When on the road... Be safe Wear a helmet Be seen

Transcrição

When on the road... Be safe Wear a helmet Be seen
Tel: 0118 958 3585
Email: [email protected]
71 Milford Road, Reading. Berkshire RG1 8LG
Registered Charity No: 1069476
The Bicycle Helmet Initiative Trust
• Сосредоточьтесь на своем Велоспорт
• Помните об опасности вокруг Вас
• Подумайте о своей безопасности
• Помните, легковых автомобилей и других транспортных средств
• Только цикла вперед, если это безопасно для вас, чтобы сделать это
• Будьте особенно осторожны на перекрестках и при пересечении дорог
• Koncentrēties uz savu velosipēdu
• Esi informēts ap jums briesmām
• Domājiet par savu drošību
• Esi informēts par automašīnu un citu transportlīdzekļu
• Tikai ciklu uz priekšu, ja tas ir droši, lai jūs varētu darīt
• Veikt papildu piesardzība krustojumos un šķērsojot ceļu
• Pagalvokite apie savo dviračiu
• Atkreipkite dėmesį į aplink jus pavojų
• Pagalvokite apie savo saugumą
• Atkreipkite dėmesį į automobilių ir kitų transporto priemonių
• Tik ciklas priekį, jei jis yra saugus jums tai padaryti
• Būkite ypač atidūs sankryžose ir kertant kelius
• Concentre-se em sua bicicleta
• Esteja ciente dos perigos à sua volta
• Pense na sua segurança
• Esteja ciente de carros e outros veículos
• Apenas ciclo para a frente se ele é seguro para que você possa fazê-lo
• Tome cuidado extra nos cruzamentos e ao cruzar estradas
• Concentrate on your cycling
• Be aware of the dangers around you
• Think of your safety
• Be aware of cars and other vehicles
• Only cycle forward if it is safe for you to do so
• Take extra care at junctions and when crossing roads
Quando na estrada ...
Kai kelyje ...
Kad uz ceļa ...
Когда на дороге ...
When on the road...
Usar capacete
Dėvėkite šalmą
Valkājiet ķiveri
Не забудьте надеть шлем
Wear a helmet
Estar em segurança
Būkite saugus
un esiet drošs
Соблюдайте осторожность
Be safe
Ser visto
Būkite matomas,
Esiet viegli pamanāms
Вас должно быть хорошо видно
Be seen
если не забывать о следующих правилах…
ВЕЛОСИПЕД – ЭТО ЗДОРОВО
BRAUKŠANA AR VELOSIPĒDU IR
LIELISKA, ja jūs ievērojat noteikumus...
kai laikotės taisyklių...
VAŽIAVIMAS DVIRAČIU – ŠAUNU
quando se cumprem as regras...
ANDAR DE BICICLETA É DIVERTIDO
when you follow rules...
In Any Language...
A ll Cyclists on the Road must know the Highway Code
Todos os ciclistas na estrada deve conhecer o Código da Estrada
Visi kelyje Dviratininkai turi žinoti greitkelių kodekso
Visi Ceļu Riteņbraucējiem ir jāzina ceļu satiksmes
Все велосипедисты на дороге должен знать правила дорожного движения
Cycling is fun. But before
you take to the roads, you
need to be sure that you
will be safe. This leaflet tells
you about some of the main
ways to cycle safely and to
protect yourself in case of
an accident.
Do not ride in traffic
until you are a confident
cyclist. Learn away from
pedestrians and cars.
Ideally, take a course that
will help you develop road
skills.
Always wear a helmet
and kit yourself out to be
properly seen by other road
users. Do not be fooled;
cycling without a helmet is
not cool.
BE SAFE
BE SEEN
Andar de bicicleta é divertido,
mas, antes de circular na
estrada, precisa de se certificar
de que estará em segurança.
Este folheto inclui informações
sobre algumas das principais
formas de andar de bicicleta
em segurança e como se
proteger em caso de acidente.
Não ande de bicicleta no meio
do trânsito enquanto não for
um ciclista experiente. Aprenda
a andar de bicicleta num
local afastado de automóveis
e peões. O ideal será fazer
um curso que o ajude a
desenvolver as competências
necessárias para circular na
via pública.
Deve usar sempre um
capacete e equipar-se
corretamente de modo a ser
visto pelos outros utilizadores
da via pública. Não se deixe
enganar – andar de bicicleta
sem capacete não é divertido.
