Manual dos quadros da Polyvision (FAETEC)

Transcrição

Manual dos quadros da Polyvision (FAETEC)
whiteboard interativo TS Series
guia do usuário
Número de peça: 370-0377-02
©2011 PolyVision Corporation
Todos os direitos reservados
As informações contidas neste documento estão sujeitas a mudança
sem aviso prévio. É proibida a reprodução deste material de qualquer
maneira sem a permissão escrita da PolyVision Corporation.
PolyVision é marca registrada da Steelcase, Inc. ēno, Walk-and-Talk e
Lightning são marcas comerciais da PolyVision Corporation. Webster é
marca registrada da PolyVision Corporation.
Este produto está protegido por uma ou mais das seguintes patentes:
Canadá 2.100.624; EPO (Escritório Europeu de Patentes) 600.576;
EPO 871.935; Alemanha 69.321.445; WO 98/14888; EUA 4.777.329;
EUA 5.248.856; EUA 5.327.161; EUA 5.434.370; EUA 5.583.323;
EUA 5.585.605; EUA 5.623.129; EUA 5.665.942; EUA 5.790.114;
EUA 5.838.309 EUA 6.353.193; EUA 6.355.895; EUA 6.445.384; EUA
6.667.739; outras patentes pendentes.
A PolyVision Corporation se reserva o direito de fazer mudanças na
concepção de desenho ou detalhes do produto e de descontinuar
qualquer produto ou material sem aviso prévio.
Flash™ Player, Shockwave® Player e Authorware® Player são
propriedade da Adobe Systems.
Índice geral
Bem-vindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
O que são produtos TS? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Registro do whiteboard PolyVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalação do whiteboard interativo TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lista de verificação para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagem do whiteboard interativo TS em parede . . . . . . . . . . . . . . 4
Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montagem na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalação do driver PolyVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Requisitos do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalação do driver PolyVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Como estabelecer conexões de alimentação e dados nos modelos TS
ou TSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexões para todos os modelos TSL e para os modelos TS 610,
620, 810 ou 820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexões para o modelo TS 600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introdução ao modo de projeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Como usar os whiteboards interativos da série TS . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Introdução aos whiteboards interativos TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
A tira de ícones do TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Opções dos ícones de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Controle do cursor em modo de projeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Como usar o teclado apresentado na tela.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Como usar marcadores de tinta seca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Como escrever em modo de projeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Como mudar o estilo de caneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Como apagar em modo de projeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Como imprimir e salvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opções holofote e revelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Como usar o holofote no que você escreveu ou desenhou . . . . . 21
Como revelar o que você escreveu ou desenhou . . . . . . . . . . . . . 22
Como abrir uma janela em branco para escrever . . . . . . . . . . . . . . . 23
O driver PolyVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Opções de configuração do driver PolyVision. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Opções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PolyVision
i
Opções de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opções de Desenhar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opções de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opções de Salvar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opções de projeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opções de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opções de ícones (para usuários do ēno). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Status do driver PolyVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleção da precisão do alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como usar as ferramentas apresentadas na tela . . . . . . . . . . . . . . .
Como obter ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como procurar atualizações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como sair do driver PolyVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desinstalação do driver PolyVision no Windows . . . . . . . . . . . . . . . .
Desinstalação do driver PolyVision em um Macintosh . . . . . . . . . . .
Desinstalação do driver PolyVision no Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuidados e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenção do TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenção do whiteboard TS ou TSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenção dos apagadores e marcadores de tinta seca . . . . . . .
Como obter peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenção durante férias escolares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suporte técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cumprimento das normas da FCC (Federal Communications
Commission). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apêndice 1: Instalação da opção Bluetooth TS 600 . . . . . . . . . . . . . . .
Instalação do adaptador BT TS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apêndice 2: Como usar a opção TS 600 BT (Bluetooth) . . . . . . . . . . . .
Como registrar o whiteboard no Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como registrar o whiteboard em um Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . .
Como registrar o whiteboard por meio do Linux. . . . . . . . . . . . . . . .
Confirmação do registro do Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apêndice 3: Como usar a opção TS wireless (IV) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicadores luminosos (LEDs) dos transceptores . . . . . . . . . . . . . . .
Estabelecimento do link de comunicação wireless . . . . . . . . . . . . . .
Interrupção de link de comunicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restabelecimento do link de comunicação interrompido . . . . . . .
Solução de problemas relacionados à opção TS wireless (IV). . . . . .
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PolyVision
27
28
29
30
31
32
33
35
35
36
37
37
37
38
38
38
39
39
39
40
41
41
42
43
44
47
47
50
50
54
58
61
62
63
64
64
64
66
68
ii
Bem-vindo
Bem-vindo
O que são produtos TS?
A PolyVision oferece os seguintes whiteboards TS:
•
Whiteboard interativo TS (TS)
•
Whiteboard interativo Lightning (TSL)
Os whiteboards interativos TS possibilitam fazer o seguinte:
•
Escrever com marcadores de tinta seca apagável e imprimir ou salvar o
trabalho
•
Usar a superfície sensível ao toque para navegar no computador por
documentos, apresentações ou sites, usando o dedo como se fosse
um mouse
•
Fazer anotações com o dedo na tela de computador projetada no
whiteboard, e imprimir ou salvar o trabalho
Para capturar um instantâneo de qualquer coisa que se escreva ou
projete, toque no ícone de imprimir e salvar, ao longo da borda do
whiteboard. O instantâneo digital pode ser impresso na impressora-padrão
conectada ao computador, ou ser salvo como arquivo no computador,
exatamente como imagens digitais de câmera.
Para minimizar o número de fios no ambiente de trabalho, os whiteboards
TS incluem duas opções wireless: A opção TS wireless fornece
comunicação wireless por infravermelho entre o whiteboard interativo e o
PolyVision
1
Bem-vindo
computador. (Consulte a seção "Apêndice 3: Como usar a opção TS
wireless (IV)" na página 62.) A opção TS BT fornece comunicação
Bluetooth wireless entre o whiteboard interativo e um computador.
(Consulte a seção "Apêndice 1: Instalação da opção Bluetooth TS 600" na
página 47.)
Registro do whiteboard PolyVision
Ao registrar o produto, você receberá excelente atendimento e
informações sobre upgrades do software.
Para registrar o produto PolyVision, faça o seguinte:
•
PolyVision
Efetue o registro on-line, acessando o site
http://register.polyvision.com
2
Instalação do whiteboard interativo TS
Instalação do whiteboard interativo TS
São necessárias duas pessoas para algumas etapas da instalação.
Lista de verificação para instalação
1. Montar o whiteboard interativo TS na parede (Consulte a seção
“Montagem do whiteboard interativo TS em parede” na página 4.)
2. Instalar o driver PolyVision no computador. (Consulte a seção
“Instalação do driver PolyVision” na página 7.)
3. Conectar a alimentação de energia e dados ao whiteboard
(Consulte a seção “Como estabelecer conexões de alimentação e
dados nos modelos TS ou TSL” na página 9.)
4. Instalar o projetor. (Consulte a seção “Introdução ao modo de
projeção” na página 12.)
5. Testar o whiteboard interativo TS (Consulte a seção “Como usar os
whiteboards interativos da série TS” na página 14.)
PolyVision
3
Instalação do whiteboard interativo TS
Montagem do whiteboard interativo TS em parede
Tenha à mão uma fita métrica, uma chave de parafusos Phillips e uma
furadeira.
Conteúdo da embalagem
1.
2.
3.
4.
5.
1 whiteboard
1 cartão quick start destacável
1 cabo para porta serial (TS 600 )
1 cabo de alimentação CA (TS 600)
4 buchas auto-atarraxantes de parafusos para paredes de gesso
acartonado
6. 4 parafusos Phillips
7. 2 suportes de montagem
8. 2 tiras de velcro
9. 1 cabo USB (TS 610, 620, 810 ou 820 e todos os modelos TSL)
10. 1 apagador redondo
11. 1 CD com software (Mac/Windows)
8
6
7
5
9
40-00
PN
580-01
TM
iteb
Whd
tive oar
rac iteb
Inte Wh
tive
TM
oar
d
ing
htn rac
Lig Inte
TSing
and htn
Lig e
TS Guid
TSn
ion llatio
1
ion
yVis Insta
t
Pol yVis
Polkstar
Quic
3
8
2
9
3
5
2
4
10
5
3/8
4
4
6
12
7
11
by
ard
whiteboard
model)
(varies
stylus
anchors
11
rock
whitebo
erasersheet
21
round ing
31
models)
self-tappscrews
800 TSL
or
44
all
Phillips g brackets
600, and
54
810
mountin
strips (TS400, or
models)
62
610
cord
800
Velcro
or
7 2 power (TS 410,
600,
AC
cable
81
(TS400,
indows)
1 USB
cable
9 models)
Projection
Previous
Next
port
1 serial
Keyboard
0.POLY
800.622.3100 .30
678.54 9.32.31
+32.08
CD
(Mac/W
10 user guidesoftware
r
1
start
11 Webste quick
1
12 peel-off
1
13
2
1
/ Cursor
Pen
Style
Pen
Pen
Red
Pen
Blue
Pen
Green
Pen
Black
Pen
Nar
row
Pen
Medium
Pen
Wide
Pen
Solid
Pen
Dashed
3
E raser
Small
E raser
Large
All
Erase
Print
Sa
ve
10
11
Montagem na parede
Para montar qualquer whiteboard TS ou TSL em parede, faça o seguinte:
1. Escolha um local de fácil acesso ao computador, a uma tomada CA
e a todas as conexões de rede ou projetores a serem usados.
PolyVision
4
Instalação do whiteboard interativo TS
2. Marque cuidadosamente dois pontos para fazer furos para os
parafusos, como indicado a seguir, conforme o modelo de
whiteboard TS:
TS/TSL 8XX
TS/TSL 6XX
62"
(1575 mm)
92"
(2335 mm)
77" (1950 mm)
77" (1950 mm)
Modelo
Distância do piso aos furos
Distância entre os pontos dos
furos
TS ou TSL
6XX
77"
195 cm
62"
1.575 mm
TS ou TSL
8XX
77"
195 cm
92"
233,5 cm
3. Usando as placas de montagem como modelo, marque mais dois
locais para fazer furos, a uma distância de 1,9 cm do furo original.
