When on the road... Be safe Wear a helmet Be seen
Transcrição
When on the road... Be safe Wear a helmet Be seen
Tel: 0118 958 3585 Email: [email protected] 71 Milford Road, Reading. Berkshire RG1 8LG Registered Charity No: 1069476 The Bicycle Helmet Initiative Trust • Сосредоточьтесь на своем Велоспорт • Помните об опасности вокруг Вас • Подумайте о своей безопасности • Помните, легковых автомобилей и других транспортных средств • Только цикла вперед, если это безопасно для вас, чтобы сделать это • Будьте особенно осторожны на перекрестках и при пересечении дорог • Koncentrēties uz savu velosipēdu • Esi informēts ap jums briesmām • Domājiet par savu drošību • Esi informēts par automašīnu un citu transportlīdzekļu • Tikai ciklu uz priekšu, ja tas ir droši, lai jūs varētu darīt • Veikt papildu piesardzība krustojumos un šķērsojot ceļu • Pagalvokite apie savo dviračiu • Atkreipkite dėmesį į aplink jus pavojų • Pagalvokite apie savo saugumą • Atkreipkite dėmesį į automobilių ir kitų transporto priemonių • Tik ciklas priekį, jei jis yra saugus jums tai padaryti • Būkite ypač atidūs sankryžose ir kertant kelius • Concentre-se em sua bicicleta • Esteja ciente dos perigos à sua volta • Pense na sua segurança • Esteja ciente de carros e outros veículos • Apenas ciclo para a frente se ele é seguro para que você possa fazê-lo • Tome cuidado extra nos cruzamentos e ao cruzar estradas • Concentrate on your cycling • Be aware of the dangers around you • Think of your safety • Be aware of cars and other vehicles • Only cycle forward if it is safe for you to do so • Take extra care at junctions and when crossing roads Quando na estrada ... Kai kelyje ... Kad uz ceļa ... Когда на дороге ... When on the road... Usar capacete Dėvėkite šalmą Valkājiet ķiveri Не забудьте надеть шлем Wear a helmet Estar em segurança Būkite saugus un esiet drošs Соблюдайте осторожность Be safe Ser visto Būkite matomas, Esiet viegli pamanāms Вас должно быть хорошо видно Be seen если не забывать о следующих правилах… ВЕЛОСИПЕД – ЭТО ЗДОРОВО BRAUKŠANA AR VELOSIPĒDU IR LIELISKA, ja jūs ievērojat noteikumus... kai laikotės taisyklių... VAŽIAVIMAS DVIRAČIU – ŠAUNU quando se cumprem as regras... ANDAR DE BICICLETA É DIVERTIDO when you follow rules... In Any Language... A ll Cyclists on the Road must know the Highway Code Todos os ciclistas na estrada deve conhecer o Código da Estrada Visi kelyje Dviratininkai turi žinoti greitkelių kodekso Visi Ceļu Riteņbraucējiem ir jāzina ceļu satiksmes Все велосипедисты на дороге должен знать правила дорожного движения Cycling is fun. But before you take to the roads, you need to be sure that you will be safe. This leaflet tells you about some of the main ways to cycle safely and to protect yourself in case of an accident. Do not ride in traffic until you are a confident cyclist. Learn away from pedestrians and cars. Ideally, take a course that will help you develop road skills. Always wear a helmet and kit yourself out to be properly seen by other road users. Do not be fooled; cycling without a helmet is not cool. BE SAFE BE SEEN Andar de bicicleta é divertido, mas, antes de circular na estrada, precisa de se certificar de que estará em segurança. Este folheto inclui informações sobre algumas das principais formas de andar de bicicleta em segurança e como se proteger em caso de acidente. Não ande de bicicleta no meio do trânsito enquanto não for um ciclista experiente. Aprenda a andar de bicicleta num local afastado de automóveis e peões. O ideal será fazer um curso que