Brazil_meter manual_portuguese_Rev7 JUL2014.indd

Сomentários

Transcrição

Brazil_meter manual_portuguese_Rev7 JUL2014.indd
mg/dL exibido
mmol/L disponível
Model MGH-BT1
Rev 7-6.14 BR/pt
INFORMAÇÃO
IMPORTANTE
MyGlucoHealth fornece uma forma rápida e fácil para pessoas
com diabetes medirem e auto-monitorizar os níveis de glicemia
no sangue.
Deve ser usado apenas para testar a glicemia (açúcar) no sangue
e apenas com amostras de sangue capilar fresco. O mesmo não
deve ser utilizado para o diagnóstico de diabetes ou para testes
em recém-nascidos (acabados de nascer).
/ÍP VUJMJ[BS P .Z(MVDP)FBMUI QBSB RVBMRVFS PVUSP öN RVF OÍP P
teste de glicemia no sangue. MyGlucoHealth destina-se apenas
ao diagnóstico in vitro.
MyGlucoHealth é preciso, desde que as áreas a testar estejam limpas e secas e não contenham substâncias estranhas,
tais como loções ou cremes. As lancetas devem ser substituídas antes de cada teste e utilizadas apenas uma vez, a
reutilização da lancetas irá afetar a precisão do teste.
Antes de usar o Medidor Sem Fios MyGlucoHealth pela
primeira vez, leia todas as instruções contidas neste manual
e as informações adicionais contidas nas instruções de
uso das tiras de teste. Pratique para obter testes seguros
e precisos.
Vídeos de instruções completos poderão ser encontrados
na seção QuickStart (Início Rápido) do website do
MyGlucoHealth em www.myglucohealth.net/quickstart.
Você deverá contar com a supervisão da sua diabetes
QFMP TFV QSPöTTJPOBM EF TBÞEF QBSB P VTP BEFRVBEP EFTUF
medidor e gestão diária da sua diabetes. Não altere o seu
tratamento em consequência dos resultados de glicemia no
sangue do MyGlucoHealth sem consultar o seu médico.
2
CONTEÚDO DO KIT
1.
1 Medidor Sem Fios MyGlucoHealth
2.
2 Lancetador MyGlucoHealth
3.
3 Cabo USB
4.
4 Manual de Instruções
5.
Duas Pilhas Alcalinas AAA 1.5V
6.
6 Bolsa de Transporte Personalizada
l
"OUFT EB VUJMJ[BÎÍP WFSJöRVF P TFV ,JU .Z(MVDP)FBMUI QBSB
TF DFSUJöDBS EF RVF FTUÈ MBDSBEP F RVF DPOUÏN DBEB VNB EBT
partes acima identicadas. Em caso negativo, não utilize o
seu medidor MyGlucoHealth e devolva-o ao local onde você
o comprou e troque por um novo.
3
REFERÊNCIA RÁPIDA
1
2
Com o medidor DESLIGADO,
insira uma Tira de Teste
MyGlucoHealth com o logotipo
virado para a frente e os
contatos virados para baixo. O
número de código será exibido
automaticamente.
O ícone de gota de
sangue
aparecerá
e começará a piscar. O
medidor encontra-se agora
pronto para a amostra de
sangue.
3
Aplique a amostra de
sangue até que a janela de
DPOöSNBÎÍP EB UJSB FTUFKB
completamente preenchida.
O medidor começará a
contagem decrescente.
4
4
Selecione uma atividade relacionada com a situação do
teste pressionando o botão
para cima ou para baixo.
Quando a atividade estiver
selecionada,
pressione
o
botão do centro/liga-desliga .
O resultado do teste será
disponibilizado.
RECURSOS DO
QUICKSTART
A seção Recursos Online QuickStart da página web
MyGlucoHealth.net contém instruções detalhadas sobre todos
os aspetos da utilização e aplicativo do medidor Sem Fios
MyGlucoHealth.
QuickStart é uma ferramenta de vídeo completa para conduzir os
OPWPT VTVÈSJPT BUSBWÏT EF UPEPT PT QSPDFTTPT EF DPOöHVSBÎÍP
do medidor Sem Fios MyGlucoHealth.
Acesse www.myglucohealth.net/quickstart ou pressione o botão
QuickStart na página inicial.
Siga o guia passo a passo para aprender como:
•
$POöHVSBSP.FEJEPS4FN'JPT.Z(MVDP)FBMUI
•
Utilizar o lancetador para gravar o seu primeiro teste.
•
$POöHVSBSVNB$POUB4FHVSBEF.FNCSP0OMJOF
•
Transferir registros para o Portal
Computador usando Bluetooth e USB.
•
$POöHVSBS P .FEJEPS F P5FMFGPOF $FMVMBS QBSB DPNVOJDBSFN
se via Bluetooth®.
•
Transferir as leituras de teste usando seu Telefone Celular.
MyGlucoHealth
via
5
MEDIDOR
MYGLUCOHEALTH
6
VISOR LCD
Antes de utilizar o Medidor Sem Fios MyGlucoHealth
para testar o seu sangue pela primeira vez, pratique o
procedimento usando a Solução de Controle MyGlucoHealth.
Quando você tiver completado uma sequência de três testes
que se encontrem dentro da faixa esperada, você estará
pronto para testar o seu sangue.
7
PRECISÃO DO
MEDIDOR
O sistema do Medidor Sem Fios e tiras
MyGlucoHealth é um dos produtos de cuidado
pessoal de diabéticos mais precisos no
mercado atualmente. Quando testado contra
instrumentos de laboratório calibrados, o
Medidor MyGlucoHealth atende aos mais
elevados padrões de desempenho quando
comparado a muitos glicosímetros de
prateleira.
Em concentrações de glicose inferiores a 75
mg/dL, MyGlucoHealth testou dentro de uma
variação de 6,5% para mais ou para menos da
calibração de laboratório em 89% do tempo
e dentro de 7,5%, em 100% do tempo. Ao
testar concentrações superiores a 75 mg/dL,
MyGlucoHealth esteve dentro de 5%, em 65% do tempo, dentro de 10%,
92% do tempo e dentro de 15%, 98% do tempo.
O medidor Sem Fios MyGlucoHealth é calibrado com plasma. Isso produz
resultados diretamente comparáveis com os resultados do teste de HbA1c
de um laboratório. Os resultados com plasma são aproximadamente
12% mais elevados que os resultados do sangue total. Tenha isso em
mente quando comparar as leituras de teste MyGlucoHealth com as dos
medidores calibrados com sangue total.
Alguns medidores de glicemia no sangue, de alta qualidade ou de
RVBMJEBEF QSPöTTJPOBM JODMVJOEP P NFEJEPS 4FN 'JPT .Z(MVDP)FBMUI
já estão calibrados ou preparados para produzir um resultado de teste
“plasma”, tornando desnecessária esta conversão. Para uma comparação precisa do seu medidor de glicemia no sangue com um resultado
de laboratório, você precisa primeiro saber como o medidor é calibrado.
Ao comparar leituras entre um medidor mais antigo e o
MyGlucoHealth você poderá notar diferenças devido aos
maiores padrões de precisão e calibragem com plasma do
MyGlucoHealth.
8
TIRAS
DE TESTE
Abertura da câmara de teste
+BOFMBEFDPOöSNBÎÍP
Contatos do medidor
(com o medidor desligado, insira a tira de
teste no medidor com os contatos para frente e
voltados para baixo.)
1.
Mantenha longe da luz solar direta.
2.
Conserve os frascos das Tiras de Teste MyGlucoHealth num local
fresco e seco entre 36-86° F (2-30°C). Não refrigerar ou congelar.
3.
Tome nota da data de descarte na etiqueta do frasco quando a abrir
pela primeira vez. Descarte as Tiras MyGlucoHealth restantes 3
meses após a abertura do frasco.
4.
Feche bem a tampa do frasco imediatamente após a remoção da
Tira de Teste MyGlucoHealth.
5.
Não utilize as tiras de teste após a data de validade impressa na embalagem ou frasco uma vez que isto poderá causar resultados imprecisos.
6.
Evite contato com sujeira, comida ou água na tira de teste. Não
EPCSFDPSUFPVNPEJöRVFB5JSBEF5FTUF.Z(MVDP)FBMUI
7.
As Tiras de Teste MyGlucoHealth destinam-se a ser utilizadas
apenas uma vez.
8.
Mantenha o frasco das tiras de teste fora do alcance das crianças.
9.
Consulte a folha de dados com as Instruções de Uso das Tiras de
Teste MyGlucoHealth para mais informação.
Se você não seguir essas instruções você
poderá obter resultados imprecisos.
9
CONFIGURAÇÃO
INICIAL DO
MEDIDOR
" IPSB B EBUB F BT DPOöHVSBÎÜFT EP NFEJEPS 4FN 'JPT .Z(MV
DP)FBMUI EFWFSÍP TFS DPOöHVSBEBT RVBOEP B VOJEBEF Ï MJHBEB
pela primeira vez.
Pressione e mantenha o botão do
centro/liga-desliga
apertado durante, pelo menos, 3 segundos até
que o ano comece a piscar.
Pressione o botão para cima ou
para baixo para escolher o ano
atual. Pressione o botão do centro/liga-desliga.
O mês (MON)
começará a piscar.
Pressione e solte um dos botões
para cima ou para baixo para
