Programa eventos TUILSU - Universidad de la República
Transcrição
Programa eventos TUILSU - Universidad de la República
II ENCUENTRO INTERNACIONAL DE INTÉRPRETES I ENCUENTRO REGIONAL DE SORDOS CONGRESO REGIONAL DE INVESTIGADORES DE LENGUAS DE SEÑAS Y CULTURAS SORDAS 3, 4 Y 5 de noviembre de 2011 Montevideo, Uruguay Jueves 3 de noviembre Inscripciones. 10:00 a 12:30 hs. Salón TUILSU . Mesa de apertura. 13:00 a 14:00 hs. Salón Vaz Ferreira Álvaro Rico, Decano de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. Leonardo Peluso, Coordinador de la Tecnicatura en Interpretación LSU-Español-LSU, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. Rodrigo González, Representante de la Asociación de Sordos del Uruguay, Uruguay. Sesión I. 14:00 a 16:00 hs. Salón Espínola Coordinadora: Viviana Burad Algunas nociones de ética profesional para los intérpretes del binomio lengua de señascultura sorda/lengua hablada-cultura oyente. Burad, Viviana. Asociación Mendocina de Intérpretes de Lengua de Señas Argentina, Argentina. Inclusión de la comunidad sorda en la sociedad por medio de la tecnología. Manamí, Esther, Universidad Nacional de Jujuy, Argentina. El análisis de las técnicas usadas por los intérpretes de lengua de señas venezolana en los espacios informativos. Rumbos, Henry y Müller, Ilianne, Instituto Pedagógico de Caracas, Universidad Experimental Libertador, Venezuela. Interpretar resulta un trabajo complejo. Capdevila, Sandra; Cortez, Nancy; Pellegrini, Cesar y Pizarro, Deborah, Facultad de Educación Elemental y Especial, Universidad Nacional de Cuyo, Argentina. Sesión II. 14:00 a 16:00 hs. Salón Cáceres Coordinadora: Leticia Acosta De que educaçao bilíngue estamos falando? A educaçao de surdos no Brasil. Baalbaki Angela, Universidade do Estado do Rio de Janeiro/Instituto Nacional de Educaçao de Surdos, Brasil. Los sordos en un mundo intercultural. Rey, María Inés, Universidad Nacional de La Plata, Argentina. Bilinguismo intermodal: um estudo de caso. Christmann, Karina, Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil. Inclusión de Sordos en el sistema educativo uruguayo y las prácticas de intérpretes en las experiencias bilingües. Acosta, Leticia; Álvarez, Claudia; Barrios, Lorena; Matta, Carolina y Rodríguez, Martha, Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU-Español-LSU, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. Sesión III. 14:00 a 16:00 hs. Salón D´Elía Coordinadora: Ana Sisti Entre signos y señas. Escribir y comunicar. Rafaelli, Graciela y Morcillo, Anabella, Universidad Nacional del Litoral, Argentina. Estrategias comunicativas utilizadas por el intérprete de LSA. Suraci, Andrea; Guzmán, Gabriela; Torre, María del Carmen y Sisti, Ana, Facultad de Educación Elemental y Especial, Universidad Nacional de Cuyo, Argentina. Português e Libras: o contato entre línguas no processo de ensino. Rodrigues, Isabel Cristina, Universidade do Estado do Rio de Janeiro/ Universidade Federal Fluminense, Brasil. O discurso-outro e a afirmação da indentidade surda. Andrade, Luiz Felipe y Simões, Ana Beatriz, Universidade do Estado do Rio de Janeiro/Secretaria Municipal de Educaçao-Rio de Janeiro, Brasil. Conferencias. 16:00 a 18:00 hs. Salón Vaz Ferreira Rosana Famularo, Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU-Español-LSU, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. Fernanda Bonilla, Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU-Español-LSU, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. Luis Ernesto Behares, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. Viernes 4 de noviembre Encuentro de Intérpretes. 9:00 a 12:00 hs. Salón Petit Muñoz Encuentro Regional de Sordos. 