vijai patchineelam

Transcrição

vijai patchineelam
VIJAI PATCHINEELAM
Vijai Patchineelam
Nació en / Born in 1983.
Vive y trabaja en / Lives and works in Niteroi, Brasil.
Estudios / Studies
2014-2015 Master of Research in Arts and Design, St Lucas University College of Art and Design. Antwerp, Belgium /
Bélgica.
2013-2014 Investigador en / Researcher at Jan van Eyck Post-Academic Institute, Maastricht, Países Bajos /
Netherlands.
2009 – 2011 MFA Experience Design, Konstfack University College of Arts Crafts and Design, Estocolmo, Suecia /
Stockholm, Sweden.
2002 – 2007 BA Industrial Design, Escola de Belas Artes, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brasil / Brazil.
Muestras Individuales / Solo Shows
2015
- (Upcoming) Arte e a sofisticação da linguagem ao poder, CCSP, Centro Cultural São Paulo, Brasil / Brazil.
- Resistir ao passado, ignorar o futuro e a incapacidade de conter o presente, MAM, Modern Art Museum of Rio de
Janeiro, Brasil / Brazil.
2014
- Aquilo que passa não te pertence, o que fica e não é nada, Workshop Gallery, Beirut, Líbano / Lebanon.
2013
- Wild Attacks of Cynicism, Ignacio Liprandi Arte Contemporáneo, Buenos Aires, Argentina.
- Cut Corner, Seven Art Ltd, New Delhi, India.
2010
- A Pair of Lungs | A Lack of Faith, Seven Art Ltd, New Delhi, India.
2008
- Frame Series, Bombay Art Gallery, Mumbai, India.
Selección de Muestras Colectivas / Selected Group Exhibitions & Screenings
2015
- Poppositions, Brussels, Belgium. With collective Francis.
- Love will tear us apart, Hal Antwerp, Belgium.
2014
- Konst i Industrilandskapet, Museum of Forgetting, Kultur Natten, Norrköping, Suecia / Sweden.
- Screening, Norrköpings Konstmuseum, Suecia / Sweden.
- Open Studios, Jan van Eyck Academie, Maastricht, Países Bajos / Netherlands.
- Boletim, Sesc São Carlos, São Paulo, Brasil. Curador / Curator: Paulo Miyada.
- Some Profound Misunderstanding at the Heart of What Is, HEDAH, Maastricht, Países Bajos / Netherlands.
2013
- Selección de Siart IIIV, Fundación Simón I. Patiño, Cochabamba, Bolivia.
- 18º Festival Internacional de Arte Contemporânea Sesc, Videobrasil, São Paulo, Brasil / Brazil.
- Territorios inestables. IIIV Bienal Internacional de Arte SIART, La Paz, Bolivia. Curators: Sandra De Berduccy and
José Bedoya.
- Deus Não Surfa, Rio de Janeiro, Brasil / Brazil. Curadores / curators: Marta Mestre & Santiago Garcia Navarro.
- Convite à Viagem - Rumos Artes Visuais, Paço Imperial, Rio de Janeiro, Brasil / Brazil.
- Boletim, Galeria Millan, São Paulo, Brasil / Brazil. Curador / curator: Paulo Miyada.
2012
- Sarai Reader 09: The Exhibition (Episodes 1 and 2), Devi Art Foundation, New Delhi, India. Curador / curator: RAQs
Media Collective.
- À Deriva - Rumos Artes Visuais, MAJ, Joinville, Brasil / Brazil. Curadores / curators: Felipe Scovino, Sanzia Pinheiro &
Júlio Martins.
- É preciso confrontar as imagens vagas com os gestos claros, Oficina Cultural Oswaldo de Andrade, São Paulo, Brasil
/ Brazil. Curador / curator: Paulo Miyada.
- Cinema Aterrado, JA.CA Art and Technology Center. Jardim Canadá, Brasil / Brazil.
- A Casa Visita, Intermeios - casa de arte e livros, São Paulo, Brasil / Brazil. Curador / curator: Galciani Neves.
- Tormentaa, Plano B, Rio de Janeiro, Brasil / Brazil.
- Convite à Viagem - Rumos Artes Visuais, Itaú Cultural, São Paulo, Brasil / Brazil. Curador / curator: Agnaldo Farias.
