Viva Guarujá o Ano Todo

Transcrição

Viva Guarujá o Ano Todo
PRAIA DO
PEREQUÊ
FORTE DOS ANDRADAS
PRAIA DAS ASTÚRIAS
PRAIA DO TOMBO
ACQUA MUNDO
PONTA DAS GALHETAS
LOS FUERTES, FORTALEZAS Y PAVILLONES
DE GUARUJA traen el glamour y la nostalgia del
pasado. Mientras algunos remontan al siglo XVI,
otro, el Fuerte de los Andradas, fué el último
del género construído en Brasil, enclavado en
piedras para resistir los ataques de aquellos
que venían del mar y del cielo en la época de la
Segunda guerra Mundial. Los PAVILLONES DE
MARIA FUMAÇA (Maria Humo) y del CARRO
FUNEBRE DE SANTOS DUMONT- padre de
la aviación, encantan por los personajes que
dejaron su huella en la história.
FORTE DE SANTO AMARO DA BARRA GRANDE
PRAIA DAS PITANGUEIRAS
EL AGUA Y LA ARENA DE LAS
27 PLAYAS DE GUARUJÁ son iluminadas
por el sol y por la sonrisa de las familias.
Son refugios particulares de descanso
y descontracción. La playa del Tombo,
donde está tendida la bandera azul, es una
de las mejores playas del mundo y en la
Playa de Enseada, la adrenalina llena los
motores de las escunas y lanchas, además
de llenar de alegría los corazones de los
practicantes de windsurf. Sobre las arenas
de este paraíso, hay fútbol, voleybol y
frescobol, mientras que el mar es cuidado
por surfistas que hablan todos los idiomas
y tienen sus historias retratadas en el
ESPACIO HISTORICO DEL SURF, asi como
los niños cuentan las fábulas que aprenden
en uno de los más grandes acuarios de
Latinoamérica, el ACQUA MUNDO.
PRAIA DA ENSEADA
PRAIA DO GUAIÚBA
OS FORTES, FORTALEZAS E PAVILHÕES
DE GUARUJÁ têm o glamour e a nostalgia
do passado. Enquanto alguns remontam ao
século XVI, outro, o Forte dos Andradas,
foi o último do gênero construído no Brasil,
cravado nas pedras para resistir aos ataques
daqueles que, além do mar, vinham do céu, na
Segunda Guerra Mundial. E os PAVILHÕES DA
MARIA FUMAÇA e DO CARRO FÚNEBRE DE
SANTOS DUMONT, lembranças mais recentes
e igualmente marcantes, encantam você pelos
personagens que deixaram pegadas na história.
FORTE dos Andradas
* de Santo Amaro da Barra Grande
FORTALEZA de São Felipe * de Itapema
PAVILHÃO da Maria Fumaça * do
Carro Fúnebre de Santos Dumont
PAVILHÃO DA MARIA FUMAÇA
EM UM PERFUME, AS LEMBRANÇAS • IN A PERFUME, REMEMBRANCES • EN EL AROMA, LOS RECUERDOS
ÁGUAS ILUMINADAS • ILLUMINATED WATERS • AGUAS ILUMINADAS
MIRANTE do Morro da Caixa D’Água * do Morro da
Campina (Maluf) * do Costão das Tartarugas
Aleluia * da Moela * da Pombeva * das Cabras * do
Mar Casado * da Laje * dos Arvoredos * do Perequê
TRACKS do Forte de Santo Amaro da Barra Grande * do Mar
THE WATERS AND SANDS OF THE
27 GUARUJÁ beaches are illuminated by
the sun and the smiles of the families.They
are private havens of shelter and relaxation.
The “Tombo” beach (Praia do Tombo),
where the Blue Flag is hoisted, is amongst
the best in the world, while at the Enseada
beach (Praia da Enseada) adrenalin fuels
the engines of schooners, speedboats and
the hearts of windsurf practicers. Over
the sands of this paradise there is soccer,
volleyball and frescobol, while the sea
is watched by surfers who speak every
language and have their stories portrayed
at the SURF HISTORICAL SITE, just like
the children who tell you of the fables they
live in one of the largest aquariums of Latin
America, the ACQUA MUNDO.
PRAIA de Santa Cruz
dos Navegantes *
do Góes * do Cheira
Limão * do Congava/
Sangava * do Saco do
Major * do Guaiúba *
do Monduba * de Fora/
