Pote com tampa em porcelana azul
e branca, com o monograma “IHS”,
fornos de Jingdezhen
hina is distinguished for its porcelain.
More than 10000 years ago, our ancestors had already
Porta-jóias azul e branco com tampa e
desenho de flores e pássaros, fornos de
Dinastia Ming (1368-1644)
Colecção do Instituto de Arqueologia e de
Relíquias Culturais da Província de Guangdong
developed a firm grasp of pottery making techniques. Blue-and-white casket with cover and
During the era of the mid-Shang Dynasty (c. 1600
BC), early pottery items already existed. In the last
years of the Eastern Han Dynasty (200 AD), a
design of flowers and birds, Jingdezhen
Ming Dynasty (1368-1644)
Collection of the Guangdong Provincial
Institute of Cultural Relics & Archaeology
new type of porcelain, called green-glazed porcelain,
Dinastia Qing (1644-1911)
Colecção do Museu de Macau
These porcelain items were all unique in style. The newly-discovered technique of
the Jingdezhen kiln produced the renowned blue and white porcelain as well as the
underglazed red porcelain. This new technique marked an important contribution to
the art of porcelain production. During the Ming and Qing Dynasties, a new page of
porcelain history was turned. With Jingdezhen as the center of China’s porcelain industry,
its history was further developed.
Chinese porcelain made a tremendous contribution to the cultural heritage of
appeared. It was glassy, smooth, refined and crisp. The emergence of this new porcelain
humankind: its large quantity, its refined quality and its elegant styles. It is through Chinese
pottery had been dominated by porcelain. It was an era of pottery prosperity with the co-
The scientific practicality and artistic aesthetics are unified through the shape of the vessels.
marked the maturity of porcelain production techniques. Since then, the history of Cathay
existence of ceramics and porcelain.
During the Tang Dynasty, kilns specializing in the production of green-glazed,
white-glazed, and black-glazed porcelain scattered all over the country. The raw materials
and aesthetics for porcelain varied with place and resulted in porcelain with different and
distinctive artistic features. In the Tang Dynasty, phenomenal porcelain models began to
appear: green-glazed porcelain from Yue kiln (South) and white-glazed porcelain from
Xing kiln (North). They were the contrasting yet representative green and white porcelain
from two different regions of the country. Porcelain production reached its peak during
porcelain that the association between people’s materialistic pursuits and desires is reflected.
Aesthetic qualities such as symmetry, balance, contrast, harmony, proportion, rhythm and so
Jingdezhen kiln, and the black porcelain by the Jian kiln and Jizhou kiln.
Porcelain Road – Relics from Guangdong, Hong Kong and Macao Museums”, is a
Delta region. The region stretches far
three cities of the Pearl River Delta Region, from past to present, have been playing
rich and prosperous Pearl River
and has abundant resources. Business opportunities for Macao are endless, as it has a close
relationship with Europe and enjoys good sea trade conditions. Since the end of the 15
century, merchants from South East Asia and Ryukyu Islands frequently visited Macao.
After the Portuguese took permanent residence in Macao in 32 year of Emperor Jiajing’s
reign (1553-1554), more and more trade activities took place; thus Macao became an
important international sea trade city. Along with these trade activities came an influx of
merchants, travelers, commodities and capital, which provided positive conditions for trade
appreciation. The exploration and expansion of the “Maritime Porcelain Road” is the very
evidence that describes Chinese porcelain’s advent in the world and its significant historical
The “Maritime Porcelain Road” generally refers to the sea route that China ships its
of the Silk Road. The route began from the cities along the coastline of China to South East
Africa and Europe. Its vitality began to decline in the Middle Ages. Taking the prosperity of
the sea trade, and also with its unique historical status and natural geographic conditions,
Macao became an important export city and distribution center of Chinese porcelain since the
mid-16 century.
Garrafa em vidrado branco com
motivo floral aplicado
Dinastia Qing (1644-1911)
Colecção do Museu de Guangdong
White glazed bottle with applied floral
Qing Dynasty (1644-1911)
Collection of Guangdong Museum
collaborative effort of the three cities, namely Guangzhou, Hong Kong and Macao. These
an important role as a trading port. The motivation of this exhibition is to explore and
present a glorious period of ancient China, the precious creativity and imagination of
humankind. As the first stop of the exhibition, Macao will contribute its best to arouse
awareness in cultural collaboration and exchange between different regions and ethnic
groups. We look forward to greeting all of you at the exhibition hall and we hope that our
audience will be enlightened and inspired.