2011
- Brev(e), Casa Ramalhete, Belo Horizonte, Brasil / Brazil. Curador / curator: Marina Noronha.
- Konstfack Vårutställning, Konstfack University College of Arts, Crafts and Arts, Estocolmo, Suecia / Stockholm,
Sweden. Curador / curator: Gustaf Nordenskiöld.
- Unfinished Analogies, Konsthall C, Estocolmo, Suecia / Stockholm, Sweden. Curador / curator: Jacquelyn Davis.
- Convivências, Fundação Iberê Camargo, Porto Alegre, Brasil / Brazil. Curador / curator: Jailton Moreira.
- Latidos Urbanos, Museo de Arte Contemporáneo, Santiago, Chile.
2010
- Scratch, Lalit Kala Akademi, New Delhi, India.
- Ovdje Se Slovom Nitko Ne Bavi, AKC Medika, Zagreb, Croacia / Croatia.
- Abre Alas 6, A Gentil Carioca, Rio de Janeiro, Brasil / Brazil. Curadores / curators: Beatriz Lemos, Felipe Scovino &
Guga Ferraz.
2009
- Moment as Monument, Travancore Palace, New Delhi, India.
- Trajetórias em Processo, Galeria Anita Schwartz, Rio de Janeiro, Brasil / Brazil. Curador / Curator: Guilherme Bueno.
- Back, Forth and Round About, Thomas Erben Gallery, New York, Estados Unidos / USA.
2008
- Zoation Painting, Museo Nacional de Arte La Paz, Bolivia.
2007
- V Bienal Internacional de Arte SIART, La Paz, Bolivia.
Becas y Residencias / Grants and Residencies
2015 KulturKontakt, Viena, Austria.
2014 Norrköping Air, Norrköping, Suecia / Sweden.
2013 Beca de viaje / Travel grant, Program of Exchange and Cultural Diffusion, MinC, Brasilia, Brasil / Brazil.
Curatorial School, Jelena Vesić, 54o October Salon, Belgrado / Belgrade, Serbia.
2012 JA.CA Art and Technology Center, Belo Horizonte, Brasil / Brazil.
2011 Rumos Artes Visuais, Itaú Cultural, São Paulo, Brasil / Brazil.
Program of Exchange and Cultural Diffusion, MinC, Brasilia, Brasil / Brazil.
DAAR Stockholm Architectural Rehab Camp - IASPIS, Väddö, Suecia / Sweden.
2010 ACK Medika Art Residency, Zagreb, Croacia / Croatia.
2008 Iberê Camargo Foundation Grant, residencia en / residency at Blanton Museum of Arts, Austin, EE.UU. / USA.
Kashi Art Residency, Kochi, India.
2007 Latin Union Award, V Bienal Internacional de Arte SIART, La Paz, Bolivia.
2006 Kanoria Centre for Arts, Residency, Ahmedabad, India.
Conferencias y talleres / Lectures and Workshops
2014
- Torsdagsseminariet, ISAK; Department for Studies of Social Change and Culture, Linköping University, Suecia /
Sweden.
- Sessão 6, Apt 557, organized by Tobi Maier, São Paulo, Brasil / Brazil.
- Artist talk, Centro Cultural Paschoal Carlos Magno, Niterói, Brasil / Brazil.
- Diálogos Transdisciplinares with artist Gustavo Speridião, Museu de Arte do Rio, Rio de Janeiro, Brasil / Brazil.
2012
- Workshop Casa da Ivete, JA.CA Jardim Canadá Centro de Arte e Tecnologia, EAUFMG e DESEJA.CA, Belo Horizonte,
Brasil / Brazil.
- Rumos Artes Visuais 2011-2013, Itaú Cultural, São Paulo, Brasil / Brazil.
2008
- Artist Talk, Creative Research Lab at University of Texas, Austin, Estados Unidos / USA.
- Conferencia / Lecture “Emerging Artists and Artistic Expression in Brazil”, University of Texas, Estados Unidos / USA.
- Art Fix: “Meaning of Time”, The Blanton Museum of Art, Austin, Estados Unidos / USA.
- Oficina de Fotografía y Diseño, Museo Nacional de Artes, La Paz, Bolivia.
2007
- Conferencia / Lecture “Arte Contemporânea: A Busca por um ‘novo olhar’”, XI ENEART, Universidade Federal do Rio
de Janeiro, Brasil / Brazil.