ajustar a data e a hora. O mês é
o primeiro na sequência. Pressione
o botão do centro/liga-desliga.
Repita essas etapas para o dia,
hora e minutos.
Um sinal sonoro será emitido para alertar quando as funções se
FODPOUSBSFN DPOöHVSBEBT JODMVJOEP EBUB IPSB BT VOJEBEFT EF
teste e a capacidade de designar três médias de datas únicas.
10
CONFIGURAÇÃO
INICIAL DO
MEDIDOR
A função média de data cria 3
períodos de tempo em dias em
que todos os resultados do teste
obtidos no período de tempo são
calculados e e depois exibidos
(média de 7 dias mostrada).
1BSB DPOöHVSBS P OÞNFSP EF EJBT
para o período de tempo pretendido, pressione e solte o botão UP
ou DOWN e depois pressione o
botão do centro/liga-desliga.
1.
Pressione e solte o botão
para cima ou para baixo para
DPOöHVSBS P BMBSNF 1SFT
sione o botão do centro/ligadesliga.
2.
1BSB DPOöHVSBS B IPSB RVF
você deseja para o seu
alarme, pressione e solte
o botão para cima ou para
baixo para selecionar a hora
do alarme, pressione o botão
do centro/liga-desliga para
aceitar a hora desejada.
11
CONFIGURAÇÃO
INICIAL DO
MEDIDOR
Introduza o número de alarmes
que você desejar (até 5) e depois
pressione o botão do centro/
liga-desliga. Repita os passos
para adicionar mais alarmes. Os
BMBSNFT QPEFSÍP TFS DPOöHVSBEPT
como lembretes para a realização
de testes ou outros lembretes
individuais que se revelem úteis
na gestão e monitorização da
diabetes.
12
1.
Insira a tira de teste sempre com o medidor Sem Fios
MyGlucoHealth desligado.
2.
4FN RVF B EBUB FTUFKB DPOöHVSBEB EF GPSNB DPSSFUB
os valores do nível médio de glicose e os resultados
na memória não serão mostrados de forma adequada.
7PDÐ EFWFSÈ DPOöHVSBS P NFEJEPS BOUFT EB VUJMJ[BÎÍP F
DPOöSNBS RVF B EBUB FTUÈ DPSSFUB RVBOEP GPSFN JOTUBMB
das novas pilhas.
3.
Você não poderá testar a sua glicemia no sangue quanEPFTUJWFSOP.PEPEF$POöHVSBÎÍP
4.
Os anos válidos são 2007-2099 inclusive.
PROCEDIMENTOS
DO TESTE AO
SANGUE
"OUFT EF UFTUBS DFSUJöRVFTF EF RVF MFV DVJEBEPTBNFOUF FTTB
seção bem como as instruções das tiras de teste que se encontram na caixa de tiras de teste.
$FSUJöRVFTF EF RVF WPDÐ QPTTVJ UPEPT PT NBUFSJBJT OFDFTTÈSJPT
para iniciar o teste:
1.
Medidor Sem Fios
MyGlucoHealth
2.
Tiras de Teste
MyGlucoHealth
3.
Lancetador
4.
Lanceta
Esterilizada
j
m
k
l
O lancetador e as lancetas esterilizadas NÃO devem ser
partilhados com terceiros. Para reduzir o risco de infecção, os
mesmos destinam-se apenas a uso pessoal.
1.
Utilize sempre uma lanceta nova e esterilizada. As
lancetas destinam-se a ser utilizadas uma única vez.
2.
$FSUJöRVFTF EF RVF BT TVBT NÍPT FTUÍP MJNQBT F
completamente secas antes da realização do teste ou
da utilização do lancetador para recolher a amostra de
sangue.
3.
Evite contato com loção para as mãos, óleos, sujeira ou
detritos nas lancetas e no lancetador.
13
UTILIZAÇÃO DO
LANCETADOR
Desrosqueie a ponta do lancetador e insira a lanceta
öSNFNFOUFOPTVQPSUF
Se uma lanceta tiver sido
previamente
instalada
no
dispositivo, remova a lanceta
e volte a colocar a tampa
de proteção da lanceta.
Descarte a lanceta usada
com segurança.
14
4FHVSF öSNFNFOUF B MBODFUB
com os dedos e retire a tampa
protetora.
Não
descarte
a tampa da lanceta, uma
vez que a mesma deverá
ser utilizada para voltar a
cobrir, com segurança, a
agulha antes do descarte. As
lancetas são introduzidas na
abertura no lancetador.
1.
As instruções para o recolhimento de uma gota de
sangue nos Passos 1 a 5 referem-se ao Lancetador
MyGlucoHealth que está incluído no kit do medidor.
Se estiver usando outro lancetador, leia e siga as
instruções fornecidas com este dispositivo.
2.
Os lancetadores são apenas para uso individual e não
deverão ser compartilhados. As lancetas destinam-se
APENAS A UMA UTILIZAÇÃO e não devem ser reutilizadas, uma vez que os resultados dos testes poderão não
ser precisos e HEMATOMAS na área de teste poderiam
ocorrer. A reutilização de uma lanceta de utilização única
poderia causar uma dor adicional desnecessária.
UTILIZAÇÃO DO
LANCETADOR
Rosqueie a ponta do lancetador, cobrindo a lanceta.
5
A
ponta
do
lancetador
disponibiliza
5
níveis
diferentes de penetração na
pele, para selecionar a melhor
profundidade: Utilize 1 ou 2
QBSB QFMF TVBWF PV öOB QBSB
pele média, 4 ou 5 para pele
espessa ou com calosidades.
Coloque o lancetador contra
a ponta do dedo Pressione o
botão disparador.
A sua amostra de sangue deverá agora estar pronta para ser
aplicada na tira de teste. Retire o lancetador para fora e para
longe.
Pratique utilizando o lancetador e familiarize-se com a sua
utilização. $FSUJöRVFTF EF RVF BT TVBT NÍPT FTUÍP MJNQBT
e secas antes da utilização do lancetador e da realização
do teste.
O medidor Sem Fios MyGlucoHealth disponibiliza a opção de
Teste em Áreas Alternativas retirando amostras de sangue
do braço, antebraço, mão, palma da mão, coxa ou perna.
Consulte as páginas 41-42 para informação sobre o teste em
área alternativas,caso autorizado pelo seu médico.
15
RECONHECIMENTO
DO AUTO CÓDIGO
0 .FEJEPS 4FN 'JPT .Z(MVDP)FBMUI QPTTVJ VNB "VUP $PEJö
cação das Tiras de Teste. Quando uma tira de teste é inserida
corretamente, o medidor reconhece automaticamente o número
EF DØEJHP F DPOöHVSB P NFEJEPS FN DPOGPSNJEBEF *TTP QSFWJOF
erros de entrada e de teste.
Insira simplesmente a tira de teste no medidor com os contatos
para baixo e o logotipo MyGlucoHealth virado para si.
Certique-se de que o número de código corresponde ao número
de código do frasco da tira de teste. O ícone da tira de teste com
uma gota de sangue estará piscando no topo da tela. Você está
agora pronto para o teste.
16
1.
Não dobre a tira de teste.
2.
Se a etiqueta de reconhecimento de código estiver daniöDBEB QPEFSÈ PDPSSFS VNB GBMIB OP SFDPOIFDJNFOUP EF
DØEJHP 7FSJöRVF TF P OÞNFSP EF DØEJHP OB KBOFMB EP WJ
sor LCD coincide com o número do frasco da tira de teste.
REALIZANDO UM
TESTE DE SANGUE
Direção correta
para inserir a tira
de teste
Direção incorreta
para inserir a tira
de teste
Com o medidor DESLIGADO, insira a Tira de Teste MyGlucoHealth
na entrada de teste na parte de cima do medidor. Insira a tira com
o logotipo MyGlucoHealth virado para si e os contatos virados para
baixo. Não insira a tira de teste de cabeça para baixo no medidor.
Quando você inserir a tira no medidor, o aparelho ligará automáticamente, mostrando o código e a temperatura. Após 3 segundos,
o número de código e a temperatura de teste desaparecerão.
1.
A inserção de uma tira de teste na direção errada irá
ligar o medidor mas o teste não poderá ser realizado.
2.
Se o medidor não LIGAR, retire a tira de teste da entrada e reinsira a tira.
3.
Evite a realização do teste sob a luz solar direta.
17
REALIZANDO UM
TESTE DE SANGUE
parcialmente preenchida
completamente preenchida
Utilizando o lancetador, pique a ponta de seu dedo e retire uma
pequena gota de sangue. Coloque a ponta do seu dedo delicadamente sobre a borda superior da Tira de Teste MyGlucoHealth.
O sangue irá correr automaticamente para dentro do canal da
tira de teste.
Deixe que o seu dedo permaneça na ponta da tira até ouvir um
sinal sonoro a partir do medidor.
18
1.
Uma amostra mínima de sangue com o volume de 0.3
Ʌ-TFSÈOFDFTTÈSJB
2.
Se você não realizar o teste dentro de 3 segundos, o
medidor desligará automaticamente para poupar a pilha. Se isso acontecer, inicie novamente o procedimento
de teste utilizando uma nova tira de teste.
REALIZANDO UM
TESTE DE SANGUE
Selecione a atividade relativa à
situação a testar pressionando o
