Manual Concentrador NewLife Elite

Transcrição

Manual Concentrador NewLife Elite
NOME DO PRODUTO:
Concentrador de Oxigênio New Life AIRSEP®
ORIGEM DO PRODUTO, NOME DO FABRICANTE E SEU ENDEREÇO:
AIRSEP CORPORATION
290 Creekside Drive
Buffalo, NY 14228-2085 USA
Telephone: (716) 691-0202
24-Hour Fax: (716) 691-4141
Indicação, finalidade, uso e aplicação a que se destina o produto:
O concentrador de oxigênio da AirSep é um equipamento médico que tem como
finalidade realizar a purificação do ar, gerando oxigênio de alta pureza.
As unidades NewLife não devem ser usadas para quaisquer aplicações de suporte
de vida ou em conjunto com elas. Os pacientes geriátricos, pediátricos e outros que sejam
incapazes de comunicar desconforto ao usarem esta máquina podem precisar de
monitoração adicional. Aconselhe os pacientes a avisarem imediatamente seus
Fornecedores de Equipamento e/ou médicos no caso de um alarme ou de qualquer
desconforto.
Os símbolos (pictogramas) padronizados a seguir, usados para países de língua não inglesa,
podem estar localizados na parte externa da unidade NewLife ou da caixa:
Ligado
Mantenha na posição
vertical.
Desligado
(energia desligada)
Frágil - manuseie com
cuidado.
Dispositivo tipo B
Dispositivo classe II
LED de advertência
de concentração
de oxigênio
Saída de gás, conexão
ao circuito do paciente.
Não fumar
Opção de nebulizador
Compatível com
a diretiva
93/42/EEC
definida pela
organização
aprovada no 0459.
Não exponha
a chamas livres.
Não lubrifique.
Consulte
os documentos
de
acompanhamento.
Teste e Especificação de Pureza do Oxigênio
Para assegurar que a saída de oxigênio da unidade está dentro das especificações, você deve
realizar um teste de pureza do oxigênio. Teste a unidade no momento da entrega ao
paciente e em intervalos periódicos. Os Fornecedores do Equipamento, com base em seus
conhecimentos técnicos e documentação, podem estabelecer e implementar seus próprios
protocolos para verificação da pureza do oxigênio. O intervalo estabelecido pode ser maior
ou menor do que 90 dias, que é o período padrão da AirSep para fornecedores que não
optem por estabelecer um protocolo próprio.
1 Caso seja usado um umidificador de oxigênio, remova-o da saída de oxigênio.
2 Conecte um analisador de pureza do oxigênio calibrado à saída de oxigênio.
3 Verifique se a taxa de escoamento do produto fornecido pela unidade corresponde à
prescrição do paciente e não excede a capacidade da unidade.
4 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição ON. (Leva aproximadamente cinco
minutos para a pureza do oxigênio se estabilizar.) Faça leituras da pureza a cada 60
segundos até que o analisador mostre duas leituras consecutivas iguais.
5 Desconecte o analisador de oxigênio e reconecte a garrafa umidificadora (se usada) e
qualquer equipamento/acessório que possa ser necessário.
6 Regule o botão de ajuste do fluxômetro até o nível prescrito.
NOTA
Não meça na pureza do oxigênio da saída após o fluxo do produto passar por um
umidificador, ou poderão ocorrer leituras errôneas.
Especificações de Pureza do AirSep NewLife
Fluxo em Litros
2 lpm
4 lpm
5 lpm
Teor Médio de Oxigênio
93%
91%
90%
Especificação
92% ou superior
89% ou superior
87% ou superior
VERIFICAÇÃO DA OPERAÇÃO
A AirSep testa meticulosamente cada Concentrador de Oxigênio NewLife Elite após a
fabricação. Você deve realizar o teste a seguir para assegurar-se de que não ocorreu
nenhum dano durante a remessa ou o manuseio.
1 Abra e inspecione todas as caixas (que contêm a unidade) no momento da entrega.
Desembale a unidade e remova-a da caixa. Inspecione a unidade quanto a danos. Caso a
parte exterior da caixa da unidade ou a própria unidade esteja danificada, anote isso na
fatura de transporte assinada pelo motorista.
2 Conecte o cabo de força da unidade e coloque o interruptor ON/OFF da unidade na
posição ON. Verifique se ocorre o seguinte:
a. Um alarme contínuo soa alto por aproximadamente cinco segundos para indicar que a
bateria do alarme está boa. Veja o quadro de resolução de problemas no item Resolução de
Problemas, caso o alarme da unidade faça qualquer outra coisa que não soar alto por cinco
segundos.
b. O compressor funciona. Tente ouvir o som.
c. O ar de exaustão escoa pela base da unidade.
d. OPCIONAL: A luz amarela do Monitor de Oxigênio permanece acesa até que a pureza
do oxigênio alcance 85% ± 3% (aproximadamente dois minutos).
3 Vire o botão de ajuste do fluxômetro no sentido anti-horário até que ele pare (totalmente
aberto).
O fluxo máximo deve registrar 5,5 lpm (a linha de 5,5 lpm deve parecer dividir ao meio a
esfera do fluxômetro) sem conexões na saída de oxigênio. Se isso não acontecer, consulte a
Seção Ajuste do Regulador de Pressão para Operação Normal
Ajuste do Regulador de Pressão para Operação Normal
Use o procedimento a seguir para reajustar o regulador de pressão, dependendo de com
qual tipo de regulador sua unidade está equipada (tampa preta ou parafuso prateado).
1 Desconecte o umidificador, caso ele seja usado, e a tubulação da saída de oxigênio.
2 Conecte a unidade à sua fonte de energia.
3 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição ON e deixe que ela funcione por
pelo menos três minutos para acumular pressão.
4 Remova o painel lateral direito.
5 Vire o botão de ajuste do fluxômetro no sentido anti-horário até que ele pare (totalmente
aberto).
6 Se aplicável (tipo tampa preta), puxe para fora o botão regulador para destravá-lo.
7 Vire o botão ou o parafuso de ajuste do regulador (dependendo do tipo deste) até que a
esfera do fluxômetro se centralize na linha de 5,5 lpm (sentido horário aumenta).
8 Se aplicável (tipo tampa preta), empurre para dentro o botão regulador para travá-lo.
9 Reencaixe o painel lateral.
Preparação para o Uso por Um Novo Paciente
Quando você remover a unidade NewLife da residência de um paciente, sempre descarte a
cânula nasal e o umidificador usados. Limpe a parte externa da unidade NewLife com uma
solução de água e sabão ou com um detergente comercial para remover a sujeira grossa,
orgânica ou não. Tome cuidado para não deixar qualquer líquido entrar na unidade.
Em seguida, limpe a parte externa com um desinfetante químico comum ou uma solução de
água sanitária* antes que outros pacientes usem a unidade. No caso da solução de água
sanitária, use proteção para os olhos e para a pele para evitar a exposição ao cloro. Deixe a
unidade NewLife secar e em seguida reteste-a antes de devolvê-la ao estoque.
Limpe o filtro de partículas grossas da entrada de ar com água morna com sabão entre o uso
de cada paciente. Limpe esse filtro pelo menos uma vez por semana, dependendo do
ambiente, durante a operação normal.