Moisés * do Bueno * do
Tombo * das Astúrias
* das Pitangueiras *
da Enseada * do Éden
* do Sorocotuba *
do Mar Casado * do
Pernambuco * do Perequê
* de Tijucupava * de São
Pedro * das Conchas * do
Iporanga * dos Pinheiros/
Taguaíba * do Camburi
* Preta * Branca * da
Armação das Baleias
do Mar Casado * do Éden * do Conde * das Ruínas *
da Praia Branca * da Praia Preta * de Camburi
ILHA das Palmas * do Mato * do Pau a Pino *
BIODIVERSIDADE
BIODIVERSITY
BIODIVERSIDAD
Casado * do Éden * do Conde * das Ruínas * da Praia Branca
* da Praia Preta * de Camburi
LOOKOUT POINTS do Morro da Caixa D’Água * do Morro da
Campina (Maluf) * do Costão das Tartarugas
ISLANDS das Palmas * do Mato * do Pau a Pino * Aleluia *
da Moela * da Pombeva * das Cabras * do Mar Casado * da
Laje * dos Arvoredos * do Perequê
O SABOR
DAS BRISAS
CONTEMPLATING THE HORIZON.
CONTEMPLAR EL HORIZONTE.
THE SOUND OF BREEZES • EL SABOR DE LA BRISA
O som do vento lá fora se confunde com os acordes dos SHOWS,
as batidas das CASAS NOTURNAS, a pipoca dos CINEMAS,
o paraíso das COMPRAS e a magia que percorre todas as
poltronas do TEATRO PROCÓPIO FERREIRA. Todos envolvidos
pela GASTRONOMIA saborosa e multicultural de Guarujá e pela
HOTELARIA que mima e embala você, as famílias e os casais
apaixonados por estarem aqui.
LOS CAMINOS do Forte de Santo Amaro da Barra
Grande * do Mar Casado * do Éden * do Conde * das
Ruínas * da Praia Branca * da Praia Preta * de Camburi
MIRADORES do Morro da Caixa D’Água * do Morro
da Campina (Maluf) * do Costão das Tartarugas
ISLAS das Palmas * do Mato * do Pau a Pino *
Aleluia * da Moela * da Pombeva * das Cabras * do
Mar Casado * da Laje * dos Arvoredos * do Perequê
The sound of the wind outside mingles with the chords of CONCERTS, the beats of
NIGHTCLUBS, the popcorn of MOVIE THEATERS, the SHOPPING paradise and the
magic that covers every seat of the PROCÓPIO FERREIRA theatre. All of it surrounded
by Guarujá´s delicious and multicultural CUISINE and HOTELS that will pamper and
lull you to slumber, the families and couples in love for being here.
MIRANTE DO MORRO
DA CAMPINA (MALUF)
El sonido del viento se confunde con los acordes de los CONCIERTOS, el ritmo de
las DISCOTECAS, las palomitas de maíz de los CINES, el paraíso de las COMPRAS
y la magia que se instala en las butacas del TEATRO PROCÓPIO FERREIRA. Todo
eso envuelto por la GASTRONOMIA deliciosa y multicultural de Guarujá y por la
HOTELERIA que lo acoge y lo invita a usted, a las familias y a las parejas enamoradas
a quedarse aqui.
AS ÁGUAS E AREIAS DAS
27 PRAIAS DE GUARUJÁ são
iluminadas pelo sol e pelo sorriso das
famílias. São seus refúgios particulares
de acolhimento ou descontração. A
Praia do Tombo, onde está hasteada
a Bandeira Azul, é uma das melhores
do mundo, e na Enseada, a adrenalina
abastece os motores das escunas e
lanchas e os corações dos praticantes
de wind-surf. Sobre as areias destes
paraísos, há futebol, vôlei e frescobol,
enquanto o mar é vigiado por surfistas
que falam todas as línguas e que têm
suas histórias retratadas no ESPAÇO
HISTÓRICO DO SURF, assim como
as crianças contam as fábulas que
vivem em um dos maiores aquários da
América Latina, o ACQUA MUNDO.
THE FORTS, FORTRESSES AND PAVILLIONS
OF GUARUJÁ hold the glamour and nostalgia of
the past. While some date back to the sixteenth
century, another one, the Andradas fort, was
the last of its kind to be built in Brazil, sited on
