu o romance “Kiss Me” que foi lançado em Portugal, na Sérvia e em breve na Roménia. Mais recentemente, encenou “A Voz Humana” de Jean Cocteau no Teatro de Almada. Caracterização/Makeup Abigail Machado Fotografia/Photography Luis Branquinho Montagem/Editing João Bráz Produção/Production Ukbar Filmes Elenco/Cast Dalila Carmo, Ivo Canelas, Albano Jerónimo, José Neves, António Fonseca, Carmen Santos, Rita Loureiro, Anabela Teixeira Caminhos do Cinema Português 78 Longas-metragens / Features Films Morangos com Açucar — O Filme Realizador/Director Hugo de Sousa Caminhos do Cinema Português 79 Longas-metragens / Features Films Sinopse / Synopsis Romance, Comédia, Musical | 94’ Entre a praia e a piscina, o parque de campismo e o campo de férias, amigos de loga data reencontram-se e novas amizades acontecem. A alegria é geral e ninguém vai querer perder o grande festival de bandas que está prestes a acontecer. É num ambiente de grande festa que a energia da música vai dar ritmo aos amores e desamores de Verão. Uma coisa é certa, o Verão é agora! Between the beach and the swimming pool, the camping and the summer camp, old friends meet again, and new friendships are born. The joy is a general feeling and nobody want to miss the great band’s festival that is about to happen. It’s in a party mood that the energy of the music will give rhythm to the loves and hatreds of summer. Only one thing is certain, the summer is now! Bio-Filmografia / Bio-Filmography Hugo de Sousa é licenciado em Cinema, Televisão, Teatro e Rádio pela ARTTS International – Reino Unido. Entre 1996 e 2008, Hugo colaborou em diversas peças de teatro (incluindo no Teatro Nacional) como Sonoplasta e Iluminador. Em 2000, começou a colaborar com a Plural Entertainment como realizador de diversas Telenovelas, Séries de TV, Mini-séries e anúncios publicitários. Em 2007, assume o papel de Diretor de Projeto de várias Telenovelas, como “Meu Amor” (novela vencedora do Emmy Internacional na sua categoria em 2010), “Sedução” e “Remédio Santo” (novela nomeada para um Emmy Internacional em 2012). Simultaneamente assumiu a Direção do Projeto “Morangos com Açúcar”, quer da Série de TV como de todos os conteúdos derivados como espectáculos musicais e mais recentemente o filme “Morangos com Açúcar” (2º filme com maior resultado de bilheteira de sempre da história do cinema português). Actualmente, Hugo de Sousa é o Diretor de Projeto da Telenovela “Doida por Ti”. Hugo de Sousa holds a Directing Diploma Curse in Cinema, Television, Theater and Radio” at ARTTS International – United Kingdom. Between 1996 and 2008, Hugo as worked in several theater pieces (including at the Portuguese National Theater) as Sound Designer and Lighting Designer. In 2000, he joined Plural Entertainment (formerly named NBP – Produção de Vídeo, SA.) as a TV Director for several Telenovelas, TV Series, TV Mini Series and Adverts. In 2007 he became Creative Director and Executive Producer for several Telenovelas, like “Meu Amor” (2010 International Emmy Winner), “Sedução” and “Remédio Santo”. He also worked as Creative Director and Executive Producer of the local TV Series Hit “Morangos com Açúcar”, plus all derivative content like Musical Theatre Shows and the recent “Morangos com Açúcar – O Filme” Feature Film (the 2nd highest grossing GBO title ever for a Portuguese film). At the moment Hugo de Sousa is Creative Director and Executive Producer for the Telenovela “Doida por ti”. Ficha Técnica / Factsheet Argumento/Screenplay Casa da Criação - Diogo Tomás, Mafalda Ferreira Director de Som/Sound Director António Lopes Director Música/Music Director Miguel Martins Direcção Artística/Artistic Direction Hugo de Sousa Guarda-roupa/Costume Design Catarina Pedro, Cristiano Casimiro Caracterização/Makeup Sónia Seabra Fotografia/Photography Denise Domingos Montagem/Editing Miguel Costa, Pedro Baptista Produtor/Producer Teresa Amaral Produção/Production Plural Entertainment Portugal Co-Produção/Co-Production TVI Elenco/Cast Lourenço Ortigão, Sara Matos, Mafalda Portela, Ricardo Sá, Lia Carvalho, Pedro Macedo, João Secundino, Gabriela Barros Caminhos do Cinema Português 80 Longas-metragens / Features Films O Gebo e a Sombra Realizador/Director Manoel de Oliveira Caminhos do Cinema Português 81 Longas-metragens / Features Films Sinopse / Synopsis Drama | 95’ Apesar da idade e do cansaço, Gebo persegue a sua actividade de contabilista para sustentar a familia. Vive com a mulher, Doroteia, e a nora Sofia, mas é a ausência do filho, João, que os preocupa. Gebo parece esconder algo em relação a isso, em particular a Doroteia, que vive na espera ansiosa de rever o seu filho. Sofia, do seu lado, espera também o regresso do marido, ao mesmo tempo que o teme. Subitamente João reaparece e tudo muda. No-matter the age and the weariness, Gebo persecute his accountant activity to nourish his family. He lives with his wife, Doroteia, and his daughter-in-law, Sofia, but is the absence of their son João, that concerns them. Gebo seems to be hiding something about that, in particulary from Doroteia, who lives anxious to see her son again. Sofia, hopes that her husband return, but at the same time she fears it. Suddenly João reappears and everything changes. Ficha Técnica / Factsheet Argumento/Screenplay Manoel de Oliveira a partir da obra de Raul Brandão Director de Som/Sound Director Henri Maikoff Guarda-roupa/Costume Design Adelaide Trêpa Fotografia/Photography Renato Berta Montagem/Editing Valérie Loiseleux Produtor/Producer Luís Urbano, Sandro Aguilar, Martine de Clermont-Tonnerre Produção/Production O Som e a Fúria Elenco/Cast Michael Lonsdale, Claudia Cardinale, Jeanne Moreau, Leonor Silveira, Luís Miguel Cintra, Ricardo Trêpa Caminhos do Cinema Português Longas-metragens / Features Films 82 O que há de novo no amor? Realizador/Director Hugo Alves, Hugo Martins, Mónica Santana, Rui Alexandre Santos, Baptista, Patricia Raposo, Tiago Nunes Caminhos do Cinema Português Longas-metragens / Features Films Sinopse / Synopsis Drama, Romance | 114’ Seis amigos juntam-se todas as noites numa cave para fazer musica. Mas durante o dia, para as coisas da vida, não há ensaios. Cada tentativa deixa marcas. Six friends join together every night in a basement to play music. But during the day, for basic day life, there are no rehearsals. Each try leaves a mark. 83 Ficha Técnica / Factsheet Argumento/Screenplay Daniel Neves, Octávio Rosado, Rui Alexandre Santos, Mónica Santana Baptista, Hugo Martins, Hugo Alves, Patricia Raposo, Tiago Nunes Direcção Artística/Artistic Direction Patricia Maravilha Guarda-roupa/Costume Design Tatiana Nozes Caracterização/Makeup Rita Castro, Tatiana Nozes Fotografia/Photography Tiago Raposinho Montagem/Editing Rui Alexandre Santos Produtor/Producer Maria joao Sigalho, Pedro Fernandes Duarte, Rui Alexandre Santos Produção/Production Rosa Filmes Elenco/Cast Nuno Casanovas, David Cabecinha, Miguel Raposo, Ângelo Rodrigues, Joana Santos, Diana Nicolau, Joana Metrass, Inês Vaz, João Cajuda, João Pedro Sousa, Carlos Alves, Miguel Nunes, Sónia Balacó, Sofia Arruda Caminhos do Cinema Português Curtas-metragens / Short Films 85 Caminhos do Cinema Português 86 Curtas-metragens / Short Films 4M Sinopse / Synopsis Ficção | 5’22’’ Diogo e Estela são activistas sociais, numa época de crise económica e moral. O Governo aplicou uma nova lei dedicada a manifestantes apanhados em actos de violência: a proibição de se aproximarem da restante população por 4 metros. Diogo foi vítima dessa lei e confronta-se com uma sociedade individualista, conformada e sem espaço para o amor. Diogo e Estela are both social activists, in a time of moral and economic crisis. The government passed and approved a new law regarding the protesters caught in violent acts: restraining orders, forbidding them to be at less than 4 meters from the rest of the population. Diogo faces the result of that law, in an individualistic and resigned society with no space for love. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Nelson de Castro; Wilson Pereira Caracterização/Makeup Telma Russo Argumento/Screenplay Nelson de Castro; Wilson Pereira João Farinha Fotografia/Photography Nelson de Castro Director de Som/Sound Director Carlos Salgueiro; Cyril Santos; Ivan Neskov; Martinho Camarão Director Música/Music Director Carlos Salgueiro Direcção Artística/Artistic Direction Telma Russo Guarda-roupa/Costume Design Telma Russo Montagem/Editing Pedro Carvalho Produtor/Producer Pedro Moreira; PTM Produção/Production Pedro Moreira; André Santos Elenco/Cast Hugo Costa Ramos; Sara Gonçalves Caminhos do Cinema Português 87 Curtas-metragens / Short Films A Bruxa de Arroios Sinopse / Synopsis Comédia | Horror | 10’ Quando chegamos a velhos já não amamos ninguém. Jogamos um jogo para ver quem morre primeiro. When we reach a certain age, an older one, we can’t love anymore. Then there we play a game: who will die first? Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Manuel Pureza Caracterização/Makeup Catarina Soares; Jacinta Afonso Argumento/Screenplay Ricardo Oliveira Fotografia/Photography Ruy Brazão Director de Som/Sound Director Diana Meireles Montagem/Editing Manuel Pureza Director Música/Music Director João Firmino Produtor/Producer Coyote Vadio Direcção Artística/Artistic Direction Inês Pedro; Ana Praxedes; Rita Almasque Produção/Production Coyote Vadio Guarda-roupa/Costume Design Patrícia Dória; Sílvia Almeida Elenco/Cast Rita Blanco; José Martins Caminhos do Cinema Português 88 Curtas-metragens / Short Films A Casa Azul Sinopse / Synopsis Ficção | 10’ Uma festa especial no fim dos anos 50, na cidade do Porto – uma festa na casa azul. Quem quiser viver nessa casa tem de entender as suas regras: Tu não és dono da casa. Passas através dela pelo tempo que te toca viver. A casa permanecerá, mesmo qunado de ti nada restar senão cinzas e pó. Tu não és importante, só a casa existe realmente. A special party in Oporto in late 50’s - a party in the blue house. Anyone who wants to live in the blue house has to understand the rules: You’re not its owner. Just live there for how long life allows you. The house will stay, even when you’re gone and nothing got left from you, but ashes and dust. You’re not important, just the house really exists. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Cláudia Clemente Produtor/Producer Edgar Pêra Argumento/Screenplay Cláudia Clemente Produção/Production Filmes Edgar Pêra Director de Som/Sound Director Artur Cyanetto Elenco/Cast Ana Padrão Cleia Almeida Nuno Melo Maria Rolin Henrique Clemente Director Música/Music Director Edmundo Rivotti Fotografia/Photography Cláudia Clemente Montagem/Editing Cláudia Clemente Caminhos do Cinema Português 89 Curtas-metragens / Short Films A Cidade e o Sol Sinopse / Synopsis Ficção | 19’ Uma mulher e dois cães, numa casa de uma cidade. Ela reencontra nos gestos de um quotidiano a lembrança de quem partiu. O sol ofusca, tornase agressivo e, como a morte, ela não consegue olhá-lo de frente- apenas o seu efeito nas sombras à sua volta. A woman and two dogs in a city house. She finds in the gestures of everyday life, the memories of those who left. The sun outshines, aggressive, like death, she can’t look it in the eyes – just its effect in the shadows around her. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Leonor Noivo Montagem/Editing Mariana Gaivão Argumento/Screenplay João Gusmão Leonor Noivo Produtor/Producer João Matos Director de Som/Sound Director Joana Neves Director Música/Music Director Joana Gusmão Direcção Artística/Artistic Direction Nádia Henriques Fotografia/Photography Rui Xavier Produção/Production Terratreme Filmes Elenco/Cast Sara Gonçalves Caminhos do Cinema Português 90 Curtas-metragens / Short Films Barba Sinopse / Synopsis Ficção | 22’ Parado no tempo, um trio de personagens pré-históricos habita ao redor de uma anta. Um deles, hiperactivo, tenta despertar emoções aos seus companheiros, através de invenções e obras de arte. Um estranho objecto em osso, que reenquadra a realidade, vai despoletar a cobiça e a inveja entre eles. Alegoria em Super 8, sobre Portugal e o comportamento colectivo do seu povo. Stopped in time, a trio of pre historical characters inhabits around a tapir. One of them, hyperactive, tries to awaken his fellows emotions’ through inventions and pieces of art. A strange object, made from bone, that reframes reality, will trigger the greed and jealousy amongst them. Allegory in Super 8, about Portugal and the collective behavior of its people. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Paulo Abreu Caracterização/Makeup Sofia Margarida Argumento/Screenplay Paulo Abreu Fotografia/Photography Paulo Abreu Director de Som/Sound Director António Duarte; Paulo Abreu Montagem/Editing Paulo Abreu Director Música/Music Director Vitor Rua Produtor/Producer Rodrigo Areias Direcção Artística/Artistic Direction Sofia Pereira Produção/Production Bando à Parte Guarda-roupa/Costume Design Susana Abreu Elenco/Cast André Gil Mata; Frederico Lobo Jorge Quintela; Pedro Bastos Caminhos do Cinema Português 91 Curtas-metragens / Short Films Cerro Negro Sinopse / Synopsis Ficção | 21’30’’ Anajara e Alisson sao um casal de emigrantes brasileiros em Lisboa. Duas solidões que se tentam proteger mutuamente, ao mesmo tempo que lutam contra uma separaçao forçada. Anajara regressa do trabalho ao amanhecer. Desta vez não vai poder dormir durante o dia, nem levar Iury à escola. A setenta quilometros de distância, Allison espera para reencontrar a mulher e o filho. Hoje é dia de visita na prisão de Santarém. “Cerro Negro” adopta a estrutura de um díptico, revelando duas partes de uma história comum. Anajara and Alisson are a couple of Brazilian immigrants in Lisbon. Two solitudes trying to protect each other while fighting against a forced separation. Anajara returns from work at dawn. This time he will not be able to sleep during the day, or take Lury to school. Seventy kilometers away, Allison waits to meet his wife and son. Today is visits day in Santarem’s prison. Cerro Negro follows the structure of a diptych, revealing the two parts of a common story. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director João Salaviza Argumento/Screenplay João Salaviza Director de Som/Sound Director Raquel Jacinto Direcção Artística/Artistic Direction Nádia Henriques Fotografia/Photography Vasco Viana Montagem/Editing Edgar Feldman João Salaviza Produtor/Producer Maria João Mayer Produção/Production Filmes do Tejo II Elenco/Cast Anajara Laisa Amarante Allison Vinicius Silva Iuri Jardim Gonçalves Caminhos do Cinema Português 92 Curtas-metragens / Short Films Crónica Parisiense Sinopse / Synopsis Ficção | 28’ Paris, Março de 1939. Enquanto a marcha das tropas nazis se faz ouvir por toda a Europa, a capital francesa ainda acolhe artistas e intelectuais exilados de toda a parte. Neste ambiente cosmopolita, à beira da ruptura, encontra-se também o compositor português Fernando Lopes-Graça. Um acaso feliz leva-o à presença daquele que considera o seu mestre, o intransigente compositor húngaro Béla Bartók. Para Lopes-Graça a ocasião vislumbra-se como uma oportunidade única para mostrar a Bartók as suas partituras... Paris, March 1939. While the march of Nazi troops is heard throughout Europe, the French capital also hosts artists and intellectuals exiled from everywhere. In this cosmopolitan atmosphere, on the brink of collapse, is also the Portuguese composer Fernando Lopes-Graça. A fluke takes him to the presence of the one who he considers his master, uncompromising Hungarian composer Béla Bartók. Lopes-Graça sees the occasion as an opportunity to show their Bartók music scores... Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Luís Miguel Correia Produtor/Producer João Matos Argumento/Screenplay Luís Miguel Correia Produção/Production Terratreme Filmes Director de Som/Sound Director Vasco Pedroso Elenco/Cast Francisco Tavares Francis Séleck Sylvie Canapé Patricia Andrade Vitor D’andrade António Fonseca Pedro Lacerda Direcção Artística/Artistic Direction Cypress Cook Fotografia/Photography Paulo Menezes Montagem/Editing Mariana Gaivão Caminhos do Cinema Português 93 Curtas-metragens / Short Films Do not Stop Sinopse / Synopsis Comédia | 1’ 28’’ Um simples passeio solitário... ou não... A simple and lonely walk…or not… Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Bruno Carnide Argumento/Screenplay Bruno Carnide, Luis Carvalho Director de Som/Sound Director Bruno Carnide Director Música/Music Director Steve Glotzer Fotografia/Photography Bruno Carnide Montagem/Editing Bruno Carnide Produtor/Producer Bruno Carnide Produção/Production Coisas e Cenas Elenco/Cast Rodrigo Desidério, Cátia Gaspar Caminhos do Cinema Português Curtas-metragens / Short Films 94 El Despertar de Jaume Sinopse / Synopsis Ficção | 12’ Em tempos de incerteza, há que procurar uma luz. In uncertain times, we must seek light. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director João Filipe Silva Argumento/Screenplay Carla Lopes, João Filipe Silva Director de Som/Sound Director Bernat Mayné Fotografia/Photography Joaquim Calixto Montagem/Editing Álvaro Serra Produtor/Producer João Filipe Silva Produção/Production Amálgama Filmes Elenco/Cast Santiago Fuentemilla, Carla Lopes, José Lluis Barón Caminhos do Cinema Português 95 Curtas-metragens / Short Films Guardar Silêncio Sinopse / Synopsis Ficção | Drama | 14’58’’ Uma mulher e um homem com um passado em comum, mas separados no presente, têm o último encontro no apartamento vazio onde outrora viveram… A man and a woman, with a past in common, presently separated, have their last meeting in the empty apartment where they once lived... Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Pedro Palma Argumento/Screenplay Pedro Palma Director de Som/Sound Director Pedro Palma Director Música/Music Director Inês Lago Fotografia/Photography Pedro Palma Montagem/Editing Pedro Palma Produtor/Producer Pedro Palma Elenco/Cast Anabela Moreira Gustavo Vargas Caminhos do Cinema Português 96 Curtas-metragens / Short Films Libhaketi Sinopse / Synopsis Ficção | 18’ Uma aldeia do distrito de Inhambane, Moçambique. Vivaldo tem uma avó e tem também um balde com amendoins para vender; hoje tiraram-lho e ele tem medo de voltar a casa e então vai à procura do balde. Em Bitonga, balde diz-se “libhaketi”. A village in Inhambane, Mozambique. Vivaldo has a grandmother and a bucket with peanuts to sell, today that bucket has been taken away from him and he’s scared of going home, so he starts looking for the bucket. In Bitonga a bucket is a “libhaketi”. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Ico Costa Argumento/Screenplay Ico Costa Director de Som/Sound Director Hélder Tinga Carlos Massilau Bruno Moreira Fotografia/Photography Ico Costa Montagem/Editing Tiago Antunes Ico Costa Produtor/Producer Vasco Costa Produção/Production Filmes de Outono Co-Produção/Co-Production Cineclube d’Inhambane Le Fresnoy Studio des Arts Contemporaines Elenco/Cast Bento Ferrão Rosa Mbata Amândio Álvares Caminhos do Cinema Português 97 Curtas-metragens / Short Films Luz da Manhã Sinopse / Synopsis Ficção | 18’ Luz da manhã fecha um circulo de três curtas metragens de Cláudia Verejão sobre o (des)encontro em familia. Onde nem sempre os caminhos coincidem e as rupturas inesperadas não são necessariamente resultado de uma falha. O quotidiano oculto muitas vezes como uma tarefa demasiado violenta ou até, inútil. Seja qual fôr o olhar que se permite viver, a transcendência das relações humanas estará sempre lá, frontal, inabalavel e bruta. “Luz da manhã” aproxima-se da distância entre três gerações, mãe, filha e neta. Num denso rio que as une, sem motivo aparente para além da exuastão, uma lenda emerge. Luz da manhã closes a circle of three short films from Cláudia Verejão, on the (mis) encounter of families. Where the roads do not always see eye to eye and unexpected disruptions are not necessarily the result of a mistake. The daily life often obscures as a task too violent or even useless. Whatever is the look that allows to live, the transcendence of human relationships will always be there, front and gross unshaken. Luz da Manhã approximates the distance between three generations, mother, daughter and granddaughter. In a dense river that unites them, for no apparent reason beyond exhaustion, a legend emerges. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Cláudia Varejão Montagem/Editing Cláudia Varejão, Mariana Gaivão Argumento/Screenplay Cláudia Varejão Joana Cunha Ferreira Produtor/Producer Maria João Mayer Director de Som/Sound Director Oliver Blanc Direcção Artística/Artistic Direction Lula Pen Maria Mauela Ferreira Guarda-roupa/Costume Design Nádia Henriques Fotografia/Photography Rui Xavier Produção/Production Filmes do Tejo II Elenco/Cast Beatriz Batarda Elisa Lisboa Matilde Colaço Caminhos do Cinema Português 98 Curtas-metragens / Short Films Não há Rosas sem espinhos Sinopse / Synopsis Género | 22’ Rosa, filha única, herdou da mãe uma loja de flores na freguesia das Mercês, praça das Flores. É uma tipica loja do Bairro que ela administra diligentemente. Mas, Rosa tem um problema. Nunca casou, e não que morrer virgem. Tenta convencer a médica a ajuda-la, que recusa, ajudada pela afilhada Madalena, decide ir a uma sex-shop e comprar um pénis artificial para resolver sozinha o problema da sua virginidade. Mas como a vida é cheia de supresas, ao entardecer de um dia, um ladrão assalta-lhe a loja e não só lhe rouba o dinheiro e as joias como a viola. Rosa por golpe do destino, acaba por ver resolvido o seu desejo de uma forma violenta, um segredo que como ela diz “vai levar para a cova”. Como diz a expressão popular “Não há rosas sem espinhos”. Rosa, only child, inherited from her mother a flower shop, in the parish of Mercês, Flowers’ Plaza. It’s a typical neighborhood store that she manages industriously. But Rosa has a problem. She never married and don’t want to die a virgin. She tries to convince her doctor to help her, who refuses, helped by her goddaughter Madalena, she decides to go to a sex shop to buy an artificial penis to solve, by herself, the problem. But life is full of surprises, and one day at eventide a robber breaks into her store, and robs and rapes her. In a violent way she sees her wish came true, a secret that as she says “will take to the grave” Like the popular saying “there are no roses without thorns” Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Fernando Matos Silva Argumento/Screenplay Julia Matos Silva, Fernando Silva Director de Som/Sound Director Vasco Pedroso Música/Music & Foto/Photography José António Loureiro Montagem/Editing Vasco Pedroso Produtor/Producer José Mazeda Produção/Production Take 2000 Caminhos do Cinema Português 99 Curtas-metragens / Short Films O dia mais feliz da tua vida Sinopse / Synopsis Ficção | 23’ Um casal vê a felicidade e o futuro posto em causa por uma doença que vai destruindo o corpo e a alma. Uma história inquietante feita de silêncios, olhares, rotinas ... A couple sees their future and happiness in danger because of a disease that slowly destroys body and mind. A disturbing story made of silence, looks and routines. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Adriano Luz Caracterização/Makeup Sandra Pinto Argumento/Screenplay Pedro Lopes Fotografia/Photography André Szankowski Director de Som/Sound Director Pedro Melo Montagem/Editing Ricardo Inácio Director Música/Music Director João Loio Produtor/Producer Maria João Mayer; François d’Artemare Direcção Artística/Artistic Direction Nádia Henriques Guarda-roupa/Costume Design Nádia Henriques Produção/Production Filmes do Tejo II Elenco/Cast Carla de Sá; Miguel Borges Romeu Costa Caminhos do Cinema Português 100 Curtas-metragens / Short Films O Nylon da minha aldeia Sinopse / Synopsis Ficção | 29’36’’ Um filme de Possidónio Cachapa, a partir da novela do mesmo nome. A film of Possidónio Cachapa from the novel of the same name. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Possidónio Cachapa Montagem/Editing Tomás Baltazar Argumento/Screenplay Possidónio Cachapa Produtor/Producer João Figueiras Director de Som/Sound Director Marco Leão Frederico Pereira Produção/Production Blackmaria Direcção Artística/Artistic Direction Patrícia Maravilha Guarda-roupa/Costume Design Carlota Gonçalves Fotografia/Photography Daniel Neves Elenco/Cast Anabela Teixeira Cristovão Campos Tomás Alves Caminhos do Cinema Português 101 Curtas-metragens / Short Films O Reino Sinopse / Synopsis Género | 15’ Caminhando nas fronteiras perdidas do Reino , o nosso herói encontra o seu maior inimigo... Trata-se uma adaptação de época perspectivada intemporalmente. Com uma forte componente introspectiva sobre a necessidade/ dependência de relações sociais para a sobrevivência enquanto Homens. Um filme que conta a história por trás da História... Walking through the lost borders of the kingdom, our hero bumps into his major enemy... An adaptation of a timeless envisaged time. With a strong component of introspective about the need/dependence of social relationships to the survival as Men. A film that tells the story behind the story. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Paulo Castilho Caracterização/Makeup Júlio Alves Argumento/Screenplay Riot Films Fotografia/Photography Paulo Castilho Argumento Original/Original Screenplay Tom Gauld Montagem/Editing Carlos Amaral Director de Som/Sound Director Pedro Santos Director Música/Music Director Miguel Santos Direcção Artística/Artistic Direction Júlio Alves Produtor/Producer Júlio Alves Produção/Production Riot Films Elenco/Cast Lee Fuzeta Júlio Verme Caminhos do Cinema Português Curtas-metragens / Short Films 102 O que arde cura Sinopse / Synopsis Género | 26’ Na madrugada de 25 de Agosto de 1988, Portugal acorda com o maior incêndio de que há memória desde o Grande Terramoto de 1755. Em Lisboa, Chiado arde. Do outro lado da cidade, longe do fumo e do fogo, Francisco recebe um telefonema inesperado e as chamas do passado irropem pelo seu quarto, sufucando a sua vida. At Dawn of the 25th of August, 1988, Portugal wakes up with the major fire that has been seen in ages, since the Great Earthquake of 1755. In Lisbon, Chiado burns. On the other side of the city, far away from the smoke and fire, Francisco gets a call and the flames of the past, erupt through his room, suffocating his life. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director João Rui Guerra da Mata Argumento/Screenplay João Rui Guerra da Mata Director de Som/Sound Director Nuno Carvalho Fotografia/Photography Rui Poças Produtor/Producer João Figueiras Produção/Production Blackmaria Elenco/Cast Joao Pedro Rodrigues Caminhos do Cinema Português 103 Curtas-metragens / Short Films Playday Sinopse / Synopsis Ficção | 5’44’’ Numa tarde de sol quatro amigos jogam à bola. Entre sonhos e brincadeiras, a bola foge para uma casa habitada por um velho homem solitário. A recuperação da bola torna-se uma aventura. In a sunny noon four friends play soccer. Between dreams and plays the ball escapes to a house inhabited by an old lonely man. The ball’s rescue becomes an adventure. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Victor Santos Fotografia/Photography Pedro Negrão Argumento/Screenplay Victor Santos Montagem/Editing Rui Emanuel Costa Director de Som/Sound Director Duarte Ferreira Pedro Santos Produtor/Producer Victor Santos Director Música/Music Director Mikkel Solnado Direcção Artística/Artistic Direction António José Caracterização/Makeup Luís Nogueira Produção/Production Filmesdamente Elenco/Cast Henrique dos Santos Pinto Martim Brites João Cabral Simões Diogo Vilela Portela Lívio Marques Carneiro Caminhos do Cinema Português Curtas-metragens / Short Films 104 Poesia de segunda categoria Sinopse / Synopsis Ficção Histórica | 24’ Manhã de 21 de Fevereiro de 1935. Lisboa. Saturno em Sol. Uma conjunção de Marte com Plutão. Fernando Pessoa consulta os astros. Será propício ir à cerimónia de entrega dos prémios literários do Secretariado de Propaganda Nacional? A sua obra, “Mensagem”, recebeu um prémio. António Ferro, velho amigo de Pessoa e o agora Director do Secretariado de Propaganda Nacional, vem bater à sua porta: “Fernando, é importante que estejas presente! Eu arrisquei-me para te dar este prémio!” Fernando Pessoa não abre a porta. Num outro quarto de Lisboa , Fernando Correia Dias e Cecília Meireles, preparam-se para a mesma cerimónia. Também eles, esperam cruzar-se com Fernando Pessoa na entrega dos prémios. Especialmente Cecília, já que Fernando Pessoa, uns dias antes, a deixou horas à espera num café. Cecília espera uma explicação. Mas nesse dia, nesse 21 de Fevereiro de 1935, uma outra pessoa irá procurar o autor da Mensagem. Conseguirá Álvaro de Campos convencer Fernando Pessoa? February, 21 in the morning, 1935. Lisbon. Saturn in the sun. A conjunction of Mars with Pluto. Fernando Pessoa consults the stars. Will it be propitious to go to the Literary Awards Ceremony of the National Propaganda? His masterpiece, “Mensagem”, won an award. António Ferro, Pessoa’s old friend, and the Director of the Secretarial of the National Propaganda, comes to knock on his door: “Fernando, you have to be there, it’s very important! I’ve put myself in risk to give you this award!” Fernando Pessoa doesn’t answer the door. In another bedroom of Lisbon, Fernando Correia Dias and Cecília Meireles, are getting ready for the same ceremony. They both hope to find Fernando Pessoa there, at the awards. Specially Cecília, because a few days earlier, Fernando Pessoa made her wait for hours in a cafe. She’s waiting for an explanation. But in that day, February 21, 1935, another person will be looking for the Mensagem’s author. Will Álvaro de Campos be able to convince him? Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director & Argumento/ Screenplay Luis Santo Vaz Director de Som/Sound Director Tiago Matos Director Música/Music Director Carlos Seixas Fotografia/Photography André Cardoso Montagem/Editing André Cardoso, Luis Santo Vaz Produção/Production Bookcase Caminhos do Cinema Português 105 Curtas-metragens / Short Films Posfácio nas Confecções Canhão Sinopse / Synopsis Ficção | 30’ Posfácio trabalha na fábrica de confecções da Madame Canhão e namora com a sua filha Claudete. Tudo parece correr lindamente para o Posfácio não fossem os planos de terrorismo dos seus colegas da fábrica Marques e Mendes. Posfácio works in the tailors factury Madame Canhão and dates with her daughter Claudete. Everything flows naturally but the terroristic plans of his coworkers of the Marques e Mendes factory seem to get in the way. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director António Ferreira Fotografia/Photography Paulo Castilho Argumento/Screenplay Tiago Sousa Montagem/Editing António Ferreira Tiago Sousa Director de Som/Sound Director Pedro Marinho Direcção Artística/Artistic Direction Júlio Alves Guarda-roupa/Costume Design Tathiani Sacilotto Caracterização/Makeup Magda Albergaria Produtor/Producer António Ferreira ; Tathiani Sacilotto Produção/Production Persona Non Grata Pictures Elenco/Cast Custódia Gallego; Cleia Almeida; Pedro Diogo; Carlos Mendes; Fernando Taborda; Pedro Correia; José Geraldo; Lívio Marques Carneiro Caminhos do Cinema Português 106 Curtas-metragens / Short Films Rafa Sinopse / Synopsis Ficção | 25’ Às seis da manhã Rafa descobre que a mãe está detida pela polícia. Na mota de um amigo, cruza a ponte e vai a uma esquadra no centro de Lisboa para visitá-la e esperar pela libertação. As horas passam. E Rafa nao quer voltar para casa sozinho... At 6 a.m. Rafa gets to know that his mother was arrested by the police. In a friends’ motorcycle, he crosses the bridge into a police station, downtown Lisbon, to visit her and wait for her to be released. Time goes by and Rafa don’t want to go home alone. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director João Salaviza Argumento/Screenplay João Salaviza Director de Som/Sound Director Olivier Blanc Direcção Artística/Artistic Direction Nádia Henriques Guarda-roupa/Costume Design Sandra Ferreira Fotografia/Photography Vasco Viana Montagem/Editing Rodolphe Molla Joana Salaviza Produtor/Producer Maria João Mayer Produção/Production Filmes do Tejo II Elenco/Cast Rodrigo Perdigão Joana de Verona Caminhos do Cinema Português Curtas-metragens / Short Films 107 Sob Sinopse / Synopsis Drama | 15’ Ele traduz o que os outros dizem. É através da legendagem de filmes que ele habita as vidas que não tem. O temeroso Viriato foge de pessoas reais, resiste-lhes. Mas o medo começa a transformar-se noutra coisa, no dia em que Margot, a sensual protagonista do filme que está a legendar, se dirige a ele... He translates what others say. Through the film subtitling he lives other’s live. The fearful Viriato runs away from real people, resists. But fear starts to be something else in the day that Margot, a sensual leading figure of the movie that he is subtitling, talks to him… Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Nuno Prudêncio Argumento/Screenplay Nuno Prudêncio Director de Som/Sound Director Sandra Francisco Telmo Sousa Fotografia/Photography Bruno Gonçalves Montagem/Editing Bruno Gonçalves Produção/Production Ricochete Filmes Elenco/Cast Francisco Nascimento Carla Bolito Sisley Dias Pedro Lamares Caminhos do Cinema Português 108 Curtas-metragens / Short Films Super Vodka Sinopse / Synopsis Ficção | 20’ Três homens decidem tentar ser de novo “homens”. O escritorário, o vendedor de santas e o dono de casa fazem as malas e decidem viajar… para um bar. A mal ou a bem, esta vai ser a “noite-zero” para eles. Este é um filme sem palavras onde a comunicação acontece através do olhar. E alguma violência também… Three men decide to “be men again”. The clerk, the seller of holy figures and the househusband pack and decide to travel… to a bar. For the good or the bad this will be the “zero-night” for them. This is a film without words, where communications are made through the eyes. And some violence to… Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Leandro Silva Caracterização/Makeup Nuno Carvalho Arg. Original/Original Screenplay Leandro Silva; Pedro Correia; João Castro Gomes; José Geraldo Fotografia/Photography Lee Fuzeta Director de Som/Sound Director Lee Fuzeta Director de Música/Music Director Leandro Silva; Pedro Correia; Filipe Costa; João Castro Gomes; José Geraldo Direcção Artística/Artistic Direction Diogo Queirós Montagem/Editing Lee Fuzeta Produtor/Producer Leandro Silva Produção/Production PNG Pictures Elenco/Cast Pedro Correia; João Castro Gomes; José Geraldo; Mia Tomé; Ricardo Veloso; José Caridade; Célio Medeiros Caminhos do Cinema Português 109 Curtas-metragens / Short Films Vazante Sinopse / Synopsis Ficção | 13’ O que o mar leva, o vento não traz. What the sea took away, the wind will bring back. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Pedro Flores Fotografia/Photography Jorge Quintela Argumento/Screenplay Pedro Flores Montagem/Editing Mariana Gaivão Director de Som/Sound Director Gustavo Bacelos Produtor/Producer António Ferreira Tathiani Sacilotto Direcção Artística/Artistic Direction Ricardo Preto Guarda-roupa/Costume Design Susana Abreu Caracterização/Makeup Sara Markus Produção/Production PNG Pictures Elenco/Cast Margarida Sales Lopes Tânia Dinis Adelaide Teixeira Paulo Calatré Caminhos do Cinema Português 110 Curtas-metragens / Short Films Zoo Sinopse / Synopsis Drama | 15’ Zoo é a história de uma familia do ponto de vista da pequena filha Ana. Ela assiste silenciosamente, por vezes presa, à relação dos pais Maria e Pedro, às suas brigas, aos seus beijos, às suas discuções, aos estalos, aos gritos, às mentiras e ao amor. Zoo é a história de Animais enjaulados sob o nosso olhar. Uma rotina que se repete vezes sem conta num passeio de familia. Por vezes, a relação adulta aos olhos de uma criança pode-se assemelhar a uma selva ou um zoo. Zoo is the story of a family by the eyes of the youngest daughter Ana. She silently watch, sometimes prey, to his parents Maria and Pedro, relationship, to their fights, kisses, arguments, slaps, screams, lies and love. Zoo is the story of caged animals in front of our eyes. A repeated routine, countless times, in a family tour. Sometimes the relations amongst adults to the eyes of a child might look like a jungle or a zoo. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Margarida Leitão Montagem/Editing João Bráz Argumento/Screenplay Margarida Leitão Produtor/Producer Pandora da Cunha Telles Pablo Iraola Director de Som/Sound Director Jorge Pacheco Elsa Ferreira Director de Música/Music Director Éme Filipe da Graça Direcção Artística/Artistic Direction Ana Vaz Fotografia/Photography André Szankowski Produção/Production Ukabar Filmes Elenco/Cast Sara Mestre Filipe Duarte Katrin Kaasa Caminhos do Cinema Português Curtas-metragens / Short Films Documentários / Documentaries 111 Caminhos do Cinema Português Documentários / Documentaries A Luz da Terra Antiga Sinopse / Synopsis Documentário | 15’ O filme “A Luz Da Terra Antiga”, baseado no livro, “Portugal Luz e Sombra - o país depois de Orlando Ribeiro”, é uma viagem com Duarte Belo à procura dos territórios da fotografia de Orlando Ribeiro e da inexorável passagem do tempo. The movie “A Luz da Terra Antiga”, is based on the book “Portugal Luz e Sombra – o país depois de Orlando Ribeiro” its a voyage with Duarte Belo looking for Orlando Ribeiro’s photography territories and the inexorable passage of the time. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Luis Oliveira Santos Argumento/Argument Luis Oliveira Santos Fotografia/Photography Luis Oliveira Santos Montagem/Editing Luis Oliveira Santos Produtor/Producer Luis Oliveira Santos Produção/Production Filmógrafo 112 Caminhos do Cinema Português Documentários / Documentaries A Rua da Estrada Sinopse / Synopsis Documentário | 24’21’’ Em “Rua da Estrada” percorrem-se as estradas nacionais, com a sua muito peculiar paisagem- sismógrafo do tempo que passa. Lida pelo olhar avisado do geógrafo Àlvaro Domingues, uma viagem por Portugal, tal qual é. In ‘Rua da Estrada’ national roads are traveled, with their very peculiar siesmograph-landscape of the time that runs forward. Read by the warned looking of the geographer Àlvaro Domingues, a journey through Portugal, just as like is. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Graça Castanheira Argumento/Argument Graça Castanheira, Álvaro Domingues Director de Som/Sound Director Dinis Henriques Fotografia/Photography Miguel da Santa Montagem/Editing Rafael Morgado Produção/Production Curtas Metragens CRL 113 Caminhos do Cinema Português Documentários / Documentaries 114 A nossa forma de vida Sinopse / Synopsis Documentário | 91’ Na cauda da Europa, oito andares acima d’água, o casamento entre o eterno proletário Armando e a dona de casa Maria Fernanda sobrevive há 60 anos. Como parceiros do mesmo crime, a partilha das suas visões do mundo transforma o quotidiano de um país em decadência económica numa breve comédia da vida. Num filme com a forma de igloo, estes guardiões do passado, deixam o mundo dos mass media inundar a sua torre de controlo, desenhando um retrato no presente da experiência da classe trabalhadora Portuguesa. On theTail of Europe, eight floors above water, the marriage between the eternal proletariat Armando and housewife Maria Fernanda lasts for 60 years. As partner of the same crime, the sharing of their visions of the world transforms the daily life of an economically decaying country, in a brief life comedy. In an igloo shaped world, these guardians of the past, leave the world of the mass media flood their control tower, drawing a portrait in the present of the Portuguese working class experience. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Pedro Filipe Marques Produção/Production No Land Films Argumento/Argument Pedro Filipe Marques Elenco/Cast Armando Cunha Maria Fernanda Cunha Director de Som/Sound Director Elsa Ferreira Fotografia/Photography Pedro Filipe Marques Montagem/Editing Pedro Filipe Marques Tomás Baltazar Produtor/Producer Inês Gonçalves Pedro Filipe Marques Caminhos do Cinema Português 115 Documentários / Documentaries A Última vez que vi Macau Sinopse / Synopsis Documentário | 82’ Trinta anos depois vou a caminho de Macau onde nunca mais voltei desde a minha infância. Há pouco mais de uma semana recebi um e-mail em Lisboa de uma amiga de quem não tinha notícias há muito tempo. Sabia que a Candy tinha partido para o Oriente, atraída pelo exotismo ou por uma vida mais fácil, não sei... O certo é que lhe tinha perdido o rasto. Nesse e-mail contava que mais uma vez se tinha envolvido com os homens errados, só que agora as consequências eram muito graves: um grande amigo seu tinha sido assassinado durante um inofensivo jogo de “war games”. Ela acreditava que podia ser a próxima vítima e eu era a única pessoa em quem ela ainda podia confiar. Pedia-me para ir a Macau onde se estavam a passar coisas “estranhas e assustadoras”, segundo as suas próprias palavras. Cansado, depois de muitas horas de voo, aproximo-me de Macau a bordo do jetfoil que me irá fazer regressas no tempo, ao período mais feliz da minha vida. Thirty years later I am on my way to Macau, a place where I haven’t been since my childhood. A week ago or so I received an e-mail, in Lisbon, from a friend from whom I haven’t heard of for a long time. I knew Candy had gone to the Orient, spellbound by the exotic or for an easier life, i don’t really know... What is certain is that i’d lost her track. In that e-mail she told me how she had get involved with all the wrong kind of men again and this time the consequences were severe: a great friend of hers had been killed during a harmless “war games” game. She believed she could be the next victim and I the only person she could trust. She asked me to fly to Macau were “weird and scary” things were happening, according to her own words. Tired, after a great amount of hours on the plane, I start to get close to Macau, onboard of the jetfoil that will make me go back in time, to the happiest times of my life. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director & Argumento/ Screenplay & Foto/Photography João Pedro Rodrigues, João Rui Guerra da Mata Director de Som/Sound Director Nuno Carvalho, Carlos Conceição Director Música/Music Director Mélissa Petitjean Montagem/Editing Raphael Lefèvre Produtor/Producer João Figueiras, Daniel Chabannes de Sars Produção/Production Blackmaria, Epicentre Films Caminhos do Cinema Português 116 Documentários / Documentaries A Vossa Casa Sinopse / Synopsis Documentário | 52’ Abordagem documental da obra do arquitecto Raul Lino (1879-1974), pondo especial incidência na relação entre edifício e natureza e no modo como essa relação foi moldando uma paisagem humana e ideológica alicerçada no conceito de “casa portuguesa” como parte de um específico e perene “projecto de felicidade”. O filme procura demonstrar o grande interesse que Lino sempre demonstrou pela cal e do tratamento que lhe deu como matériaprima ecrânica, reflectora da luz, do tempo e da natureza envolvente. Apesar, assim, de recorrer a materiais de arquivo, a entrevistas com especialistas no estudo da obra de Raul Lino e ao próprio pensamento do arquitecto (expresso em livros e em inúmeros artigos de opinião), CAL visa, de facto, uma ultrapassagem desta interessante, mas essencialmente informativa, dimensão do pensamento arquitectónico, para se oferecer ao espectador como um equivalente formal e fílmico da própria arquitectura; para a dar a ver como um “sítio” dramático, móvel e temporal e, por essas razões, também ele ecrânico e cinematográfico. Documental boarding of the work of the architect Raul Lino (1879-1974), focusing in the relationship between the building the nature and the way in which this relationship has been shaping a human and ideological landscape based on the concept of “casa potuguesa” as a part of a specific “projecto de felicidade”. The film try to show the biggest interest in which Lino always had showed for the white lime and the treatment he gave it as a raw material, light reflective, enveloping of time and nature. Although call on archive materials, interviews with specialists in the study of the work of Raul Lino, and the thoughts of the architect himself (expressed in books and several opinion articles), CAL tries to show this way of architectural think, in way to offer to the audience an formal and filmic equivalent of the architecture itself, to be able to see the “place” dramatically movable and temporal and, because of that, also cinematographic. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director João Mário Grilo Argumento/Argument João Mário Grilo, Inês Barreiros Director de Som/Sound Director Frederico Pereira Fotografia/Photography João Guerra, Rui Poças Montagem/Editing Lucas Alverdi Produtor/Producer Ana Costa Produção/Production Cinemate Caminhos do Cinema Português Documentários / Documentaries 117 Bafatá FilmeClube Sinopse / Synopsis Documentário | 77’ Em Bafatá na Guiné-Bissau, Canjajá Mané antigo operador de cinema e guarda do clube da cidade, repete os mesmos gestos há cinquenta anos. Mas actualmente o cinema está fechado e não existem espectadores. Dos seus tempos como trabalhador do clube até aos nossos dias, restam apenas recordações. Na cidade, somente as pedras, arvores e o rio resistiram a erosão do tempo. E com eles, algumas pessoas, que ficaram para perpetuar na memória do mundo e dos homens, que ali já viveu gente. São essas pessoas por quem Canjajá procura e espera pacientemente até hoje. In Bafatá in Guinea-Bissau, Canjajá Mane old cinema operator and keeper of the City Club, repeats the same gestures as those of fifty years ago. But nowadays the theatre is closed and there are no spectators. From his time as an employee of the club to this day, only memories remain. In the city, only the rocks, trees and the river resisted the erosion of time. And with them, a few people, who stayed to perpetuate the memory of the world and men, who have lived there. These are the people for whom Canjajá searches and patiently waits until today. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Silas Tiny Produção/Production Real Ficção Argumento/Screenplay Silas Tiny Co-Produção/Co-Production Telecine Bissau Director de Som/Sound Director Paulo Abelho Fotografia/Photography Marta Pessoa Montagem/Editing Márcia Costa Produtor/Producer Rui Simões Caminhos do Cinema Português 118 Documentários / Documentaries Complexo — Universo Paralelo Sinopse / Synopsis Documentário | 52’ No Rio de Janeiro, a 13 km do Cristo Redentor, dois irmãos portugueses aventuraram-se na mais temida favela do Brasil, no maior paiol de armas e drogas da cidade, um lugar chamado Complexo do Alemão. Em 2007, no período de maior violência no Rio, viveram de perto a maior operação policial já realizada no estado, sentiram na pele o que é acordar com rajadas de fuzis e de muitas vezes dormir acompanhado por tiros. Os responsáveis da maior facção criminosa do Rio falam de forma íntima e crua da vivência no tráfico. Dona Célia, uma mae batalhadora, com oito filhos para alimentar, mostra o mundo de adversidades em que vive, e a forma como a sua crença em jesus a faz acreditar que tudo pode. “Deus é grande mas o negócio é feio” fala o seu Zé, presidente da associação de moradores há mais de trinta anos, viveu a chegada do crime, das drogas e das armas, passou por muitas politicas e guerras, mas sobreviveu. É um sábio da favela. Complexo reflete um fascinante universo paralelo, com uma ordem imersa na aparente anarquia da vida marginalizada brasileira. Como é sobreviver dentro desta realidade? In Rio de Janeiro, 13km from The Christ Statue, two Portuguese brothers are venturing into the most feared favela in Brazil, the largest arsenal of weapons and drugs in the city, a place called Complexo do Alemão. In 2007, a period of great violence in Rio, they lived up close the biggest police operation ever undertaken in the state, they felt in their skin how it is to wake up to bursting rifles and often sleeping with the noise of the shootings. The leaders of the largest criminal group in Rio speak so intimately and raw about the experience of trafficking. Mrs. Célia, a working mother, with 8 children to feed, shows the world of adversities which she lives in and how her belief in Jesus keeps her believing. ‘’God is great but the business is ugly’’, says Zé, president of the neighborhood association for more than thirty years, saw the arrival of crime, drugs and weapons, he went through many wars and leaderships and survived. He is the wise man in the favela. Complexo reflects a fascinating parallel universe with an order immersed in the apparent anarchy of a marginalized Brazilian life. How to survive in this reality? Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Mário Patrocinio Director Música/Music Director Chico Neves Fotografia/Photography Pedro Patrocinio Montagem/Editing Cláudia Silvestre, João Monge, Sérgio Pedro Produtor/Producer Pedro Sena Nunes, Ana Rita Barata Produção/Production BRO Co-Produção/Co-Production Costa do Castelo Caminhos do Cinema Português 119 Documentários / Documentaries Johnson Sinopse / Synopsis Documentário | 41’ Historia de vida que vale a pena ser contada. Após mais de 10 anos preso, por causa de uma vida de drogas e de crime, Johnson saiu e regenerou-se tornando-se um exemplo social na sua comunidade onde desenvolve um trabalho de excelencia com os jovens. A story of life that is worth being told. It‘s a story of someone who has a past of drug abuse and crime, after more than 10 years in jail, get his life together and does a excellent job with young kids of his community. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Nuno Cibrão Argumento/Argument Nuno Cibrão Director de Som/Sound Director Octaviano Rodrigues Fotografia/Photography Leandro Ferrão Montagem/Editing Ricardo Lisboa Produtor/Producer Nuno Cibrão Caminhos do Cinema Português 120 Documentários / Documentaries Nós na Rua Sinopse / Synopsis Documentário | 60’ Dia após dia, homens e mulheres ocupam a baixa pombalina para fazer dela o seu palco. Chamam-lhes artistas de rua, mas ninguém sabe quem são ou porque fazem o que fazem. “Nós na Rua” acompanha quatro músicos e um bailarino de samba tradicional. Com eles recebe aplausos, críticas e a reprovação da autoridade. A arte faz parte da vida, mas entre a sociedade e a cultura, o conflito é inevitável. Day after day, men and women occupy the pambaline downtown to make it their stage. They are called street artists, but nobody knows who they are or why they do what they do. “Nós na Rua” follows four musicians and a dancer of traditional samba. With that come applause, criticism and authority rejection. Art is part of Life but, between society and culture, conflict is inevitable. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Luis Margalhau Argumento/Argument Luis Margalhau Fotografia/Photography Luis Margalhau Montagem/Editing Luis Margalhau Produtor/Producer Luis Margalhau Produção/Production Margas Filmes Co-Produção/Co-Production Filmógrafo CineClube de Avanca Caminhos do Cinema Português 121 Documentários / Documentaries Mazagão, a água que volta Sinopse / Synopsis Documentário | 58’ Este é um filme microcósmico sobre uma cidade-fortaleza portuguesa, fundada em 1514 na costa de Marrocos, que foi mais tarde deportada para a Amazónia brasileira em 1769. São quinhentos anos de história tricontinental de duas Mazagão, a que fica e a que atravessa o Atlântico, por elas se entrecruzam povos, religiões e culturas diferentes, portugueses, marroquinos e brasileiros, muçulmanos, cristãos e judeus, negros, brancos e índios. Actualmente na hoje chamada Cité Portugaise, em El Jadida, Marrocos, encontramos uma fantástica fortaleza património mundial da Unesco, que pulsa de vida, plena de histórias para contar. Na Mazagão brasileira, no meio da selva amazónica, encontramos a fabulosa Festa de São Tiago, que se realiza anualmente e que celebra até aos dias de hoje o confronto entre cavaleiros cristãos e mouros. Este é um testemunho singular e intacto de uma épica história que nos faz viajar por diversas realidades, desde o século XIV até aos nossos dias e nos faz repensar o mundo e sua violenta e mágica transformação. This is a microcosmic film about a Portuguese stronghold city, founded in 1514 in Marrocos coast, which was later deported to the Brazilian Amazonia in 1769. They are 500 years of tri-continental history of two Mazagoo, the one that stays and the one that crosses the Atlantic. By them People, Religions and several different cultures intertwine; Portuguese, Moroccans and Brazilian; Muslim, Christian and Jews; Blacks, Whites and native Indian. Nowadays, in the called Cité Portugaise, in El Jadida, Marrocos, we can find a fantastic stronghold, part of UNESCOs’ world heritage, that pulsates with life, filled with stories to tell. In brasillian Mazagoo, deep within the Amazonia jungle, we can find the fabulous Festa de S. Tiago held annually and that celebrates the conflict between Christians and the Moors, held until these days. This unique and intact testimony of an epic history that makes us travel through several realities: since the XVI century until our days and makes us rethink the world and its magical yet violent transformation. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Ricardo Leite Argumento/Argument Ricardo Leite Director de Som/Sound Director Pedro Pestana Director Música/Music Director Pedro Pestana Fotografia/Photography Jorge Quintela Montagem/Editing Sudip Chattopadhyaya Produtor/Producer Rodrigo Areias Produção/Production Bando à parte Caminhos do Cinema Português 122 Documentários / Documentaries Orquestra Geração Sinopse / Synopsis Documentário | 63’ Diogo, Ana, Daniel e Mónica dividem os seus dias entre casa, a escola, as aulas de expressão dramática e os ensaios de música. São jovens que vivem na periferia da Grande Lisboa, onde até à chegada do projecto “Orquestra Geração” o sonho de ser violinista não era de todo comum. “Orquestra Geração” mostra-nos como o conceito criado na America Latina, em 1975, se transformou numa estrutura sólida para os jovens que dela fazem parte. O grupo ao qual sentem pertencer, que lhes abre horizontes antes inacessíveis, que os motiva e os ajuda a tornarem-se indivíduos mais completos, atentos à música, à arte e ao mundo. Diogo, Ana, Daniel and Mónica separate their days between their homes, schools, drama classes and music rehearsals. These are youngsters that live in Great Lisbon’s’ suburban, where until the arrival of the “Orquestra Geração” Project, the dream of being a violoncellist was not common. “Orquesta Geração” shows us how the concept originally from Latin America, in 1975, has been transformed in a solid structure for the young people that are part of that initiative. A group where they feel like they belong, that can open up horizons that were withheld from them before, that motivates and helps them to become individuals that are absolute and aware of music, art and the world. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Filipa Reis João Miller Guerra Argumento/Argument Filipa Reis João Miller Guerra Director de Som/Sound Director João Gazua Fotografia/Photography Vasco Viana Montagem/Editing Mariana Gaivão Produtor/Producer Filipa Reis Produção/Production Vende-se Filmes Elenco/Cast Rita Loureiro Diogo Dias Ana Hespanha Iionut Tofanesco Mónica Tofanesco Marco Lima Juan Maggioranni Caminhos do Cinema Português Documentários / Documentaries Ó Marquês anda cá abaixo outra vez! Sinopse / Synopsis Documentário | 60’ Uma ambulância e um carro da polícia na esquina. Os meus amigos do cinema perguntam o que se está a passar. Uma mulher atravessa a rua a correr. An ambulance and a police car in the corner. My friends at the cinema ask what is going on. A woman crosses the street running. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director João Viana Argumento/Argument João Viana Director de Som/Sound Director Ricardo Almeida Fotografia/Photography Pedro Carneiro Montagem/Editing Paulo Carneiro Produção/Production Papaveronoir 123 Caminhos do Cinema Português 124 Documentários / Documentaries Pt.es Sinopse / Synopsis Documentário | 23’ O filme faz uma contagem crescente até á desmistificação de uma ponte que liga e separa um país do outro. Portugal e Espanha, distanciado pelos fragmentos de memórias, imagens, objectos, vozes e ruínas. O tempo esgota-se...Paira a ansiedade da fronteira e a força de acreditar que é possível mudar algumas coisas até no último minuto da nossa travessia. Num mundo de contradições, as desigualdades permanecem, existindo histórias supreendentes em terras quase esquecidas. Estamos perante um quebra-cabeças organizado num mapa de ideias e lembranças. The movie makes a crescent countdown in anticipation of the demystification of a bridge that both connects and separates a country from another. Portugal and Spain are parted by fragments of memories; images; objects; voices and ruins. Time runs out... An anxiety looms from the frontier and the strength of belief that it is possible to change some things in the last moments of our crossing over. In a world of contradictions, the disparities remain, existing surprising stories of nearly forgotten lands. We are before a jigsaw puzzle organized in a map of ideas and remembrances. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Pedro Sena Nunes Argumento/Argument Pedro Sena Nunes Director de Som/Sound Director Filipe Chagas Director Música/Music Director Nuno Costa Fotografia/Photography Miguel Robalo Montagem/Editing Maribel Espiral Cristina Brum Direcção Artística/Artistic Direction Pedro Sena Nunes Ana Rita Barata Produtor/Producer Pedro Sena Nunes Ana Rita Barata Produção/Production Associação vó’Arte Caminhos do Cinema Português 125 Documentários / Documentaries Tachos, panelas e outras soluções Sinopse / Synopsis Documentário | 64’ Na Islândia, o primeiro país europeu a acordar num crash económico, as pessoas ganharam a consciência de que podiam e deviam intervir na sociedade, e começaram a exigir mais participação democrática. Referendou-se o pagamento das dívidas dos bancos pelos cidadãos. O governo foi obrigado a eleger e financiar um Conselho para elaborar uma nova constituição: é um grupo de cidadãos — sem políticos, advogados ou professores universitários abriram o processo à participação de todos os interessados e conseguiram aprovar por consenso a proposta de um novo texto. Na Islândia de hoje, os cidadãos estão organizados em associações e têm propostas concretas para uma sociedade onde todos possam participar. Vamos conhecer os Islandeses de quem os media não vão falar. In Iceland, the first European country to wake up in a economical crash situation, people became aware that they could and should intervene in society issues. As such, they began to demand more democratic participation. The paying of bank debts by citizens was taken to referendum and the government was forced to elect and fund a Council to elaborate a new Constitution: it is a group of citizens — no politics, lawyers nor college teacher that open up the process to every interested party and manage to approve by consensus the proposal of a new text. In Iceland today, every citizens are organized in associations and have concrete proposals to a society where everyone can participate. Let us meet the Icelanders that the media will fail to mention. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Miguel Marques Argumento/Argument Miguel Marques, Yolanda Rienderhoff Fotografia/Photography Miguel Marques Montagem/Editing Miguel Marques, Yolanda Rienderhoff Caminhos do Cinema Português 126 Caminhos do Cinema Português Animações / Animations 127 Caminhos do Cinema Português 128 Animações / Animations A Can of Worms Sinopse / Synopsis Animação | 8’ Ficha Técnica / Factsheet Numa improvável Primavera Arábica uma revolução acontece no Zimbabwe, desafiando as nações ditatoriais a um punho de ferro. Realizador/Director Vitor Lopes Tendai Tagariga An unlikely Arab Spring revolution takes place in Zimbabwe, challenging the nations iron fist dictatorship. Argumento/Argument Tendai Tagariga Director de Som/Sound Director Bjorn Nielsen Vitor Lopes Director Música/Music Director Jimmy Mhukayesango Tendai Tagariga Direcção Artística/Artistic Direction Vitor Lopes Fotografia/Photography Vitor Lopes Montagem/Editing Vitor Lopes Produtor/Producer Vitor Lopes Tendai Tagariga Elenco/Cast Tendai Tagariga Annie Monrad Caminhos do Cinema Português Animações / Animations A nau caxineta Sinopse / Synopsis Animação | 4’6’’ Ficha Técnica / Factsheet Lá vem a Nau Caxineta que tem muito que contar Já passa ano e dia que anda nas ondas no mar. Realizador/Director Alunos do 4º ano, por direcção Vasco Sá e David Doutel Um filme dos alunos do 4ºano da Escola EB das Caxinas, Vila do Conde. A partir de uma adaptação livre do livro “A Nau Mentireta” de Luisa Ducla Soares. Argumento/Argument Alunos do 4º ano, por direcção Vasco Sá e David Doutel Here comes the “Nau Caxineta” which has much to tell It makes a year and a day that it goes in the waves of the sea. Director Música/Music Director David Doutel Vasco Sá A film by the students of the 4th grade of the school EB das Caxinas, Vila do Conde. From one free adaptation of the book “A Nau Mentireta” by Luisa Ducla Soares. Montagem/Editing David Doutel Vasco Sá Produtor/Producer Curtas Metragens CRL 129 Caminhos do Cinema Português 130 Animações / Animations Cavalinho, O Mundo Mágico Sinopse / Synopsis Animação | 11’ Esta é a história de um Cavalinho que vive numa fábrica encantada. Certo dia e após uma invenção do seu criador o Cavalinho vai-se perder numa grande jornada recheada de emoções e magia. This is the story of a little horse who lives in a enchanted factory. One day, after an invention by his creator, the little horse will get into a huge journey full of emotions and magic. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Cláudio Sá Produtor/Producer Manuel Jacinto Argumento/Argument Cláudio Sá Produção/Production Cavalinho Director de Som/Sound Director Cláudio Sá Elenco/Cast Cláudio Sá Manuel Jacinto Joaquim Silva Rúben Azevedo Joaquim Coelho Sérgio Oliveira Ana Duarte Director Música/Music Director Cláudio Sá Fotografia/Photography Cláudio Sá Montagem/Editing Cláudio Sá Caminhos do Cinema Português 131 Animações / Animations Do Céu e da Terra Sinopse / Synopsis Animação | 14’ Há muito Tempo atrás, houve um rapaz que tinha um prado no coração. Chamava-se Ocarino e tinha um sonho: ser Homem-Bala, viver projectado no ar, num sítio tão alto que pudesse tocar as estrelas e ver melhor as coisas que procurava. Num desses voos viu, na noite clara, uma casa muito alta, onde morava Blirina que mal ouvia uma música começava a dançar. Assim que a viu, Ocarino soube que ela seria a solução para acalmar o incêndio que transportava consigo. A long time ago, a boy had a meadow in his heart. His name was Ocarino and he had a dream: to be a human cannon ball, to live projected into the air, so high he could touch the stars and see better what we was looking for. In one of those flights, he saw, in the bright night, a tall house where Blirina, who danced every time she heard a song, lived. As he saw her, Ocarino knew she would be the solution to calm the fire he carried. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Isabel Aboim Inglez Argumento/Argument Possidónio Cachapa Director de Som/Sound Director Eduardo Raon Nuno Amorim Director Música/Music Director Eduardo Raon Joaquim de Brito Fotografia/Photography Isabel Aboim Inglez Montagem/Editing Isabel Aboim Inglez Nuno Amorim Produtor/Producer Nuno Amorim Produção/Production Animais AVPL Caminhos do Cinema Português Animações / Animations 132 Fado do Homem Crescido Sinopse / Synopsis Animação | 7’20’’ Um homem sentado numa tasca recorda, depois de almoçar com um velho amigo que lhe deixa motivos concretos para isso, pequenas e médias histórias de uma infância passada em bairro popular de Lisboa. Enquanto se ouve fado surrealista, interpretado por António Zambujo e com música original de João Lucas, várias cenas do passado parecem comovê-lo, entristecê-lo e alegrá-lo, enfim, atormentá-lo. A experiência deixa-lhe um amargo de boca, mas não moralidade: é impossível crescer sem sacrificar a inocência. A man, sitting in a chophouse, recalls, after having lunch with an old friend, short and longer stories of a childhood spent in a popular neighbourhood in Lisbon. While we hear a surrealistic fado, by António Zambujo, alongside with original music by João Lucas, several scenes from the past seem to move him, sadden him and joy him and in the end torment him. This experience leaves him with a bitter taste in his mouth, but not in his morality: it is impossible to grow without sacrificing the innocence. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Pedro Brito Argumento/Argument João Paulo Cotrim Director de Som/Sound Director Paulo Curado Director Música/Music Director João Lucas Montagem/Editing Pedro Brito Produtor/Producer Humberto Santana Produção/Production Animanostra – Cinema, Audiovisual e Multimédia Caminhos do Cinema Português 133 Animações / Animations Fado na Noite Sinopse / Synopsis Animação | 11’05’’ De um navio aportado, desembarcam os marujos que, sedentos de vinho e mulheres, se dirigem para um bairro de Lisboa onde o fado vadio ecoa pelas vielas. E o sangue derrama-se em tangidos nocturnos do ciúme dedilhado nas guitarras. From a docked ship land the sailors that, thirsty for wine and women, go to a certain Lisbon’s neigbourhood where the “fado vadio” echoes through the alleys and the blood pours in herded nights of the jealous strumming of guitars. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Fernando Relvas Humberto Santana Argumento/Argument Fernando Relvas Director de Som/Sound Director Paulo Curado Director Música/Music Director João Penedo Fotografia/Photography Animanostra Montagem/Editing Luís Canau Produtor/Producer Humberto Santana Produção/Production Animanostra Caminhos do Cinema Português Animações / Animations 134 Kali, o pequeno vampiro Sinopse / Synopsis Animação | 9’20’’ Esta é a história de um rapaz diferentes dos outros, que sonha em encontrar o seu lugar ao sol. Tal como a lua passa por diferentes fases, também o Kali tem de enfrentar os seus medos e demónios interiores para, no final, encontrar a passagem para a luz. Um dia ele vai desaparecer... ou talvez seja apenas mais uma fase de mudança. This is the story of a boy different from the others, whose dream is to find his place in the sun. Like the moon, the boy goes through different phases, having to face his inner demons and fears in order to, in the end, find his path to the light. One day he will disappear… or perhaps it is just another changing phase. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Regina Pessoa Pascal le Nôtre Georges Schwizgebel Argumento/Argument Regina Pessoa Produção/Production Ciclope Filmes Office National du Filme du Canada Folimage Studio GDS Director de Som/Sound Director Oliver Calvert Director Música/Music Director The Young Gods Montagem/Editing Abi Feijó Produtor/Producer Abi Feijó Julie Roy René Chénier Caminhos do Cinema Português Animações / Animations 135 Lágrimas de um Palhaço Sinopse / Synopsis Animação | 6’ Esta é a história de um velho palhaço que leva uma vida rotineira e solitária. As decisões que tomou aliadas ao acaso, conduziram-no até um presente infeliz. This is the story of an old clown who lives a lonely routine. The decisions he took led him into an unfortunate present. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Cláudio Sá Produção/Production Filmógrafo Argumento/Argument Cláudio Sá Co-Produção/Co-Production Cine-Clube de Avanca Director de Som/Sound Director Cláudio Sá Fotografia/Photography Cláudio Sá Montagem/Editing Cláudio Sá Produtor/Producer António C. Valente Caminhos do Cinema Português Animações / Animations My Music Sinopse / Synopsis Animação | 9’07’’ Esta é uma pequena comédia protagonizada por um jovem cujo nickname é steve16. Steve16 procura por todo o lado um lugar tranquilo onde possa ouvir a sua música no mp3. A narrativa está estruturada numa divisão entre o mundo interior da personagem e o mundo exterior, que ele considera sempre invasivo e agressivo. This is a small comedy starred by a young man nicknamed steve16. He is looking everywhere for a quiet place where he can listen to his music in his mp3. The story is structured in a division between the inner world of the character and the outer world, that he considers invasive and aggressive. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Tiago Albuquerque João Brás Argumento/Argument Luísa Costa Gomes Director de Som/Sound Director Paulo Curado Director Música/Music Director Luís Bragança Gil Produtor/Producer Humberto Santana Produção/Production Animanostra 136 Caminhos do Cinema Português Animações / Animations 137 O Cágado Sinopse / Synopsis Animação | 9’55’’ Nesta fábula contemporânea conta-se a estranha aventura de um homem que “era muito senhor da sua vontade”. Para provar a existência física do cágado, “aquele estranho animal da zoologia”, vai até outro lado do mundo, num esforço inútil e sem sentido. Porque por vezes o essencial pode estar mesmo à nossa frente, basta apenas saber vê-lo. In this modern fable the strange adventure of a man who “was very much the lord of his own will” is told. To prove the physical existence of the tortoise, “that strange animal of zoology,” he goes to the other side of the world in an useless and meaningless effort. Because sometimes the essentials can be right in front of us, you just have to learn to see it. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Luís da Matta Almeida Pedro Lino Produtor/Producer Luís da Matta Almeida Pedro Lino Argumento/Argument Nélia Cruz baseado num conto de Almada Negreiros Produção/Production Zeppelin Filmes Sparkle Animation Director de Som/Sound Director John Kassab Director Música/Music Director Daniel Pemberton Montagem/Editing Pedro Lino Caminhos do Cinema Português Animações / Animations O Dilúvio Sinopse / Synopsis Animação | 2’44’’ Vento com rajadas de noroeste e chuvas torrenciais. Abaixamento da temperatura. Alerta vermelho. Wind gusting from the northwest and torrential rains. The temperature caves. Red Alert. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director André Ruivo Argumento/Argument André Ruivo Director de Som/Sound Director André Ruivo Fotografia/Photography André Ruivo Montagem/Editing André Ruivo Produtor/Producer André Ruivo 138 Caminhos do Cinema Português Animações / Animations O Gigante Sinopse / Synopsis Animação | 7’ De todas as histórias que o meu pai me contou, a que nunca esqueci foi a do Rei que levava no coração uma princesa... Of all the stories that my father told me, the one that i never forgot was about the King that took in his heart a princess... Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Júlio Vanzeler Luís da Matta Almeida Argumento/Argument Nélia Cruz baseado numa ideia original de Júlio Vanzeler Director Animação/Animation Director Paul Nicholson Animação/Animation Sparkle Animation Produção/Production Pilot Design, Zeppelin Filmes, Sparkle Animation, Abano Productions 139 Caminhos do Cinema Português Animações / Animations 140 O Refugiado Sinopse / Synopsis Animação | 12´12´´ Para fugir às atrocidades da Guerra que assola a sua terra, um jovem africano dá início a uma atribulada odisseia em perseguição do sonho de alcançar a grande cidade da civilização. Mas a vida é complicada e a concretização do seu sonho acaba por se revelar com contornos terrivelmente amargos. To escape the atrocities of war that plagues her land, a young African starts a troubled odyssey in pursuit of the dream of reaching the great city of civilization. But life is complicated and the realization of his dream turns out to be contoured by terribly bitter twists. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Rui Cardoso Argumento/Argument Humberto Santana Director de Som/Sound Director Paulo Curado Director Música/Music Director Hélder Munhão Montagem/Editing Rui Cardoso Produtor/Producer Humberto Santana Produção/Production Animanostra Caminhos do Cinema Português Animações / Animations 141 Outro Homem Qualquer Sinopse / Synopsis Animação | 11’09’ Um homem anónimo e discreto senta-se num café habitual, depois do trabalho, a matar o tempo. Há muitos anos que a vida é feita disto - casa, trabalho, café, casa. Enquanto fuma cigarros intermináveis, vê as pessoas a passar através da montra do café e os clientes entram e saem. A vida lá fora é como um teatro simples de quotidianos anónimos e sem sentido. An anonymous and discreet man sits in a regular cafe, after work, killing time. For many years, life is made of this - home, work, coffee and home. While smoking cigarettes endlessly, he watches people passing through the coffee shop window and the customers that come and go. Life out there is like a simple everyday theater, anonymous and meaningless. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Luís Soares Argumento/Argument Cátia Salgueiro Director de Som/Sound Director António Porém Pires Manuel Santos Filipe Chagas Director Música/Music Director Fernando Fadigas Montagem/Editing Cátia Salgueiro Produtor/Producer Rodrigo Areias Produção/Production Bando à Parte Caminhos do Cinema Português Animações / Animations Sem Querer Sinopse / Synopsis Animação | 8´50’’ Uma jovem mulher recebe um postal com o quadro que o pai lhe apresentou na infância como sendo uma lição de vida. Resolve ir ao museu revê-lo tantas e tão prolongadas vezes que a tela desaparece. Terá sido um roubo banal ou demasiado desejo? A young woman receives a postcard with a picture that her father showed her in childhood as a life lesson. She decides to go to the museum and review it as many times and as for so many time that the canvas disappears. Was it a robbery or too intensive desire? Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director João Fazenda Argumento/Argument João Paulo Cotrim Director de Som/Sound Director Paulo Curado Director Música/Music Director Phillipe Lenzini Produtor/Producer Humberto Santana Produção/Production Animanostra 142 Caminhos do Cinema Português Secção Paralelas / Parallels Section Cinema Mundial — Irlanda / World Cinema — Ireland 143 Caminhos do Cinema Português Kisses Cinema Mundial / World Cinema 144 Sinopse / Synopsis Drama | 72’ Na periferia de Dublin. Kylie e Dylan – dois pré-adolescentes – vivem num espaço habitacional desprovido de vida, cor e perspectivas de fuga. Kylie vive com mais cinco irmãs, a sua mãe sobrecarregada de trabalho e no medo constante das visitas indesejáveis do seu tio. Ao lado, Dylan vive à sombra de um pai alcoólatra e violento e a memória de um irmão mais velho que fugiu de casa há dois anos. Depois de uma violenta discussão com o pai, Dylan foge de casa e Kylie decide fugir com ele. Juntos, fazem o seu caminho para as luzes da noite mágica do centro da cidade de Dublin, para procurar o irmão de Dylan, e na esperança de encontrar, através dele, a possibilidade de uma nova vida. A visão que Lance Daly têm de Dublin, vista através dos olhos inocentes dos protagonistas, é um caleidoscópio de admiração, magia e mistério. Mas à medida que a noite avança, e Dublin assume um carácter mais escuro, os dois rapazes têm de confiar na bondade de estranhos, no conselho de Bob Dylan e na confiança mútua entre os dois para sobreviver à noite. Com duas performances maravilhosas no coração do filme, esta novidade de Lance Daly é uma delícia. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Lancy Daly Argumento/Argument Lancy Daly Elenco/Cast Kelly O’Neill Shane Curry Paul Roe Roy Dempsey Aaron Courtney Cathy Malone Stephanie Kelly Neilí Conroy Maria de Brí On the fringes of Dublin, Kylie and Dylan - two pre-teen kids - live in a suburban housing estate devoid of life, colour and the prospects of escape. Kylie lives with five other sisters, her overworked mother and in constant dread of her uncle’s unwelcome visits. Next door, Dylan lives in the shadow of an abusive alcoholic father and the memory of an elder brother who ran away from home two years previously. After a violent altercation with his father, Dylan runs away from home and Kylie decides to run away with him. Together they make their way to the magical night time lights of inner city Dublin, to search for Dylan’s brother, and in the hope of finding, through him, the possibility of a new life. Lance Daly’s vision of Dublin, as seen through the innocent eyes of our protagonists, is a kaleidoscope of magic, wonder and mystery. But as the night wears on, and Dublin takes on a darker character, the two kids have to rely on the kindness of strangers, the advice of Bob Dylan and their trust in each other to survive the night. With two wonderful performances at the film’s heart, Lance Daly’s new feature is a sheer delight. Caminhos do Cinema Português The Pipe Cinema Mundial / World Cinema 145 Sinopse / Synopsis Documentário, Drama | 80’ O que fazem as pessoas, quando a lei os impede de se proteger? Essa é a questão no centro do “The Pipe”, uma agitação, o documentário de carácter rico de Risteard O Domhnaill, sobre Shell vs Rossport, Irlanda, onde a petroleira decidiu executar uma linha de gás, e a comunidade decidiu o contrário. O filme é muito bem composto e valentemente fotografado (O Domhnail atira confrontos entre moradores Rossport e membros da polícia irlandesa (o Gardaí) tão de perto, que se pode praticamente sentir a respiração dos desordeiros no seu rosto). Mas também é politicamente astuto: Não é apenas uma vila que está em jogo, mas a própria democracia, especialmente quando o governo irlandês abdica do seu papel no caso e o Gardaí essencialmente assume o papel de força corporativa. A Shell vai seguir em frente, mas as feridas deixadas para trás numa pequena comunidade como Rossport - onde vizinho essencialmente lutou contra vizinho - vai levar gerações para cicatrizar, se alguma vez o conseguir. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Risteard Ó Domhnaill Som/Sound Gorilla Post Compositor/Composer Stephen Rennicks Editores/Editors Nigel O’Regan Stephen O’Connell Gráficos/Graphics Starlight Produtor/Producer Rachel Lysaght What do people do, when the law prevents them from protecting themselves? That’s the question at the heart of “The Pipe”, a stirring, character-rich documentary from Risteard O Domhnaill, about Shell vs. Rossport, Ireland, where the oil company decided to run a gas line, and the community decided otherwise. The film is beautifully composed and valiantly photographed (O Domhnail shoots clashes between Rossport villagers and members of the Irish police (the Gardaí) so closely, you can virtually feel the rioters’ breath in your face). But it’s also politically astute: It isn’t just one village that’s at stake, but democracy itself, especially when the Irish government all but abdicates its role in the case and the Gardaí essentially assumes the role of corporate muscle. Shell will move on, The Pipe implies, but the wounds left behind on a small community like Rossport -- where neighbor essentially fought neighbor -- will take generations to heal, if at all. Caminhos do Cinema Português The Writing in the Sky Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Garry Keane Música/Music Steve Lynch Editor/Editor Mick Mahon Câmera/Camera Mick O’Donovan, Garry Keane Produtor/Producer Aideen Kane Cinema Mundial / World Cinema 146 Sinopse / Synopsis Drama | 54’ Esta é a história de um escritor e da sua casa, do seu cavalo e do seu cão e de 3000 gansos migrantes, um filme para aquecer o coração numa noite de inverno. O escritor é Dermot Healy, um poeta excepcional, dramaturgo, romancista e autobiógrafo que é, de acordo com Roddy Doyle, “o maior escritor da Irlanda”. O lugar é Ballyconnell, na costa selvagem de Sligo, o cão é pequeno, o cavalo é o Lucky, e os gansos chegam da Gronelândia por volta de Outubro de cada ano, para uma estadia de seis meses. Filmado ao longo desses seis meses, este documentário é o retrato de um artista e de uma paisagem magnífica e dos seus habitantes, humanos e animais. Com uma banda sonora original do compositor Steve Lynch, narrado por Sean McGinley, com contribuições de poeta Seamus Heaney, e dos romancistas Roddy Doyle e Patrick McCabe e Bill Swainson, editor sénior da Bloomsbury, estas Artes Vivas definem um escritor maravilhoso no lugar que ele ama e que o inspira. This is the story of a writer and his place, of his horse and his dog, and of 3,000 migrating barnacle geese, a film to warm the heart on a winter’s night. The writer is Dermot Healy, an outstanding poet, playwright, novelist and autobiographer who is, according to Roddy Doyle, “Ireland’s greatest writer”. The place is Ballyconnell, on the wild coast of Sligo, the dog is Tiny, the horse is Lucky, and the geese arrive from Greenland around October each year for a six-month stay. Shot over those six months, this documentary is both the portrait of an artist and of a magnificent landscape and its inhabitants, human and animal. With an original score by composer Steve Lynch, narrated by Sean McGinley, with contributions from poet Seamus Heaney, novelists Roddy Doyle and Patrick McCabe, and Bill Swainson, senior editor with Bloomsbury, this Arts Lives sets a wonderful writer in the place that he loves and which inspires him. Caminhos do Cinema Português Shoe Cinema Mundial / World Cinema 147 Sinopse / Synopsis Drama | 13’ “Shoe” é um drama de acção de 13 minutos ao vivo em que Vince (Peter Coonan), um jovem que é conduzido para uma ponte alta, com a intenção de se atirar, é importunado por Probie (Pat Kinevane), um sem-abrigo que escolheu este local particular popular pelos suicídios como o seu campo, por causa do seu dinheiro e modo de vestir. “Shoe” is a 13 minute live action drama in which Vince (Peter Coonan), a young man who’s walked out onto a tall bridge with the intention of throwing himself off, finds himself being pestered for his money and clothing by Probie (Pat Kinevane), a homeless man who’s chosen this particular popular suicide location as his pitch. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Nick Kelly Argumento/Argument Nick Kelly Produtor/Producer Seamus Byrne Produção/Prodution Zanita Films Elenco/Cast Peter Coonan Pat Kinevane Caminhos do Cinema Português 148 Cinema Mundial / World Cinema Moore St. Masala Frankie Sinopse / Synopsis Comédia, Musical, Romance | 5’ Sinopse / Synopsis Drama | 12’ Balconista de uma loja de conveniência, Baba, apaixona-se pela agente imobiliária sexy do outro lado da rua. Enquanto ele lhe vende o almoço, ela rouba-lhe o seu coração. Há apenas uma maneira de o amor deles sobreviver... Estilo Bollywood! Frankie tem 15 anos e está-se a preparar para a paternidade. Ele está determinado a ser o melhor pai de sempre, mas como o passar dos dias, ele começa a perceber o quão impossível isso será. Frankie foi produzido como parte do esquema de financiamento Short Cuts. Convenience store clerk, Baba, falls for the sexy real estate agent across the street. When he sells her lunch, she steals his heart. There is only one way their love can make it... Bollywood Style! Frankie is fifteen and preparing for fatherhood. He’s determined he’s going to be the best dad ever, but as his day goes on, he starts to realise how impossible this will be for him. Frankie was produced as part of the Short Cuts funding scheme. Ficha Técnica / Factsheet Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director David O’Sullivan Argumento/Argument David O’Sullivan Rodney Lee Produção/Prodution Fish Films Elenco/Cast Ciaran Bermingham Glynis Casson Lenny Hayden Realizador/Director Darren Thornton Argumento/Argument Darren Thornton Produção/Prodution Calipo Picture Company Elenco/Cast Ryan Andrews Mary Murray Aoife Mullally Caminhos do Cinema Português Yu Ming is Ainm Dom Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Daniel O’Hara Argumento/Argument Daniel O’Hara Produção/Prodution Dough Productions Elenco/Cast Daniel Wu Frank Kelly Paddy C. Courtney Richard Morton Cinema Mundial / World Cinema 149 Sinopse / Synopsis Comédia | 13’ Farto da sua vida na China, o trabalhador lojas Yu Ming decide visitar um país aleatório e ao girar um globo, calha a Irlanda. Ele vai até à biblioteca, onde lê num atlas que a língua oficial da Irlanda é “Gaelic”. Por conseguinte, ele aprende a língua e torna-se perfeitamente fluente antes da sua viagem. O filme acompanha as suas aventuras na tentativa de ser compreendido em Dublin, onde a maioria da população tem pouca ou nenhuma compreensão da língua. Por exemplo, quando ele chega a um albergue de Dublin, Yu Ming diz, “Ba mhaith liom leaba Anseo” (“Eu gostaria de ter uma cama aqui”). A recepcionista australiana assume que Yu Ming está a falar chinês e explica-lhe que não o entende. Yu Ming depois vai a um bar, a fim de procurar trabalho e mais uma vez o seu irlandês deixa-o pendurado. Ele pede ao barman “Tá me ag lorg obair” (“Eu estou à procura de trabalho”) e o olhar do barman fixa-se nele, sem entender uma única palavra. Um idoso irlandês no fundo do bar ouve com admiração como o chinês pode falar a língua materna Irlandesa fluentemente e convida-o para uma bebida e explicando-lhe o mal entendido. Yu Ming mais tarde é mostrado trabalhando como barman no Connemara. Uma frase que se repete ao longo do filme é “Um bhfuil tusa ag labhairt liomsa?” (“Você está falando comigo?”). Bored with his life in China, shop worker Yu Ming decides to visit a random country and picks Ireland by spinning a globe. He goes to the library where an atlas informs him that the official language of Ireland is “Gaelic”. Consequently he learns and becomes perfectly fluent in Irish before his trip. The film follows his adventures in trying to be understood in Dublin, where most of the population has little or no grasp of the language. For example, when he arrives at a Dublin hostel, Yu Ming says, “Ba mhaith liom leaba anseo” (“I would like a bed here”). The Australian receptionist assumes that Yu Ming is speaking Chinese, and explains that he doesn’t understand. Yu Ming then heads to a bar in order to seek work and again his Irish lets him down. He asks the barman, “Tá me ag lorg obair” (“I am looking for work”) and the barman stares blankly at him, not understanding a word. An elderly Irish-speaker at the end of the bar listens in awe as the Chinese man can speak the mother tongue Irish fluently, and he invites him for a drink and explains the misunderstanding. Yu Ming is later shown working as a bartender in the Irish-speaking Connemara. A phrase that recurs throughout the film is “An bhfuil tusa ag labhairt liomsa?” (“Are you talking to me?”). Caminhos do Cinema Português 150 Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 151 Caminhos do Cinema Português 152 Ensaios Visuais / Visual Essays A Demanda Sinopse / Synopsis Comédia | 37’ Um mafioso italiano chega a Coimbra com o objectivo de recuperar a amada perdida, mas envolve-se com as pessoas erradas. An Italian mobster arrives at Coimbra with the purpose of recover his lost beloved but gets involved with the wrong people. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves, Juca Lordello, Maurício Teixeira, Pedro Polónio Argumento/Argument Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves, Juca Lordello, Maurício Teixeira, Pedro Polónio Director de Som/Sound Director Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves Director Música/Music Director Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves, Maurício Teixeira Direcção Artística/Artistic Direction Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves, Pedro Polónio Guarda-roupa/Costume Design Diana Cruz, Hugo Gonçalves, Juca Lordello, Pedro Polónio Caracterização/Makeup Andreia Martins, Juca Lordello Fotografia/Photography Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves Montagem/Editing Gustavo Fonseca, Hugo Gonçalves Elenco/Cast Pedro Polónio, Diana Cruz, Hugo Gonçalves, Juca Lordello, César Jesus, Maurício Teixeira Caminhos do Cinema Português 153 Ensaios Visuais / Visual Essays A Estrela mais Brilhante Sinopse / Synopsis Ficção | 11’ 37’ Todos nós em crianças temos um sonho – muitos de nós sonhamos em ir ao espaço, explorar e descobrir novos mundos num fato de astronauta. Vasco, um miúdo de seis anos sonha fazê-lo por outro motivo. O pai e ele tentam ultrapassar a morte recente da sua mãe – e Francisco como todos os adultos, não encontra outro modo de explicar o desaparecimento da mãe ao filho, senão, dizer- lhe que a sua mãe está entre as estrelas, no céu, e o observa lá de cima. Vasco, acredita na história e decide traçar um plano para ir em busca da sua mãe ao espaço. Para isso constrói uma nave espacial de cartão para tentar um resgate. We all have a dream in children - many of us dream of going into space, to explore and discover new worlds in an astronaut uniform. Vasco, a six years old kid, dreams to do it for another reason. He and his father are trying to overcome the recent death of his mother - and Francisco, such as any adult, finds no other way to explain the disappearance of his mother than to tell him that his mother is among the stars, watching from above. Vasco believes in this story and decides to make a plan to go in search of his mother. To attempt his mother rescue, he builds a spacecraft made of card. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director André Matos, Joana Santos Argumento/Argument André Matos, Joana Santos Director de Som/Sound Director Milton Fernandes Director Música/Music Director Milton Fernandes, Sara Marques Direcção Artística/Artistic Direction Sara Marques, Mariana Rodrigues Guarda-roupa/Costume Design Filipe Brás Caracterização/Makeup Sofia Salvado, Sofia Custódio, Mariana Rodrigues, Sara Marques, Mariana Rodrigues Fotografia/Photography Filipe Casimiro, Rita Aruda Montagem/Editing Andreia Santos, Ana Cabaça Produtor/Producer Andreia Santos Elenco/Cast Ruben Tiago, Miguel Mestre Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 154 A Última Sessão Sinopse / Synopsis Documentário | 9’23’’ O cinema King é o último espaço em Lisboa onde se projecta filmes em película. Três dos seus trabalhadores conversam sobre o presente, o futuro, a sua profissão e as suas expectativas, ao longo de uma sessão de cinema. The King cinema is the last place in Lisbon that still projecting movies on film. Three of his employees are talking about the present, the future, their profession and their expectations. It happens during a cinema session. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Diego Ramalho, Gonçalo Costa Produtor/Producer Alexandre Campos, Ana Freire, Liliana Rosário Argumento/Argument António Tainha, Diego Ramalho, Gonçalo Costa Produção/Production Restart Director de Som/Sound Director António Tainha, Diego Ramalho, Gonçalo Costa Elenco/Cast Céu Geadas, Fernanda Charais, Jaime Ferrão, Paula Casado Fotografia/Photography António Tainha, Diego Ramalho, Gonçalo Costa Montagem/Editing António Tainha, Diego Ramalho, Gonçalo Costa Caminhos do Cinema Português 155 Ensaios Visuais / Visual Essays Brinca com o Fogo Sinopse / Synopsis Ficção | 11’35’’ A Mãe de César, um adolescente ligado ao activismo político, tem que enfrentar um horrível dilema, quando o filho chega a casa transtornado, vindo de uma manifestação onde atingiu um polícia com um cocktail molotov; mas depois de perceber as motivações do adolescente, ela conforta-o e decide tomar passos para proteger o filho das consequências do seu acto. The Mother of César, a teen linked to political activism, have to face a terrible dilemma when the child reaches home upset coming from a manifestation where he hit a policeman with a Molotov cocktail; but after realizing the teenager’s motivations, she comforts him and decides to take the right steps to protect the child from the consequences of his act. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Rui Esperança Fotografia/Photography Sofia Lacerda Argumento/Argument Francisco Adão Montagem/Editing Bruno Ganhão Director de Som/Sound Director Bernardo Ferreira Produtor/Producer Sara Marques Moita Direcção Artística/Artistic Direction Joana Peralta Produção/Production Escola Superior de Teatro e Cinema Guarda-roupa/Costume Design Flávio Gonçalves Elenco/Cast Francisco Bellard, Custódia Gallego Caracterização/Makeup Boo Sandra Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 156 Cool Sinopse / Synopsis Acção, Comédia | 10’15’’ Zé Barata, agente especial da União Nacional de Cervejas, recorda os seus tempos de novato, mais concretamente o seu duelo com Jorge, o Terrível, no dia em que passa o testemunho ao seu irmão mais novo, o agente Chico Barata. Baseado no conto homónimo de Luís Paulo Gonçalves. Zé Barata, special agent of the National Union of Beers, remembers his rookie times, specifically his battle with Jorge, the Terrible, at the day that he will passes the baton to his younger brother, the agent Chico Barata. Based on the short story of Luís Paulo Gonçalves, with the same name. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director João Garcia, João Rodrigues, Francisco Manuel Sousa Argumento/Argument João Rodrigues, Francisco Manuel Sousa (Baseado no Conto de Luís Paulo Gonçalves) Director de Som/Sound Director Tiago Fernandes, Diogo Capitão Director Música/Music Director Alexandre Pontes Caracterização/Makeup Catarina Gonçalves Fotografia/Photography Pedro Bessa Montagem/Editing João Garcia, João Rodrigues, Francisco Manuel Sousa Produtor/Producer João Garcia, João Rodrigues, Francisco Manuel Sousa Produção/Production Escola Superior de Artes Aplicadas Elenco/Cast João Rodrigues, Francisco Rodrigues, Joaquim Nicolau Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 157 Cosi Fan Tutte Sinopse / Synopsis Documentário | 10’15’’ “Cosi Fan Tutte” é um documentário que acompanha os ensaios da ópera “Cosi Fan Tutte” de Mozart, realizados por parte de um grupo de 10 alunos e 3 professores da ESMAE (Escola Superior de Música, Artes e Espectáculo do Porto). Através da relação de aprendizagem entre mestres e discípulos numa área tão peculiar e subjectiva quanto a formação artística, os 3 professores e 3 desses alunos falam-nos acerca da forma como fazem a preparação da ópera como docentes e intérpretes... e de como essa é uma tarefa contínua, que não cessa nunca no seu processo de evolução. “Cosi Fan Tutte” is a documentary that follows the essays of the opera “Cosi Fan Tutte” by Mozart, performed by a group of 10 students and 3 teachers from ESMAE (Escola Superior de Música, Artes e Espectáculo do Porto). Because of the relationship that arises between teachers and students in a so idiosyncratic and subjective area as the artistic education, 3 teachers and 3 of these students speak to us about how they prepare the opera as teachers and as performers ... and how this is an ongoing mission that never ceases in its evolution’s process. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Joaquim Fontes, Joana Moreira, João Pedro Ferreira Fotografia/Photography Joaquim Fontes, Joana Moreira, João Pedro Ferreira Argumento/Argument Joaquim Fontes, Joana Moreira, João Pedro Ferreira Montagem/Editing Joaquim Fontes, Joana Moreira, João Pedro Ferreira Director de Som/Sound Director Lucas Palmeira, Antti Kuusinen Produtor/Producer Joaquim Fontes, Joana Moreira, João Pedro Ferreira Director Música/Music Director ESMAE (Escola Superior de Música, Artes e Espectáculo do Porto) Direcção Artística/Artistic Direction Joaquim Fontes, Joana Moreira, João Pedro Ferreira Produção/Production Universidade do Porto Elenco/Cast António Durães, Rui Taveira, Sérgio Ramos, Cláudia Marisa; Sara Cruz; Ana dos Santos Caminhos do Cinema Português 158 Ensaios Visuais / Visual Essays Crumpling Sinopse / Synopsis Animação | 0’32’’ “Crumpling” é um pequeno filme acerca de um personagem desenhado por Houkusai (um artista japonês do séc. XVII). Depois de cair num mundo sem formas e sem horizontes (uma ordinária folha de papel), o personagem revela traços da sua personalidade e modifica o ambiente minimalista onde está inserido: amarrotando-o com um pontapé violento e rasgando-o com as suas mãos até se envolver completamente nele... Este filme pretende mostrar como as nossas acções podem interferir com o nosso habitat : mesmo que não nos consigamos ver completamente livre dele, podemos sempre moldá-lo segundo as nossas intenções. “Crumpling” is a short film about a character designed by Houkusai (a Japanese artist of the XVII century). After falling in a world without forms and without horizons (an ordinary sheet of paper), the character reveals traits of his own personality and modifies the minimalist environment in which it operates: crumpling him with a violent kick and destroying it with his hands until getting involved in completely... This film aims to show how our actions can interfere with our habitat: even if we can’t manage to be completely free of it, we can always mold it according to our intentions. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Joaquim Fontes Produtor/Producer Joaquim Fontes Argumento/Argument Joaquim Fontes Produção/Production Joaquim Fontes Director de Som/Sound Director Joaquim Fontes Co-Produção/Co-Production Universidade do Porto, University of Texas (Austin) Director Música/Music Director Joaquim Fontes Fotografia/Photography Joaquim Fontes Montagem/Editing Joaquim Fontes Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays Depressure Sinopse / Synopsis Animação | 7’06’’ O confronto com a imensidão do desconhecido do “EU”. A auto-superação. Ultrapassar dificeis situações e avançar ao longo de um percurso, por vezes íngreme, com o qual todos nós algum dia nos deparamos. The conflict with the unknown immensity of the “I”. The self-overcoming. Overcome difficult situations and move along a direction, sometimes hard but we will certainly have to face that someday. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director David Mourato Argumento/Argument David Mourato Director de Som/Sound Director Diogo Gomes Director Música/Music Director Fernando Mota Produção/Production Escola Superior de Artes e Design Caldas da Rainha 159 Caminhos do Cinema Português 160 Ensaios Visuais / Visual Essays Do Mundo Sinopse / Synopsis Ficção | 17’20’’ Armando, um camionista que raramente está em casa, acaba de ser despedido. Agora que vai para casa, não está no seu lugar. O que lhe falta? Armando, a trucker who is rarely at home, has just been fired. Now he goes home, it’s not in place. What do you lack? Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Manuel Guerra Fotografia/Photography Miguel Cravo Argumento/Argument Ricardo Penedo Montagem/Editing Joana Góis Director de Som/Sound Director Tomé Palmeirim Produtor/Producer Mariana Correia Direcção Artística/Artistic Direction Ricardo Penedo Produção/Production Escola Superior de Teatro e Cinema Guarda-roupa/Costume Design Celeste Alves Elenco/Cast João Silvestre, Maria Emília Correia, Luís Magalhães, Joaquim Garcia, Renato Rodrigues, Carlos Gomes, Carlos Sequeira Caracterização/Makeup Sylvie Marques Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 161 Dualidade Sinopse / Synopsis Ficção | 6’46’’ João é um homem que nunca conseguiu marcar uma posição fisicamente, pois a sua mente é constantemente sobrecarregada de análises e reflexões muitas, e triunfa sobre qualquer acção corporal. A escrita é a única forma que encontra para tornar físicos tantos pensamentos, e o alívio para libertar este excesso de ideias e dar lugar a novas, e a caneta que usa todos os dias é o mais próximo de uma relação que algum dia conseguiu estabelecer. Um dia, a caneta falha, não consegue escrever, e vê-se forçado a procurar uma explicação para esta sua condição. John is a man who never managed to score a position physically, because his mind is constantly overloaded with many analyzes and reflections, and trumps any action body. Writing is the only way he found to make physical his so many thoughts, and the relief to release this excess of ideas and gives place to new ones, the pen that he uses every day is the closest to a relationship that he ever managed to establish. One day, the pen fails, can not write, and is forced to seek an explanation for this its condition. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Patricia Gomes Produção/Production Escola Artística Soares dos Reis Argumento/Argument Patricia Gomes Elenco/Cast João Gonçalves, Carla Neves, Abilia Neves, Sabir Ali Director de Som/Sound Director Daniel Figueiredo Fotografia/Photography Rita Silva Montagem/Editing Patricia Gomes Produtor/Producer Escola Artística Soares dos Reis Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 162 Efeito Velcro Sinopse / Synopsis Ficção | 3’53’’ Velcro: duas partes de uma mesma coisa. Amor: Tecido fabricado em tiras duplas. Uma das tiras tem inúmeras pequeninas alças e a outra, outros tantos ganchinhos, que se prendem nelas com uma simples pressão dos dedos, fazendo as duas partes aderirem mutuamente. Será que Maria vai voltar a ter o que tanto precisa? Velcro: two parts of the same thing. Love: Fabric strips manufactured in pairs. One of the strips has numerous tiny loops and the other, as many doors that door them with a simple finger pressure, making the two sides adhere to each other. Will Maria regain what both need? Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Margarida Coutinho Produção/Production Escola Artística Soares dos Reis Argumento/Argument Margarida Coutinho Elenco/Cast José Vargas, Alfredina Vargas Director Música/Music Director Avelãs - Sebastião Barros Vale Fotografia/Photography Margarida Coutinho Montagem/Editing Margarida Coutinho Produtor/Producer Escola Artística Soares dos Reis Caminhos do Cinema Português 163 Ensaios Visuais / Visual Essays Escadas Sinopse / Synopsis Ficção | 14’50’’ Edgar escapa a dois cientistas entrando numas escadas de emergência. Estas escadas parecem intermináveis e a saída afasta-se a passos largos à medida que Edgar mergulha num labirinto de paredes brancas. Encontrar a saída é a sua prioridade, os meios para o conseguir uma consequência. Edgar escapes from two scientists, entering in emergency stairs. These stairs seem endless and the output deviates strides as Edgar plunges into a maze of white walls. Find the exit is his priority, the means to achieve a consequence. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Ricardo Salgado Caracterização/Makeup Catarina Santos Argumento/Argument Ricardo Salgado Fotografia/Photography Aira Koort Director de Som/Sound Director Daniel Mota, Carlos Costa, Raphael Madeira Montagem/Editing Rui Rato Director Música/Music Director David Portugheis Direcção Artística/Artistic Direction André Rodrigues Guarda-roupa/Costume Design Mariana Varandas, Catarina Santos Produtor/Producer Mariana Varandas Produção/Production Escola Superior Artística do Porto Elenco/Cast Joel Sines, Tiago Sines, Mário Moutinho Caminhos do Cinema Português Entre Música e Educação Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Lígia Anjos Argumento/Argument Lígia Anjos Director de Som/Sound Director Lígia Anjos Fotografia/Photography Lígia Anjos Montagem/Editing Lígia Anjos Produção/Production Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra Ensaios Visuais / Visual Essays 164 Sinopse / Synopsis Documentário | 65’ Num momento em que o individualismo quebra muitos sonhos coletivos, torna-se urgente pensar na ligação dos artistas entre eles – e na relação que criam com o mundo através da música. É a partir desta reflexão que nasce a ideia de colocar alunos desde cedo a tocar em conjunto; quer em classes de conjunto, música de câmara, em bandas filarmónicas ou orquestras. Nestes espaços, a liberdade de reunir em sessões de trabalho, num espaço onde cada solista, músico, cria o seu lugar e enriquece com a experiência dos outros é fundamental. É neste espaço que o intérprete e compositor entram em diálogo. Os conservatórios conseguem, através de actividade internas e externas, criar espaços de liberdade num mundo onde a arte é muitas vezes vista como uma mercadoria. “Entre música e educação”, a cada concerto, aula a que assistimos, mais do que a partilha de ideias entre músico, compositor e maestro cria-se um espaço de partilha com o público. Uma espécie de laboratório de onde sai música clássica, que por vezes nos chega como enclausurada por não ter caído num ciclo de pedagogia comercial. Esta que, inevitavelmente, tira a beleza à criação sonora. A arte é o nosso lado mais sagrado e estes músicos partilham-no connosco. At a time when individualism breaks many collective dreams, it is urgent to think about the connection of artists among eachother - and the relationship they create with the world through music. It is from this reflection that the idea of putting students at an early age to play together is born, either in whole classes, chamber music, in brass bands or orchestras. In those spaces, the freedom to meet in work sessions, a space where each soloist musician creates his place and enriches the experience of others is fundamental. It is here that the performer and composer enter into dialogue. Schools are able, through internal and external activity; create spaces of freedom in a world where art is often seen as a commodity. “Between music and education,” every concert, lecture we have seen, rather than the sharing of ideas between musician, composer and conductor creates a space for sharing with the public is created. A kind of laboratory where classical music comes out of, which sometimes comes to us enclosed by not having fallen into a cycle of business pedagogy, which, inevitably, takes the beauty out of sound creation. Art is our most sacred side and these musicians share it with us. Caminhos do Cinema Português Espelho Meu Ensaios Visuais / Visual Essays 165 Sinopse / Synopsis Experimental | 4’ Políticos, modelos e actores. A linha comum entre estes três “tipos sociais” são a fotogenia que evidencia os detalhes mais importantes revelando sempre, de uma maneira muito subliminar, o lado “negro” de todos estes rostos. Eles ilustram, encantam e tentam ser o mais humanos para conseguir aliciar o seu alvo principal: o público. Desta maneira, facilmente percebemos que somos manipulados através dos nossos desejos inconscientes. Somos lentamente empurrados para um precipício (pressão social), que nos leva a encarar a vida de uma maneira monótona e enfadonha. Os perfis acima referidos, são considerados modeladores de ambições e de sonhos da sociedade. Perante este desfile de rostos, percebemos que estamos a lidar com uma ditadura. Os media, dos quais o cinema faz parte, são os principais “altares” de adoração. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Mónica Ferreira Argumento/Argument Mónica Ferreira Director de Som/Sound Director João Luz Fotografia/Photography Mónica Ferreira Montagem/Editing Mónica Ferreira Produção/Production Escola Superior de Tecnologia de Abrantes Politicians, actors and models. The common thread between these three “social types” are photogenic which shows the most important details always revealing, in a very subliminal, the “dark” side of all these faces. They illustrate, enchant and try to be as enticing humans to achieve their main target: the public. Thus, we realize that we are easily manipulated by our unconscious desires. We are slowly pushed to a precipice (social pressure), which leads us to face life in a monotonous and boring way. The profiles above are considered modelers ambitions and dreams of society. Against this parade, we realize that we are dealing with a dictatorship. The media, of which the cinema is a part, are the main “altars” of worship. Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 166 Esquecidos Sinopse / Synopsis Documentário| 4’40’’ Numa aldeia de Trás-os-Montes um casal de idosos são uma mera representação de uma realidade cada vez mais comum nas aldeias portuguesas, a solidão. Um deles, para cuidar do outro, chega ao ponto de executar tarefas que nem a própria idade permite. In a village of “Trás-os-Montes“, Portugal, an elderly couple is a representation of a reality that is more and more common nowadays in small villages. One of them, to care for others, goes so far as to perform tasks that neither own age allows. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Pedro Almeida Argumento/Argument Pedro Almeida Director Música/Music Director Pedro Almeida Fotografia/Photography Gabriel Macedo Montagem/Editing Pedro Almeida Produtor/Producer Escola Superior de Tecnologia de Abrantes Produção/Production Escola Superior de Tecnologia de Abrantes Caminhos do Cinema Português 167 Ensaios Visuais / Visual Essays Estado Liquido Sinopse / Synopsis Ficção | 10’03’’ Esta é a história de um pai que vive atormentado pela grande perda da sua vida, nesta curta-metragem podemos aperceber-nos disso, e descobrir o seu estado emocional, levando-o à loucura e demência de não suportar mais viver com o peso da culpa. This is the story of a father who lives tormented with a big loss in his life. In this short film we can notice that. We can also discover his emotional state that brings him to madness and dementia because he can’t feel guilty anymore. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Lino de Oliveira Argumento/Argument Lino de Oliveira Director de Som/Sound Director Daniel Assunção Director Música/Music Director André Barros, Francisco Ganchinho Fotografia/Photography Miguel Fernandes, António Matias, Filipe Frazão Montagem/Editing André Santos Produtor/Producer Bárbara Galego, Daniel Assunção, Joana Matias, João Costa Produção/Production ETIC — Escola Técnica de Imagem e Comunicação Elenco/Cast Inês Cabaço Caminhos do Cinema Português 168 Ensaios Visuais / Visual Essays Folie à deux Sinopse / Synopsis Drama | 6’52’’ Manuel é um homem subjugado num asilo à sua condição de esquizofrénico. Partilha um pouco da sua perturbada mente com Cristóvão, um outro homem de história indefinida e sem conclusão aparente. Depois de um incidente que quase o faz perder os pequenos registos das suas memórias, fotografias da família, encontra uma maneira de finalmente sair daquele lugar onde já não se sente em casa e parte por um caminho espiritual que tem como principal objetivo mostrar aos que o rodeiam e se afirmam sãos de que ele também pode ser uma pessoa normal, se assim o quiser. Numa luta contra os seus demónios interiores e contra a sua doença, Manuel sai do asilo um homem aparentemente novo, mas que se apercebe ter perdido a única segurança na sua vida para além das imagens que guardou durante tanto tempo aquele hospital, onde a sua família é cada um dos que partilham o seu mundo. Não renegados, mas sim renegando a insanidade que é o corre-corre da vida quotidiana dita normal. Manuel is a man in an asylum overwhelmed by his schizophrenic condition. Sharing some of his disturbed mind with Christopher, another man with an indefinite history and without apparent conclusion.After an incident that almost makes him miss the little records of his memories, family photos, he finds a way to finally leave the place where he no longer feel at home and sets out on a spiritual journey that has as main objective show to those around him and claim they are healthy, he can be a normal person if he wish so. In a fight against his inner demons and against his illness, Manuel leaves the asylum as an apparently new man, but realizes that he lost the only security in life beyond the images that he had have saved for so long that hospital, where his family is each one that shares his world. Not renegades but denying the insanity that is the hustle and bustle of everyday normal life. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director & Argumento/ Argument Emanuel Malveiro Director de Som/Sound Director Ana Sofia Martins Director Música/Music Director João Rocha Afonso Fotografia/Photography Sofia Santos Montagem/Editing Emanuel Malveiro Produção/Production Escola Artística Soares dos Reis Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 169 Helena Aquática v.3.0 Sinopse / Synopsis Experimental | 7’45’’ Projecto experimental que propõe recriar manualmente variações de um efeito visual observado na natureza. Esse efeito visual foi criado e montado em sincronia com o tema “Helena Aquática” de Filho da Mãe. An experimental design variation which proposes to manually recreate a visual effect observed in nature. This visual effect was created and mounted in sync with the theme “Helena Aquatic” from Filho da Mãe. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Dunya Rodrigues Argumento/Argument Dunya Rodrigues Direcção Artística/Artistic Direction Dunya Rodrigues Fotografia/Photography Dunya Rodrigues Montagem/Editing Dunya Rodrigues Produtor/Producer Restart Produção/Production Restart Caminhos do Cinema Português 170 Ensaios Visuais / Visual Essays Lázaro Sinopse / Synopsis Drama | 14’37’’ “Lázaro” é um filme sobre um actor, Pedro, que participa numa peça de teatro como Lázaro. No meio da peça, quando está nos bastidores, Pedro recebe uma chamada da sua mãe. Algo não está bem. Contudo, Pedro tem uma tarefa aqui, ele não pode deixar a peça, mas a dor e o pânico emergem tão intensamente que ele terá de lutar consigo mesmo para não abandonar tudo e sair dali. “Lazarus” is a movie about an actor, Peter, who participates in a play as Lazarus. In the middle part, when he is in the backstage, Peter receives a call from his mother. Something is not right. However, Peter has a job here, he cannot leave the play, but the pain and panic emerge so intensely that he will have to fight with himself not to abandon everything and leave. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Miguel Pinho Fotografia/Photography Duarte Guedes Argumento/Argument Miguel Pinho Montagem/Editing Miguel Pinho Director de Som/Sound Director Isabel Braga, José Ruy Sá Ribeiro Produtor/Producer Igor Martins, Tiago Vieira, Elsa Melo Direcção Artística/Artistic Direction Ana Luísa Veloso, Ana Souza Dias Produção/Production ESAP — Escola Superior Artística do Porto Guarda-roupa/Costume Design Ana Luísa Veloso, Ana Souza Dias Caracterização/Makeup Tiago Machado Elenco/Cast Simão Luís, Marques d’Arede, Carlos Barros, Ivan-Petar Jivkov Yovchev, Catarina Ribeiro, Teresa Vieira, Inah Santos, Maria Mata Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 171 Lugar do Tempo Sinopse / Synopsis Documentário | 12’ Um retracto colectivo da vila de Aljustrel e de um grupo de mineiros reformados, unidos para relembrar, conviver e resistir. Nas suas vozes e expressões, a nostalgia oprime mas liberta: é o “canto” do trabalho, do amor e da memória, da luta e da resistência. “Lugar do Tempo” é uma imagem do Alentejo. Uma reunião, provavelmente poética, de fragmentos e vestígios do tempo. A collective portrait of the village of Aljustrel and a group of retired miners, united to remember, live and endure. In their voices and expressions, the nostalgia overwhelms but releases: the “corner” of work, love and memory, struggle and resistance. ‘Lugar do Tempo’ is an image of the Alentejo. A meeting, probably poetic, of fragments and traces of time. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Manuel Guerra Argumento/Argument Ricardo Penedo Director de Som/Sound Director Luís Nunes Fotografia/Photography Ana Pires Montagem/Editing Joana Gois Produtor/Producer Mariana Correia Produção/Production Escola Superior de Teatro e Cinema Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays Maria vs. Realidade Sinopse / Synopsis Animação | 3’36’’ Maria enfrenta um novo obstáculo na sua vida. A vida escolar adopta uma nova face e Maria luta contra todos os seus inimigos com a ajuda da sua imaginação. Maria faces a new obstacle in her life. The school life takes a new face and Maria fights against all their enemies with the help of her imagination. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Maria Neves Argumento/Argument Maria Neves Fotografia/Photography Maria Neves Montagem/Editing Maria Neves Produtor/Producer Escola Artística Soares dos Reis Produção/Production Escola Artística Soares dos Reis 172 Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 173 Made from Ox Gut Sinopse / Synopsis Experimental | 3’50’’ Matthew Morgan é uma criatura antropomórfica, que, apesar de um aspeto agressivo e animalesco, é capaz de sentir derradeiro amor. Esse amor manifesta-se face a uma mulher, uma encantadora mulher: Jennifer Harrisson. Ela consegue ver para além da forma mutante de Matthew, e tenta desesperadamente chamar pela sua atenção. Ele vê em Jennifer o amor impossível entre o Homem e o Animal e, com a evolução desse louco bailado, sente-se progressivamente mais dividido entre a besta e o homem. Acaba por sucumbir à sua força animal e Jennifer luta por que ele se entregue à sua faceta humana. Ela é levada ao desespero, como Matthew, que se lança sobre ela, como animal que é. Mas Jennifer, tal como Matthew no início, compreende a impossibilidade do seu amor e, parte. Matthew Morgan is an anthropomorphic creature who, despite an aggressive and animalistic aspect, is capable of feeling ultimate love. This love manifests itself in the face of a woman, a charming woman, Jennifer Harrison. She can see beyond the mutant form of Matthew, and desperately tries to call for his attention. He sees Jennifer as the impossible love between man and animal, and with the evolution of this crazy dance, feels increasingly torn between beast and man. Eventually succumb to his animal strength, and Jennifer fights to have him delivered to his human face. She is driven to despair, like Matthew, who pounces on her, like an animal that he is. But Jennifer, like Matthew at the beginning, understands the impossibility of their love and leaves. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director & Argumento/ Argument Inês de Araújo Cristina Director de Som/Sound Director Mariana Mascarenhas Director Música/Music Director Nuno Santos Fotografia/Photography João Andrade Montagem/Editing Inês de Araújo Cristina Produtor/Producer Escola Artística Soares dos Reis Caminhos do Cinema Português O Canto dos Cisnes Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director & Argumento/ Argument Marco Barbosa Director de Som/Sound Director Carlos Faustino Fotografia/Photography Pedro Ribeiro Montagem/Editing Ricardo Oliveira Produtor/Producer Marta Quelhas, Miguel Ribeiro Produção/Production ESAP Ensaios Visuais / Visual Essays 174 Sinopse / Synopsis Drama | 10’ Um casal refugia-se num parque de estacionamento subterrâneo. Corremse tempos de epidemia. Ela encontra-se desesperada por ter sido ferida e infectada e ele tenta ajudá-la a superar a dor ao mesmo tempo que lhe tenta incutir alguma esperança num futuro que parece incerto para eles. Ela não acredita nas palavras dele, seu noivo, até descobrir que no momento em que este a salvou de alguém infectado, ele acabou por ficar ferido e consequentemente também infectado. Apartir daqui gera-se um clima de desconforto e de tentativa de reconciliação por parte de ambos que acabam por se declarar um ao outro. A última prova de amor. A última chama. O último canto. O “Canto dos Cisnes”. A couple takes refuge in an underground parking lot. Epidemic is in full force. She is desperate because she has been injured and infected and he tries to help her overcome the pain while he tries to instill some hope in a future that seems uncertain to them. She does not believe in his words, her groom, until discovering that at when he saved her from an infected person, he ended up injured and consequently also infected. From here an atmosphere of discomfort is generated and an attempt at reconciliation on the part of both which eventually leads to them declare each other. The last proof of love. The final flame. The last chanting. The “Canto dos Cisnes”. Caminhos do Cinema Português O Rapaz que Ouvia Pássaros Ensaios Visuais / Visual Essays 175 Sinopse / Synopsis Ficção | 9’ Rui é um jovem escritor de sucesso que vive sozinho numa casa isolada no meio dos bosques. Um dia, enquanto está a caçar, sente uma impressão nos ouvidos. Semanas depois, Rui perde totalmente a audição. Perante esta alteração brutal da sua vida, Rui isola-se no seu mundo, tentando fingir a normalidade da sua vida. Ele está seguro de que voltará a ouvir. É no jardim da sua casa, no meio do bosque, que Rui, envolto na sua escrita, é interrompido pelo som de um estrondo nos seus arbustos. Um rapaz, acompanhado de um balde, ergue-se por detrás dos arbustos. Incrédulo, Rui questiona-se sobre a presença do rapaz. Este diz estar a caminho de uma nascente, que ele consegue ouvir já há alguns quilómetros… Rui is a successful young writer who lives alone in an isolated house in the woods. One day, while hunting, he feels an impression in the ears. Weeks later, Rui completely loses his hearing. Given this brutal change in his life, Rui isolates himself in his own world, trying to escape normal life. He is confident he will regain his hearing. It is in the garden of his house in the woods, where Rui, enveloped in his writing, is interrupted by the sound of a bang in their bushes. A young man, accompanied by a bucket, stands behind the bushes. Incredulous, Rui wonders about the presence of the boy. This claims to be on the path for a spring, which he already hears a few kilometers… Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Inês Rueff, João Seguro Argumento/Argument Inês Rueff Director de Som/Sound Director Pedro Baptista Fotografia/Photography Bruno Lopes Montagem/Editing João Duarte Produtor/Producer Gonçalo Pelágio Produção/Production Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 176 P.O.C Sinopse / Synopsis Ficção | 6’ João é um jovem adulto que atingiu um estado clínico tal que teve de ser isolado do mundo exterior. Recorreu a um médico, que tomou esta última decisão como opção de tratamento, e que o acompanha intensivamente durante todo um processo de reabilitação. John is a young adult who has reached such a clinical condition that he had to be isolated from the outside world. He resorts to a doctor, who takes that decision as a treatment option, and who accompanies him intensively throughout the rehabilitation process. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Mário Ventura Produção/Production Escola Artística Soares dos Reis Argumento/Argument Mário Ventura Elenco/Cast João Pinhos, Armindo Gonçalves Director de Som/Sound Director Patricia Gomes Fotografia/Photography Mário Ventura Montagem/Editing Mário Ventura Produtor/Producer Escola Artística Soares dos Reis Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays Procrastinação Sinopse / Synopsis Animação | 4’51’’ Uma rapariga que tem que fazer um trabalho de português, mas não consegue. Arranja todas as desculpas para não o fazer, isso frustra-a e então decide procurar uma solução. Ela acaba com o problema, ao fazer o trabalho escrevendo sobre ele, caracterizando-o e apresentando soluções para o mesmo. A girl has to make a Portuguese assignment, but she can’t. She comes up with all sorts of excuses to not do it, that frustrates her and she then decides to seek a solution. She solves the problem by doing the job writing about it, characterizing it and presenting solutions for the it. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Beatriz Andrade Argumento/Argument Beatriz Andrade Fotografia/Photography Beatriz Andrade Montagem/Editing Beatriz Andrade Produtor/Producer Escola Artística Soares dos Reis Produção/Production Escola Artística Soares dos Reis 177 Caminhos do Cinema Português 178 Ensaios Visuais / Visual Essays Quadro Branco Sinopse / Synopsis Ficção | 9’12’’ Num mundo em que as crianças crescem desprovidas de laços afectivos, o rigor e a indiferença são a base para uma sociedade estável e ideal. Isa, apercebe-se que o seu filho não é igual aos outros e aprende com ele que os sentimentos são importantes. In a world where children grow devoid of emotional ties, accuracy and indifference are the basis for a stable and ideal society. Isa, realizes that her son is not like the others and with him he learns that feelings are important. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Tatiana Saavedra, Mariana Andrade Argumento/Argument Tatiana Saavedra, Mariana Andrade, Marcel Encarnação Director de Som/Sound Director Miguel Matos Direcção Artística/Artistic Direction Joana Vistas Guarda-roupa/Costume Design Joana Mendes, Joana Santos, Sofia Leite Caracterização/Makeup Joana Paraíso, Mafalda Pinto, Maria João Teixeira, Tareca Dias d’Almeida, Rute Martins Fotografia/Photography Nelson de Castro, Marcel Encarnação Montagem/Editing Mariana Andrade, Márcia Sousa Produtor/Producer Mariana Andrade Produção/Production Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias Caminhos do Cinema Português 179 Ensaios Visuais / Visual Essays Quantas vidas cabem numa república? Sinopse / Synopsis Documentário | 22’ Ficha Técnica / Factsheet O testemunho do luto académico na Universidade de Coimbra de 1969 e da actual luta estudantil. Mudam as vidas, mudam as lutas, mas a República é sempre a mesma. Realizador/Director Tiago Cerveira, Diana Felício, Ana Sofia Rodrigues, Marcelo Chagas, Patrícia Azevedo, Joana Santos Montagem/Editing Tiago Cerveira, Diana Felício, Joana Santos, Marcelo Chagas, Patrícia Azevedo The testimony of the academic mourning at the University of Coimbra in 1969 and the current student struggle. Life changes, fights change, but the Republic is always the same. Argumento/Argument Ana Sofia Rodrigues, Joana Santos, Marcelo Chagas Produtor/Producer ESEC Director de Som/Sound Director Diana Felício Director Música/Music Director Patrícia Azevedo Fotografia/Photography Tiago Cerveira Produção/Production ESEC Co-Produção/Co-Production Carla Patrão Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 180 Rhoma Acans Sinopse / Synopsis Documentário | 12’ “Rhoma Acans” é uma viagem de autodescoberta empreendida pela realizadora com o objectivo de compreender o verdadeiro peso identitário da sua herança cigana, a partir da história da sua própria família e do modo como ela se afasta ou aproxima da história de uma jovem cigana no seio da tradição, Joaquina. “Rhoma Acans” is a journey of self-discovery undertaken by the director in order to understand the true identity weight of her Gypsy heritage, from the history of her own family and the way that she gets away or closer to the story of a young gypsy in within the tradition, Joaquina. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Leonor Teles Argumento/Argument Francisco Adão Director de Som/Sound Director Joana Niza Braga Fotografia/Photography Sofia Lacerda Montagem/Editing João Gomes, Leonor Teles Produtor/Producer Daniel Valente Produção/Production Escola Superior de Teatro e Cinema Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 181 Sem Anos Sinopse / Synopsis Documentário | 29’58’’ Um documentário que mostra diferentes facetas do bairro da Bica, em Lisboa. Este filme leva-nos a ver com outros olhos o bairro, desde o nascer do dia até ao anoitecer. A documentary that shows different aspects of the Bica neighborhood in Lisbon. This film takes us to see with new eyes the neighborhood, from dawn until dusk. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Lino de Oliveira, Marta Tavares Argumento/Argument Lino de Oliveira, Marta Tavares Director de Som/Sound Director Bruno Mendes, João Corvacho, Guilherme Gonçalves Fotografia/Photography Rafael Matos, António Matias Montagem/Editing André Santos Produtor/Producer Margarida Borges, João Costa Produção/Production ETIC — Escola Técnica de Imagem e Comunicação Caminhos do Cinema Português Ensaios Visuais / Visual Essays 182 Thirteen Coils Sinopse / Synopsis Ficção | 9’32’’ Clyton é um homem perturbado à procura de vingança daquele que lhe tirou tudo sem conhecer a razão. Clyton is a troubled man looking for revenge from who took everything from him without knowing the reason. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director André Rodrigues Argumento/Argument André Rodrigues Director de Som/Sound Director Simão Assunção Guarda-roupa/Costume Design André Rodrigues Caracterização/Makeup Margarida Borges Fotografia/Photography José Ramos Miguel Flores, Rui Marques, Sérgio Lisboa, Victor Oliveira Montagem/Editing Wilson Silva, Tiago Correia Produtor/Producer Margarida Borges, Nuno Cabaço Produção/Production ETIC — Escola Técnica de Imagem e Comunicação Elenco/Cast Miguel Coutinho e Nuno Cabaço Caminhos do Cinema Português 183 Ensaios Visuais / Visual Essays Vende-se Sinopse / Synopsis Drama | 25’ Num país à beira mar plantado, onde o escudo volta ao preçário, temos como panorama um país hipotecado, e como personagem principal um ex presidiário. In a country by the sea, where the “escudo“ back to the market, we have as a panorama a mortgaged country, and as the main character a former inmate. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Humberto Guedes Montagem/Editing Humberto Guedes Argumento/Argument Humberto Guedes Produtor/Producer Humberto Guedes Director de Som/Sound Director Nuno Roque Produção/Production Antz Productions Direcção Artística/Artistic Direction Jorge Silva Elenco/Cast Fábio Timor, Bel Viana, Pedro Dias, Vítor Fernandes, David Almeida, Luís Bessa, Luiz Oliveira, Nuno Melo, João Manso, António Fresco, Celina Batista, Joana Rato Guarda-roupa/Costume Design Joana Rato Fotografia/Photography Jorge Silva Caminhos do Cinema Português 184 Ensaios Visuais / Visual Essays X.TO Sinopse / Synopsis Documentário | 36’56’’ X.TO expõe a genuinidade do quotidiano dos habitantes de várias aldeias de xisto, bem como a fugaz relação do realizador com os próprios protagonistas. Esta viagem ao centro de Portugal pretende pintar um retrato fiel das aldeias desta região, sem quaisquer artificialismos ou encenações. X.TO exposes the genuineness of everyday life of the inhabitants of several shale villages, as well as the director’s fleeting relationships with the protagonists themselves. This journey to the center of Portugal intends to paint a true picture of the villages in this region, without any artificiality or scenarios. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director João Correia Argumento/Argument João Correia Director de Som/Sound Director João Correia Director Música/Music Director João Correia Fotografia/Photography João Correia Montagem/Editing João Correia Produtor/Producer João Correia Produção/Production Walk Talk Caminhos do Cinema Português Caminhos Juniores Caminhos Juniores 185 Caminhos do Cinema Português Caminhos Juniores 186 Afonso Henriques, A nau caxineta O Primeiro Rei Sinopse / Synopsis Animação | 5’ Sinopse / Synopsis Animação | 4’6’’ Ao longo de cinco minutos, ficamos a conhecer e vida e feitos de D.Afonso Henriques, desde o pequeno Condado Portucalense ao Reino de Portugal. Lá vem a Nau Caxineta que tem muito que contar. / Já passa ano e dia que anda nas ondas no mar. / Um filme dos alunos do 4ºano da Escola EB das Caxinas, Vila do Conde. A partir de uma adaptação livre do livro “A Nau Mentireta” de Luisa Ducla Soares. In a 5 min film, we get to know the life and accomplishments of D. Afonso Henriques, the first king of Portugal, from the small shire Condado Portucalense to the reign of Portugal. Ficha Técnica / Factsheet Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Pedro Lino Fotografia/Photography Pedro Lino Argumento/Argument Pedro Lino Montagem/Editing Pedro Lino Director Música/Music Director Daniel Pemberton Here comes the “Nau Caxineta” which has much to tell / It makes a year and a day that it goes in the waves of the sea. / A film by the students of the 4th grade of the school EB das Caxinas, Vila do Conde. From one free adaptation of the book “A Nau Mentireta” by Luisa Ducla Soares. Produtor/Producer Pedro Lino Realizador/Director Students of the 4th grade, under the guidance of Vasco Sá e David Doutel Argumento/Argument Students of the 4th grade, under the guidance of Vasco Sá e David Doutel Director Música/Music Director David Doutel Vasco Sá Montagem/Editing David Doutel,Vasco Sá Produtor/Producer Curtas Metragens CRL Caminhos do Cinema Português Cavalinho, O Mundo Mágico Sinopse / Synopsis Animação | 11’ Esta é a história de um Cavalinho que vive numa fábrica encantada. Certo dia e após uma invenção do seu criador, o Cavalinho vai-se perder numa grande jornada recheada de emoções e magia. This is the story of a little horse who lives in a enchanted factory. One day, after an invention by his creator, the little horse will get into a huge journey full of emotions and magic. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Cláudio Sá Produtor/Producer Manuel Jacinto Produção/Production Cavalinho Elenco/Cast Cláudio Sá Manuel Jacinto Joaquim Silva Rúben Azevedo Joaquim Coelho Sérgio Oliveira Ana Duarte Caminhos Juniores 187 Caminhos do Cinema Português 188 Caminhos Juniores Chocolatando O Cágado Sinopse / Synopsis Animação | 4’12’’ Sinopse / Synopsis Animação | 9’55’’ “Sou chéché por chocolates / Oh lá lá, melhor que chicha / Ovinhos, línguas de gato / Barras de 20 quilates / Viro logo cachalote”. Um filme realizado por alunos do 8º ano baseado na música, da banda Clã, “Chocolatando”, orientados por Lorenzo Degl’Innocenti e Vítor Estudante para o projecto ANIMAR/ESTALEIRO da Curta Metragens CRL. Nesta fábula contemporânea conta-se a estranha aventura de um homem que “era muito senhor da sua vontade”. Para provar a existência física do cágado, “aquele estranho animal da zoologia”, vai até outro lado do mundo, num esforço inútil e sem sentido. Porque por vezes o essencial pode estar mesmo à nossa frente, basta apenas saber vê-lo. “I am crazy for chocolate / uh la la, it’s better than beef / Chocolate eggs, cat tongues / Bars of twenty carats / I turn right away into a whale”. A film by 8th grade students based on the song “Chocolate” by Clã, under the guidance of Lorenzo Degl’Innocenti and Vitor Estudante, as part of the project ANIMAR/ ESTALEIRO by Curtas Metragens CRL. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Estudantes 8º Ano (Cord) Lorenzo Degl’Innocenti Director Música/Music Director Clã Argumento/Argument Estudantes 8º Ano (Cord) Lorenzo Degl’Innocenti Montagem/Editing Lorenzo Degl’Innocenti Vitor Estudante Produção/Production Curtas Metragens CRL In this modern fable the strange adventure of a man who “was very much the lord of his own will” is told. To prove the physical existence of the tortoise, “that strange animal of zoology,” he goes to the other side of the world in an useless and meaningless effort. Because sometimes the essentials can be right in front of us, you just have to learn to see it. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Luís da Matta Almeida & Pedro Lino Argumento/Argument Nélia Cruz baseado num conto de Almada Negreiros Director de Som/Sound Director John Kassab Director Música/Music Director Daniel Pemberton Montagem/Editing Pedro Lino Produtor/Producer Luís da Matta Almeida & Pedro Lino Caminhos do Cinema Português 189 Caminhos Juniores Mr. Cat O Gigante Sinopse / Synopsis Animação | 2’ Sinopse / Synopsis Animação | 7’ Mini histórias sobre um gato e um problema de água.Um apelo para um problema sobre o qual nos devemos debruçar cada vez mais nos dias de hoje, apelo este, dado por um felino que quase todos temos em casa. De todas as histórias que o meu pai me contou, a que nunca esqueci foi a do Rei que levava no coração um princesa... Little story about a cat and a problem of water. An appeal to a problem on which we must lean over each time more in the presents days, an appeal given by a feline that we almost all have in our houses. Ficha Técnica / Factsheet Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Maria Estrela Lourenço Montagem/Editing Maria Estrela Lourenço Argumento/Argument Maria Estrela Lourenço Produtor/Producer Maria Estrela Lourenço Director Música/Music Director Kevin Macleod Of all the stories that my father told me, the one that i never forgot was about the King that took in his heart a princess... Realizador/Director Júlio Vanzeler Luís da Matta Almeida Argumento/Argument Nélia Cruz baseado numa ideia original de Júlio Vanzeler Director Animação/Animation Director Paul Nicholson Animação/Animation Sparkle Animation Produção/Production Pilot Design, Zeppelin Filmes, Sparkle Animation, Abano Productions Caminhos do Cinema Português Caminhos Juniores O Zé Pimpão, o acelera Sinopse / Synopsis Animação | 8’ Zé Pimpão é um fanfarrão que gosta de exibir carro e condução a toda a gente, incluindo a si próprio. Desconhecendo as suas limitações, julgase imune ao álcool... até ao dia em que sofre as consequências da sua estupidez. Uma adaptação do livro de José Jorge Letria e André Letria. Speedy Sam is very pretentious, he likes to show off on his car by the way he drives it. Unaware on his limitations, he feels he is immune to alcohol... until the day he suffers on the flesh the consequences of his foolishness. Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director André Letria Argumento/Argument José Jorge Letria Director de Som/Sound Director Paulo Curado Director Música/Music Director Mário Delgado Montagem/Editing André Militão Pedro Oliveira 190 Caminhos do Cinema Português Retrospectiva / Retrospective O Erotismo no Cinema Português / The Eroticism in Portuguese Cinema 191 Caminhos do Cinema Português Retrospectiva / Retrospective 192 A Moral Conjugal Fantasma Sinopse / Synopsis Comédia Negra | 98’ Sinopse / Synopsis Portugal | 2000 | 87’ Manuela é uma sensual delegada de propaganda médica. Vive habituada a trilhar os caminhos da infidelidade, envolvendo-se inconsequentemente com médicos. Suspensa entre o sonho de um grande amor e uma vida de conforto, oscila num limbo entre um homem que tem ataques de pânico cada vez que se apaixona e um terrorista romântico que jamais perdoará uma traição. Entre o impulso adultero e a transparência da dependência emocional, Manuela expõe-se… Numa escalada de ansiedade, mentira e criatividade vai tentar evitar desesperadamente as consequências conjugais. Numa noite de Natal, um cão ladra e esgravata uma porta fechada. Do outro lado, num quarto, vive um fantasma. Dois homens numa cama. Uns olhos e uma boca por trás de uma máscara de borracha negra Ficha Técnica / Factsheet Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Artur Serra Araújo Realizador/Director João Pedro Rodrigues Elenco/Cast Maria João Bastos, José Wallenstein, São José Correia, Catarina Wallenstein, Dinarte Branco, Elói Monteiro, Miguel Costa, Delfina Cruz Elenco/Cast Ricardo Meneses, Beatriz Torcato, André Barbosa Caminhos do Cinema Português Retrospectiva / Retrospective 193 Kiss Me Noite Escura Sinopse / Synopsis Portugal | 2004 | 121’ Sinopse / Synopsis Portugal | 2004 | 94’ Uma mulher, cujo coração excede os limites do permitido numa pequena vila em Portugal dos anos 50, segue o caminho dos sonhos e do amor. Num caminho que se torna tortuoso, Laura descobre a fuga num universo onírico onde finalmente lhe é permitido viver livremente: confunde-se com Marylin e, como ela, ama intensamente. Mas, num recanto de um Portugal subjugado por braço fascista, não há lugar para mitos. Uma noite escura de inverno algures na província portuguesa. Uma casa de alterne onde está a começar mais um dia de trabalho para a família que a gere, pai, mãe e duas filhas, as raparigas que entretêm e seduzem os clientes, um mundo de falsas aparências e onde os sonhos de uma outra vida acabarão por se desfazer. Porque o pai, a quem um negócio correu mal, se verá obrigado a sacrificar a sua filha mais nova, e assim acabará por destruir toda a sua família. Ficha Técnica / Factsheet Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director António da Cunha Telles Realizador/Director João Canijo Elenco/Cast Marisa Cruz, Manuel Wiborg, Nicolau Breyner, Clara Pinto Correia Elenco/Cast Fernando Luís, Beatriz Batarda, Rita Blanco, Cleia Almeida Caminhos do Cinema Português Retrospectiva / Retrospective 194 Sofia e a Educação Sexual O Lugar do Morto Sinopse / Synopsis Portugal | 1974 | 101’ Sinopse / Synopsis Portugal | 1984 | 120’ Segundo as próprias palavras do seu autor “Sofia e a Educação Sexual” “procura desmontar algumas das obsessões da burguesia nacional”. Produzido pouco antes da revolução de 74, o filme centra-se na história de uma jovem rapariga que, ao regressar do colégio onde foi internada após o falecimento da mãe, descobre na relação do seu pai com a amante uma realidade equívoca da qual não conseguirá escapar. Estreia de Eduardo Geada na realização. Álvaro Serpa, jornalista, assiste por acaso ao suicídio de um engenheiro, na sequência de uma discussão com a amante. Fascinado pelo ar misterioso dessa mulher, o jornalista não a cita nos autos de declaração à polícia procurando conhecê-la melhor. Acaba por ser vitimado no decurso das suas investigações. Ficha Técnica / Factsheet Ficha Técnica / Factsheet Realizador/Director Eduardo Geada Realizador/Director António-Pedro Vasconcelos Elenco/Cast Io Apolloni, Luísa Nunes, Carlos Ferreira, Lia Gama Elenco/Cast Ana Zanatti, Luís Lima Barreto, Pedro Oliveira e Teresa Madruga Caminhos do Cinema Português Exposições / Exhibitions 195 Caminhos do Cinema Português 196 Exposições / Exhibitions Rolleux Du Cinema Anastassia Elias | Hall TAGV Paper rolls Info Trabalho/ Works info Acha caricato as várias possibilidades que existem em recuperar materiais. Um dia olhei para um rolo de papel vazio e questionou-se se poderia fazer algo com ele. Mais tarde, sem qualquer motivo, teve uma ideia. Utilizou tesouras de manicure e curtou pequenos pedaços de papel. Seleccionou papéis da mesma cor que o rolo. Isso dá a ilusão de que o papel faz parte do rolo. Utilizou pinças para manipular as formas de papel. Por utilizar papel da mesma cor, durante a concepção tive o cuidado de não os materiais não se confundirem e de, assim, melhor capterem a luz. Títulos dos Rolos/Rolls Titles “The Birds” of Alfred Hitchcock | Bruce Lee | Festival “Caminhos” | Charlie Chaplin | Fado of Coimbra | “Metropolis” of Fritz Lang | “My uncle” of Jacques Tati | Starlet | University of Coimbra | Western I have fun to find what can I do with recuperated materials. And one day I looked at an empty toilet paper roll and wondered if I can do something with it. And later, with no reason, I had an idea. I use manicure scissors and cutter to cut the small paper shapes. I select the paper of the same color as the roll. It gives the illusion that the paper figures make part of the roll. I use tweezers to manipulate the paper shapes. Because I only use the paper of the same color, during the conception I make sure that the items don’t encroach on each other and that they best capture the light. Ano/Year 2012 Técnicas/Techniques Cortes de papel, Colagem Materiais/Material Rolos de papel higinénico; Papel Dimensões/Dimensions 10x4,5x4,5 cm Caminhos do Cinema Português Exposições / Exhibitions Biografia / Biography Tem 36 anos (nasceu em 1976). Tem estudos em filosofia e em jornalismo. Vive em Paris, França. É uma artista e ilustradora a tempo inteiro. Os seus rolos de papel são apenas uma parte pequena do seu trabalho. Basicamente, faz colagens de papel e pinturas. Ilustra livros infantis que são publicados em França. I am 36 years old (1976 year of birth). I made philology and journalism studies. I live in Paris, France. I am a full-time artist and illustrator. The paper rolls are a small part of my work. Mainly I make paper collages and paintings. I illustrated children books published in France. 2006 — “Grand-mère arrose la lune” de Jean Elias, Editions Motus 2007 — “Les yeux d’Yseut” de François David, Editions Du Rocher 2012 — “Georges Brassens avec à la lèvre un doux chant” de François David Livros/Books 2010 — “Illustration-Play 2”, Editions Viction:ary, Hong Kong 2011 — “Papercraft 2”, Editions Gestalten, Germany 2012 — “Paper Works”, Gingko Press e Sandu Publishing 2012 — “DIY”, Artpower, Hong Kong 197 Caminhos do Cinema Português Exposições / Exhibitions Watching the River Flow Vários Artístas Irlandeses Curadoria de / Curated by Sean Walsh | Centro de Artes Visuais, Coimbra | Novembro 2012 ‘…watching the river flow…’ é uma exposição do trabalho de uma série de artistas irlandeses em fotografia e vídeo. Organizado por Sean Walsh, Director do Ballina Arts Centre, a exposição capta a essencia da Irlanda no século XXI. O colapso económico, o qual seguiu os anos ‘boom’ do Celtic Tiger, teve profundos efeitos sócioculturais num país que estava a chegar a uma conclusão quanto à sua recente prosperidade. A Irlanda sempre foi um país cujos artistas tiveram um papel importante na escrita e no registo da sua história. Durante o último século, muita dessa história era comporta por pobreza, repressão e miséria. No virar do milénio, o país foi apanhado por todo um mundo em desenvolvimento e experimentou uma prosperidade sem precedente. Com o colapso da industria da construção e o ‘boom’ da propriedade, a robustez da economia do país murchou, deixando dívidas astronómicas que o país terá de pagar durante as próximas gerações. Porém, apesar de tudo isto, a vida continua. E mais uma vez, os artistas da Irlanda estão lá para registar o ‘rio’ da vida. Eles observam-no numa perspectiva ‘exterior’. Esta exposição realça alguns dos mais interessantes artistas irlandeses. Trabalhando em fotografia e vídeo, eles são talvez os mais bem equipados para capturar a verdadeira essencial da mudança irlandesa. Através do seu trabalho, vemos pessoal, espaços, lugares, prédios, objectos... alguns com uma ‘borda’ abstracta, enquanto outras mais claras. A linha comum que une todo o trabalho, porém, é a realidade. E é o agora. ‘...watching the river flow...’ realça o trabalho de: Niall Kerrigan (fotografia); Aideen Barry (vídeo); Alan James Burns (vídeo); Ian Wieczorek (vídeo); Amanda Rice (vídeo); Paul Hallanhan (vídeo); e Ruby Wallis (fotografia). ‘…watching the river flow…’ is an exhibition of work by a number of Irish artists working in photography and video. Curated by Sean Walsh, Director of Ballina Arts Centre, the exhibition captures the essence of Ireland in the 21st century. The economic collapse which followed the boom years of the Celtic Tiger, has had profound social and cultural effects on a country which was just coming to terms with its newfound prosperity. Ireland has always been a country whose artists have played a major part in writing and recording the history of the country. During the last century, much of that history comprised poverty, repression and hardship. By the turn of the millennium, the country had caught up with much of the developed world, and was experiencing unprecedented prosperity. With the collapse of the construction industry and the property boom, the country’s economic robustness wilted, leaving astronomical debts which the country will be repaying generations to come. However, amidst all this, life goes on. And once again, Ireland’s artists are there to chronicle the ‘river’ of life. They observe from their ‘outsider’ perspectives. This exhibition features some of Ireland’s most exciting, young artists. Working in photography and video, they are perhaps best equipped of all to capture the true essence of the changing Ireland. Through their work, we see people, places, landscapes, buildings, objects… some with an abstract ‘edge’, others face-on. The common thread running through all of the work, however, is that it is real. And it is now. ‘…watching the river flow…’ features work by: Niall Kerrigan (photography); Aideen Barry (video); Alan James Burns (video); Ian Wieczorek (video); Amanda Rice (video); Paul Hallahan (video); and Ruby Wallis (photography). 198 Caminhos do Cinema Português Exposições / Exhibitions Artístas / Artists Niall Kerrigan - Derelict Niall Kerrigan designer gráfico galardoado de Dublin, agora a viver em Killala, no Condado de Mayo. Desde que se mudou para Mayo que documentou a área onde vive e trabalhou por meio de fotografia, que representa a maior parte do seu trabalho. Derelict: Silent & Still é uma exposição inspirada pela arquitectura do abandono. Durante a renovação urbana, muitas foram as casas deixadas, escoradas por madeiras, aguardando as suas terras por um preço justo. Estas meias-casas, divididas por paredes interiores, são a decadência deixada para trás pelo Homem. Foram despitas de tudo, menos de raras evidências de que outrora foram habitadas por humanos: um prato partido, um sapato sem sola, exprimindo um sentimento de abandono e perda. Foram deixados como – quase literalmente – uma perda de espaço. Encontra-se cada um deles a apodrecer em silêncio, dando-lhe voz através apenas de enquadramento e luz natural. Niall Kerrigan is an award winning graphic designer originally from Dublin, now based in Killala, County Mayo. Since moving to Mayo, he has documented the area he lives and works in through the medium of photography which includes his first major body of work; Derelict: Silent & Still an exhibition inspired by the architecture of abandonment. During urban renewal, many houses are left derelict, shored-up by timbers, waiting for the land-price to be right. These half-houses, bisected through internal walls, are the decay left behind as human’s move on. They have been stripped of all but the barest evidence that they were once inhabited by humans: a broken plate, a discarded shoe, they exude a sense of abandonment and loss. They have been left as - quite literally, a waste of space. I found each of them rotting in silence and endeavoured to give them a voice using only framing and natural light. Aideen Barry - Possession Possession é o filme de animação de Aideen Barry’s, que satiriza a nossa tendencia de viver além das nossas necessidade para perseguir a nossa necessidade. Aideen Barry (nasceu em 1979) é um artista visual que vive na Irlanda. Barry nasceu em Cork e é conhecida pelas suas acções performativas, filmes, escultura, desenho e trabalho de instalação. O seu trabalho foi mostrado nacional e internacionalmente numa série de museus, centro de Arte Contemporânea, Galerias privadas e Feiras de arte por todo o mundo. Aideen Barry’s animated film Possession satirises our tendency to live beyond our means in pursuit of happiness. Aideen Barry (born 1979) is a visual artist based in Ireland. Barry was born in Cork and is known for her performative actions, film, sculpture, drawing, and installation work. Her work has been shown nationally and internationally in a number of Museums, Publicly funded centres of Contemporary Art, Private Galleries, and Art Fairs across the world. Barry is the western regional representative for Visual Artists Ireland and has acted as an advocate for numerous boards and charitable organisations since 2002. Aideen Barry has lectured in Galway-Mayo Institute of Technology BA FA programme from 2008–2010 and is currently assistant Lecturer in Limerick School of Art: Sculpture and Combined Media (Limerick Institute of Technology). She lives and works in the west of Ireland. Barry has exhibited widely in Ireland and around the world. 199 Caminhos do Cinema Português Exposições / Exhibitions Alan James Burns - untitled Alan James Burns é um artista de vídeo, instalação e performance, residente em Dublin. Recebeu um BA em Belas Artes, pelo Dublin Institute of Technology, 2008. As suas exibições a solo incluem ‘Till the Cows Come Home’ (Cavan County Museum, 2011) e ‘To Walk in a State of Finality than in one of Impermance’ (Exchange Gallery, 2010). Futuras exibições incluem Claremorris Open, Claremorris, Co Mayo and Gracelands, Co. Leitrim, 2011 Alan James Burns is a video, installation, performance artist based in Dublin. He received a BA in Fine Art, from Dublin Institute of Technology, 2008. Solo exhibitions include Till the Cows Come Home, Cavan County Museum, 2011 and To Walk in a State of Finality than in one of Impermance, Exchange Gallery, 2010. Forthcoming exhibitions include Claremorris Open, Claremorris, Co Mayo and Gracelands, Co. Leitrim, 2011. Ian Wieczorek- Business as Usual A prática artistica de Ian Wieczorek é baseada primeiramente na pintura e no desejo, e mais recentemente na curadoria. Desde 2003 que expõe amplamente em grupos/shows privados na Irlanda (incluindo Undertow (organizado por Alice Maher e Aideen Barry) 2011/12; CCA:RDS Collective Contemporary Art 2010 (organizado por Helen Carey); COE/Claremorris Open Exhibition 2009; e IONTAS 2005), N. Irlanda, Alemanha (Kornhäuschen, Aschaffenburg, e turn-berlin gallery, Berlim) e China (411 Galleries, Hangzhou, China Central Academy of Fine Art Gallery, Beijing e Eastlink Gallery, Shanghai). Business As Usual é uma curta-metragem que explora as noções de persistência e transigência, filmado num hotel abandonado à beira-mar em West Kerry. A peça apresenta quatro pontos de vista do interior do hotel, aparentemente estático, porém reflectindo as mudanças atmosférias, observando um desaparecimento progressivo de uma estrutura destruída. Um edifício que, mesmo com o vento, pingos de água e invadido por aves, ainda ecoa ressonâncias do seus apogeu. Ian Wieczorek’s art practice is based primarily in painting and drawing, and more recently curation. Since 2003 has exhibited widely in group/selected shows in Ireland (including Undertow (curated by Alice Maher and Aideen Barry) 2011/12; CCA:RDS Collective Contemporary Art 2010 (curated by Helen Carey); COE/Claremorris Open Exhibition 2009; and IONTAS 2005), N. Ireland, Germany (Kornhäuschen, Aschaffenburg, and turn-berlin gallery, Berlin) and China (411 Galleries, Hangzhou, China Central Academy of Fine Art Gallery, Beijing and Eastlink Gallery, Shanghai). Business As Usual is a short video exploring notions of persistence and transience, filmed in a derelict seaside hotel in West Kerry. The piece presents four internal views of the hotel, seemingly static yet reflecting the changing atmospherics overseeing the gradual demise of the wrecked structure, a building that, even through the wind, dripping water and invading birds of its current existence, still echoes with the resonances of its heyday. Amanda Rice – fire sequence Amanda Rice é uma artista multi-media. O seu trabalho alterna entre os suportes impressos, instalações e múltiplas abordagens procurando atingir o idealismo dentro da ambiguidade ou ambientes banais. Os seus trabalhos focam assuntos como o progresso e a urbanização, apesar de os seus trabalhos estarem politizados também reflectem 200 Caminhos do Cinema Português Exposições / Exhibitions algum humor. O seu trabalho actual toma o ponto de vista do migrante, da viagem e do fluxo como meios de construir a identidade de cada indivíduo. O tempo de trânsito levou-a a considerar que a estagnação social se pode desenvolver quando confrontada em ambientes consistentes e repetitivos. Amanda Rice is a visual artist working in a variety of media. I alternate between print based media, installation and lens based experimentations as a means of articulating my ideas regarding the search for idealism within ambiguous or banal environments. My work touches upon issues such as urbanization and progression, although my work can be seen as political it’s quite often playful or humorous. My current work takes the view point of that of the migrant, the idea of travel and flux as a means to build ones’ own ideal or shape ones’ identity. Time spent in transit has led me to consider the social stagnation which can develop when faced within consistent and repeating environments. Paul Hallahan - holy the supernatural extra brilliant intelligent kindness of the soul “Holy the supernatural extra brilliant intelligent kindness of the soul” é um trabalho em video por Paul Hallahn, um artista irlandês de Kildare. O seu trabalho é amplamente baseado por meio de vídeo e envolve um olhar sob a relação entre o Homem e o seu redor. Entre 2009 e 2012 fundou com dirigiu Soma Contemporary Art Space na cidade de Waterford. “Holy the supernatural extra brilliant intelligent kindness of the soul is a video work” by Paul Hallahn, an Irish artist based in Kildare. His work is largely based in the medium of video and involves looking at the relationship between man and his surroundings. Between 2009 and 2012 he founded and ran Soma Contemporary art space in Waterford city. Ruby Wallis – Other Madonnas Ruby Wallis é uma investigadora PhD juntamente com o National College of Art & Design, Dublin (NCAD) e GradCAM. Ela completou o seu M.A. em Fotografia Documental em 2007 na University of Newport, Wales e um grau em Pintura na GMIT, 2004. Wallis tem exposto internacionalmente desde 2003. Ela foi participou no Community Artist – com CREATE, Practice.ie e no Galway Arts Centre desde 2002. Também foi nomeada em 2006 e 2009 para o Gallery of Photography’s Artist Award e fez parte do seu show-digressão ‘An Insiders View’, Fotografia, exposto em Dublin, Ales, Paris e Berlim em 2008. Os trabalhos nesta exibição são retirados de ‘Other Madonnas: body of work documenting alternative and tangential communities, on this occasion with a series of photographs of single mothers with their daughters’. Ruby Wallis is a practice-based PhD researcher with National College of Art & Design, Dublin (NCAD) and GradCAM. She completed her M.A. in Documentary Photography in 2007 at The University of Newport, Wales and a Degree in Painting at GMIT, 2004. Wallis has been exhibiting internationally since 2003. She was Community Artist- with CREATE, Practice. ie and the Galway Arts Centre since 2002. She has been short-listed for the Gallery of Photography’s Artist Award in 2006 and 2009 and was part of their touring show ‘An Insiders View’, Photography, exhibited in Dublin, Arles, Paris and Berlin in 2008. The works in the this exhibition are from Other Madonnas, body of work documenting alternative and tangential communities, on this occasion with a series of photographs of single mothers with their daughters. 