4. Em paredes de gesso acartonado, instale as buchas autoatarraxantes dos parafusos para gesso acartonado, usando uma
chave de parafusos elétrica, se disponível.
NOTA:
note:
Se a parede não for de gesso acartonado, será preciso providenciar seus
próprios parafusos.
5. Afixe o suporte de montagem às buchas instaladas na parede,
usando os quatro parafusos Phillips fornecidos. Verifique se os
parafusos estão bem firmes.
PolyVision
5
Instalação do whiteboard interativo TS
6. Com a ajuda de outra pessoa, erga o whiteboard e pendure-o nas
chapas de montagem, usando os encaixes nos cantos superiores
do whiteboard.
7. Destaque o material protetor dos dois lados das duas tiras de
Velcro.
8. Afixe as duas tiras de Velcro nos cantos inferiores direito e esquerdo
do whiteboard, na parte traseira, e pressione o whiteboard contra a
parede.
PolyVision
6
Instalação do driver PolyVision
Instalação do driver PolyVision
Requisitos do sistema
Os computadores baseados no Windows devem conter o seguinte:
•
Processador Pentium 500 MHz
•
512 MB de RAM
•
Windows XP SP2, Tablet XP SP2, Vista ou Windows 7
•
Porta de vídeo VGA HD-15
•
Porta USB
Os computadores Macintosh devem conter seguinte:
•
PowerBook, G4, iBook ou iMac
•
PowerPC G3 ou mais recente, ou processador baseado em Intel
•
512 MB de RAM
•
OS X 10.4 ou superior
•
Porta USB
Os sistemas Linux devem conter o seguinte:
PolyVision
•
Ubuntu 9.10 ou Fedora 11 ou superior
•
600 MB de espaço disponível em disco
•
512 MB de RAM
•
Porta USB
7
Instalação do driver PolyVision
Instalação do driver PolyVision
Para instalar o driver PolyVision, faça o seguinte:
1. No Macintosh: Localize o CD de instalação do driver PolyVision.
2. Insira o CD na unidade de disco do sistema.
Ou
1. No Linux: Baixe o aplicativo do site www.polyvision.com.
2. A instalação deverá começar automaticamente. Se isso não
acontecer, faça o seguinte:
• No Windows: Clique duas vezes em “Meu Computador”, na sua
área de trabalho, e duas vezes na unidade de disco “Driver
PolyVision”. Para instalar o driver PolyVision em inglês, clique duas
vezes em “PVAutoRun.exe.” Para instalá-lo em outro idioma,
navegue até a paste apropriada e clique duas vezes em “Setup”
(Instalação).
• No Macintosh: Na mesa, clique duas vezes no ícone da
PolyVision, duas vezes na pasta “Mac2.2.dmg” e duas vezes em
“Setup” (Instalação).
• No Linux: Clique duas vezes na pasta "Linux", clique com o botão
direito do mouse em "Instalação" e selecione “Propriedades"; na
guia “Permissões", clique na caixa de verificação “Permitir
execução do arquivo como programa”; clique em “Fechar”; clique
duas vezes em “Instalar". A instalação se iniciará.
3. Para completar a instalação, siga as instruções apresentadas na
tela.
• No Macintosh, será preciso reiniciar o sistema.
PolyVision
8
Como estabelecer conexões de alimentação e dados
Quando a instalação finalizar, aparecerá uma mensagem na tela do
computador, e será exibido o ícone do driver PolyVision na bandeja do
sistema (Windows ou Linux) ou no menu Extras (Macintosh).
ícone do driver PolyVision
Sempre que o computador estiver ligado, o driver PolyVision será
executado de forma imperceptível no plano de fundo. Para obter
informações sobre as opções de configuração do driver PolyVision,
consulte a seção “Opções de configuração do driver PolyVision” na
página 25.
Como estabelecer conexões de alimentação e dados nos
modelos TS ou TSL
Após instalar o driver PolyVision no computador, conecte o cabo entre o
whiteboard e o computador. Antes de conectar os cabos, verifique se o
computador e o whiteboard estão desligados.
NOTA:
note:
Se estiver usando a opção wireless Bluetoth, consulte a seção “Apêndice
1: Instalação da opção Bluetooth TS 600” na página 47.
Conexões para todos os modelos TSL e para os modelos TS
610, 620, 810 ou 820
Para conectar o whiteboard ao computador, faça o seguinte:
1. Conecte o cabo USB à porta USB do computador.
PolyVision
9
Como estabelecer conexões de alimentação e dados
2. Conecte a outra extremidade do cabo USB à porta USB do
whiteboard.
Conexões para o modelo TS 600
Para conectar o whiteboard ao computador, faça o seguinte:
1. Conecte o cabo de alimentação CA ao conector de alimentação
situado na base do whiteboard, junto à porta serial.
Cabo serial
de 9 pinos
Cabo de
alimentaã CA
PolyVision
10
Como estabelecer conexões de alimentação e dados
2. Ligue o cabo de alimentação em uma tomada elétrica.
3. Conecte a extremidade macho de 9 pinos do cabo da porta serial
ao whiteboard e aperte os parafusos.
4. Ligue a outra extremidade na porta serial do computador.
NOTA:
note:
O comprimento máximo do cabo de porta serial é 7,5 metros. Para
distâncias maiores, é preciso usar um amplificador serial (que pode ser
obtido de fornecedores de materiais para redes de computador).
PolyVision
11
Introdução ao modo de projeção
Introdução ao modo de projeção
Ao se usar o whiteboard em modo de projeção com um projetor
conectado ao computador, dispõe-se de opções avançadas.
Em modo de projeção, o whiteboard se transforma em um monitor
sensível ao toque para o computador. Pode-se fazer o seguinte:
•
Controlar o computador a partir do whiteboard sensível ao toque
•
Fazer apresentações de slides e executar outro software
•
Fazer anotações, escrevendo ou desenhando na tela projetada
•
Imprimir e salvar tudo
Para configurar o projetor e começar a projetar, faça o seguinte:
1. Localize o cabo de vídeo do projetor e conecte-o à porta de vídeo
do computador.
2. Conecte a outra extremidade do cabo de vídeo ao projetor.
3. Conecte o cabo de alimentação do projetor a uma tomada.
4. Ligue o projetor e focalize a tela do computador diretamente no
whiteboard. Não é necessário que a imagem projetada preencha
toda a área branca do whiteboard.
Para alinhar a imagem projetada com um whiteboard Lightning (TSL), faça
o seguinte:
1. É preciso que ao menos metade da imagem seja projetada
diretamente no whiteboard.
2. Na tira de ícones, toque uma vez no ícone de projeção.
Para alinhar a imagem projetada com modelos TS, faça o seguinte:
1. Mova fisicamente o projetor, de modo que todo o plano de fundo de
uma só cor esteja posicionado dentro das bordas do whiteboard.
2. Toque no ícone de projeção, no whiteboard.
PolyVision
12
Introdução ao modo de projeção
A janela de alinhamento que aparece a seguir é projetada do
computador diretamente no whiteboard.
3. Usando o dedo, toque no whiteboard exatamente onde está cada
alvo, seguindo as instruções que aparecem no whiteboard.
Quando o alinhamento estiver completo, pode-se iniciar a interação com o
computador.
O alinhamento entre o projetor e o produto PolyVision é importante. Os
produtos PolyVision oferecem três níveis de alinhamento: bom, melhor e o
melhor possível. O nível-padrão é o alinhamento "melhor e". Se for
necessário mudar a correspondência entre a posição do cursor e o ponto
de contato ao se tocar no whiteboard, consulte a seção “Seleção da
precisão do alinhamento” na página 35.
Para sair do modo de projeção, faça o seguinte:
•
PolyVision
Toque no ícone de controle do modo de projeção.
13
Como usar os whiteboards interativos da série TS
Como usar os whiteboards interativos da série TS
Introdução aos whiteboards interativos TS
Para começar a usar um whiteboard interativo, faça o seguinte:
1. Verifique se o whiteboard está ligado na tomada e ativado, se
necessário.
2. Verifique se o driver PolyVision está instalado no computador
conectado ao whiteboard interativo TS. (Consulte a seção
"Instalação do driver PolyVision" na página 7.)
3. Para escrever ou desenhar no whiteboard TS, selecione um
marcador de tinta seca apagável e escreva ou desenhe. (Consulte a
seção "Como usar marcadores de tinta seca" na página 18.)
4. Para imprimir uma cópia do whiteboard, toque no ícone de
impressão, no whiteboard. (Consulte a seção "Como imprimir e
salvar" na página 21.)
5. Para salvar uma cópia do whiteboard como arquivo no computador,
toque no ícone de salvar, no whiteboard. (Consulte a seção "Como
imprimir e salvar" na página 21.)
6. Para projetar a tela do computador no whiteboard TS ou TSL, de
modo a poder navegar em documentos, apresentações ou sites,
toque no ícone de projeção, no whiteboard. (Consulte a seção
"Introdução ao modo de projeção" na página 12.)
7. Para alternar entre o controle do cursor ou escrita, em modo de
projeção, toque no ícone de caneta/cursor, no whiteboard.
(Consulte a seção "A tira de ícones do TS" na página 15.)
8. Para fazer anotações na imagem projetada da tela do computador,
escreva com o dedo na imagem, no whiteboard. (Consulte a seção
"Como escrever em modo de projeção" na página 19.)
9. Para navegar no computador a partir do whiteboard, use o dedo
como mouse no whiteboard. (Consulte a seção "Controle do cursor
em modo de projeção" na página 17.)
PolyVision
14
Como usar os whiteboards interativos da série TS
A tira de ícones do TS
O whiteboard TS contém ícones que, quando tocados com o dedo,
possibilitam interagir com o computador.
As funções dos ícones são descritas a seguir.
PolyVision
15
Como usar os whiteboards interativos da série TS
Ícone do TS: Função
Ativa e desativa o “modo de projeção”. Ao ser usado pela primeira vez, inicia
automaticamente o processo de alinhamento (calibração) da tela.
Volta para o slide anterior no PowerPoint ou para a página anterior (PgUp).