the rocks to resist attacks from both sea and
air during the Second World War. The “MARIA
FUMAÇA” AND “SANTOS DUMONT´S_father
of aviation_Hearse” pavilions, enchant for the
personalities who left their footprints in history.
CAMINHOS
DE TODAS
AS CORES
TRILHA do Forte de Santo Amaro da Barra Grande *
Sozinho, a dois, em família ou em turma, Guarujá oferece
praias de beleza inigualável, infraestrutura adequada para
eventos de todos os tipos, gastronomia multinacional, os
agitos dos bares e casas noturnas, locais paradisíacos para
relaxar, se aventurar, paquerar e passear com as crianças.
Nos quatro cantos da cidade, em qualquer época do ano,
temos imenso prazer em recebê-lo. Seja bem-vindo, sinta-se
em casa, porque este é o seu lugar.
PATHS OF
EVERY
COLOR
CAMINOS DE
TODOS LOS
COLORES
AS TRILHAS DE GUARUJÁ têm as cores
e os sons da Mata Atlântica: plurais, selvagens e
envolventes. São caminhos que contam história, que
trazem a natureza para perto e que emocionam tanto
quanto os MIRANTES, com vista para alguns dos
cenários mais vibrantes do mundo e que fazem você
se sentir bem no topo dele. E as ILHAS, rodeadas por
águas que têm todas as cores do arco-íris e que são
desbravadas por homens que mais parecem peixes,
sussurram nos seus ouvidos todos os seus segredos.
THE GUARUJÁ TRACKS have all the sounds and colors of
the Atlantic Forest: Diverse, wild and compelling. They are
paths that tell of history, that bring nature closer and thrill just
as much as the LOOKOUT POINTS, with views to the most
vibrating sceneries in the world that will make you feel like you
are right on the top of it. And the ISLANDS, surrounded by
waters that have all the rainbow colors in them, are explored
by men fish-men and whisper every secret into their ears.
LOS CAMINOS DE GUARUJÁ cuentan historias, lo acercan
a la naturaleza y emocionan, asi como los MIRADORES con
las vistas más vibrantes del planeta que lo harán sentirse en
la cima del mundo. Hay también ISLAS rodeadas de agua
de todos los colores del arco iris y son desbravadas por
hombres que más parecen peces, islas que revelan secretos
de la naturaleza.
By yourself, with another, with friends or family, Guarujá
offers beaches of unequaled beauty, adequate infrastructure
for all kinds of events, multinational cuisine, the excitement
of bars and nightclubs, paradisiacal sites to relax, venture,
flirt and walk around with the children. In the four corners
of the city, all year round, it will be an immense pleasure
having you here. Feel welcome and make yourself at home,
because this is the place for you.
Sólo, con pareja, con familia o con amigos, Guarujá
ofrece playas de infinita belleza, infraestructura
adecuada para todo tipo de eventos, gastronomia
internacional, derroche de fiesta en bares y discotecas,
sitios paradisiacos para relajarse, aventurase, conocer
gente y pasear con los niños. En toda la ciudad, en
cualquier época del año, tenemos inmenso recibirlo.
!Bienvenido¡ Sientase cómodo, porque éste es su lugar.
ILHA DOS ARVOREDOS
RUA RIO DE JANEIRO
BELEZAS NATURAIS
NATURAL BEAUTIES
BELLEZAS NATURALES
MIRANTE DO MORRO DA CAIXA D’ÁGUA
FESTIVAL DE INVERNO • WINTER FESTIVAL • FESTIVAL DE INVIERNO

Documentos relacionados

Conheça o Guarujá

Conheça o Guarujá thrill just as much as the LOOKOUT POINTS, with views to the most vibrating sceneries in the world that will make you feel like you are right on the top of it. The ISLANDS, surrounded by waters tha...

Leia mais