Bibliografía seleccionada / Selected bibliography
2015
- Artista relaciona crise europeia e ditadura no país em mostra no Rio, Silas Martí, A Folha, São Paulo. Enlace / Link:
http://www1.folha.uol.com.br/ilustrada/2015/01/1574388-artista-relaciona-crise-europeia-e-ditadura-no-pais-em-mo
stra-no-rio.shtml
2014
- Liberation Through Laziness: Chronopolitical remarks, Sven Lutticken
- À Deriva, Felipe Scovino. Convite à Viagem, Rumos Itaú Cultural, Catalog.
2013
- Hemant Sareen, “Two grand pianos and their stools”, Art India Magazine, Vol. XVII, Issue IV, New Delhi, India.
- Elisa Maia, “Garimpo”, Revista Dasartes, Rio de Janeiro, Brasil / Brazil.
- A Conversation About Sculpture, Ed. Diana Campbell, Frieze Blog, febrero / February.
Enlace / Link: http://blog.frieze.com/a-conversation-about-sculpture/
2012
- Maya Kóvskaya, “Traversing Thresholds — A Showcase of Contemporary Art from Across Asia”, Positions Asia
Critique, Vol. 20.1, Winter, Duke Press, Estados Unidos / USA.
2011
- Maya Kóvskaya, “Infinite Possibility in Vijai Patchineelam’s ‘Small Mistakes’ and ‘Little Accidents’”, Art Etc., Vol. 2 No.
3, New Delhi, India.
- Convivências: Dez anos da Bolsa Iberê Camargo, catálogo / catalog, Fundação Iberê Camargo. Porto Alegre, Brasil /
Brazil.
2010
- Evelyn Pyschek, Leidenschaft, Die Kunst Schafft, Art Investor Magazine, Issue 01, Alemania / Germany.
- Evelyn Pyschek, Annual Art Magazine, 8va. edición / 8th edition, Francia / France.
2009
- Zehra Jumabhoy, “Once in a Blue Moon”, Art India Magazine, Vol. XIV, Issue I, New Delhi, India.
- David Rothenberg, ”Back, Forth and Round About”, Evil Monito Magazine, marzo / March, USA.
Enlace / Link: http://evilmonito.com/2009/03/02/back-forth-and-round-about/
- Claire Ruud, “Interview: On Residencies: Sterling Allen, Harrell Fletcher & Vijai Patchineelam”, ...might be good,
septiembre / September, Austin, Estados Unidos / USA.
Enlace / Link: http://www.fluentcollab.org/mbg/index.php/interview/index/129/57
2008
- Kanitra Fletcher, “Vijai Patchineelam: A Work in Process”, Portal, LLILAS, Issue 4, 2008-2009, University of Texas,
Austin, Estados Unidos / USA.
Enlace / Link: http://lanic.utexas.edu/project/etext/llilas/portal/portal099/vijai.pdf
- Claire Ruud, “Project Space: Vijai Patchineelam”, ...might be good, noviembre / November, Austin, Estados Unidos /
USA.
Enlace / Link: http://www.fluentcollab.org/mbg/index.php/artistsspace/index/111
- Eva Menezes, “Art Turns Trash”, ABC.com on Campus, diciembre / December, Estados Unidos / USA.
Enlace / Link: http://abcnews.go.com/OnCampus/story?id=6464931&page=1
Textos publicados / Published Texts
2014
Photo-Essay, The Living Archive: Curating Feminist Knowledge, 54th October Salon, Belgrade, Serbia.
“If you don’t know the city you dreamed of”, co-written with Adrijana Gvozdenovic, WAYWO, Stockholm.
“Classifieds”, co-written with Adrijana Gvozdenovic, Revista Plataforma, New York.
“Souvenirs, About Space”. Filip van Dingenen. A series of artist’s interviews.
2012
“Design and the Politics of Fear: an auto-ethnography on design education”, co-written with Mahmoud Keshavarz,
Zoontechnica: The Journal of Redirective Design, Issue 2, junio / June.
