INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO WIDEX ZEN2GO™
Transcrição
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO WIDEX ZEN2GO™
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO WIDEX ZEN2GO™ C2-PA (RIC) dispositivos tinnitus INDICE SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicações de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Indicadores acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Colocação da pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Indicação de carga fraca da pilha. . . . . . . . . . . . . . . . .10 Ligar e desligar o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Posicionar o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Remover o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Ajuste de volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Programas de audição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Alternar entre os programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Limpar o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Limpar o auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Posicionar a extremidade auricular no auricular.. . . . . .22 PROTETOR DE CERÚMEN NANOCARE . . . . . . . . . . . . . . 23 Substituição do protetor de cerúmen . . . . . . . . . . . . . . .24 ÂNCORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 TELECOMANDO RC-DEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 EM CASO DE ANOMALIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 CUIDADOS A TER COM OS SEUS DISPOSITIVOS TINNITUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 CONSELHOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 REGULATORY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2 SÍMBOLOS Os seguintes símbolos serão utilizados de forma recorrente ao longo do manual: AVISO As mensagens apresentadas com este título indicam graves reações adversas, potenciais riscos de segurança ou funcionamento incorreto do equipamento. ATENÇÃO As mensagens apresentadas com este título indicam/comportam informações relativas a instruções especiais que deverão ser seguidas. Não eliminar no lixo geral. 3 DESCRIÇÃO O seu pacote WIDEX ZEN2GO inclui dois dispositivos tinnitus C2-PA e um telecomando RC-DEX. Os dispositivos vêm fornecidos com auriculares, compostos por um fio auricular e uma extremidade auricular aberta onde é colocado o recetor. Os dispositivos utilizam uma tecnologia sem fios proprietária, Widex-Link, de modo a permitir que comuniquem entre si. Os dispositivos oferecem programas de audição Zen, que reproduzem tons musicais e/ou um som fluente de fundo. As ilustrações abaixo mostram os dispositivos tinnitus. 1. Orifícios do microfone 2. Compartimento de pilha (função ligado/desligado) 3. Saliência 4. Fio auricular 5. Recetor 6. Extremidade auricular 7. Proteção anticera 8. Âncora 1 4 6 7 2 3 8 5 4 AVISO Este manual contém informações e instruções importantes. Leia com atenção este manual antes de utilizar os dispositivos tinnitus. NOTA As descrições fornecidas neste manual aplicam-se a ambos os dispositivos tinnitus. Por favor, leia também “Instruções de utilização - Telecomando RC-DEX para dispositivos tinnitus da Widex”. 5 Indicações de utilização O programa Zen visa proporcionar um fundo melodioso relaxante para adultos(21 anos e de idade superior) que pretendem ouvir tal fundo em silêncio. Pode ser usado como ferramenta de terapia num programa de tratamento de zumbidos, prescrito por profissionais de saúde auditiva (audiologistas, especialistas em aparelhos auditivos, otorrinolaringologistas) que possuam formação em tratamento de zumbidos. 6 Indicadores acústicos Os dispositivos de tinnitus podem ser programados para produzir um sinal que indica a utilização de determinadas funções. Funções Definições Regular o volume com o telecomando Tom Confirmar utilização do botão de programas do telecomando Som de clique Mudar de programa com o telecomando Som de clique Iniciar o dispositivo Tom Aviso de pilha fraca 4 bips 7 Pilha Nós recomendamos pilhas de zinco-ar. Utilize uma pilha de tamanho 10 para os dispositivos. Para adquirir pilhas de substituição, consulte o seu audiologista. Leia atentamente as indicações relativas à data de validade e as recomendações relativas à eliminação de pilhas usadas mencionadas na embalagem. Colocação da pilha Antes de inserir uma pilha nova no dispositivo, não se esqueça de retirar a proteção adesiva. Uma vez retirada a proteção adesiva, a pilha começará a funcionar passados alguns segundos. ATENÇÃO Não utilize pilhas que ainda apresentem restos de cola da proteção adesiva ou outras substâncias estranhas, sob pena de comprometer o funcionamento do dispositivo. Para abrir a tampa do compartimento da pilha, utilize a respetiva saliência. Não pressione a tampa para além da posição de abertura. 