PROFESSORES NÍVEL SUPERIOR TEACHERS ADVANCED LEVEL

Transcrição

PROFESSORES NÍVEL SUPERIOR TEACHERS ADVANCED LEVEL
PROFESSORES NÍVEL SUPERIOR TEACHERS ADVANCED LEVEL ANTÓNIO SAIOTE (MÚSICA DE CÂMARA E INTERPRETAÇÃO MUSICAL) António Saiote já actuou ou ensinou em mais de vinte países da Ásia, Europa, América e África do Norte. É Presidente da Associação Portuguesa de Clarinetes, Director Artístico dos Solistas do Porto, e Maestro Titular da Orquestra Nacional de Sopros dos Templários. Dirige, neste momento, a licenciatura em Clarinete na ESMAE (Porto). Os seus alunos tocam em todas as Orquestras Portuguesas (melhor ratio por nacionalidade / instrumento) e ensinam nas melhores escolas. São também detentores de prémios internacionais. É Sócio‐Fundador da Companhia OperaNorte e Director Artístico dos Encontros Internacionais de Música de Guimarães. ANTÓNIO SAIOTE (CHAMBER MUSIC AND MUSICAL INTERPRETATION) António Saiote has already performed or taught in over twenty countries in Asia, Europe, America and North Africa. He is President of Associação Portuguesa de Clarinetes, Artistic Director of Solistas do Porto and Principal Conductor of the Orquestra Nacional de Sopros dos Templários. At the present he is Head of the Clarinet Course at ESMAE (Porto). His students play in all Portuguese orchestras (better ratio by nationality / instrument) and teach at the best schools. They are also holders of international awards. He is founder of the OperaNorte Company and Artistic Director of the International Music Meetings of Guimarães. GERARDO RIBEIRO (VIOLINO) Considerado um dos mais proeminentes violinistas em Portugal, Gerardo Ribeiro é reconhecido internacionalmente como um dos mais importantes virtuosos da sua geração. Em 1999, foi galardoado pelo Presidente da República com o título de “Comandante da Ordem do Infante D. Henrique”. Lecciona, desde 2004, na Meadowmount School of Music e é membro do Meadowmount Trio, com o qual tem efectuado digressões pelos E.U.A. GERARDO RIBEIRO (VIOLIN) Considered one of the most prominent violinists in Portugal, Gerardo Ribeiro is internationally recognised as a virtuoso of his generation. In 1999 he was awarded by the President of the Portuguese Republic the title “Comandante da Ordem do Infante D. Henrique”. Since 2004 he is a teacher at the Meadowmount School of Music and a member of Meadowmount Trio, with whom he has toured the U.S.A. XAVIER GAGNEPAIN (VIOLONCELO) Xavier Gagnepain é considerado unanimemente como um dos músicos mais completos da sua geração. A sua discografia contém concertos de música de câmara que vão do dueto ao sexteto. Colabora regularmente com Abdel Rahman Bacha e Hortense Cartier‐Bresson, entre outros parceiros privilegiados de música de câmara, e é violoncelista do conhecido Quarteto Rosamonde. XAVIER GAGNEPAIN (CELLO) Xavier Gagnepain is unanimously considered one of the most complete musicians of his generation. His discography includes chamber music concerts ranging from duo to sextet. He collaborates regularly with Abdel Rahman Bacha and Hortense Cartier‐Bresson, among other key partners in chamber music, and is cellist of the renowned Quartet Rosamonde. STEVE COHEN (CLARINETE) Steve Cohen é professor associado de clarinete na Northwestern University. Foi o primeiro clarinete da antiga New Orleans Symphony, mais tarde conhecida como Louisiana Philarmonic. Juntou‐se à New Orleans Symphony em 1975 e, em 1983, assumiu‐se como primeiro clarinete desta orquestra até 2004. Desde 2005, actua habitualmente com a Chicago Symphony, The Chicago Lyric Opera, e é o primeiro clarinete na Orquestra de Música Barroca e na Ars Viva Symphony. STEVE COHEN (CLARINET) Steve Cohen is associate professor of clarinet at Northwestern University. He was first clarinet of the former New Orleans Symphony, later known as the Louisiana Philharmonic. He joined the New Orleans Symphony in 1975 and in 1983 took over as first clarinet of the orchestra until 2004. Since 2005, he’s been performing with the Chicago Symphony and The Chicago Lyric Opera and is first clarinet in the orchestra of Baroque Music and the Ars Viva Symphony. PASCALE FEUVRIER (FLAUTA) Graduada em flauta e música de câmara pelo Conservatório Nacional Superior de Música e Dança de Paris, Pascale Feuvrier já integrou algumas das mais conceituadas orquestras francesas como a Paris National Orchestra, Paris Philarmonic Orchestra, Paris Orchestral Ensemble, Paris Opera´s National Orchestra, Ensemble Intercontemporain, etc. É professora de flauta desde 1976 no Conservatório Rueil‐