201 Caminhos do Cinema Português Exposições / Exhibitions O Poster Cinematográfico Português A história do Centro de Estudos Cinematográficos da Associação Académica de Coimbra (CEC/AAC) já conta com algumas décadas e muitas exibições de tudo o que a sétima arte tem a oferecer. Num mês em que se destaca o cinema português na cidade de Coimbra, com mais uma edição do festival Caminhos do Cinema Português, irá decorrer no seguimento deste evento - e em parceria com o Museu Académico de Coimbra - uma exposição de cartazes cinematográficos. Cartazes estes correspondentes às décadas de 70, 80 e 90 do séc. XX , de filmes portugueses, que merecem tal destaque graças tanto aos seus realizadores - que marcaram toda uma geração do cinema em Portugal -, como por todo um contexto - uma vez que alguns deles foram controversos e emblemáticos num Portugal acabado de sair do Estado Novo, sob a égide de uma forte necessidade de exprimir anos de repressão! Tais reproduções, também são pautadas pela sua inovação e genialidade de obras intemporais, que mereceram grande aclamação da crítica e do público e que por isso ainda hoje merecem a nossa atenção. Faz ainda parte desta exposição,cartazes das dezanove edições dos Caminhos do Cinema Português, uma vez que é o único festival dedicado ao cinema português em Portugal e de grande relevo na história do CEC. A visitar entre os dias 9 e 17 de Novembro, no decorrer da XIXº edição dos Caminhos do Cinema Português, no Museu Académico de Coimbra, entre as 10h e as 12h30 e as 14h30 e as 18h. The history of the Film Studies Center of Coimbra’s Academic Association (CEC/AAC) already has a few decades and many viewings of what the cinema has to offer. This month stands out for the Portuguese cinema in the city of Coimbra, with one more edition of the festival ‘’Caminhos’’ of Portuguese Cinema, which will take place - and in partnership with the Academic Museum of Coimbra - an exhibition of film posters. These posters will lead us back to the 70s, 80s and 90s of the 20th century, of portuguese films, they deserve such prominence thanks both their directors – who have marked a whole generation of cinema in Portugal – as for one context, - since some of them were controversial and emblematic in Portugal that had just been under the rules of the Estado Novo (New State), so their was a strong need to express the years of repression. These reproductions were also guided by their innovation and timeless works of geniuses, that today deserve our attention and a good acclamation from critics and the audience. In this exhibition, you will also find posters from all of the 19 Editions of the Festival of Portuguese Cinema ‘’Caminhos’’ since it is the only film festival dedicated to the Portuguese in Portugal and of a great importance in the history of the CEC. You can visit the 19th edition of the Festival of Portuguese Cinema ‘’Caminhos’’, between the 9th and the 17th of November, in the Academic Museum of Coimbra, between 10h and 12h30 and 14h30 and 18h. 202 Caminhos do Cinema Português Colóquios / Master Sessions 203 Caminhos do Cinema Português Colóquios / Master Sessions Sábado 10 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 22:00 Master Session: A Intervenção Cívica, História e Cinema. O Cinema apresenta-nos narrativas ímpares que ecoam na consciente humano. Numa conversa moderada por Paulo Granja, mestre e doutorando na Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, será debatido o cinema como arte que representa a história e as estórias onde o Homem intervém. Nesta “master session” irão estar presentes o Major Álvaro Sousa Mendes, António Pedro Sousa Mendes e o Dr. Luís Fidalgo em representação da Fundação Aristides de Sousa Mendes. Domingo 11 de Novembro | Galerias Santa Clara | 17:00 A Obra Literária de Gabriela Lansol no Cinema. Ao Lugar de Herbais, Portugal, 2012, de Daniel Ribeiro Duarte , é o filme a apresentar na sessão “A Obra Literária de Maria Gabriela Llansol no Cinema”, na Galeria Santa Clara. Dedicado ao período em que Maria Gabriela Llansol (1931-2008) viveu em Herbais , uma pequena vila do interior da Bélgica, entre 1980-1985 vivia praticamente sozinha, pois o marido, Augusto Joaquim, viajava frequentemente para entregar os produtos biológicos distribuídos por uma cooperativa que fundara. Na solidão, Maria Gabriela Llansol dedicou-se àquilo que se propôs na mudança para Herbais: dedicar-se a criar cosmogonias na inteligência e entregar-se ao destino textual. Serão ainda apresentados os filmes Holder, Encontro com São João da Cruz, e Conversações com Bento, realizados por Daniel Ribeiro Duarte. Após a exibição destes filmes, segue-se uma conversa-debate sobre os filmes, a obra de Maria Gabriela Llansol e o Espaço Llansol que contará com a presença de Daniel Ribeiro Duarte e Cláudia Ferreira, licenciada em História da Arte. A moderação da mesa é da responsabilidade da editora Elsa Ligeiro. Daniel Ribeiro Duarte é brasileiro, Doutorando em Ciências da Comunicação, com especialidade em cinema, na Universidade Nova de Lisboa, onde desenvolve o projecto “Comunidade estética e política no cinema de Pedro Costa”. Segunda 12 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 17:30 Master Session: O Estado do Cinema Português Numa altura de mudanças ao nível de leis de financiamento do cinema em que as linhas pelas quais se pautavam economicamente as obras cinematográficas se perderam, urge criar um espaço de reflexão, partilha e discussão sobre esta nossa sétima arte. Com o mote do documentário “Ó Marquês anda cá baixo outra vez” criámos esse espaço. Durante esta Master Session contamos com a presença de oradores que nos irão ajudar a pensar ou repensar como é fazer cinema na actualidade e como poderá vir a ser a realidade de hoje em diante. 204 Caminhos do Cinema Português Colóquios / Master Sessions Quarta 14 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 22:00 Master Session: O Erotismo no Cinema Português No âmbito da retrospectiva “O Erotismo no Cinema Português” , irá decorrer no Teatro Académico de Gil Vicente, no dia 14 de Outubro, uma tertúlia sobre este tema que contará com a presença de intervenientes com contribuições pertinentes sobre o tema, designadamente realizadores, produtores e pessoas dedicadas à análise do cinema. A conversa será dinamizada por Rita Alcaire, antropóloga, e versará sobre diferentes aspectos do erotismo, como por exemplo o seu papel no desenrolar da narrativa, a que tipo de personagens está normalmente associada, o impacto que teve em diferentes épocas e contextos sociopolíticos em Portugal, entre outros. Sexta 16 de Novembro | Teatro Académico de Gil Vicente | 22:00 Master Session: Literatura e Cinema - Interligações entre Diferentes Artes Traduzir a linguagem escrita em linguagem cinematográfica assume-se cada vez mais como uma arte. Neste sentido, com a presença de convidados das áreas da literatura e do cinema pretende-se debater como é que estas duas linguagens se aproximam e diluem para criar o filme. Do argumento à obra final diversos são os processos e visões que possibilitam que um livro ou um argumento ganhe movimento na grande tela, este é um espaço para falar sobre eles e para que se compreenda ou questione as interligações possíveis entre estas tão distintas artes. 205 Caminhos do Cinema Português 206 Caminhos do Cinema Português Cerimónia Encerramento / Closing Ceremony A cerimónia de entrega dos prémios da XIX edição do festival Caminhos do Cinema Português vai contar com a apresentação do comunicador Fernando Alvim e da actriz e apresentadora Filomena Cautela. O evento acontece no dia 17 de Novembro, sábado, às 22 horas, no Teatro Académico de Gil Vicente, em Coimbra.. 207 Caminhos do Cinema Português Cerimónia Encerramento / Closing Ceremony Filomena Cautela Filomena Cautela, 27 anos, é já uma conhecida e conceituada actriz e apresentadora. Iniciou a sua formação na área da representação em 1999, em vários cursos e workshops, acompanhados por um percurso sólido no teatro amador em Lisboa. Do seu repertório no teatro profisssional destacam-se os espectáculos “Antígona”, “A Noite dos Assassinos” encenação de António Pires, “Janis e a Tartaruga”, monólogo dirigido por Luísa Pinto, “O Dia dos Prodígios” encenação de Cucha Carvalheiro, “Agosto em Osage” encenação de Fernanda Lapa no Teatro Nacional D.Maria II, ou com a KARNART, “O Convento” e “ILHAS” encenação de Luís Castro entre outros. O seu percurso teatral passa também pela assistência de encenação no espectáculo IRENE de Ivo Ferreira no teatro O Bando. Integrou o elenco da longa-metragem “Viúva Rica, Solteira Não Fica”, de José Fonseca e Costa, das curtasmetragens “Night Stop” e “O Destino do Sr. Sousa” de João Constantino, “Videovigilância” entre muitas outras. Em televisão participou em várias séries como “Ana e Os Sete” “Bocage”, “Republica”, “Conta-me como foi”, “E depois do Adeus”, e novelas como Vingança entre outras. Na apresentação, após vencer o casting nacional para apresentadora da MTV Portugal, onde apresentou vários formatos, do seu currículo fazem parte o magazine de cultura e arte, semanal “Cá Estamos” na TV Globo Portugal, o talk-show “Cinco Para A Meia-Noite”, “Fá-las Curtas” ambos para a RTP2, e vários eventos culturais pelo país. Filomena Cautela, 27 years old, is already a well known and highly regarded actress and hostess. She began his training in acting in 1999, taking several classes and workshops, followed by a solid path in amateur theater in Lisbon. From her repertoire in professional theater the highlights are “Antígona,” “A Noite dos Assassinos” staged by António Pires, “Janis e a Tartaruga”, monologue directed by Luisa Pinto, “O Dia dos Prodígios” staging by Cucha Carvalheiro, “Agosto em Osage” Fernanda Lapa staged by Fernanda Lapa at the D. Maria II National Theater, or with KARNART,” o Convento “and” Ilhas “staged by Luís Castro, among others. Her career also involves assistant to the stage director of IRENE by Ivo Ferreira in the theater O Bando. She Joined the cast of the feature film “Viúva Rica, Solteira Não fica” by José Fonseca e Costa, “Night Stop” and “O Destino do Sr. Sousa” by João Constantino, “Videovigilância”, among many others. She participated in several television shows such as “Ana e Os Sete”, “Bocage”, “Republica”, “Conta-me como foi”, “E depois do Adeus”, and Soap Operas like ‘Vingança’ among others. In the role as a hostess for TV, after winning the national casting for MTV Portugal, where she presented various formats , in her resumé are a culture and art magazine, a weekly show “Cá Estamos” on TV Globo Portugal, the talk show “ Cinco Para A Meia-Noite”, “Fá-las Curtas” both for RTP2, and various cultural events throughout the country. 208 Caminhos do Cinema Português Cerimónia Encerramento / Closing Ceremony Fernando Alvim Fernando Alvim (n. Mafamude, 3 de Maio de 1974), locutor e apresentador de TV português. Profissionaliza-se como locutor aos 17 anos na Rádio Press, de onde passará para a Nova Era, no Porto, apresentando o programa Terminal de Engate. Em 1998 é convidado para a Rádio Comercial e, actualmente, mantém-se na Antena 3, onde apresenta Prova Oral. Na televisão estreou-se na apresentação de Top-Rock (1998), para a TVI ao lado de Vanda Miranda, Mariana Amaral e Pedro Marques, de onde sai para co-apresentar com Rui Unas e Rita Mendes o Curto-Circuito (1999), no extinto CNL. O mesmo programa passaria para a SIC Radical, juntando-se a ele outros jovens apresentadores como Pedro Ribeiro, Teresa Tavares ou Bruno Nogueira. Alvim estará no projecto até 2002, voltando por curto-período em 2006. Em simultâneo colaborou em projectos como Cine-XL(2001), ao lado de Nuno Markl, a que se seguiu “O Perfeito Anormal” (2002), “O Homem da Conspiração” (2003) e “Boa Noite Alvim” (2007). Publicou “No Dia em Que Fugimos Tu Não Estavas em Casa” (Quasi, 2003) e foi co-autor de “Quatro Homens para Tantas Mulheres” (Tarso, 2005). Criou a “Revista 365”, de publicação bimestral e lançou o Festival Termómetro Unplugged. Mais recentemente, em 2008 editou o livro “50 Anos de Carreira”. Fernando Alvim (born in Mafamude, May 3th, 1974) is a radio broadcaster and a TV host . He professionalizes at the age of 17 as an announcer at “Rádio Press”, from where he moves to Nova Era, Oporto, to host the program “Terminal de Engate.” In 1998 he was invited to Rádio Comercial and currently presents Prova Oral, at Antena 3. He made his television debut hosting “Top-Rock” (1998) for TVI, alongside with Vanda Miranda, Mariana Marques and Pedro Amaral and quit to co-present with Rui Unas and Rita Mendes “Curto Circuito” (1999) at the extinct of the CNL. That TV Show would pass to SIC Radical, joining other young presenters like Pedro Ribeiro, Teresa Tavares or Bruno Nogueira. Alvim departs from the project in 2002, returning for short period in 2006. He simultaneously collaborated on projects such as “Cine-XL” (2001), alongside “Nuno Markl”, followed by “The Perfect Freak” (2002), “The Human Conspiracy” (2003) and “Good Night Alvim” (2007). He published “No Dia em Que Fugimos Tu Não Estavas em Casa” (Quasi, 2003) and was a co-author of “Quatro Homens para Tantas Mulheres” (Tarsus, 2005). He created “Revista 365”, published bimonthly and launched the Festival Termómetro Unplugged. More recently, in 2008 he published the book “50 Anos de Carreira.” 209 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II, Da Ideia ao Filme Festival Caminhos do Cinema Português Coimbra 2012, XIX Edição Novembro de 2012 a Junho de 2013 211 Caminhos do Cinema Português 212 Cinemalogia II — Programa Neste curso de iniciação à realização cinematográfica, pretende-se transmitir os principais conhecimentos e desenvolver as competências, quer do ponto de vista técnico, quer artístico, necessários à realização de um projecto cinematográfico, desde a concepção e desenvolvimento de uma ideia de ficção original à sua exibição numa sala de cinema, habilitando os formandos a produzirem uma curta-metragem, usando os diversos conhecimentos de produção de vídeo digital conseguidos ao longo da formação. ETAPAS Desenvolvimento e Pré-Produção História do Cinema; Introdução à Linguagem; Cinematografia; Argumento I: Enquadramento Teórico; Equipas Cargos Técnicos e Artísticos; Financiamento e Aspectos Legais; Argumento II: Escrita; Rodagem Pré-Produção I; Imagem I: Cinematografia; Imagem II: Iluminação; Som I: Teoria do Som; Direcção de Arte; PREÇOS E INFORMAÇÕES Direcção de Actores; Pré-Produção II; Realização; Inscrições Globais Estudante: 845€ Sócio CEC: 765€ Público Geral: 995€ Pós-Produção Montagem: Teoria; Edição de Som e Imagem; Imagem III: Pós-Produção; Design de Títulos; Som II: Sonoplastia e Composição Musical; Som III: Pós-Produção; Cinema Documental: Abordagens; Promoção e Comercialização; Projecção Cinematográfica; Módulos Isolados Estudante: 60€ Sócio CEC: 50€ Público Geral: 70€ Mais info em www.caminhos.info Caminhos do Cinema Português Plano Formativo Cinemalogia II — Programa 213 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa História do Cinema Paulo Granja 24 Novembro 2012 | 9h — 18h Paulo Granja é mestre e doutorando na Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra (FLUC), onde leccionou diversas disciplinas no âmbito do curso de Estudos Artísticos. É também investigador do Centro de Estudos Interdisciplinares do Século XX da Universidade de Coimbra (CEIS20-UC), onde integra o grupo de investigação Correntes Artísticas e Movimentos Intelectuais e onde tem trabalhado sobre a crítica de cinema em Portugal e sobre a construção da legitimação estética e institucional do Novo Cinema Português, director e sócio fundador da AIM - Associação de Investigadores da Imagem em Movimento e membro do Conference Comittee da Network for European Cinema and Media Studies. Plano Nesta sessão serão abordados alguns dos principais movimentos europeus do cinema do século XX, desde o chamado “cinema dos primeiros tempos” ao cinema das “novas vagas” dos anos 60, dando-se particular atenção à afirmação do cinema como arte, nomeadamente por oposição ao “cinema comercial”, e às diferentes concepções teóricas e estéticas que lhe serviram de suporte. 1. Cinema dos Primeiros Tempos | 2. O Expressionismo Alemão | 3. As Vanguardas Históricas | 4. O Cinema de Montagem Soviético | 5. O Neo-Realismo Italiano | 6. O Cinema Moderno | 7. As Novas Vagas 214 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Introdução à Linguagem Cinematográfica Paulo Cunha 25 Novembro 2012 | 9h — 18h Paulo Cunha é doutorando em Estudos Contemporâneos na Universidade de Coimbra e investigador no Centro de Estudos Interdisciplinares do Séc. XX da mesma universidade, integrando o grupo de trabalho ‘Correntes Artísticas e Movimentos Intelectuais’. Membro de diversas redes internacionais de estudos de cinema e de média e fundador e dirigente da ‘AIM – Associação de Investigadores da Imagem em Movimento’. Organizou vários eventos de cinema em Portugal e no Brasil, nomeadamente mostras e ciclos de cinema. Programador do ‘Bacalhau Cinema Clube’ e do ‘Real Cine, projectos de divulgação e promoção dos cinemas lusófonos.’ Plano Para compreender uma qualquer língua, natural ou construída, é necessário começar por conhecer uma série de regras básicas para perceber o seu funcionamento. Do mesmo modo, tal como sucede com outras formas de expressão artística e cultural, também para compreender a linguagem cinematográfica é necessário conhecer alguns detalhes técnicos que o ajudam a expressar-se na sua plenitude. O objectivo desta sessão será dar a conhecer esses elementos básicos e reflectir sobre o seu funcionamento na linguagem cinematográfica, procurando compreender como podem potenciar a expressão. 1. Enquadramento e Plano | 2. Cena e Sequência | 3. Movimentos | 4. Exercícios Prácticos 215 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Argumento I: Enquadramento Teórico Tiago R. Santos 1+2 Dezembro 2012 | 9h — 18h Escreveu o argumento de filmes, tais como ‘Atrás das Nuvens ‘ (co-autor), ‘Call Girl’ e ‘A Bela e o Paparazzo’ e assinou e coordenou episódios de séries como ‘P.I.C.A.’, ‘Conta-me como Foi’ e ‘Liberdade 21’. É, actualmente, presidente da Associação de Argumentistas e Dramaturgos e crítico de cinema no suplemento Tentações da Revista Sábado. Em 2013, o seu argumento para longa metragem ‘Os Gatos Não Têm Vertigens’ será produzido pela MGN Filmes e publicará o seu primeiro livro de contos Plano O argumento é a base de qualquer projecto cinematográfico. Sem a palavra escrita, não há nada para produzir, interpretar ou realizar. O módulo de Argumento I, oferece aos formandos as ferramentas necessárias à escrita de um guião para curta-metragem, seja através da análise de filmes, de exercícios práticos ou de exposições teóricas. Pretende-se criar competências na criação de personagens, escrita de diálogos e estrutura dramática, possibilitando que todos os alunos consigam, no termo do módulo, ter uma sinopse alargada da sua própria história que lhes permita evoluir para o processo de escrita do argumento. A primeira fase do módulo de Argumento tem como objectivo garantir que todos os formandos adquirem as ferramentas necessárias para a escrita de uma curta-metragem. Como tal, são aulas essencialmente teóricas, com alguns exercícios práticos, e serão abordados os seguintes tópicos: - Introdução à escrita de Argumento - Análise de um filme (‘Chinatown’) - Bases da estrutura dramática (modelo da estrutura dos 3 actos/viagem do herói) - Criação de um conceito/ideia para curta metragem - Como criar uma personagem - Escrita de diálogos, análise de subtexto. - Construção de cenas - Sinopse/tratamento Este módulo propõem-se a que, concluídas as horas de formação, cada um dos participantes tenha finalizado uma sinopse para uma curta-metragem e a correspondente descrição de personagens para os projectos individuais. Será responsabilidade dos alunos escrevem o seu argumento entre o final deste módulo e o início de Argumento II. 216 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa As Equipas e Cargos Técnicos Alexandre Cebrian Valente 8 Dezembro 2012 | 9h — 18h Alexandre Cebrian Valente, produtor, nasceu em Lisboa no ano de 1968, conta com dezenas de filmes e outros projectos ao longo da sua carreira, destacando-se a estreita relação com o Cinema, onde exerceu a Direcção de Produção de inúmeros projectos. Foi Director Geral do projecto ‘SIC FILMES’ e Produtor Executivo de alguns programas de televisão da RTP (‘Paraíso Filmes’, ‘Contos de Nata’l) e da SIC (‘Programa da Maria’). Em 2004 cria a sua própria produtora com sede em Lisboa. Em 2006 foi eleito pelo então: “ICAM” para representar Portugal como ‘Producer on the move’ no Festival de Cannes. Actualmente exerce também as funções de Criativo, Argumentista, Realizador e Produtor, assim como tem vindo a ser convidado para leccionar diversas conferências, palestras e workshops, na área de comunicação e marketing. Plano Numa actividade tão complexa e exigente quanto a realização de um filme, a divisão de funções é fundamental para que a concretização de um projecto cinematográfico chegue a bom porto. Desde as equipas de produção, de realização, de imagem e som, aos diferentes técnicos que trabalham desde a preparação ou Pré-Produção à Pósprodução, neste módulo serão apresentadas as diversas actividades técnicas e criativas e os diferentes profissionais que as desenvolvem ao longo da feitura de um filme. 217 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Financiamento e Aspectos Legais António Costa Valente 9 Dezembro 2012 | 9h — 18h Docente no Departamento de Comunicação e Arte da Universidade de Aveiro, o seu doutoramento abordou animação, longa-metragem e novas tecnologias. É co-realizador da primeira longa-metragem da animação portuguesa “Até ao Tecto do Mundo”. Sendo um dos fundadores do Cine-Clube de Avanca, ali dirigiu a produção de mais de meia centena de filmes, entre séries, curtas e longas-metragens, que receberam cerca de centena e meia de distinções em festivais dos 5 continentes. Na área do cinema, assumiu cargos administrativos em organizações nacionais e internacionais, é autor e coordenador de vários livros e comunicações e tem orientado dezenas de dissertações de mestrado. Director do “AVANCA - Encontros Internacionais de Cinema, Televisão, Vídeo e Multimédia” desde 1997 e da “AVANCA|CINEMA, Conferência Internacional de Cinema - Arte, Tecnologia, Comunicação” desde 2010. Plano Do projecto ao orçamento | Do orçamento ao financiamento | Produzir ou co-produzir | Um dilema: tudo legal ou tudo ilegal? | As autorizações e vistos | A legislação de produção e de co-produção | Os direitos de autor, conexos e outros | Para a exibição de um filme - percursos e trâmites legais. 218 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Argumento II: Escrita de Guião Tiago R. Santos 15+16 Dezembro 2012 | 9h — 18h Plano Com base nos argumentos criados pelos alunos durante o módulo de Argumento I, esta segunda fase irá concentrar-se no fundamental processo de reescrita. Tal será conseguido através da leitura dos textos, feedback do formador e restantes formandos e do acompanhamento do trabalho no local. Argumento II é um módulo prático que pretende finalizar e materializar todos os conhecimentos teóricos adquiridos pelos alunos, garantindo que cada um seja autor do argumento de uma curta metragem. Todos os alunos deverão apresentar uma primeira versão do seu guião para uma curta-metragem. (ver Argumento I). Durante estes dois dias, e através de trabalho prático intenso, deverão reescrever e reestruturar o que for necessário para, no final, cada um ter o seu próprio argumento finalizado e pronto para filmar. Tal será conseguido através de: - Leitura dos guiões nas aulas; - Feedback do formador e dos restantes formandos; - Análise dos guiões; - Reescrita; 219 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Pré-Produção I Maria João Mayer 16+17 Fevereiro 2013 | 9h — 18h Maria João Mayer criou em 1996, com François d’Artemare, a produtora Filmes do Tejo II; produziu ‘O Estranho Caso de Angélica’ (Manoel de Oliveira, 2010), ‘Um Dia Frio’ (Cláudia Varejão, 2009), ‘Arena’ (João Salaviza, 2009), ‘Singularidades de uma Rapariga Loura’ (Manoel de Oliveira, 2009), ‘Águas mil’ (Ivo Ferreira, 2009), ‘Velocidade de Sedimentação’ (António Escudeiro, 2008), ‘Aljubarrota’ (Rui Pinto de Almeida, 2008), ‘Fevereiro’ (2008), ‘ Goodnight Irene’ (Paolo Marinou-Blanco, 2008), ‘Era preciso fazer as coisas’ (Margarida Cardoso, 2007), ‘Atrás das Nuvens’ (Jorge Queiroga, 2007), ‘Brava Dança’ (José Francisco Pinheiro e Jorge Pereirinha Pires, 2007), ‘Laura, a Inquietação de Estar Viva’ (Graça Castanheira, 2006, TV), ‘O Diabo a Quatro’ (Alice Andrade, 2004, prod. associada), ‘Les jumeaux oubliés’ (Jerôme Cornuot, 2004, TV, prod. executiva), ‘A Costa dos Murmúrios’ (Margarida Cardoso, 2004), ‘Visions of Europe’ (segmento Cold Water, Teresa Villaverde, 2004), ‘Un homme presque idéal’ (Christianne Lehérissey, 2004, TV, prod. executiva), ‘A Favor da Claridade’ (Teresa Villaverde, 2004), ‘Daqui p’ra alegria’ (Jeanne Waltz, 2004),’ O Estratagema do Amor’ (Ricardo Aibéo, 2004), ‘W’ (Paulo Belém, 2004), ‘Sem Ela’ (Anna da Palma, 2003), ‘O Fato Completo Ou À Procura De Alberto’ (Inês de Medeiros, 2002), ‘Aparelho Voador a Baixa Altitude’ (Solveig Nordlund, 2002), Natal 71 (Margarida Cardoso, 1999), ‘Senhor Jerónimo’ (Inês de Medeiros, 1998), ‘Terra Estrangeira’ (Walter Salles Júnior e Daniela Thomas, 1996), ‘Pandora’ (1996), ‘A Luz Incerta (1995), ‘Manual de Evasão’ (Edgar Pêra, 1994) (prod. executiva), ‘O Fio do Horizonte’ (Fernando Lopes, 1993), ‘Rosa Negra’ (Margarida Gil, 1992) (prod. executiva), ‘Requiem para um Narciso’ (João Pedro Ruivo, telefilme, 1992, prod. executiva). Plano Pré produção de longas metragem ficção; Relação produtor / realizador / escolhas; A escrita de argumento / argumentistas/ direitos / possibilidades de financiamento; Breves noções de financiamentos nacionais e internacionais; A co-produção / contrato / participação técnica e artística do co-produtor; Mapa de rodagem e desglosso / orçamento geral e por país; Definição de datas de rodagem. Como? Em função de quem e de quê? O casting / definição de personagens do real / director de casting ou 1º assistente de realização / cena escolhida para casting; Locais de rodagem / Fotos / reperador ou 1º assist real; Autorizações dos locais; Material técnico / pós -produção; 220 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Imagem I: Cinematografia Tony Costa 23+24 Fevereiro 2013 | 9h — 18h Desde 1987 que participou em diversos filmes, documentários e publicidade essencialmente na área de câmara. É no sector de imagem como operador e diretor de fotografia que tem desenvolvido a sua carreira. Tem, no entanto, recentemente feito incursões em produção e na realização mas não deixa de ser essencialmente director de fotografia. É professor na Universidade Lusófona desde 2004 onde é responsável pela cadeira de Imagem Cinematográfica. Organizou no âmbito das associações que fez parte diversos workshops e publicou um livro sobre câmaras de filmar. Foi fundador da Associação de Imagem e do CPAV e recentemente do sindicato para as artes audiovisuais o CENA. Foi vice-presidente da Federação europeia dos Diretores de Fotografia IMAGO durante 5 anos. Também consta do seu currículo a função de editor da revista ‘Imagem Cinematográfica’ e dos websites aipcinema e do IMAGO. Plano I O que é a imagem cinematográfica? | As suas componentes artísticas e técnicas | A narrativa cinematográfica e o jogo de luz | A Câmara também como parte narrativa | Os enquadramentos | A estética do uso da câmara. II Os diversos formatos no mercado | As câmaras HDSRL | As câmaras profissionais | O mundo digital transposto para os dias de hoje | O funcionamento da máquina | A exposição e os seus parâmetros. III A iluminação | A natureza da luz | A direcção de luz | As características dos projetores. IV Sessão prática | Iluminação de uma retrato | Agora como fazer? | Os formatos digitais permitem uma vasta escolha e oportunidade. 221 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Imagem II: Iluminação Acácio de Almeida 2+3 Março 2013 | 9h — 18h Começou a sua carreira como diretor de fotografia em 1970 com o filme ‘O Cerco’, realizado por António da Cunha Telles. Assinou a fotografia de mais de uma centena de filmes de realizadores como Solveig Nordlund, Margarida Gil, Rita Azevedo Gomes, Teresa Vilaverde, Valéria Sarmiento, António Reis e Margarida Cordeiro, João César Monteiro, Jorge Silva Melo, Manoel de Oliveira, José Fonseca e Costa, Alberto Seixas Santos, Paulo Rocha, João Botelho, Alain Tanner, Benoît Jacquot, Raul Ruiz, José Alvaro Morais, Jean-Daniel Pollet, etc... Dirige esporadicamente masterclasses, seminários e workshops sobre a fotografia no cinema em Portugal e Espanha. Também criou a iluminação de espetáculos de teatro, nomeadamente com Solveig Nordlund. Plano Na construção de um filme a luz é um dos elementos muito importantes na criação da atmosfera e na definição do carácter visual das cenas. Beneficia da colaboração muito próxima entre o diretor de fotografia, o decorador, o guarda-roupa e a caraterização. Pressupõe ainda o diálogo constante com o realizador antes e durante as filmagens. 