8 Coloque a pilha no compartimento, conforme ilustrado, de modo a que o polo positivo (+) da pilha fique apontado na sua direção quando segurar o dispositivo conforme mostrado. Poderá utilizar o íman fornecido para colocar a pilha na sua posição correta. Se o compartimento da pilha não fechar facilmente, isto significa que a pilha não está instalada corretamente. Quando necessitar de substituir a pilha, lembre-se de segurar o dispositivo em cima de uma mesa. 9 Indicação de carga fraca da pilha Exceto no caso de esta função ter sido desativada, é emitido um sinal acústico quando a pilha está praticamente descarregada. O tempo remanescente de funcionamento do dispositivo, após a indicação de carga fraca da pilha, varia consoante os casos. A Widex recomenda que tenha sempre consigo uma pilha de reserva. AVISO Nunca deixe uma pilha descarregada no dispositivo. As pilhas sem carga podem dar origem a derrames de substâncias suscetíveis de danificarem o dispositivo. 10 Ligar e desligar o dispositivo O compartimento da pilha do dispositivo também funciona como interruptor de ligar/desligar. Feche o compartimento da pilha para ligar o dispositivo. Exceto no caso de esta função ter sido desativada, um sinal acústico indica que o dispositivo foi ligado. Abra o compartimento da pilha para desligar o dispositivo. Não se esqueça de desligar o dispositivo quando este não estiver a ser utilizado. Retire a pilha, para o caso de o dispositivo não ser utilizado durante vários dias. 11 Posicionar o dispositivo Introduza a extremidade auricular no canal auditivo segurando ao mesmo tempo a parte inferior do auricular. O processo poderá ser facilitado se puxar a orelha para trás e para cima com a outra mão. Coloque o dispositivo atrás da orelha, encostado à cabeça, de modo a que o aparelho auditivo e o fio fiquem apoiados confortavelmente na orelha. Para a extremidade auricular aberta, é usada uma âncora para ajudar a prender o dispositivo no ouvido. Consulte a secção: A âncora 12 Remover o dispositivo Retire o dispositivo da sua posição atrás da orelha. Retire cuidadosamente a extremidade auricular do canal auditivo segurando, ao mesmo tempo, a parte inferior do fio. 13 Ajuste de volume O telecomando permite-lhe afinar o volume. Qualquer ajustamento do volume através do telecomando afetará os dois dispositivos. Consulte também as instruções do utilizador relativas ao telecomando. ATENÇÃO Se o volume do dispositivo for geralmente demasiado elevado ou demasiado fraco, ou se os sons produzidos forem distorcidos, ou mesmo se pretender obter mais informações sobre esta matéria, consulte o seu audiologista. Para silenciar o dispositivo com um telecomando: Mantenha premida a tecla de redução de volume no telecomando depois de ouvir um sinal acústico (bip) prolongado e até este parar. Se premir brevemente uma das teclas de volume, o som voltará a ser restabelecido. 14 Programas de audição Os seus dispositivos têm um programa inicial e programas de estimulação de três sons chamados programas Zen. Iniciação Os dispositivos são pré-ajustados a 10 dB HTL e sem tons Zen ou ruído Zen. Zen A Tons Zen B Tons e Ruído Zen C Ruído Alternar entre os programas Quando ligar os seus dispositivos tinnitus, eles estarão no programa inicial. A partir deste programa pode aceder ao modo de programa Zen premindo longamente (durante mais de 1 segundo) a tecla de programa do seu telecomando. Uma pressão curta permitir-lhe-á percorrer os estilos Zen disponíveis. Pode voltar ao programa inicial premindo a tecla de programa durante mais de 1 segundo. Os programas Zen O Zen tem uma forma muito específica de ser programado no seu dispositivo, pelo que deverá seguir as recomendações do seu profissional de saúde auditiva sobre como, quando e durante quanto tempo deve utilizar os programas. 15 ATENÇÃO A utilização dos diferentes programas Zen poderá interferir com a audição de sons envolventes, incluindo o som da fala. O Zen não deve ser utilizado quando for importante ouvir esses sons. ATENÇÃO Se após dois dias sentir uma diminuição da sonoridade, da tolerância de sons, da nitidez da fala ou se os zumbidos piorarem, contacte o seu audiologista. Benefícios Para algumas pessoas, o programa Zen pode proporcionar um fundo melodioso relaxante. Quando o programa Zen é utilizado num programa de tratamento de zumbidos, o seu utilizador poderá sentir algum alívio dos zumbidos. 