islândia em
Transcrição
islândia em
Voe com a TAM para a Europa e de lá para a Islândia com uma das parceiras Star Alliance Fly with TAM to Europe and from there to Iceland with one of Star Alliance’s members EXPERIENCES Roteiro inusitado islândia em ebulição Iceland heats up A Lagoa Azul: água quente, fumaça com cheiro de enxofre e lama branca boa para a pele The Blue Lagoon: hot water, steam with a sulfur scent and white mud that’s good for the skin 64 RED unusual itinerary Assim como os vulcões ativos, gêiseres e piscinas de águas fumegantes de suas paisagens, a bela ilha do Atlântico Norte está em ponto de fervura: tenta se recuperar de uma crise econômica investindo pesado no turismo e surpreende os visitantes com a efervescente urbanidade da capital Reykjavík Just like its active volcanoes, geysers and steamy hot water pools, the lovely island in the North Atlantic is at its boiling point: attempting to recover from an economic crisis, it invests heavily in tourism and surprises visitors with the effervescent urbanity of its capital city, Reykjavík por/by Daniel Nunes Gonçalves fotos/photos Rafael Pinho 65 EXPERIENCES Roteiro inusitado iceland expectativas, soubemos que o vulcão Eyjafjallajökull, agora famoso e calminho, não tinha como ser avistado por terra. “Seria necessário fazer uma escalada íngreme no glaciar, ainda assim dependendo das condições da neve e do gelo”, alertou o geólogo Ari Guðmundsson. Seu típico sobrenome chama a atenção para uma peculiaridade: os sobrenomes islandeses repetem a alcunha do pai acrescida de um sufixo: son, para filhos, e dóttir, para filhas. Felizmente, não é preciso subir vulcões para perceber o bafo quente e o cheiro de enxofre do subsolo fervente: há piscinas de água quente por todo canto. Basta dirigir 14 quilômetros desde o aeroporto para se surpreender com a mais cênica delas, a Lagoa Azul. Transformada em spa, vive cheia de banhistas lambuzados com a lama branca extraída de seu fundo. Compondo a paisagem fumegante, focos de fumaça são expelidos do solo, de onde brota água a 240 °C para que a usina geotérmica vizinha produza eletricidade para a região. Ali perto fica o Strokkur, jato que jorra a 35 metros de altura a cada oito minutos e melhor exemplo atual de gêiser – palavra que a esquisita Em Skógar, um museu preserva casas seculares feitas de pedra e cobertas por telhados forrados de plantas que mantêm a temperatu ra inter na In Skógar, a museum preserves centu ry-ol d stone houses covered by roofs riddled with plants which maintain the temperatu re inside 66 RED unusual itinerary I knew just three things about Iceland when I stepped off the plane in Reykjavík: that it was the homeland of Björk (of whom I am a fan), that the country’s economy was bankrupt and that its wildlife had inspired Jules Verne’s classic book Journey to the Center of the Earth. It was this wildlife that paralyzed world travel in April via ashes released from an erupting volcano, whose name is nearly impossible to pronounce, in the middle of nowhere in the North Atlantic. The smoke was gone by the time I got there one June afternoon in the first of three summer months. There was, at the time, another spectacle in the sky: the sun at midnight. Being so close to the North Pole – at 66 degrees latitude, on the border of the arctic circle –, Iceland stands out as one of the rare spots on the planet where the sun descends as far as the horizon without disappearing completely. Without darkness to limit our days there, we – and the hundreds of tourists crowding the airport – could enjoy the hottest temperatures of the year: an average of 50 °F, as opposed to to the 32 °F winter average, when the days shrink to just two hours of sunlight and the black sky is graced with the hallucinatory colors of the northern lights. Surrounded by solidified lava, the only large roadway in the country, National Highway 1, circles the coastline of this island that’s