botão para cima ou para baixo,
depois pressione o botão do
centro/liga-desliga
.
Selecione uma das seguintes:
Antes De Uma Refeição
Após Uma Refeição
Após Tomar Medicação
Após Atividade Desportiva
Utilizando Solução de Controle
Desta vez, não selecione Utilizando Solução de Controle.
Essa função não se destina a testar a sua glicemia no sangue
e causará resultados de teste imprecisos que não poderão ser
armazenados ou transferidos para os seus registros.
Assim que você pressionar o botão do centro/liga-desliga
resultado aparecerá.
, o
1.
4F WPDÐ OÍP DPOöSNBS P DØEJHP FN TFHVOEPT SFUJSF B
tira de teste da entrada e reinicie o procedimento.
2.
Se o código na janela do visor LCD e o do frasco da tira
de teste não coincidirem, tente uma nova tira. Se a falta de
correspondência persistir, contate a Linha de Atendimento
ao Cliente no +1 877 458 2646 ou +1 619 684 6232 para
ajuda.
3.
Se você aplicar uma amostra de sangue demasiadamente
cedo, uma mensagem de erro aparecerá no visor (consulte
a página 46).
19
TESTANDO O SEU
SANGUE
Após o sinal sonoro, o teste será iniciado automaticamente e os
seus resultados surgirão em 3 segundos. O medidor iniciará a
contagem decrescente de 3 a 1 na janela do visor LCD. A janela
LCD disponibilizará o resultado dos níveis de glicemia no sangue,
a temperatura e a hora, O visor do medidor irá alternativamente
piscar entre mês/dia/hora do teste e a temperatura/hora do teste.
Você poderá enviar os resultados do seu teste para o Portal
MyGlucoHealth, diretamente do seu computador, recorrendo
ao Bluetooth ou USB ou utilizando o aplicativo Móvel MyGlucoHealth consultando a “Visão Geral do Portal MyGlucoHealth” que
começa na página 22.
Se o resultado do teste estiver fora da faixa de teste, uma
mensagem de erro será mostrada no LCD. Consulte a página 45 para detalhes sobre Resolução de Mensagens de Erro.
20
REVISÃO DOS
RESULTADOS
ANTERIORES
O Medidor Sem Fios MyGlucoHealth guarda até 250 resultados
de teste na sua memória interna e registra o nível médio de gliDFNJB QPS VN OÞNFSP QSFEFöOJEP EF EJBT FY &T
ses valores poderão ser recuperados na janela do visor LCD a
qualquer momento. Os resultados mais recentes irão substituir os
mais antigos, após o armazenamento de 250 testes.
Pressione o botão do centro/liga-desliga
brevemente. Os dados mais recentes aparecerão. Você poderá consultar o resulUBEP EP TFV UFTUF JOEJWJEVBM F NÏEJBT DPOöHVSBEBT QSFWJBNFOUF
pressionado o botão para cima
O terceiro
mais recente
O segundo
mais recente
O mais
recente
ou para baixo
Média de 7 dias
a partir da data
do teste
.
Média de 14
dias a partir da
data do teste
Média de 21
dias a partir da
data do teste
Média de resultados dos testes
Unidade de teste
Quantidade de resultados de teste
Média de dias dos resultados de
teste
Pressione o botão para baixo :
Pressione o botão para cima
dos de testes de 7, 14, 21 dias
: Exibição do resultado anterior
: Exibição da média de resulta-
21
VISÃO GERAL
DO PORTAL
MYGLUCOHEALTH
Portal MyGlucoHealth
Acesso seguro do
paciente
Transferência de dados
automatizada
MyGlucoHealth
é
uma
plataforma
inteligente
de
gestão
da
diabetes
disponibilizando ferramentas
completas para os pacientes,
médicos,
familiares
e
cuidadores para melhorar
vidas e estilos de vida.
22
VISÃO GERAL
DO PORTAL
MYGLUCOHEALTH
(SÈöDPTEFMFJUVSBTJNQMFT
O medidor Sem Fios MyGlucoHealth, juntamente com a Rede
MyGlucoHealth, oferece uma plataforma global de gestão da
diabetes que proporciona aos pacientes um controle mais
direto sobre os seus cuidados, disponibilizando linhas claras de
comunicação com seu médico, família e cuidadores.
MyGlucoHealth Sem Fios funciona em combinação com uma rede
de coleta de dados online em tempo real para transferir e relatar
as leituras de glicemia no sangue do paciente. Recorrendo ao
Portal MyGlucoHealth em www.myglucohealth.net, os pacientes
poderão transmitir digitalmente e avaliar as suas leituras diárias
usando seu telefone celular enquanto comunicam esses mesmos
resultados automaticamente para o seu médico. Isso permitirá à
equipe de atendimento estar atualizada e intervir imediatamente
se necessário.
23
VISÃO GERAL
DO PORTAL
MYGLUCOHEALTH
O Portal MyGlucoHealth é um website amplo de comunicação
e gestão de dados que disponibiliza uma interface de fácil
utilização para coleta automática de resultados de teste a partir
do medidor. Os resultados armazenados são transmitidos sem
öPT QFMP UFMFGPOF DFMVMBS PV 1$ QBSB P 1PSUBM QBSB QPTUBHFN *TTP
é realizado automaticamente recorrendo à tecnologia Bluetooth
ou ligando um cabo USB diretamente no medidor.
O processo de transferência direta elimina o registro manual de
resultados de teste, melhorando a precisão, possibilitando um
melhor acesso a dados críticos e afastando a possibilidade de
erros.
No Portal, as leituras são expostas e interpretadas de várias
maneiras para melhor analisar e avaliar os dados de glicemia
no sangue. O Portal foi concebido para ajudar cada paciente
a “dominar” a sua doença, de modo que eles possam fazer
melhores escolhas de estilo de vida.
24
VISÃO GERAL
DO PORTAL
MYGLUCOHEALTH
O Portal MyGlucoHealth permite aos pacientes enviarem automaticamente, eles próprios ou a sua equipe de atendimento, alertas e
lembretes relacionados a mudanças de sua condição ou relembrálos de testar ou tomar medicação. Os alertas e lembretes poderão
ser enviados por e-mail ou mensagem de texto SMS.
$BEB VTVÈSJP QPEFSÈ DSJBS DPOöHVSBÎÜFT QFSTPOBMJ[BEBT OP
“limite” mais alto ou mais baixo para os níveis de glicemia no
sangue. O Portal monitoriza resultados transferidos e envia
automaticamente um alerta para o paciente, sua família, médico
ou responsável quando o limite for excedido. Além disso,
os pacientes podem enviar informações relativas à saúde e
mensagens seguras diretamente para o seu médico e agendar
consultas online usando o Portal.
25
CONFIGURAÇÃO DA
CONTA
Ao receber seu kit do Medidor Sem Fios MyGlucoHealth, você
será convidado a se cadastrar para uma assinatura no Portal MyGlucoHealth e aplicativos para dispositivos móveis.
Para fazer isso, digite o número de série localizado na parte
traseira do medidor junto com o seu endereço de e-mail. O seu
endereço de e-mail, juntamente com a senha que você escolher,
vai servir como o seu acesso no Portal.
Instruções
Detalhadas
para
download,
instalação,
emparelhamento e utilização do aplicativo para dispositivos
móveis e do Portal MyGlucoHealth poderão ser encontradas em
www.myglucohealth.net/quickstart.
26
POSTANDO DADOS
PARA O PC VIA USB
Para Transferir ou “Postar”
as leituras de teste no Portal
MyGlucoHealth através do
seu PC recorrendo a uma
conexão direta USB, comece
por acessar a sua conta no
Portal.
Acesse
www.myglucohealth.
net. Selecione “Login” a partir
da página Principal. Introduza a
sua identificação de membro e a
Senha para avançar para a sua
página de conta segura.
Cabo USB MyGlucoHealth
Uma vez acessada a conta,
localize o botão “Obter Leituras”
no lado superior direito. Se esta
for a primeira vez em que você
está transferindo através da
conexão USB, você precisará
baixar um driver para que o seu
medidor MyGlucoHealth possa
comunicar-se com o seu PC
através do USB.
A utilização do Portal MyGlucoHealth ou aplicativo móvel requer a
assinatura do serviço online, custos poderão ser aplicados. Consulte a sua operadora de telefone celular para custos de dados
relativos à transferência e utilização de quaisquer serviços móveis.
27
POSTANDO DADOS
PARA O PC VIA USB
Selecione “Obter Driver” a
