Die 2005 fertig gestellte Casa da Musica ist längst zu einer

Transcrição

Die 2005 fertig gestellte Casa da Musica ist längst zu einer
Die 2005 fertig­
gestellte Casa da
Musica ist längst zu
einer kulturellen
Ikone der Stadt ge­
worden. (Siehe City
guide, Sightseeing)
The Casa da Musica,
which was completed
in 2005, has rapidly
become one of Porto’s
prime cultural landmarks. (See City guide,
Sightseeing)
“Olá
14
Porto
Porto”
Porto
15
Eine Bar an dieser ein­
maligen Lage kann sich
­sogar Plastikstühle er­
lauben. Man sitzt direkt
unter dem grandiosen
Ponte Dom Luís I und
über dem Douro – die Aus­
sicht ist sensationell.
Even plastic seating is okay
with a location like this:
­beside the River Douro and
­beneath the magnificent
Ponte Dom Luís I.
barpontepensil.com
16
Porto
Immer stand Porto im SchatOvershadowed by Lisbon: that’s
ten Lissabons, doch die zweitlong been Porto’s lot. But Portugal’s
grösste Stadt Portugals hat aufgeholt
second-largest city has caught up,
und stellt ihren morbiden Charme
and is far more confident today
selbstbewusst zur Schau. Im Viertel
to present its morbid charm. Its
Clérigos sind Concept Stores und
Clérigos quarter is home to designDesignerläden entstanden, dazwier boutiques and concept stores,
schen finden sich Jugendstilcafés
which rub shoulders with cool bars
und coole Bars. Das Nachtleben ist
and art nouveau cafés. The local
hier besser als in vielen
nightlife is better than
Grossstädten, vor allem
in many a bigger meim Sommer, wenn sich
tropolis – especially in
ganze Strassenzüge
summer, when whole
in Open-Air-Partymeistreets transform
len verwandeln. Andersthemselves into openwo durften sich Star­
air party miles.
architekten austoben:
The city boasts its fair
Von Rem Koolhaas
share of architectural
stammt die futuristiattractions, too, from
sche Konzerthalle Casa
the futuristic Casa
da Musica, von Álvaro
da Musica concert hall
Siza V
­ ieira das Museum
by Rem Koolhaas to
für zeitgenössische
the contemporary art
Kunst. Am Douro-Ufer
­museum by Álvaro
Igreja de Santo Ildefonso
steht der spektakuläre
Siza Vieira. And then,
Ponte Dom Luís I: Die
spanning the River
Brücke wurde 1886 von Théophile
Douro, there is the spectacular
Seyrig, einem Partner Gustave
Ponte Dom Luís I, built in 1886 ­
­Eiffels, errichtet und war damals die
by Théophile Seyrig, a partner of
längste Eisenbrücke der Welt. Die
Gustave Eiffel. The longest iron
zweistöckige Konstruktion verbindet
bridge in the world at the time of its
den malerischen Cais da Ribeira
construction, the two-tiered strucmit seinen bunten Altstadthäusern
ture still links Cais da Ribeira,
und Vila Nova de Gaia, wo das Who’s
with its colourful houses, with Vila
who der Portweinwelt seine Kel­
Nova de Gaia, where the who’s
lereien hat. Dazwischen fliesst träge
who of port maintain their cellars.
der Douro und erinnert daran, dass
And beneath it flows the Douro, a
Porto einst eine mächtige Handels­reminder that Porto was once a
stadt war und sich nicht so leicht aus
major trading city, and still retains
der Ruhe bringen lässt.
its quiet confidence today.
•
Text: Patricia Engelhorn
Photos: Agi Simoes
•
Porto
17
Grüne Idylle: Die Gärten des Crystal Palace sind eine
Oase der Ruhe mitten in der Stadt.
The gardens of the Crystal Palace are an oasis of green
and calm in the heart of the city.
Der Jardim do Infante Dom Henrique mit der Statue
Dom Henriques, eines portugiesischen
Prinzen und­­Politikers, der als Heinrich der Seefahrer
in die Geschichte eingegangen ist.
The Jardim do Infante Dom Henrique with its statue of
Dom Henrique, a Portuguese prince and politician who has
gone down in history as Henry the Navigator.
18
Porto
Sofia Novais und Miguel Prata haben sich einen Traum
­ erwirklicht und die Strandbar A Nossa Praia Gondarém
v
in Foz eröffnet (siehe City guide, Cafés / Bars). Das Paar
­betreibt auch den Lieferservice «Sushi em tua casa».
Sofia Novais and Miguel Prata made their dream come true
when they opened their A Nossa Praia Gondarém beach
bar in Foz (see City guide, Cafés / Bars). The couple also run
their own ­“Sushi em tua casa” delivery service.
sushiemtuacasa.pt
Vor den malerischen
­verblassten Fassaden der
Häuser am Cais da Ribeira
flattert fast immer frisch
gewaschene Wäsche
im Wind. Während in den
oberen Etagen gewohnt
wird, ist im Erdgeschoss
sehr oft ein Café oder
ein Restaurant zu finden.
The picturesque faded
­façades of the houses on
Cais da Ribeira are almost
always adorned by freshly
washed laundry fluttering
in the breeze. The upper
floors are residential, but
the ground floor is home to
many a restaurant or café.
Porto
19
Hoch über dem
­Douro und gleich
­neben dem Ponte
Dom Luís I steht
das im 16. Jahr­
hundert errichtete
Kloster Mosteiro da
Serra do Pilar.