the size of the Brazilian state of Pernambuco. Its interior, impenetrable unless you’ve got a well-equipped jeep, is itself an expanse of mountains and about 25 large volcanoes and glaciers which cover 15% of Iceland’s territory. Our expectations were thwarted when Os telhados coloridos de Reykjavík e a cachoeira Seljalandsfoss, com uma trilha que perm ite cami nhar por trás da queda de 60 metros: cenários surpreendentes ilustração: Nik & Marina C. E u só sabia três coisas sobre a Islândia quando desembarquei na capital Reykjavík: que aquela era a terra da cantora Björk (de quem sou fã confesso), que a economia do país estava quebrada e que sua natureza selvagem tinha sido inspiração para Viagem ao Centro da Terra, o clássico livro de Julio Verne. Tanto que as cinzas provocadas pela erupção de um vulcão de nome quase impronunciável ali, no meio do nada do Atlântico Norte, em abril, havia paralisado o tráfego aéreo mundial. A fumaceira já tinha desaparecido quando cheguei, em um entardecer de junho, primeiro dos únicos três meses de verão. Havia, nessa época, outro espetáculo no céu: o sol da meia-noite. Por estar tão perto do Polo Norte – a 66 graus de latitude, na linha do círculo polar ártico –, a Islândia se destaca como um raro ponto do planeta onde o sol desce até a linha do horizonte mas não desaparece completamente. Sem a escuridão para limitar o dia, nós – e as centenas de turistas que lotavam o aeroporto – podíamos aproveitar bem a temperatura mais quente do ano: média de 10 °C, contra 0 °C do inverno, quando os dias chegam a ter só duas horas de luz e o céu negro ganha as cores alucinantes da aurora boreal. Ladeada por lava vulcânica petrificada, a única grande estrada do país, a Rodovia Nacional 1, faz um círculo beirando o litoral dessa ilha do tamanho do estado de Pernambuco. Intransitável para quem não tem um jipão superequipado, seu interior se traduz como uma imensidão de montanhas, cerca de 25 grandes vulcões e glaciares que cobrem 15% do território. Frustrando nossas we learned that Eyjafjallajökull, the famous and currently-calm volcano, was not visible from the ground. “You’d need to make a steep climb up a glacier, and even then it depends on the conditions of the snow and ice,” warned geologist Ari Guðmundsson. His typical last name made me notice a peculiarity: in Iceland, last names are a combination of one’s father’s name plus the suffix son for males or dóttir for females. Luckily, you don’t need to climb a volcano to feel the hot air and smell the sulfur rising from the bubbly underground: there are hot-water pools all over the place. Just drive eight and a half miles from the airport and you’ll be amazed at the sight of the most scenic, the Blue Lagoon. Converted into a spa, it’s constantly filled with bathers smeared with the white mud from the lake bottom. Part of the steamy scenery, puffs of smoke rise out of the soil, from which waters as hot as 464 °F spring and are used by a neighboring geothermic power planet to produce electricity for the region. Nearby is Strokkur, a perfect example of a geyser (one word that the weird Icelandic language has contributed to international The color ful rooftops of Reykjavík and waterfall Seljalandsfoss with a trail that allow s you to walk behin d the 200- foot casca de of wate r: surp risin g sight s 67 EXPERIENCES Roteiro inusitado na nacional Imagens de um país único: a igreja lutera a falha de Hallgrimu r, em Reykjavík (acima), al viking de tectônica de Þingvellir (ao lado), o festiv jallajökull Eyjaf o vulcã o ), o centr no ( rður Hafnarfjö à dir.) foto a últim ( l borea a (foto maior) e a auror nal Images from a unique country: the natio javík Lutheran church of Hallgrimu r, in Reyk (side photo), (above), the tectonic fault at Þingvellir er), the the viking festival in Hafnarfjörður (cent and the ) photo er (larg ökull jallaj Eyjaf no volca northern lights (last photo on the right) 68 RED