Malmaison, em França. É convidada frequentemente a integrar o júri em diversas competições. PASCALE FEUVRIER (FLUTE) Pascale Feuvrier graduated in flute and chamber music at the National Conservatory of Music and Dance of Paris. She has already incorporated some of the most prestigious French orchestras such as Paris French National Orchestra, Paris Philharmonic Orchestra, Paris Orchestral Ensemble, Paris Opera's National Orchestra, Ensemble Intercontemporain, etc. She teaches flute at the Rueil‐Malmaison Conservatory since 1976 and is often invited to judge at various musical competitions. IGOR SULYGA (VIOLA D’ARCO) Solista e principal violinista da conceituada Moscow Virtuosi Chamber Orchestra, Igor Sulyga é ainda membro fundador e violinista no Moscow String Quartet, e ainda no Kopelman Quartet. Igor Sulyga já actou em todo o mundo, em salas como o Carnegie Hall, Lincoln Center, Boston Symphony Hall, Theatre des Champs‐Elysées, Concertgebouw, Musikverein, Royal Albert Hall, etc. Nascido na Ucrânia, vive desde 1990 em Espanha, onde integra a Oviedo Filarmonia. É professor, há mais de uma década, do International Course of Musical Improvement em Oviedo, Espanha. IGOR SULYGA (VIOLA) Soloist and lead violist of the renowned Moscow Virtuosi Chamber Orchestra, Igor Sulyga is also a founding member and violist of the Moscow String Quartet and the Kopelman Quartet. Igor Sulyga has already performed in venues all around the world such as Carnegie Hall, Lincoln Center, Boston Symphony Hall, Theatre des Champs‐Elysées, Concertgebouw, Musikverein, Royal Albert Hall, etc. Born in Ukraine, he has been living in Spain since 1990, playing at the Oviedo Philharmonic. He is, for over a decade, professor at the International Course of Musical Improvement in Oviedo, Spain. PROFESSORES NÍVEL INTERMÉDIO TEACHERS INTERMEDIATE LEVEL STEFAN POPOV (VIOLONCELO) Com dupla nacionalidade, búlgara e britânica, Stefan Popov é um violoncelista internacionalmente reconhecido. É professor emérito na Boston University, no New England Conservatory e na London's Guildhall School of Music and Drama. Ao longo da sua carreira, tem actuado e ensinado em diversos países por todo o mundo. Já foi galardoado com inúmeros prémios internacionais e gravou vários Cd’s. STEFAN POPOV (CELLO) With dual citizenship (British and Bulgarian), Stefan Popov is a renowned international cellist. He is professor emeritus at Boston University, at the New England Conservatory and at London's Guildhall School of Music and Drama. Throughout his career he performed and taught in several countries around the world, won several international prizes and recorded many CD's. YURI NASUSHKIN (VIOLINO) Yuri Nasushkin é director artístico da Escola Internacional de Música da Fundação Príncipe das Astúrias e professor no Conservatório Superior de Música "Eduardo Martínez Torner" no Principado de Astúrias. Nascido na Ucrânia, já tocou em diversas formações e orquestras, e ministrou masterclasses de violino um pouco por todo o mundo. Há mais de 30 anos que toca, em duo, com a pianista Lidia Stratulat, solista e professora no Real Conservatório Superior de Música de Madrid. Com esta formação, estreou inúmeras obras de compositores contemporâneos. YURI NASUSHKIN (VIOLIN) Yuri Nasushkin is Artistic Director of the International School of Music at the Prince of Asturias Foundation and is also professor at the Conservatorio Superior de Música "Eduardo Martínez Torner" in the Principality of Asturias. Born in Ukraine, he has played in various formations and orchestras, and gave violin masterclasses all over the world. For over 30 years he has been playing in a duet with pianist Lidia Stratulat, soloist and teacher at the Royal Conservatory of Music of Madrid. Together they have premiered numerous works by contemporary composers. DOMINIQUE VIDAL (CLARINETE) Graduado com distinção pelo Conservatório Nacional Superior de Paris, Dominique Vidal já participou em inúmeras competições internacionais onde arrecadou diversos primeiros prémios. Para além da sua carreira enquanto solista, integra ainda formações de música de câmara com as quais já actou em diversos festivais internacionais. Os seus concertos têm sido transmitidos por diversas rádios e televisões. A sua discografia inclui obras de diversos compositores clássicos, mas também contemporâneos. Em 2005, foi convidado a leccionar clarinete na Grand Valley State University (Michigan, EUA). DOMINIQUE VIDAL (CLARINET) Graduated with distinction by the Conservatoire National Superieur de Paris, Dominique Vidal has