High above the Douro
and next to the Ponte
Dom Luís I stands the
Serra do Pilar Monastery, which dates from
the 16th century.
Es gibt nur noch wenige alte Strassenbahnen in Porto. Diese Haltestelle befindet sich zu Füssen
der prächtigen gotischen Igreja de São Francisco.
Porto still has a handful of its older trams trundling the streets. This stop is just below the splendid
Gothic Igreja de São Francisco.
Porto
21
22
Porto
In der kleinen
­Chocolataria Equador in der
Rua das Flores gibt es
­köstliche Schokolade und
Pralinen mit Mango, Meer­
salz oder Portwein.
The Chocolataria Equador on
Rua das Flores offers exquisite
chocolate and pralines with
mango, sea salt or port.
chocolatariaequador.com
Was gute Küche ist, hat
Rui Paula von seiner Gross­
mutter gelernt. Heute be­
treibt der Starkoch drei
Gourmetrestaurants in und
um Porto, dazu bekocht er
Wohltätigkeitsveran­
staltungen und gibt
­Gastspiele in aller Welt.
Good cuisine? Top chef Rui
Paula learned all about that
from his grandmother. ­
Today he runs three gourmet
restaurants in and around
Porto, and still finds time to
cook for charity events and
give guest demonstrations all
over the world.
ruipaula.com
Gesund ernährt sich, wer
frisches Obst im Mercado
do Bolhão kauft. (Siehe City
guide, Shopping)
Buy your fresh fruit at Bolhão
Market and you’re sure of
healthy fare. (See City guide,
Shopping)
In den Strassen um die
Bolhão-Markthalle drängen
sich Delikatessenläden. Zu
den hübschesten zählt A
Pérola do Bolhão in der Rua
Formosa.
The streets around Bolhão
Market boast an abundance
of delicatessens. And A Pérola
do Bolhão on Rua Formosa is
one of the most attractive.
Verena Niepoort ist in
Porto geboren und
­aufgewachsen. Sie leitet die
Geschäfte der 1842 gegrün­
deten Weinkellerei ihrer
­Familie, deren hochwertige
Produkte in fast 60 Länder
exportiert werden.
Verena Niepoort was born and
raised in Porto. Nowadays,
she manages her family’s
wine business, which was
founded in 1842 and exports
its top-quality products to
­almost 60 countries.
niepoort-vinhos.com
Porto
23
Im Museum der Fundação
de ­Serralves werden
­regelmässig ­wechselnde
Aus­stellungen gezeigt.
Kürzlich war das plasti­
sche Werk der polnischen K
­ ünstlerin Monika
­Sosnowska zu sehen.
The Fundação de S
­ erralves
Museum stages regular
­temporary exhibitions.
The sculptures of ­Polish
­artist Monika Sosnowska
were the focus of one
of its recent shows.
serralves.pt
Selten ist die ­berühmte rote
Treppe der ­Buchhandlung
­Livraria Lello & Irmão so men­
schenleer zu ­sehen. Zu nor­
malen Öffnungszeiten drän­
geln sich hier die Besucher.
The famous red staircase of
Livraria Lello & Irmão is rarely
as deserted as this. It’s generally bustling during the bookstore’s opening hours.
Porto
25
Die gigantische rote
­Gartenschaufel ist ein Werk
von Claes Oldenburg und
Coosje van Bruggen. Sie
steht im weitläufigen Park
der Fundação de Serralves.
This giant garden trowel is the
work of Claes Oldenburg and
Coosje van Bruggen. And it
stands in the spacious
Fundação de Serralves Park.
serralves.com
Essen mit Meeres­
rauschen: Im Restaurant
Casa de Chá da Boa Nova
bewirtet Rui Paula seine
Gäste mit innovativer
­Fischküche und hervor­
ragenden Weinen. (Siehe
City guide, Restaurants)
Seaside cuisine. At his Casa
de Chá da Boa Nova restaur­
ant Rui Paula offers his guests
innovative fish dishes and
­outstanding wines. (See City
guide, Restaurants)
Gut, wenn man seine
­eigene Musik dabeihat. Ein
junges Mädchen gibt sich
dem Sonnenuntergang am
Douro und den Rhythmen
ihres Smartphones hin.
Smartphone sunset: a young
girl enjoys the riverside mood
with music from her mobile.
26
Porto
Kurz vor Sonnenunter­
gang trifft sich das Who’s
who in der neuen Strandbar
A Nossa Praia Gondarém,
wo bis in den frühen Morgen
gefeiert wird. (Siehe City
guide, Cafés / Bars)
Around sunset, the who’s who
of Porto seem to gather
at the new A Nossa Praia
Gondarém beach bar. And the
place stays buzzing till the
early morning hours. (See City
guide, Cafés / Bars)
Abendstimmung über
dem Douro. Die alten
­Holzboote dümpeln träge
vor sich hin, in der Ferne
leuchtet die 270 ­Meter
­lange ­Arrabida-Brücke.
A Douro evening. The old
wooden boats sway gently in
the water, and in the distance
shines the 270-metre-long
­Arrabida Bridge.
Porto
27
Die nächtliche Aus­
sicht von Vila Nova
de Gaia auf Porto ist
schwer zu schlagen.
Ein noch besserer
Blick bietet sich aber
aus den Seilbahn­
gondeln.
The night-time vista of
Porto from Vila Nova
de Gaia may seem hard
to beat. But the view
from the cable cars is
even better.
Porto
29