unusual itinerary fotos: Getty Images; Hemis.frAFP língua islandesa cedeu ao vocabulário internacional. O tour pelo chavocabulary), which erupts every eight minutes or so, spewing water up mado “círculo dourado” turístico inclui ainda a visita à Gullfoss, uma to 115 feet high. The tour of the so-called “golden circle” includes a visit espécie de pequena Foz do Iguaçu com cataratas de mais de 30 meto Gullfoss, a kind of smaller Niagara Falls, whose falls are over 100 feet, tros, e ao Parque Nacional de Þingvellir, onde se vê a gigantesca falha and Þingvellir National Park, where you can see the gigantic tectonic tectônica que divide a ilha. Na fenda entre os paredões rochosos funfault which divides the island. The first parliament in the history of the cionou, em 930, o primeiro parlamento do mundo. world was held in the crevice between its rocky walls in 930. Foi em 874 que chegaram à ilha os primeiros vikings norueIn 874, the first vikings arrived to the island from Norway. After them, gueses. Depois deles, a maior influência genética do povo islanthe biggest genetic influence on the people of Iceland comes from Dendês vem da Dinamarca, que dominou o país entre 1380 e 1944. mark, which ruled the country from 1380 to 1944. Even after achieving Mesmo após conquistar a independência tardia, a Islândia conits tardy independence, Iceland remained isolated both geographically tinuou isolada geograficamente e culturalmenand culturally, living mostly off of fishing and agrite, vivendo da pesca e da agricultura. A cerve- O sol da meia-noite encanta culture. Beer, for example, was outlawed until 1989 ja, por exemplo, era proibida até 1989, para que for fear of it overtaking the nation’s traditional os viajantes no verão. não abalasse o consumo tradicional do destilaNo inverno, o espetáculo distilled drink brennivin. From the 1990s on, the do brennivin. A partir dos anos 1990, o pequesmall Nordic country opened up its economy, beé da aurora boreal no país nórdico abriu sua economia e meteoriginning a meteoric rise which would make it one The midnight sun enchants of the richest countries on Earth. And just as fast, camente se tornou um dos mais ricos do mundo. Com a mesma velocidade, o castelo ruiu. A travelers during the summer. the castle crumbled. The economic crisis of 2008 crise econômica de 2008 evidenciou os erros In the winter, the northern revealed errors in financial policy, ruined its banks da política financeira, quebrou bancos e desva- lights are the main attraction and devalued its currency, the króna. Even franlorizou abruptamente a moeda, a coroa islanchises like McDonald’s and Pizza Hut closed up desa. Até lojas do McDonald’s e Pizza Hut faliram. Com os preços shop. With prices falling from the Scandinavian heights, travel to and descendo das alturas escandinavas, viajar para lá voltou a ser viáfrom Iceland became viable once again. Then came the volcano with its vel. Mas aí veio o vulcão com nome de palavrão, cancelando voos curse-word name, canceling flights and driving tourists away. Indebted e afugentando turistas. Endividado mas disposto a recuperar a lobut disposed to recuperate its once-crowded commercial airliners, the tação das aeronaves, o governo reagiu investindo 5,5 milhões de government reacted by investing 5.5 million dollars in the sector, and dólares no setor, e os visitantes voltaram. visitors started coming back. Tanto a história quanto a realidade islandesas podem ser conheThe nation’s history as well as its day-to-day life can be learned cidas ao viajar de carro pelo sul da ilha. Foi o que fizemos, usando by traveling to southern Iceland by car. And that’s just what we did, como base o aconchegante Hotel Rangá, em Hella, único quatro esusing the comfortable Hotel Rangá – the only four-star hotel in the trelas da ilha. Em junho, a cidadezinha de Hafnarfjörður se agitacountry – in Hella as our base. In June, the town of Hafnarfjörður 69 EXPERIENCES