JC-356 - Joycare SPA

Transcrição

JC-356 - Joycare SPA
JC-356
I
2
1
6
3
8
4
I - DESCRIZIONE COMPONENTI
1.Testina di rasatura amovibile
2. Pulsanti di sgancio per la
testina di rasatura
3. Interruttore on/off
4. Spia di ricarica
5. Presa per spinotto
6. Pettine regolatore
7. Spazzolina per pulizia
8. Alimentatore (caricabatterie)
GB - DESCRIPTION OF
COMPONENTS
1. Removable shaving head
2. Release button for shaving
head
3. On/off switch
4. Charging light
5. Plug socket
6. Precision comb
7. Cleaning brush
8. Charging cord
F - DESCRIPTION DES
COMPOSANTS
1. Tête de rasoir amovible
2. Boutons de déverrouillage
pour la tête de rasoir
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Témoin de charge lumineux
5. Prise du dispositif
6. Peigne réglable
7. Petite brosse de nettoyage
8. Alimentation électrique
(chargeur)
5
D - BESCHREIBUNG DER
KOMPONENTEN
1. Entfernbarer Scherkopf
2. Entriegelungstasten für
Scherkopf
3. Schalter On/Off
4. Ladeanzeige
5. Stecker für Steckerstift
6. Einstellbarer Kamm
7. Reinigungsbürste
8. Netzstecker (Ladegerät)
E - DESCRIPCION DE LOS
COMPONENTES
1. Cabezal de depilado con
lámina no removible
2. Pulsantes p/desenganchar
el cabezal
3. Interruptor ON/OFF
4. Luz de recarga
5. Conexión p/el cargador
6. Peine de recorte
7. Cepillito p/limpieza
8. Cargador de batería
P - DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES
1. Cabeça de corte amovível
2. Botões de fixação para a
cabeça de corte
3. Interruptor on/off
4. Luz de recarga
5. Tomada para ponteira
6. Pente regulador
7. Escova para limpeza
8. Alimentador (carregador de
bateria)
7
BG - ОПИСАНИЕ НА
СЪСТАВНИТЕ ЧАСТИ
1. Подвижна бръснеща глава
2. Бутон за освобождаване на
бръснещата глава
3. Бутон включване /
изключване
4. Светлинен индикатор за
зареждане
5. Букса за включване
6. Гребен за прецизност
7. Почистваща четка
8. Кабел за зареждане
RO - DESCRIEREA
COMPONENTELOR
1. Cap de epilat detasabil
2. Buton de desprindere pentru
capul detasabil
3. Buton ON-OFF
4. Lumina de incarcare
5. Cablu pentru priza
6. Cap de precizie
7. Perie de curatat
8. Cablu de incarcare
HU - AZ ALKATRÉSZEK
LEÍRÁSA
1. Cserélhető borotvafej
2. Borotvafej kioldó gomb
3. Be/ki kapcsoló
4. Töltést jelző lámpa
5. Csatlakozó
6. Formázó fésű
7. Tisztító kefe
8. Tápegység (akkumulátor
töltő)
DEPILATORE RICARICABILE
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Per un corretto utilizzo del
prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni, in quanto
il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni a persone
e a cose.
Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro, e consegnarlo
in caso di cessione dell’apparecchio.
AVVERTENZE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’apparecchio si
presenti integro senza visibili danneggiamenti. In caso
di dubbio non utilizzare il prodotto e rivolgersi ad un
centro d’assistenza autorizzato.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato
unicamente allo scopo per cui è stato progettato,
e come indicato in questo manuale di istruzione.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e
pertanto pericoloso.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacita
fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini
senza sorveglianza.
Al fine di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini
2
non lasciare mai l’apparecchio incustodito in loro
presenza, in quanto il prodotto non è adatto ad essere
utilizzato da bambini.
NON utilizzare l’apparecchio se alcune parti sono
danneggiate o se l’apparecchio non funziona
correttamente.
In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente il prodotto.
Utilizzare solamente componenti e accessori originali.
Il prodotto è stato concepito solo per un utilizzo
domestico.