Passa para o próximo slide no PowerPoint ou a próxima página (PgDown).
Exibe o teclado na tela.
Alterna entre o modo de escrita e o modo de controle de cursor.
Exibe todas as opções de tamanho e de cores da caneta.
Cor atual de caneta que está sendo usada para escrever no whiteboard.
Espessura atual da caneta.
Configura a caneta para traçar uma linha inteira.
Configura a caneta para traçar uma linha tracejada.
Apagador de espessura fina, usando a caneta.
Apagador de espessura grossa, usando a caneta.
Limpa tudo o que estiver escrito.
Imprime uma cópia do conteúdo do whiteboard.
Salva uma cópia do conteúdo do whiteboard.
PolyVision
16
Controle do cursor em modo de projeção
Opções dos ícones de controle
Há duas maneiras de acessar as funções dos ícones de controle:
•
Tocar nos ícones de controle com o dedo
•
ao configurar o driver PolyVision para projetar os ícones de controle em
uma janela móvel no whiteboard na qual se toca com o dedo (Consulte
a seção"Como usar as ferramentas apresentadas na tela" na página
36.)
Controle do cursor em modo de projeção
Em modo de projeção, pode-se usar o dedo como uma caneta ou um
cursor.
O Para alternar entre o modo de escrita e o modo de cursor, faça o
seguinte:
•
Toque no ícone de controle de caneta/cursor
Ao usar o dedo como cursor para controlar o computador a partir do
whiteboard, faça o seguinte:
•
Para clicar, toque uma vez no whiteboard.
•
Para clicar duas vezes, toque duas vezes, rapidamente.
•
Para clicar com o botão direito do mouse (Windows) ou clicar
pressionando a tecla Control (Macintosh), mantenha o dedo no
whiteboard por 1 segundo.
•
Para passar à próxima página ou à página anterior de um documento,
pressione o ícone de avançar ou de voltar (por exemplo, se a janela
ativa for de PowerPoint, toque em no ícone de avançar para passar ao
próximo slide).
Como usar o teclado apresentado na tela.
Ao usar o computador, pode-se inserir texto usando o teclado
apresentado na tela, que é integrado no sistema operacional do
computador. O teclado apresentado na tela é projetado no whiteboard em
uma janela interativa que pode ser movida para um local conveniente;
tocando nas teclas desse teclado, insere-se texto no local onde se
PolyVision
17
Como usar marcadores de tinta seca
encontra o cursor. Para usar o teclado apresentado na tela do sistema
operacional, faça o seguinte:
NOTA:
note:
Em computadores Macintosh, para que o teclado do sistema operacional
na tela possa ser reconhecido pelo driver PolyVision, é preciso primeiro
ativá-lo.
1. Toque no ícone de controle do teclado.
2. Toque no local para onde quer mover o cursor para inserir texto.
3. Para inserir texto, toque nas teclas do teclado apresentado na tela.
4. Para mover o teclado, arraste a barra de título para outro local.
5. Para fechar o teclado, toque no botão de fechar, no canto superior
da janela, ou toque novamente no teclado.
Como usar marcadores de tinta seca
O dispositivo PolyVision envia dados de escrita ou apagamento ao
computador, por meio da detecção de um único ponto de pressão. Ao
escrever no whiteboard, cuide que haja apenas um ponto de contato de
cada vez.
NOTA:
note:
Use somente os marcadores e apagadores recomendados. A superfície
do whiteboard pode ser danificada por objetos pontiagudos, como
canetas esferográficas ou réguas. Arranhões podem causar manchas
permanentes de tinta e perda de dados devidas a funcionamento elétrico
inadequado.
Use marcadores-padrão de tinta seca apagável para escrever no
whiteboard TS e TSL. Para especificar a cor registrada no software, toque
o ícone de cor de tinta correspondente, na tira de ícones.
Para escrever no whiteboard de modo a poder salvar ou imprimir, faça o
seguinte:
1. Selecione um marcador de tinta seca apagável.
2. Toque um dos botões de cor de tinta na tira de ícones para
especificar a cor gravada no software. A cor de tinta (ou o
apagador) selecionada permanece ativa até se selecionar outra.
3. Como escrever no whiteboard
PolyVision
18
Como escrever em modo de projeção
Ao se escolher uma cor de tinta e escrever, o whiteboard emite sons para
confirmar que o software está gravando.
Por padrão, a cor de tinta registrada no software é preto. Para mudar a o
padrão de cor ao iniciar o programa, consulte a seção "Opções de
configuração do driver PolyVision" na página 25.
Para apagar algo no whiteboard, use o apagador circular grande de feltro
que foi fornecido, ou use os dedos, se a seção a apagar for pequena.
Para gravar apagamentos para imprimir ou salvar, faça o seguinte:
•
Toque no ícone de apagador pequeno ou grande, no whiteboard, antes
de apagar.
Como escrever em modo de projeção
Em modo de projeção, o whiteboard interativo possibilita dois tipos de
escrita, que podem ser impressos e salvos:
•
Escrever no whiteboard, usando marcadores de tinta seca.
•
Fazer anotações na tela projetada, usando o dedo para produzir “tinta”
na imagem projetada.
Para fazer anotações na imagem de tela projetada, faça o seguinte:
1. Toque no ícone de caneta/cursor, no whiteboard. O cursor mudará
de uma seta para uma caneta. (Para voltar à função de mouse,
toque novamente no ícone de caneta/cursor no whiteboard.)
2. Escreva na imagem de tela projetada, usando o dedo.
Para mudar o estilo da caneta, faça o seguinte:
•
Toque no ícone de cor de tinta preta, vermelha, azul ou verde, no
whiteboard.
•
Para escolher entre vários estilos de caneta, marca-textos e apagador,
toque no ícone de estilo de caneta, no whiteboard. Toque em uma
opção na paleta. O novo estilo de caneta aparece na escrita a partir de
então. (Consulte a seção "Como mudar o estilo de caneta" na página
20.)
NOTA:
note:
O driver PolyVision dá a opção de mudar a função do ícone vermelho para
duas outras funções alternativas: holofote ou revelar. Essas opções
somente estão disponíveis em modo de projeção. Para mudar a função do
PolyVision
19
Como apagar em modo de projeção
ícone de controle vermelho, consulte a seção "Opções holofote e revelar"
na página 21.
Como mudar o estilo de caneta
A paleta de estilo de caneta oferece vários estilos de caneta, apagadores e
marca-textos.
Para selecionar uma caneta, um apagador ou um marca-texto na paleta
da caneta, faça o seguinte:
1. Toque no ícone de controle de estilo da caneta.
2. Toque em uma opção para selecioná-la.
3. Comece a escrever no whiteboard.
A janela da paleta pode ser arrastada para qualquer local que seja
conveniente.
Para fechar a paleta da caneta, faça o seguinte:
•
Clique em “OK”. Como alternativa, clique para assinalar “Fechar esta
janela após selecionar uma opção", para que a janela feche
automaticamente após se clicar em uma opção de estilo de caneta.
Como apagar em modo de projeção
Em modo de projeção, pode-se apagar aquilo que foi escrito das
seguintes maneiras:
•
PolyVision
Apagar usando o apagador fornecido com o whiteboard.
20
Como imprimir e salvar
•
Tocar no ícone de estilo de caneta, no whiteboard, tocar em uma opção
de apagador na paleta, e, após, apagar com o dedo.
•
Tocar no ícone de apagar tudo para apagar tudo o que se escreveu e
recomeçar com a tela em branco.
Como imprimir e salvar
Para imprimir, faça o seguinte:
•
Toque no ícone de impressão. O driver PolyVision envia um instantâneo
à impressora conectada ao computador.
Para salvar um instantâneo como arquivo gráfico no computador, faça o
seguinte:
•
Toque no ícone de salvar.
Um arquivo com o instantâneo é adicionado ao computador, na pasta
“Meus documentos” (Windows) ou “Documentos”(Macintosh ou Linux). O
tipo de documento-padrão ou destino-padrão pode ser modificado.
(Consulte a seção "Opções de Salvar" na página 30.)
Opções holofote e revelar
O ícone de cor de tinta vermelha pode ser usado para três funções, que
podem ser configuradas:
•
Caneta de cor vermelha para escrever
•
holofote
•
revelar
Como usar o holofote no que você escreveu ou desenhou
Para usar o recurso de holofote, faça o seguinte:
1. Configure a caneta com a cor de tinta vermelha para usar a opção
holofote. (Consulte a seção "Opções de projeção" na página 31.)
PolyVision
21
Opções holofote e revelar
2. Toque no ícone da cor de tinta vermelha.A tela fica acinzentada,
exceto por um círculo de luz.
3. Arraste o holofote para concentrar o foco em uma determinada
parte da tela.
4. Para transformar o holofote em uma elipse, arraste o círculo a partir
de um dos quatro pontos cardeais que aparecem no perímetro do
círculo.
5. Para aumentar ou reduzir o círculo, arraste-o de qualquer ponto do
perímetro, exceto os quatro pontos cardeais.
Para remover o holofote, faça o seguinte:
•
Toque novamente no ícone de cor de tinta vermelha.
Como revelar o que você escreveu ou desenhou
Para usar a ferramenta revelar para revelar o seu trabalho, faça o seguinte:
1. Configure a caneta com a cor de tinta vermelha para usar a opção
holofote. (Consulte a seção "Opções de projeção" na página 31.)
PolyVision
22
Como abrir uma janela em branco para escrever
2. Toque no ícone da cor de tinta vermelha.A tela projetada fica vazia,
exceto por uma tira na parte superior.
3. Para revelar uma maior área da tela, arraste a tira para cima, para
baixo, para a esquerda ou para a direita.
Para revelar toda a tela e continuar a apresentação, faça o seguinte:
•
Toque novamente no ícone de cor de tinta vermelha.
Como abrir uma janela em branco para escrever
Se preferir escrever em uma janela em branco, em vez de na tela
projetada, em modo de projeção pode-se exibir até mais quatro janelas
em branco para escrever.
Para abrir uma janela em branco para escrever, faça o seguinte:
•
PolyVision
Selecione a seta de Voltar (esquerda). A seta Voltar pode ser escolhida
até quatro vezes, para revelar até quatro janelas em branco.