Troque o filtro de bactérias a cada 15.000 horas de uso. O protocolo do Fornecedor de
Equipamento pode exigir também a troca desse filtro entre pacientes.
* A solução de água sanitária deve ser uma diluição de 1:100 de hipocloreto de sódio a
5,25%. Misture uma parte de água sanitária doméstica (por exemplo, Clorox) com 99 partes
de água fria da torneira. Para medir a solução facilmente, use um 1/4 de copo de água
sanitária doméstica e misture-a com um galão (4,5 L) de água fria da torneira. Deixe a
mistura descansar nas superfícies potencialmente contaminadas por 10 minutos.
Especificações Funcionais
Dimensões:
Peso:
Requisitos
Elétricos:
72,4 cm de altura, 40,0 cm de largura, 36,8 cm de profundidade
(28,5 pol. de altura, 15,7 pol. de largura, 14,5 pol. de profundidade)
24,5 kg; peso embalado: 29,0 kg
(54,0 lb; peso embalado: 62,0 lb)
230 V CA, 50 Hz, 2 A, 350 W ou
230 V CA, 60 Hz, 2 A, 350 W
(unidades européias)
Protegido por disjuntor de 2,5 A
115 V CA, 60 Hz, 4 A, 350 W
Protegido por disjuntor de 8 A
Precisão do Fluxo: Em conformidade com o Padrão ISO 8359, o fluxo fornecido é igual
ao estabelecido no seletor de fluxo, com precisão dentro de ±10% ou
200 ml/min, qualquer que seja maior.
Teor Médio de a 2 l/min: 93%
Oxigênio:
a 4 l/min: 91%
a 5 l/min: 90%
(valores a 21°C e a uma pressão atmosférica de 1.013 mbar). Fluxo
máximo recomendado: 5 l/min. A variação do fluxo máximo
recomendado não excede ±10% do valor indicado quando é aplicada
uma contrapressão de 7 kPa à saída do dispositivo. A pressão
máxima de saída é de 63 kPa (9 psig).
Tempo de Resposta: Aguarde 5 minutos para obter a pureza máxima.
Pressão de O2 na A pressão máxima de saída é de 64 kPa (9 psig).
Saída de Oxigênio:
Posicionamento:
Opere a unidade em posição ereta, mantendo pelo menos 15,2 cm (6
pol.) de espaço aberto em todos os lados, para ventilação.
Sistema de Alarme
O Concentrador de Oxigênio NewLife é equipado com um sistema de alarme a bateria, o
qual emite um alarme alto e contínuo quando ocorre uma falta da energia elétrica. Ele emite
um alarme intermitente caso os indicadores de alta ou baixa pressão sejam ativados ou se o
monitor de oxigênio opcional detectar níveis de pureza do oxigênio abaixo dos
terapêuticos. O alarme permanece ligado até que você corrija a condição que o desencadeou
ou coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF. Consulte o item Resolução
de Problemas para uma lista das causas prováveis de um alarme.
Teste de Bateria
A cada vez que a unidade NewLife é ligada, é emitido um alarme sonoro de cinco segundos
para indicar o estado da bateria.
NOTA
O alarme sonoro deve soar alto por aproximadamente cinco segundos a cada vez que a
unidade for ligada, para indicar que a bateria está em boas condições.
Teste do Alarme de Falta de Energia
Para testar o alarme de falta de energia, faça o seguinte:
Desconecte a unidade e coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição ON.
Isso deve ativar imediatamente o alarme sonoro. Caso não o faça, consulte o quadro de
resolução de problemas no item Resolução de Problemas
Limpeza do Filtro de Partículas Grossas da Entrada de Ar
NOTA
O paciente deve limpar o filtro semanalmente, como descrito abaixo. O filtro pode
necessitar de limpeza diária caso a unidade NewLife opere em um ambiente severo, como
uma casa aquecida por madeira, querosene ou óleo...
1 Remova o filtro de partículas grossas da entrada de ar da parte posterior da unidade
NewLife e instale o filtro limpo armazenado no bolso atrás da unidade.
2 Lave o filtro sujo em água morna com sabão e enxágüe.
3 Use uma toalha absorvente macia para remover a água em excesso.
4 Coloque o filtro de partículas grossas da entrada de ar limpo e seco no bolso atrás da
unidade.
Limpeza do Filtro de Partículas Grossas da Entrada de Ar
NOTA
O paciente deve limpar o filtro semanalmente, como descrito abaixo. O filtro pode
necessitar de limpeza diária caso a unidade NewLife opere em um ambiente severo, como
uma casa aquecida por madeira, querosene ou óleo...
1 Remova o filtro de partículas grossas da entrada de ar da parte posterior da unidade
NewLife e instale o filtro limpo armazenado no bolso atrás da unidade.
2 Lave o filtro sujo em água morna com sabão e enxágüe.
3 Use uma toalha absorvente macia para remover a água em excesso.
4 Coloque o filtro de partículas grossas da entrada de ar limpo e seco no bolso atrás da
unidade.
Verificação da Bateria do Sistema de Alarme
A bateria do sistema de alarme é testada a cada vez que o interruptor ON/OFF da unidade é
colocado na posição ON. É emitido um alarme contínuo por aproximadamente cinco
segundos para indicar uma bateria boa. Caso o alarme faça qualquer outra coisa que não
soar alto por cinco segundos, instrua o paciente a chamar o Fornecedor do Equipamento
imediatamente.
MANUTENÇÃO ( COMPONENTES )
O projeto do Concentrador de Oxigênio NewLife possibilita o fácil acesso à maior parte
dos componentes e a sua fácil remoção. Isso possibilita que você realize a manutenção
programada, o reparo e a substituição de peças de forma rápida e com o mínimo esforço.
CUIDADO
Para sua segurança, certifique-se de colocar o interruptor ON/OFF da unidade na posição
OFF e desconectar o cabo de força da unidade antes de fazer a manutenção do
Concentrador de Oxigênio NewLife.
NOTA
Registre toda a manutenção programada. (Consulte Manutenção do Fornecedor.)
Remoção do Gabinete
Remoção dos Painéis Laterais
Para remover um ou os dois painéis laterais, desparafuse os prendedores de 1/4 de volta e
remova os painéis.
Remoção do Painel Posterior
Remova os dois painéis laterais e levante o painel posterior. Certifique-se de que o cabo de
força pode passar livremente pelo corte a ele destinado.
Remoção da Tampa Frontal Inferior
Segure firmemente o painel com as duas mãos e curve-o levemente para fora para removêlo.
Remoção do Painel de Controle
Há quatro parafusos que mantêm o painel de controle no lugar. Remova-os e ao painel de
controle no caso de ser necessária uma reinstalação ou substituição.
Superestrutura
O peso e as forças dos componentes internos repousam exclusivamente em três partes: a
superestrutura, a placa do compressor e a base. Essas partes foram especialmente projetadas
e moldadas. Elas nunca devem exigir substituição sob uso normal.
Substituição dos Rodízios
1 Remova os painéis do gabinete para expor a porca do rodízio.
2 Remova a porca do rodízio com uma chave de boca de 9/16 de polegada. Use uma
extensão para a remoção das duas porcas de rodízios da frente.