o ajude a desenvolver as competências necessárias para circular na via pública. Deve usar sempre um capacete e equipar-se corretamente de modo a ser visto pelos outros utilizadores da via pública. Não se deixe enganar – andar de bicicleta sem capacete não é divertido. Ja neesat par sevi pārliecināts riteņbraucējs, nebrauciet pa ceļu, uz kura ir rosīga satiksme. Mācieties braukt ar velosipēdu vietā, kurā nav ne gājēju, ne automašīnu. Vēl labāk — apmeklējiet mācību kursu, kurā var apgūt braukšanai pa ceļu nepieciešamās iemaņas. Nevažiuokite į kelią, kol neįsitikinote, kad esate puikus dviratininkas. Laikykitės toliau nuo pėsčiųjų ir automobilių. Geriausia pasirinkti tokį maršrutą, kuris padėtų tobulinti važiavimo kelyje įgūdžius. Braukšana ar velosipēdu ir jautra. Tomēr labāk pirms izbraukšanas uz ceļa pārliecinies par savu drošību. Šī informatīvā lapiņa pastāsta par galvenajiem veidiem, kā parūpēties par savu drošību un aizsargāt sevi nelaimes gadījumā. Važiuoti dviračiu smagu. Bet prieš išvykdami į kelią, turite būti tikri, kad būsite saugūs. Šiame informaciniame leidinyje nurodomi pagrindiniai būdai, kaip saugiai važiuoti dviračiu bei apsisaugoti nelaimingo atsitikimo atveju. Visada dėvėkite šalmą bei apsaugos priemones, kad Jus puikiai matytų kiti eismo dalyviai. Neapsigaukite, važiavimas be šalmo nėra šaunu. BŪKITE SAUGŪS, BŪKITE MATOMI Vienmēr valkājiet ķiveri un tādu tērpu, lai citi ceļa lietotāji var jūs viegli pamanīt. Neļaujiet sevi apmuļķot — braukšana bez ķiveres nav stilīga. ESIET DROŠS ESIET VIEGLI PAMANĀMS SER VISTO ESTAR EM SEGURANÇA Велосипед – это здорово. Однако перед тем, как выехать на дорогу, убедитесь в своей безопасности. Данная брошюра расскажет Вам об основных приемах безопасной езды на велосипеде и о том, как обезопасить себя в аварийной ситуации. Не выезжайте на проезжую часть до тех пор, пока не научитесь уверенно управлять велосипедом. Обучение должно проходить вдали от пешеходов и автомобилей. Лучше всего записаться на курсы, которые помогут Вам освоить навыки дорожной езды. Никогда не забывайте надеть шлем и такую одежду, чтобы Вас было хорошо видно другим участникам дорожного движения. Не позволяйте себя обмануть: езда без шлема – это не признак высокого класса. СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ ВАС ДОЛЖНО БЫТЬ ХОРОШО ВИДНО Tel: 0118 958 3585 Email: [email protected] Usar capacete Dėvėkite šalmą Valkājiet ķiveri Не забудьте надеть шлем 71 Milford Road, Reading. Berkshire RG1 8LG Registered Charity No: 1069476 The Bicycle Helmet Initiative Trust Wear a helmet • Сосредоточьтесь на своем Велоспорт • Помните об опасности вокруг Вас • Подумайте о своей безопасности • Помните, легковых автомобилей и других транспортных средств • Только цикла вперед, если это безопасно для вас, чтобы сделать это • Будьте особенно осторожны на перекрестках и при пересечении дорог Estar em segurança Būkite saugus un esiet drošs Соблюдайте осторожность • Koncentrēties uz savu velosipēdu • Esi informēts ap jums briesmām • Domājiet par savu drošību • Esi informēts par automašīnu un citu transportlīdzekļu • Tikai ciklu uz priekšu, ja tas ir droši, lai jūs varētu darīt • Veikt papildu piesardzība krustojumos un šķērsojot ceļu Be safe • Pagalvokite apie savo dviračiu • Atkreipkite dėmesį į aplink jus pavojų • Pagalvokite apie savo saugumą • Atkreipkite dėmesį į automobilių ir kitų transporto priemonių • Tik ciklas priekį, jei jis yra saugus jums tai padaryti • Būkite ypač atidūs sankryžose ir kertant kelius Ser visto Būkite matomas, Esiet viegli