1- Aspecto Técnico da Imagem: o acto de filmar: o quê, como, e porquê | a equipe | equipamentos técnicos | a câmara de filmar | o movimento em cinema | as objectivas | a escala dos planos | a luz e enquadramento | a luz e os espaço | as fontes de luz | a noite em cinema. 2- Aspecto Criativo da Imagem: a técnica como meio e não como fim | exemplificações e exercícios práticos num espaço/estúdio. 222 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Som I: Teoria do Som Tiago Fernandes 9 Março 2013 | 9h — 18h É pós-graduado em cinema pela Universidade da Beira Interior. Frequentou o curso de piano com a professora Teresa Xavier no Conservatório de Música do Porto. Director de som, perchista e sonoplasta de várias curtasmetragens presentes nos mais relevantes festivais de cinema nacional e em produções para a RTP, ZON, ICA, IPCB, etc. no presente ano teve os filmes ‘Ignoto’ e ‘Escama de Peixe’ (diretor de som em ambos) presentes no ‘Fest’ e ‘Curtas de Vila do Conde’ respectivamente. Em Fevereiro, o filme ‘Divina Intervenção 3D’ no qual era responsável pela pós-produção de som foi um dos vencedores do prémio ‘Zon Criatividade 2012’. Recentemente tem trabalhado maioritariamente em publicidade e dirigiu o som de filmes publicitários para Cabo Verde, Brasil, etc. e para a rádio e televisão Portuguesas, trabalhando com algumas das maiores marcas presentes no território nacional (Bial, GigaShopping). Está também a desenvolver o projeto ‘Sensores para Foley’ relacionado com o a captação de som que vindo a resultar, pode ser extremamente útil na captação de som ao vivo para cinema/audiovisual ou performances ao vivo. Plano 1. Introdução teórica: Princípios básicos do som, ouvido e mecanismo da audição, comportamento do som no espaço; 2. O som aplicado à linguagem cinematográfica: Abordagem ao aparecimento do som síncrone no cinema e de algumas noções de Michel Chion e outros autores; 3. Analógico Vs. Digital: Contextualização temporal e principais diferenças; 4. Da gravação à reprodução: A importância de uma planificação pré-rodagem bem executada e principais factores a ter em conta; | Diferentes tipos de microfones e padrões polares, cabos, gravadores (digitais e analógicos), placas de som externas, mesas de som e monitores de áudio; 5. Técnicas de captação: Indentificação e resolução de problemas acústicos e de captação; 6. Caso prático: Audição do comportamento de diferentes tipos de microfones e diferentes padrões polares, gravação de diálogos com diferentes escalas de plano e sistemas de captação, execução de técnicas de captação; 223 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Direcção de Arte Augusto Mayer 10 Março 2013 | 9h — 18h Augusto de Lima Mayer, nasceu em Lisboa a 15 Março de 1955, participando na produção de várias séries, inicialmente com director assistente artistico, como ‘O Judeu’ de Nicha Vaz da Silva em 1982 e mais tarde como director artístico a partir de 1998, em filmes como ‘Hornblower’ de Andrew Dieve, ‘Capitães de Abril’ de Maria de Medeiros, ‘A Ferreirinha’ de Jorge Paixão da Costa, ‘Uma Aventura na Casa Assombrada’ de Carlos Coelho da Silva entre muitas outras produções. Plano A direcção de arte torna realidade o mundo criado pelo argumentista e pelo realizador sendo essencial para manter a magia do grande ecrã. As competências da direcção artística, especificidade e o seu enquadramento num projecto cinematográfico serão alvo de análise. 224 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Direcção de Actores Sérgio Graciano 17 Março 2013 | 9h — 18h Sérgio Graciano (1975, Lisboa) faz filmes desde há oito anos. Realizou varias curtas-metragens e documentários. Nos últimos sete anos realizou algumas séries para a RTP e SIC. Acabou recentemente a rodagem da sua primeira longa-metragem “Assim, assim...” e prepara a próxima. Plano “Cada actor em cada filme, em cada cena.” Manhã: Trabalho traçado por quem vê de fora e por quem vive dentro. | Visionamento e análise de determinados papeis em determinados filmes. Existem muitos e bons exemplos de filmes que nos vão ajudar a perceber os caminhos tomados pelo actor e realizador para chegar a um produto final. O trabalho irá incidir em filmes produzidos nos últimos 20 anos. Tarde: Trabalho prático com alunos. | Olhar para estes “mapas” de emoções, ver, esgravatar, tropeçar, perceber porquê (e se calhar não ser essa a razão) | Tentar escolher/desenhar/inventar um caminho possível. | ”Ensaios” gravados do trabalho do actor(aluno) com um determinado texto, e posterior discussão sobre o porquê das suas opções dramatúrgicas. 225 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Pré-Produção II: Meios, Equipamentos, Dêcors e Logística Diana Coelho 23+24 Março 2013 | 9h — 18h Iniciou a sua carreira na área da produção cinematográfica no ano de 1996, no filme ‘Fintar o Destino’, de Fernando Vendrell. Desde então desenvolveu a sua actividade como assistente e chefe de produção, tendo trabalhado com realizadores nacionais e internacionais como José Álvaro de Morais, Raquel Freire, Rita Nunes, Andrzej Żuławski (Polonia), Gael Morel (França), entre outros. Trabalhou em televisão em series como o ‘Programa da Maria’ com Maria Rueff . Desde o ano de 2002 fez inúmeras longas-metragens como Directora de Produção, com os realizadores: João Botelho (‘Filme do desassossego’ 2010 e ‘Fatalista’ 2005), Paul Auster (‘The Inner Life of Martin Frost’ 2006), , António Ferreira (‘Esquece tudo o que disse’ 2003), Tiago Guedes, Frederico Serra (‘Coisa Ruim’ 2005, ‘Entre os Dedos’ 2008, ‘Noite Sangrenta’ 2009), Jorge Cramez (‘Capacete Dourado’ 2007), Rosa Coutinho Cabral ‘Lavado em Lágrimas’ 2004), Fernando Lopes (‘98 Octanas’ 2006) , Vicente Alves do Ó (‘Florbela’ 2011) entre outros em curtas-metragens e telefilmes. Plano Neste modulo deverão ser abordados temas relacionados com a fase de pré-produção/produção de um filme, planificação das filmagens (plano de trabalho e levantamentos), organização e adaptação do orçamento às necessidades reais do momento, localização de décores, decoração e guarda-roupa, caracterização de personagens, organização de equipa técnica e artística. Em suma deverão ser reunidas todas as condições para que as filmagens possam iniciar-se da melhor forma. Consequentemente deverão abordar-se temas directamente relacionados com as filmagens, gestão de prioridades e imprevistos (questões meteorológicas, atrasos, adaptação constante do plano de trabalho às necessidades). Serão apresentados e analisados casos práticos (excertos de filmes e making-of de filmagens). 1. Meios (2h): Equipa | Actores | Contratos | Seguros 2. Equipamentos (2h): Luz | Maquinaria | Imagem | Som | Maquilhagem/Cabelos | Guarda-Roupa | Decoração 3. Décores (4h): Pré Selecção e Réperage | Selecção e Contratos | Espaços Públicos e Semi Públicos | Exteriores/ Interiores 4. Logística (3h): Viaturas/Transportes | Equipas/Horários | Plano de Trabalho | Consumíveis| Décores e Actores 5. Sensibilidades e Nuances (1h): Equipa | Pagamentos | Actores | Décores | Horas Extras | Refeições e Catering 6. Trabalho Prático (4h): Leitura de Guião | Análise do plano de trabalho | Discussão de processo de produção| Observação e discussão de casos praticos (filmes) 226 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Realização Artur Serra Araújo 10 Março 2013 | 9h — 18h Nascido em 1977, Serra Araújo completa a licenciatura de Som e Imagem na Escola das Artes da Universidade Católica em 2003. Depois de realizar as curtas-metragens ‘Uma Comédia Infeli’z e ‘Frio’, com as quais recebeu excelente aceitação por parte do público e da critica, aventura-se na escrita de teatro com a peça ‘Alter Ego’, levada à cena pelo Teatro Bruto em 2006. No ano seguinte, apresenta a primeira longa metragem, ‘Suicidio Encomendado’, sendo-lhe atribuído, entre outros, o prémio especial do júri do Fantasporto 2007. Em 2010, estreou ‘Desavergonhadamente Real’, recentemente premiada no shortcutz Lisboa como melhor curta-metragem do ano, melhor realizador e melhor montagem. Já em 2012 apresentou a sua segunda longa metragem, ‘A Moral Conjugal’, conquistando novamente o prémio especial do júri no Fantasporto 2012. Plano No cinema é frequente atravessarmos um ponto onde abandonamos o mundo que nos situa. Percebemos então que a ficção se sobrepôs à realidade, fazendo-nos questionar, rir ou emocionar sobre uma imagem bidimensional projectada numa tela branca. Foi sem dúvida a partir de lá que alguém conseguiu codificar uma mensagem, manipular personagens e fazer confluir intervenções artísticas que resultam na alienação de um conjunto de sujeitos. É algures neste processo que o coração dispara e começa, depois, a bater num ritmo estranhamente confortável até os olhos sentirem um ardor vulgarmente associado à emoção de quem presenciou Arte. Concluímos então que apreendemos um objecto artístico e que, muito provavelmente, alguém realizou um filme. 1. Sentir ou fazer sentir? Escolha do processo comunicativo. 2. Adaptar o Conhecimento à Prática: Escolha do processo construtivo. 3. Escolhas e Adaptações: O Guião e o Significado | Casting | Actores e Perfis | Repérage 4. Planificação: Planos e Timings | Decoupage | Sequencias 5. Procurar ou Enquadrar: Câmara fixa | Câmara ao ombro 6. Movimento e Dinamismo: Steadycam | Travellings | Panorâmicas | Tilts 7. Personagens e Lentes: Distância e voyeurismo | Proximidade e Intimidade | A profundidade de campo e o estado psicológico 8. Iluminação e Densidade: Sombras | Recortes | Relevos 9. Do diálogo ao Ritmo: À mesa | No carro | Na cama 10. Arte contra Estilo: Estética | Identidade | Do Feio ao Belo 11. Preencher ou Simplificar: Figuração | Inserções | Realidades paralelas 12. Solução Final: Montagem Todos os pontos serão aprofundados com recurso a exemplos ou exercícios de componente prática. 227 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Montagem: Introdução Teórica João Braz 6 Abril 2013 | 9h — 18h João Braz, 42 anos, formado em Cinema pela Escola Superior de Teatro e Cinema. Montou dezenas de longasmetragens, documentários, assim como séries e filmes publicitários. Entre eles, ‘Alice’, ‘Noite Escura’, ‘Filme do Desassosego’, ‘Crime do Padre Amaro’, ‘Como desenhar um circulo perfeito’, ‘Linha Vermelha’, ‘Sangue do meu sangue’. Em 2010 recebeu o prémio de Melhor Montagem pelo filme ‘Fantasia Lusitana’, na XVII.ª Edição do Festival Caminhos do Cinema Português. Plano A Pós-produção corresponde à última fase de um filme ou produto audiovisual, fase em que os materiais obtidos durante a rodagem são trabalhados, através da edição de imagem e som, e articulados entre si através da montagem, dando-se ao filme o aspecto final pretendido antes da exibição. Neste bloco tratar-se-á dos principais conceitos e regras de montagem, assim como das principais técnicas e ferramentas de edição/tratamento de imagem e som, recorrendo a programas de edição não-linear como o Adobe Premiere, Final Cut Pro, entre outros. A montagem é o processo pelo qual, na pós-produção, os diferentes materiais produzidos durante a rodagem são seleccionados e articulados entre si, contribuindo para a produção de sentido do filme (ao manipular-se a sequência narrativa das cenas e a progressão dramática dos acontecimentos representados) e garantindo a criação de um todo coerente. Neste módulo serão identificados os tipos e as regras básicas de montagem, ensinando-se de que modo esta pode ser utilizada para fins expressivos. Programa A montagem, do cinema primitivo ao cinema moderno | A estrutura narrativa do filme | Ponto de vista | Sequências de acção e de tempo | Raccords e transições | Utilização da elipse | Flash-backs | Ritmo e tempo do filme | Duração do plano e da cena | Elementos estéticos, visuais e sonoros | Elementos de desenvolvimento dramáticos | Análise e escolha dos materiais filmados | Organização e workflows nos processos de montagem | Relações com realizador e produtor e equipas. Contexto profissional Português 228 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Edição de Imagem e Som Tiago Antunes 7, 13 e 14 Abril 2013 | 9h — 18h Tiago Antunes, de 32 anos, formou-se em montagem e argumento pela Escola Superior de Teatro e Cinema. Trabalha como montador em ficção; documentários; e noutros formatos como reportagens, conferências ou espectáculos. Em 2011, ganhou o prémio de melhor montagem pelo filme ‘O Barão’ de Edgar Pêra na XVIII edição do festival Caminhos do Cinema Português. Interessado em todas as vertentes técnicas da pós-produção de imagem, e com um mestrado em efeitos digitais pela Bournemouth University, trabalhou também no departamento de efeitos visuais de alguns filmes como o ‘Crónicas de Narnia: Príncipe Caspian’. Plano Este módulo serve de complemento ao módulo de montagem. Aqui por-se-á em prática a teoria aprendida, com a montagem dos projectos pelos alunos. Embora os projectos sejam de curta duração, os alunos aprenderão como funciona na prática, a pós-produção de um projecto, independentemente do seu tamanho. Programa: Introdução aos elementos do vídeo | Introdução à edição não-linear em Adobe Premiere e métodos de trabalho | Transferência do material bruto e organização do projecto de montagem | Selecção e alinhamento do material seleccionado | Prática de Montagem | Análise em grupo das versões de montagem | Introdução à pós-produção de som: Montagem de som, organização das pistas e equalização | Introdução à pós-produção de imagem: Correcção de cor e efeitos especiais específicos aos projectos | Introdução ao DVD/BluRay Authoring. 229 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Imagem III: Pós-Produção Rodrigo Lacerda 20+21 Abril 2013 | 9h — 18h Rodrigo Lacerda nasceu em Coimbra em 1979. Estudou Cinema e Televisão na London Metropolitan University e Visual and Special Effects na National Film and Television School, no Reino Unido. Trabalha na área de pósprodução para cinema e publicidade tendo participado em campanhas para a Mitsubishi, Alpro e John Frieda e nas longasmetragens ‘My Last Five Girlfriends’ (Julian Kemp, 2009), ‘Embargo’ (António Ferreira, 2010) e ‘Retornos’ (Luis Avilés, 2010). Também desenvolve trabalho na área do documentário tendo co-realizado, com Rita Alcaire, os filmes ‘Filhos do Tédio’ (2006), ‘O Pessoal do Pico Toma Conta Disso’ (2010), ‘Um Quarto no Éter’ (2011), ‘Filarmónicas da Ilha Preta’ (2011) e ‘Das 9 às 5’ (2011). Em 2010, realizou o documentário ‘Pelos Trilhos do Andarilho - Ao Encontro de Ernesto Veiga de Oliveira’ para o GEFAC - Grupo de Etnografia e Folclore da Academia de Coimbra. Plano Os avanços tecnológicos recentes no campo do audiovisual têm permitido um cada vez maior controlo sobre a imagem na fase de pós-produção. Este módulo irá apresentar as principais técnicas utilizadas, hoje em dia, nas áreas da correcção de cor e efeitos especiais digitais recorrendo a exercícios práticos realizados pelos alunos. Correcção de Cor | 20 Abril | 9h-10h30 Princípios Teóricos da Cor no Cinema e no Vídeo Cores primárias e complementares | Colorspace em filme e vídeo | Lift, gamma e gain | Correcções primárias e secundárias | Importância dos skin tones | Videoscopes | Calibração de monitores | Principais filtros de correcção de Cor em After Effects | Outras soluções de software e software/hardware para correcção de cor | Correcções de cor frequentes (day for night; bleach bypass) Exercícios Práticos de Correcção de Cor em After Effects | 20 Abril | 10h30-13h Efeitos Especiais Digitais | 20 Abril | 14h -18h Introdução Teórica aos Principais Efeitos Especiais Digitais Rotoscoping | Compositing | Keying: Principios práticos para uma iluminação eficiente de um croma; Verde/Azul; Luma Key; Spill; Correcção de Cor; Edge Blend | Tracking: 2D; 2,5D; 3D | Principais Etapas de uma Produção CG: modelling; texturing; shading; rigging; animation; lighting; rendering; compositing Exercícios Práticos de Efeitos Especiais Digitais em After Effects | 21 Abril | 9h-18h 230 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Design de Títulos Nelson Zagalo 27 Abril 2013 | 9h — 18h Nelson Zagalo é professor auxiliar na Universidade do Minho (UM). Doutorado em Tecnologias da Comunicação pela Universidade de Aveiro. É actualmente diretor do Mestrado em Media Interativos e membro da comissão diretiva do Mestrado em Tecnologia e Arte Digital, ambos da UM. É investigador do Centro de Estudos de Comunicação e Sociedade e co-director do Laboratório EngageLab do Centro de Computação Gráfica da UM. Foi membro-fundador da Sociedade Portuguesa de Ciências dos Videojogos. Possui mais de quarenta publicações com arbitragem científica nas áreas das ciências dos videojogos, cinema, emoção e narrativas interativas. Nelson Zagalo é autor do livro ‘Emoções Interactivas, do Cinema para os Videojogos’ e encontra-se a escrever o livro ‘História, Tecnologia e Arte dos Videojogos em Portugal’. Plano O cinema é uma disciplina que encontra diferentes contributos de outras disciplinas, reinventando-se constantemente. O Design Gráfico introduziu-se nos anos cinquenta na forma como introduz o filme através do genérico. Serão abordadas as principais referências nos genéricos cinematográficos e um exercício prático. Pretende-se fomentar o gosto e motivação pela estética do movimento gráfico. Estimular o conhecimento de aspectos que se relacionam com a composição de imagem e do seu movimento. Estimular o espírito criativo e experimental na criação de efeitos de composição visual. Programa Composição Gráfica Elementos Visuais: Linha, Área, Volume, Cor, Textura, Brilho Regras de Composição: Unidade, Dominância e Subordinação, Coerência, Balanceamento, Positivo e negativo, Ritmo, Proporção, Caos, Afinidade e Contraste Movimento Gráfico Literacia do Movimento: linguagem, tempo e espaço Técnicas teóricas: Antecipação, Exacerbação, Real vs. Digital, Tipografia Técnicas práticas: keyframing, layer control, transparency, type, sound and expressions. Realização de mini-projecto em After Effects 231 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Som II: Sonoplastia e Composição Musical Pedro Janela 28 Abril 2013 | 9h — 18h Compositor, pianista, autor de vários projectos musicais dos quais se destaca ‘The Casino Royal’ foi também responsável pelas bandas sonora originais dos filmes ‘Quinze Pontos na Alma’ de Vicente Alves do Ó e ‘República’ de Jorge Paixão da Costa. É igualmente autor da banda sonora do documentário ‘Design Atrás das Grades’ de Margarida Leitão e da ‘Dá-me Luz’- curta metragem de animação de Sérgio Nogueira. Assinou várias obras de música contemporânea das quais se destacam ‘Missa Magnificus V.1.05’ para electroacústica e coro a vozes iguais, ‘Deliquim’ para electroacustica e coro misto e ‘Catharsis’ para electroacustica e coro misto. No teatro foi autor da banda sonora da obra ‘Puta de Vita’ de Andrej Kowalsky. Recentemente compôs a música para o jogo ‘Strings’ que está disponível nas plataformas iPhone e iPad. É proprietário do estúdio Mastermix onde desenvolve o seu trabalho como compositor e produtor. Plano Hoje, mais do que nunca, a música desempenha um papel vital em longas-metragens, documentários e programas de televisão. Algumas destas obras são quase tão conhecidas pela sua componente musical como pelo o seu conteúdo visual.Pedro Janela orienta através do processo de criação de música original para acompanhar um meio visual este workshop que começa com enfoque na estética, terminologia, procedimentos e aspectos técnicos de musica para filme. Drama e Música Música absoluta vs Música Funcional | Identificar Situações onde a Música fornece suporte dramático | Identificar Intenção Dramática | Identificar emoções para eventual colocação de Música | Pensar como um realizador, interrogar. Funções Dramáticas Centrando-se no Visual | Uma relação simbiótica | Relação entre Imagem e Música de Cena Spotting de Música Spotting | Considerações ao Spotting | Analisar o processo Spotting com uma cena | Analisar o Spotting / Pontuação dramática de várias cenas 232 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Som III: Pós-Produção de Som Branko Neskov 18+19 Maio 2013 | 9h — 18h Nasceu na ex-Jugoslávia, onde fez a sua formação. Tirou o curso de cinema na Universidade de Artes em Belgrado. Acabou o curso em 1981 com as notas mais altas. Começou a sua carreira no cinema no final de década de 70 como editor de filmes e trabalhou paralelamente como “session player” nos estúdios de música em Belgrado. Alguns anos mais tarde, definitivamente abandonou a edição de filmes, e entrou no mundo da edição de som, ao mesmo tempo regularmente trabalhando como engenheiro de gravação de música. No início dos anos 80, finalmente descobriu a sua profissão : Engº de Som de misturas para Cinema. Desde então, fez mais de 200 filmes nos mais variados países: Jugoslávia, Sérvia, Croácia, Bósnia, Alemanha, Portugal, Brasil, Itália, França, Irlanda. Mudou-se para Portugal em 1992, e nos ultimos 20 anos construiu vários estúdios de som de cinema, tentando contribuir para uma sólida base técnica para a indústria de cinema Português. Plano O modulo Som III fala sobre a última fase de pós produção de som para cinema, onde as decisões são definitivas e onde o fim do processo significa o início de vida comercial de uma obra. O plano de trabalho engloba várias fases deste processo, começando por definições de estrutura de som para cinema, descrição de processo de trabalho e membros de equipa. Depois, cada etapa do processo será explicada e analisada do ponto de vista de tarefas e responsabilidades de cada membro de equipa. Durante as aulas, vão ser exibidos vários exemplos que explicam o processo e mostram resultados de cada etapa de finalização. Estrutura de som para cinema e TV - 1h30 | Equipa de pós-produção – membros e funções - 1h | Etapas de pósprodução de som - 1h | Montagem de som direto - 1h | Dobragens - 1h | Montagem de efeitos sonoros - 2h | Gravações adicionais - 30m | Ruídos de sala (Foley) - 2h | Tratamento de música -30m | Estúdio de mistura 30m | Processo de mistura de som - 2h | Normas e padrões de gravação - 1h | Alteração de velocidade / duração - 30m | Produtos finais - 30m | Discussão e esclarecimentos - 1h Durante o trabalho vão ser exibidos vários exemplos do processo de trabalho: Material depois de edição de imagem | Material depois de edição de som direto | Material depois de edição de efeitos sonoros | Ruídos de sala | Mistura final para cinema | Mistura final para TV/DVD | Banda internacional (M&E) 233 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Cinema Documental Jorge Pelicano 25 Maio 2013 | 9h — 18h Jorge Pelicano, nasceu na Figueira da Foz, em 1977. Licenciado em Comunicação e Relações Públicas, frequenta o mestrado de Comunicação e Jornalismo, na Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. Desde 2001, é repórter de imagem da SIC Televisão, sendo um dos repórteres principais da Grande Reportagem. Em 2005, estreou-se no documentário com ‘Ainda há pastores?’, com o qual ganhou mais de uma dezena de prémios nacionais e internacionais. O documentário foi um dos mais vistos e vendidos em Portugal. Em 2009, estreou ‘Pare, Escute, Olhe’, outro documentário multipremiado. Actualmente, reside em Lisboa, trabalha na SIC Televisão, é realizador de documentários e professor na Escola Técnica de Imagem e Comunicação, em Lisboa. É regularmente convidado para dar workshops em universidades e escolas, na área do documentário, cinema e televisão, mas também ele procura acompanhar as novas linguagens. É um dos autores do livro ‘Câmara de reflexão – Uma imagem, mil palavras’, publicado pela Plátano Editora, 2010. A participação no livro revelou mais uma faceta do realizador, com jeito para contar estórias, também com as palavras. Plano O documentário, visto como um género cinematográfico que se caracteriza pelo compromisso com a exploração da realidade, assume nos dias que correm, dias austeros, um papel ainda mais importante numa sociedade indignada, num país em mudança. Não se deve deduzir que ele represente a realidade «tal como ela é». O documentário, assim como o cinema de ficção é uma representação parcial e subjectiva da realidade. Neste contexto, é pertinente olhar para o documentário, como uma ferramenta de registo dos acontecimentos presentes.. Quer isso dizer, que utilizo o documentário para olhar o presente ao invés de reconstituir o passado. A tecnologia assim o permite.Vamos olhar para as estórias, os personagens que moldam o mundo actual ao mesmo tempo que olhamos um novo cinema documental, que utiliza novos recursos tecnológicos, como as câmaras fotográficas DSLR. Breve introdução cinema documental; Visionamento de documentários de referência; Exercícios práticos; Análise critica aos trabalhos apresentados; 234 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Promoção e Comercialização Marta Fernandes 26 Maio 2013 | 9h — 18h Marta Fernandes é responsável pela Distribuição e Marketing da MIDAS Filmes desde Agosto de 2008, trabalha em cinema há mais de 10 anos. Primeiro na Atalanta Filmes, onde foi responsável pelas estratégias de comunicação e marketing de mais de duzentos filmes, e depois no IndieLisboa, onde foi Produtora Executiva. Trabalhou como jornalista no Público e foi membro da equipa de investigação do OBERCOM - Observatório da Comunicação, sendo autora e co-autora de vários estudos europeus sobre cinema e televisão. Licenciada em Ciências da Comunicação pela Universidade Nova de Lisboa, e mestre em Cinema (dissertação sobre a obra de António Reis e Margarida Cordeiro). Pós-graduada em Gestão Cultural e Discursos e Culturas Emergentes – Da Crítica à Arte. Curso de Marketing e Distribuição da Media Business School. Plano Este módulo tem como objectivo dotar os formandos de conhecimentos sobre estratégias de promoção, comunicação e marketing de obras cinematográficas. Abordaremos, através do estudo de vários casos práticos, a promoção de filmes nos circuitos de festivais nacionais e internacionais, as vendas internacionais e os vários passos na estratégia de estreia de um filme: definição de data de estreia, escolha e negociação com exibidores para a estreia, orçamentação, definição de público-alvo, definição do plano de meios e parcerias, criação de materiais promocionais, entre outros passos essenciais à distribuição de cinema. 235 Caminhos do Cinema Português Cinemalogia II — Programa Projecção Cinematográfica João Silva 1+2 Junho 2013 | 9h — 18h João Silva é projeccionista do TAGV há mais de vinte anos. Com larga experência, domina a película em suportes distintos como 8,16 e 35mm. Plano Embora a maior parte dos produtos audiovisuais possa hoje ser exibida num sem número de “suportes”, a maior parte das obras cinematográficas continua a ser projectada para ser exibida em salas de cinema ou outros espaços públicos de exibição. Neste módulo ensinar-se-ão as características dos principais sistemas de projecção analógica e digital, ensinando-se os alunos a projectar em 16 e 35 mm. 236 Caminhos do Cinema Português Regulamentos / Regulations 237 Caminhos do Cinema Português Regulamentos / Regulations 238 Secção Competitiva / Competitive Section O “Festival Caminhos do Cinema Português” é uma iniciativa co-organizada pela AACC – Associação de Artes Cinematográficas de Coimbra e do CEC - Centro de Estudos Cinematográficos/AAC . Regendo-se pelo seguinte regulamento: 1 – Prazos A data limite de inscrição de Filmes e envio de Cópias para Pré-selecção para a XIX Edição do Festival “Caminhos do Cinema Português” é 15 de Setembro de 2012. Os filmes pré-selecionados serão notificados até 15 de Outubro de 2012. A data limite para o envio de cópias para exibição é o dia 31 de Outubro de 2012. 2 – Admissão Serão admitidos a concurso todos os filmes, de produção nacional do ano transacto, desde que não tenham sido inscritos e/ou seleccionados em edições anteriores do Festival. Aceitam-se inscrições nos seguintes formatos: - Película, produções em película, nos formatos 16mm e 35mm; - Vídeo, produções videográficas, no formato BETACAM SP/HDV/DV CAM/ DVD/BLU-RAY (sistema PAL); 3 – Selecção Não há limite quanto ao número de obras que cada realizador/produtor pode apresentar ao festival, desde que respeitem as normas do presente regulamento. Para cada obra apresentada à competição é necessário o preenchimento on-line do formulário de inscrição. Pode também efectuar a inscrição do filme por correio/fax para tal proceda ao envio dos seguintes elementos: - Ficha Técnica Completa do Filme; - Fotografia do Filme; - Biofilmografia do Realizador; - Fotografia do Realizador; - Copia em Vídeo (DVD/Blu-Ray) do Filme; Estes elementos devem ser enviados para: Caminhos do Cinema Português Rua Padre António Vieira Edifício AAC – 1º Piso 3000 – 315 Coimbra 4 – Júri Oficial O Júri Oficial será constituído por um painel de individualidades, quer nacionais, quer estrangeiras, de reconhecido mérito pela sua contribuição para o Cinema e/ou à Cultura. O Júri pode decidir a atribuição de Menções Honrosas. O Júri Oficial não atribuirá Prémios em ex aequo. Os prémios podem incluir uma componente monetária ou em espécie de acordo com os patrocinadores do Festival. 5 – Prémios Oficiais Prémios do Júri Oficial - Grande Prémio do Festival — Cidade de Coimbra - Prémio para a Melhor Longa-metragem — Porto Réccua Douro - Prémio para a Melhor Curta-metragem — In Tocha - Prémio para a Melhor Animação — Frutibairrada - Prémio para o Melhor Documentário — Porto Cruz - Prémio Revelação — Domus Legis Prémio do Público - Melhor Filme — Chama Amarela 6 – Prémio D. Quijote – Prémio da Federação Internacional de Cineclubes - Melhor Filme Todos os filmes, quando exibidos com legendagem em Inglês ou Francês concorrem simultaneamente a este prémio. Ao filme vencedor do Prémio D. Quijote será garantida a selecção para o Festival da Federação Internacional de Cineclubes. 7 – Outros Prémios A Organização dos Caminhos do Cinema Português em parceria com as Associações do sector, e com a colaboração do Público do Festival e Imprensa atribuirá ainda anualmente os seguintes prémios: - Melhor Actor; - Melhor Actor Secundário; - Melhor Actriz; - Melhor Actriz Secundária; - Melhor Direcção Artística; - Melhor Fotografia; - Melhor Guarda Roupa; - Melhor Realizador; - Melhor Caracterização; - Melhor Montagem; - Melhor Som; - Melhor Argumento Original; - Melhor Argumento Adaptado; Caminhos do Cinema Português Regulamentos / Regulations 239 - Melhor Banda Sonora Original; Aceitam-se inscrições de: 8 – Outras Disposições O Festival não devolverá, a cópia em DVD dos filmes apresentada para pré-selecção, integrando a videoteca do Festival, ficando as entidades organizadoras autorizadas a usá-las nas suas actividades, durante e após o Festival, em brochuras, publicidade, Internet, e ainda para outros fins promocionais ou educacionais, salvo indicação expressa em contrário no momento da candidatura. Para qualquer outra utilização da obra será solicitado o consentimento escrito dos respectivos autores. - Vídeo e produções videográficas no formato BETACAM SP/HDV/DV CAM (sistema PAL). 