3 Instale o novo rodízio e a arruela, e em seguida aperte a porca.
4 Reencaixe os painéis do gabinete.
Compressor
O compressor é a “bomba” dentro do concentrador de oxigênio que empurra o ar ambiente
para a base dos leitos de peneiramento. Isso permite que o oxigênio saia pelo topo.
NOTA
A válvula de descarga é ajustada para 3,4 bars (340 kPa/50 psig) e o interruptor de
temperatura interna para 145°C (292°F). Há um interruptor de temperatura externa que
opera a 63°C (145°F).
Dois diferentes aspectos do compressor são importantes: a saída e o nível de ruído.
- Saída
A saída do compressor refere-se a quanto ar comprimido ele pode gerar. Isso depende do
modelo do compressor, do tamanho de seu curso, de sua câmara e do estado de seu copo de
vedação. Os copos de vedação formam a vedação entre o pistão e a parede do cilindro. À
medida que o copo de vedação se desgasta, a saída do compressor começa a diminuir
gradualmente. Essa redução na saída do compressor resulta em menos ar para os leitos de
peneiramento. Por conseguinte, a produção de oxigênio diminui.
Estão disponíveis na AirSep compressores novos ou recondicionados, além de kits de
compressor.
- Nível de Ruído
O estado do copo de vedação e/ou dos rolamentos do compressor pode determinar seu nível
de ruído.
Há quatro rolamentos dentro do compressor que possibilitam que os seus componentes
internos girem. Caso os rolamentos se desgastem até o ponto de se tornarem ruidosos, o
compressor pode se tornar perceptivelmente barulhento e precisar de manutenção.
Manutenção Preventiva
Para compressores Thomas (modelos Tiger 2639 230 V ou 115 V), a AirSep recomenda a
substituição ou recondicionamento com aproximadamente 15.000 horas.
Para compressores Thomas (modelos Nexus 2669 230 V ou 115 V), a AirSep recomenda a
substituição ou recondicionamento com aproximadamente 22.000 horas.
Substituição do Compressor
Remoção do Conjunto do Compressor
Para remover o conjunto do compressor para troca, siga os passos listados abaixo:
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova os painéis laterais e o frontal inferior.
3 Desconecte o tubo de sucção.
4 Desconecte o fio azul do compressor da tira de terminais e o fio marrom do interruptor de
temperatura.
5 Desconecte os dois fios do capacitor e remova-o, se necessário.
6 Desconecte a conexão de compressão para o trocador de calor na parte central inferior do
compressor.
7 Remova os dois parafusos que conectam a placa do compressor à base da unidade e
deslize para fora o conjunto do compressor.
8 Retire o compressor da placa através da remoção dos quatro parafusos do compressor.
Instalação do Conjunto do Compressor
Para instalar o conjunto do compressor recondicionado, siga os passos listados abaixo:
1 Execute o procedimento de remoção do compressor em ordem inversa.
2 Certifique-se de colocar os fios do compressor por trás do tubo de sucção trançado.
3 Faça um teste de vazamento em todas as conexões.
Substituição do Capacitor
O capacitor dá a partida no compressor. Caso o compressor não consiga dar a partida, o
capacitor pode estar defeituoso e precisar ser substituído. Para substituir o capacitor, siga os
passos abaixo:
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova os painéis laterais e o frontal inferior.
3 Desconecte os dois fios do capacitor e deslize-o para fora das braçadeiras que o mantêm
no lugar.
4 Para instalar o novo capacitor, conecte os fios e deslize-o para dentro das braçadeiras que
o mantêm no lugar.
Válvulas Solenóide
O NewLife usa 5 válvulas solenóide bidirecionais: duas de alimentação, duas de descarte e
uma de equalização. Cada válvula possui uma posição aberta (energizada) e fechada
(desenergizada). Durante a operação do NewLife, duas válvulas estão sempre energizadas.
As válvulas solenóide da unidade NewLife não requerem manutenção programada. Caso
uma delas se torne ruidosa, você pode facilmente substituir as peças internas da válvula.
Para identificar a válvula ruidosa, observe qual das luzes verdes na placa de circuito acende
no momento do ruído. A matriz de luzes na placa de circuito corresponde à localização das
válvulas.
Recondicionamento da Válvula de Alimentação ou de Descarte
As duas válvulas de alimentação e as duas válvulas de descarte estão localizadas no bloco
unificado de válvulas. Não é necessária a remoção desse bloco de válvulas para
recondicionar uma válvula de alimentação ou de descarte.
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova os painéis laterais e o posterior.
3 Remova a tampa vermelha da válvula apropriada com uma chave de fenda.
4 Levante a bobina solenóide.
NOTA
A direção correta da mola é necessária para o funcionamento correto da válvula.
5 Solte e remova a base do solenóide com uma chave copo de uma polegada de
profundidade.
6 Instale o kit de recondicionamento, o qual contém todas as peças do conjunto solenóide,
menos a bobina solenóide.
Remontagem da Válvula de Alimentação ou de Descarte
Para remontar as válvulas de alimentação ou de descarte, siga o procedimento de
recondicionamento das válvulas de alimentação ou de descarte em ordem inversa e então
teste quanto a vazamentos.
Substituição da Bobina da Válvula Solenóide
Caso uma bobina de válvula solenóide não funcione, a luz verde correspondente a ela na
placa de circuito não se acenderá.
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova os painéis laterais e o posterior.
3 Remova a tampa vermelha da válvula apropriada com uma chave de fenda.
4 Desconecte os fios do solenóide e levante a bobina solenóide.
5 Substitua pela nova bobina.
6 Pressione a tampa vermelha de volta no topo da bobina e reconecte os fios do solenóide.
7 Reencaixe o painel posterior e os laterais.
Substituição do Leito de Peneiramento
CUIDADO
Não exponha a peneira molecular (o conteúdo do leito) ao ar por um longo período. A
exposição prolongada da peneira molecular à umidade do ar ambiente resulta em
contaminação e dano permanente ao material da peneira. Mantenha todas as aberturas do
leito de peneiramento vedadas.
NOTA
Caso seja necessária a substituição, você deve substituir ambos os leitos de peneiramento
ao mesmo tempo.
Remoção do Leito de Peneiramento
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova os painéis laterais e o posterior.
3 Corte os prendedores verdes na conexão “T” de latão e desconecte os tubos de produto
verdes de 1/4 de polegada.
4 Corte os prendedores verdes no topo dos leitos de peneiramento e desconecte os tubos de
equalização verdes de 1/4 de polegada.
5 Remova a conexão de compressão de 9/16 de polegada na base de cada leito de
peneiramento.
6 Corte os prendedores pretos e remova os leitos de peneiramento. A remoção correta dos
leitos de peneiramento inclui os tubos de produto.
7 Tampe as aberturas no topo e no fundo dos leitos de peneiramento.
Instalação do Leito de Peneiramento
Para instalar os leitos de peneiramento, siga o procedimento de remoção do leito de
peneiramento em ordem inversa. É muito importante apertar todos os tubos para eliminar
vazamentos. No entanto, não aperte demais.