Ja neesat par sevi pārliecināts
riteņbraucējs, nebrauciet
pa ceļu, uz kura ir rosīga
satiksme. Mācieties braukt
ar velosipēdu vietā, kurā nav
ne gājēju, ne automašīnu.
Vēl labāk — apmeklējiet
mācību kursu, kurā var
apgūt braukšanai pa ceļu
nepieciešamās iemaņas.
Nevažiuokite į kelią, kol
neįsitikinote, kad esate
puikus dviratininkas.
Laikykitės toliau nuo pėsčiųjų
ir automobilių. Geriausia
pasirinkti tokį maršrutą, kuris
padėtų tobulinti važiavimo
kelyje įgūdžius.
Braukšana ar velosipēdu ir
jautra. Tomēr labāk pirms
izbraukšanas uz ceļa
pārliecinies par savu drošību.
Šī informatīvā lapiņa pastāsta
par galvenajiem veidiem, kā
parūpēties par savu drošību
un aizsargāt sevi nelaimes
gadījumā.
Važiuoti dviračiu smagu.
Bet prieš išvykdami į
kelią, turite būti tikri, kad
būsite saugūs. Šiame
informaciniame leidinyje
nurodomi pagrindiniai būdai,
kaip saugiai važiuoti dviračiu
bei apsisaugoti nelaimingo
atsitikimo atveju.
Visada dėvėkite šalmą bei
apsaugos priemones, kad
Jus puikiai matytų kiti eismo
dalyviai. Neapsigaukite,
važiavimas be šalmo nėra
šaunu.
BŪKITE SAUGŪS,
BŪKITE MATOMI
Vienmēr valkājiet ķiveri un tādu
tērpu, lai citi ceļa lietotāji var
jūs viegli pamanīt. Neļaujiet
sevi apmuļķot — braukšana
bez ķiveres nav stilīga.
ESIET DROŠS
ESIET VIEGLI
PAMANĀMS
SER VISTO
ESTAR EM
SEGURANÇA
Велосипед – это здорово.
Однако перед тем, как
выехать на дорогу, убедитесь
в своей безопасности. Данная
брошюра расскажет Вам об
основных приемах безопасной
езды на велосипеде и о
том, как обезопасить себя в
аварийной ситуации.
Не выезжайте на проезжую
часть до тех пор, пока не
научитесь уверенно управлять
велосипедом. Обучение должно
проходить вдали от пешеходов
и автомобилей. Лучше всего
записаться на курсы, которые
помогут Вам освоить навыки
дорожной езды.
Никогда не забывайте надеть
шлем и такую одежду, чтобы
Вас было хорошо видно
другим участникам дорожного
движения. Не позволяйте себя
обмануть: езда без шлема
– это не признак высокого
класса.
СОБЛЮДАЙТЕ
ОСТОРОЖНОСТЬ
ВАС ДОЛЖНО БЫТЬ
ХОРОШО ВИДНО
Tel: 0118 958 3585
Email: [email protected]
Usar capacete
Dėvėkite šalmą
Valkājiet ķiveri
Не забудьте надеть шлем
71 Milford Road, Reading. Berkshire RG1 8LG
Registered Charity No: 1069476
The Bicycle Helmet Initiative Trust
Wear a helmet
• Сосредоточьтесь на своем Велоспорт
• Помните об опасности вокруг Вас
• Подумайте о своей безопасности
• Помните, легковых автомобилей и других транспортных средств
• Только цикла вперед, если это безопасно для вас, чтобы сделать это
• Будьте особенно осторожны на перекрестках и при пересечении дорог
Estar em segurança
Būkite saugus
un esiet drošs
Соблюдайте осторожность
• Koncentrēties uz savu velosipēdu
• Esi informēts ap jums briesmām
• Domājiet par savu drošību
• Esi informēts par automašīnu un citu transportlīdzekļu
• Tikai ciklu uz priekšu, ja tas ir droši, lai jūs varētu darīt
• Veikt papildu piesardzība krustojumos un šķērsojot ceļu
Be safe
• Pagalvokite apie savo dviračiu
• Atkreipkite dėmesį į aplink jus pavojų
• Pagalvokite apie savo saugumą
• Atkreipkite dėmesį į automobilių ir kitų transporto priemonių
• Tik ciklas priekį, jei jis yra saugus jums tai padaryti
• Būkite ypač atidūs sankryžose ir kertant kelius
Ser visto
Būkite matomas,
Esiet viegli pamanāms
Вас должно быть хорошо видно
• Concentre-se em sua bicicleta
• Esteja ciente dos perigos à sua volta
• Pense na sua segurança
• Esteja ciente de carros e outros veículos
• Apenas ciclo para a frente se ele é seguro para que você possa fazê-lo
• Tome cuidado extra nos cruzamentos e ao cruzar estradas
• Concentrate on your cycling
• Be aware of the dangers around you
• Think of your safety
• Be aware of cars and other vehicles
• Only cycle forward if it is safe for you to do so
• Take extra care at junctions and when crossing roads
Quando na estrada ...
