world time hora mundial heure mondiale hora mundial
Transcrição
world time hora mundial heure mondiale hora mundial
world time hora mundial heure mondiale W222 NA 366-095006 hora mundial i n st r u c t i o n s • i n st r u cc i o n e s • m o d e d ’e m p l o i • i n st r u ç õ e s 1 english • 15 español • 29 français • 43 português contents Visit txwatches.com to register your watch online and become a member of the TX community. 1 features 2 overview 3 date and time setting 3 indicator hand adjustment 4 city time display 5 season setting • Genuine leather strap 7 world time setting • Deployment buckle (some styles) and logo buckle (all styles) 9 care and maintenance 10 international warranty features Your TX™ time instrument has these features: • Time display capability for 24 locations around the world • Season setting display • Proprietary six hand movement with date TX time instruments also include: • Solid stainless steel case and bracelet • Sapphire crystal • Enameled crown with TX logo • LumiNova® pigments on dial and hands • Etched case back • 10 ATM (100 meter/328 feet) water-resistance 1 overview date 24 cities World time scale Minute hand Upper hand A 6 0 Hour hand 12 24 BUTTON A Date window Closed position Middle position Outer position 23 18 CROWN MMER WINTE R SU BUTTON C Season scale B C BUTTON B 4th Center hand Second hand Lower hand NOTE: Your watch is equipped with a screw-down crown for greater water resistance. Before adjusting any of the time or date settings release the crown by first unscrewing it from the case in a counter-clockwise motion. Your TX™ watch crown has three positions, closed, middle and outer. To accustom yourself to the difference between the various positions extend the crown to its outer position and then push the crown very lightly until you feel it click into the middle position. 2 and time setting To set the date and time: 1) Pull the crown to its middle position and turn it clockwise until the correct date appears in the date window. 2) Pull the crown to its outer position and turn it until the correct time is shown. Ensure that the AM/PM setting is correct by verifying that the date changes at midnight, not noon. 3) Push the crown in when finished. For months with fewer than 31 days, the date will need to be adjusted. indicator hand (4th center hand) adjustment To readjust a misaligned indicator hand: 1) Pull the crown to its outer position. The upper and lower hands reset to the ends of their sweeps, automatically. 2) The 4th center hand should point to 12 o’clock. If it does not within 5 seconds of pulling the crown to its outer position, press A or B to move the hand counterclockwise or clockwise, respectively, until it points to 12 o’clock. 3) Push the crown in when finished. NOTE: If no button is pressed for five seconds after the hands stop, the watch proceeds to the world time setting operation (see WORLD TIME SETTING). 3 city time display season Press A or B to move the center hand backward or forward, respectively, and select a city. The upper hand moves to show the time in the selected city. Note that the scale is 24 hours, with midnight at either end and noon in the middle. Press C to change the season in the selected city (see SEASON SETTING). setting The season setting allows the watch to compensate for daylight savings time (also called “summer time”). Different cities go on and off daylight savings time on different dates while some cities do not observe daylight savings time at all. The watch provides one setting to represent the two periods all cities that observe daylight savings time have. For the watch, the period of daylight savings time is SUMMER and the period of standard time is WINTER. City = Athens Athens time = 20:00 (8:00 PM) Select previous city 6 0 A 12 24 23 18 MMER WINTE R SU Change season B C Select next city Northern Hemisphere Southern Hemisphere Season = WINTER 4 5 world time setting The world time is set at the TX factory and should not require setting after purchase, only after battery replacement by an authorized retailer or TX affiliate company. Setting the world time consists of selecting a city within your home time zone and setting the time for that city to be equal to your local time. The watch will then know the time in all the other cities. To set the world time: 1) Pull the crown to its middle position. The center hand shows the world time zone city and the upper hand shows the world time. Home time zone city = Paris Paris time = 19:00 (7:00 PM) Select previous city A 6 0 When the season in one city is set to SUMMER, all cities in the same hemisphere are automatically set to SUMMER, while all cities in the other hemisphere are automatically set to WINTER. The watch knows which cities are in each hemisphere. EXAMPLE: Australia and much of Europe change time in March and October. If Paris is chosen as the city, select WINTER between October and March. Select SUMMER between March and October. When the city is changed to be Sydney, the season indication automatically changes to be the opposite of that in Paris, since Sydney is in the opposite hemisphere. For Tokyo, the season will be the same as that in Paris, but since Tokyo does not observe daylight savings time, the season setting does not affect the time. Cities in the same hemisphere may switch between WINTER time and SUMMER time on different dates due to different laws. Much of the time, however, the season setting will be correct for all cities. For more information, see txwatches.com. 12 24 23 18 WINTE R S MER UM B C Select next city 6 7 2) Press A or B to move the center hand to the city that represents your home time zone. Hold a button to move the hand quickly. Any city may be used. 3) Pull the crown to its outer position. The city selector hand will revert back to the 12:00 position as indicated in INDICATOR HAND ADJUSTMENT. After a five second pause, the upper hand will show the world time (the time in the city selected in previous step), the center hand shows the minutes of the world time, and the lower hand shows the season (see SEASON SETTING). IMPORTANT: Do not manipulate any of the pushers or the crown until the center hand has completed its adjustment. (Approximately 10 seconds after crown is pulled to its outer position). Center hand should be aligned with minute hand Paris time = 19:00 (7:00 PM) Move center hand counterclockwise 6 0 A 12 24 23 18 care and maintenance Your watch is water-resistant to 10 ATM (160 pounds per square inch absolute). To maintain water-resistance, do not press any buttons under water. Ensure that the crown is securely screwed into the case by pushing the crown while simultaneously turning it in a clockwise motion. 