partir do menu abaixo do
botão “Obter Leituras”. Siga o
Assistente de Instalação para
concluir o processo. O seu
computador também poderá
precisar ter o Microsoft.NET
Framework instalado para
operar o aplicativo MyGlucoHealth. O sistema irá conduzi-lo através do processo
de baixar e instalar ambos
os programas, conforme necessário.
Depois que o(s) driver(s) estiverem instalados, você estará pronto
para transferir as leituras. Pressione o botão “Obter Leituras”
novamente e o programa de carregamento MyGlucoHealth será
JOJDJBEP " QSJNFJSB UFMB RVF WPDÐ JSÈ WFS TFSÈ i$POöHVSBÎÜFT
EF $POFYÍPw %JHJUF B TVB *EFOUJöDBÎÍP EF .FNCSP F TFOIB
Selecione as suas preferências, idioma, unidades de medida e
formato de data. Você só terá que fazer isso uma vez. Pressione
PCPUÍPi4VCNFUFSwQBSBBUVBMJ[BSTVBTDPOöHVSBÎÜFT
1. 0 QPSUBM .Z(MVDP)FBMUI FYJHF RVF BT $POöHVSBÎÜFT EF
Bloqueador de Pop-up para o seu navegador de Internet
sejam desativadas.
2. Você deverá ter testado o seu sangue e gravado as leituras com o Medidor MyGlucoHealth antes de tentar fazer
a transferência.
28
POSTANDO DADOS
PARA O PC VIA USB
Você está agora pronto
para transferir leituras.
Para
“Postar”
os
resultados
dos
testes,
ligue
o
cabo
USB
fornecido com o seu kit
medidor a qualquer porta
USB do seu computador
Em seguida, ligue a
outra extremidade ao seu
Medidor MyGlucoHealth,
conforme mostrado à
esquerda. O seu Medidor
mostrará “PC” quando
a conexão tiver sido
efetuada.
Selecione o botão “Start” na janela pop-up do aplicativo. O
visor LCD do seu medidor mostrará o tempo sendo contado
em segundos. Os resultados dos testes do seu medidor serão
automaticamente postados no Portal. A barra de progresso
indicará quando os registros estiverem sendo transferidos.
Após o último resultado ter sido apresentado na sua tela,
pressione “Continuar” para voltar ao seu site de registros
seguros no Portal MyGlucoHealth.
Quando você desligar o cabo USB do seu medidor, o medidor
irá entrar em modo de repouso e o visor LCD será desligado.
Você poderá então, sempre que desejar, abrir a aba Teste de
4BOHVF QBSB WFSJöDBS TF P SFTVMUBEP EP UFTUF GPJ USBOTGFSJEP F
se ele é preciso ou você poderá atualizar a página e ver seus
resultados na janela Instantâneo de Teste.
29
EMPARELHAMENTO
BLUETOOTH PARA
UM PC
Para Conectar ou “Emparelhar”
o seu medidor Sem Fios
MyGlucoHealth
para
comunicar-se com o seu PC,
WPDÐ EFWFSÈ QSJNFJSP DPOöHVSBS
o seu computador de forma a
permitir conexões Bluetooth.
Abra o Painel de Controle do
seu PC. Se o seu computador
tiver Bluetooth, você verá um
ícone Bluetooth no Painel de
Controle.
Painel de Controle de
Dispositivos Bluetooth
Assistente de Adição de
Dispositivo Bluetooth
Clique duas vezes no ícone
Bluetooth para abrir a caixa
de diálogo dos Dispositivos
Bluetooth. Clique na aba Opções
F DFSUJöRVFTF EF RVF i1FSNJUJS
que dispositivos de Bluetooth
encontrem esse computador”
e “Permitir que dispositivos
Bluetooth se conectem com
esse
computador”
estejam
ambos marcados.
Em seguida, clique na aba
Dispositivos e clique no
botão “Adicionar”. Isso abrirá
o “Assistente de Adição de
Dispositivo Bluetooth”.
"T JNBHFOT EB UFMB F BT DPOöHVSBÎÜFT EP 1BJOFM EF $POUSPMF
poderão variar ligeiramente dependendo do sistema operacional do computador e do navegador web. MyGlucoHealth
está otimizado para as mais recentes combinações sistema/
navegador.
30
EMPARELHAMENTO
BLUETOOTH COM
UM PC
Figura 1
Figura 2
No seu Medidor MyGlucoHealth pressione o botão UP
(emparelhar). A janela LCD exibirá a contagem do tempo de
operação em unidades de um segundo. Isso mostra que o
Medidor encontra-se emparelhado com o PC. (Fig #1)
INTRODUZA o número PIN de emparelhamento (0000) na janela
que abrirá no seu PC.
Quando o Medidor Sem Fios MyGlucoHealth estiver emparelhado
com o seu PC, a janela LCD do Medidor mostrará “P” para
DPOöSNBSPFTUBEPEFFNQBSFMIBEP'JH
Se você pressionar o botão do centro/liga-desliga
entrará em modo sleep e a janela LCD se desligará.
, o medidor
31
POSTANDO DADOS
VIA COMPUTADOR
Depois que o seu medidor estiver emparelhado com seu PC,
acesse www.myglucohealth.net
e entre na sua conta segura.
Selecione “Obter
Leituras”
a partir do menu à direita.
O aplicativo MyGlucoHealth
detectará
automaticamente
que o software disponível
foi instalado ou pedirá para
baixar um driver exigido.
Se esta for a primeira vez em
que você estiver transferindo
usando uma conexão Bluetooth com seu PC, você irá ver o menu
EFi$POöHVSBÎÜFTEF$POFYÍPw
*OUSPEV[B B TVB JEFOUJöDBÎÍP EF .FNCSP F TFOIB 7PDÐ BQFOBT
terá de fazer isso uma vez. Selecione as suas preferências,
linguagem, unidades de medição e formato da data. Pressione
i4VCNFUFSwQBSBBUVBMJ[BSBTTVBTDPOöHVSBÎÜFT
Por vezes a conexão Bluetooth poderá falhar devido a um sinal de
interferência ou a outros fatores. Se o processo de postagem falhar,
mova-se para um local diferente e tente novamente. Contacte a
Linha de Atendimento ao Cliente no +1 877 458 2646 ou +1 619 684
6232 ou envie um email para [email protected] se a
postagem estiver falhando repetidamente.
32
POSTANDO DADOS
VIA COMPUTADOR
Com o aplicativo MyGlucoHealth aberto, pressione o botão
UP
do seu Medidor. O visor LCD do Medidor mostrará a
contagem do tempo em segundos.
Os resultados dos testes do seu medidor serão automaticamente
lançados no Portal.
Após o último resultado do teste ter sido exibido na tela,
pressione “Continuar” para voltar à sua conta segura no Portal
MyGlucoHealth.
Se você pressionar o botão do centro/liga-desliga,
entrará em modo sleep e o visor LCD se desligará.
o medidor
Você pode então ir, quando desejar, para a abaTeste de Sangue
QBSB WFSJöDBS TF P SFTVMUBEP EP UFTUF GPJ DBSSFHBEP F TF Ï QSFDJTP
ou você poderá atualizar a página e ver os resultados na janela
Instantâneo de Teste.
Se você optar por não Postar após qualquer teste, o resultado do teste será armazenado no seu medidor e não será
adicionado até à próxima vez em que você Postar via seu
telefone celular ou quando você ligar o seu medidor ao PC
(seja por via Bluetooth ou por cabo USB).
Apesar de o medidor conseguir armazenar até 250 resultados de teste, é altamente recomendável que você poste o
mais frequentemente possível e que tire o máximo de vantagem das funcionalidades do MyGlucoHealth, não deixando
mais do que aproximadamente 20 testes não postados acumularem-se em seu medidor.
33
EMPARELHAMENTO
DO MEDIDOR AO
TELEFONE CELULAR
Antes de iniciar o aplicativo Móvel MyGlucoHealth no seu telefone celular, é muito importante que o seu medidor e o telefone
celular estejam emparelhados.
Efetue o processo de emparelhamento seguindo os passos contidos na página seguinte. Para ajuda mais detalhada e um guia
passo a passo, visite www.myglucohealth.net/quickstart. Assim
que você terminar o processo de emparelhamento, você poderá
utilizar o aplicativo Móvel MyGlucoHealth com o seu Medidor.
A maioria dos telefones celulares são emparelhados acessando
BT DPOöHVSBÎÜFT EP UFMFGPOF DFMVMBS F BUJWBOEP P #MVFUPPUI TF
lecionando em seguida “Emparelhar Novo Dispositivo.” O nome
do medidor surgirá como “myglucohealth” em seu telefone celular
como um dispositivo Bluetooth emparelhado.
"P DPOöHVSBS B TVB DPOUB EF NFNCSP OB QÈHJOB XFC NZHMV
cohealth.net você poderá solicitar uma mensagem SMS que
lhe fornecerá um link para baixar o aplicativo Móvel MyGlucoHealth para o seu telefone celular.
34
EMPARELHANDO SEU
MEDIDOR COM O SEU
TELEFONE CELULAR
Figura 1
Figura 2
LIGUE o seu telefone celular. Ative o Bluetooth acessando as