Kai kelyje ...
Kad uz ceļa ...
Когда на дороге ...
Be seen
если не забывать о следующих правилах…
ВЕЛОСИПЕД – ЭТО ЗДОРОВО
BRAUKŠANA AR VELOSIPĒDU IR
LIELISKA, ja jūs ievērojat noteikumus...
kai laikotės taisyklių...
VAŽIAVIMAS DVIRAČIU – ŠAUNU
quando se cumprem as regras...
ANDAR DE BICICLETA É DIVERTIDO
when you follow rules...
When on the road...
In Any Language...
A ll Cyclists on the Road must know the Highway Code
Todos os ciclistas na estrada deve conhecer o Código da Estrada
Visi kelyje Dviratininkai turi žinoti greitkelių kodekso
Visi Ceļu Riteņbraucējiem ir jāzina ceļu satiksmes
Все велосипедисты на дороге должен знать правила дорожного движения
Cycling is fun. But before
you take to the roads, you
need to be sure that you
will be safe. This leaflet tells
you about some of the main
ways to cycle safely and to
protect yourself in case of
an accident.
Andar de bicicleta é divertido,
mas, antes de circular na
estrada, precisa de se certificar
de que estará em segurança.
Este folheto inclui informações
sobre algumas das principais
formas de andar de bicicleta
em segurança e como se
proteger em caso de acidente.
Važiuoti dviračiu smagu.
Bet prieš išvykdami į
kelią, turite būti tikri, kad
būsite saugūs. Šiame
informaciniame leidinyje
nurodomi pagrindiniai būdai,
kaip saugiai važiuoti dviračiu
bei apsisaugoti nelaimingo
atsitikimo atveju.
Braukšana ar velosipēdu ir
jautra. Tomēr labāk pirms
izbraukšanas uz ceļa
pārliecinies par savu drošību.
Šī informatīvā lapiņa pastāsta
par galvenajiem veidiem, kā
parūpēties par savu drošību
un aizsargāt sevi nelaimes
gadījumā.
Велосипед – это здорово.
Однако перед тем, как
выехать на дорогу, убедитесь
в своей безопасности. Данная
брошюра расскажет Вам об
основных приемах безопасной
езды на велосипеде и о
том, как обезопасить себя в
аварийной ситуации.
Do not ride in traffic
until you are a confident
cyclist. Learn away from
pedestrians and cars.
Ideally, take a course that
will help you develop road
skills.
Não ande de bicicleta no meio
do trânsito enquanto não for
um ciclista experiente. Aprenda
a andar de bicicleta num
local afastado de automóveis
e peões. O ideal será fazer
um curso que o ajude a
desenvolver as competências
necessárias para circular na
via pública.
Nevažiuokite į kelią, kol
neįsitikinote, kad esate
puikus dviratininkas.
Laikykitės toliau nuo pėsčiųjų
ir automobilių. Geriausia
pasirinkti tokį maršrutą, kuris
padėtų tobulinti važiavimo
kelyje įgūdžius.
Ja neesat par sevi pārliecināts
riteņbraucējs, nebrauciet
pa ceļu, uz kura ir rosīga
satiksme. Mācieties braukt
ar velosipēdu vietā, kurā nav
ne gājēju, ne automašīnu.
Vēl labāk — apmeklējiet
mācību kursu, kurā var
apgūt braukšanai pa ceļu
nepieciešamās iemaņas.
Не выезжайте на проезжую
часть до тех пор, пока не
научитесь уверенно управлять
велосипедом. Обучение должно
проходить вдали от пешеходов
и автомобилей. Лучше всего
записаться на курсы, которые
помогут Вам освоить навыки
дорожной езды.
Always wear a helmet
and kit yourself out to be
properly seen by other road
users. Do not be fooled;
cycling without a helmet is
not cool.
BE SAFE
BE SEEN
Deve usar sempre um
capacete e equipar-se
corretamente de modo a ser
visto pelos outros utilizadores
da via pública. Não se deixe
enganar – andar de bicicleta
sem capacete não é divertido.