Para verificar quanto a vazamentos, siga os passos abaixo:
1 Conecte a unidade à sua fonte de energia.
2 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição ON por três minutos com o
fluxômetro fechado para pressurizar o sistema.
3 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
4 Aplique água com sabão em torno das conexões de tubos do leito de peneiramento e
verifique quanto a vazamentos.
NOTA
Os vazamentos podem ser tão pequenos em perda de ar que a pureza pode não ser afetada
imediatamente. O material da peneira pode ser contaminado gradualmente. É importante
que seja feito um teste cuidadoso quanto a vazamentos.
Substituição da Ventoinha do Gabinete
Na NewLife, a ventoinha do gabinete fica na parte posterior da unidade. Consulte o quadro
de resolução de problemas para as situações em que a substituição da ventoinha possa ser
necessária.
Para substituir a ventoinha do gabinete na unidade NewLife, siga os passos abaixo:
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova os painéis laterais e o posterior.
3 Remova os dois parafusos que fixam a ventoinha à superestrutura e em seguida remova a
ventoinha.
4 Desconecte os fios da ventoinha.
5 Posicione a nova ventoinha do gabinete de modo que a seta do fluxo de ar aponte para o
compressor e as conexões elétricas estejam no canto inferior direito.
6 Conecte os fios da ventoinha e em seguida instale os parafusos da ventoinha do gabinete.
7 Reconecte o painel posterior e os laterais.
Substituição da Placa de Circuito
A placa de circuito impresso de estado sólido controla a operação sincronizada seqüencial
das cinco válvulas solenóides e das funções do sistema de alarme. A matriz de cinco luzes
verdes corresponde à configuração de válvulas da unidade NewLife. Deve haver sempre
duas luzes verdes acesas e elas devem girar (alternar) durante a operação normal.
Uma luz verde que não se acenda indica uma bobina solenóide desconectada ou defeituosa,
ou um defeito elétrico naquele circuito de válvula. As duas luzes vermelhas verticais
indicam a pressão alta e a baixa.
Consulte o quadro de resolução de problemas para determinar quando substituir a placa de
circuito impresso.
CUIDADO
As placas de circuito impresso (PCBs - Printed Circuit Boards) contêm componentes
sensíveis à descarga eletrostática (ESD - electrostatic discharge) e isso pode danificar a
placa se ela não for manuseada corretamente. Da mesma forma que com o manuseio de
qualquer PCB sensível a ESD, observe os procedimentos de segurança padrão de ESD.
Esses procedimentos incluem o seguinte:
- Manuseie a PCB exclusivamente pelas bordas.
- Trabalhe sobre um tapete de ESD aterrado.
- Use uma pulseira de aterramento.
- Armazene as PCBs exclusivamente em sacos anti-estáticos.
Remoção da Placa de Circuito
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova os painéis laterais e o posterior.
3 Desconecte o conector de alimentação de 10 pinos da placa de circuito.
4 Empurre a aba de travamento do conector de alarme de 6 pinos para desconectá-lo.
5 Com uma chave de fenda, empurre as abas de suporte da placa ao mesmo tempo em que
levanta cada canto da placa de circuito.
6 Remova a placa de circuito.
NOTA
Manuseie a nova placa de circuito exclusivamente pelas bordas para evitar danos
eletrostáticos à unidade.
Instalação da Placa de Circuito
1 Empurre a placa de circuito nas abas de suporte.
2 Conecte firmemente o conector de 6 pinos à placa de circuito de modo que a aba de
travamento do conector se trave na placa de circuito.
3 Conecte o conector de 10 pinos.
4 Reencaixe o painel posterior e os laterais.
Verificação e Ajuste do Regulador de Pressão
O regulador de pressão permite que você ajuste o fluxo máximo da saída de oxigênio da
unidade NewLife. Para verificar o ajuste correto do regulador de pressão, siga os passos
abaixo:
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição ON.
2 Deixe a unidade funcionar por três minutos.
3 Vire o botão de ajuste do fluxômetro no sentido anti-horário até que ele pare (totalmente
aberto).
4 A esfera do fluxômetro deve se centralizar na linha de 5,5 lpm. Se isso não acontecer, o
regulador precisa ser reajustado.
Travamento do Regulador de Pressão
(caso aplicável - Exclusivamente para o Tipo Botão Preto)
Caso sua unidade esteja equipada com um regulador do tipo botão preto, siga os passos
abaixo para limitar o fluxo do concentrador de oxigênio:
NOTA
Pode ser importante fornecer um litro adicional de fluxo se você usar o recurso de
travamento.
1 Conecte a unidade à sua fonte de energia.
2 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição ON e deixe que ela funcione por
pelo menos três minutos para acumular pressão.
3 Caso seja usado, conecte o umidificador, além do tubo de oxigênio e da cânula, à saída de
oxigênio.
4 Remova o painel lateral direito.
5 Vire o botão de ajuste do fluxômetro no sentido anti-horário até que ele pare (totalmente
aberto).
6 Puxe para fora o botão regulador para destravá-lo.
NOTA
Quando esse recurso de travamento não for mais necessário, siga o procedimento de ajuste
normal do regulador, conforme descrito no item Ajuste do Regulador de Pressão para
Operação Normal
7 Vire o botão do regulador no sentido anti-horário para diminuir o ajuste até que o
fluxômetro registre o fluxo máximo desejado.
8 Pressione o botão do regulador para dentro para travar o ajuste.
9 Reencaixe o painel lateral.
Correção de Contrapressão a 5 LPM
Em alguns casos, o comprimento adicional da tubulação de oxigênio com um umidificador
pode aumentar a contrapressão e limitar o fluxo de oxigênio abaixo de 5 lpm.
Para alcançar 5 lpm, use o seguinte procedimento:
1 Conecte a unidade à sua fonte de energia.
2 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição ON e deixe que ela funcione por
pelo menos três minutos para acumular pressão.
3 Conecte o umidificador, além do tubo de oxigênio e da cânula à saída de oxigênio.
4 Remova o painel lateral direito.
5 Vire o botão de ajuste do fluxômetro no sentido anti-horário até que ele pare (totalmente
aberto).
6 Se aplicável (tipo tampa preta), puxe para fora o botão regulador para destravá-lo.
7 Vire o botão do regulador de tampa preta ou o parafuso de ajuste prateado (dependendo
de seu tipo de regulador) no sentido horário até que a esfera do fluxômetro se centralize na
linha de 5,5 lpm.
8 Se aplicável (tipo tampa preta), pressione o botão do regulador para dentro para travar o
ajuste.
9 Vire o botão de ajuste do fluxômetro até que ele indique os litros por minuto desejados.
10 Reencaixe o painel lateral.
NOTA
Quando essa correção de contrapressão a 5 lpm não for mais necessária, siga o
procedimento de ajuste normal do regulador conforme descrito no item Ajuste do
Regulador de Pressão para Operação Normal
Limpeza ou Recondicionamento do Regulador de Pressão
Limpe ou recondicione o regulador de pressão caso a esfera do fluxômetro flutue mais de
1/4 de litro ou se o regulador não puder ser ajustado para o travamento.