1) The watch is water-resistant only as long as the lens, push buttons, and case remain intact. 2) The watch is not a diver watch and should not be used for diving. 3) Rinse the watch with fresh water after exposure to salt water. R S MER UM 4) If the displayed season is not correct for the home time zone, press C to change it. If the home time zone observes daylight savings time, the upper hand will move by one hour. 5) Press A or B to move the time backward or forward, respectively, to set the world time zone to be the same as the home time zone. Hold a button to change the time quickly. The hands move together; as the center hand makes one revolution, the upper hand moves one hour. After setting, the center and minute hands should be aligned. 6) Push the crown in when finished. WINTE The watch may be cleaned with a cloth and mild soap in warm water. B C Move center hand clockwise Season = WINTER Change season 8 The battery should provide 6 years of normal watch use. The actual battery life may vary depending on actual use. When the battery is depleted, have it replaced promptly. For battery 9 replacement, please visit an authorized retailer or Timex affiliate company. See txwatches.com for a list. TX international warranty (U.S.-Limited Warranty) Thank you for purchasing this TX™ timepiece. TX Watch Company, Inc. has put all its expertise and care into the design and development of your watch and we trust that it will give you long and reliable service. This booklet provides all the necessary information needed for watch repair and service. Your TX timepiece is warranted against manufacturing defects by TX Watch Company, Inc. for a period of two years from the original purchase date. This international warranty will be honored by TX Watch Company, Inc. and its worldwide affiliates. Please note that TX Watch Company, Inc. may, at its discretion, replace rather than repair your watch with an identical or similar model. IMPORTANT – PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH IN THE FOLLOWING CIRCUMSTANCES: IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TX WATCH COMPANY, INC. IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from country to country and state to state. To obtain warranty service, please return your timepiece to TX Watch Company, Inc., to the authorized retailer where your watch was purchased or to your local Timex affiliate company. Please include the completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, a written statement with your name, address, telephone number and copy of receipt with date and place of purchase. NEVER INCLUDE ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE WITH YOUR WATCH RETURN. For additional warranty information please call one of the numbers listed below or visit txwatches.com for a complete list of countries. 4) from accidents, tampering or abuse; Asia +852 27407311; Brazil +55 11 5572 9733; U.S. +1 888 727 2931; Canada 1 800 263 0981; the Caribbean, Bermuda and the Bahamas +1 501 370 5775 (U.S.); France +33 3 81 63 42 00; Germany / Austria +43 662 88921 30; Mexico and Central America 01 800 01 05 900 (U.S.); Portugal +351 212 555 460; UK, Middle East and Africa +44 20 8687 9620. 5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts. For other areas, please contact your local TX retailer or distributor for warranty information. THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR Please read instructions carefully to understand how to operate your TX timepiece. 10 11 1) after the warranty period expires; 2) if the watch was not originally purchased from an authorized TX retailer; 3) from repair and services not performed by Timex; © 2006 TX Watch Company, Inc. TX and the TX logo are trademarks of Timex Group B.V. LUMINOVA is a registered trademark of Nemoto & Co., Ltd. in the US and other countries. Date of Purchase: ______________ TX Retailer Stamp: Style Number: ______________________________________________ 12 13 índice Visite txwatches.com para registrar el reloj en Internet y convertirse en miembro de la comunidad TX. 15 características características 16 descripción general • Muestra la hora de 24 ciudades alrededor del mundo 17 programación de fecha y hora 17 ajuste de la manecilla indicadora 18 visualización de la hora de la ciudad 19 ajuste de estaciones • Cristal de zafiro 21 ajustando hora mundial • Broche desplegable (en algunos estilos) y broche con logotipo (todos los estilos) 23 cuidado y mantenimiento 24 garantía internacional Su reloj TX™ tiene estas características: • Visualización del ajuste de estación • Seis manecillas móviles con fecha, patentadas por Timex Los relojes TX también incluyen: • Caja y pulsera de acero inoxidable sólido • Correa de cuero legítimo • Corona esmaltada con logotipo de TX • Pigmentos de LumiNova® en la esfera y manecillas • Tapa posterior grabada • Resistencia al agua: 10 atmósferas (Atm) (100 metros/328 pies) 15 descripción general programación 24 ciudades Escala de hora mundial Minutero Manecilla superior 6 0 Manecilla de hora A 12 24 BOTÓN A Ventanilla de fecha Posición interna Posición media Posición externa 23 18 CORONA Cuarta manecilla central BOTÓN B Segundero Manecilla inferior NOTA: Para una mayor resistencia al agua el reloj está equipado con una corona sujeta con un tornillo. Antes de ajustar cualquiera de los parámetros de tiempo o fecha afloje primero la corona de la caja al desatornillarla con un movimiento en sentido antihorario. La corona del reloj TX™ tiene tres posiciones, interna, media y externa. Para que se acostumbre a la diferencia entre las distintas posiciones pulse la corona a la posición más externa y luego pulse ligeramente la corona hasta que sienta un clic en la posición media. 