Roteiro inusitado va com um festival viking que simula batalhas e danças. Adiante, o came alive with a viking festival which simulated battles and dancMuseu de Skógar, localizado na vila de mesmo nome e vizinho de es. Further on, the Museum of Skógar, located in the village of the uma das muitas cachoeiras que despencam de paredões, preserva same name and neighboring one of the many waterfalls in the area, casas seculares. Feitas de pedra, são cobertas por plantas que forpreserves century-old houses. Made of stone, they are covered with mam “telhados verdes”, ideais para manter aquecida a temperatuvegetation that forms “green roofs,” which are ideal for trapping ra interna. A ausência de árvores assusta. A colonização predatória heat inside. The absence of trees is shocking. Predatory colonization e as erupções de vulcões mais ameaçadores que o Eyjafjallajökull and the eruptions of volcanoes even more threatening than Eyjafjalfizeram com que o verde da ilha se restringisse, hoje, aos arbustos, lajökull have limited the island’s plant-life to bushes, pastures for pastos para ovelhas e flores que só no veranico colorem vilarejos sheep and flowers which add color to charming villages like Vík in charmosos como Vík. O lugar é ideal para observar o mar e o voo the early autumn. The locale is ideal for viewing the sea and the das aves do alto dos abismos de 120 metros de Dyrhólaey. flight of birds over the 400-foot abysses of Dyrhólaey. Iceland, a terra do gelo, faz jus ao nome quando exiIceland does justice to its name thanks to the VatnaIcebergs boiam jökull glacier, a mass of ice which occupies 8% of the counbe, no sudeste da ilha, o glaciar de Vatnajökull, massa de gelo que ocupa 8% do país e cuja espessura ultrapas- entre as ondas do try and whose thickness surpasses a full kilometer in the sa 1 quilômetro. O braço que beira a estrada em Skaf- mar e fragmentos southeast of the island. An arm of the glacier which bortafell fica dentro do maior parque nacional, onde um de gelo brilham ders the road in Skaftafell is part of Iceland’s largest nacamping serve como ponto de partida para trekkings tional park, where a camping ground serves as a starting na areia preta sobre o gelo, exigindo grampos nas botas. Formado pepoint for trekking expeditions across the ice – impossible vulcânica lo degelo de outro braço do glaciar, o lago de Jökulsárwithout spiked boots. Formed from the thaw at another lon parece mais surreal. Icebergs de formas curiosas end of the glacier, the Jökulsárlon lake seems almost surIcebergs float descem por um riacho até desaguar na praia, a apenas between waves real. Curiously-shaped icebergs flow down a creek which 100 metros dali. Blocos de gelo boiam entre as ondas e in the sea, and empties out on a beach just 330 feet away. Blocks of ice vários fragmentos descansam, como conchas feitas de fragments of ice float among the waves, and various fragments wash up on cristal, sobre a areia preta vulcânica. shine on volcanic the black volcanic sands like seashells made of crystal. O que eu não sabia era que Reykjavík, a capital onde What I didn’t know was that Reykjavík, the capital black sand vivem 120 dos 300 mil habitantes da ilha, era tão pulsancity which is home to 120,000 of the island’s 300,000 te nos fins de semana. Na avenida principal, a Laugavegur – onde fiinhabitants, was so exciting on the weekends. The main avenue, ca o bem localizado hotel Room With a View –, assim como nos arLaugavegur – where the well-situated hotel, Room With a View, is loredores, tudo estava movimentado: os cafés, as livrarias, os museus, cated – is always lively, like its surrounding areas where everything as galerias de arte, o mercado de pulgas, as praças, as ruas com sois bubbling with people – the cafes, bookstores, museums, art gallerbradinhos de telhados coloridos. As vitrines das lojas de roupa vintaies, flea markets, squares, streets lined with two-story houses