pamanāms Вас должно быть хорошо видно • Concentre-se em sua bicicleta • Esteja ciente dos perigos à sua volta • Pense na sua segurança • Esteja ciente de carros e outros veículos • Apenas ciclo para a frente se ele é seguro para que você possa fazê-lo • Tome cuidado extra nos cruzamentos e ao cruzar estradas • Concentrate on your cycling • Be aware of the dangers around you • Think of your safety • Be aware of cars and other vehicles • Only cycle forward if it is safe for you to do so • Take extra care at junctions and when crossing roads Quando na estrada ... Kai kelyje ... Kad uz ceļa ... Когда на дороге ... Be seen если не забывать о следующих правилах… ВЕЛОСИПЕД – ЭТО ЗДОРОВО BRAUKŠANA AR VELOSIPĒDU IR LIELISKA, ja jūs ievērojat noteikumus... kai laikotės taisyklių... VAŽIAVIMAS DVIRAČIU – ŠAUNU quando se cumprem as regras... ANDAR DE BICICLETA É DIVERTIDO when you follow rules... When on the road... In Any Language... A ll Cyclists on the Road must know the Highway Code Todos os ciclistas na estrada deve conhecer o Código da Estrada Visi kelyje Dviratininkai turi žinoti greitkelių kodekso Visi Ceļu Riteņbraucējiem ir jāzina ceļu satiksmes Все велосипедисты на дороге должен знать правила дорожного движения Cycling is fun. But before you take to the roads, you need to be sure that you will be safe. This leaflet tells you about some of the main ways to cycle safely and to protect yourself in case of an accident. Andar de bicicleta é divertido, mas, antes de circular na estrada, precisa de se certificar de que estará em segurança. Este folheto inclui informações sobre algumas das principais formas de andar de bicicleta em segurança e como se proteger em caso de acidente. Važiuoti dviračiu smagu. Bet prieš išvykdami į kelią, turite būti tikri, kad būsite saugūs. Šiame informaciniame leidinyje nurodomi pagrindiniai būdai, kaip saugiai važiuoti dviračiu bei apsisaugoti nelaimingo atsitikimo atveju. Braukšana ar velosipēdu ir jautra. Tomēr labāk pirms izbraukšanas uz ceļa pārliecinies par savu drošību. Šī informatīvā lapiņa pastāsta par galvenajiem veidiem, kā parūpēties par savu drošību un aizsargāt sevi nelaimes gadījumā. Велосипед – это здорово. Однако перед тем, как выехать на дорогу, убедитесь в своей безопасности. Данная брошюра расскажет Вам об основных приемах безопасной езды на велосипеде и о том, как обезопасить себя в аварийной ситуации. Do not ride in traffic until you are a confident cyclist. Learn away from pedestrians and cars. Ideally, take a course that will help you develop road skills. Não ande de bicicleta no meio do trânsito enquanto não for um ciclista experiente. Aprenda a andar de bicicleta num local afastado de automóveis e peões. O ideal será fazer um curso que o ajude a desenvolver as competências necessárias para circular na via pública. Nevažiuokite į kelią, kol neįsitikinote, kad esate puikus dviratininkas. Laikykitės toliau nuo pėsčiųjų ir automobilių. Geriausia pasirinkti tokį maršrutą, kuris padėtų tobulinti važiavimo kelyje įgūdžius. Ja neesat par sevi pārliecināts riteņbraucējs, nebrauciet pa ceļu, uz kura ir rosīga satiksme. Mācieties braukt ar velosipēdu vietā, kurā nav ne gājēju, ne automašīnu. Vēl labāk — apmeklējiet mācību kursu, kurā var apgūt braukšanai pa ceļu nepieciešamās iemaņas. Не выезжайте на проезжую часть до тех пор, пока не научитесь уверенно управлять велосипедом. Обучение должно проходить вдали от пешеходов и автомобилей. Лучше всего записаться на курсы, которые помогут Вам освоить навыки дорожной езды. Always