Enlace / Link:
http://www.zoontechnica.com/occ_web/issue_02/issue_02_essay.Design_and_the_Politics_of_Fear.html#pg_issue_0
2_essay.Design_and_the_Politics_of_Fear.html
Conferencias y experiencia docente / Lectures and Teaching Experience
2012 Workshop Casa da Ivete, JA.CA Jardim Canadá Centro de Arte e Tecnologia, EAUFMG e DESEJA.CA. Belo
Horizonte, Brasil / Brazil.
Rumos Artes Visuais 2011-2013, Itaú Cultural, São Paulo, Brasil / Brazil.
2008 Artist Talk, Creative Research Lab, Austin, Estados Unidos / USA.
Emerging Artists and Artistic Expression in Brazil, University of Texas, Austin, Estados Unidos / USA.
Art Fix: “Meaning of Time”, The Blanton Museum of Art, Austin, Estados Unidos / USA.
Oficina de Fotografia e Desenho, Museo Nacional de Artes, La Paz, Bolivia.
2007 Arte Contemporânea: A Busca por um “novo olhar”, XI ENEART, UFRJ.
Ataques Selvagens de Cinismo: Arte e a
sofisticação da linguagem ao poder, 2013
Fotografía / Photography
53 x 80 cm c/u / 20.8 x 31.4 each
Edición / Edition: 5 + 2 AP
Twofold, 2013
Video instalación / Video installation
Dimensiones variables, fotografía: 90 x 135 cm / Variable dimensions, photograph: 35.4 x 53.1 in
Edición / Edition: 5 + 1 AP
El instante que precede a la caída de una silla ubicada en una habitación vacía fue capturado utilizando dos ángulos
distintivos, una cámara de video y una fotográfica. La intalación crea un espacio único: un díptico compuesto de
diferentes medios –fotografía y video– unidos por la situación que enmarcan. Cuando se disparó la cámara, el golpe del
flash iluminó la habitación entera, que estaba en completa oscuridad. Eso marcó el momento exacto en que se grabó el
video.
The instant preceding the fall of a chair located in an empty room is recorded via two distinct angles, a video camera
and a still camera. The installation creates a unique space: a diptych composed of different media –photography and
video– united by the situation that they frame. When shooting the camera, the burst of the flash lighted up the whole
room, which was in the dark before, marking the exact moment of the recording done by the video camera.
Q: Did Mickey bleed? A: No he is a rat, 2013
Fotografía / Photography
Díptico. 63 x 95 cm - 95 x 63 cm / Diptych. 24.8 x 37.4 - 37.4 x 24.8 in
Edición / Edition: 5 + 2 AP
Dois cortes transversais isola e suspende, 2013
Fotografía / Photography
100 x 100 cm / 39.3 x 39.3 in
Edición / Edition: 5 + 2 AP
Arrependimento barato não muda de direção, 2013
Poster
54 x 32 cm / 21.2 x 12.5 in
Edición / Edition: 50
Texto / Text:
A figura do pintor moderno atrasado. Quando já não se acredita mais em pintura. Afilhado dos reis de sua época fez-se
acreditar através de um delírio com inclinações de transcendência, acabando por enlouquecer. Afirmou a própria loucura
ao colocar o outro ao seus pés, para não precisar descer de seu delírio. Sem pedir perdão, apossou-se da figura trágica
do pintor quando tudo fora do plano tornou-se falso.
A figura do pintor em tempos de revoluções. Parou de pintar. Filho daqueles em poder, racionalizou sua descrença em
prática tentando derrubar o suposto inimigo dentro de si. Sem pedir licença ao outro, tomou para si o pouco poder que
herdou. Repassando um rigor que nada mais valia ao outro.
A figura do pintor em tempos de indiferença. Pinta quando sente vontade ou quando quer algo de alguém. Cresceu em
tempos de indiferença. A obrigação de ser bem sucedido intensificou uma fissura interna, partindo o em dois.1, 2
1 Aquele que vive uma fantasia em que nega tudo que a historia tentou te ensinar, não precisou derrubar ninguém,
enganou o próximo para então se apossar da ilusão do outro.
2 Aquele que vive uma ilusão através da representação de uma resistência que aprendeu dentro dos livros, vive a
sabotar suas próprias convicções que não soube diagnosticar. Acaba por entregar de mão abertas e punhos fechados
tudo que acredita ao outro.