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova o painel lateral direito.
3 Desparafuse a tampa do regulador de pressão, o qual contém uma mola grande, uma sede,
um diafragma e duas arruelas de nylon.
NOTA
Ajuste o regulador de pressão totalmente no sentido anti-horário para descarregar a mola.
Isso torna a desmontagem e a remontagem mais fáceis.
4 Remova o pino do diafragma localizado no centro do corpo do regulador e o substitua.
5 Use uma chave phillips para desparafusar a guia da haste do diafragma localizada no
centro do corpo do regulador para obter acesso à sede.
6 Remova a sede. Tome cuidado para não perder a mola localizada atrás da sede.
7 Limpe ou substitua a sede.
8 Com a mola por trás da sede, parafuse a guia da haste do diafragma de volta no corpo do
regulador. (Não aperte demais.)
9 Instale um diafragma limpo ou de reposição.
10 Coloque a sede, a mola grande, as 2 arruelas de nylon e o diafragma dentro da tampa
(certificando-se de que a tampa menor de latão no diafragma está virada para cima) e em
seguida parafuse a tampa no corpo do regulador. Aperte e faça o teste de vazamento.
11 Reajuste o regulador de pressão conforme descrito no item Ajuste do Regulador de
Pressão para Operação Normal
Substituição do Interruptor de Alta ou Baixa Pressão
O interruptor de alta pressão está localizado mais próximo ao orifício de teste de pressão do
que o interruptor de baixa pressão. Remova-o primeiro para obter acesso ao interruptor de
baixa pressão.
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova o painel lateral direito.
3 Desconecte os fios do interruptor de pressão.
4 Desparafuse o interruptor de pressão do bloco de teste de pressão.
5 Instale o novo interruptor de pressão, conecte os fios e faça o teste de vazamento.
6 Teste o sistema de alarme, conforme descrito no item Sistema de Alarme
7 Reencaixe o painel lateral.
Substituição do Disjuntor
Protegido por um disjuntor de 2,5 A (230 V).
Protegido por um disjuntor de 8 A (115 V).
Remoção do Disjuntor
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova o painel lateral esquerdo.
3 Desconecte os fios do disjuntor.
4 Desparafuse o disjuntor ao mesmo tempo em que aplica pressão ao seu anel de retenção.
Instalação do Disjuntor
Siga o procedimento de remoção do disjuntor em ordem inversa para instalar o novo
disjuntor.
Manutenção do Fornecedor / Manutenção de Rotina
A NewLife possui dois ou três filtros (dependendo da versão da unidade) e uma bateria de 9
volts que requerem manutenção e substituição programadas.
Para assegurar que a saída de oxigênio da unidade está dentro das especificações, você deve
realizar um teste de pureza do oxigênio. Teste a unidade no momento da entrega ao
paciente e em intervalos periódicos. Os Fornecedores de Equipamento, com base em seus
conhecimentos técnicos e documentação, podem estabelecer e implementar seus próprios
protocolos para verificação da pureza do oxigênio. O intervalo estabelecido pode ser maior
ou menor do que 90 dias, que é o período padrão da AirSep para fornecedores que não
optem por estabelecer um protocolo próprio. A AirSep recomenda que o compressor
modelo 2639 para o NewLife de 5 lpm deve ser recondicionado ou substituído a cada
15.000 horas, e aumentamos as 15.000 horas para 22.000 no caso do compressor modelo
2669.
Filtro de Partículas Grossas da Entrada de Ar/GPF
O filtro de partículas grossas da entrada de ar externo está localizado atrás da unidade.
Você pode removê-lo facilmente com as mãos. Instrua o paciente a limpar esse filtro
semanalmente. (Consulte o item Limpeza do Filtro de Partículas Grossas da Entrada de
Ar).
NOTA
O paciente deve limpar o filtro semanalmente, como descrito abaixo. O filtro pode
necessitar de limpeza diária caso a unidade NewLife opere em um ambiente severo, como
uma casa aquecida por madeira, querosene ou óleo, ou em um com uso intenso de fogão.
Substituição do Filtro de Bactérias
O filtro de bactérias (menos de 2 µm) deve ser substituído a cada 15.000 horas de uso e
pode ser substituído entre pacientes, dependendo do protocolo próprio do fornecedor.
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova os painéis laterais para localizar o filtro de bactérias.
NOTA
Observe a posição do filtro antes da remoção (ponto verde do lado externo).
3 Corte os prendedores e separe a tubulação verde de ambos os lados do filtro.
4 Instale o novo filtro com o lado da entrada na mesma posição em que estava. Empurre a
tubulação junto, para que ela sobreponha as conexões do filtro de bactérias e em seguida
fixe-o com os prendedores.
5 Registre as informações sobre a substituição do filtro de bactérias no cartão de Registro
Histórico, o qual é discutido no item Registro de Manutenção.
6 Reencaixe o painel posterior e os laterais.
Substituição do Filtro Opcional
O filtro de feltro interno opcional precisa ser trocado a cada 6 meses ou 5.000 horas de uso.
Veja as instruções abaixo para a troca do filtro.
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova o painel lateral direito para localizar o filtro de feltro da entrada.
3 Remova o filtro da entrada e substitua-o por um novo.
4 Remova o painel lateral esquerdo e registre as informações sobre a substituição do filtro
no Cartão de Registro Histórico.
5 Reencaixe ambos os painéis laterais.
Substituição da Bateria
A cada vez que a unidade NewLife Elite é ligada, o alarme deve soar alto para indicar uma
bateria boa. Um alarme que faça qualquer outra coisa que não soar alto por cinco segundos
indica uma bateria fraca e que precisa ser substituída.
Para substituir a bateria, siga os passos abaixo:
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova o painel lateral esquerdo.
3 Remova a bateria de seu suporte.
4 Instale a nova bateria, observando a polaridade correta e fixe-a com a tira de velcro.
5 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição ON para testar o alarme.
6 Registre as informações sobre a substituição da bateria no cartão de Registro Histórico.
7 Reencaixe o painel lateral.
Registro de Manutenção
Como o Fornecedor de Equipamento, você pode registrar toda a manutenção de rotina e os
reparos realizados na unidade NewLife, incluindo a data e a hora dos serviços.
Há um cartão de Registro Histórico dentro da unidade. Mantenha esse cartão atualizado
para evitar a substituição desnecessária de peças (isto é, do filtro de bactérias e da bateria).
Além disso, a AirSep fornece com cada unidade uma Planilha de Verificação de
Manutenção do Concentrador de Oxigênio NewLife.
Limpeza e Controle de Infecções
Com a crescente preocupação com possíveis infecções cruzadas a partir de equipamento de
oxigênio doméstico (isto é, concentradores de oxigênio) de um paciente sendo tratado em
sua casa para outro, é necessário um esclarecimento sobre esse tópico.
Os organismos mais preocupantes são o M. Tuberculosis, o HIV e a hepatite viral. Eles são
potencialmente patogênicos.
A tuberculose pode sobreviver fora do corpo humano, mas seu modo de transmissão é
através de núcleos de gotículas. Quando as pessoas infectadas tossem, elas liberam núcleos
de gotículas no ar e estes transportam o organismo da tuberculose. Esses núcleos de
gotículas podem ser inspirados por outras pessoas, mas geralmente é necessária uma
exposição prolongada à pessoa infectada para que a infecção ocorra.