16 hora Escala de estación B C y Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan menos de 31 días. WINTE BOTÓN C fecha MMER R SU de Para fijar la fecha y la hora: 1) Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la fecha. 2) Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la fecha cambie a la medianoche y no al mediodía. 3) Pulse la corona hacia adentro cuando termine. ajuste de la manecilla indicadora (cuarta manecilla central) Para reajustar una manecilla desalineada: 1) Jale la corona hasta su posición externa. Las manecillas superior e inferior se mueven hasta el final de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática. 2) La cuarta manecilla central debe señalar las 12 en punto. Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de haber pulsado la corona a la posición más externa, pulse A o B para mover la manecilla en sentido antihorario u horario, respectivamente, hasta que señale las 12 en punto. 3) Pulse la corona hacia adentro cuando termine. NOTA: Si no se pulsa botón alguno por cinco segundos después que se detienen las manecillas, el reloj pasa a realizar el ajuste de hora mundial (ver AJUSTE DE HORA MUNDIAL) 17 visualización de la hora de la ciudad ajuste Pulse A o B para mover la manecilla central hacia atrás o hacia adelante respectivamente, y seleccionar una ciudad. La manecilla superior se mueve para mostrar la hora en la ciudad seleccionada. Observe que la escala es de 24 horas, con medianoche a cualquier extremo y mediodía en la mitad. Pulse C para cambiar la estación (ver AJUSTE DE ESTACIÓN) El ajuste de estación permite al reloj compensar por la hora de aprovechamiento de luz solar (también llamada “hora de verano”). La hora de verano para diferentes ciudades se inicia y termina en fechas distintas mientras que algunas ciudades no observan ninguna hora de verano. El reloj se encarga de esto dando una configuración para representar los dos periodos que tienen todas las ciudades que observan la hora de verano. Para el reloj, el periodo de hora de verano es VERANO y el periodo de hora estándar es INVIERNO. Ciudad = Atenas Hora de Atenas = 20:00 (8:00 PM) estaciones Selecciona la ciudad anterior 6 0 A de 12 24 23 18 WINTE R S MER UM Cambia de estación B C Selecciona la siguiente ciudad Estación = INVIERNO Hemisferio Norte 18 Hemisferio Sur 19 ajustando hora mundial La hora mundial se programa en la fábrica de Timex y no debería necesitar de ajuste después de la compra, solamente después del reemplazo de la pila por un distribuidor autorizado o sucursal de Timex. Ajustar la hora mundial consiste en seleccionar una ciudad dentro de la zona horaria local y ajustar en dicha ciudad la misma hora local. El reloj sabrá entonces la hora en todas las otras ciudades. Para fijar la hora mundial: 1) Jale la corona hasta su posición media. La manecilla central muestra la hora mundial de la ciudad y la manecilla superior muestra la hora mundial. Ciudad en zona horaria local = París Hora de París = 19:00 (7:00 PM) A Selecciona la ciudad anterior 6 0 Cuando la estación de una ciudad se establece en VERANO, todas las ciudades en el mismo hemisferio son programadas automáticamente a VERANO, mientras que las ciudades en el otro hemisferio son programadas automáticamente a INVIERNO. El reloj sabe cuáles ciudades están dentro de cada hemisferio. EJEMPLO: Australia y la mayor parte de Europa cambian la hora en marzo y octubre. Si se escoge a París como la ciudad, seleccione INVIERNO entre octubre y marzo. Seleccione VERANO entre marzo y octubre. Cuando la ciudad se cambia a Sydney, el indicador de estación señala automáticamente lo opuesto a París, porque Sydney se encuentra en el hemisferio opuesto. Para Tokyo, la estación será la misma de París, pero como Tokyo no observa el horario de verano, el ajuste de estación no afecta la hora. Ciudades dentro del mismo hemisferio pueden cambiar entre la hora de VERANO y la hora de INVIERNO en fechas diferentes debido a distintas leyes. La mayoría de las veces, sin embargo, el ajuste de estación será correcto para todas las ciudades. Para información adicional, ver txwatches.com 12 24 23 18 WINTE R S MER UM B C Selecciona la siguiente ciudad 20 21 2) Pulse A o B para seleccionar la ciudad que representa su zona horaria local. Sostenga un botón para mover con rapidez la manecilla. Se puede utilizar cualquier ciudad. 3) Jale la corona hasta su posición externa. La manecilla de selección de la ciudad se reajustará a la posición de las 12:00 como lo indica el AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA. Después de una pausa de cinco segundos, la manecilla superior mostrará la hora mundial (la hora en la ciudad seleccionada en el paso previo), la manecilla central muestra los minutos de la hora mundial y la manecilla inferior muestra la estación (ver AJUSTE DE ESTACIÓN). IMPORTANTE: No manipule ninguno de los pulsores hasta que la manecilla central de la La manecilla central debe alinearse con el minutero Hora de París = 19:00 (7:00 PM) Mueve manecilla central en sentido antihorario 6 0 A 12 24 23 18 WINTE R S MER UM B C Cambia de estación 22 Mueve manecilla central en sentido horario Estación = INVIERNO corona se haya ajustado completamente. (Aproximadamente 10 segundos después que se haya jalado la corona a la posición más externa). 