DPOöHVSBÎÜFT EF $POFDUJWJEBEF PV 3FEF EP TFV UFMFGPOF $PNP
cada telefone é ligeiramente diferente, é por aqui que você deve
começar. Se você não souber como ligar o Bluetooth ou não tiver
certeza se o seu telefone suporta Bluetooth, consulte o manual
do seu telefone.
Comece no menu principal. Ligue o Bluetooth. O seu telefone
buscará sinais Bluetooth na área - você deverá ver um pequeno
ícone Bluetooth apresentado na tela.
No seu telefone celular vá até a seção “Dispositivos Emparelhados”
Selecione “Adicionar Um Novo Dispositivo.” Pressione o botão UP
(emparelhar) no seu Medidor. Isso irá enviar um sinal que o seu
telefone poderá captar. A janela LCD disponibilizará a contagem do
tempo de funcionamento por unidade de segundo. (Figura #1)
Quando o seu telefone celular encontrar o Medidor, introduza
o número PIN (0000) no telefone para iniciar o processo de
emparelhamento. Quando o Medidor Sem Fios MyGlucoHealth
estiver emparelhado com o seu telefone, a janela LCD do Medidor
JSÈ JOEJDBS i1w QBSB DPOöSNBS P FTUBEP EF FNQBSFMIBNFOUP 'JHVSB
#2)
35
APLICATIVO MÓVEL
MYGLUCOHEALTH
O aplicativo Móvel MyGlucoHealth Mobile permite aos usuários
transferir resultados de forma transparente a partir da web, bem
como rever e avaliar resultados no seu telefone celular.
MyGlucoHealth é compatível com a maioria dos principais fabricantes de telefone celulares e operadoras móveis em todo o mundo.
Existem dois componentes para o aplicativo Móvel MyGlucoHealth. Um deles é um aplicativo que se comunica diretamente com o medidor Sem Fios MyGlucoHealth para transferir
leituras. O outro é um navegador que permite visualizar uma
versão móvel do Portal MyGlucoHealth.
Os usuários poderão acessar o navegador web para rever
PT TFVT ÞMUJNPT SFTVMUBEPT EF UFTUF WFS HSÈöDPT EF MJOIB
HSÈöDPT EF QJ[[B F HSÈöDPT EF IJTUPHSBNB CFN DPNP JOTFSJSJS
peso, exercícios e dados nutricionais.
Os usuários poderão enviar e receber mensagens seguras
para o seu médico. Eles poderão também encomendar tiras de
teste MyGlucoHealth se eles possuirem uma conta de pedidos
estabelecida.
36
INSTALAÇÃO DO
APLICATIVO MÓVEL
Cada telefone celular funciona de forma ligeiramente diferente,
mas o funcionamento básico do aplicativo Móvel MyGlucoHealth
deverá ser o mesmo. Tenha o seu telefone celular e o seu
medidor MyGlucoHealth disponível para concluir a instalação.
Quando você inicia a sua conta de membro na página web
myglucohealth.net você poderá solicitar uma mensagem SMS
que lhe dará um link para baixar o aplicativo Móvel MyGlucoHealth
para o seu telefone.
Introduza o número do seu telefone celular e o sistema irá enviar
um link para ativar o aplicativo e iniciá-lo no seu telefone. Para
alguns telefones, você poderá talvez baixar o aplicativo na loja
online do fabricante.
No seu telefone celular, acesse a sua
Caixa de Mensagens e localize a mensagem SMS enviada para você pelo
MyGlucoHealth.
Clique no link e selecione “Opções” no
seu telefone telefone celular, e depois
SFTQPOEB ËT RVFTUÜFT QBSB DPOöSNBS
que o aplicativo foi baixado e instalado
na memória do seu telefone.
Imagens do Guia QuickStart em
www.myglucohealth.net/quickstart
37
INSTALAÇÃO DO
APLICATIVO MÓVEL
Siga os passos para:
•
*OTFSJS B TVB *EFOUJöDBÎÍP EF
Membro e Senha
•
Selecionar o Formato de Data
•
Selecionar “mg/dL” para utilização nos Estados Unidos e em
outras regiões que utilizem esta
unidade de medição de glicemia
•
Selecionar “mmol/L” para a
maioria das regiões da União Européia, Canadá e outras regiões
que utilizem essa unidade de
medição de glicemia.
A menos que você já tenha
Emparelhado o seu Telefone celular
no Medidor Sem Fios MyGlucoHealth
via Bluetooth, o aplicativo Móvel irá
JEFOUJöDBS P .FEJEPS F &NQBSFMIBS
os dois. Siga as instruções na tela
com seu Medidor MyGlucoHealth por
perto.
38
POSTANDO DADOS
VIA TELEFONE
CELULAR
A postagem de resultados dos testes no Portal MyGlucoHealth
via telefone celular é feito utilizando o aplicativo Móvel MyGlucoHealth.
Pressione Menu em seu telefone para
encontrar os seus Aplicativos pessoais
Selecione e abra Instalações e inicie o
aplicativo Móvel MyGlucoHealth.
$FSUJöRVFTFEFRVFB"QMJDBÎÍP.ØWFMGPJ
•
Completamente instalada
•
7PDÐ DPOöHVSPV F JOTFSJV B TVB
*EFOUJöDBÎÍPEF.FNCSPF4FOIB
•
Emparelhou o Medidor através de
Bluetooth em seu Telefone Celular.
Por vezes, a conexão Bluetooth poderá falhar devido a um sinal de
interferência ou outros fatores. Se o processo de postagem falhar,
mova-se para um local diferente e tente novamente. Contacte a
Linha de Atendimento ao Cliente no +1 877 458 2646 ou +1 619
684 6232 or envie um email para [email protected]
com se a postagem estiver falhando repetidamente.
39
LANÇANDO DADOS
VIA TELEFONE
CELULAR
Pressione o botão Opções no seu telefone celular para iniciar o
aplicativo Móvel MyGlucoHealth. Em seguida, Pressione o botão
UP
no seu Medidor. O visor LCD em seu medidor mostrará o
tempo sendo contado em segundos.
Selecione POSTAR em seu telefone. Aguarde até que o telefone
FODPOUSF P TFV NFEJEPS F USBOTöSB PT TFVT SFHJTUSPT 2VBOEP
concluído, selecione “Permitir Sempre” e pressione “Sim” no seu
telefone celular.
Os resultados do teste de seu Medidor serão transferidos para
o seu telefone. O aplicativo móvel postará automaticamente os
resultados na sua conta segura no Portal. Você verá os seus
últimos resultados na tela do seu telefone celular.
O medidor Sem Fios MyGlucoHealth entrará em modo sleep depois
que todos os dados tenham sido transferidos com sucesso. Você
pode depois navegar no portal ou voltar aos aplicativos para consultar
outras funcionalidades utilizando o aplicativo Móvel MyGlucoHealth.
40
TESTE EM ÁREAS
ALTERNATIVAS
O medidor Sem Fios MyGlucoHealth disponibiliza a opção para
o teste em área alternativa, coletando amostras de sangue do
braço, antebraço, mão, palma da
mão, coxa ou perna. O uso de
áreas alternativas possibilita ao
usuário mais opções, mas você
precisa estar ciente de que os
níveis de glicemia no sangue nessas áreas poderão não ser sempre tão precisos como as leituras
a partir da ponta de seus dedos.
Os resultados das áreas alternativas diferem dos resultados da
ponta do dedo quando os níveis
de glicemia estão mudando
rapidamente, como após uma refeição, depois de tomar insulina,
durante exercícios, ou quando você está doente ou sob estresse.
Os especialistas em diabetes recomendam o uso de sangue da ponta do dedo em vez de uma área alternativa se:
•
O usuário acreditar que sua glicemia no sangue está baixa,
•
O usuário não têm sintomas regularmente quando a glicemia
estiver baixa, ou
•
A maneira como o usuário está se sentindo não coincide com
os resultados de seus testes em uma área alternativa.
É importante consultar um médico antes de testar em áreas
alternativas. As alterações nos níveis de glicemia no sangue
TÍP OPSNBMNFOUF JEFOUJöDBEBT NBJT DFEP B QBSUJS EF UFTUFT FN
amostras da ponta dos dedos do que a partir de amostras em
áreas alternativas. O teste durante ou após uma refeição, exercício
físico, ou qualquer outro evento que possa causar impacto nos
níveis de glicemia no sangue poderão alterar os seus resultados
de teste de glicemia. Use os dedos para testes mais precisos.
41
TESTE EM ÁREAS
ALTERNATIVAS
1.
Consulte o seu médico antes de testar em áreas alternativas.
2.
Testar durante ou após a refeição, exercício físico ou qualquer
outro evento que possa afetar os níveis de glicose pode alterar
seus resultados de teste de glicose no sangue. Use os dedos para
resultado mais precisos.