SER VISTO
ESTAR EM
SEGURANÇA
Visada dėvėkite šalmą bei
apsaugos priemones, kad
Jus puikiai matytų kiti eismo
dalyviai. Neapsigaukite,
važiavimas be šalmo nėra
šaunu.
BŪKITE SAUGŪS,
BŪKITE MATOMI
Vienmēr valkājiet ķiveri un tādu
tērpu, lai citi ceļa lietotāji var
jūs viegli pamanīt. Neļaujiet
sevi apmuļķot — braukšana
bez ķiveres nav stilīga.
ESIET DROŠS
ESIET VIEGLI
PAMANĀMS
Никогда не забывайте надеть
шлем и такую одежду, чтобы
Вас было хорошо видно
другим участникам дорожного
движения. Не позволяйте себя
обмануть: езда без шлема
– это не признак высокого
класса.
СОБЛЮДАЙТЕ
ОСТОРОЖНОСТЬ
ВАС ДОЛЖНО БЫТЬ
ХОРОШО ВИДНО
SAFE CYCLING MEA NS ...
ANDAR DE BICICLETA EM SEGURANÇA SIGNIFICA... SAUGUS VAŽIAVIMAS DVIRAČIU – TAI...
DROŠA BRAUKŠANA AR VELOSIPĒDU NOZĪMĒ... ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЕЗДЫ НА ВЕЛОСИПЕДЕ…
Getting yourself sorted
Preparar-se
Susitvarkykite
CHECK IT OUT
VERIFIQUE O SEGUINTE
KRUOPŠČIAI PATIKRINKITE
Wear suitable clothing (Be seen, be safe).
PĀRBAUDIET!
Pareizu sagatavošanos
не забудьте о следующем
ПАМЯТКА
Ensure helmet is fitted correctly.
Usar vestuário adequado (ser visto, estar em
segurança).
Dėvėkite tinkamą aprangą (būkite matomas, būkite
saugus)
Valkājiet piemērotu apģērbu (esiet viegli
pamanāms un esiet drošs)!
Правильно одевайтесь (если Вас хорошо
видно – Вы в большей безопасности).
Certifique-se de que o capacete está corretamente ajustado.
Įsitinkinkite, jog šalmas tinkamai sureguliuotas.
Pārbaudiet, vai ķivere ir pareizi uzlikta.
Проверьте, что шлем надет правильно.
Check saddle is secure and properly adjusted
for you.
Verifique se o selim está seguro e ajustado
corretamente para si.
Patikrinkite, ar sėdynė pritvirtinta saugiai ir pritaikyta
pagal Jus.
Pārbaudiet, vai sēdeklis ir droši un piemēroti noregulēts.
Check bell.
Verifique a campainha.
Patikrinkite skambutį.
Pārbaudiet zvanu.
Проверьте звонок.
Verifique se as luzes estão
instaladas e se funcionam.
Įsitikinkite, jog prie dviračio yra
pritvirtintos lempos ir jos veikia.
Pārbaudiet, vai uzstādīti un
darbojas visi lukturi.
Проверьте, что фары
установлены и работают.
Ensure tyre pressure is correct.
Certifique-se de que a
pressão dos pneus está correta.
Įsitikinkite, jog padangos yra tinkamai
pripūstos.
Pārliecinieties, vai riepu spiediens ir pareizs.
Проверьте давление в шинах.
Ensure bicycle is roadworthy – brakes working.
Certifique-se de que a bicicleta está em boas condições e os travões funcionam. Įsitikinkite, kad dviračiu galima važiuoti į kelią – veikia stabdžiai.
Pārliecinieties, vai velosipēds piemērots braukšanai pa ceļu un vai tā bremzes strādā. Убедитесь в исправности велосипеда и тормозов.
Night riders take extra care. Os ciclistas noturnos devem ter cuidados extra. Važiuojantys dviračiu nakties metu turi būti
ypatingai atsargūs. Braucot nakts laikā, esiet īpaši uzmanīgs. Соблюдайте особую осторожность при езде ночью
PREPARADO
PUIKU
DARĪTS!
И-ВПЕРЕД!
THINK
HIGHWAY
CODE
Stage one complete - Now check your helmet is properly fitted.
A primeira fase está completa. Agora verifique se o seu capacete está devidamente ajustado.
Pirmas etapas baigtas – dabar patikrinkite, jog šalmas sureguliuotas tinkamai.