23
Como abrir uma janela em branco para escrever
Para voltar à tela projetada, faça o seguinte:
•
PolyVision
Selecione a seta de Avançar (direita), até aparecer a área de trabalho do
computador.
24
O driver PolyVision
O driver PolyVision
O driver PolyVision está sempre disponível e, após sua instalação no
computador, é executado em segundo plano.
Opções de configuração do driver PolyVision
O driver PolyVision está pronto para ser usado assim que for instalado. O
usuário pode alterar as opções-padrão a qualquer momento.
Para configurar as opções do driver PolyVision, faça o seguinte:
1. Clique no ícone do driver PolyVision na bandeja do sistema
(Windows ou Linux) ou no menu Extras (Macintosh).
ícone do driver PolyVision
2. Aparecerá o menu do driver PolyVision.
3. Selecione “Configurar o driver PolyVision”.
Para ver as opções do driver PolyVision, clique em um item ao longo da
borda esquerda da janela. Cada janela inclui o seguinte:
“O ícone de Ajuda”: Clique nele para ver informações de ajuda.
“Restaurar valores-padrão”: Clique em “Restaurar valores-padrão”para
restaurar os padrões do fabricante.
PolyVision
25
O driver PolyVision
Opções gerais
Para configurar as opções gerais, faça o seguinte:
•
Clique em “Geral”. Aparecerão as seguintes opções:
“Indicadores sonoros”: Ative ou desative indicadores sonoros do status
do sistema tanto do computador como do produto PolyVision.
“Procura automática de atualizações”: Ativa ou desativa a conexão
automática do driver PolyVision ao site da PolyVision, para procurar
atualizações do driver.
“Aviso de pilha fraca”: Configura o driver PolyVision para exibir um aviso
de pilha fraca na área de trabalho do computador quando a carga da pilha
da caneta estiver fraca.
“Redefinir notificações”: Se um usuário desativar as notificações de
Imprimir e Salvar, clique nesta opção para redefinir e reativar as
notificações.
“Ativar suporte de focalização para canetas”: No ēno mini, o suporte de
focalização para canetas possibilita aos usuários ver a localização do
cursor quando se mantém a caneta suspensa logo acima da lousa do ēno
mini. Desative o suporte de focalização para canetas para estender a vida
da pilha da caneta. (Os sistemas operacionais Linux exigem o kernel
2.6.23.)
PolyVision
26
O driver PolyVision
Opções de configuração
Para configurar as opções, faça o seguinte:
•
Clique em "Configuração". Aparecerão as seguintes opções:
“Alerta na área de trabalho”: Ative esta opção para exibir uma janela de
alerta na área de trabalho do computador, ao se escrever ou desenhar no
produto PolyVision. A janela de alerta mostra o que se está desenhando.
Logo que se interrompe o desenho, a janela se desvanece.
“Tamanho da janela de alerta na área de trabalho”: Ao ativar a janela de
Alerta na Área de Trabalho, indique se quer uma janela grande ou
pequena.
“Cursor para usuários canhotos”: Ativa ou desativa o cursor para
canhotos.
“Configurações por usuário”: Quando ativada, esta opção salva
configurações individuais para usuários individuais. Se desativada, as
configurações se aplicam a todos os usuários.
“Localizar portas COM na inicialização”: Habilita o driver PolyVision a
procurar dispositivos que estejam se comunicando por meio das portas
seriais COM do computador. OBS.: Se o whiteboard se comunicar por
PolyVision
27
O driver PolyVision
meio da opção wireless IV ou Bluetooth, a busca de portas COM deve
estar ativada.
Opções de Desenhar
Para configurar as opções da caneta, faça o seguinte:
•
Clique em “Desenhar”. Aparecem as seguintes opções:
“Estilo da caneta na inicialização”: Selecione o estilo de caneta a ser
usado quando o driver PolyVision for inicializado. As opções são:
PolyVision
•
“Usar o mais recente”: O driver PolyVision lembra o último estilo de
caneta utilizado e usa-o quando o programa for novamente inicializado.
•
“Usar o estilo de caneta padrão”: Por padrão, o estilo de caneta é uma
linha preta de espessura média. Clique em “Usar o estilo de caneta
padrão”para selecionar um novo estilo de caneta como padrão.
28
O driver PolyVision
Opções de impressão
Para configurar as opções de impressão, faça o seguinte:
•
Clique em “Impressão”. Aparecem as seguintes opções:
“Selecionar impressora”: Especifica a impressora a ser usada para
imprimir instantâneos. A lista suspensa inclui as impressoras instaladas no
computador. Para especificar opções para a impressora selecionada,
clique em “Mudar”. Por padrão, é usada a impressora-padrão do
computador.
PolyVision
29
O driver PolyVision
Opções de Salvar
Para configurar as opções de Salvar, faça o seguinte:
•
Clique em “Salvar”. Aparecem as seguintes opções:
“Salvar em”: Especificar o diretório onde os arquivos dos instantâneos
serão salvos. Por padrão, os arquivos de instantâneos são salvos na pasta
“Meus Documentos” (Windows) ou “Documentos” (Macintosh ou Linux).
“Salvar tamanho de imagem”: Especifica a largura (em pixels) da imagem
criada ao salvar o instantâneo. (A altura é determinada automaticamente
pelas dimensões do whiteboard.) As opções incluem 2560, 2048, 1600,
1280, 1024, 800 e “Resolução do monitor”, que salva imagens definidas
conforme a largura do monitor.
“Tipo de arquivo a ser salvo”: Ao se salvar uma imagem, especifica o
formato do arquivo do instantâneo. As opções são PDF, JPEG, TIFF, PNG
ou BMP. No Windows, também se pode salvar como GIF. No Macintosh,
também se pode salvar nos formatos PICT, Photoshop, SGI, TGA e
Quicktime Image. Por padrão, os arquivos de instantâneos são salvos em
formato JPG (Windows) ou PDF (Macintosh).
“Nome básico de arquivo”: Ao se salvar uma imagem do produto
PolyVision, especifica o formato do arquivo do instantâneo salvo no
computador. Para digitar um novo nome de arquivo, clique no nome de
arquivo básico existente. As caixas de seleção possibilitam adicionar um
PolyVision
30
O driver PolyVision
carimbo de dia/hora ou um número sequencial ao nome de arquivo
básico, e sobrescrever o arquivo existente cada vez que ele é salvo.
“Salvar PDF em modo de paisagem”: Quando ativada, esta opção salva
arquivos PDF em orientação de paisagem.
Opções de projeção
Para configurar as opções de alinhamento de projeção que se aplicam
quando o dispositivo entra em modo de projeção, faça o seguinte:
•
Clique em “Projeção”. Aparecem as seguintes opções:
“Pontos de alinhamento”: Escolha entre três níveis dealinhamento de
projeção: bom, melhor e o melhor possível. Quanto mais pontos se
escolherem, com mais precisão o cursor será controlado no whiteboard
em modo de projeção.
“Projetor fixo”: Se o whiteboard e o projetor permanecem nas mesmas
posições, selecione esta caixa para usar sempre o mesmo alinhamento de
projeção. Se esta caixa for selecionada, a tela de alinhamento não
aparecerá ao se entrar no modo de projeção.
“Botão vermelho”: Selecione uma opção da lista suspensa para mudar a
função da cor de tinta vermelha. As opções são as seguintes: “Cor de
tinta” para desenhar com tinta vermelha; “Holofote” para chamar atenção
para uma parte da tela, usando um holofote que se pode arrastar pela tela;
PolyVision
31
O driver PolyVision
ou “Revelar” para revelar gradualmente o conteúdo da tela, de cima para
baixo. Consulte a seção "Opções holofote e revelar" na página 21.
“Reproduzir pressionamentos”: Ao se selecionar esta caixa, os traços de
caneta permanecem na memória quando se passa do modo de caneta
para o modo de cursor e vice-versa. Os traços de caneta se acumulam até
que sejam todos apagados.
Opções de hardware
Para visualizar os produtos de hardware PolyVision que estão se
comunicando com o computador, faça o seguinte:
•
Clique em “Hardware”.
Para ver e mudar as configurações em um produto PolyVision, faça o
seguinte:
•
Selecione um produto ou caneta para ver e editar suas configurações
na seção inferior da janela. As configurações que podem ser editadas
aparecem realçadas.
“Sincronizar caneta”: Clique para iniciar a sincronização Bluetooth
automática entre o computador e uma caneta ēno. Se a caneta aparecer
na lista, significa que já está sincronizada com o computador.
PolyVision
32
O driver PolyVision
“Remover caneta”: Clique para interromper a comunicação Bluetooth
entre uma caneta e o computador com o qual ela está sincronizada. Por
exemplo, se desejar usar a caneta com outro computador na mesma sala,
clique primeiro em “Remover caneta”para cancelar a sincronização com o
computador original, e, em seguida. sincronize-a com o computador que
deseja usar.
“Como procurar whiteboards seriais”: Se o seu dispositivo não constar
na lista, clique em “Localizar whiteboard serial”. Se o dispositivo ainda não
aparecer na lista, significa que há algum problema com o registro do
Bluetooth.
Opções de ícones (para usuários do ēno)
Para proporcionar acesso rápido a aplicativos ou sites da Internet usados
com frequência, o driver PolyVision possibilita aos usuários do ēno
personalizar as funções de até dois ícones definidos pelo usuário.
A tira de ícones magnética do whiteboard interativo ēno contém dois
ícones que podem ser definidos pelo usuário. Esses ícones aparecem na
tira de ícones na tela somente se forem definidos para conectar-se a um
aplicativo ou site da Internet, conforme descrito a seguir. Consulte a seção
"Como usar as ferramentas apresentadas na tela" na página 36.
PolyVision
33
O driver PolyVision
Para visualizar ou mudar a definição de ícones definidos pelo usuário, faça
o seguinte:
1. Clique em “Ícones”. Aparecerão as definições dos ícones definidos
pelo usuário:
2. Para personalizar o ícone para iniciar um programa no computador,
clique o botão na borda direita da janela e navegue até o arquivo
executável do programa que deseja iniciar.