4) Si la estación presentada no es la correcta para la zona horaria local, presione C para cambiarla. Si la zona horaria local observa el horario de verano, la manecilla superior se moverá una hora. 5) Pulse A o B para adelantar o atrasar la hora respectivamente, para fijar la hora mundial de tal manera que sea la misma que la de la zona horaria local. Sostenga un botón para cambiar rápidamente la hora. Las manecillas se mueven a la vez; mientras la manecilla central da una vuelta, la manecilla superior se mueve una hora. Después del ajuste, la manecilla central y el minutero deberían estar alineados. 6) Pulse la corona hacia adentro cuando termine. cuidado y mantenimiento Su reloj es resistente al agua a 10 Atm (160 libras por pulgada cuadrada absoluta). Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún botón bajo el agua. Asegúrese que la corona esté bien atornillada en la caja empujando la corona mientras gira en sentido antihorario. 1) El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja estén intactos. 2) El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería utilizarse para ello. 23 3) Enjuague el reloj con agua dulce después de la exposición al agua salada. 3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex; El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en agua tibia. 4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; La pila debe durar 6 años con uso normal del reloj. La vida real de la pila puede variar según el uso que tenga. Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente. Para reemplazar la pila, por favor visite a un distribuidor autorizado o sucursal de Timex. Ver txwatches.com para una lista. garantía internacional TX (Garantía limitada para EUA) Gracias por la compra de este reloj TX™. Timex Watch Company, Inc. ha puesto toda su experiencia y cuidado en el diseño y creación de su reloj y confiamos en que le proporcionará un servicio seguro y duradero. Este folleto suministra toda la información necesaria para la reparación y servicio de su reloj. Timex Watch Company, Inc. garantiza su reloj TX contra defectos de fabricación por un período de dos años a partir de la fecha original de compra. TX Watch Company, Inc. y sus sucursales en el mundo entero cumplirán con esta garantía internacional. Por favor observe que Timex Watch Company, Inc. puede, a su discreción, reemplazar su reloj por un modelo idéntico o similar en lugar de repararlo. IMPORTANTE – POR FAVOR OBSERVE QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ EN LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS: 1) después de vencido el plazo de la garantía; 2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor TX autorizado; 24 5) por cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o pila. Timex podría cobrar por el cambio de cualquiera de estas partes. ESTA GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual estas limitaciones podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos, que difieren de un país a otro, o de un estado a otro. Para solicitar los servicios de la garantía, por favor devuelva su reloj a Times Watch Company, Inc., al distribuidor autorizado donde lo compró o a la sucursal de Timex de su localidad. Incluya el cupón de reparación original, o en EUA y Canadá únicamente, una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. NUNCA ADJUNTE NINGÚN OTRO ARTÍCULO U OBJETO PERSONAL CON LA DEVOLUCIÓN DEL RELOJ. Para obtener más información sobre la garantía, llame a uno de los números de teléfono que se enumeran más abajo o para una lista completa de los países visite txwatches.com 25 Asia +852 27407311; Brasil +55 11 5572 9733; EUA +1.888.727 2931; Canadá 1 800 263 0981; el Caribe, Bermuda y Bahamas +1 501 370 5775 (EUA); Francia +33 3 81 63 42 00; Alemania / Austria +43 662 88921 30; México y América Central 01 800 01 06000 (EUA); Portugal +351 212 555 460; Reino Unido, Medio Oriente y África +44 20 8687 9620. En otras áreas, comuníquese con el minorista local TX o con un distribuidor de Timex respecto a información de la garantía. Por favor lea atentamente las instrucciones para entender cómo funciona su reloj TX. © 2006 TX Watch Company, Inc. TX y logo de TX son marcas registradas de Timex Group B.V. LUMINOVA es una marca registrada de Nemoto & Co., Ltd. En EUA y otros países. Fecha de compra: ______________ Sello del distribuidor TX: Número de estilo:____________________________________________ 26 27 table des matières 29 fonctions 30 vue d’ensemble Consulter le site txwatches.com pour enregistrer en ligne votre montre et devenir membre de TX. fonctions Votre montre TX™ possède les fonctions suivantes : 31 réglage de la date et de l’heure 31 réglage de l’aiguille indicatrice • Affichage de l’heure dans 24 emplacements à travers le monde • Affichage du réglage des saisons • Mouvement à six aiguilles avec date breveté Les montres TX possèdent également les caractéristiques suivantes : • Boîtier et bracelet en acier massif inoxydable 32 affichage de l’heure d’une ville 33 réglage des saisons • Verre saphir 35 réglage de l’heure mondiale • Boucle déployante (sur certains modèles) et boucle avec logo (sur tous les modèles) 37 précautions et entretien 38 garantie internationale • Bracelet en cuir véritable • Couronne émaillée avec logo TX • Pigments LumiNova® sur le cadran et les aiguilles • Fond du boîtier gravé • 10 ATM étanchéité (100 mètres/328 pieds) 29 vue d’ensemble réglage 24 villes Heure mondiale Aiguille des minutes Aiguille supérieure 6 0 Aiguille des heures A 12 24 BOUTON A Dateur Position fermée Position intermédiaire Position extrême 23 18 COURONNE la date et de l’heure Pour les mois de moins de 31 jours, la date devra être modifiée. MMER WINTE R SU de Pour régler la date et l’heure : 1) Tirer la couronne en position intermédiaire puis tourner dans le sens horaire jusqu’à apparition de la date courante dans le dateur. 