9:00 a 12:00 hs. Salón Bentancour Sesión IV. 13:00 a 15:00 hs. Salón Petit Muñoz Coordinadora: Adriana de León La integración del sordo en la sociedad del Uruguay, Frugoni, Juan Andrés, Escuela de Lengua de Señas Uruguaya, Uruguay. La experiencia de la traducción en la producción de videos en Lengua de Señas Colombiana. Santacruz, Mario, Instituto Nacional para Sordos, Colombia. Identidades Sordas. de León, Adriana y Prieto, Adriana, Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU-Español-LSU, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. El contexto social e histórico de las lenguas de señas y la cultura sorda. González, Rodrigo, Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU-Español-LSU, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. Sesión V. 13:00 a 15:00 hs. Salón Oribe Coordinadora: Cecilia Pérez Da solidariedade a acomodação: a questão dos alunos como intérpretes. Faria, Emiliana; Peres, Bárbara y Ribeiro, Bianca, Universidade Federal do Rio Grande do Sul/ Universidade Federal de Santa Catarina/ Universidade Federal do Pampa, Brasil. Realidades do professor de libras na graduação. Faria, Emiliana; Peres, Bárbara y Ribeiro, Bianca, Universidade Federal do Rio Grande do Sul/ Universidade Federal de Santa Catarina/ Universidade Federal do Pampa, Brasil. Bilinguísmo: a presença da língua de sinais brasileira na graduação. Faria, Emiliana; Peres, Bárbara y Ribeiro, Bianca, Universidade Federal do Rio Grande do Sul/ Universidade Federal de Santa Catarina/ Universidade Federal do Pampa, Brasil. Intérprete educacional. Acosta Leticia y Pérez Cecilia, Liceo nº 35 / Instituto Alfredo Vázquez Acevedo, Uruguay. La enseñanza de literatura a estudiantes sordos desde una propuesta pedagógica bilingüe y bicultural. Pérez, Cecilia, Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU- Español-LSU, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. Sesión VI. 13:00 a 15:00 hs. Salón Bentancour Coordinador: Alejandro Fojo Representaciones y estatus de la LSA en Tucumán. Alegre, María; Caro, Daniel y Fourmantin, María, Universidad Nacional de Tucumán, Argentina. Análisis de la flexión en los sustantivos de la Lengua de Señas Uruguaya. Fojo, Alejandro y Massone, María Ignacia, Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU-Español-LSU, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. Observaciones sobre construcciones con verbos múltiples en LSA. Cvejanov, Sandra, Universidad Nacional del Comahue, Argentina. Apuntes sobre el nivel fonológico de la LSU: una propuesta de endogramatización. Peluso, Leonardo, Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU-Español-LSU, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. Sesión VII. 15:00 a 17:00 hs. Salón Oribe Coordinadora: Rosana Famularo La práctica traslativa en la subtitulación de documentos audiovisuales en la formación del intérprete LSU-Español-LSU. Famularo, Rosana, Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU- Español-LSU, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. Formación de intérpretes. Morcillo, Anabella y Guisoni, Patricia, Universidad Nacional del Litoral, Argentina. Nuevos desarrollos y desafíos para la formación de intérpretes de LSA. Nuñez, Daniel; Palacios, Analía y Avalos, Carlos, Instituto de Formación Técnica Superior Nª 27, Argentina. Desmitificando conceitos quanto a tradução/interpretação e ao traductor/intérprete de língua de sinais. de Souza, Mónica, Universidade Federal de Santa Catarina / Pólo- Instituto Nacional de Educação de Surdos-RJ, Brasil. Pragmática de la Lengua de Señas Argentina: la cortesía verbal en hablantes sordos de la comunidad de Mendoza. Suraci, Andrea y otros, Facultad de Educación Elemental y Especial, Universidad Nacional de Cuyo, Argentina. Sesión VIII. 15:00 a 17:00 hs. Salón Bentancour Coordinadora: Adriana Prieto Análisis del devenir histórico de la cultura sorda en el Uruguay. Prieto, Adriana, Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU-Español-LSU, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. Diferencias entre enseñar la Lengua de Señas e interpretar. Bitti, Marcelo, Escuela de Lengua de Señas Argentina “José Terry” / Asociación de Sordomudos de Ayuda Mutua, Argentina. Educación De sordos en Salto y relaciones con la Asociación (ASS) Cooper, Cesar y Vianna, Oscar, Escuela Bilingüe para Sordos Nº 116 de Salto, Uruguay. Escuela de Lengua de Señas Uruguaya, Garrido, Beatriz, CINDE, Uruguay. Sábado 5 de noviembre Encuentro de Intérpretes. 