O HIV e a hepatite viral são ambos vírus, que não são em si células vivas, mas que podem
se duplicar quando estão em uma célula viva “hospedeira”. Esses dois organismos são
geralmente transmitidos por contato pessoa-a-pessoa e precisam estar no corpo humano
para sobreviverem. Uma vez fora do corpo, os vírus não sobrevivem.
Substituição do Interruptor ON/OFF - Remoção do Interruptor ON/OFF
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova os dois painéis laterais, o painel frontal inferior e a tampa posterior.
3 Desparafuse os quatro parafusos phillips que fixam o painel de controle à superestrutura.
4 Corte os dois prendedores brancos dos fios da faixa de terminais.
5 Desconecte os fios do interruptor ON/OFF da faixa de terminais, do cabo de força, do
disjuntor e do alarme.
6 Empurre a parte posterior do interruptor ao mesmo tempo em que o mantém dentro de
suas quatro abas brancas de retenção e em seguida remova o interruptor através do painel
frontal.
Instalação do Interruptor ON/OFF
Siga o procedimento de remoção do interruptor ON/OFF na ordem inversa para instalar um
novo interruptor de força. Certifique-se de que os fios e terminais soldados no novo
interruptor de força estejam virados para cima.
Substituição da Cigarra
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova o painel lateral esquerdo.
3 Desparafuse os dois parafusos phillips que fixam a cigarra à superestrutura e dessolde os
fios da cigarra.
4 Solde os fios na nova cigarra e parafuse-a na superestrutura.
5 Reencaixe o painel lateral.
Substituição do Horímetro
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova o painel lateral esquerdo.
3 Desconecte os quatro fios do horímetro.
4 Empurre as abas de fixação do horímetro para dentro para longe do horímetro.
5 Remova o horímetro através do painel de controle.
6 Instale o novo horímetro no painel de controle e empurre as abas de fixação para fora
para fixá-lo. Certifique-se de que todo o incremento de horas é exibido no topo.
7 Reconecte os fios do horímetro.
8 Reencaixe o painel lateral.
Substituição do Fluxômetro
Em conformidade com o padrão ISO 8359, o fluxo fornecido é igual ao fluxo ajustado no
seletor de fluxo, com precisão dentro de ±10% ou 200 ml/min, qualquer que seja maior.
Remoção do Fluxômetro
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova o painel lateral esquerdo.
3 Corte os prendedores verdes e remova a tubulação de oxigênio verde de 3/8 de polegada
dos encaixes no fluxômetro.
4 Desparafuse as porcas do fluxômetro com uma chave de porcas.
5 Remova o fluxômetro através do painel de controle
Instalação do Fluxômetro
Para instalar um novo fluxômetro, siga o procedimento de remoção em ordem inversa. Em
seguida realize um teste de vazamento nas conexões.
Substituição do Cabo de Força
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova os painéis laterais e o posterior.
3 Abra os prendedores de torção de plástico.
4 Corte os prendedores (localizados sob a etiqueta de seqüenciamento de válvulas e
próximos aos conectores de empurrar do cabo de força).
5 Desconecte o fio branco do cabo de força do fio do interruptor ON/OFF.
6 Desconecte o fio preto do cabo de força do terminal superior do disjuntor.
7 Deite a unidade com a frente para baixo e desparafuse os dois parafusos phillips que
fixam o receptáculo do cabo de força.
8 Use uma chave de fenda para quebrar o lacre do receptáculo.
9 Puxe o receptáculo para frente até que a parte de trás do alívio de tensão esteja visível.
10 Pressione juntas ambas as extremidades do alívio de tensão com um alicate de ponta fina
para removê-lo e guardá-lo para reutilização.
11 Puxe o cabo de força através da abertura em seu receptáculo.
12 Deslize o alívio de tensão no novo cabo de força com a borda do alívio de tensão voltada
para as extremidades dos fios do cabo de força.
13 Insira o novo cabo de força através da abertura no receptáculo apertando o alívio de
tensão com um alicate.
14 Posicione o alívio de tensão para cima e empurre-o para a parte posterior da abertura do
cabo de força no receptáculo.
15 Reconecte os fios do cabo de força, feche os prendedores de torção plásticos e recoloque
os prendedores.
16 Reencaixe o receptáculo do cabo de força na base da unidade com os dois parafusos
phillips.
17 Reencaixe os painéis laterais e o posterior.
Resolução de Problemas
Teste da Pressão de Operação
O teste da pressão de operação é uma ferramenta de diagnóstico útil quando um
concentrador apresenta baixa pureza e precisa de manutenção. As unidades que funcionem
normalmente não precisam de testes de operação.
Use o procedimento a seguir para testar a pressão de operação da unidade.
1 Coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição OFF e desconecte o cabo de força.
2 Remova o painel lateral direito.
3 Remova a tampa do orifício de teste.
4 Conecte o manômetro de teste ao orifício de teste no bloco de teste.
5 Aperte com a mão a braçadeira serrilhada.
6 Conecte o cabo de força e coloque o interruptor ON/OFF da unidade na posição ON.
Ajuste o fluxômetro para 5 lpm e deixe que a unidade funcione por pelo menos cinco
minutos.
7 Observe as leituras máxima e mínima no manômetro de teste.
A leitura máxima não deve exceder 234 kPa (34 psig). A leitura mínima não deve ser
inferior a 69 kPa (10 psig).
NOTA
Quando você liga a unidade, a pressão do sistema sempre é indicada como mais alta do que
o normal durante os primeiros minutos de operação. Certifique-se de que a unidade não está
no modo de operação econômico.
Pressão de Operação Alta
Uma pressão de operação mais alta do que o normal pode indicar um dos seguintes:
- Um silenciador de blowdown restritivo, que não permite que o gás de descarga saia
livremente do sistema.
Opere a unidade com o silenciador de blowdown desconectado para ver se a pressão de
operação volta ao normal.
- Uma placa de circuito ou válvula solenóide operando incorretamente.
Confirme se a placa de circuito e as válvulas solenóides funcionam corretamente.
- Leitos de peneiramento contaminados.
Troque os leitos de peneiramento.
Pressão de Operação Baixa
Uma pressão de operação mais baixa do que o normal pode indicar um dos seguintes:
- Uma restrição no ressonador de sucção ou no filtro de feltro interno, que limita a
quantidade de ar ambiente disponível para o compressor.
Desconecte o tubo de sucção trançado do compressor e permita que a unidade opere sem o
ressonador de sucção para verificar se a pressão de operação normal retorna.
- Uma placa de circuito ou válvula solenóide operando incorretamente.
Confirme se a placa de circuito e as válvulas solenóides funcionam corretamente.
- Um vazamento na unidade, o qual permite que a pressão no sistema escape.
Faça o teste de vazamento na unidade.
- Um compressor com a saída reduzida.
Assegure-se de que o nível desejado em litros de pureza no fluxo está dentro das
especificações da AirSep. Se estiver abaixo das especificações, substitua ou repare o
compressor.