wear a helmet and kit yourself out to be properly seen by other road users. Do not be fooled; cycling without a helmet is not cool. BE SAFE BE SEEN Deve usar sempre um capacete e equipar-se corretamente de modo a ser visto pelos outros utilizadores da via pública. Não se deixe enganar – andar de bicicleta sem capacete não é divertido. SER VISTO ESTAR EM SEGURANÇA Visada dėvėkite šalmą bei apsaugos priemones, kad Jus puikiai matytų kiti eismo dalyviai. Neapsigaukite, važiavimas be šalmo nėra šaunu. BŪKITE SAUGŪS, BŪKITE MATOMI Vienmēr valkājiet ķiveri un tādu tērpu, lai citi ceļa lietotāji var jūs viegli pamanīt. Neļaujiet sevi apmuļķot — braukšana bez ķiveres nav stilīga. ESIET DROŠS ESIET VIEGLI PAMANĀMS Никогда не забывайте надеть шлем и такую одежду, чтобы Вас было хорошо видно другим участникам дорожного движения. Не позволяйте себя обмануть: езда без шлема – это не признак высокого класса. СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ ВАС ДОЛЖНО БЫТЬ ХОРОШО ВИДНО SAFE CYCLING MEA NS ... ANDAR DE BICICLETA EM SEGURANÇA SIGNIFICA... SAUGUS VAŽIAVIMAS DVIRAČIU – TAI... DROŠA BRAUKŠANA AR VELOSIPĒDU NOZĪMĒ... ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЕЗДЫ НА ВЕЛОСИПЕДЕ… Getting yourself sorted Preparar-se Susitvarkykite CHECK IT OUT VERIFIQUE O SEGUINTE KRUOPŠČIAI PATIKRINKITE Wear suitable clothing (Be seen, be safe). PĀRBAUDIET! Pareizu sagatavošanos не забудьте о следующем ПАМЯТКА Ensure helmet is fitted correctly. Usar vestuário adequado (ser visto, estar em segurança). Dėvėkite tinkamą aprangą (būkite matomas, būkite saugus) Valkājiet piemērotu apģērbu (esiet viegli pamanāms un esiet drošs)! Правильно одевайтесь (если Вас хорошо видно – Вы в большей безопасности). Certifique-se de que o capacete está corretamente ajustado. Įsitinkinkite, jog šalmas tinkamai sureguliuotas. Pārbaudiet, vai ķivere ir pareizi uzlikta. Проверьте, что шлем надет правильно. Check saddle is secure and properly adjusted for you. Verifique se o selim está seguro e ajustado corretamente para si. Patikrinkite, ar sėdynė pritvirtinta saugiai ir pritaikyta pagal Jus. Pārbaudiet, vai sēdeklis ir droši un piemēroti noregulēts. Check bell. Verifique a campainha. Patikrinkite skambutį. Pārbaudiet zvanu. Проверьте звонок. Verifique se as luzes estão instaladas e se funcionam. Įsitikinkite, jog prie dviračio yra pritvirtintos lempos ir jos veikia. Pārbaudiet, vai uzstādīti un darbojas visi lukturi. Проверьте, что фары установлены и работают. Ensure tyre pressure is correct. Certifique-se de que a pressão dos pneus está correta. Įsitikinkite, jog padangos yra tinkamai pripūstos. Pārliecinieties, vai riepu spiediens ir pareizs. Проверьте давление в шинах. Ensure bicycle is roadworthy – brakes working. Certifique-se de que a bicicleta está em boas condições e os travões funcionam. Įsitikinkite, kad dviračiu galima važiuoti į kelią – veikia stabdžiai. Pārliecinieties, vai velosipēds piemērots braukšanai pa ceļu un vai tā bremzes strādā. Убедитесь в исправности велосипеда и тормозов. Night riders take extra care. Os ciclistas noturnos devem ter cuidados extra. Važiuojantys dviračiu nakties metu turi būti ypatingai atsargūs. Braucot nakts laikā, esiet īpaši uzmanīgs. Соблюдайте особую осторожность при езде ночью PREPARADO PUIKU DARĪTS! И-ВПЕРЕД! THINK HIGHWAY CODE Stage one complete - Now check your helmet is properly fitted. A primeira fase está completa. Agora verifique se o seu capacete está devidamente ajustado. Pirmas etapas baigtas – dabar patikrinkite, jog šalmas sureguliuotas