Pirmais posms ir pabeigts — tagad pārbaudiet, vai ķivere ir uzlikta pareizi.
Первый этап завершен – а теперь проверьте, правильно ли надет Ваш шлем.
PENSE NO CÓDIGO DA ESTRADA
GALVOKITE APIE KELIŲ EISMO TAISYKLES
DOMĀJIET PAR SATIKSMES NOTEIKUMIEM
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ О ПРАВИЛАХ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ
Helmet must not
obstruct ability
to see.
O capacete não deve
bloquear o seu campo
de visão.
Šalmas neturi
trukdyti regėjimui.
Ķivere nedrīkst traucēt
skatīties apkārt.
Шлем не должен
ограничивать поле
зрения.
As tiras não devem estar
soltas sob o queixo.
Dirželiai po smakru negali būti
laisvi.
Siksniņas zem zoda nedrīkst būt
vaļīgas.
Ремешки не должны болтаться
под подбородком.
Adjust inner straps so helmet is
snug fitting.
Ajuste as tiras interiores para que o
capacete encaixe confortavelmente.
Sureguliuokite vidinius dirželius, kad
šalmas būtų prispaustas prie galvos.
Noregulējiet iekšējo siksniņu tā,
lai ķivere cieši piegulētu.
Затяните внутренние
ремешки так, чтобы шлем
плотно сидел на голове.
Straps must fit round
the ears; not over them.
As tiras devem caber em redor
das orelhas e não sobre elas.
Dirželiai turi būti prispausti aplink
ausis; ne ant jų.
Siksniņām ir jāatrodas aiz ausīm
nevis virs tām!
Ремешки должны проходить вокруг
ушей, не закрывая их.
Ensure clip is fixed and
properly locked in place.
Certifique-se de que o fecho está fixo e
devidamente fechado no lugar.
Įsitikinkite, jog segtukas užsegtas ir
tinkamai užfiksuotas.
Pārliecinieties, vai klipsis ir nofiksēts un
pareizi nostiprināts.
Проверьте, что пряжка застегнута и
находится в верном положении.
Always think helmet, think bike. (Or no helmet, no bike) Think of your safety.
PUIKU
Coloque o capacete diretamente na cabeça.
Užsidėkite šalmą ant galvos.
Uzlieciet ķiveri kārtīgi uz galvas.
Наденьте шлем ровно.
Как правильно одеть шлем
BEM PREPARADO
Ķiveres pareiza uzlikšana
WELL SORTED
Como ajustar um capacete Kaip tinkamai sureguliuoti
de bicicleta corretamente dviratininko šalmą
Position helmet squarely on head.
Straps must not be
loose under chin.
Ensure lights are on.
Ensure you have rear reflectors.
Wear light colour clothing with reflective gear.
Certifique-se de que as luzes estão ligadas.
Certifique-se de que usa os refletores traseiros.
Use vestuário de cor clara com equipamento
refletor.
Įsitikinkite, kad šviesos įjungtos.
Įsitikinkite, kad dėvite atšvaitus.
Dėvėkite šviesios spalvos drabužius su atšvaitais.
Pārliecinieties, vai lukturi ir ieslēgti.
Pārliecinieties, vai velosipēdam ir aizmugurējie
atstarotāji.
Valkājiet gaišas krāsas apģērbu ar gaismu
atstarojošām detaļām.
Включите фары.
Убедитесь, что у вас есть задние
светоотражатели.
Надевайте светлую и отражающую одежду.
These signs mark out routes for cyclists... Estes sinais assinalam rotas para os ciclistas... Šie ženklai žymi dviratininkų takus... Zīmes norāda uz velosipēdistiem paredzētajiem
maršrutiem... Эти знаки указывают на велосипедные маршруты…
DARĪTS!
ОТЛИЧНО!
How to fit a cycle
helmet properly
SE NÃO PUDER SER VISTO,
NÃO ESTARÁ EM SEGURANÇA
JEI ESATE NEMATOMI,
NESATE SAUGŪS
JA NEESAT PAMANĀMS,
TAS IR BĪSTAMI
ЕСЛИ ВАС НЕ ВИДНО – ВЫ НЕ В
БЕЗОПАСНОСТИ
Проверьте, что седло закреплено и
находится в верной для Вас позиции.
Check lights are fitted and
working.
SORTED
IF YOU CANNOT
BE SEEN YOU ARE
NOT SAFE
Pense sempre no capacete e na bicicleta. (Ou então que, sem capacete, não há bicicleta.)