development. In the second half of the 20th century, a large quantity of buried porcelain pieces
plates and other forms unearthed from the original São Agostinho Monastery and Rua dos
Asia, Sri Lanka, India and then reached the Red Sea, the Mediterranean, the East coast of
Jiexiu kiln. Also there were the green and white porcelain produced by the
To Macao’s north is the
agent that Chinese people’s materialistic wealth and spiritual civilization won the world’s
there were the Ru kiln, Longquan kiln, Guan kiln, Ge kiln, Jun kiln and
for the production of white-glazed porcelain, there were the Ding kiln and
has been unearthed at many historical sites of Macao. Many of the discovered pieces were
cultural agent, that Chinese people’s practicality and arts are fused; it is through this particular
porcelain to other parts of the world. The route came into being shortly after the establishment
Yaozhou kiln that specialized in the production of green-glazed porcelain; as
Qing Dynasty (1644-1911)
Collection of Macao Museum
on, all reveal the spirituality and wisdom of the ancient Chinese. It is only through porcelain, a
the Song Dynasty. There were numerous reputable kilns and many more
continued to mushroom. For the specialization of green-glazed porcelain,
Blue-and-white porcelain jar with “IHS”
monogram and cover, Jingdezhen ware
produced during the early years when Macao was opened up. Shards of the Kraak porcelain
Mercadores (Northern ports during the Ming Dynasty) are similar to the pieces found in
Europe, the Eastern coast of Africa, the Middle East, South East Asia, Japan and the coastal
shores of Americas. This is evidence that Macao has always been one of the most important
ports of the global route of the “Maritime Porcelain Road”.
The term “Maritime Porcelain Road”, in today’s
perspective, does not simply mean the sea route of
ancient times; it is also a synonym for cultural and
economic exchange between the East and West.
Taking the opportunity of the 30th anniversary of the
establishment of the Cultural Affairs Bureau of Macao
S.A.R. Government, this joint exhibition “Maritime
Refrescador oval com motivos florais,
fornos de Jingdezhen
Dinastia Qing, reinado de Kangxi (1662-1722)
Colecção do Museu de Guangdong
Polychrome oval basin with floral design,
Jingdezhen ware
Kangxi reign, Qing Dynasty (1662-1722)
Collection of Guangdong Museum
Prato em porcelana azul e branca
com motivo de leão e flores
Dinastia Ming (1368-1644)
Colecção do Museu de Macau
Blue-and-white porcelain dish with
lion and flower pattern
Ming Dynasty (1368-1644)
Collection of Macao Museum
China é reconhecida pela sua porcelana. Mais de 10 mil anos,
os nossos antepassados já tinham desenvolvido técnicas de manufactura
em barro. Em meados da dinastia Shang (c. 1600 a.C.) a produção de
Ru, de Longquan, de Guan, de Ge, de Jun e de Yaozhou; na produção de
A Rota Marítima da Porcelana designa o caminho marítimo percorrido pelos
porcelana em vidrado branco, os fornos de Ding e de Jiexiu eram os mais
navios que levavam a porcelana chinesa a todo o mundo. Este caminho começou
branco e em vidrado verde e os fornos de Jian e Jizhou produziam
das cidades chinesas costeiras os navios chegavam à costa leste de África e à Europa,
famosos. Os fornos de Jingdezhen produziam porcelana em vidrado
artefactos em barro era uma realidade. Nos finais da dinastia Han (200
d.C.) apareceu um novo tipo de cerâmica, o grés revestido a vidrado
porcelana em vidrado preto. Todas estas peças apresentavam estilos
verde, (conhecido por céladon). A manufactura deste material vítreo,
diferenciados. A técnica recém descoberta dos fornos de Jingdezhen
macio, refinado e quebradiço é um marco na evolução das técnicas de
possibilitou a produção da chamada porcelana “azul e branca” bem
produção da cerâmica. Desde então, a história da cerâmica do Cathay foi
como da porcelana decorada em vermelho sob o vidrado. Esta nova
próspera e, embora dominada pela porcelana, conheceu a produção de
técnica foi uma importante contribuição na arte da cerâmica. Durante
diversos tipos de cerâmica.
as dinastias Ming e Qing, uma nova página foi virada na história da
Durante a dinastia Tang, apareceram por todo o país
porcelana, com Jingdezhen a ocupar o papel central.
fornos especializados na produção de porcelana em vidrado
A porcelana chinesa contribuiu enormemente para o
verde, em vidrado branco e em vidrado preto. As matérias-
legado cultural da humanidade não apenas pela quantidade
daí uma grande diversidade de produção. Na dinastia Tang,
dos seus produtos e elegância de estilo. Na porcelana chinesa
primas e o gosto variavam de lugar para lugar, resultando
de peças produzidas, como também pela refinada qualidade
apareceram exemplares de grande qualidade como as peças de
materializa-se a comunhão entre a funcionalidade e a estética.
porcelana em vidrado verde dos fornos de Yue (Sul) e outras
Na forma de cada peça estão subjacentes questões práticas e
em vidrado branco dos fornos de Xing (Norte). As peças eram
de carácter artístico. A estética transmitida pela simetria, o
contrastantes e representavam as porcelanas
equilíbrio, o contraste, a harmonia, a proporção, o ritmo, etc.
de duas regiões diferentes. A produção
revela a espiritualidade e a sabedoria dos produtores chineses
de porcelana atingiu o seu pico na
de outrora. Foi através da porcelana que o povo chinês melhor
dinastia Song. Existiam naquela época
exprimiu a união entre a funcionalidade e a estética, e foi ainda
inúmeros fornos de reputação firmada
através da porcelana que o mundo inteiro ganhou apreço pelas
e muitos outros continuavam a aparecer.
conquistas da civilização chinesa. A exploração e a expansão da
Entre os fornos especializados na porcelana
Rota Marítima da Porcelana são provas do advento da porcelana no
em vidrado verde destacamos os fornos de
mundo e da sua importância histórica.
a ser percorrido pouco tempo depois da Rota da Seda ter sido estabelecida. A partir
nas costas do continente americano. Isto prova
que Macau foi sempre um dos mais importantes
portos da Rota Marítima da Porcelana.