16 Precauções A fim de garantir a segurança e eficácia dos programas Zen quando utilizados como ferramenta de terapia do som em problemas de zumbidos, o programa de controlo de zumbidos deve ser configurado por um profissional de saúde auditiva devidamente qualificado em tratamento de zumbidos. Qualquer programa de controlo de zumbidos deverá implicar um exame audiológico completo, um diagnóstico de efeitos de zumbido, um aconselhamento e o uso de ferramentas de amplificação e/ou de terapia do som apropriadas. Antes de iniciar um programa de controlo de zumbidos, é recomendável consultar um médico para descartar qualquer opção de tratamento médico ou cirúrgico. Utilize os seus dispositivos e os programas Zen de acordo com as orientações e indicações recomendadas pelo seu profissional de saúde auditiva. 17 Limpeza É fornecido um pano para efetuar a limpeza do seu dispositivo e do auricular. Para obter um novo pano, contacte o seu audiologista. 18 Limpar o dispositivo Limpe o dispositivo com o pano fornecido, após a sua utilização. AVISO Nunca utilize água ou soluções de limpeza para limpar o dispositivo, sob pena de comprometer o seu funcionamento. Quando não estiver a utilizar o dispositivo, mantenha-o em local quente e seco com a tampa do compartimento da pilha aberta de modo a arejar o dispositivo e deixá-lo secar. 19 Limpar o auricular Assegure-se de que o seu auricular está sempre limpo e não apresenta sinais de cera, humidade ou outros. AVISO Nunca utilize álcool ou outras soluções de limpeza para limpar o auricular, pois podem manchá-lo. Limpe o fio auricular com o pano, após a sua utilização. AVISO Nunca utilize água ou soluções de limpeza para limpar o fio auricular. O recetor nunca pode entrar em contacto com água, pois pode danificá-lo. Se se tiver acumulado sujidade no recetor, utilize o pano para a remover, após ter retirado o recetor da extremidade auricular. 20 Se necessário, a extremidade auricular aberta pode ser lavada cuidadosamente com água morna, depois de estar desencaixada do resto do aparelho. Deixe-a secar durante a noite. 21 Posicionar a extremidade auricular no auricular. Introduza suavemente o recetor no fim do fio auricular na extremidade auricular até que toque no fim. É muito importante assegurar-se de que a extremidade auricular está bem fixa. 22 PROTETOR DE CERÚMEN NANOCARE A proteção anticera NanoCare ajuda a proteger o dispositivo contra a acumulação de cera. Utilize sempre uma proteção anticera NanoCare com o seu dispositivo. Caso contrário, a garantia do seu dispositivo será nula. O sistema protetor de cerúmen é constituído pelos seguintes componentes: 1. Suporte 2. Gancho de remoção 3. Proteção anticera 1 3 2 ATENÇÃO A proteção anticera é descartável e destina-se a ser utilizada apenas uma vez. Não tente limpar ou reutilizar uma proteção anticera. Isto poderá danificar o seu dispositivo e/ou fazer soltar a proteção anticera no ouvido. 23 Substituição do protetor de cerúmen 1. Retire a extremidade auricular do auricular. 2. Introduza o gancho de remoção na proteção anticera usada, situada na saída de som. 3. Puxe a proteção anticera. 2 3 Vire o suporte de modo a afastar o protetor de cerúmen usado do recetor, estando o novo em posição para ser inserido. 4. Introduza o suporte na abertura da saída de som e aplique o protetor de cerúmen no recetor, pressionando levemente. 5. Retire o suporte. A nova proteção anticera sairá automaticamente do suporte. Pressione o recetor com cuidado contra uma superfície lisa, de modo a assegurar que o protetor de cerúmen permanece no lugar. 6. Posicione a extremidade auricular no auricular. 4. 5. 24 Deite fora o suporte com a proteção anticera usada. A periodicidade de substituição do protetor de cerúmen varia em função da pessoa. Se tiver qualquer dúvida sobre o protetor de cerúmen, contacte o seu audiologista. AVISO Se verificar que a proteção anticera está solta, remova-a e insira outra nova. Se o protetor de cerúmen sair da sua posição enquanto estiver a colocar a extremidade auricular no canal auditivo, contacte o seu audiologista. Não tente retirar a proteção anticera do ouvido por sua própria conta. 25 ÂNCORA A âncora é fornecida em separado dos restantes componentes do dispositivo e pode ser utilizada de diversas maneiras. Em primeiro lugar, é mostrado como a âncora pode ser utilizada sem qualquer retificação prévia: Puxe a extremidade pontiaguda da âncora fazendo-a passar pelo orifício superior do recetor na extremidade do fio auricular. A pega angular deve apontar na direção do dispositivo. Continue a puxar até que a âncora fique imobilizada pela pega. A partir desse momento, o dispositivo pode ser utilizado e está posicionado de modo a ficar assente confortavelmente no ouvido. 