Trocas Bruscas Ocorrem Gradualmente II, 2012
Fotografía / Photography
100 x 150 cm / 39.3 x 59 in
Edición / Edition: 5 + 2 AP
Sudden Shifts, 2012
Video HD color, sin sonido / Color HD-video, silent
22’ 38”
Edición / Edition: 5 + 1 AP
Link: https://vimeo.com/53474995
password: trocas
Una obra de imagen móvil sin sonido, que presenta una sucesión de naturalezas muertas en su mayoría estáticas, pero
con duración, de objetos industriales. Filmado en Jardim Canadá en el estado de Minas Gerais (Brasil), el proyecto
abarca las condiciones materiales en las tierras del que fuera un pequeño pueblo rural que fue radicalmente
industrializado en la última década, por la industria minera. El artista recolectó los objetos en distintos vertederos
ubicados en distintas secciones de Jardim Canadá. Debido a la acelerada y poco planificada transformación de la región,
no posee un adecuado sistema de manejo de los residuos. Por esta razón la mayoría de la basura y mobiliario en desuso
de los habitantes se arroja en terrenos vacíos, y a veces se prende fuego. Sudden Shifts emplea una cámara estática,
montaje, cortes abruptos y transiciones por etapas para reorganizar continuamente los objetos en disposiciones
temporalmente especulativas. De esta manera empuja el límite entre las relaciones narrativas y no narrativas de la
imagen y el lugar.
A silent moving image work that puts into motion a succession of mostly static but durational still life images of industrial
objects. Filmed in Jardim Canadá in the state of Minas Gerais (Brazil), the project distances the material conditions on
the ground of a once small rural town which has been radically industrialized in the last decade by the mining industry.
The artist collected the restaged objects from several ad hoc landfills located in different sections of Jardim Canadá.
Because of the region’s accelerated and under-planned transformation, it does not have a proper system of waste
management, and thus most of the trash and unwanted furniture of the inhabitants are thrown in vacant lots and at
times set on fire. Sudden Shifts employs a static camera position, montage, abrupt cuts and staged transitions to
continually reorganize the objects into temporary speculative arrangements with each other. In this way it presses at
the boundary between narrative and non-narrative relations to image and site.
Dia-não, 2012
Libro de fotografías / Photobook, 202 pp.
17.6 x 10.8 cm / 7 x 4.2 in
Edición / Edition: 500
Texto / Text:
Ao encontrar-se em uma cidade nova, você fotografa e edita um livro que se desenvolve a partir de apenas uma
fotografia, tirada anos antes quando em uma cidade estrangeira. Agora, essa mesma fotografia te direciona para o que
continuar fotografando: não como uma solução que se apoia na insistência e repetição, mas sim no fardo que se
sustenta em uma sequencia que persiste. Ao terminar, com o livro pronto, você descarta a fotografia.
Dia-não.
As you find yourself in a new city. You photograph and edit a book, which develops from a photograph taken years
before while in a foreign city. Now this same photograph directs you into what to continue to photograph, not as a
solution that insists on its own reproduction, but rather from the burden that looms over a sequence that persists. When
you are finished with the book, you discard the photograph.
Not-day.
Una secuencia de fotografías nocturnas tomadas en una ciudad anónima de Brasil de: trabajadores regresando al hogar
en autobús, basura descartada en las calles por comercios, bares, etc.. Entre la banalidad de la vida diaria, un retrato
de un país transformándose rápidamente por la violencia silenciosa a la que son sometidas las ciudades, todo esto
mientras el país se prepara para dos eventos internacionales. Nada precede a esta secuencia de imágenes. La tapa del
libro es dejada en blanco, no hay título, copyright, dedicatoria, índice, prólogo, agradecimientos, introducción o prefacio.
No hay nada excepto una nota en la contraportada que no presenta ninguna información pertinente acerca de las
imágenes que acaba de ver el lector. En su lugar, le cuenta las razones por las cuales él es el autor de la experiencia por
la que acaba de pasar.
A sequence of night photographs taken from an undisclosed Brazilian city of: workers on buses heading home, trash
discarded in the streets by the daily commerce, bars, etc. Amidst the banality of the everyday life, a portrait of a country
that is rapidly changing by a silent violence that its cities are undergoing, as the country prepares for two major
international events. Nothing precedes this sequence of images; the cover is left blank, the book has no title, copyright
notice, dedication, table of contents, foreword, preface, acknowledgements, introduction, nor a prologue. There is
nothing except for a post face, located on the back cover, that does not present any pertinent information about the
whereabouts of these images that the reader has just seen. Instead it tells the reader the reasons as to why he is the
author of the experience he just went through.