tinkamai. Pirmais posms ir pabeigts — tagad pārbaudiet, vai ķivere ir uzlikta pareizi. Первый этап завершен – а теперь проверьте, правильно ли надет Ваш шлем. PENSE NO CÓDIGO DA ESTRADA GALVOKITE APIE KELIŲ EISMO TAISYKLES DOMĀJIET PAR SATIKSMES NOTEIKUMIEM НЕ ЗАБЫВАЙТЕ О ПРАВИЛАХ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ Helmet must not obstruct ability to see. O capacete não deve bloquear o seu campo de visão. Šalmas neturi trukdyti regėjimui. Ķivere nedrīkst traucēt skatīties apkārt. Шлем не должен ограничивать поле зрения. As tiras não devem estar soltas sob o queixo. Dirželiai po smakru negali būti laisvi. Siksniņas zem zoda nedrīkst būt vaļīgas. Ремешки не должны болтаться под подбородком. Adjust inner straps so helmet is snug fitting. Ajuste as tiras interiores para que o capacete encaixe confortavelmente. Sureguliuokite vidinius dirželius, kad šalmas būtų prispaustas prie galvos. Noregulējiet iekšējo siksniņu tā, lai ķivere cieši piegulētu. Затяните внутренние ремешки так, чтобы шлем плотно сидел на голове. Straps must fit round the ears; not over them. As tiras devem caber em redor das orelhas e não sobre elas. Dirželiai turi būti prispausti aplink ausis; ne ant jų. Siksniņām ir jāatrodas aiz ausīm nevis virs tām! Ремешки должны проходить вокруг ушей, не закрывая их. Ensure clip is fixed and properly locked in place. Certifique-se de que o fecho está fixo e devidamente fechado no lugar. Įsitikinkite, jog segtukas užsegtas ir tinkamai užfiksuotas. Pārliecinieties, vai klipsis ir nofiksēts un pareizi nostiprināts. Проверьте, что пряжка застегнута и находится в верном положении. Always think helmet, think bike. (Or no helmet, no bike) Think of your safety. PUIKU Coloque o capacete diretamente na cabeça. Užsidėkite šalmą ant galvos. Uzlieciet ķiveri kārtīgi uz galvas. Наденьте шлем ровно. Как правильно одеть шлем BEM PREPARADO Ķiveres pareiza uzlikšana WELL SORTED Como ajustar um capacete Kaip tinkamai sureguliuoti de bicicleta corretamente dviratininko šalmą Position helmet squarely on head. Straps must not be loose under chin. Ensure lights are on. Ensure you have rear reflectors. Wear light colour clothing with reflective gear. Certifique-se de que as luzes estão ligadas. Certifique-se de que usa os refletores traseiros. Use vestuário de cor clara com equipamento refletor. Įsitikinkite, kad šviesos įjungtos. Įsitikinkite, kad dėvite atšvaitus. Dėvėkite šviesios spalvos drabužius su atšvaitais. Pārliecinieties, vai lukturi ir ieslēgti. Pārliecinieties, vai velosipēdam ir aizmugurējie atstarotāji. Valkājiet gaišas krāsas apģērbu ar gaismu atstarojošām detaļām. Включите фары. Убедитесь, что у вас есть задние светоотражатели. Надевайте светлую и отражающую одежду. These signs mark out routes for cyclists... Estes sinais assinalam rotas para os ciclistas... Šie ženklai žymi dviratininkų takus... Zīmes norāda uz velosipēdistiem paredzētajiem maršrutiem... Эти знаки указывают на велосипедные маршруты… DARĪTS! ОТЛИЧНО! How to fit a cycle helmet properly SE NÃO PUDER SER VISTO, NÃO ESTARÁ EM SEGURANÇA JEI ESATE NEMATOMI, NESATE SAUGŪS JA NEESAT PAMANĀMS, TAS IR BĪSTAMI ЕСЛИ ВАС НЕ ВИДНО – ВЫ НЕ В БЕЗОПАСНОСТИ Проверьте, что седло закреплено и находится в верной для Вас позиции. Check lights are fitted and working. SORTED IF YOU CANNOT BE SEEN YOU ARE NOT SAFE Pense sempre no capacete e na bicicleta. (Ou então que, sem capacete, não há bicicleta.) Pense na sua segurança. Visada galvokite: šalmas – dviratis (arba, jei nėra šalmo – negaliu važiuoti