3. Para personalizar o ícone para iniciar o navegador web no
computador e ir para determinado endereço da Internet, clique no
link azul que aparece ao lado de "Definido pelo usuário" e digite o
endereço completo do site (ex.: http://www.webpage.com) na caixa
de texto.
PolyVision
34
O driver PolyVision
Status do driver PolyVision
A opção Status fornece uma visualização de todos os produtos PolyVision
que se comunicam com o computador, mostrando o status atual de cada
um.
Os produtos PolyVision que aparecerem acinzentados estão instalados e
podem se comunicar com o computador, mas estão inativos ou em modo
"suspenso". A informação relativa a status é atualizada quando ocorre uma
mudança.
Seleção da precisão do alinhamento
O alinhamento entre o projetor e o produto PolyVision é muito importante.
Os produtos PolyVision oferecem três níveis de alinhamento: bom, melhor
e o melhor possível. O nível-padrão é o alinhamento "melhor".
Poderá ser preciso usar mais ou menos pontos de alinhamento para
melhorar a correspondência entre a posição do cursor do computador e o
ponto de contato ao tocar no produto PolyVision. (Por exemplo, alguns
projetores de vídeo não produzem imagem linear quando é usada projeção
com correção keystone.)
PolyVision
35
O driver PolyVision
Para mudar o número de pontos de alinhamento, faça o seguinte:
1. Clique no ícone do driver PolyVision na barra de menus do sistema
ou na bandeja do sistema do computador (consulte a seção
"Opções de configuração do driver PolyVision" na página 25).
2. Clique em “Projeção”.
3. Na lista suspensa, escolha o tipo de alinhamento.
Continue com os procedimentos normais para entrar em modo de
projeção ou fazer um novo alinhamento enquanto estiver em modo de
projeção. Siga as instruções de alinhamento projetadas pelo computador
no produto PolyVision.
Como usar as ferramentas apresentadas na tela
Pode-se operar o produto interativo usando ferramentas que aparecem
em uma janela, que pode ser arrastada para um lugar conveniente
enquanto se trabalha.
Para usar as ferramentas apresentadas na tela, faça o seguinte:
1. Clique no ícone do driver PolyVision na bandeja do sistema
(Windows ou Linux) ou no menu Extras (Macintosh). Aparecerá o
menu do driver PolyVision
PolyVision
36
O driver PolyVision
2. No menu, selecione “Mostrar tira de ícones na tela” para ativar ou
desativar a exibição de uma janela de ferramentas totalmente
funcional na tela.
Como obter ajuda
Para obter informações sobre o uso de produtos PolyVision, selecione
“Tópicos da Ajuda”, no menu do driver PolyVision.
Como procurar atualizações
As atualizações do driver PolyVision estão disponíveis pela Internet.
Quando há atualizações disponíveis, os usuários com produtos
registrados recebem um aviso. O driver PolyVision pode procurar
automaticamente atualizações (consulte "Opções gerais" na página 26) ou
o usuário pode fazer isso a qualquer momento.
Para atualizar o driver PolyVision, faça o seguinte:
1. Clique no ícone do driver PolyVision na bandeja do sistema
(Windows ou Linux) ou no menu Extras (Macintosh). Aparecerá o
menu do driver PolyVision
2. Se o computador está conectado à Internet, selecione “Procurar
atualizações”, no menu. Uma verificação efetuada pelo sistema
confirma se o número de versão disponível na Internet é o mesmo
da versão instalada no sistema. Se os números não forem iguais,
pode-se fazer o download e a instalação automática da atualização.
Também se pode ativar a atualização automática (consulte a seção
"Opções gerais" na página 26).
Como sair do driver PolyVision
Para desativar o driver PolyVision, faça o seguinte:
1. Clique no ícone do driver PolyVision na bandeja do sistema
(Windows ou Linux) ou no menu Extras (Macintosh). Aparecerá o
menu do driver PolyVision
2. No menu, selecione “Sair” (Windows ou Linux) ou “Encerrar”
(Macintosh). O driver PolyVision é fechado.
Sumário:
PolyVision
37
O driver PolyVision
•
No Windows: Selecione “Driver PolyVision”, no menu Iniciar/
Programas/PolyVision.
•
No Linux: No menu Aplicativos, selecione “PolyVision”e “Driver
PolyVision”.
•
No Macintosh: Clique duas vezes em “Driver PolyVision”, na pasta
Aplicativos.
Desinstalação do driver PolyVision no Windows
Para desinstalar o driver PolyVision no Windows, faça o seguinte:
1. Clique em “Iniciar”, no canto esquerdo inferior da barra de tarefas.
2. No menu, selecione “Programas”.
3. No menu, selecione “Driver PolyVision”.
4. Selecione “Remover o driver PolyVision”.
Desinstalação do driver PolyVision em um Macintosh
Para desinstalar o driver PolyVision em um Macintosh, faça o seguinte:
1. Navegue até “Aplicativos”, e, em seguida, até “PolyVision”.
2. Execute o arquivo “PolyVision Driver Uninstaller.app”.
3. Siga as instruções fornecidas.
Desinstalação do driver PolyVision no Linux
Para desinstalar o driver PolyVision no Linux, faça o seguinte:
1. Em uma janela de terminal, digite:
sudo /usr/bin/PolyVision/PolyVisionDriver/uninstall
2. Digite a sua senha.
3. Clique em “Sim”. Aparece a caixa de diálogo Desinstalação
finalizada.
PolyVision
38
Cuidados e manutenção
Cuidados e manutenção
Manutenção do TS
Manutenção do whiteboard TS ou TSL
O whiteboard pode ter dois tipos de superfície. A manutenção de cada
superfície é muito diferente. Para verificar que tipo de superfície o seu
whiteboard tem, procure o número de série localizado na parte inferior da
bandeja do whiteboard, próximo à conexão de alimentação.
Se o número serial do whiteboard começa com “A” ou “B”, use os
seguintes procedimentos de manutenção:
•
Passe um pano limpo, macio e seco no whiteboard, ou use um
espanador.
•
Limpe as peças do whiteboard com um pano umedecido com água e
sabão suave. Manchas persistentes podem ser removidas com álcool
isopropílico.
•
Não use soluções de limpeza na forma de spray (como, por exemplo,
limpadores de whiteboards disponíveis comercialmente). Soluções de
limpeza na forma de spray podem danificar o whiteboard.
•
Não use panos ou produtos de limpeza abrasivos.
Se o número de série do whiteboard começar com qualquer outra letra
que não A ou B, use os seguintes procedimentos de manutenção:
PolyVision
•
Para limpeza diária, ou conforme necessário, enxágue as superfícies
com água, usando um pano ou esponja macios. Antes de escrever no
whiteboard, seque-o com um pano macio.
•
Remova qualquer marca restante com Stanford Expo Towelettes ou
produto equivalente. Também podem ser usadas soluções de limpeza
para whiteboard adquiridos da PolyVision ou em lojas especializadas
em produtos de escritório.
•
Importante! Sempre enxágue com água e seque com pano macio para
evitar futura formação de borrões com os marcadores.
•
Para remover manchas persistentes, use um removedor de tinta ou
manchas como o produto Goof Off®. Depois de remover a mancha,
enxágue com água limpa e seque com um pano macio.
39
Cuidados e manutenção
Para todos os whiteboards TS e TSL:
•
Use somente os marcadores de tinta seca apagáveis e apagadores
recomendados pela PolyVision. Para encomendar marcadores, nos
EUA, telefone para 1.800.620.7659; em outros países, para
+1.678.542.3100; na Europa, para +32 (0)89 32 31; ou acesse o site:
www.polyvision.com
•
Para deixar menos resíduo de tinta no whiteboard, troque os
apagadores quando esses ficarem sujos. Pode-se obter apagadores de
reposição diretamente da PolyVision. Nos EUA, telefone para
1.800.620.7659; em outros países, para +1.678.542.3100; na Europa,
para +32 (0)89 32 31, ou acesse o site:
www.polyvision.com
•
Não use canetas esferográficas ou outros instrumentos aguçados.
•
Não use produtos de limpeza abrasivos na superfície.
•
Para apagar riscos ou escrita feita com marcadores permanentes,
escreva sobre os mesmos com um marcador de tinta seca apagável da
mesma cor ou cor semelhante, e, em seguida, apague.
•
Para evitar danos ao equipamento, use apenas o cabo de alimentação
fornecido com o whiteboard.
•
Para guardar o whiteboard por períodos prolongados, coloque-o em
posição vertical. Não o guarde em posição horizontal.
•
Guarde todas as embalagens, caso seja preciso enviar o whiteboard
para reparos.
Manutenção dos apagadores e marcadores de tinta seca
•
Desligue o sinal Bluetooth para economizar carga da pilha
•
Tampe os marcadores quando não estiverem sendo usados.
•
Guarde os marcadores em posição horizontal.
•
Esfregue o apagador em uma toalha, para remover resíduos de tinta. Se
ocorrer acúmulo excessivo de tinta, contate a PolyVision para
encomendar outro apagador. Nos EUA, telefone para 1.800.620.7659;
em outros países, para +1.678.542.3100; na Europa, para +32 (0)89 32
31, ou acesse o site:
www.polyvision.com
PolyVision
40
Cuidados e manutenção
Como obter peças de reposição
Pode-se obter peças de reposição diretamente da PolyVision. Ligue para
1.800.620.7659 nos EUA, para +1 678.542.3100 se estiver em outros
países na América do Norte ou para +32 (0)89 32 31 30 na Europa. As
peças também podem ser obtidas mediante pedido por e-mail para
[email protected].
Manutenção durante férias escolares
•
Reúna todos os itens soltos ou que possam ser facilmente
desconectados do whiteboard ou do computador. Armazene-os em
local seguro. (Exemplos: cabo USB, receptores wireless, centros de
conexão USB, canetas e apagador.)
•
Afixe um aviso na moldura superior do whiteboard, com as palavras:
• Não use marcadores neste quadro.
• Não lave o whiteboard. APENAS limpe-o com um pano macio
umedecido.
•
Faça cópias de segurança do seu trabalho. Qualquer arquivo criado ou
imagens armazenadas no computador devem ser salvas em disco,
unidade USB ou servidor de rede. Coordene a armazenagem de dados
com seu departamento de TI.