3.
0T SFTVMUBEPT EPT UFTUFT QPEFSÍP EJGFSJS TJHOJöDBUJWBNFOUF FOUSF BT
amostras das áreas alternativas e as amostras da ponta dos dedos.
4.
"T BMUFSBÎÜFT EPT OÓWFJT EF HMJDFNJB OP TBOHVF TÍP JEFOUJöDÈWFJT
mais rapidamente nas pontas dos dedos do que em amostras de
áreas alternativas
5.
O teste em áreas alternativas só deverá ser realizado duas ou
mais horas após as refeições, exercício físico, ou qualquer outro
evento que possa afetar os níveis de glicose no sangue.
6.
0 UFTUF VUJMJ[BOEP VNB BNPTUSB EB QPOUB EP EFEP QPEFSÈ JEFOUJö
car um nível de hipoglicemia (baixo açúcar no sangue) mais cedo
do que um teste realizado numa zona alternativa.
7.
Utilize amostras da ponta dos dedos quando você estiver preocupado
com a hipoglicemia (reações de insulina), quando você for dirigir um
carro, especialmente se você sofrer de hipoglicemia assintomática
(falta de sintomas para indicar uma reação de insulina), porque um
teste de braço poderá falhar na detecção de hipoglicemia.
8.
Os testes em áreas alternativas NÃO são recomendáveis para
pessoas com histórico de hipoglicemia recorrente.
9.
Os testes de rotina antes das refeições poderão ser feitos na
ponta do dedo ou em áreas alternativas.
-BWF BT ÈSFBT EF UFTUF DPN ÈHVB F TBCÍP BOUFT EP UFTUF $FSUJöRVF
se de que a área a ser testada se encontra livre de loções, cremes, ou
qualquer outra substância estranha e que se encontra completamente
limpa e seca antes do teste. Para trazer sangue fresco à superfície da
área de teste, esfregue a área de teste por alguns segundos até que
B NFTNB öRVF RVFOUF $FSUJöRVFTF UBNCÏN EF RVF BT TVBT NÍPT
estão limpas e secas antes do teste.
42
CUIDADOS A
TER COM O SEU
MEDIDOR
Para uma utilização segura, precisa e duradoura do Medidor Sem Fios
MyGlucoHealth, o medidor deverá ser tratado de forma adequada.
1.
O medidor deverá ser limpo com um pano macio ou lenço. Se
necessário, álcool poderá ser utilizado para limpar a sujeira sobre
a superfície exterior do medidor. Não utilize soluções químicas
como benzeno ou acetona, dado que ambas as soluções poderão
QSFKVEJDBS F EBOJöDBS B TVQFSGÓDJF EP NFEJEPS "P MJNQBS P NFEJEPS
com álcool, NÃO derramar líquido diretamente sobre o medidor,
mas utilizar o pano umedecido com uma pequena quantidade de
álcool. Depois de limpar o medidor, secar completamente em um
local fresco evitando a luz solar direta.
2.
Não molhe o medidor nem as tiras de teste em água ou líquidos.
Campos eletromagnéticos fortes (por exemplo, fornos de microondas) poderão perturbar a função do medidor. Não colocar o medidor
ou as tiras perto do fogo, fontes de calor ou fornos de microondas.
3.
Após o teste, coloque o Medidor Sem Fios MyGlucoHealth no esUPKP EF USBOTQPSUF QBSB QSFWFOJS B QFSEB PV EBOPT $FSUJöRVFTF
de que o mesmo seja colocado em um local fresco e seco e fora
do alcance das crianças. Não refrigerar. Evitar a exposição ao sol.
4.
Feche bem a tampa do frasco e imediatamente após a remoção
das Tiras de Teste MyGlucoHealth. Consulte as Instruções das
Tiras de Teste para mais informação.
5.
O lancetador deverá ser limpo se os resíduos de sangue forem
visíveis após o teste para prevenir infecções.
6.
Descarte os materiais de teste utilizados em conformidade com os
regulamentos locais para materiais contaminados.
7.
O Medidor Sem Fios MyGlucoHealth poderá ser enviado de volta
ao fabricante para reciclagem ou descarte apropriado após sua
vida útil. Alternativamente, o medidor poderá ser descartado de
acordo com as leis locais.
43
INSTALAÇÃO DE
PILHAS
O sinal de pilha fraca aparecerá no canto superior esquerdo
do visor LCD para alertá-lo quando a energia está fraca, indicando que novas pilhas são necessárias. O Medidor Sem Fios
MyGlucoHealth não LIGARÁ quando a energia da pilha se tiver
esgotado.
O Medidor Sem Fios MyGlucoHealth utiliza duas pilhas alcalinas
1.5V (tamanho AAA). O primeiro conjunto de pilhas está incluído
no medidor no kit do medidor. Ao substituir as pilhas, utilize
apenas pilhas alcalinas 1.5V AAA equivalentes.
"OUFT EF TVCTUJUVJS BT QJMIBT DFSUJöRVFTF EF RVF P TFV NFEJEPS
está na posição DESLIGADO. Quando substituir as pilhas, faça
corresponder os símbolos polares (+ ou -) impressos na caixa de
pilhas do medidor aos símbolos na frente da pilha.
7PDÐ EFWFSÈ DPOöSNBS TF BT DPOöHVSBÎÜFT EF EBUB F IPSB
estão corretas quando as pilhas forem instaladas. Para
JOGPSNBÎÜFT TPCSF BT $POöHVSBÎÜFT *OJDJBJT EP .FEJEPS
consulte as páginas 10-12.
44
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
0T RVBESPT TFHVJOUFT QPEFSÍP BKVEÈMP B JEFOUJöDBS DFSUPT QSPC
lemas mas talvez não poderão resolver todos os problemas que possam ocorrer. Contacte a Linha de Atendimento ao Cliente se algum
problema persistir.
Mensagem
Problema
Ação Necessária
Problema com
o medidor
Volte a colocar as pilhas no medidor. Se o problema persistir, ligue
para a Linha de Atendimento ao
Cliente no +1 877 458 2646 ou +1
619 684 6232 ou email support@
entrahealthsystems.com.
Utilização
de uma tira
de teste
contaminada
e/ou uma tira
de teste usada
Teste com uma nova tira
Problema com
a tira de teste
Tente uma nova tira de teste. Se a
legenda Er3 persistir no visor, ligue
para a Linha de Atendimento ao
Cliente no +1 877 458 2646 ou +1
619 684 6232 ou envie um email para
[email protected] Se
o visor piscar com um Sol, evite a luz
solar direta e repita o teste.
Problema com
a sequência de
postagem
$FSUJöRVFTFEFRVFPNFEJEPSF
o telefone celular encontram-se
emparelhados e que o medidor
está conectado ao aplicativo
móvel, reinicie o aplicativo móvel
e depois pressione o botão no
medidor e em seguida pressione
"Post" no aplicativo móvel.
45
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
Mensagem
46
Problema
Ação Necessária
Problema com
a tira de teste
Repita o teste com uma nova tira
A amostra do
sangue foi
aplicada antes
do sinal de
teste aparecer
no visor
Repita o teste com uma nova tira
de teste. Aplique sangue apenas
após aparecer o sinal de tira de
teste no visor.
A temperatura
ambiente está
baixa demais.
$FSUJöRVFTFEFRVFPNFEJEPS
esteja dentro da faixa operacional de temperatura por pelo menos 10 minutos e repita o teste.
$FSUJöRVFTFEFQSFTTJPOBSP
botão do centro/liga-desliga
após selecionar a atividade para
assegurar que o medidor está
pronto para inserir o sangue.
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
Mensagem
O Medidor não
liga
Problema
Ação Necessária
A temperatura
ambiente está
demasiado
elevada
$FSUJöRVFTFEFRVFPNFEJEPS
encontra-se dentro da faixa
operacional de temperatura por
pelo menos 10 minutos e repita
o teste.
O resultado do
teste é inferior
a 10 mg/dL
(0.6 mmol/L)
Se a mensagem Lo persistir,
consulte um médico para ajudálo.
O resultado do
teste é superior
a 600 mg/dL
(33.3 mmol/L)
Se a mensagem HI persistir,
consulte um médico.
As pilhas
estão gastas
ou existe um
problema com
o medidor.
Substitua as pilhas e, se o
problema persistir, ligue para a
Linha de Atendimento ao Cliente
no +1 877 458 2646 ou +1 619
684 6232 ou email support@
entrahealthsystems.com.
47
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
Mensagem
Problema
Ação Necessária
O teste não
se inicia após
aplicar a amostra
de sangue
Não foi
aplicado
sangue
TVöDJFOUF
Repita o teste e aplique uma
RVBOUJEBEFTVöDJFOUFEBBNPTUSB
de sangue em uma nova tira de
teste e repita o teste. Após iniciar
a aplicação do sangue na tira de
teste, você tem até um minuto
para aplicar mais sangue.
O resultado é
duvidoso
Poderá existir
um problema
com a tira de
teste ou com