with ge, como a Rokk Og Rósir, refletem o ambiente fashionista, evidente colorful roofs. The windows of vintage clothing stores like Rokk Og nos trajes dos jovens quando a noite chega – no relógio, não no céu. Rósir reflect the fashionista atmosphere, evident in the wardrobes Babados e roupas de camponesas fazem o estilo das meninas. “A úldisplayed by local youths at night – night according to the clock, not tima moda entre os rapazes é vestir todo tipo de gravata”, explicou o the sky. Ruffles and peasant-style clothes are stylish among girls. vendedor Sigurður Birgisson, 23 anos, usando um bigodinho das an“The latest trend for guys is to wear ties of all sorts,” explains salestigas. Como os mais de cinquenta bares e casas noturnas não cobram man Sigurður Birgisson, 23, who sports an old-timey mustache. Since O lago glacial de Jökulsárlon (acima) solta blocos de gelo que escorrem para as ondas da praia (última foto à dir.), o cozin heiro Kjartan Halldórsson exibe seus churrasqui nhos de baleia (na página oposta) e os abismos de Dyrhólaey repletos de pássaros (à dir.): o frio faz jus ao nome ilha do gelo The glacial lake of Jökulsárlon (above) releases blocks of ice which slide among the waves of the beach (last photo on the right), chef Kjartan Halldórsson displays his whale skewers (on the opposite page) and the abysses of Dyrhólaey filled with birds (side photo): Iceland’s cold does justice to its name 70 RED unusual itinerary 71 EXPERIENCES Roteiro inusitado entrada e permitem que se saia com o copo na mão, a temperatura the 50-plus bars and clubs have no cover charges and let customers sobe à medida que as pessoas bebem, fazem amizade e tropeçam de step outside with cup in hand, the temperature rises as people drink, bar em bar – muitos deles com boa música ao vivo. A luz do dia briget friendly and hop from bar to bar – many of which offer live lhava pelas janelas do bar Boston quando a DJ Rósa Sigríðardóttir sumusic. Sunlight shone through the windows of the bar Boston, as bia nas picapes e praticamente se jogava em cima de uma amiga, a arDJ Rósa Sigríðardóttir climbed up on the speakers and practically tista plástica Berglind Hlynsdóttir, na minúscula pista de dança. “Esthrew herself on top of her friend, visual artist Berglind Hlynsdóttávamos hibernando em casa há meses, não víamos a hora de chegar tir, on the tiny dancefloor. “We’d been hibernating at our homes for o verão”, comemora Berglind. Sem hora para acabar às sextas e aos months, we couldn’t wait for summer,” Berglind cheered. With no end sábados, a noitada de Reykjavík só sossega depois das 7 da manhã – to Friday and Saturday, Reykjavík’s nightlife only dies down after 7 mesmo durante o inverno. in the morning – even during the winter. Com tanta gente trocando o dia pela noite, os With so many people trading day for night, the Nas noites de sexta hotéis investem em cortinas negras que permihotels have invested in black curtains allowing e sábado, a capital tam blecaute nos quartos – é o caso do Loftleidir, for pitch darkness in the rooms. This is the case at Reykjavík é tão com vários quartos decorados por artistas locais. Loftleidir, which has various rooms decorated by loselvagem quanto a O antídoto para a ressaca do dia seguinte é um só: artists. There’s only one antidote for the morningnatureza dos arredores cal as sete piscinas públicas, que aproveitam a água after hangover: the seven public pools which make quente farta em banheironas coletivas com tem- On Fridays and Saturdays, the most of the ample hot water in huge collective peraturas de 36 a 44 °C. Antes ou depois do babathtubs with temperatures that range between 96 Iceland’s capital, nho, o entretenimento urbano é garantido. Do Reykjavík, is just as wild and 111 °F. Whether before or after the bath, urban cais do porto partem tours para observar baleias e entertainment is a given. From the quays of the as the natural habitats pássaros