Manual IC-A110
Transcrição
Manual IC-A110
MANUAL DE INSTRUÇÕES TRANSCEPTOR VHF AERONÁUTICO IC-A110 Este equipamento está de acordo com a parte 15 da regulamentação da FCC. Operação está sujeita à condição de que esse equipamento não cause interferência prejudicial. Icom Inc. Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) PRECAUÇÕES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES cuidadosamente e completamente antes de utilizar o transceptor. ATENÇÃO! NUNCA opere o aparelho com um fone de ouvido ou acessório de áudio com o volume muito alto. Especialistas em medicina alertam contra o uso contínuo de volume muito alto. Se você sentir algum ruído em seus ouvidos, diminua o volume ou discontinue a operação. R * S U A H O I D A *S R GUARDE ESSE MANUAL DE INSTRUÇÕES - Este manual de instruções contém importantes instruções operacionais para o modelo IC-A110. DEFINIÇÕES EXPLÍCITAS As definições explícitas abaixo referem-se a esse manual de instruções. GUARDE ESSE MANUAL DE INSTRUÇÕES - Este manual de instruções contém importantes instruções operacionais para o modelo IC-A110. PALAVRA ATENÇÃO CUIDADO NOTA U A ORADI H DEFINIÇÃO Acidente pessoal ou choque elétrico podem ocorrer. NUNCA conecte o aparelho a uma tomada ou qualquer fonte de energia com mais de 27Vcc. Isso irá danificar o aparelho. NUNCA conecte o aparelho em uma fonte de energia protegido por um fusível maior que 5 Ampéres. Um fusível maior que 5 A não irá proteger o aparelho contra possíveis variações que acidentalmente possam ocorrer. NÃO opere o equipamento próximo a um ambiente desprotegido de detonadores elétricos ou que contenham explosivos. Danos no aparelho podem ocorrer. Se ignorado, somente inconveniente. Sem risco de acidente pessoal ou choque elétrico. Alerta da FCC: Mudanças ou modificações nesse transceptor, não expressamente autorizadas e aprovadas pela Icom Inc.,podem anular sua autoridade para operar este transceptor de acordo com a regulamentação da FCC ou da ANATEL. i S U HADIO A PREFÁCIO NÃO conecte o equipamento a uma fonte de energia com polaridade invertida. Isso não só iria queimar o fusível como também danificará o aparelho. Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) S U HADIO A TABELA DE CONTEÚDO NÃO deixe o aparelho em um local acessível a crianças. R * S U A H O I D A *S R NÃO pressione o botão de PTT quando não desejar transmitir. EVITE usar ou deixar o aparelho exposto diretamente a luz do Sol ou em locais com temperaturas inferiores a -30 C ou superiores a 60 C. O O EVITE colocar o aparelho em ambientes excessivamente empoeirados. U A ORADI H PREFÁCIO.................................................................................i DEFINIÇÕES EXPLÍCITAS........................................................i PRECAUÇÕES ..........................................................................i TABELA DE CONTEÚDO .........................................................ii 1 DESCRIÇÃO DO PAINEL.................................................1-3 Descrição do painel .......................................................1-2 Funções do display............................................................3 2 OPERAÇÃO BÁSICA .......................................................4-5 Ligando o equipamento .....................................................4 Seleção de canais .............................................................4 Função squelch (silenciador).............................................5 Função de monitoramento.................................................5 Controle de luminosidade do LCD.....................................5 Função seletora de funções pelo dial ................................5 3 OPERAÇÃO DE ESCANEAMENTO ................................6-7 Operação de escaner .......................................................6 Escaneamento com microfone no suporte ........................7 Monitoramento duplo .........................................................7 4 PROGRAMAÇÃO DE MEMÓRIAS ..................................8-9 Programando um canal de memória .................................8 Nomeando memórias ........................................................9 5 OUTRAS FUNÇÕES .....................................................10-11 Modo inicial.................................................................10-11 6 CONEXÃO E INSTALAÇÃO.........................................12-13 Painel traseiro e conexões ..............................................12 Montagem........................................................................13 Acessórios fornecidos .....................................................13 7 CLONAGEM ......................................................................14 8 ESPECIFICAÇÕES.......................................................15-16 9 OPC-871 ADAPTADOR FONES DE OUVIDO .............17-18 OPC-871 Adaptador fones de ouvido ..............................17 10 OPCIONAIS.......................................................................19 EVITE instalar o aparelho contra a parede pois isso irá obstruir a dissipação do calor. EVITE o uso de agentes químicos como benzina ou álcool para limpeza do aparelho pois poderá danificar sua superfície. TENHA CUIDADO! O equipamento irá esquentar quando operado continuamente por um longo período. Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) ii 1 DESCRIÇÃO DO PAINEL Descrição do painel U A ORADI H R * S U A H O I D A *S R BOTÃO DE [SINTONIA(TS)] Troca a freqüência de operação; canal de memória no modo de memória; ajusta conteúdo de modos, etc. Aperte para alternar iluminação, desligado, alto e baixo. Pressione e segure por 1 segundo para selecionar passos de sintonia (TS); 1 MHz ou 10 kHz estão disponíveis (página 5). DISPLAY DE FUNÇÕES (página 3) Mostra a freqüência de operação, canal de memória, nome de memória, etc. S U HADIO A CONTROLE DE VOLUME Ajusta o volume de áudio. ALTO-FALANTE Alto-falante frontal montado BOTÃO LIGA/DESLIGA Pressionar e segurar por meio segundo para ligar ou desligar. As seguintes funções estão disponíveis ao ligar: Configuração inicial (página 10) Modo clonagem (página 14) Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) 1 S U HADIO A DESCRIÇÃO DO PAINEL BOTÃO SQL [SQL] SILENCIADOR Pressione para entrar no modo ajuste do squelch (p.6) Pressione por 1 segundo para ligar ou desligar a saída de alto-falante externo. BOTÃO ESCANEAMENTO [SCAN] Começa e termina a função de escanear: Modo VFO: função de escaner de VFO Modo memória: função de escaner de canais de memória. (p. 6) Pressione e mantenha apertado por 5 segundos para ajustar o canal mostrado como um canal travado. (p. 8) "LOCK OUT" aparecerá no display. U A ORADI H CONECTOR DE MICROFONE Conecte o microfone fornecido ou outro opcional. NUNCA conecte outros microfones. Os pinos de conexão podem ser diferentes e o transceptor será danificado. R * S U A H O I D A *S R BOTÃO PRIORITÁRIO [PRI] Pressione para selecionar o canal prioritário. (p. 11) "Pr" aparece no display. BOTÃO VFO/MEMÓRIA [V/M]/[MW] Pressione para selecionar o modo VHF ou o modo Memória. (P. 4) ” MR ”e o número do canal de memória aparecerá quando o modo de memória for selecionado. O transceptor possuí 20 canais de memória. Quando o modo VFO está selecionado; Pressione e mantenha apertado por 5 segundos para memorizar a freqüência num canal de memória. (p. 8) Quando o Modo de Memória está selecionado: Pressione e mantenha por 5 segundos para entrar no “modo de escrita do nome da memória” 1 MICROFONE O microfone fornecido tem um botão PTT. As seguintes funções estão disponíveis quando o microfone é retirado ou colocado em seu suporte: O escaneamento começa automaticamente quando o microfone é colocado no gancho. (p. 7) O escaneamento pára automaticamente quando o microfone é retirado do gancho (suporte). (p. 7) NOTA: Funções opcionais variam de acordo com a versão do transceptor. Neste manual as funções opcionais estão indicadas com o ícone OPCIONAL Favor contatar a Radiohaus (distribuidor autorizado) para mais informações Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) 2 1 DESCRIÇÃO DO PAINEL Funções do display S U HADIO A INDICADOR DE TRANSMISSÃO (p. 5) Aparece enquanto estiver transmitindo. R * S U A H O I D A *S R DISPLAY DE FREQÜÊNCIA (p. 11) Mostra a freqüência