2) Tirer complètement la couronne et tourner jusqu’à affichage de l’heure exacte. S’assurer que le réglage matin/soir (AM/PM) est correct en vérifiant que la date change à minuit et non à midi. 3) Enfoncer la couronne pour valider. BOUTON C Saisons B C BOUTON B 4ème aiguille centrale Aiguille des secondes Aiguille inférieure REMARQUE : Votre montre est équipée avec une couronne vissée pour une meilleure étanchéité. Avant d’ajuster les réglages de l’heure ou de la date, dégager la couronne en la dévissant du boîtier dans le sens antihoraire. La couronne de votre montre TX™ a trois positions, fermée, intermédiaire et extrême. Pour vous familiariser avec les différentes positions, tirer la couronne en position extrême et la pousser doucement jusqu’à ce qu’elle se place en position intermédiaire par un clic. 30 réglage de l’aiguille indicatrice (4ème aiguille centrale) Pour réaligner une aiguille indicatrice : 1) Tirer complètement la couronne en position extrême. Les aiguilles supérieure et inférieure se règlent automatiquement en allant se placer en bout de trajectoire. 2) La 4ème aiguille centrale doit indiquer 12 heures. Si ce n’est pas le cas au bout de 5 secondes, appuyer sur A ou B pour faire avancer l’aiguille respectivement dans le sens anti-horaire ou dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle indique 12 heures. 3) Enfoncer la couronne pour valider. REMARQUE : Si aucun bouton n’est enfoncé dans les cinq secondes suivant l’arrêt des aiguilles, la montre procède au réglage du temps mondial (se reporter à RÉGLAGE DE L’HEURE MONDIALE). 31 affichage de l’heure d’une ville Appuyer sur A ou B pour déplacer l’aiguille centrale respectivement vers l’arrière ou vers l’avant et sélectionner une ville. L’aiguille supérieure se déplace pour indiquer l’heure dans la ville sélectionnée. Noter qu’il s’agit d’une échelle sur 24 heures, minuit se situant à chacune de ses extrémités et midi au milieu. Appuyer sur C pour changer de saison dans la ville sélectionnée (se reporter à RÉGLAGE DES SAISONS). Ville = Athènes Heure d’Athènes = 20h00 (8h00 du soir) des saisons Le réglage des saisons permet à la montre de tenir compte du passage à l’heure d’été. Certaines villes passent de l’heure d’hiver à l’heure d’été et inversement à des dates différentes tandis que d’autres villes n’appliquent pas du tout le principe de l’heure d’été. La montre gère cela à l’aide d’un réglage signalant les deux périodes concernées par le changement d’heure dans toutes les villes. Pour la montre, la période correspondant à l’heure d’été est SUMMER et la période correspondant à l’heure d’hiver est WINTER. Sélectionner la ville précédente 6 0 A réglage 12 24 23 18 MMER WINTE R SU Changement de saison B C 32 Sélectionner la ville suivante Saison = WINTER (hiver) Hémisphère Nord Hémisphère Sud 33 réglage de l’heure mondiale L’heure mondiale est réglée par TX à l’usine et ne devrait nécessiter aucun autre réglage après l’achat, sauf en cas de remplacement de la pile par un revendeur agréé ou par une filiale de TX. Régler l’heure mondiale consiste à sélectionner une ville dans votre fuseau horaire et à régler l’heure sur celle-ci afin que l’heure qui s’affiche soit la même que votre heure locale. La montre saura ensuite l’heure qu’il est dans toutes les autres villes. Pour régler l’heure mondiale : 1) Tirer la couronne en position intermédiaire. L’aiguille centrale indique la ville dans son fuseau horaire et l’aiguille supérieure indique son Ville du fuseau horaire local = Paris Heure de Paris = 19h00 (7h00 du soir) A Sélectionner la ville précédente 6 0 Lorsque, pour une ville, la saison est réglée sur SUMMER (été), toutes les villes se trouvant dans le même hémisphère sont automatiquement réglées sur SUMMER tandis que toutes les villes situées dans l’autre hémisphère sont automatiquement réglées sur WINTER (hiver). La montre connaît la situation des villes dans chaque hémisphère. EXEMPLE : L’Australie et la plus grande partie de l’Europe changent d’heure en mars et en octobre. Si Paris est la ville qui a été choisie, sélectionner WINTER entre octobre et mars. Sélectionner SUMMER entre mars et octobre. Si Paris est remplacée par Sidney, l’indication de saison s’inverse automatiquement sachant que Sidney se trouve dans l’autre hémisphère. Pour ce qui est de Tokyo, la saison sera la même que pour Paris mais, vu que Tokyo n’observe pas le passage à l’heure d’été, le réglage des saisons n’affecte pas l’heure pour cette ville. Il se peut que des villes situées dans le même hémisphère passent de l’heure d’hiver (WINTER) à l’heure d’été (SUMMER) à des dates différentes en raison d’une législation différente. La plupart du temps, néanmoins, le réglage des saisons sera correct pour toutes les villes. Pour de plus amples informations, consulter le site txwatches.com. 12 24 23 18 MMER WINTE R SU B C Sélectionner la ville suivante 34 35 heure locale (heure mondiale). 2) Appuyer sur A ou B pour placer l’aiguille centrale sur la ville correspondant à votre fuseau horaire. Maintenir le bouton enfoncé pour déplacer l’aiguille rapidement. N’importe quelle ville peut être choisie. 3) Tirer complètement la couronne en position extrême. L’aiguille de sélection de la ville retournera à la position 12:00 comme indiqué dans RÉGLAGE DE L’AIGUILLE DE L’INDICATEUR. Après une pause de cinq secondes, l’aiguille supérieure indiquera l’heure mondiale (l’heure dans la ville sélectionnée à l’étape précédente), l’aiguille centrale indique les minutes de l’heure mondiale, et l’aiguille inférieure indique la saison (se reporter à RÉGLAGE DES SAISONS). IMPORTANT : Heure de Paris = 19h00 (7h00 du soir) 6 0 A L’aiguille centrale doit être alignée avec l’aiguille des minutes Faire tourner l’aiguille centrale dans le sens anti-horaire 12 24 23 18 WINTE R S MER UM B C Changement de saison 36 Faire tourner l’aiguille centrale dans le sens horaire Saison = WINTER (hiver) Attendez que l’aiguille centrale se soit ajustée avant de manipuler tout bouton poussoir ou la couronne. (Environ 10 secondes après que la couronne soit tirée en position extrême). 