9 – Transportes e Seguros das Obras Os Portes de Envio das Cópias de Exibição dos Filmes seleccionados serão cobertos pelo Festival, sendo que a sua devolução é da responsabilidade do produtor/realizador. Estes deverão aquando do envio das cópias de exibição indicar o meio pelo qual desejam que sejam devolvidas. A organização responsabiliza-se pelo seguro das cópias desde a sua chegada até à sua devolução. 10 – Casos Omissos A Comissão Organizadora do Festival reserva-se o direito de: Decidir sobre os casos não previstos no presente Regulamento, bem como proceder a necessárias alterações, dando conhecimento a todos os interessados. Decidir condições excepcionais que permitam a selecção de um filme que não respeite integralmente as cláusulas do Regulamento. A inscrição para pré-selecção e participação no Festival “Caminhos do Cinema Português XIX” implica a aceitação deste Regulamento. 3 – Selecção Não há limite quanto ao número de obras que cada aluno pode apresentar no festival, desde que respeitem as normas do presente regulamento. Para cada obra apresentada à competição é necessário o preenchimento on-line do formulário de inscrição. Pode também efectuar a inscrição do filme por correio/fax para tal proceda ao envio dos seguintes elementos: - Ficha Técnica Completa do Filme; - Fotografia do Filme; - Biofilmografia do Realizador; - Fotografia do Realizador; - Copia em Vídeo (DVD/Blu-Ray) do Filme; Estes elementos devem ser enviados para: Caminhos do Cinema Português Rua Padre António Vieira Edifício AAC – 1º Piso 3000 – 315 Coimbra 4 – Júri Ensaios Viuais O Júri Ensaios Visuais será constituído por um painel de individualidades, quer nacionais, quer estrangeiras, de reconhecido mérito pela sua contribuição para o Cinema e/ou à Cultura. O Júri pode decidir a atribuição de Menções Honrosas. O Júri Ensaios Visuais não atribuirá Prémios em ex aequo. Os prémios podem incluir uma componente monetária ou em espécie de acordo com os patrocinadores do festival. Coimbra, 20 de Outubro de 2012 5 – Prémio Oficial - Prémio para o Melhor Ensaio Visual - Fundação da Juventude Ensaios Visuais / Visual Essays 6 – Outras Disposições O festival não devolverá, a cópia em DVD dos filmes apresentada para pré-selecção, integrando a videoteca do festival, ficando as entidades organizadoras autorizadas a usá-las nas suas actividades, durante e após o festival, em brochuras, publicidade, Internet, e ainda para outros fins promocionais ou educacionais, salvo indicação expressa em contrário no momento da candidatura. Para qualquer outra utilização da obra será solicitado o consentimento escrito dos respectivos autores. 1 – Prazos A data de inscrição de filmes e envio de cópias para Pré-Selecção dos Ensaios Visuais da XIX edição do festival é 15 de Setembro de 2012. Os filmes pré-seleccionados serão notificados até 30 de Setembro de 2012. 2 – Admissão Serão admitidos a concurso todos os filmes realizados por alunos que frequentem cursos ou cadeiras relacionadas com o cinema e o audovisual. Caminhos do Cinema Português 7 – Casos Omissos A Comissão Organizadora do festival reserva-se o direito de: Decidir sobre os casos não previstos no presente Regulamento, bem como proceder a necessárias alterações, dando conhecimento a todos os interessados. Decidir condições excepcionais que permitam a selecção de um filme que não respeite integralmente as cláusulas do Regulamento. A inscrição para pré-selecção e participação no festival “Caminhos do Cinema Português XIX” implica a aceitação deste Regulamento. Prémios Revista C / C Magazine Awards No interesse de uma maior visibilidade e reconhecimento público da cinematografia nacional, o Prémio de Imprensa visa premiar o rigor e a ousadia estética, tanto no plano narrativo, como a nível da imagem cinematográfica. Pretende-se, assim, valorizar a produção nacional numa perspectiva artística, que é uma das suas valências mais expressivas. 1 – Objectivos a) Este prémio visa distinguir uma obra cinematográfica portuguesa de entre um conjunto respresentativo seleccionado pela organização do festival e que esteja presente a concurso no Festival Caminhos do Cinema Português. b) Este prémio destina-se a promover um filme português junto da imprensa escrita, radiofónica e televisiva, aos níveis universitário, regional e nacional. 2 - Os Filmes O júri deste prémio terá em conta as seguintes características dos filmes a concurso: a) O filme não necessita de ter estado já em exibição comercial. b) O filme pode ser de curta, média ou longa metragem. c) O filme pode ser em formato de película ou em formato de vídeo. d) O filme galardoado pode ser de carácter documental, ficcional ou de animação. e) A atribuição do prémio não contemplará nenhum tema específico, atendendo antes à forma livre com que o filme foi realizado. 3 – Critérios Serão tidos em conta, na valorização artística de cada obra Regulamentos / Regulations 240 cinematográfica, os seguintes critérios de avaliação: a) A qualidade cinematográfica do filme no seu conjunto. b) O ritmo e a consistência da montagem apresentados pelo filme. c) A expressividade e qualidade da fotografia. d) A coerência estética da obra cinematográfica no seu esquema estrutural. e) A harmonização das imagens na relação com o som e/ou banda sonora original do filme. 4 – Júri a) O júri será constituído por um número de elementos convidados pela Revista C. b) O presidente do júri será escolhido pelos seus membros em cada edição do festival “Caminhos do Cinema Português”. c) Em caso de empate, o presidente do júri terá voto de qualidade. d) O júri compõe-se por individualidades sociais e políticas, bem como por representantes dos órgãos de comunicação social. e) O júri atribuirá o prémio em conformidade com os seus critérios de avaliação, não sendo a sua decisão susceptível de qualquer recurso. 5 - Disposições Finais A Organização do Festival atribuirá um galardão significativo do valor do prémio em causa. Coimbra, 30 de Julho de 2012 Coimbra Filma-se 1 - Podem participar todas as pessoas que residem em território nacional e peninsular; 2 - Só poderá se apresentado um argumento por autor; 3 - O tema das obras é livre, com a única condição da acção se desenrolar em Coimbra e versar numa das suas vertentes sobre o património; 4 - Os argumentos deverão ser enviados para: Caminhos do Cinema Português Rua Padre António Vieira Edifício AAC – 1º Piso 3000 – 315 Coimbra em envelope fechado indicando no mesmo “3º Concurso de Argumentos dos Caminhos do Cinema Português” até 01 de Outubro de 2012. Caminhos do Cinema Português Regulamentos / Regulations 241 Encanto Num Minuto / Charming in a Minute 5 - Os argumentos serão enviados em formato de texto, com letra Times New Roman 10, com espaço entre linhas de 1, 5, e o texto não poderá exceder as 20 páginas. Deverão ser redigidos em língua portuguesa; 6 - Os argumentos deverão fazer-se acompanhar duma breve sinopse, numa página, dum esboço do plano de trabalho, noutra página, e do nome ou nomes das pessoas implicadas no projecto, assim como de um breve currículo do proponente; 7 - Não se aceitam envios via correio electrónico; 8 - A duração das produções deverá ser inferior a 12 minutos; 9 - O júri escolherá os três melhores argumentos de ficção, e facultará ao autor ou autores o material para a realização e edição da curta-metragem (DV Digital), assim como estadia e alimentação em Coimbra para duas pessoas por projecto, durante uma semana (tempo máximo para a realização e edição da curta-metragem); 10 - Os trabalhos resultantes do concurso serão automaticamente seleccionados para a sua apresentação na Competição Oficial dos Caminhos do Cinema Português; 11 - A realização destes projectos terá lugar no mês de Outubro e chegarse-á a acordo com os vencedores para as datas de rodagem e edição. 12 - A organização facultará a cada projecto, um coordenador para a sua produção. A pessoa indicada pela organização fará a o acompanhamento da produção e edição, prestando apoio aos vencedores; 13 - A organização, como produtora associada dos autores, terá direito à exibição e distribuição das obras resultantes, do mesmo modo que os autores materiais terão os direitos de autor; 14 - A participação no concurso equivale à aceitação deste regulamento. Coimbra, 30 de Julho de 2012 Um Encanto num Minuto — 1.º Concurso de Filmes de 60 segundos dos Caminhos do Cinema Português. O concurso “Um Encanto num Minuto” é promovido pelo festival Caminhos do Cinema Português Objectivos do Concurso: — Estimular a criatividade de todos que são ou desejam ser realizadores sem a necessidade de Equipamentos caros ou grande aparato produtivo. Procura-se estimular a produção de filmes a partir de telemóveis e meios digitais simples, onde o que é valorizado é, sobretudo, a criatividade e originalidade. — Estimular a exibição pública de trabalhos. Regulamento: 1 – Admissão 1.1 – Serão aceites trabalhos através da página de Facebook dos Caminhos do Cinema Português. (https://www.facebook.com/caminhoscinema) Até ao dia 8 de Outubro de 2012 (inclusivé). 1.2 – Os trabalhos submetidos a concurso deverão ser originais e não podem ter sido distribuídos comercialmente nem conter elementos cuja propriedade moral ou autoral seja de terceiros. 1.3 – Os trabalhos devem ser do tipo “audiovisual”, podendo ou não conter suporte de som, e devem ter uma duração de conteúdo não superior a 60 segundos, sendo tolerado até 20 segundos adicionais para exibição de créditos. 1.4 – Os trabalhos devem ser visualizáveis através do facebook, em detrimento de outros meios, métodos ou sites. 1.5 – Os trabalhos concorrentes passam a integrar vitaliciamente o espólio da entidade organizadora, ficando esta autorizada a usá-los nas suas actividades, exibição na página de internet do concurso e ainda para fins promocionais e educacionais, como, quando e da forma que assim entender, pelo meio e forma que desejar, mas a seu exclusivo critério e sem obrigação de o fazer. 2 – Inscrição 2.1 – A inscrição dos trabalhos a concurso deverá ser efectuada através da Caminhos do Cinema Português publicação do trabalho na página de Facebook do festival Caminhos do Cinema Português (https://www.facebook.com/caminhoscinema). 2.2 –A inscrição pode ser individual ou em grupo, contudo, em caso de prémio, o responsável pela publicação é que será considerado, para todos os fins, o vencedor em detrimento dos demais autores. 2.3 – Cada concorrente poderá só apresentar um único trabalho. Caso inscreva mais trabalhos apenas será considerada a primeira inscrição. 3 – Categoria 3.1 – No concurso Um Encanto num Minuto existe apenas uma categoria de tema livre. 4 – Selecção 4.1 - Elegibilidade para a defesa pública dos trabalhos : serão considerados os 20 vídeos com mais Likes e 2 que podem ser seleccionados pela organização. 4.2 – Todas as obras seleccionadas serão avaliadas por um júri, especialmente convidado para este fim, que as irá avaliar. 5 – Júri 5.1 – O Júri será composto por elementos externos à entidade promotora, de forma a manter a imparcialidade e será divulgado antes da data de encerramento da recepção de trabalhos, sendo formado por 3 elementos especialmente convidados. 5.2 – Das deliberações do Júri não haverá recurso. Sendo a sua decisão vinculativa e final. 5.3 – O Júri reserva-se o direito de não atribuir quaisquer das classificações previstas no regulamento caso considere que os trabalhos a concurso não reúnam as características de avaliação e classificação dos trabalhos definidas por este órgão. 6 – Prémios 6.1 – Os três melhores trabalhos irão receber um bilhete geral duplo para a Festa das Latas 2012. 6.2 – Poderão ainda ser atribuídas Menções Honrosas caso o Júri assim o entenda. Regulamentos / Regulations 242 7 – Disposições Finais 7.1 – A resolução de situações omissas no presente regulamento é da responsabilidade da organização em conjunto com o júri. 7.2 – A admissão no concurso pressupõe o conhecimento e aceitação do presente regulamento. 8 – Casos Omissos A Comissão Organizadora do festival Caminhos do Cinema Português reserva-se o direito de: Decidir sobre os casos não previstos no presente Regulamento, bem como proceder às necessárias alterações, dando conhecimento a todos os interessados. Decidir condições excepcionais que permitam a selecção de um trabalho que não respeite integralmente as cláusulas do presente Regulamento. A inscrição para pré-selecção e participação no Concurso Um Encanto num Minuto implica a aceitação deste Regulamento. GeoCaminhos A actividade GeoCaminhos é promovida pelo festival Caminhos do Cinema Português. Esta actividade segue os moldes do Geocaching, no entanto não está de qualquer forma relacionada com este. Regulamento 1 – Prazos 1.1 - A actividade realizar-se-á entre os dias 3 a 8 de Novembro de 2012; 1.2 - Não existe restrição em relação ao número de dias para completar os desafios, desde que não ultrapasse a data de entrega da folha de respostas; 1.3 - Todas as folhas de resposta devem ser entregues até ao dia 8 de Novembro às 19horas, no secretariado do Festival Caminhos do Cinema Caminhos do Cinema Português Português na seguinte morada: Caminhos do Cinema Português Rua Padre António Vieira Edifício AAC – 1º Piso 3000 – 315 Coimbra O secretariado do festival funciona das 10:00 até às 19:00. 1.4 - Folhas entregues depois da data referida no ponto 1.3 não serão consideradas para atribuição de prémios. 2 – Admissão 2.1 – Todos os participantes devem fazer a sua inscrição no secretariado do festival Caminhos do Cinema Português. Regulamentos / Regulations 243 4.4 - A “cache” deve ser colocada no mesmo local em que foi encontrada, respeitando o seu posicionamento original; 4.5 - Assim que encontrar a “cache” só poderá tê-la na sua posse o tempo indispensável para a consulta do desafio, devendo ser recolocado de imediato de forma a não impedir outros de jogar; 4.6 - Resolvido o desafio deverá conseguir descobrir as coordenadas do ponto seguinte; 4.7 - Deve anotar o resultado do desafio no local indicado no roadbook; 4.8 - Chegando às coordenadas de um dos pontos pode não ser claro onde está escondido o contentor (deve fazer uso da sua imaginação); 4.9 - Haverá 9 contentores que deverão ser descobertos. 2.2 - Cada participante deverá se acompanhar de um dispositivo GPS (GPS auto, GPS pedestre, smartphone, ...); 5 – Prémios 5.1 - A seriação dos jogadores segue a ordem: 2.3 – A inscrição pode ser individual ou em equipas de 2 elementos. 5.1.1 - Número de contentores descobertos (com respostas correctas); 3 – Critérios 3.1 – A cada participante será entregue um livro-guia com informações Coimbra, o festival e sobre “todo o cinema português”. A publicação terá ainda uma folha destinada a respostas a questões colocadas ao longo do GeoCaminhos; 5.1.2 - Data e hora de entrega da “folha de respostas”; 5.2 - Os vencedores serão divulgados no dia anterior ao início do festival; 5.3 – Serão atribuídos os seguintes prémios: 3.2 - A folha de respostas deve ser sempre entregue, mesmo que não tenha chegado ao fim do jogo, no secretariado do festival; 3.3 - A folha de respostas será autenticada por um elemento do secretariado incluindo data e hora da entrega; 3.4 – Os participantes podem recorrer a todos os meios que tiver à sua disposição para completar os desafios. 4 – Dinâmica de jogo 4.1 - No livro-guia estarão as coordenadas do 1º ponto a visitar; 4.2 - Para os restantes locais será fornecida apenas uma parte das coordenadas; 4.3 - Em cada ponto deverá encontrar uma “cache” com um desafio; 1º Prémio – Bilhete VIP duplo com direito a um jantar com excepção do jantar dos dias 9 e 17 de Novembro. 2º Prémio – Bilhete geral duplo. 3º Prémio – 2 Bilhetes pontuais duplos. 6 – Casos Omissos A Comissão Organizadora do festival reserva-se o direito de decidir sobre os casos não previstos no presente Regulamento, bem como proceder a necessárias alterações, dando conhecimento a todos os interessados. A inscrição para participação no GeoCaminhos implica a aceitação deste Regulamento. Caminhos do Cinema Português 244 Caminhos do Cinema Português Palmarés / Honors 245 Caminhos do Cinema Português XVIII (2011) PRÉMIOS JÚRI OFICIAL - Grande Prémio do Festival: Sangue do meu Sangue de João Canijo - Melhor Longa-Metragem : Viagem a Portugal de Sérgio Tréfaut - Melhor Curta-Metragem: O voo da papoila de Nuno Portugal - Melhor Animação: Mulher Sombra de Joana Imaginário - Melhor Documentário: José e Pilar de Miguel Gonçalves Mendes - Prémio Revelação: América de João Nuno Pinto - Prémio Melhor Actor : Fernando Luís em América - Prémio Melhor Actor Secundário: Ângelo Torres em Estrada de Palha - Prémio Melhor Actriz: Rita Blanco em Sangue do meu Sangue - Melhor Actriz Secundária: Isabel Ruth em Viagem a Portugal - Melhor Realizador: João Canijo em Sangue do Meu Sangue - Melhor Direcção Artística: João Nunes e Paulo Gomes em Quinze Pontos na Alma - Melhor Argumento Original: João Canijo em Sangue do meu Sangue - Melhor Argumento Adaptado: Luísa Costa Gomes e Edgar Pêra em O Barão - Melhor Fotografia: Luís Branquinho em O Barão - Melhor Guarda-Roupa: Paulo Gomes em Quinze Pontos na Alma - Melhor Caracterização: Jorge Bragada em O Barão - Melhor Montagem: Tiago Antunes em O Barão - Melhor Som: Vasco Pimentel, Tiago Matose Joel Rangon em Cisne - Melhor Música Original:Paulo Furtado em Estrada de Palha PRÉMIOS JÚRI ENSAIOS VISUAIS - Melhor filme: Alegoria dos Sentidos de Nelson de Castro e Wilson Pereira da Universidade Lusófona - Menção Honrosa: Piton de André Guiomar da Universidade Católica Portuguesa – Porto PRÉMIO JÚRI FICC| IFSS - Prémio Dom Quijote: Independência de Espírito da Marta Monteiro - Menção Honrosa: José e Pilar de Miguel Gonçalves Mendes PRÉMIO REVISTA C Quinze Pontos na Alma de Vicente Alves do Ó XVII (2010) PRÉMIOS JÚRI OFICIAL - Grande Prémio Cidade de Coimbra: 48 de Susana de Sousa Dias Palmarés / Honors 246 - Melhor Longa Metragem: Um Funeral à Chuva de Telmo Martins - Melhor Curta Metragem: Vicky & Sam de Nuno Rocha - Melhor Animação: Viagem a Cabo Verde de José Miguel Ribeiro - Melhor Documentário: Pare, Escute, Olhe de Jorge Pelicano - Prémio Revelação: O Conto do Vento de Cláudio Jordão PRÉMIOS JÚRI CAMINHOS -Melhor Actor: Ivo Canelas no filme “Desavergonhadamente Real” -Melhor Actor Secundário: Nuno Lopes no filme “Efeitos Secundários” -Melhor Actriz: Rita Martins no filme “Efeitos Secundários” -Melhor Actriz Secundária: Beatriz Batarda no filme “Como Desenhar um Círculo Perfeito” -Melhor Realizador: Gonçalo Galvão Teles no filme “Senhor X” -Melhor Direcção Artística: Artur Pinheiro no filme “Como Desenhar um Círculo Perfeito” -Melhor Argumento Original: Nuno Rocha no filme “ Vicky e Sam” -Melhor Argumento Adaptado: Tiago Sousa no filme “Embargo” -Melhor Fotografia: Pedro Patrocínio e Frederico Miranda no filme “Memórias de Fogo” -Melhor Guarda-roupa: Susana Jacobetty no filme “Kinotel” -Melhor Caracterização: Maria Almeida (Nani) no filme “Kinotel” -Melhor Montagem: João Canijo no filme “Fantasia Lusitana” -Melhor Som: Pedro Lima no filme “Viagem a Cabo-Verde” -Melhor Banda Sonora: Bernardo Sassetti no filme “Como Desenhar um Círculo Perfeito” JÚRI ENSAIOS VISUAIS -Prémio Ensaios Visuais : Sinfonia dos Loucos de Vasco Mendes -Menção Honrosa: Ida de Retorno de Lourenço Viana PRÉMIO JÚRI FICC| IFSS -Prémio D. Quijote: 48 de Susana de Sousa Dias -Menção Honrosa: Senhor X de Gonçalo Galvão Teles JÚRI DE IMPRENSA -Prémio de Imprensa: Um Funeral à Chuva de Telmo Martins PÚBLICO -Prémio do Público: Um Funeral à Chuva, de Telmo Martins Caminhos do Cinema Português Palmarés / Honors 247 XVI (2009) PRÉMIOS JÚRI OFICIAL -Grande Prémio do Festival: Aquele Querido Mês de Agosto, de Miguel Gomes - Melhor Longa-metragem: Entre os Dedos, de Tiago Guedes e Frederico Serra - Menção Honrosa: Goodnight Irene, de Paolo Marinou-Blanco - Melhor Curta-metragem: Os Vigilantes, de António Gonçalves e Ricardo Oliveira - Melhor Animação: Cândido, de Zepe - Melhor Documentário: Falamos de António Campos, de Catarina Alves Costa - Prémio Revelação: Joana Cunha Ferreira JÚRI DE IMPRENSA - Prémio de Imprensa: Mulheres da Raia, de Diana Gonçalves - Menção Honrosa: Falamos de António Campos de Catarina Alves Costa PRÉMIO JÚRI FICC| IFSS - Prémio D. Quijote: Guisado de Galinha, de Joana Toste - Menção Honrosa: Corpo Todo, de Pedro Sena Nunes - Prémio do Público Prémio REN: A Corte do Norte, de João Botelho PÚBLICO - Prémio do Público: Dot.Com de Luís Galvão Teles XIV (2007) JÚRI OFICIAL - Grande Prémio do Festival: Transe de Teresa Villaverde - Melhor Longa Metragem: Atrás das Nuvens de Jorge Queiroga - Melhor Curta Metragem: O Cântico das Criaturas de Miguel Gomes - Melhor Animação: Stuart de José Pedro Cavalheiro - Melhor Documentário: Logo Existo de Graça Castanheira - Menções Honrosas: História Desgraçada de Elsa Bruxelas | Jantar em Lisboa de André Carrilho | Humanos - A Vida em Variações de António Ferreira - Prémio Revelação: Hugo Vieira da Silva, Body Rice JÚRI IMPRENSA - Prémio de Imprensa: Ainda há Pastores? de Jorge Pelicano - Menção Honrosa: Operário em Construção de Pedro Canotilho e Eduardo Nascimento JÚRI FICC – FEDERAÇÃO INTERNACIONAL DE CINE CLUBES -Prémio D.Quijote: A Minha Aldeia Já Não Mora Aqui de Catarina Mourão. XV (2008) JÚRI OFICIAL - Grande Prémio do Festival: Deus não Quis de António Ferreira - Prémio para a Melhor Longa-Metragem: Daqui p’ra Frente de Catarina Ruivo - Prémio para a Melhor Curta-Metragem: Antes de Amanhã de Gonçalo Galvão Teles - Menção Honrosa: China, China de João Pedro Rodrigues e João Rui Guerra da Mata - Prémio para a Melhor Animação: Ossudo de Júlio Alves - Prémio para o Melhor Documentário: Mulheres Traídas de Miguel Marques - Prémio Revelação: No Ponto mais Alto da Lua de Marina Palácio JÚRI FICC – FEDERAÇÃO INTERNACIONAL DE CINE CLUBES - Prémio Dom Quijote: Tóquio Porto 9 Horas de João Brochado JÚRI IMPRENSA - Prémio de Imprensa: Deus não Quis de António Ferreira PRÉMIO DO PÚBLICO -Prémio do Público – REN: Suicídio Encomendado deArtur Serra Araújo Prémio Ardenter Imagine, prémio carreira Lauro António, realizador XIII (2006) JÚRI OFICIAL - Prémio Melhor Longa-Metragem na Categoria Película: Coisa Ruim, de Tiago Guedes e Frederico Serra - Prémio Cidade de Coimbra: Coisa Ruim, de Tiago Guedes e Frederico Serra - Prémio Melhor Filme: Alice, de Marco Martins - Prémio Melhor Curta-Metragem Categoria Película - Prémio Rua Larga: A Estrela, de António Duarte - Prémio Melhor Documentário: Falta-me, de Cláudia Varejão - Prémio Melhor Animação - Categoria Película: História Trágica com Final Feliz, de Regina Pessoa, Caminhos do Cinema Português Palmarés / Honors 248 - Prémio Melhor Animação - Categoria Vídeo: História de Um Caramelo, de Pedro Mota Teixeira - Prémio Melhor Curta-Metragem - Categoria Vídeo: Uma Noite ao Acaso, de Victor Candeias - Prémio Melhor Documentário - Categoria Vídeo: Documento Boxe, de Miguel Clara Vasconcelos - Prémio Melhor Documentário - Categoria: Laura, de Graça Castanheira - Menções honrosas: Odete de João Pedro Rodrigues | Menu de Joana Toste | Berço de Pedra de Valdemar Santos | Uma Vida Nova de Nuno Pires | Carta de Chamada de Cristina Ferreira Gomes - Prémio Revelação: Leonardo Simões em Cega Paixão Cunha Telles - Melhor Filme - Categoria de Vídeo: Moli de Ricardo Blanco - Melhor Filme - Categoria TV: Marrabentando, ou as Histórias que a minha Guitarra Canta de Karen Boswall - Prémio Ardenter Imagine: António da Cunha Telles PRÉMIO JÚRI FEDERAÇÃO INTERNACIONAL DE CINECLUBES - Prémio D.Quijote: Uma Noite ao Acaso de Victor Candeias - Prémio Imprensa: Falta-me de Cláudia Varejão. JÚRI FICC - Prémio Dom Quijote: Entre Duas Terras de Muriel Jaquerod e Eduardo Saraiva Pereira - Menção Honrosa de Margarida Cunha XI (2004) - Prémio Longa Metragem: A passagem da Noite de Luís Filipe Rocha - Menções Honrosas: Xavier de Manuel Mozoz | I’ll See ypu in My Dreams de Miguel Angél Vivas XII (2005) X (2003) PRÉMIOS DO JÚRI OFICIAL - Melhor Longa Metragem: Noite Escura de João Caníjo - Menção Honrosa – Longa Metragem: Costa dos Murmúrios de Margarida Cardoso - Melhor Curta Metragem: Pastoral de José Barahona - Menção Honrosa – Curta Metragem: Perto de Pedro Pinho - Melhor Curta Metragem: Apneia de Fernando Amaral - Melhor Documentário Vídeo: Se Podes Olhar Vê. Se podes Ver Repara de Rui Simões - Menção Honrosa – Documentário: A Utopia do Padre Himalaya de Jorge António - Melhor Animação Vídeo: Sem Respirar de Pedro Brito - Melhor Documentário: Marrabentando, ou as Histórias que a minha Guitarra Canta de Karen Boswall - Prémio Revelação: Anna de Palma por Sem Ela PRÉMIOS DO JÚRI DA COMUNICAÇÃO SOCIAL -Prémio de Imprensa: Noite Escura de João Caníjo - Menção Honrosa: A Dama da Lapa de Joana Toste PRÉMIOS DO JÚRI DA FEDERAÇÃO INTERNACIONAL DE CINECLUBES -Prémio D. Quijote: O Outro Lado do Arco-Íris de Gonçalo Galvão Teles PRÉMIOS DO PÚBLICO - Melhor Filme - Categoria de Película – Prémio REN: Kiss Me de António da JÚRI OFICIAL - Melhor Longa Metragem de Ficção: Ganhar a Vida de João Canijo - Melhor Curta Metragem de Ficção: Black & White de Daniel Blaufuks - Melhor Documentário: Porto da Minha infância de Manoel de Oliveira - Melhor Curta Metragem de Ficção: O número que marcou não se encontra atribuído de António Duarte - Melhor Animação: Coisas e Loiças de Sandra Santos - Melhor Documentário: A fotografia rasgada de José Vieira PRÉMIO REVELAÇÃO - Documentário: Mulheres ao Mar de Cristina F. Gomes PRÉMIO DO PÚBLICO - Categoria de Película: Novo Mundo de Jorge Neves e António Antunes - Categoria de Vídeo: Outubro de Graça Castanheira - Prémio Ardenter Imagine: Paulo Branco - Menções Honrosas: Telefona-me de Frederico Corado JÚRI DE IMPRENSA - Prémio de imprensa: Esquece Tudo o que te Disse de António Ferreira - Menção honrosa: Interrogatório Legal de Miguel Ribeiro IX (2002) Caminhos do Cinema Português Palmarés / Honors 249 JÚRI OFICIAL - Melhor Longa Metragem de Ficção: Peixe Lua de José Álvaro Morais - Melhor Curta Metragem de Ficção: O Passeio de Cristina Hauser - Melhor Animação: Clandestino de Abi Feijó - Melhor Animação: Fragmentos de Sal de Cristina Teixeira | Cof Cof de José Pedro Cavalheiro - Melhor Documentário: Com quase nada de Carlos Barroco - Prémio Revelação: Contra Ritmo de João Figueiras - Melhor Curta Metragem: Entre nós de Margarida Cardoso - Melhor Longa Metragem: Jaime de António Pedro Vasconcelos - Melhor Animação: Sintonia Incompleta de Mário Jorge da Silva Neves -Melhor Documentário: Outros Bairros de Inês Gonçalves, Kiluange Liberdade e Vasco Pimentel - Melhor Curta Metragem: Xeque-mate de Pedro Baptista - Prémio Ardenter Imagine: Acácio de Almeida -Prémio Imprensa A Cabra: Kuzz de José Pedro Sousa PRÉMIO DO PÚBLICO - Categoria Película: Clandestino de Ali Feijó - Categoria de Vídeo: 25 de Abril, uma aventura para a democracia de Edgar Pêra - Prémio Ardenter Imagine: Ali Feijó VI (1999) VIII (2001) - Melhor longa metragem: Peixe Lua de José álvaro Morais - Melhor curta metragem: O Passeio de Cristina Hauser - Melhor animação: Clandestino de Ali Feijó - Melhor animação: Fragmentos de sal de Cristina Teixeira | Cf, Cof de José Pedro Cavalheiro - Melhor documentário: Com quase nada de Carlos Barroco - Prémio Revelação: Contra Rtimo de João Figueiras JÚRI OFICIAL - Melhor Curta Metragem: O que foi? De Ivo Ferreira - Melhor Documentário: O homem da bicicleta de Ivo Ferreira e António Pedro - Melhor Longa Metragem: Longe deVista de João Mário Grilo - Melhor Curta Metragem de Animação: A noite Cheirava Mal de Paulo d’Alva PRÉMIOS DO PÚBLICO - Melhor Curta Metragem: A noite Cheirava Mal de Paulo d’Alva - Melhor longa Metragem: Asombra dos Abutres de Leonel Vieira - Prémio Ardenter Imagine: Rosi Burguete - Prémio Imprensa A Cabra: Quando Troveja de Manuel Mozos PRÉMIO PÚBLICO - Categoria de vídeo: 25 de Abril – Uma aventura para a Democracia de Edgar Pêra - Categoria Película: Clandestino de Ali Feijó - Prémio Imprensa: No quarto de Vanda de Pedro Costa V (1998) VII (2000) PRÉMIOS DO PÚBLICO - Melhor longa Metragem: Elas de Luís Galvão Telles - Melhor Curta Metragem: Menos Nove de Rita Nunes - Prémio Ardenter Imagine: Pedro Bandeira Freire JÚRI OFICIAL - Melhor Animação: A suspeita de José Miguel Ribeiro - Melhor Curta Metragem: Cinema Amor de Jacinto Lucas Pires - Melhor Longa Metragem: Mal de Alberto Seixas Santos - Melhor Animação: Sintonia Incompleta de Mário Jorge da Silva Neves - Melhor Documentário: Ultramar de João Garção Borges - Melhor Curta Metragem: Xeque-mate de Pedro Baptista PRÉMIO DO PÚBLICO - Melhor Animação: A suspeita de José Miguel Ribeiro JÚRI OFICIAL - Melhor Longa Metragem: Le Bassin de J.W de João César Monteiro - Melhor Curta Metragem: O que te Quero de Jeanne Waltz IV(1997) - Prémio Ardenter Imagine: António Escudeiro Caminhos do Cinema Português EP ÚBLICA Media Partner SSEMBLEIA DA Divulgação O Presidente da Républica 250 Caminhos do Cinema Português 251 Equipa Festival / Festival Crew Director Vítor Ferreira Informática Luís Vieira Produção Tiago Santos Ensaios Visuais André Costa Vídeo François Gonçalves André Lages Miguel Irina Sales Grade Marta Abrunhosa Programação Margarida Mateus Caminhos de Cinema Mundial Sean Walsh Tesouraria Pedro Pereira Apoio aos Júris Marta Lopes Heitor Imprensa Pedro Seixas Diogo Pereira Ana Maria Oliveira / Ideias Concertadas Consultadoria Jurídica Mafalda Lemos Design Daniela Fonseca Xavier Gonçalves José Maria Cunha João Cunha Secretariado Ana Rita Andrade Ângela Ferreira Logística Geral Luís Pedro Viana Nuno Quelhas Hugo Rodrigues Tito Santana Rui Sousa Maria José Santos Rui Xavier Log. Alojamento & Alimentação Catarina Pinheiro Caminhos Juniores Ana Andrade Traduções Cláudia Barca João Pais Jorge Resende Protocolo Sala Gonçalo Melo Ribeiro Retrospectiva Rita Alcaire Curadoria Márcia Rocha Débora Santos GeoCaminhos Hugo Sousa Fotografia João Maranha Caminhos do Cinema Português 252 Ficha Técnica / Credits Direcção Geral / General Direction Vítor Ferreira Design Gráfico / Graphic Design Daniela Fonseca José Maria Cunha João Cunha Aquisição de Imagens / Digital Imaging André Costa Margarida Mateus Tradução / Translation Cláudia Barca Ana Rita Peres Pedro de Castro Hugo Corredeira Lydia Hearne Ana Godigo Carlos Santos Paulo Ferreira Clara Borges João Soares Jorge Resende João Rui Pais Catarina Pinheiro Revisão / Revision João Rui Pais Jorge Resende Impressão / Printing Logowords Depósito Legal / Legal Depot 336116/12 Editor / Editor Caminhos do Cinema Português Rua Padre António Vieira | Edíficio AAC — 1.º Piso 3000-315 Coimbra As fichas técnicas e sinopses são da responsabilidade das produtoras dos filmes. The credits and synopses are the movies producers’ own responsability.
Documentos relacionados
Untitled - Caminhos Film Festival
is entirely dedicated to the presentation of the Portuguese productions, putting it in competition. More than a place concerned with showing all Portuguese cinema, this project has the larger final...
Leia maisCatálogo 2015 - Caminhos Film Festival
21th edition, maintaining his main slogan, that is to show ‘all the Portuguese cinema’. All over the last two decades, this festival had brought to the big screen, and to a large public, the best c...
Leia mais