10:00 a 13:00 hs. Salón Petit Muñoz Encuentro de Sordos. 10:00 a 13:00 hs. Salón Bentancour Sesión IX. 15:00 a 17:00 hs. Salón Petit Muñoz Coordinadora: Martha Rodríguez La importancia de trabajar para la inclusión de las personas adultas con discapacidad en diferentes ámbitos educativos, sociales y laborales. Guzmán, Gabriela y Torre, María del Carmen, Municipalidad de Mendoza, Argentina. Expressão facial: seu processo de aquisição e desenvolvimento na aprendizagem da língua de sinais por adultos. Ribas, Cinara; Minski, Fabio y De Oliveira, Mara, Brasil. Língua Brasileira de Sinais- libras a música no processo de Aquisição da linguagem. Ribas, Cinara; Minski, Fabio y De Oliveira Mara, Brasil. Neologismos en la LSU. Señas que denotan el universo de las tics. Rodríguez, Martha, Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU-Español-LSU, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. Para entender e ouvir “o som dos sinais”. Mota, Célia; Velasco, Juliana y Maiollini, Sérgio, Faculdade de Jornalismo da Universidade de Cuiabá / Universidade Federal de Mato Grosso, Brasil. Sesión X. 15:00 a 17:00 hs. Salón Oribe Coordinadora: Fernanda Bonilla La problemática de la enseñanza de disciplinas de libras en la educación superior. Silva, Rebouças, Universidade Federal de Sergipe / Universidad Federal da Bahía, Brasil. Aprobación de la Convención Internacional de los Derechos de las Personas con Discapacidad y su Protocolo Facultativo. Battistelli, Luis, Facultad de Educación Elemental y especial, Universidad Nacional de Cuyo, Argentina. La educación de los Sordos en el Uruguay. Bonilla Fernanda, Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU-Español-LSU, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República, Uruguay. La tendencia y el rol del Intérprete Sordo en Señas Internacionales, Druetta, Juan Carlos, World Associations of Sign Language Interpreters, Argentina. Sesión XI. 15:00 a 17:00 hs. Salón Bentancour Coordinadora: Rosana Famularo Relendo Bakhtin: um processo dialógico através dos empréstimos lingüísticos na Língua Brasileira de Sinais-libras. Duarta Anderson, Simão y Maiollini, Sérgio, Universidade Federal de Mato Grosso / Centro Universitário Cãndido Rondon, Brasil. El baile de los bichos: bienes simbólicos y su transmisión a los niños sordos . Cabanne, Josseline, Centro Uruguayo para el Desarrollo del Ser Humano, Uruguay. Interpretación en LSA de mensajes del ejecutivo argentino. Astrada, Laura y Famularo, Rosana, Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo, Argentina. Situación actual de la interpretación en Ecuador-2011. Escudero, Yajaira, Pre-Asociación Nacional de Intérpretes de Ecuador / Consejo Nacional Electoral, Ecuador. El intérprete de LS en el campo religioso: desafíos y logros. Sánchez, Omar y Salguero, Esteban, Asociación Testigos de Jehová, Argentina Conferencias. 17:30 a 19:00 hs. Salón Vaz Ferreira Leonardo Peluso, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Coordinador de la Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU-Español-LSU. Ana Sisti, Universidad Nacional de Cuyo, Facultad de Educación Elemental y Especial, Directora de la Tecnicatura en Interpretación en Lengua de Señas. Cierre de la actividad. 19:00 a 19:30 hs. Salón Vaz Ferreira
Documentos relacionados
Cronograma de sesiones Sesión I. Jueves 3 de 14:00 a 16:00 hs
sordos. Cabanne, Josseline, Centro Uruguayo para el Desarrollo del Ser Humano, Uruguay. Interpretación en LSA de mensajes del ejecutivo argentino. Astrada, Laura y Famularo, Rosana, Instituto Nacio...
Leia maisCampos de Abreu Antonio
imágenes-, se encuentran los siguientes: Historia de Surdo Depoimento de Monseñor Vicente de Paulo Burnnier, publicado en http://www.culturasorda.eu/resources/CamposAbreu_Historia_Monsenhor_Vicente...
Leia mais