4) Si la saison affichée n’est pas celle correspondant au fuseau horaire local, appuyer sur C pour la modifier. Si le fuseau horaire local observe le passage à l’heure d’été, l’aiguille supérieure se déplacera d’une heure. 5) Appuyer sur A ou B pour respectivement reculer ou avancer l’heure afin de régler l’heure mondiale pour qu’elle soit la même que celle du fuseau horaire local. Maintenir le bouton enfoncé pour régler l’heure rapidement. Les aiguilles se déplacent ensemble ; l’aiguille supérieure se déplace d’une heure lorsque l’aiguille centrale effectue un tour. Après le réglage, l’aiguille centrale et l’aiguille des minutes doivent être alignées. 6) Enfoncer la couronne pour valider. précautions et entretien Votre montre est étanche jusqu’à une profondeur de 10 ATM (160 livres par pouce carré abs.). Afin de préserver l’étanchéité, n’appuyez sur aucun bouton lorsque la montre est immergée. Veuillez vous assurer que la couronne soit bien vissée dans le boîtier en la poussant tout en la vissant dans le sens horaire. 1) La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts. 37 2) La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions. 3) Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer. La montre peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon et de savon doux dans de l’eau chaude. La pile doit permettre à la montre de fonctionner pendant 6 ans dans des conditions normales. L’autonomie réelle de la pile peut varier en fonction de l’utilisation qui est faite de la montre. Remplacer rapidement la pile lorsque celle-ci est usée. En ce qui concerne le changement de la pile, s’adresser à un revendeur agréé ou à une filiale de Timex. Consulter le site txwatches.com pour en obtenir la liste. Garantie internationale TX (Garantie limitée États-Unis) Nous vous remercions d’avoir acheté cette montre TX™. C’est avec le plus grand soin que TX Watch Company, Inc. a mis tout son savoir-faire dans la conception et le développement de votre montre et nous espérons qu’elle vous donnera entière satisfaction à long terme. Ce dépliant fournit toutes les informations nécessaires à la réparation et à l’entretien. Votre montre TX est garantie contre les défauts de fabrication par TX Watch Company, Inc. pendant une durée deux ans à compter de la date d’achat. Cette garantie internationale sera honorée par TX Watch Company, Inc. et ses filiales dans le monde entier. 38 Veuillez noter que TX Watch Company, Inc. pourra, à son gré, remplacer votre montre par un modèle identique ou similaire plutôt que de la réparer. IMPORTANT – CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU LES DOMMAGES OCCASIONNÉS À VOTRE MONTRE DANS LES CIRCONSTANCES SUIVANTES : 1) après l’expiration de la période de garantie ; 2) si la montre n’a pas été achetée chez un revendeur TX agréé ; 3) suite à des travaux de réparation ou d’entretien non effectués par Timex ; 4) suite à un accident, une altération ou un emploi abusif ; 5) s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex. CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TX WATCH COMPANY, INC. N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. 39 Pour recourir à la garantie, veuillez renvoyer votre montre à TX Watch Company, Inc., au revendeur agréé chez lequel la montre a été achetée ou à une filiale locale de Timex. Joindre l’original du coupon de réparation de montre dûment rempli ou, aux États-Unis et au Canada seulement, une déclaration écrite indiquant votre nom, adresse et numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. © 2006 TX Watch Company, Inc. TX et le logo TX sont des marques déposées de Timex Group B.V. LUMINOVA est une marque déposée de Nemoto & Co., Ltd. aux É.U et dans d’autres pays. N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI TOUT AUTRE OBJET AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE. Pour plus de renseignements sur la garantie, veuillez composer un des numéros ci-dessous ou visitez le site txwatches.com pour obtenir une liste des pays. Asie +852 27407311 ; Brésil +55 11 5572 9733 ; É.-U. +1 888 727 2931 ; Canada 1 800 263 0981 ; les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas +1 501 370 5775 (É.-U.) ; France +33 3 81 63 42 00 ; Allemagne / Autriche +43 662 88921 30 ; Mexique et Amérique Centrale 01 800 01 05 900 (É.-U.) ; Portugal +351 212 555 460 ; RoyaumeUni, Moyen-Orient et Afrique +44 20 8687 9620. Date d’achat :__________________ Tampon du revendeur TX : Numéro du modèle : _________________________________________ Dans les autres régions, veuillez contacter votre revendeur TX ou le distributeur Timex local pour des renseignements sur la garantie. Lisez attentivement ces instructions pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre TX. 40 41 índice 43 funções 44 perspectiva geral 45 regulação de data e hora Visite txwatches.com para registar o seu relógio online e tornar-se um membro da comunidade TX. funções O seu instrumento TX™ tem as seguintes funções: • Capacidade de apresentação das horas de 24 cidades de todo o mundo • Apresentação da definição da estação • Movimento de seis ponteiros com data, patenteado 45 ajuste do ponteiro indicador 46 apresentação da hora de cidades Os instrumentos TX também incluem: • Caixa e bracelete em aço inoxidável sólido • Correia em couro genuíno 47 definição da estação 49 regulação da hora mundial • Fivela de utilização (alguns modelos) e fivela com logótipo (todos os modelos) 52 cuidados e manutenção • Coroa