a função de
DPEJöDBÎÍP
Repita o teste com uma nova
tira. Faça corresponder o código
do medidor e o do frasco da tira
de teste.
Se você continuar a obter resultados inesperados de teste,
WFSJöRVF P TFV NFEJEPS F B UJSB EF UFTUF VTBOEP B TPMVÎÍP EF
controle. Se o medidor não estiver funcionando corretamente,
ligue para a Linha de Atendimento ao Cliente da MyGlucoHealth
no +1 877 458 2646 ou +1 619 684 6232 ou email support@
entrahealthsystems.com.
Se você sentir sintomas que não coincidam com os
SFTVMUBEPT EP TFV UFTUF EF HMJDFNJB OP TBOHVF DFSUJöRVF
se de que seguiu todas as instruções de teste no seu
manual e depois contate o seu médico ou prestador de
atendimento hospitalar. Nunca ignore quaisquer sintomas ou
faça quaisquer alterações no seu programa de controle da
EJBCFUFTTFNDPOTVMUBSPTFVQSPöTTJPOBMEFTBÞEF
48
ESPECIFICAÇÕES DO
MEDIDOR
Tipo de Amostra
Volume da
Amostra
Intervalo de Teste
Tempo de Leitura
Memória do
Medidor
Calibragem
Altitude
Temperatura
Operacional
Umidade
Operacional
Temperatura de
Conservação das
Tiras
Tipo de Visor
Dimensões
Peso
Fonte de
Alimentação
Duração da pilha
Comunicação
Sangue Capilar
0.3 µL
10-600 mg/dL
(0.6-33.3 mmol/L)
3 segundos
250 testes
"VUP$PEJöDBÎÍP1MBTNB$BMJCSBEP
Até 10,000 pés (3048 m) acima do Nível
do Mar
10 - 40°C (50°- 104°F)
10 - 90%
2°- 30°C (36°- 86°F)
LCD
2.1 X 3.9 X 0.9 (polegadas)
(52.2 X 98.5 X 23.4 mm)
74.5g. (2.6 oz)
(incluindo as pilhas)
3 V (Pilhas Alcalinas, 1.5V AAA Tamanho
X 2)
2.000 Testes
Comunicação disponível via
Bluetooth® ou USB.
Ligação ao Telefone Celular via
Bluetooth Ligação ao PC via Bluetooth
ou cabo USB.
49
SÍMBOLOS
Símbolo
Descrição
Consulte as instruções de funcionamento
Data de Validade
Esse produto encontra-se em conformidade com os requisitos da Norma 98/79/
CE relativa aos dispositivos médicos de
diagnóstico in vitro
Atenção, consulte os documentos complementares
Diagnóstico In vitro
Código de Lote
Temperatura de Conservação
Não reutilizar
Utilizar dentro de 3 meses após a abertura
Data de Fabricação
Resíduos de equipamentos elétricos e
equipamentos eletrônicos
Manter longe da luz solar
Fabricado por
SELF TESTING
50
Para Autoteste
PRINCÍPIOS DE
TESTE
O autoteste dos níveis de glicose no sangue representa uma ótima forma
para controlar sua diabetes. Consulte o seu médico para determinar o
melhor intervalo de valores de glicose no sangue esperado para você.
A faixa de glicose no sangue de uma pessoa adulta sem diabetes em
jejum é entre 70 mg/dL ou 3,9 mmol/L e menos do que 110 mg/dL ou
6,1 mmol/L1.
Duas horas após as refeições, os níveis normais de glicose no sangue
deverão ser inferiores a 140 mg/dL ou 7,8 mmol/L2.
Para pessoas com diabetes: a sua equipe de diabetes irá determinar
a faixa apropriada de glicose no sangue individualmente e em
conjunto com você.
A enzima de glicose oxidase na tira de teste MyGlucoHealth reage
à glicose no sangue detectada na amostra de sangue. A corrente
elétrica é gerada e medida e o resultado é exibido no medidor como
nível de glicose no sangue.
0 TJTUFNB .Z(MVDP)FBMUI QPTTVJ VN TJTUFNB EF BVUP DPEJöDBÎÍP
calibração com plasma e oferece resultados facilmente comparáveis
com métodos laboratoriais. Outros medidores de glicemia no sangue
que não sejam calibrados com plasma poderão obter outros resultados
em comparação com os Medidores Sem Fios MyGlucoHealth.
1.
2.
Stedman’s Medical Dictionary, 27ª Edição, 1999 p755.
American Diabetes Association Clinical Practice Recommendations
2004, Diabetes Care, Vol. 27 Suplemento 1, pS9.
Resultados imprecisos poderão ocorrer em indivíduos
gravemente hipotensos ou pacientes em estado de choque.
Resultados imprecisamente baixos poderão ocorrer em
indivíduos em estado hiperglicêmico-hiperosmolar, com ou
sem cetose.
Pacientes em estado crítico não deverão ser testados com
medidores de glicose no sangue.
51
CONVERSÃO
DE GLICOSE NO
SANGUE
52
CE DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE
53
CE DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE
CE-Anexo IV, Sec.3 da Norma 98/79 relativa aos Dispositivos Médicos de Diagnóstico
in Vitro e CE R&TTE.
Indicação do uso pretendido
de equipamento
0459
Sistema de Monotorização de
Glicemia no Sangue com função Bluetooth incluída (Para
autoteste apenas).
Declaração de Conformidade A Entra Health Systems declara
que
este
MyGlucoHealth
(DoC)
(Sistema de Monotorização de
Glicose no Sangue) encontrase em conformidade com os
requisitos essenciais e demais
disposições
aplicáveis
da
Norma 98/79/CE. A declaração
de conformidade deverá ser
consultada em
http://www.entrahealthsystems.com/products.html
Entra Health Systems
3111 Camino del Rio North
Sala 101
San Diego, California USA
92108
+1 877 458 2646
+1 619 684 6232
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15
2513 BH,Haia
Holanda
Telefone +31.70.345.8570
Fax: +31.70.346.7299
54
GARANTIA E
SUPORTE
A Entra Health Systems garante o Medidor Sem Fios MyGlucoHealth
livre de defeitos, relativos a materiais ou mão-de-obra, por um
período de 2 anos, a partir da data da compra original. Se, em
qualquer momento, ao longo do período de garantia, o Medidor
Sem Fios MyGlucoHealth deixar de funcionar por qualquer razão
(exceto por abuso óbvio), a Entra Health Systems irá substituílo por um novo medidor, ou produto equivalente, sem quaisquer
custos.
A política de garantia é aplicável apenas ao comprador original
do medidor e não inclui as pilhas fornecidas com o medidor. Leia
o manual de funcionamento ou contacte a Linha de Atendimento
ao Cliente da Entra Health Systems para instruções mais
detalhadas acerca do uso do medidor de glicose no sangue. Essa
garantia substitui quaisquer outras garantias e não cobre dados
provocados por alterações, uso indevido, adulteração ou abuso
levados a cabo pelo usuário. Essa garantia aplica-se apenas ao
comprador original e/ou seus agentes uma vez registrados.
A Linha gratuita de Atendimento ao Cliente da MyGlucoHealth é +1
877 458 2646 ou +1 619 684 6232. Essa linha encontra-se disponível
EBTITËTIT)PSBEP1BDÓöDP&6"
EF4FHVOEBË4FYUB'PSBEFTUF
horário, deixe uma mensagem ou envie um e-mail para [email protected] O Serviço de Atendimento ao Cliente responderá às mensagens de voz ou emails recebidos, dentro de duas horas,
durante o horário normal de trabalho.
É recomendável que você tenha o seu número de série disponível
quando entrar em contato conosco.
55
NOTAS
Número de série
*EFOUJöDBÎÍPEF.FNCSP&OEFSFÎPEFFNBJM
Senha
O número de série do
seu medidor Sem Fios
MyGlucoHealth encontra-se
no topo da parte traseira
do seu medidor. Você irá
precisar do seu número de
série para acessar o Portal
MyGlucoHealth, para transferir
e registrar os seus resultados.
56
Copyright © 2014 Entra Health Systems
Todos os direitos reservados.
Entra Health Systems
3111 Camino del Rio North, Suite 101
San Diego, California USA 92108
+1 877 458 2646
+1 619 684 6232
www.entrahealthsystems.com
www.myglucohealth.net
[email protected]
%BTJNBHFOTNPTUSBEBTOFTUFMJWSPEFTUJOBNTFBQFOBTBöOT
JMVTUSBUJWPT&TQFDJöDBÎÜFTTFSÍPPCKFUPEFBMUFSBÎÍPTFNBWJTP
prévio.
Rev 7-6.14/BR/pt/mg/dL
MyGlucoHealth® é uma Marca Internacional registrada da Entra
Health Systems
"UFDOPMPHJB#MVFUPPUITFNöPTPDIJQ#MVFUPPUIFPTSFTQFUJ
WPTQFSöT#MVFUPPUITÍPMJDFODJBEPTQPS#MVFUPPUI4*(5PEBTF
quaisquer marcas comerciais e marcas de serviço referidas nessa
publicação são propriedade dos seus proprietários registrados.
A YSI é uma marca comercial da YSI Incorporated.
Operational Manual - Portuguese
MU-BR-PT-METERMNL