dviračiu). Pagalvokite apie savo saugumą. Vienmēr domājiet par ķiveri un velosipēdu... (Vai arī – ja nav ķiveres, nebūs arī braukšanas ar velosipēdu!) Domājiet par savu drošību! Всегда думайте о шлеме, когда Вы думаете о велосипеде. (Нет шлема – не садитесь на велосипед.) Думайте о своей безопасности. Cycling is not allowed where you see this sign. Não é permitido andar de bicicleta nos locais onde vir este sinal. Draudžiama važiuoti dviračiu, kai matote šį ženklą. Ja redzama šī zīme, braukšana ar velosipēdu nav atļauta. Знак «Проезд на велосипедах запрещен». You must not enter a boxed junction unless you can ride through. Não pode entrar num cruzamento marcado a menos que possa avançar. Draudžiama įvažiuoti į kvadratu pažymėtą vietą, nebent galite pervažiuoti. Jūs nedrīkstat iebraukt šādā ar kvadrātiem iezīmētā krustojumā, ja nevarat bez apstāšanās izbraukt tam cauri. Не въезжайте на перекресток с желтой разметкой, если не можете сразу освободить его. If safe and the road is clear, you can ride through. If not you must wait for others to pass. Se for seguro e a estrada estiver desimpedida, pode avançar. Se não for esse o caso, terá de esperar que os outros veículos passem. Jei saugu, o kelias tuščias, galite važiuoti. Jei ne – duokite kelią kitiems eismo dalyviams. Ja tas ir droši un neviens nebrauc pa ceļu, varat braukt. Ja ne, jums jāpagaida, kamēr citi pabrauc garām. Если опасности нет и дорога свободна, Вы можете проехать. В противном случае уступите дорогу другим. You must stop at this junction. Check for cars before setting off again. Tem de parar neste cruzamento. Verifique se há outros veículos antes de avançar novamente. Šioje sankryžoje privalote sustoti. Prieš vėl pradėdami važiuoti, pažiūrėkite, ar nėra automobilių. Pie šī krustojuma jums jāapstājas. Pirms braukšanas atsākšanas pārliecinieties, ka nav redzamas automašīnas. Вы обязаны остановиться на этом перекрестке. Перед тем, как тронуться, убедитесь, что путь свободен. Let other road users know what you are going to do. Avise os outros utilizadores da estrada sobre o que pretende fazer. Parodykite kitiems eismo dalyviams, ką ketinate daryti. Informējiet citus ceļa lietotājus par to, ko gatavojaties darīt. Давайте сигналы о Ваших намерениях другим участникам дорожного движения. If turning left - firstly, check over If turning right - firstly, check your right shoulder, then put your over your right shoulder, then left arm out straight. put your right arm out straight. Se for virar à esquerda, primeiro olhe soSe for virar à direita, primeiro olhe sobre bre o ombro direito e, em seguida, coloque o ombro direito e, em seguida, coloque o o braço esquerdo para fora em linha reta. braço direito para fora em linha reta. Jei suksite į kairę – pirmiausia Jei suksite į dešinę – pirmiausia pasižiūrėkite per dešinįjį petį, tada pasižiūrėkite per dešinįjį petį, tada ištieskite kairiąją ranką. ištieskite dešiniąją ranką. Ja gribat pagriezties pa kreisi, vispirms Ja gribat pagriezties pa labi, vispirms atskaties pār labo plecu un pēc tam atskaties pār labo plecu un pēc tam izstiepiet uz sāniem kreiso roku. izstiepiet uz sāniem labo roku. Поворачивая налево, сначала Поворачивая направо, сначала обернитесь через правое плечо, а затем обернитесь через левое плечо, а вытяните левую руку. затем вытяните правую руку. Are you ready? Está preparado? Pasiruošę? Vai esat gatavs? ГОТОВЫ? Then Go...Enjoy! Então avance e... Divirta-se! Tada pirmyn... Pasimėgaukite! Tad kāpiet uz velosipēda un aiziet! ТОГДА – СЧАСТЛИВОГО ПУТИ!