26 A âncora também pode ser retificada de modo a ficar corretamente adaptada ao ouvido: Puxe a extremidade pontiaguda da âncora fazendo-a passar pelo orifício superior do recetor na extremidade do fio auricular. A pega angular deve apontar na direção do dispositivo. Continue a puxar até que a âncora fique imobilizada pela pega. Agora vire o dispositivo ao contrário. Em seguida, faça passar a extremidade pontiaguda da âncora através do orifício inferior de modo a formar um anel. Quando o anel tiver o tamanho correto, corte qualquer excedente, deixando apenas o anel. O anel formado pela âncora terá o tamanho adequado quando mantiver a extremidade auricular em posição no canal auditivo e quando o dispositivo se mantiver devidamente preso no ouvido. 27 Deverá ter especial cuidado para cortar todo o comprimento em excesso, de modo que o anel formado pela âncora fique ao nível do pequeno orifício e não haja arestas vivas. Verifique se não há arestas vivas com a ponta do dedo. Se parte da âncora ficar fora da cavidade do orifício formando uma superfície irregular, poderá provocar irritação no ouvido. 28 TELECOMANDO RC-DEX É fornecido um telecomando com os seus dispositivos. Para mais informação, consulte as instruções de utilização “RC-DEX para dispositivos tinnitus da Widex”. 29 EM CASO DE ANOMALIA Problema Causa possível Solução O dispositivo não dá sinal O FM+DEX não está ligado Verifique se a tampa do compartimento da pilha está fechada O fio auricular está danificado Contacte o seu audiologista A bateria não funciona Introduza uma nova pilha no compartimento de pilha do dispositivo A proteção anticera NanoCare está obstruída Substitua o protetor de cerúmen A proteção anticera NanoCare está obstruída Substitua o protetor de cerúmen O seu ouvido está obstruído por cera Contacte o seu otorrinolaringologista/ médico A sua audição/ tinnitus poderá ter sofrido alterações Contacte o seu audiologista O volume de som do dispositivo não é suficientemente alto 30 Problema Causa possível Solução O dispositivo assobia continuadamente O seu ouvido está obstruído por cera Contacte o seu otorrinolaringologista/ médico A extremidade auri- Retire a extremidade cular não está colo- auricular e volte a cada corretamente colocá-la no seu canal auditivo Os seus dois dispositivos não estão a funcionar em sincronia A extremidade auricular está demasiada folgada Contacte o seu audiologista O recetor não está corretamente acoplado à extremidade auricular Substitua a extremidade auricular. Se o problema persistir, contacte o seu audiologista A ligação entre os dispositivos foi perdida Desligue e ligue novamente os dispositivos a. Coloque o RC-DEX Os dispositivos a. O RC-DEX está mais próximo dos disnão responfora do raio de dem quando transmissão positivos se muda o vo(> 1 m) lume ou o pro- b. Presença de fortes b. Afaste-se das zonas grama para o interferências eleonde existam fontes RC-DEX tromagnéticas nas de interferências eleproximidades tromagnéticas c. O RC-DEX e os dis- c. Verifique com o seu positivos não estão audiologista se o emparelhados RC-DEX está emparelhado com os dispositivos 31 CUIDADOS A TER COM OS SEUS DISPOSITIVOS TINNITUS O seu dispositivo tinnitus é um objecto valioso e deve ser tratado com cuidado. Eis alguns conselhos que poderá seguir para prolongar o tempo de vida do seu FM+DEX: ATENÇÃO • Desligue o dispositivo quando não estiver a utilizá-lo. Retire a pilha, para o caso de o dispositivo não ser utilizado durante vários dias. • Quando não estiver a utilizar o dispositivo, guarde-o na sua caixa, num local fresco e seco, fora do alcance das crianças ou animais de estimação. • Nunca deixe o dispositivo exposto a temperaturas extremas ou em ambientes com muita humidade. Seque bem o dispositivo depois de qualquer atividade física mais intensa que provoque forte transpiração como, por exemplo, a prática de desportos. • Evite deixar cair o seu dispositivo. Quando efetuar a limpeza do aparelho ou substituir pilhas, manuseie o aparelho sobre uma superfície macia. • Não use o dispositivo quando tomar banho ou for nadar, ou quando utilizar um secador de cabelo ou aplicar perfume, laca para o cabelo e sprays ou cremes corporais, tais como bronzeadores ou outros cremes. 