de operação. Mostra o nome do canal quando a função nome de memória é ativada. (p. 10) INDICADOR DO NÍVEL DE VOLUME Mostra o nível de volume de áudio (quando está recebendo). INDICADOR DO MODO DE AJUSTE Aparece quando o modo de ajuste inicial está selecionado U A ORADI H INDICADOR DE MODO DE MEMÓRIA (p. 5) Aparece quando o modo de memória está selecionado. INDICADOR FUNÇÃO DUPLA ESCUTA (p. 7) Indica quando a função de dupla escuta (dual watch) está selecionada. INDICADOR DE ESCANEAMENTO (p. 8) Indica quando a função de escaneamento é ativada. INDICADOR DE ATIVIDADE (Busy) (p. 6) “BUSY” aparece quando um sinal é recebido ou quando o silenciador (squelch) está aberto. (p. 6) 3 INDICADOR DE TRAVAMENTO Aparece quando o canal está ajustado como um canal travado (LOCK OUT). (p. 8) INDICADOR DE CANAL DE MEMÓRIA Indica o nímero do canal de memória selecionado. “Pr” aparece quanso o canal prioritário é selecionado. OPCIONAL *NOTA: O botão VFO/Memória [V/M] e o botão de escrita de memória [M/W] podem não estar disponíveis dependendo da versão do rádio. Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) Ligando o equipamento Pressione [Power] para ligar. Seleção de canais Seleção VFO/Memória R * S U A H O I D A *S R Opere o transceptor como indicado nas seções seguintes. Selecione um canal de memória desejado (ou freqüência VHF) com a tecla [V/M]. Quando estiver recebendo um sinal, BUSY aparece e um ruído será emitido pelo alto-falante. Um maior ajuste de áudio pode ser necessário nesse ponto. Pressione [SQL] para ajustar o nível do silenciador (squelch). (p. 6) Pressione e mantenha apertado o botão de sintonia (dial) por 1 segundo para selecionar o [TS]. Cada aperto aumenta ou diminui o passo de freqüência para 10kHz ou 1MHz. (p. 7) Pressione e mantenha apertado o botão [PTT] no microfone e então fale no microfone. A luz que indica a transmissão TX acenderá. Solte o botão [PTT] para receber. U A ORADI H 2 S U HADIO A OPERAÇÃO BÁSICA Pressione [V/M] para selecioNar VFO ou modo Memória. Gire o dial para selecionar a freqüência ou canal desejado. Durante o modo de operação Memória, aperte a tecla [V/M] para transferir o conteúdo da memória para VFO. Aperte [V/M] para selecionar o modo VFO. NOTA: Somente os dados de freqüência são transferidos mesmo se o canal de memória tem um nome. Controle da saída do alto-falante externo A saída do alto-falante externo pode ser desligada se desejado. Pressione e segure [SQL] por 1 segundo. Gire o dial para selecionar “SP OFF”. Aperte [SQL] para retornar ao modo anterior. NOTA: Essa função é disponíVel apenas para o alto-falante Externo. Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) 4 1 OPERAÇÃO BÁSICA Função squelch (silenciador) O transceptor possuí um circuito squelch para silenciar os ruídos indesejados quando estiver sem nenhum sinal. Pressione [SQL] para ligar o modo de ajuste do nível. Gire o dial para escolher o nível do silenciador. ’SQ01’ é o nível mais aberto e ‘SQ25’ é o mais fechado. (O nível inicial é ‘Sq01’) ’SQ01’ indica que o circuito silenciador está desligado. ” BUSY “ aparecerá no display. Pressione [SQL] para retornar a operação normal. Função de monitoramento U A ORADI H Use as funções de seleção do dial para ajustar o passo de sintonia do [DIAL]. Use o passo de 1MHz quando você quiser mudar a freqüência em passos maiores (mais rápido); use o passo de sintonia regular de 25kHz (*ou 8,33kHz) quando quiser mudar a freqüência em passos menores. *Exceto versão USA R * S U A H O I D A *S R Ajustando o nível do silenciador Quando usado um fone de ouvidos opcional, como os fabricados pela David Clark Co.,com o opcional OPC871 ADAPTADOR DE FONES, o transceptor joga o sinal de sua transmissão para os fones para que possa monitorar sua própria transmissão. S U HADIO A Função seletora de funções pelo dial Aperte [V/M] para selecionar o modo VFO. Aperte e segure [DIAL(TS)] por 1 segundo para escolher o passo de sintonia desejado. Passos de sintonia de 1MHz ou regular podem ser escolhidos. (Veja figuras ao lado) Aperte e segure [DIAL(TS)] por 1 segundo para voltar a operação normal. Passo de sintonia de 1MHz selecionado Passo de sintonia regular selecionado Controle de luminosidade do LCD A luz de fundo do display LCD pode ser desligada ou colocada no modo baixo ou alto. Aperte [DIAL] para alternar a iluminação entre desligado, baixo ou alto. 5 NOTA: Passos de sintonia maiores devem ser usados somente quando você quer mudar a freqüência rapidamente. Por favor, selecione o modo regular para operação normal. Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) Operação de escaner OPCIONAL Pressione [V/M] para escolher entre modo memória ou VFO, se necessário. ” MR ” aparecerá no modo memória. Certifique-se que o nível do silenciador esteja ajustado no ponto limiar. Ajuste o silenciador (01 a 25) onde o ruído para. Aperte a tecla [SCAN] para começar o escaneamento. Para mudar a direção do escaneamento, gire [DIAL]. ”[SCAN]” ou “[P-SCAN]” pisca durante a operação. Pressione [SCAN] de novo para parar o escaneamento U A ORADI H ESCANEAMENTO NORMAL Escaner travado na memória Repetidamente escaneia os canais de memória. Escaneamento de VFO Repetidamente escaneia todas as freqüências em oda a faixa. O passo do escan é o mínimo espaçamento de canal. (25kHz ou 8,33* kHz) R * S U A H O I D A *S R NOTA: Escaneamento normal ou prioritário são préprogramáveis pela clonagem. Por favor consulte o Distribuidor autorizado Radiohaus para detalhes. 3 S U HADIO A OPERAÇÃO DE ESCANEAMENTO *Exceto versão USA ESCANEAMENTO PRIORITÁRIO Escaner prioritário memória Enquanto escaneia no modo memória, verifica a cada 250ms por sinais nos canais prioritários Selecionados. Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) 6 3 OPERAÇÃO DE ESCANEAMENTO OPCIONAL Escaneamento microfone suporte O escaneamento com microfone no suporte funciona quando o microfone é retirado do suporte e/ou é recolocado no suporte. Aperte [SCAN] para começar a escanear. Quando recebe um sinal o escaneamento para até que o sinal desapareça. Você pode conversar tirando o microfone do suporte. Volte o microfone ao suporte para voltar a escanear. O escaneamento volta 2 segundos após o sinal desaparecer. U A ORADI H NOTA: Certifique-se em conectar o suporte de microfone ao terra do veículo para que a função de escaneamento com microfone no suporte funcione. (p. 12) 7 O sistema de monitoramento duplo monitora o canal prioritário enquanto você está recebendo um canal VFO ou de memória. R * S U A H O I D A *S R Quando você tira o microfone do suporte durante scan. Em escan de VFO;Volta imediatamente a freqüência Em escan de memória; Volta imediatamente a memória Em escan de memória prioritária; volta imediatamente ao canal priorotário. S U HADIO A Monitoramento duplo Se um sinal for recebido no canal prioritário, o monitoramento duplo pausa no canal prioritário até que o sinal desapareça. Para transmitir no canal selecionado durante a operação de monitoramento duplo, aperte e segure o PTT. Operação Selecione o canal de operação desejado (VFO ou Memória). Aperte e segure [PRO] por 1 segundo para começar o monitoramento duplo. “P” pisca durante essa função. Para cancelar o monitoramento duplo aperte [PRI] Novamente. Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) Programando um canal de memória OPCIONAL Aperte [V/M] para selecionar modo VFO, se necessário. Gire o [DIAL] para selecionar a freqüência desejada. Aperte [DIAL/TS] uma ou mais vezes para usar a funlção de seleção do dial se preciso. Aperte [V/M] por 5 segundos para entrar no modo de progração de memória. ” MR “ e o número do canal de memória aparece. Aperte o [DIAL] para selecionar o Número do canal desejado. Aperte [V/M] por 1 segundo para programar a informação no canal e retornar para o modo VFO. Aperte [SQL] por 1 segundo para limpar a informação da memória. R U A OADI H Configurando canais bloqueados Para que a velocidade do escaneamento aumente, você pode definir os canais que você não quer escanear como canais bloqueador. R * S U A H O I D A *S R O transceptor tem 20 canais de memória para armazenagem das freqüências mais usadas. 