Negligência de Hemispatial, 2011/2013
Video, proyección / projection
24 min
Edición / Edition: 5 + 2AP
Link: https://vimeo.com/69696457
Password: Hemispatial
Um Par de Pulmões A Falta de Fé (A Pair of Lungs A Lack of Faith), 2012
Video
23:11 min
Edición / Edition: 5 + 2AP
Ver video / Watch video:
https://vimeo.com/51075620
Password: par
Armoire, 2011
Fotografía / Photography
150 x 100 cm / 59 x 39.3 in
Edición / Edition: 5 + 2 AP
General Hype, 2010
Fotografía / Photography
150 x 100 cm / 59 x 39.3 in
Edición / Edition: 5 + 2 AP
The story of Has-Been, 2010
Foto-novela, 4 libros de 560 pp. / Photo-novel, 4 books of 560 pp.
25 x 20 cm cada uno / 9.8 x 7.9 in each
Edición / Edition: 3 + 2 AP
Hang the landlord, 2010
Foto-novela, 3 libros de 480 pp. / Photo-novel, 3 books of 480 pp.
29 x 20 cm cada uno / 11.4 x 7.9 in each
Con / with Gabriela Antunes
Múltiplo sin título (de la serie guillotina), 2010
Óleo sobre papel / Oil on paper
330 x 300 cm / 129.9 x 118.1 in
Acordo com os dias termino sempre puto, 2010
Óleo sobre papel / Oil on paper
210 x 650 cm / 82.7 x 255.9 in
SLOW ‘N’ SLOUCH, 2010
Fotografía / Photography
150 x 100 cm / 59 x 39.3 in
Edición / Edition: 5 + 2 AP
Sin título (Sofas and chairs), 2010
Fotografía / Photography
Díptico 100 x 70 cm c/u / Diptych 39.3 x 27.5 in each
Edición / Edition: 5 + 2 AP
Primavera negra, 2009
Fotografía / Photography
50 x 65 cm / 19.7 x 25.6 in
Edición / Edition: 5 + 2 AP
Sofa, 2009
Fotografía / Photography
160 x 120 cm / 63 x 47.2 in
Edición / Edition: 5 + 2 AP
My church, 2009
Instalación fotográfíca / Photographic installation
Instalación / Installation: 155 x 220 cm / 61 x 86.6 in
Tríptico / triptych. 70 x 100 cm c/u / 27.5 x 39.3 in each
A pair of lungs, a lack of faith, 2009
Óleo sobre papel / Oil on paper
210 x 560 cm / 82.7 x 220.5 in
Díptico (de la serie guillotina), 2009
Óleo sobre papel / Oil on paper
175 x 255 cm / 68.9 x 100.4 in
10 | Sua única chance de ver o pamplonão novo, 2008
Libro de fotografías / Photobook, 142 pp.
29 x 21 cm / 11.4 x 8.2 in
1|2 Cavalete e Roda, 2008
Libro de fotografías / Photobook, 132 pp.
29 x 21 cm / 11.4 x 8.2 in
Moonwalk, 2007
Fotografía / Photography
160 x 120 cm / 63 x 47.2 in
Edición / Edition: 5 + 2AP
Soraya, 2007
Fotografía / Photography
126 x 156 cm / 49.6 x 61.4 in
Lockers n ladders, 2007
Instalación fotográfica / Photographic installation
176 x 126 cm / 69.3 x 49.6 in
Edición / Edition: 5 + 2 AP
Memorial, 2006
Instalación fotográfica / Photographic installation
107 x 155 cm / 42.1 x 61 in
155 x 125 cm / 69 x 49.2 in
Edición / Edition: 5 + 2 AP
Serie Frame, 2005
Fotografía / Photography
75 x 100 cm / 29.5 x 39.4 in
Serie Frame, 2005
Fotografía / Photography
75 x 100 cm / 29.5 x 39.4 in
Serie Frame, 2005
Fotografía / Photography
75 x 100 cm / 29.5 x 39.4 in
Arthur, 2005
Fotografía / Photography
160 x 120 cm / 63 x 47.2 in
Edición / Edition: 5 + 2 AP