Documentos relacionados

Série 3 - Sala Pró Aluno - Instituto de Física da USP

Série 3 - Sala Pró Aluno - Instituto de Física da USP importantes conceitos físicos ao seu cotidiano. Você compreenderá a relação entre eletricidade e magnetismo, culminando no estudo do eletromagnetismo. Por meio de um levantamento relacionado à pres...

Leia mais

- Montcada

- Montcada No importa que vehículos conduzcas o manejes, nuestra visión es reafirmar la experiencia de conducir. Cualquiera que sea nuestra posición o el trabajo que tengamos asignado en el equipo de Kongsber...

Leia mais

Eletromecânica

Eletromecânica Up/download do controlador Conexão entre diferentes equipamentos de controle Armazena e mostra dados com hora e data Relatórios impressos, gravados em disco ou revisados on-line Permite desenvolvim...

Leia mais

Cap. 15

Cap. 15 da energia fica agora sendo Resolvendo então para v encontramos

Leia mais

física - Bernoulli Resolve

física - Bernoulli Resolve A) Inicialmente, o nível da água está a 10 m do teto e a pressão do ar na caixa é igual à pressão atmosférica (105 Pa). Com a saída para a turbina fechada, qual será a pressão final do ar se o níve...

Leia mais

Manual - Honeywell Intermec PC43t

Manual - Honeywell Intermec PC43t 5 Solucionar Problemas da Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Chamar o Suporte ao Produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

Leia mais

Concreto: Latinos ganham o mundo

Concreto: Latinos ganham o mundo No Mercosul, o panorama é mais complexo. A Argentina tem projeções negativas de -1,7% e -1,5% em 2014 e 2015, respectivamente. O Brasil experimenta uma forte desaceleração e projeta para o ano algo...

Leia mais

SMAN460 - Fieldpiece Instruments

SMAN460 - Fieldpiece Instruments retorno do evaporador, entre o filtro e a bobina. 6 Utilize as SETAS do SMAN460 para configurar o ODDB. Quando estiver pronto, ODDB irá piscar. 7 Repita as etapas 2-5 para medições de bulbo seco ex...

Leia mais

Software de Engenharia MELSOFT GT Works 3

Software de Engenharia MELSOFT GT Works 3 Exibido em ordem a partir de cima: t%FWJDFEFNPOJUPSBNFOUP tEFWJDFEFGVOÎÍPEFMÉNQBEBEP interruptor t%FWJDFEFHBUJMIPEFPQFSBÎÍPFYJCJÎÍP

Leia mais

protecções pessoais

protecções pessoais t$PNVNBSFTJTUÐODJBEFTFHVSBOÎBEF.0IN Referência 2560.890.2.S t1BSBTBQBUPTOPSNBJT t-BSHBEVSBÎÍP t'FDIPBUSBWÏTEVNBNPMBGJYBFEVNBGJWFMBBKVTUÈWFM t$PNVNBSFTJTUÐODJBEFTFHV...

Leia mais