Mehrsprachigkeit - Logopaedie Grosstueck

Transcrição

Mehrsprachigkeit - Logopaedie Grosstueck
Die multilinguale Logopädin Tatiana Cooke Munkes, hat ihre Erfahrung
in Brasilien, der Schweiz,
den USA und in Deutschland über mehrere Jahre
gesammelt. Sie erzieht
ihrer eigenen Kinder in
drei Sprachen und kann
die Beratung und logopädische Therapie in deutscher, englischer und
portugiesischer Sprache anbieten. Die Beratung eignet sich auch für Menschen mit anderen Muttersprachen. Die Beratungsgespräche
können aber nur in einer dieser drei Sprachen
geführt werden.
Tatiana Cooke Munkes is a multilingual speech
therapist, with many years of working experience in Brazil, Switzerland, United States of
America and Germany. She raises her children in three languages. In our office she offers
counseling and speech therapy in German,
English and Portuguese. Although she can
provide counseling to all people regardless of
their specific mother language, the counseling itself will have to be in one of those three
languages.
Tatiana Cooke Munkes é terapeuta da fala/
fonoaudiólogia com vários anos de experiência profissional no Brasil, SuÍca, Estados
Unidos e Alemanha. A própria educa seus
filhos em três idiomas. Na nossa Clínica ela
oferece aconselhamento e terapia de fala e
linguagem em alemão, inglês e português. O
aconselhamento pode ser indicado para pessooas com diferentes idiomas, embora so seja
possivel ser falado nestes três idiomas mencionados anteriormente.
Therapie /Beratung
Die logopädische Therapie erfolgt nur nach
Vorlage einer ärztlichen Heilmittelverordnung.
Die ausführliche Beratung ist eine Privatleistung
A valid doctor’s referral is necessary for the
therapy. The bilingual counseling is a private
session.
Vorteil Mehrsprachigkeit
Wie fördere ich mein Kind?
Para a terapia de fala é necessário prescrição
médica. O aconselhamento bilingue é particular.
Weiterführende Literatur:
www.dbl-ev.de (Mehrsprachigkeit)
www.asha.org (Multilingual Bilingual)
www.terapiadafalaedesenvolvimentoblogspot.de
Logopädische Praxis
Zentrum für innovative Logopädie
Karen Grosstück
Öffnungszeiten:
Mo. - Fr.: 8.30 - 18.00 Uhr
Telefonische Anmeldung:
Mo., Di., Mi., Fr.: 9.00 - 11.00 Uhr,
Do.: 10.00 - 12.00 Uhr
Kattjahren 8
22359 Hamburg (Volksdorf)
Tel.: 040 / 603 23 47
Fax.: 040 / 603 23 48
Web: www.grosstueck-logopaedie.de
E-Mail: [email protected]
2015- Layout & Gestaltung - Ole Grosstück
Multilinguale
Logopädin
Logopädie –
durch Sprache wird das Leben menschlich.
Mehrsprachigkeit
Bilingual/Multilingual
Bilingue/Poliglota
Ist es ein Vorteil oder Nachteil in zwei oder
mehreren Sprachen zu kommunizieren?
Mehrere Sprachen gleichzeitig zu lernen ist mit
Sicherheit nicht leicht; was kann ich tun, damit unsere Kinder Mehrsprachigkeit als Chance erleben?
Is it an advantage or a disadvantage to speak two
or more languages?
It’s definitely not easy to learn several languages
at a time, but what can I do to make the learning
process enjoyable and natural?
Vantagem ou desvantagem falar dois idiomas ou
mais? Aprender ao mesmo tempo muitos idiomas
não é fácil, mas o que podemos fazer para este processo de aprendizagem ser prazeroso e natural?
Die häufigsten Fragen / Unsicherheiten sind:
-Soll ich meine Muttersprache aufgeben, um
die Landessprache (Deutsch) zu unterstützen?
-Wieso will mein Kind nicht mehr in meiner Mutter sprache mit mir sprechen? Ist das eine Phase?
-Ist es normal , dass mein Kind verschiedene
Sprachen in einem Satz verwendet?
-Hat mein Kind wegen der Mehrsprachigkeit
Schwierigkeiten in der Schule?
-Wie fördere ich alle Sprachen richtig?
-Was ist normal und was ist eine Störung bei
meinem Kind?
Fequently asked questions:
-Should I stop speaking my mother language to
support the local language?
-Why doesn’t my child want to speak its mother
language? Is this just a phase?
-Is it normal that my child mixes different languages
in one sentence?
-Could my child have difficulties in school because
of multilingualism?
-How do I stimulate effectively all the different
languages?
-What is considered normal and what is a disability
in the language process?
Aqui se encontrão as dúvidas mais frequentes:
-Devo desistir da minha língua materna para
apoiar a língua local do país, o alemão?
-Por que o meu filho não quer falar mais comigo
no meu idioma? É só uma fase? Vai passar?
- É normal meu filho falar vários idiomas na mesma
frase?
-As dificuldades na escola podem ser devido ao
multilingualismo?
- Como posso estimular corretamente todas as
línguas?
- O que é normal e o que é patológico na fala do
meu filho?
Beratung
Wir bieten Ihnen und Ihren Familien Beratung und
Informationen zu den Themen:
-Fragen zu Mehrsprachigkeit
- Unsicherheit im Umgang mit mehreren Sprachen
-Tipps für die Sprachförderung
-Materialien für Zuhause
-Empfehlungen für Sprachförderung oder Sprachtherapie
Therapie
Sollte eine Sprachtherapie erforderlich sein, können
wir diese in drei verschiedenen Sprachen anbieten:
Deutsch, Portugiesisch und Englisch.
Auf Wunsch führen wir ausführliche Testungen auf
Sprachstörungen in allen Sprachen durch.
Die Sprache(n) die während der Therapie-Aktivitäten benutzt wird/werden nach den individuellen
Bedürfnissen des Kindes und der Familie angepasst.
Counseling
We can offer you and your family information about:
-Different questions about multilingualism
-Dealing with ambiguity with multiple languages
-Tips for language stimulation
-Reading guide information to take home
-Advice for language stimulation or/and language
intervention
Therapy
The speech therapy and assessment can be provided in German, English and Portuguese.
The language used during the therapy activities will
be adjusted individually according to the needs of
the child and parents.
Orientação
Oferecemos aos senhores e vossa família orientação e informação sobre os seguintes temas:
-Esclarecimento sobre Bilingualismo / Multilingualismo
- Como lhe dar com inseguranças decorrente do
multilingualismo.
-Ideias para a estimulação de linguagem
-Materiais para a leitura em casa
-Aconselhamento para terapia
Terapia
A terapia de linguagem e fala poderá ser realizada em alemão, português e inglês.Avaliamos a
linguagem e a fala em diferentes idiomas. O(s)
idoma(s) utilizado(s) nas atividades da terapia
será/serãa determinados de acordo com as necessidades da criança e da família.

Documentos relacionados