Ao se preparar para o início do ano letivo:
PolyVision
•
Teste este produto no início do período de preparação para o reinício
das aulas. Conecte o computador à Internet, de forma que o driver
PolyVision possa adquirir atualizações automáticas de software que
possam ter sido lançadas durante o período de férias escolares.
•
Se não conseguir baixar as atualizações de software, solicite ajuda do
departamento de TI no período de preparação para o início do ano
letivo.
•
Testar o produto bem antes de quando se vai usá-lo assegura que haja
tempo para obter suporte técnico que possa ser necessário, bem como
para experimentar novas práticas.
•
Suporte técnico por linha telefônica gratuita: 1.800.620.7759 EUA
41
Suporte técnico
Suporte técnico
Se as informações acima não resolverem o seu problema de hardware ou
de driver, contate o suporte técnico da PolyVision nos EUA (PolyVision
USA Technical Support):
• Telefone: 1.800.620.7659, +1 678.542.3100
Suporte 24 horas, de segunda a sexta-feira.
• E-mail: [email protected]
•
Internet: www.polyvision.com
Fora dos EUA, contate a PolyVision Europe/Asia Technical Support:
PolyVision
•
Telefone: +32 (0)89 32 31 30
•
E-mail: [email protected]
•
Internet: www.polyvision.com
42
Suporte técnico
Cumprimento das normas da FCC (Federal Communications
Commission)
Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre os limites
estabelecidos para dispositivos digitais de Classe A, segundo a Seção 15
das Normas da FCC. Esses limites foram estabelecidos para fornecer um
grau razoável de proteção contra interferência nociva quando o
equipamento for operado em ambiente comercial. Este equipamento gera,
usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e
usado de acordo com o manual de instruções, poderá causar interferência
nociva a radiocomunicações. É provável que o uso deste equipamento em
área residencial cause interferência nociva, em cujo caso o usuário deverá
obrigatoriamente corrigir a interferência a seu próprio custo. Mudanças ou
alterações não aprovadas especificamente pela parte responsável pelo
cumprimento de normas poderão anular a autorização do usuário de usar
este equipamento.
PolyVision
43
Garantia
Garantia
O QUE ESTÁ COBERTO
A PolyVision garante ao proprietário original (ou ao usuário final que tenha adquirido
o produto) que este produto estará livre de defeitos de materiais e mão-de-obra por
um período de dois anos a partir da data da compra e por um período de cinco
anos se o produto for registrado por meio da página de registro de produtos
PolyVision na Internet. Durante o período de vigência da garantia, e mediante o
fornecimento do comprovante da compra, o produto será reparado ou substituído
por uma unidade do mesmo modelo ou modelo semelhante, a critério da
PolyVision, sem nenhum ônus ao comprador pelo custo de peças ou mão-de-obra
de reparo. Será cobrado o custo da remessa. Guarde a nota fiscal ou a fatura de
entrega como comprovante da compra. Sem a comprovação da data da compra, o
início do período da garantia do produto será considerado como a data de
fabricação, registrada por número de série na fábrica. Esta garantia se aplica
apenas ao comprador e usuário final original, e apenas se o produto for usado em
um país constante da etiqueta de vendas. Este whiteboard pode ter sido montado
com algumas peças recondicionadas pela fábrica.
O QUE NÃO É COBERTO PELA GARANTIA
1. Qualquer produto vendido ou usado fora da América do Norte e Europa,
exceto se o país estiver especificamente indicado na etiqueta de venda.
2. Qualquer produto cujo número de série tenha sido danificado, modificado ou
removido.
3. Danos, deterioração ou funcionamento inadequado resultantes do seguinte,
sem limitações:
• Acidente, uso inadequado, abuso, negligência, fogo, água, raios ou
catástrofes naturais, modificação não autorizada do produto ou falta de
seguimento das instruções fornecidas com o produto.
• Uso de materiais de escrita para os quais o whiteboard não se destina,
como, por exemplo (sem limitações) canetas esferográficas, lápis,
canetas-tinteiro ou marcadores de tinta permanente.
• Uso de materiais de limpeza ou solventes não aprovados.
• Reparo ou tentativa de reparo por pessoa não autorizada pela PolyVision.
• Qualquer dano resultante de remessa ou transporte.
• Remoção ou instalação do produto.
• Toda e qualquer outra causa que não se relacione a defeito do produto.
4. Caixas, maletas, canetas, gabinetes externos, cavaletes ou quaisquer
acessórios usados em conexão com o produto.
5. Taxas de remoção ou instalação.
PolyVision
44
Garantia
6. Taxas de remessa de e para nossa fábrica ou local autorizado de reparos.
COMO OBTER SERVIÇOS COBERTOS PELA GARANTIA
Se tiver algum problema relacionado a este produto, contate o revendedor local ou
o Serviço de Suporte ao Produto da PolyVision (PolyVision Product Support), pelo
telefone 800.620.7659 nos EUA, ou +32 (0)89 32 31 30 na Europa). Se for
confirmado que o produto apresenta algum defeito, devolva-o ao lugar onde a
compra foi efetuada. Se for instruído a devolver o produto diretamente à PolyVision,
será necessário obter da PolyVision um número de RMA (Return Materials
Authorization, ou Autorização para Retorno de Materiais). Todos os produtos
devolvidos à PolyVision deverão ter um número de RMA designado,
independentemente da razão da devolução. O número de RMA deve estar
claramente indicado no exterior da embalagem de transporte; qualquer unidade que
não tiver um número de RMA será devolvida ao remetente.
LIMITAÇÃO DE DANOS E GARANTIAS IMPLÍCITAS
A POLYVISION GARANTE QUE O PRODUTO FUNCIONARÁ, DURANTE O
PERÍODO DE GARANTIA, EM UM GRAU SUBSTANCIAL DE CONFORMIDADE
COM A DOCUMENTAÇÃO DA POLYVISION E ESPECIFICAÇÕES PUBLICADAS,
DESDE QUE SEJA USADO DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS
PELA POLYVISION AO USUÁRIO. A ÚNICA E EXCLUSIVA RESPONSABILIDADE
DA POLYVISION, E O ÚNICO RECURSO DO CLIENTE EM RELAÇÃO A
QUALQUER INFRAÇÃO DESTA GARANTIA É QUE, SE A INFRAÇÃO FOR
COMUNICADA POR ESCRITO À POLYVISION NO PRAZO VIGENTE DA
GARANTIA, A POLYVISION CORRIGIRÁ A INFRAÇÃO POR MEIO DE
MODIFICAÇÃO DO PRODUTO OU (SE ADEQUADO) DA DOCUMENTAÇÃO;
SUBSTITUIRÁ O PRODUTO; OU, NOS CASOS EM QUE A POLYVISION
DETERMINAR QUE CORREÇÕES OU SUBSTITUIÇÕES NÃO SÃO POSSÍVEIS,
REEMBOLSARÁ O PREÇO PAGO PELO PRODUTO. O CLIENTE NÃO DISPORÁ
DE NENHUM OUTRO RECURSO. EXCETO COMO EXPRESSAMENTE
ESTABELECIDO NESTE DOCUMENTO, A POLYVISION NÃO CONCEDE
NENHUMA GARANTIA DE QUALQUER OUTRO TIPO, EXPRESSA OU IMPLÍCITA.
A POLYVISION SE ISENTA DE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA DETERMINADO PROPÓSITO. A
POLYVISION NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE LEGAL ALÉM DAS
OBRIGAÇÕES ACIMA ESTABELECIDAS. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A
POLYVISION SERÁ RESPONSÁVEL POR DANOS INDIRETOS, SEJAM ELES
INCIDENTAIS, CONSEQUENTES OU DE QUALQUER OUTRO TIPO (INCLUINDO,
EXPRESSAMENTE, LUCROS CESSANTES E PERDAS DE DADOS) NEM POR
NENHUM DANO QUE EXCEDER O PREÇO DA COMPRA DESTE PRODUTO, DE
ACORDO COM ESTE OU OUTROS ACORDOS RELACIONADOS, NEM POR
DANOS RESULTANTES DO USO DO HARDWARE, INDEPENDENTEMENTE DE
TER SIDO INFORMADA DA POSSIBILIDADE DESSES DANOS, E
INDEPENDENTEMENTE DA CAUSA DE DANO, INCLUSIVE NEGLIGÊNCIA.
ALGUNS ESTADOS OU PAÍSES LIMITAM O DIREITO DE SE EXCLUÍREM CERTAS
GARANTIAS, E, POR ISSO, AS EXCLUSÕES ACIMA PODERÃO NÃO SE APLICAR
A CERTOS CLIENTES.
PolyVision
45
Garantia
COMO AS LEIS ESTADUAIS SE RELACIONAM COM A GARANTIA
Nos EUA, esta garantia confere direitos legais ao usuário, que poderá ter outros
direitos, os quais variam de um estado para outro. Os produtos da PolyVision
Corporation são garantidos de acordo com os termos da garantia limitada aplicável
da PolyVision Corporation. O desempenho do produto é afetado pela configuração
do sistema. O software, a aplicação, os dados do cliente e o controle de operador
dos produtos são considerados compatíveis com muitos sistemas. A PolyVision
Corporation não garante a adequação de um produto a um determinado fim, a qual
deve ser verificada pelo cliente.
PolyVision
46
Apêndice 1: Instalação da opção Bluetooth TS 600
Apêndice 1: Instalação da opção Bluetooth TS 600
Instalação do adaptador BT TS
O adaptador Bluetooth TS está disponível apenas para o modelo TS 600.
O kit do adaptador Bluetooth inclui o seguinte:
1. Adaptador Bluetooth TS 600
2. 2 parafusos
1
2
NOTA:
note:
O computador deve ter Bluetooth integrado.
PolyVision
47
Apêndice 1: Instalação da opção Bluetooth TS 600
Para instalar o adaptador Bluetooth TS 600, faça o seguinte:
1. Anote o número impresso no rótulo do adaptador (ex.: PV 00500).
Esse número será necessário em etapa posterior.
2. Conecte o cabo do adaptador de alimentação do whiteboard
interativo série TS ao whiteboard e a uma tomada de parede.