esmaltada com logótipo TX 53 garantia internacional\ • Parte posterior da caixa gravada • Cristal de safira • Pigmentos LumiNova® no mostrador e nos ponteiros • Resistência à água até 10 Atmosferas (100 metros/328 pés) 43 perspectiva geral regulação 24 cidades Escala de hora mundial Ponteiro superior Ponteiro dos minutos 6 0 Ponteiro das horas A 12 24 BOTÃO A Janela da data Posição de fechado Posição do meio Posição mais exterior 23 18 COROA WINTE R SU MMER BOTÃO C Escala de estação B C data e hora Nos meses com menos de 31 dias, será necessário acertar a data. a j u ste d o p o n te i ro i n d i c a d o r ( 4 º p o n te i ro ce n t ra l ) BOTÃO B 4º ponteiro central Ponteiro dos segundos de Para regular a data e hora: 1) Puxe a coroa para a posição do meio e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até aparecer a data correcta na janela da data. 2) Puxe a coroa até à posição mais exterior e rode-a até ser apresentada a hora correcta. Certifique-se de que a definição de AM/PM (manhã/ tarde) está correcta, verificando que a data muda à meia-noite e não ao meio-dia. 3) Quando terminar, empurre a coroa para dentro. Ponteiro inferior Para reajustar um ponteiro indicador mal alinhado: 1) Puxe a coroa para a posição mais exterior. Os ponteiros superior e inferior movem-se automaticamente para os finais dos respectivos cursos. 2) O 4º ponteiro central deverá apontar para as 12 horas. Se isso não acontecer no prazo de 5 segundos após ter puxado a coroa para a posição mais exterior, carregue em A ou B para mover o ponteiro respectivamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ou no sentido dos ponteiros, até apontar para as 12 horas. 3) Quando terminar, empurre a coroa para dentro. NOTA: Para uma maior resistência à água, o seu relógio está equipado com uma coroa de rosca. Antes de ajustar qualquer uma das regulações de hora ou data, solte a coroa, desaparafusando-a primeiro da caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. A coroa do seu relógio TX·tem três posições, posição de fechado, posição do meio e posição mais exterior. Para se acostumar à diferença entre as várias posições, puxe a coroa para a sua posição mais exterior, e depois empurre a coroa muito ligeiramente até senti-la clicar na sua posição do meio. NOTA: Se não for premido nenhum botão durante cinco segundos após os ponteiros pararem, o relógio continua para a operação de regulação da hora mundial (ver REGULAÇÃO DA HORA MUNDIAL). 44 45 apresentação da hora de cidades Carregue em A ou B para mover o ponteiro central respectivamente para a frente ou para trás, para seleccionar uma cidade. O ponteiro superior move-se para mostrar a hora na cidade seleccionada. Note que a escala é de 24 horas, com a meia-noite nas extremidades e o meio-dia no meio. Carregue em C para alterar a estação (ver DEFINIÇÃO DA ESTAÇÃO). definição da estação A definição da estação permite ao relógio compensar o horário de Verão. Diferentes cidades entram e saem do horário de Verão em datas diferentes, enquanto que outras não têm sequer horário de Verão. O relógio dispõe de uma definição para representar os dois períodos de todas as cidades que adoptam o horário de Verão. Para o relógio, o período de horário de Verão é SUMMER (Verão) e o período de horário normal é WINTER (Inverno). Cidade = Athens (Atenas) Hora de Atenas = 20:00 (8:00 PM) Seleccionar cidade anterior 6 0 A 12 24 23 18 MMER WINTE R SU Alterar estação B C Seleccionar cidade seguinte Hemisfério Norte Hemisfério Sul Estação = WINTER (INVERNO) 46 47 regulação da hora mundial A hora mundial é regulada na fábrica TX e não deverá ser preciso acertá-la depois da aquisição, apenas depois da substituição da pilha por um revendedor autorizado ou uma empresa filial da Timex. A regulação da hora mundial consiste em seleccionar uma cidade dentro do seu fuso horário e regular a hora para essa cidade para que seja igual à sua hora local. O relógio sabe então as horas de todas as outras cidades. Para regular a hora mundial: 1) Puxe a coroa para a posição do meio. O ponteiro central apresenta a cidade do fuso horário mundial e o ponteiro superior apresenta a hora mundial. Cidade do fuso horário principal = Paris Hora de Paris = 19:00 (7:00 PM) A Seleccionar cidade anterior 6 0 Quando a estação de uma cidade está definida para VERÃO, todas as cidades do mesmo hemisfério são automaticamente reguladas para VERÃO, enquanto todas as cidades do outro hemisfério são automaticamente reguladas para INVERNO. O relógio sabe quais as cidades de cada hemisfério. EXEMPLO: A Austrália e a maior parte da Europa mudam a hora em Março e Outubro. Se escolher a cidade de Paris, seleccione INVERNO entre Outubro e Março. Seleccione VERÃO entre Março e Outubro. Quando se muda a cidade para Sydney, a indicação de estação muda automaticamente para o oposto da de Paris, uma vez que Sydney está no hemisfério oposto. Para Tóquio, a estação será a mesma que em Paris, mas uma vez que Tóquio não adopta o horário de Verão, a definição de estação não afecta as horas. As cidades no mesmo hemisfério podem mudar entre INVERNO e VERÃO em datas diferentes devido a leis diferentes. Contudo, na maior parte das vezes, a estação estará correcta para todas as cidades. Para mais informações, consulte txwatches.com. 12 24 23 18 WINTE R S MER UM B C Seleccionar cidade seguinte 48 49 2) Carregue em A ou B para mover o ponteiro central para a cidade que representa o seu fuso horário. Mantenha um botão carregado para mover o ponteiro rapidamente. Poderá ser utilizada qualquer cidade. 