típicos, como os simpáticos puffins. É ali, port, there are tours for whale-watching and birdsurrounding it no despojado restaurante Sægreifinn, que o coziwatching, where you can see such local birds as the nheiro Kjartan Halldórsson serve espetinhos de baleias. Os giganlovely puffins. And there, at the laid-back restaurant Sægreifinn, chef tes do mar também podem ser degustados em forma de sushi, asKjartan Halldórsson serves whale meat in skewers. These giants of the sim como os cavalos locais, ou em pratos elaborados, como tamsea can also be sampled in sushi form, just like local horses, or in more bém acontece com os puffins. Para se deleitar com a mais premiaelaborate dishes, as the puffins are served. To enjoy the more awardda cozinha islandesa, o destino é o Vox, restaurante que defende o winning type of Icelandic cuisine, Vox – a restaurant which follows the manifesto da Nova Cozinha Nórdica e só utiliza ingredientes da reNew Nordic Culinary manifesto of utilizing only local ingredients – is gião. Depois da comilança e dos passeios, moradores e visitantes de the destination. After the feasts and the activities, Reykjavík residents Reykjavík voltam aos bares. A vida noturna do ambiente urbano se and visitors alike head back to the bars. The nightlife of this urban mostra tão selvagem quanto as paisagens de seus gêiseres, glacialandscape comes off just as wild as its geysers, glaciers and volcanoes. res e vulcões. Deixei a Islândia sem ver o vulcão e percebendo que a I left Iceland without having seen the volcano, but with the knowledge crise é uma boa oportunidade para os viajantes. E tive a melhor surthat the economic crisis is a good opportunity for travelers. And my presa ao encostar no balcão para tomar uma saideira no bar Boston, biggest surprise came as I bellied up to the bar inside Boston for a a 1 hora da madrugada de uma segunda-feira. Quem estava ao meu nightcap at 1 a.m. on a Monday night. And who was getting down lado, se jogando na balada? Acredite se quiser: era a Björk. right next to me? Believe it or not: Björk, herself. al Reykjavík: acima, a artista plástica A Islândia ferve dentro e fora da capit Sigríðardóttir se divertem na Rósa DJ Berglind Hlynsdóttir (à dir.) e a edor Sigurður Birgisson veste as vend o anto enqu n, Bosto bar do a balad a moda entre os jovens, como se vê roupas tradicionais que viraram a últim Abai xo, o gêiser Strokkur jorra ). dir. à ( Rósir Og na vitrine da loja Rokk a água quente a 35 metros de altur capital city Reykjavík: above, visual Iceland heats up inside and outside the DJ Rósa Sigríðardóttir party at the and t) (righ ir sdótt artist Berglind Hlyn Birgisson wears tradicional ður Sigur man bar Boston, meanwhile sales g Iceland’s youth, as you amon thing clothes that have become the latest Rósir (right). Below, the geyser Og Rokk of ay displ ow wind the in can see feet Strokkur shoots hot water as high as 115 I NFO: www.inspiredbyiceland.com REYKJAVÍK, Room With a View – Laugavegur 18, tel. (354) 896-2559, www.roomwithaview.is; Hotel Loftleidir – Við Hlíðarfót, tel. (354) 444-4000, www.icelandairhotels.com; Vox Restaurant & Bistro – Hilton Reykjavík Nordica, tel. (354) 444-5050, www.vox.is; Sægreifinn, Geirsgata 8, tel. (354) 553-1500; Boston Bar, Laugavegur 28b, tel. (354) 517-7816; Rokk Og Rósir – Laugavegur 17; Blue Lagoon – 240 Grindavík, tel (354) 420-8800, www.bluelagoon.com; Þingvellir National Park – 801 Selffoss, tel. (354) 482-2660, www.thingvellir.is; HELLA, Hotel Rangá – Suðurlandsvegur 851, tel. (354) 487-5700, www.hotelranga.is AGRADECIMENTO/SPECIAL THANKS TO: Inspired by Iceland, Hotel Rangá, Room With a View Hotel 72 RED unusual itinerary 73
Documentos relacionados
1.176 - Rota das Viagens
Dia 3 | Reykjavík – Vík Viagem pela costa sul, passando pelas quedas de agua de Seljalandsfoss e skogafoss, pelos glaciares Eyjafjallajokull e Myrdalsjökull e reserva natural de Dyrhólaey (fechado ...
Leia mais