A designação de “A Rota Marítima da
atravessando o Sudeste Asiático, o Ceilão, a Índia, o Mar Vermelho e o Mediterrâneo.
Porcelana” tem, nos dias de hoje, um sentido mais vasto
XVI, Macau, com uma posição estratégica favorável e no decurso de condições históricas
sinónimo de intercâmbio cultural e económico entre o
A vitalidade desta rota começou a declinar na Idade Média. A partir de meados do séc.
únicas, viria a assumir o próspero comércio marítimo e tornar-se um porto de exportação
da porcelana chinesa.
A norte de Macau está a rica e próspera região do Delta do Rio das Pérolas, uma
região imensa e cheia de recursos. Com contactos tão próximos com a Europa, e condições
do que o de um simples caminho marítimo; é também
Oriente e o Ocidente. No 30.º aniversário da fundação
do Instituto Cultural de Macau, apresenta-se a
exposição “A Rota Marítima da Porcelana – Relíquias 綠釉褐斑軍持
dos Museus de Guangdong, Hong Kong e Macau”,
Desde os finais do séc. XV, comerciantes de outras partes do mundo, nomeadamente
num esforço conjunto de três cidades, nomeadamente Kendi em vidrado verde com
de Guangzhou, Hong Kong e Macau. Estas três manchas castanhas
estabelecimento dos portugueses em Macau em 32.º ano do reinado do Imperador
desde o passado até ao presente, importantes cidades
tão favoráveis para a navegação, muitas foram as oportunidades de negócio para Macau.
do Sudeste Asiático e das ilhas Ryukyu visitavam Macau com frequência. Com o
Jiajing (1553-1554) a actividade comercial intensificou-se de tal maneira que o pequeno
ancoradouro transformou-se num importante porto do comércio internacional. Com
esta actividade comercial aumentou o influxo de comerciantes, viajantes, bens e capitais
que beneficiaram o desenvolvimento do comércio. Na segunda metade do século XX uma
grande quantidade de porcelana foi encontrada em diversos locais de interesse histórico
de Macau. Muitas das peças descobertas foram produzidas no período em
que o porto de Macau começou a estar mais activo. As peças em porcelana
Kraak, descobertas no antigo Mosteiro de Sto. Agostinho e na Rua
dos Mercadores (que no tempo da dinastia Ming estaria situado perto
cidades da Região do Delta do Rio das Pérolas foram,
prende-se com a vontade de explorar e de mostrar
um período glorioso da China, fruto da criatividade
e da imaginação humanas. Sendo Macau o primeiro
e grupos étnicos. Todos são bem-vindos à exposição e a todos desejamos
que a visita seja inspiradora e esclarecedora.
do porto interior), são semelhantes às peças encontradas na Europa,
na costa leste de África, no Médio Oriente, no sul da Ásia, no Japão e
Pote em barro com duas pegas
Jarrão Guangcai com as armas da
monarquia e legenda “Palácio do
Governo de Macau”
Kendi em forma de fénix com
esmaltes Wucai
Eastern Han Dynasty (25-220)
Collection of Guangdong Museum
Guangcai vase with arms of Macao
Governor’s Palace
Qing Dynasty (1644-1911)
Collection of Macao Museum
Southern Song or Yuan Dynasty, (13th-14th
Collection of the Hong Kong Museum of Art
despertar da importância do intercâmbio cultural entre diferentes regiões
Pottery pot with two handles
local de amostra desta exposição, tudo faremos para que a cidade contribua para o
Dinastia Qing (1644-1911)
Colecção do Museu de Macau
Dinastia Song do Sul ou Yuan (séculos
Colecção do Museu de Arte de Hong
portuárias. A principal motivação desta exposição Kendi in green glaze with brown
Dinastia Han do Leste (25-220)
Colecção do Museu de Guangdong
Dinastia Ming, reinado de Wanli (1573-1620)
Colecção do Museu de Arte de Hong Kong
Kendi in the shape of a phoenix in
Wucai enamels
Wanli reign, Ming Dynasty (1573-1620)
Collection of the Hong Kong Museum of Art

Documentos relacionados

historicalimprintsofl ingnan

historicalimprintsofl ingnan create various tools, as well as of pottery items, which were also employed as daily utensils. It was, actually, the lifestyle of a rich maritime culture. In parallel, several objects, such as deco...

Leia mais