PolyVision
48
Apêndice 1: Instalação da opção Bluetooth TS 600
3. Conecte o adaptador do Bluetooth TS 600 à porta serial do
whiteboard.
4. Use uma chave de fenda para instalar e apertar os dois parafusos
fornecidos para o adaptador.
5. Termine a instalação do whiteboard interativo TS 600.
6. Registre o link de comunicação wireless entre o computador e o
whiteboard, como descrito a seguir.
PolyVision
49
Apêndice 2: Como usar a opção TS 600 BT (Bluetooth)
Apêndice 2: Como usar a opção TS 600 BT
(Bluetooth)
O adaptador Bluetooth® da PolyVision® fornece comunicação Buetooth
wireless entre o computador e o whiteboard interativo PolyVision.
Para usar comunicação Bluetooth wireless com um whiteboard interativo
PolyVision, é necessário que o computador tenha capacidade Bluetooth e
que a conexão Bluetooth do whiteboard esteja registrada no computador.
NOTA:
note:
As instruções abaixo explicam como registrar a conexão Bluetooth do
whiteboard no computador, usando o software Bluetooth fornecido pelo
Windows. Se for instalado um adaptador de outro fabricante para
adicionar capacidade Bluetooth ao computador, os menus e os
assistentes poderão ser diferentes. Se usar um adaptador Bluetooth,
conecte-o ao computador e instale o software do adaptador no
computador antes de conectar o adaptador TS Bluetooth ao whiteboard e
ativá-lo.
Como registrar o whiteboard no Windows
É necessário registrar no computador cada whiteboard que se deseja que
estabeleça comunicação wireless com o computador.
Para registrar um whiteboard para comunicação wireless com um
computador com sistema Windows, faça o seguinte:
1. Clique com o botão direito do mouse no ícone do Bluetooth que
aparece na barra de tarefas do Windows.
PolyVision
50
Apêndice 2: Como usar a opção TS 600 BT (Bluetooth)
Aparecerá o seguinte menu. (Lembre-se de que se for usado
software Bluetooth não fornecido pelo Windows, o menu poderá ser
diferente.)
2. No menu, selecione “Adicionar dispositivo Bluetooth”. Será exibida
a seguinte caixa de diálogo:
3. Verifique se o adaptador Bluetooth do whiteboard está conectado e
se o whiteboard está ligado.
4. Assinale “Meu dispositivo está configurado e pronto para ser
encontrado”.
PolyVision
51
Apêndice 2: Como usar a opção TS 600 BT (Bluetooth)
5.
Clique em “Avançar”. Será exibida a seguinte caixa de diálogo:
6. Na lista, selecione o seu whiteboard e clique em “Avançar”. Será
exibida a seguinte caixa de diálogo:
7. Clique no botão de seleção ao lado de “Usar a senha fornecida na
documentação” e digite “1234”, conforme mostrado a seguir.
PolyVision
52
Apêndice 2: Como usar a opção TS 600 BT (Bluetooth)
8. Clique em “Avançar” e aguarde que o software se conecte ao
whiteboard.
9. O software estabelece a conexão automaticamente e informa ao
usuário em que porta COM o whiteboard está conectado. No
exemplo abaixo, a porta COM é COM7.
10. Desse momento em diante, o whiteboard poderá ser acessado por
meio da conexão Bluetooth.
11. O link de comunicação Bluetooth aparece na lista de conexões
ativas do computador, e será reconectado automaticamente no
futuro.
12. Para confirmar ou alterar esta conexão Bluetooth, selecione “Abrir
configurações Bluetooth” no menu que aparece ao se clicar com o
botão direito do mouse no ícone do Bluetooth, na barra de tarefas.
13. Se o software solicitar uma senha, o padrão de fábrica é “1234”.
14. Passe para "Confirmação do registro do Bluetooth" na página 61.
PolyVision
53
Apêndice 2: Como usar a opção TS 600 BT (Bluetooth)
Como registrar o whiteboard em um Macintosh
É necessário registrar no computador cada whiteboard que se deseja que
estabeleça comunicação wireless com o computador.
1. Para ver o menu Bluetooth, clique no ícone do Bluetooth, no menu
do sistema.
2. Selecione “Configurar Dispositivo Bluetooth”. Aparece o Assistente
de Configuração Bluetooth.
PolyVision
54
Apêndice 2: Como usar a opção TS 600 BT (Bluetooth)
3. Clique em “Continuar”. É exibida a caixa de diálogo Selecionar tipo
de dispositivo.
4. Selecione “Qualquer dispositivo”.
5. Clique em “Continuar”. Aparece uma lista de dispositivos Bluetooth
a serem descobertos.
6. Selecione o adaptador PolyVision Bluetooth-Serial, que é indicado
por um número com formato semelhante a PV-10346.
PolyVision
55
Apêndice 2: Como usar a opção TS 600 BT (Bluetooth)
7. Clique em “Continuar”. O sistema coletará informações referentes
ao adaptador.
8. Quando o assistente de configuração tiver concluído a coleta de
informações sobre o dispositivo, clique em “Continuar”. Será
solicitada uma senha.
9. Digite “1234”.
PolyVision
56
Apêndice 2: Como usar a opção TS 600 BT (Bluetooth)
10. Clique em “Continuar”. Será exibida a janela Configuração de
dispositivo Bluetooth. Não há serviços disponíveis.
11. Clique em “Continuar”. Aparecerá a janela Conclusão.
12. Clique em “Encerrar”.
PolyVision
57
Apêndice 2: Como usar a opção TS 600 BT (Bluetooth)
Como registrar o whiteboard por meio do Linux
É necessário registrar no computador cada whiteboard que se deseja que
estabeleça comunicação wireless com o computador.
1. Para ver o menu Bluetooth, clique no ícone do Bluetooth, no menu
do sistema.
2. Selecione “Configurar Dispositivo Bluetooth”. Será exibida a caixa
de diálogo [Configuração de novo dispositivo Bluetooth.
PolyVision
58
Apêndice 2: Como usar a opção TS 600 BT (Bluetooth)
3. Selecione “Avançar”. Aparece uma lista de dispositivos Bluetooth
que podem ser descobertos.
4. Selecione o adaptador PolyVision Bluetooth-Serial, que é indicado
por um número com formato semelhante a PV-10586.
5. Clique em “Opções de PIN”.
6. Clique no botão de opção “1234”.
PolyVision
59
Apêndice 2: Como usar a opção TS 600 BT (Bluetooth)
7. Clique em “Fechar”. A configuração do dispositivo continua
automaticamente.
8. Quando a configuração se concluir, clique em “Fechar”.
PolyVision
60
Apêndice 2: Como usar a opção TS 600 BT (Bluetooth)
Confirmação do registro do Bluetooth
Para confirmar que há comunicação wireless entre o computador e o
whiteboard, faça o seguinte:
1. Clique no ícone do driver PolyVision que aparece o menu do
sistema (Windows) ou na barra de menus do sistema (Macintosh). O
menu do driver PolyVision aparecerá.
2. No menu, selecione “Configurar o driver PolyVision”.
3.
Clique na guia “Hardware”. O dispositivo Bluetooth aparece na lista,
com um número de identificação no formato “PV 10346”, por
exemplo.
4. Alguns whiteboards poderão não constar na lista. Se o seu
dispositivo não constar na lista, clique em “Localizar whiteboard
serial”. Se o dispositivo ainda não aparecer na lista, significa que há
algum problema com o registro do Bluetooth.
5. Clique em “OK” para fechar.
6. Para confirmar que há comunicação entre o whiteboard e o
computador, escreva no whiteboard e salve a tela como um arquivo
de amostra. Confira o arquivo na pasta “Meus Documentos”
(Windows) ou “Documentos” (Macintosh).
PolyVision
61
Apêndice 3: Como usar a opção TS wireless (IV)
Apêndice 3: Como usar a opção TS wireless (IV)
O adaptador TS Wireless usa luz infravermelha (IV) refletida para
estabelecer comunicação entre os transceptores do whiteboard e o
computador. Não é necessário manter linha de visão direta entre os
transceptores para estabelecer comunicação confiável. Os dois
transceptores foram projetados para emitir e detectar luz IV por meio do
teto.
Instale o adaptador TS Wireless de forma que os transceptores tenham
uma linha de visão direta e desimpedida da área do teto entre ambos. Isso
permite que os raios infravermelhos de cada transceptor passe, por
reflexão, por cima da cabeça de quem estiver escrevendo no whiteboard
ou sentado próximo ao computador.
O TS Wireless funciona melhor quando os dois transceptores estiverem a
7 metros de distância um do outro. A opção TS wireless só funciona com
whiteboards interativos TS.
A altura do pé-direito e o material do forro também fazem diferença no
desempenho. Quanto mais alto for o teto, menor deve ser a distância entre
os transceptores. Um forro que não reflete luz IV reduz a distância
necessária. O alcance de 7 m pressupõe uma sala normal de reuniões,
com um teto de 2,5 m a 3,5 m de altura, com forro de material acústico e
pintado de cor clara. Se o teto não refletir luz de infravermelho, tente usar
uma das paredes da sala para reflexão. Para faze isso, monte um dos
transceptores ao lado do whiteboard e aponte o outro transceptor em
direção à parede no mesmo lado do whiteboard.
PolyVision
62
Apêndice 3: Como usar a opção TS wireless (IV)
Posicione o transceptor de forma que a sua borda curva aponte na direção
do transceptor do whiteboard.
Projection
Previous
Next
Keyboard
Pen / Cursor
Pen Style
Red Pen
Blue Pen
Green Pen
Black Pen
Narrow Pen
Medium Pen
Wide Pen
Solid Pen
Dashed Pen
Small E raser
Large E raser
Erase All
Print
Save
To Computer
Ajuste a posição do transceptor do whiteboard e do transceptor do
computador, até que ambos estejam com a luz verde acesa; em seguida,
use a fita com revestimento adesivo nos dois lados para afixar o
transceptor do whiteboard no lugar.
Após o TS Wireless ser instalado, e enquanto houver comunicação
wireless (luzes verdes em ambos os transceptores), a maior parte dos
sistemas dos whiteboards TS funcionam exatamente da mesma forma
que com um cabo serial ou USB conectado.