participated in several international competitions where he won several first prizes. Apart from his career as a soloist, he also played with chamber music groups in international festivals and on radio and television. His discography includes works not only by classical composers, but also contemporary ones. In 2005 he was invited to teach clarinet at Grand Valley State University (Michigan, USA). ADRIANA FERREIRA (FLAUTA) Aluna de Sophie Cherrier e Benoît Fromanger, no Conservatório Nacional Superior de Música de Paris e na Escola Superior Hanns Eisler de Berlim, Adriana Ferreira obteve aos dezanove anos o 1° Prémio do Concurso Internacional de Flauta Carl Nielsen 2010. Bolseira da Fundação Calouste Gulbenkian, concluiu paralelamente a Licenciatura de Musicologia na Universidade Paris‐Sorbonne. ADRIANA FERREIRA (FLUTE) Adriana Ferreira studied at the Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris with Sophie Cherrier and Benoît Fromanger and at the Hanns Eisler Academy in Berlin. In 2010, at the age of nineteen, she won 1st Prize at the Carl Nielsen International Flute Competition. With a scholarship awarded by Fundação Calouste Gulbenkian she concluded at the same time her Musicology course at the University of Paris‐Sorbonne. PROFESSORES ACOMPANHADORES PIANO ACCOMPANIST TEACHERS PIANO ALEXEI EREMINE Nascido em Moscovo, Alexei Eremine terminou “cum lauda” o Curso Superior no Instituto Pedagógico de Gnessin. Pertence, desde 1989, ao Quarteto com Piano de Moscovo, primeira formação do género na Rússia, sendo um dos seus membros fundadores. Além dos concertos com o Quarteto, Alexei Eremine apresenta‐se regularmente com outros músicos de renome. ALEXEI EREMINE Born in Moscow, Alexei Eremine ended "cum laude" the Course at the Pedagogical Institute of Gnessin. In 1989 he was a founding member of the Piano Quartet, in Moscow, the first group of this kind ever to be created in Russia. Besides concerts with this Quartet, Alexei Eremine performs regularly with other famous musicians. ALICIA GONZALEZ PERMUY Natural de Pontevedra, Espanha, Alicia Gonzalez Permuy possui uma larga experiência orquestral. Colabora regularmente com a Orquesta Sinfónica da Galicia, a Orquesta Ciudad de Granada e a Sinfónica de Bilbao. Tem tocado em duo, desde 2006, com o violinista Ludwig Dürichen. Actualmente é professora de piano no Conservatório Superior de Música da Coruña. Paralelamente desenvolve a sua carreira enquanto solista, bem como em formações de música de câmara. ALICIA GONZALEZ PERMUY Born in Pontevedra, Spain, Alicia Gonzalez Permuy has an extensive orchestral experience, playing on a regular basis with the Symphony Orchestra of Galicia, the Orquesta Ciudad de Granada and Bilbao Symphony. She has played in a duo since 2006, with violinist Ludwig Dürichen. She is currently piano professor at the Conservatorio Superior de Música da Coruña. She also plays as a soloist and in chamber music formations. MICHIKO TSUDA Com um talento fora do comum, Michiko Tsuda actuou pela primeira vez aos sete anos de idade. Depois de completar os seus estudos na Tokyo University of Arts, frequentou o Conservatoire Royal, em Bruxelas, com o pianista espanhol Eduardo Del Pueyo. Em 1980, conquistou o prémio para Interpretação de Música Espanhola no Festival de Santander. Actualmente é a solista principal da Zurich Symphony Orchestra. MICHIKO TSUDA With an outstanding talent, Michiko Tsuda played her first concert at the age of seven. After completing her studies at Tokyo University of Arts, she attended the Conservatoire Royal in Brussels with the Spanish pianist Eduardo Del Pueyo. By 1980, she won the award for the Interpretation of Spanish Music at the Festival de Santander. She is the principal soloist of the Zurich Symphony Orchestra. ELSA SILVA Com várias masterclasses internacionais no currículo, Elsa Marques Silva já foi laureada em diversos concursos nacionais. Internacionalmente possui o galardão “Concerto Awards – 1988 International Music Academy Piano Program”, foi finalista do “Emerson Quartet Competition” e obteve o 2º prémio no Concurso “Young Artist Piano Competition”, Connecticut, EUA. ELSA SILVA With several international masterclasses in her curriculum, Elsa Marques Silva has received several national and international prizes. Internationally, she was awarded the "Concerto Awards ‐ 1988 International Piano Music Academy Program". She was also a finalist in the Emerson Quartet Competition and won the 2nd prize in the "Young Artist Piano Competition, in Connecticut, USA. 

Documentos relacionados