- Uma válvula EcoCheck (modo econômico) obstruída ou posicionada verticalmente.
Para o recurso opcional EcoCheck: confirme se a válvula EcoCheck não está obstruída ou
no modo Econômico.
Resolução de Problemas Gerais
Antes de examinar o quadro de resolução de problemas, os passos a seguir podem ser úteis
para isolar eventuais defeitos:
1 Ligue o concentrador. Caso a unidade não ligue, consulte o quadro de resolução de
problemas.
2 Certifique-se de que todos os filtros estão limpos.
3 Abra totalmente o fluxômetro, até o ajuste mais alto. A esfera deve repousar a 5,5 lpm.
Caso o ajuste não seja 5,5 lpm, ajuste o regulador de modo que a esfera fique em 5,5 lpm
com o fluxômetro totalmente aberto.
4 Certifique-se que a unidade está na seqüência correta, seguindo as luzes verdes das
válvulas na placa de circuito. As luzes devem seguir a etiqueta abaixo da placa de circuito e
deve sempre haver duas luzes acesas. Caso a unidade não esteja na seqüência correta,
consulte o quadro de resolução de problemas.
5 Certifique-se de que a unidade está livre de vazamentos testando todas as conexões e
encaixes da tubulação com a solução de teste de vazamentos. Proteja a placa de circuito da
solução e comece o teste de vazamento no trocador de calor, seguindo o fluxo de ar da
unidade até a saída de oxigênio. Repare todos os vazamentos apertando as conexões e os
encaixes.
6 Ajuste o concentrador para 5 lpm e conecte o manômetro de teste à unidade. Determine
os parâmetros de pressão através da observação dos pontos de pressão alta e baixa no
medidor. Caso a pressão seja alta ou baixa, consulte o item Teste da Pressão de Operação
7 Examine o quadro de resolução de problemas para isolar e reparar qualquer outro defeito.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
Compressor não funciona.
Alarme sonoro constante
com o interruptor ON/OFF
na posição ON.
Causa Provável
Unidade sem energia.
Solução
Verifique se há energia na
tomada da parede.
Disjuntor da unidade
Reinicialize ou substitua o
acionado ou defeituoso.
disjuntor.
Conexões elétricas
Verifique as conexões
defeituosas.
elétricas.
Placa de circuito defeituosa. Verifique a placa de circuito
quanto à rotação das duas
luzes/substitua a placa de
circuito.
Interruptor ON/OFF
Substitua o interruptor
defeituoso.
ON/OFF.
Compressor funciona com Interruptor de pressão alta ou
Substitua e reteste o
alarme intermitente. Pureza a
baixa defeituoso.
interruptor de pressão.
5 lpm dentro das
especificações.
Compressor se desliga
Fluxo de ar restrito na
Limpe o filtro de entrada ou
intermitentemente.
unidade.
remova a obstrução.
Unidade superaquecendo
Posicione a unidade longe da
devido a posicionamento
fonte de aquecimento,
incorreto.
fornecendo uma ventilação
adequada em todos os lados.
Ventoinha do gabinete
Substitua a ventoinha do
defeituosa.
gabinete.
Interruptor de alta
Substitua o interruptor de alta
temperatura defeituoso.
temperatura.
Compressor não dá a partida.
Partida fria extrema.
Deixe a unidade alcançar a
Interruptor ON/OFF está na
temperatura ambiente.
posição ON, alarme
Compressor desligado
Entrada de ar bloqueada ou
intermitente e ventoinha do termicamente devido ao calor
ventoinha do gabinete
gabinete gira.
excessivo. NOTA: Ele não defeituosa/limpe a obstrução
voltará a funcionar
ou substitua a ventoinha do
automaticamente quando
gabinete.
esfriar.
Capacitor defeituoso.
Substitua o capacitor.
Placa de circuito defeituosa. Verifique a placa de circuito
quanto à rotação das duas
luzes/substitua a placa de
circuito.
Conexão elétrica defeituosa
Verifique as conexões
para o compressor.
elétricas do compressor.
Compressor funciona com
alarme de baixa pressão
intermitente e baixa pureza.
Interruptor de alta
temperatura defeituoso.
Substitua o interruptor de alta
temperatura.
Vazamento.
Faça o teste de vazamento e
repare o vazamento.
Verifique a placa de circuito
quanto à rotação das duas
luzes/substitua a placa de
circuito.
Substitua os leitos de
peneiramento.
Repare ou substitua a válvula
solenóide.
Repare ou limpe o
silenciador.
Verifique a placa de circuito
quanto à rotação das duas
luzes/substitua a placa de
circuito.
Repare ou substitua a válvula
solenóide.
Substitua os leitos de
peneiramento.
Substitua a válvula de
descarga.
Repare a conexão elétrica.
Placa de circuito defeituosa.
Compressor funciona com
Leitos de peneiramento
alarme de alta pressão
defeituosos.
intermitente e baixa pureza. Válvula solenóide defeituosa.
Válvula de descarga do
compressor se abre (som de
estalo).
Restrição no silenciador de
saída.
Placa de circuito defeituosa.
Válvula solenóide defeituosa.
Alarme constante com
interruptor ON/OFF na
posição ON. Disjuntor se
desarma constantemente.
Alarme não soa.
Leitos de peneiramento
contaminados.
Válvula de descarga
defeituosa.
Conexão elétrica defeituosa
na válvula de descarte.
Disjuntor defeituoso.
Capacitor defeituoso.
Compressor defeituoso.
Placa de circuito defeituosa.
Substitua o disjuntor.
Substitua o capacitor.
Substitua o compressor.
Verifique a placa de circuito
quanto à rotação das duas
luzes/substitua a placa de
circuito.
Conexão elétrica defeituosa.
Repare a conexão elétrica.
Bateria gasta.
Substitua a bateria.
Bateria incorretamente
Reinstale a bateria com a
instalada.
polaridade correta.
Conexão elétrica defeituosa.
Repare a conexão elétrica.
Interruptor ON/OFF
Substitua o interruptor
defeituoso.
ON/OFF.
Cigarra defeituosa.
Substitua a cigarra.
Interruptor de pressão
Substitua e teste o interruptor
defeituoso.
de pressão.
Fluxômetro flutuando.
Ventoinha do gabinete não
gira.
Fluxo limitado ou baixo.
Baixa pureza.
Regulador de pressão
desregulado ou defeituoso.
Verifique o ajuste do
regulador/limpe, repare ou
substitua o regulador.
Vazamento.
Faça o teste de vazamento.
Compressor gasto.
Substitua o compressor.
Placa de circuito defeituosa. Verifique a placa de circuito
quanto à rotação das duas
luzes/substitua a placa de
circuito.
Fluxômetro defeituoso.
Substitua o fluxômetro.
Válvula solenóide defeituosa. Repare ou substitua a válvula
solenóide.
Ventoinha do gabinete
Substitua a ventoinha do
defeituosa.
gabinete.
Conexões elétricas
Verifique as conexões
defeituosas.
elétricas.
Restrição no umidificador ou Substitua o umidificador ou a
na tubulação.
tubulação.
Regulador de pressão
Ajuste o regulador.
ajustado baixo demais.