Pense na sua segurança.
Visada galvokite: šalmas – dviratis (arba, jei nėra šalmo – negaliu važiuoti dviračiu).
Pagalvokite apie savo saugumą.
Vienmēr domājiet par ķiveri un velosipēdu... (Vai arī – ja nav ķiveres, nebūs arī braukšanas ar
velosipēdu!) Domājiet par savu drošību!
Всегда думайте о шлеме, когда Вы думаете о велосипеде. (Нет шлема – не садитесь на
велосипед.) Думайте о своей безопасности.
Cycling is not allowed where you see this sign.
Não é permitido andar de bicicleta nos locais onde vir este sinal.
Draudžiama važiuoti dviračiu, kai matote šį ženklą.
Ja redzama šī zīme, braukšana ar velosipēdu nav atļauta.
Знак «Проезд на велосипедах запрещен».
You must not enter a boxed junction unless you can ride through.
Não pode entrar num cruzamento marcado a menos que possa avançar.
Draudžiama įvažiuoti į kvadratu pažymėtą vietą, nebent galite pervažiuoti.
Jūs nedrīkstat iebraukt šādā ar kvadrātiem iezīmētā krustojumā, ja nevarat
bez apstāšanās izbraukt tam cauri.
Не въезжайте на перекресток с желтой разметкой, если не можете сразу
освободить его.
If safe and the road is clear, you can ride through. If not you must wait
for others to pass.
Se for seguro e a estrada estiver desimpedida, pode avançar. Se não for
esse o caso, terá de esperar que os outros veículos passem.
Jei saugu, o kelias tuščias, galite važiuoti. Jei ne – duokite kelią kitiems
eismo dalyviams.
Ja tas ir droši un neviens nebrauc pa ceļu, varat braukt. Ja ne, jums
jāpagaida, kamēr citi pabrauc garām.
Если опасности нет и дорога свободна, Вы можете проехать.
В противном случае уступите дорогу другим.
You must stop at this junction. Check for cars before setting off again.
Tem de parar neste cruzamento. Verifique se há outros veículos antes de
avançar novamente.
Šioje sankryžoje privalote sustoti. Prieš vėl pradėdami važiuoti, pažiūrėkite,
ar nėra automobilių.
Pie šī krustojuma jums jāapstājas. Pirms braukšanas atsākšanas
pārliecinieties, ka nav redzamas automašīnas.
Вы обязаны остановиться на этом перекрестке. Перед тем, как
тронуться, убедитесь, что путь свободен.
Let other road users know what you are going to do.
Avise os outros utilizadores da estrada sobre o que pretende fazer.
Parodykite kitiems eismo dalyviams, ką ketinate daryti.
Informējiet citus ceļa lietotājus par to, ko gatavojaties darīt.
Давайте сигналы о Ваших намерениях другим участникам дорожного движения.
If turning left - firstly, check over
If turning right - firstly, check
your right shoulder, then put your
over your right shoulder, then
left arm out straight.
put your right arm out straight.
Se for virar à esquerda, primeiro olhe soSe for virar à direita, primeiro olhe sobre
bre o ombro direito e, em seguida, coloque
o ombro direito e, em seguida, coloque o
o braço esquerdo para fora em linha reta.
braço direito para fora em linha reta.
Jei suksite į kairę – pirmiausia
Jei suksite į dešinę – pirmiausia
pasižiūrėkite per dešinįjį petį, tada
pasižiūrėkite per dešinįjį petį, tada
ištieskite kairiąją ranką.
ištieskite dešiniąją ranką.
Ja gribat pagriezties pa kreisi, vispirms
Ja gribat pagriezties pa labi, vispirms
atskaties pār labo plecu un pēc tam
atskaties pār labo plecu un pēc tam
izstiepiet uz sāniem kreiso roku.
izstiepiet uz sāniem labo roku.
Поворачивая налево, сначала
Поворачивая направо, сначала
обернитесь через правое плечо, а затем
обернитесь через левое плечо, а
вытяните левую руку.
затем вытяните правую руку.
Are you ready? Está preparado? Pasiruošę?
Vai esat gatavs? ГОТОВЫ?
Then Go...Enjoy! Então avance e... Divirta-se!
Tada pirmyn... Pasimėgaukite! Tad kāpiet uz velosipēda un aiziet!
ТОГДА – СЧАСТЛИВОГО ПУТИ!

Documentos relacionados