3) Puxe a coroa para a posição mais exterior. O ponteiro seleccionador de cidade voltará para a posição das 12 h, conforme descrito em REGULAÇÃO DO PONTEIRO INDICADOR. Após uma pausa de 5 segundos, o ponteiro superior apresentará a hora mundial (a hora na cidade seleccionada no passo anterior), o ponteiro central apresenta os minutos da hora mundial e o ponteiro inferior apresenta O ponteiro central deve estar alinhado com o ponteiro dos minutos Hora de Paris = 19:00 (7:00 PM) Mover o ponteiro central no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 6 0 A a estação(ver DEFINIÇÃO DA ESTAÇÃO). IMPORTANTE: Não manipule nenhum dos controlos nem a coroa até que ponteiro central tenha concluído o seu ajuste. (Aproximadamente 10 segundos após a coroa ter sido puxada para a sua posição mais exterior). 4) Se a estação apresentada não for a correcta para o fuso horário principal, carregue em C para a alterar. Se o fuso horário principal observar o horário de Verão, o ponteiro superior move-se uma hora. 5) Carregue em A ou B para mover respectivamente as horas para trás ou para a frente, para definir o fuso horário mundial para que seja o mesmo que o fuso horário principal. Mantenha o botão carregado para alterar as horas rapidamente. Os ponteiros movem-se em conjunto; conforme o ponteiro central dá uma volta, o ponteiro superior move-se uma hora. Após a definição, os ponteiros central e dos minutos devem estar alinhados. 6) Quando terminar, empurre a coroa para dentro. 12 24 23 18 MMER WINTE R SU B C Alterar estação Mover o ponteiro central no sentido dos ponteiros do relógio Estação = WINTER (INVERNO) 50 51 cuidados e manutenção O relógio é resistente à água até 10 Atmosferas (160 libras por polegada quadrada absoluta). Para manter a resistência à água, não carregue em nenhum dos botões debaixo de água. Assegure-se de que a coroa fica aparafusada em segurança na caixa, carregando na coroa ao mesmo tempo que a gira no sentido dos ponteiros do relógio. 1) O relógio é resistente à água enquanto as lentes, os botões e a caixa permanecerem intactos. 2) O relógio não é um relógio para mergulhadores e não deve ser utilizado como tal. 3) Depois de exposição a água salgada, lave o relógio com água doce. O relógio pode ser limpo com um pano e agente de limpeza suave em água morna. A pilha deverá durar 6 anos em condições normais de utilização. A vida útil efectiva da pilha pode variar em função da utilização. Quando a pilha estiver gasta, substitua-a imediatamente. Para substituição da pilha, visite um revendedor autorizado ou uma empresa filial da Timex. Consulte txwatches.com para obter uma lista. 52 garantia internacional TX (Garantia limitada dos EUA) Obrigado por ter comprado este relógio TX?. A TX Watch Company, Inc. colocou toda a perícia e cuidado na concepção e desenvolvimento deste relógio e confiamos que lhe irá fornecer um serviço longo e fiável. Este folheto fornece todas as informações necessárias para a reparação e manutenção do relógio. O seu relógio TX é garantido contra defeitos de fabrico pela TX Watch Company, Inc. por um período de dois anos contados desde a data da compra original. Esta garantia internacional será honrada pela TX Watch Company, Inc. e suas filiais em todo o mundo. Tenha em atenção que a TX Watch Company, Inc. pode, por decisão própria, em vez de reparar o relógio, substitui-lo por um modelo idêntico ou semelhante. IMPORTANTE – TENHA EM ATENÇÃO QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS NO RELÓGIO NAS SEGUINTES CIRCUNSTÂNCIAS: 1) depois do período de garantia ter expirado; 2) se o relógio não tiver sido originalmente comprado num revendedor autorizado TX; 3) resultantes de serviços e reparação não efectuados pela Timex; 4) resultantes de acidentes, modificações ilícitas do relógio ou manipulação abusiva do mesmo; 5) nem cobre danos na lente ou cristal, correia, caixa do relógio, acessórios e pilha. A Timex poderá cobrar pela substituição de qualquer uma destas peças. 53 ESTA GARANTIA E OS REMÉDIOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. A TX WATCH COMPANY, INC. NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQUÊNCIA. Alguns países ou estados não permitem limitações de garantias implícitas e não permitem quaisquer exclusões ou limitações sobre os danos, por isso estas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos e poderá ter outros direitos que variam de um país ou de um estado para o outro. Para obter serviço de garantia, devolva o relógio à TX Watch Company, Inc., ao revendedor autorizado onde foi adquirido o relógio ou à empresa filial da Timex local. Inclua o Cupão de Reparação do Relógio original, devidamente preenchido ou, apenas nos Estados Unidos e no Canadá, uma declaração por escrito com o seu nome, endereço, número de telefone e uma cópia do recibo com a data e o local de aquisição. NUNCA INCLUA QUAISQUER OUTROS ARTIGOS DE VALOR PESSOAL COM A DEVOLUÇÃO DO RELÓGIO. Para outras áreas, contacte o seu revendedor ou distribuidor TX local, para obter informações sobre a garantia. Leia as instruções cuidadosamente a fim de compreender o modo de funcionamento do seu relógio TX. © 2006 TX Watch Company, Inc. TX e o logótipo TX são marcas comerciais da Timex Group B.V. LUMINOVA é uma marca comercial registada da Nemoto & Co., Ltd. nos EUA e noutros países. Data da compra: _______________ Carimbo do revendedor TX: Número do modelo:__________________________________________ Para informação adicional sobre a garantia, telefone para um dos números indicados a seguir, ou visite o site txwatches.com para uma lista completa dos países. Ásia +852 27407311; Brasil +55 11 5572 9733; EUA +1.888.727 2931; Canadá 1 800 263 0981; Caraíbas, Bermudas e Bahamas +1 501 370 5775 (U.S.); França +33 3 81 63 42 00; Alemanha / Áustria +43 662 88921 30; México e América Central 01 800 01 06000 (EUA); Portugal +351 212 555 460; Reino Unido, Médio Oriente e África +44 20 8687 9620. 54 55
Documentos relacionados
www.timex.com W-196 311-095002 EU
SET DATE AND TIME Pull CROWN to MIDDLE position and turn until correct date appears. After setting date, pull crown all the way out and turn until correct time is shown. Ensure correct AM/PM settin...
Leia mais