Vazamento.
Faça o teste de vazamento e
repare o vazamento.
Compressor fraco.
Verifique o sistema de
pressão e recondicione ou
substitua o compressor.
Válvula solenóide defeituosa. Repare ou substitua a válvula
solenóide.
Entrada de ar (sucção)
Verifique se há obstrução no
reduzida.
filtro de feltro, no ressonador
de sucção ou no tubo de
sucção.
Placa de circuito defeituosa. Verifique a placa de circuito
quanto à rotação das duas
luzes/substitua a placa de
circuito.
Filtro de feltro interno
Substitua o filtro de feltro.
ocluso.
Vazamento.
Faça o teste de vazamento e
repare o vazamento.
Compressor fraco.
Verifique o sistema de
pressão e recondicione ou
substitua o compressor.
Temperatura da unidade alta
Filtro da entrada de ar
demais.
bloqueado ou ventoinha do
gabinete defeituosa.
Placa de circuito defeituosa.
Verifique a placa de circuito
quanto à rotação das duas
luzes/substitua a placa de
circuito.
Leitos de peneiramento
Substitua os leitos de
contaminados.
peneiramento.
Válvula solenóide defeituosa. Repare ou substitua a válvula
solenóide.
Restrição no silenciador de
Substitua ou limpe o
saída.
silenciador de saída.
Restrição no ressonador de Verifique se há obstrução no
sucção.
ressonador de sucção ou no
tubo de sucção.
Restrição na válvula
Limpe a válvula EcoCheck.
EcoCheck.
Kit de Ferramentas e Manômetro de Teste
As ferramentas necessárias para você fazer a manutenção correta da unidade NewLife Elite
estão listadas abaixo:
Alicate grande, cortador de fio, alicate de bico fino, chave de fenda, chave phillips, catraca,
chave inglesa ajustável de 8 polegadas, chave copo de 1 polegada de profundidade, chave
de boca de 9/16 polegada, extensão de 2 polegadas, chave de combinação de 7/16 de
polegada, chave de combinação de 9/16 de polegada e chave de combinação de 5/8 de
polegada.
Além disso, podem ser recomendáveis travas de canal e uma chave de fenda pequena para
alguns procedimentos de manutenção.
Deve-se ter disponível sempre uma manômetro de teste para fazer leituras de alta e baixa
pressão na unidade NewLife Elite. Esse medidor se conecta ao orifício de teste de pressão
no bloco de teste de pressão.
ADVERTÊNCIA
As unidades NewLife não devem ser usadas para quaisquer aplicações de suporte de vida
ou em conjunto com elas. Os pacientes geriátricos, pediátricos e outros que sejam incapazes
de comunicar desconforto ao usarem esta máquina podem precisar de monitoração
adicional. Aconselhe os pacientes a avisarem imediatamente seus Fornecedores de
Equipamento e/ou médicos no caso de um alarme ou de qualquer desconforto.
Nota Importante e Explicações dos Símbolos
Preste atenção especial às mensagens de ADVERTÊNCIA, CUIDADO e NOTA. Elas
identificam diretrizes de segurança ou outras informações importantes da seguinte maneira:
ADVERTÊNCIA: Descreve uma prática perigosa ou insegura que possa resultar em
ferimentos corporais graves ou em morte.
CUIDADO: Descreve uma prática perigosa ou insegura que possa resultar em ferimentos
corporais leves ou em danos a propriedade.
NOTA: Fornece informações importantes o bastante para serem enfatizadas ou repetidas.
É importante que os pacientes compreendam plenamente como operar a unidade AirSep
NewLife. Isso permite um tratamento correto conforme prescrito por um médico
qualificado e licenciado. Você deve explicar que a finalidade desta terapia é aliviar os
sintomas. Caso os pacientes sintam qualquer desconforto, ou a unidade dispare o alarme,
eles devem informar o Fornecedor do Equipamento e/ou o médico imediatamente.
Você, como o Fornecedor de Equipamento, é responsável por assegurar-se de que cada
paciente receba o Manual do Paciente. Coloque o Manual do Paciente no bolso atrás da
unidade. Explique cada passo na operação da unidade ao paciente em referência a esse
manual.
Como um Fornecedor de Equipamento, você deve fazer todos os procedimentos:
- Inspecionar o estado de cada unidade NewLife imediatamente após a entrega em seu
endereço comercial. Anote qualquer sinal de danos, externos ou internos, no recibo de
entrega, e informe direta e imediatamente tanto à empresa de transporte como à AirSep
Corporation.
- Verifique a operação de cada unidade NewLife antes de entregá-la a um paciente. Sempre
opere a unidade por um período razoável e verifique se o nível de pureza do oxigênio está
dentro das especificações conforme observado na no item Teste e Especificação de Pureza
do Oxigênio
(Teste a bateria e o alarme de desconexão de energia conforme descrito na no item
Sistema de Alarme.)
- Entregue unidades NewLife apenas a pacientes autorizados por um médico. A NewLife
não pode ser usada como um dispositivo de suporte de vida. Um suprimento reserva de
oxigênio deve ficar disponível para os pacientes 24 horas por dia: consulte as normas do
país.
- Instrua os pacientes sobre como usar a NewLife, em conjunto com o Manual do Paciente.
- Instrua os pacientes a informarem seus médicos e/ou Fornecedores de Equipamento, caso
sintam qualquer sinal de desconforto.
- Instrua cada paciente sobre como realizar uma manutenção de rotina do filtro de partículas
grossas da entrada de ar e como verificar a bateria do sistema de alarme. (Manutenção de
Rotina pelo Paciente.)
- Fique disponível para atender cada paciente.
- Faça a manutenção da NewLife de acordo com o item Manutenção do Fornecedor
- Repare os componentes e substitua as peças apenas como delineado neste manual. Use
apenas peças da AirSep para substituição em Concentrador de Oxigênio NewLife.
- Consulte a Garantia do Produto NewLife caso seja necessária a substituição de peças
dentro do período de garantia.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
A manutenção preventiva dos aparelhos deve ser levada a cabo respeitando as prescrições
do fabricante definidas no manual de manutenção e suas eventuais atualizações.
As operações devem ser levadas a cabo por técnicos que tenham recebido a correspondente
formação.
Utiliza apenas peças de origem.
Se solicitado, a AIR LIQUIDE coloca à disposição do cliente os esquemas dos circuitos, as
listas de componentes, as descrições técnicas ou qualquer outra informação útil ao pessoal
técnico devidamente preparado para reparar as partes do aparelho designadas pela AIR
LIQUIDE como sendo reparáveis.
A manutenção corretiva deste aparelho deve ser feita somente por técnico autorizado pela
AIR LIQUIDE BRASIL LTDA.
AIR LIQUIDE BRASIL LTDA
PRÇ. NAMI JAFET, 44 IPIRANGA
04205-050- São Paulo- SP- Brasil
SAC (Serviço de Atendimento ao Consumidor)
Fone : (11) 6940 – 6600.
Responsável Técnico:
Cesar Satoshi Fukuda
Engenheiro Eletricista
CREA/SP 0641822319
Representante Legal:
Jaime Hirotaka Matsumoto

Documentos relacionados