Indicadores luminosos (LEDs) dos transceptores
Para que o TS Wireless funcione adequadamente, os LEDs dos dois
transceptores devem estar verdes. É possível que um transceptor esteja
com luz verde e o outro com luz âmbar. Não deixe de verificar as luzes dos
dois transceptores antes de tentar usar o whiteboard. Também é possível
que haja duas luzes verdes acesas sem que os transceptores estejam
conectados às portas seriais do whiteboard ou do computador, ou mesmo
que um dos dois, o whiteboard ou o computador, esteja desligado.
Sob certas circunstâncias, pode ocorrer interrupção na comunicação entre
os dois transceptores TS Wireless. O indicador luminoso central de cada
transceptor TS Wireless indica o status atual.
APAGADO: O transceptor não está recebendo energia.
ÂMBAR
PolyVision
O transceptor está recebendo energia.
63
Apêndice 3: Como usar a opção TS wireless (IV)
VERDE:
O transceptor está recebendo energia e um sinal do
outro transceptor.
Estabelecimento do link de comunicação wireless
Os transceptores TS Wireless tentam estabelecer automaticamente a
comunicação wireless sempre que estiverem ligados. Ligar um transceptor
TS wireless à alimentação de energia faz com que ocorram duas coisas:
•
O transceptor começa a emitir um sinal que pode ser captado pelo
outro transceptor.
•
O transceptor começa a procurar um sinal emitido pelo outro
transceptor.
O indicador verde de um transceptor se acende quando ele capta o sinal
emitido pelo outro transceptor.
Interrupção de link de comunicação
Se houverinterrupção no link de comunicação wireless, ocorrerá o
seguinte:
•
A luz de um ou ambos os transceptores passa a âmbar.
•
O fluxo de dados entre o whiteboard e o computador é interrompido.
•
O software Webster poderá emitir uma mensagem de erro.
A mensagem de erro do software poderá aparecer mesmo quando as
luzes dos dois transceptores estiverem verdes. Isso significa que um dos
dois transceptores se desconectou da conexão serial no whiteboard ou no
PC, ou que o whiteboard não está recebendo energia.
Restabelecimento do link de comunicação interrompido
Pode ocorrer interrupção no link devido a várias circunstâncias. As duas
formas mais comuns são quando um dos transceptores é coberto ou é
desligado da fonte de alimentação. A interrupço do link também pode
ocorrer devido ao efeito de sombra sobre um dos transceptores. Como
não se pode ver a luz IV, não se percebe a ocorrência de uma obstrução
na luz transmitida de um transceptor para o outro. Isso ocorre
normalmente quando um objeto com volume considerável (como uma
pessoa) é colocado muito perto de um dos transceptores, bloqueando a
emissão e a captação de luz pelo teto.
PolyVision
64
Apêndice 3: Como usar a opção TS wireless (IV)
Se a causa da interrupção do link for eliminada, ele se restabelecerá
sozinho. A seção de solução de problemas fornece uma lista de sintomas,
causas prováveis e soluções para a interrupção de links.
PolyVision
65
Apêndice 3: Como usar a opção TS wireless (IV)
Solução de problemas relacionados à opção TS wireless (IV)
Problema
Causa
As luzes dos dois
transceptores estão
VERDES, mas o
software informa que a
comunicação foi
interrompida.
Uma ou ambas as
extremidades do cabo
serial estão
desconectadas.
1 Examine as conexões
A luz de um
transceptor está
VERDE e a do outro
está ÂMBAR.
1 O transceptor com
Afaste o transceptor ÂMBAR
de todos os objetos altos ou
elevados, como monitores de
computador.
luz ÂMBAR está
obstruído por efeito
de sombra.
2 O transceptor com
luz VERDE está
bloqueado.
As luzes dos dois
transceptores
apresentam a cor
ÂMBAR.
PolyVision
A distância entre os
transceptores é
excessiva, ou há
alguma obstrução
entre os mesmos.
Solução
seriais no whiteboard e no
computador.
2 Alguns computadores têm
mais de uma porta serial. O
software do whiteboard
pode estar tentando usar
uma porta serial diferente
daquela à qual o transceptor
está conectado. Tente usar
outra porta serial.
3 Tente desativar outro
software que esteja usando
a mesma porta COM, como,
por exemplo, o Palm
HotSync.
Posicione novamente o
transceptor com luz VERDE
longe de todos os objetos
altos ou elevados. Se o
transceptor lateral do
whiteboard estiver com luz
VERDE, procure objetos
pendurados no teto, acima, ou
em frente do transceptor,
como cortinas ou cartazes.
1 Reduza a distância entre os
transceptores.
2 Afaste os transceptores de
qualquer objeto pendurado
acima deles.
3 Afaste os transceptores de
todos os objetos altos ou
largos que estejam entre
eles.
66
Apêndice 3: Como usar a opção TS wireless (IV)
PolyVision
A luz de um dos
transceptores está
APAGADA.
O transceptor não está
recebendo energia.
1 Verifique se o cabo da fonte
Ao usar o whiteboard,
a conexão
constantemente se
interrompe e se
restabelece.
Algo que está em
movimento na sala
está periodicamente
interferindo com um
dos transceptores.
Provavelmente alguém
está na frente do
whiteboard, ou está
caminhando ou
sentado próximo ao
transceptor do
computador.
Coloque o transceptor do
whiteboard mais para cima na
parede.
Coloque o transceptor do
computador longe de
corredores ou áreas de
movimento. Acima de tudo,
coloque o transceptor longe
de qualquer lugar em frente do
qual provavelmente alguém vai
sentar.
de alimentação está
firmemente inserido no
conector serial.
2 Verifique se a fonte de
alimentação está ligada na
tomada,
3 Se houver interruptor na
tomada, verifique se ele está
ligado.
67
Índice remissivo
Índice remissivo
A
adaptador Bluetooth RS232
47
alinhamento de projeção
número de pontos de alinhamento 31
opções 31
Ativar configurações por usuário 27
Ativar janela de alerta na área de trabalho 27
Ativar procura automática de atualizações
26
Ativar sons 26
Aviso de pilha fraca 26
B
Bluetooth
confirmação de comunicação wireless
61
número de ID 61
teste de conexão wireless 61
C
canetas
cuidados e manutenção 40
clique com o botão direito do mouse 17
como apagar 20
como escrever em modo de projeção 19
Como procurar atualizações 37
Como procurar whiteboards seriais 33
Como sair do driver PolyVision 37
como usar marcadores de tinta seca 18
como usar o teclado apresentado na tela. 18
componentes 4
conexões de cabos 9
controle do cursor 17
cor vermelha
opções de configuração 31
D
desinstalação do driver PolyVision
Linux 38
Macintosh 38
Windows 38
driver
atualizações 37
menus e opções 25
PolyVision
driver PolyVision
desinstalação 38
iniciar 37
instalação 8
procurar atualizações 37
requisitos do sistema 7
sair 37
E
Estilo da caneta na inicialização 28
H
holofote 21
arrastar para formar elipse 22
aumentar ou reduzir 22
como remover 22
I
Ícones definidos pelo usuário 33
impressão
opções 29
Imprimir em: 29
iniciar o driver PolyVision 37
instantâneo
impressão 29
localização do arquivo 30
nome do arquivo 30
salvar 30
instruções para montagem em parede
(modelos TS) 4
introdução
projeção da tela do computador 12
J
janela de alerta na área de trabalho
ativar ou desativar 27
L
Linux
como desinstalar o driver PolyVision 38
Instalação do driver PolyVision 8
registro do adaptador WT BT 58
requisitos do sistema 7
localizar instantâneo no computador 30
Localizar portas COM na inicialização 28
68
Índice remissivo
M
manutenção do whiteboard TS 39
marcadores de tinta seca 18
modo de projeção
como sair 13
configuração 12
opções de configuração 31
Mudar cursor de desenho para usuário
canhoto 27
N
nome do arquivo do instantâneo 30
Nomes de arquivos de instantâneos 31
número de ID do adaptador BT 48
número de ID do Bluetooth 48
O
opção Bluetooth wireless 50
opções 25, 31
impressora usada 29
localização do arquivo 30
tipo de arquivo 30
opções de alinhamento 31
opções de configuração 25, 27
opções de desenhar 28
opções de ícones 33
opções de menu 25
P
peças de reposição 41
Pontos de alinhamento: 31
Portas COM 28
precisão de alinhamento 36
procurar whiteboards 61
Projetor montado permanentemente 31
R
Redefinir notificações 26
registro na PolyVision 2
registro on-line 2
Remover caneta 33
reposição de peças 41
Reproduzir pressionamentos 32
requisitos do sistema 7
revelar 22
S
Salvar arquivo como 30
PolyVision
Salvar no diretório 30
Salvar PDF em modo de paisagem 31
Salvar tamanho da imagem 30
Sincronizar caneta 32
software
menus 25
opções 25
sons emitidos pelo whiteboard 19
Suporte de focalização para canetas 26
suporte técnico 42
suportes de montagem
instalação 5
T
Tamanho da janela de alerta na área de
trabalho 27
teclado 18
Tira de ícones na tela 36
transceptor
posição 63
TS
alimentação do whiteboard com opção
BT 48
alinhamento em modo de projeção
(modelos Lightning) 12
alinhamento em modo de projeção
(modelos TS) 12
cabo da porta serial 11
conector de alimentação 10
conexões de alimentação e de dados 9
conexões do adaptador BT 49
cor da caneta 19
distância máxima para comunicação
wireless (IV) 62
indicadores luminosos de status dos
transceptores wireless (IV) 63
link wireless (IV) 63
lista de verificação para início rápido 14
modo de projeção 12
opção wireless (IV) 62
pé-direito para comunicação wireless
(IV) 62
posicionamento do transceptor wireless
(IV) 62
suportes de montagem 5
tiras de velcro 6
wireless (IV) 64, 65
69
Índice remissivo
TS Bluetooth
como efetuar o registro 54
U
Ubuntu 7
W
whiteboard
cuidados e manutenção (modelos TS)
39
whiteboard interativo TS 1
whiteboard interativo TS Lightning 1
PolyVision
70

Documentos relacionados