4 S U HADIO A PROGRAMAÇÃO DE MEMÓRIAS Aperte [V/M] para selecionar o modo memória, se necessário. ” MR “ aparecerá. Gire o [DIAL] para selecionar um canal que você quer definir como canal bloqueado. Aperte [SCAN] por 5 segundos para ativar ou desativar o canal bloqueado. ”LOCK OUT” aparece quando o canal está selecionado como um canal bloqueado. Canal de memória 8 está selecionado como canal bloqueado OPCIONAL *NOTA: O botão VFO/Memória [V/M] e o botão de escrita de memória [M/W] podem não estar disponíveis dependendo da versão do rádio. Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) 8 4 PROGRAMAÇÃO DE MEMÓRIAS Nomeando memórias OPCIONAL Programando nomes de memórias R * S U A H O I D A *S R Selecione o canal de memória que quer programar: Aperte [V/M] para selecionar o modo memória. Gire o [DIAL] para selecionar o canal de memória. Aperte [V/M] por 5 segundos para entrar no modo de escrita do nome da memória. O primeiro caracter do nome piscará. Gire o [DIAL] quantas vezes necessário para entrar o nome desejado. Para apagar um caracter, sobrescreva com um espaço (mostrado como _). Para mover o cursor a frente ou atrás, use [] ou []. Para apagar todos os caracteres aperter [SQL] por 2 s. Aperte [SQL] por 2 seg. para apagar todos caracteres Aperte [SCAN/MW] por 2 segundos para entrar o nome. O display para de piscar. Canais de memória podem ser programados com nomes de até 7 carcteres. Quando não se programa um nome, o display mostra a Freqüência de operação. U A ORADI H S U HADIO A NOTA: Aperte o botão PTT para cancelar a programação do nome da memória. Os seguintes caracteres podem ser usados nos nomes: 0 a 9, A a Z, (maiúsculas), (espaço), $, %, ´, (, ), *, +, “, “, -, /,<, =, >,?, @, [, ], ^, _, e `. Exemplo: Programando o canal de memória com o nome “TOWER 2” Por 5 seg. 9 Por 1 seg. Modo Inicial O modo inicial de ajuste está disponível ao ligar o rádio e lhe permite ajustar configurações raramente usadas. Com isso você poderá customizar o rádio para suas preferências e estilo. U A ORADI H Bipe de Confirmação Um bipe de confirmação é ouvido quando você pressiona uma tecla. Ele pode ser ligado ou desligado conforme a preferência do usuário. R * S U A H O I D A *S R Entrando no modo inicial de ajuste Enquanto aperta e segura [V/M] + [TS(DIAL)], pressione PWR] para ligar o rádio. O transceptor entra no modo inicial e “MN”, “BP“,“ST”ou “PR” (p.11) aparecerá no display. Aperte [TS(DIAL)] para selecionar o item desejado como descrito abaixo e a direita. Pressione [DIAL(TS)] para selecionar a condição desejada. Aperte [SCAN] para sair do modo inicial e selecionar o modo de operação anterior. 5 S U HADIO A OUTRAS FUNÇÕES Liga/Desliga função monitor Quando se está usando um fone de ouvidos opcional, como da David Clark pelo adaptador OPC871. O rádio irá transmitir sua própria voz através do fone para monitoramento. Adaptador OPC-871 opcional é necessário. Nomes de Memórias Este ítem permite mostrar o nome da memória no display ao invés da freqüência de operação. Quando nenhum nome do canal de memória foi programado, a indicação da freqüência aparecerá. Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) 10 4 OUTRAS FUNÇÕES Canal prioritário OPCIONAL R * S U A H O I D A *S R O canal de prioridade é usado para gravar seu canal de uso mais frequente para que possa rapidamente ser acionado. Além disso, o canal prioritário é monitorado mesmo durante o processo de escaneamento. A configuração padrão para o canal de prioridade será diferente dependendo da pré-programação. Pressione [PRI] para alternar entre o modo de canal prioritário Ou o modo anterior. 11 U A ORADI H S U HADIO A Configurando o canal prioritário Enquanto pressiona e mantém pressionado [V/M] e [DIAL(TS)], pressione o botão [POWER] para ligar. O rádio entra na programação do modo inicial. Pressione o botão [TS(DIAL)] para selecionar o modo de programação do canal de prioridade. Selecione o número do canal desejado como um canal prioritário ou OFF com [DIAL]. Pressione o botão [OFF] para desligar. NUNCA selecione o canal de memória em branco como canal de prioridade. Nesse caso a prioridade automaticamente ficará configurada como OFF. Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) Painel traseiro e conexões R * S U A H O I D A *S R Saída alto-falante externo OPC-871 ADAPTADOR DE FONES (Opcional) de Cabo alimentação 6 S U HADIO A CONEXÃO E INSTALAÇÃO Antena Vermelho CC fornecido U A ORADI H Preto Bateria de 12 V ou 24 V Conecte a uma antena 24Vcc. NUNCA conecte a uma bateria de 27V ou ligue Consulte o seu distribuidor autorizado no Brasil a polaridade invertida. Isso vai danificar o rádio. SAÍDA DE ALTO-FALANTE EXTERNO (Radiohaus) sobre o melhor tipo de antena e a melhor , 10W (máximo) se localização. (Antena de 50 W com uma ROE <3,0) Conecte a um alto-falante de 8 W SUPORTE DE MICROFONE desejar. ATENÇÃO: Use um alto-falante de potência Conecte o suporte de microfone ao terra do veículo maior que 10 W, ao contrário o alto-falante poderá para ativar a função de escaneamento quando o Queimar. OPC-871 ADAPTADOR DE FONES OPCIONAL microfone é colocado no suporte. Conecte a um fone de ouvidos opcional. (Veja p. 17) CONECTOR LIGAÇÃO CC Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia Conecte a uma bateria ou fonte de alimentação 12 ou de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. 12 ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) 6 CONEXÃO E INSTALAÇÃO Montagem Arruela Arruela Se usar parafusos auto-atarrachantes U A ORADI H R * S U A H O I D A *S R O suporte de montagem de seu transceptor permite a montagem em teto ou painéis. Por favor, leia as instruções abaixo com atenção. Monte o transceptor de forma segura usando oa 4 parafusos (M5 x 20) fornecidos, em uma superfície que tenha mais de 10 mm de espessura e que suporte mais de 5kg. Monte o rádio de forma que a face do transceptor fique 90 da sua linha de visão quando operando. O 13 S U HADIO A Acessórios fornecidos Microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Suporte de microfone e parafusos. . . . . . . . . . . . . . . . 1 jogo Cabo de microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cabo de alimentação CC (OPC-344) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Suporte de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Parafusos do suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Parafusos de montagem (M5 x 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Parafusos auto-atarrachantes (M5 x 20) . . . . . . . . . . . . . . . 4 Arruelas chatas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Arruelas de pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1 Porcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Fusíveis (10 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) Clonagem de dados AO LIGAR 7 S U HADIO A CLONAGEM Clonagem usando um PC A clonagem permite que você transfira com muita agilidade e facilidade todos os dados programados de um transceptor para outro transceptor, ou, dados de um computador PC para um transceptor usando o software de clonagem opcional CA-A110. Os dados podem ser clonados à partir de um computador PC (compatível com IBM) usando o software de clonagem opcional CSA-110 e o cabo opcional OPC-478 + o adaptador OPC-592. Consulte a ajuda do software CAA110 para mais detalhes. Clonagem transceptor - transceptor Erro de clonagem Quando a mensagem como a do display ao lado aparece é porque ocorreu um erro de Clonagem. R * S U A H O I D A *S R Conecte o cabo opcional OPC-591 (clonagem) com o plugue adaptador ao jaque [MIC] do transceptor master e escravo. O transceptor master é usado para enviar dados ao transceptor escravo. Enquanto pressiona e segura [] + [] + [V/M], aperte [POWER] para entrar no modo de clonagem (somente transceptor master e ligar apenas transceptor escravo). ”CLONE” aparece e o transceptor entra na condição de espera de clonagem. Aperte [POWER] no transceptor master. ”CL-OUT” aparecerá no display do transceptor master. ”CL-IN” aparecerá automaticamente no display do transceptor escravo. Quando o processo de clonagem acabar, desligue o rádio, então ligue novamente para sair do modo de Clonagem. U A ORADI H Nesse caso ambos transceptores voltam a condição de espera e a clonagem deve ser repetida. Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) 14 8 ESPECIFICAÇÕES Geral Receptor Cobertura de freqüência Espaçamento de canal Modo Número de canais de memória Tensão de alimentação aceitável (terra negativo) : 118 a 136.975MHz : 25kHz ou 25/8,33* kHz : AM (6K00A3E) : 20 :13,75*V ou 27,5*V CC Dimensões Peso : -30 O a +60O :± 5 ppm : : 5 A (máx.) : 4 A (com AF máx.) : 0,5 A (em stand by) : 150(L) x 50 (A) x 180 (P) mm : 1,5 kg Transmissor Potência de saída 15 R * S U A H O I D A *S R *Seleção automática Faixa de temperatura usável Estabilidade de freqüência Dreno de corrente (a 13,75 Vcc) Tx Rx : 36 W (pep) típica 9 W (portadora) típica U A ORADI H Circuito receptor Freqüências intermediárias Sensibilidade (a 6dB S/N) Sensibilade do silenciador (No limite) Seletividade (Espaçamento de canal 25kHz) Espaçamento de canal 8,33* kHz S U HADIO A Resposta a rejeição espúrios Potência de saída de áudio : Dupla conversão Superheteródino : 1a. 38,85MHz 2a. 450kHz : Menor que 1 µV : Menor que 0,35 µV : Mais que ± 8kHz (a -6dB) Menos que ± 17kHz (a -40dB) Menos que ± 25kHz (a -60dB) : Mais que ± 2,778kHz (a -6dB) Menos que ±7,37kHz(a -60dB) : Maior que 74dB µ : Maior que 10W (a 13,75V com carga 8W 60% mod. 10% distorção) : Mais que 100mW (c/ 500W Carga 60% Mod. 10% dist. : Mais que 25dB : A.F. Externo 8W Monitor 500 W Modulação Limitação de modulação Distorçao harmonica de áudio : Modulação último estágio : 70 a 100% : Menor que 10% (a 85% modulação) Relação sinal ruído Emissão de espúrios Impedância de antena : Maior que 40 dB : - 16dBm ou menos : Padrão 50 W com ROE< 3 Monitor de áudio Zumbido e ruído Impedância de saída de áudio * Exceto versão USA Todas as especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio ou obrigação. Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) S U HADIO A ESPECIFICAÇÕES Espaçamento de canais: 25kHz 8 Espaçamento de canais: 25/8.33kHz U A ORADI H R * S U A H O I D A *S R Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) 16 8 OPC-871 Adaptador de fones Quando usar um fone de ouvidos opcional, como os fabricados pela David Clark Co. Através do adaptador o transceptor emite sinais de sua própria voz para monitoramento. (Pags. 5, 10) Conexão U A ORADI H Instalação O adaptador de fones OPC-871 deve ser instalado como explicado abaixo. Desligue o rádio e desconecte o cabo de alimentação. Desparafuse os 4 parafusos e remova a tampa inferior (fig. 1) Insira o conector como mostrado na figura 2. Monte o plugue de fones junto com o suporte de montagem com os 2 parafusos. (Fig. 3) R * S U A H O I D A *S R Chave PTT Use uma chave PTT com plugue de 3,5mm se preciso Fone de ouvidos (Deve ser comprado separadamente) 17 S U HADIO A ADAPTADOR DE FONES OPC-871 (OPCIONAL) Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) S U HADIO A OPC-871 Use os buracos de montagem do lado superior Você pode montar anexo em qualquer lado do transceptor R * S U A H O I D A *S R Encaixe a proteção plástica anti-poeira antes de instalar o aliviador de tensão na cavidade. U A ORADI H 9 Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) 18 9 OPCIONAIS Outros opcionais OPC-871 ADAPTADOR DE FONES (Veja pags. 17-18) R * S U A H O I D A *S R CS-A110 SOTWARE DE CLONAGEM Permite a programação rápida de várias configurações como canais privados, ajustes de escaneamento, etc, com um computador compatível com IBM PC (Microsoft® Windows® 95/98 ao transceptor. OPC-478 CABO DE CLONAGEM OPC-592 ADAPTADOR DE CABO DE CLONAGEM Esses três componentes trabalham em conjunto e permitem a rápida e fácil programação dos rádios. S U HADIO A OPC-591 CABO DE CLONAGEM Esse cabo permite a clonagem direta de transceptor a transceptor. Muito prático quando se quer transferir os dados de um transceptor a outro diretamente. U A ORADI H IBM® é uma marca registrada da International Business Machines. Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA e outros países. 19 Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) U A ORADI H R * S U A H O I D A *S R S U HADIO A Conte conosco! Tradução e adaptação para o idioma português pela Radiohaus Comércio e Tecnologia de Produtos Ltda. Distribuidor Autorizado Icom no Brasil. Reprodução proibida. ã Radiohaus 2011 (www.radiohaus.com.br) Impresso no Brasil Icom Inc. 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003 Japan