32 AVISO AVISO Os dispositivos tinnitus e as pilhas podem ser perigosos se engolidos ou utilizados indevidamente. A ingestão ou a utilização incorreta pode causar ferimentos graves ou, inclusivamente, a morte. Em caso de ingestão, contacte imediatamente um médico. • Mantenha os dispositivos tinnitus e as respetivas peças, acessórios e pilhas fora do alcance das crianças e de qualquer outra pessoa que possa engolir tais objetos ou causar lesões a si mesma. Não substitua as pilhas na presença delas e não as deixe ver onde guarda as pilhas de reserva. Elimine com cuidado as pilhas gastas. • As pilhas são muito pequenas e podem ser facilmente confundidas com medicamentos ou algo parecido. Nunca coloque uma pilha ou o dispositivo na boca, sob pena de correr o risco de engoli-los. • Existe um risco de explosão se a pilha for recarregada ou substituída por uma pilha de tipo incorreto. Elimine as pilhas usadas de acordo com as instruções. • Não deixe que outros utilizem o seu dispositivo. • O dispositivo é fabricado com materiais modernos não alergénicos. Não obstante, poderão nalguns casos provocar irritação na pele. Se sentir irritações na pele dentro ou à volta do ouvido ou do canal auditivo, contacte o seu audiologista. 33 AVISO • Deverá ter em conta que o uso de dispositivos tinnitus pode envolver um risco ligeiramente acrescido de infeção no canal auditivo. As infeções podem derivar de uma ventilação inadequada do ouvido. Por essa razão, a Widex recomenda que retire o dispositivo e o aparelho do ouvido durante a noite, a fim de permitir a ventilação do canal auditivo. Limpe bem e inspecione o seu dispositivo e aparelho conforme for necessário. Em caso de infeção, dirija-se a um médico e contacte o seu audiologista para obter conselhos sobre como desinfetar os diferentes componentes do dispositivo. Nunca utilize álcool, cloro ou substâncias semelhantes. • É recomendado o uso regular de um desumidificador para ajudar a que não hajam avarias do aparelho auditivo. • Não utilize os dispositivos tinnitus da Widex em minas ou outros espaços com atmosfera explosiva. • Não utilize o seu dispositivo quando fizer exames radiológicos, de ressonância magnética, TAC ou outros tratamentos e exames médicos. As radiações emitidas por estes procedimentos bem como de outras formas de radiação, como por exemplo a de um microondas, podem danificar o seu dispositivo. As radiações emitidas, por exemplo, por equipamentos de vigilância, alarmes contra roubo e telemóveis são mais fracas, pelo que não causarão quaisquer danos no dispositivo, embora possam produzir interferências audíveis. 34 ATENÇÃO • O seu dispositivo foi sujeito a testes de interferências, com base em normas internacionais. Não obstante, é possível verificar-se a ocorrência de interferências imprevistas no dispositivo causadas por radiação eletromagnética emitida por outros produtos, tais como sistemas de alarme, equipamentos de vigilância e telemóveis. • Apesar de o seu dispositivo ter sido concebido para respeitar as normas internacionais mais rigorosas relativas à compatibilidade electromagnética, não é de excluir a possibilidade de o mesmo causar interferências noutros equipamentos, como dispositivos médicos. • Nunca tente abrir ou reparar o dispositivo. 35 CONSELHOS NOTA • O uso dos dispositivos aumenta o risco de acumulação de cera no ouvido. Dirija-se ao seu médico/otorrinolaringologista se suspeitar que tem cera acumulada no ouvido. A cera no ouvido não só reduz a sua audição como também limita, de forma significativa, a eficácia do dispositivo. Lembre-se de pedir ao seu médico para fazer uma lavagem aos ouvidos algumas vezes por ano. 36 REGULATORY INFORMATION FCC ID: TTY-C4PA IC: 5676B-C4PA Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 37 — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 38 Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 39 A Widex A/S declara que este C2-PA está em conformidade com os requisitos essenciais e todas as disposições aplicáveis da Diretiva 1999/5/CE. Poderá obter uma cópia da Declaração de Conformidade em: http://www.widex.com 40 Os dispositivos tinnitus, os acessórios e as pilhas não devem ser depositados no lixo doméstico comum. Para obter informações sobre como eliminar estes itens, contacte o distribuidor nacional da Widex. 41 42 43 Data da última revisão Outubro 2012 Texto traduzido conforme o Novo Acordo Ortográfico Fabricante ¡9 514 0171 001m¤ ¡#01v¤ Printed by HTO / 2012-10 9 514 0236 005 #01
Documentos relacionados
Manual de Instruções Gama Inteo
O seu aparelho auditivo pode estar equipado com o máximo de cinco programas de escuta diferentes, destinados a determinadas situações de escuta. Aconselhe-se com o seu fornecedor sobre os programas...
Leia maisManual de instruções A gama Bravo
Conheça o seu aparelho auditivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Colocação da pilha no respectivo compartimento. . . . . 6 Fonte de energia recomendada: . Pilha de zinco e ar...
Leia mais