Non inserire nessun tipo di oggetto nelle fessure del
prodotto.
Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore,
dai raggi del sole, dall’umidità, da oggetti taglienti e
simili.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo e
per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un
centro di assistenza tecnica autorizzato.
Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica,
cartone, polistirolo ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti
di pericolo e devono essere smaltiti secondo quanto
previsto dalle normative vigenti.
Caricare l’apparecchio esclusivamente con il
caricabatterie in dotazione. Non lasciare mai
l’apparecchio incustodito mentre è collegato alla rete o
acceso. Scollegare sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo.
In ogni caso, non lasciare l’apparecchio collegato alla
3
rete elettrica per oltre 48 ore
Per evitare danni al cavo, non avvolgerlo intorno
all’apparecchio e riporlo senza torcerlo o piegarlo.
Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto
asciugamani, coperte o cuscini, poiché si potrebbe
surriscaldare e provocare incendi e/o scosse elettriche.
In nessun caso il prodotto deve essere immerso o
entrare in contatto con l’acqua o altri liquidi .Non
utilizzarlo con le mani bagnate o umide.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
di assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio.
L‘apparecchio acceso non deve venire a contatto con
altre parti parti del corpo (ad es. sopracciglia, capelli,
ecc.), indumenti e cordoni per evitare il pericolo
di lesioni nonché il blocco o il danneggiamento
dell‘apparecchio.
Per motivi igienici non usare l‘apparecchio insieme ad
altre persone.
IMPORTANTE
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico. Nei
seguenti casi l’apparecchio dovrà essere utilizzato solo
dopo aver consultato il medico:
- eczema, ferite, reazioni infiammatorie della pelle
come follicoline (infiammazione del follicolo del pelo)
e vene varicose.
- intorno ai nei.
4
- nei casi di ridotta immunità della pelle, ad esempio
diabete mellito, durante la gravidanza, malattia di
Raynaud.
- emofilia o sindrome di immunodeficienza.
COME RICARICARE L’APPARECCHIO
Prima di collegare l’apparecchio, verificare che il voltaggio indicato sull’apposita
targhetta corrisponda a quello della vostra presa di corrente. Il prodotto è
provvisto al suo interno di batteria ricaricabile non sostituibile.
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione off ed inserite lo spinotto
nell’apparecchio e collegare l’alimentatore alla prese di corrente. La spia di
ricarica si illumina.
Per ricaricare completamente la batteria occorre circa 8 ore. Terminata la carica
scollegare il prodotto dalla rete e staccare lo spinotto dall’apparecchio. Quando
le batterie del rasoio sono completamente cariche, l’autonomia di rasatura è di
circa 30 minuti.
Nota
- La spia di ricarica sull’adattatore rimane accesa anche quando l’apparecchio è
completamente carico.
- Il prodotto non funziona collegato alla rete
- Non lasciate l’adattatore inserito per più di 48 ore, poiché questo potrebbe
influire sulla durata utile delle batterie.
PREPARAZIONE DELLA PELLE
Prima di cominciare, verificare che la pelle sia perfettamente pulita e asciutta.
Non applicare crema, né latte idratante. Un eventuale gommage prima della
rasatura permette di eliminare cellule morte e peli sottocutanei.
PER PELI PIÙ LUNGHI
In caso di peli lunghi, si consiglia di utilizzare il pettine regolatore in modo tale
da accorciarli e facilitare poi la depilazione. Il pettine è utile anche per regolare
i peli nelle aree più sensibili.
RASATURA DELLE GAMBE
Accendere l’apparecchio (pulsante on/off). Tenere il prodotto in posizione
perpendicolare rispetto alla superficie da rasare. Procedere sempre con 2 mani:
con una mano tendere delicatamente la pelle, con l’altra muovere l’apparecchio.
Muovere lentamente il depilatore esercitando una leggera pressione.
Attenzione: non esercitare una pressione troppo forte sulla pelle con
l’apparecchio. Potrebbe rallentare ed essere meno efficace.
5
RASATURA DELLE ZONE SENSIBILI
Per la rasatura delle ascelle, muovere il depilatore prima dal basso verso l’alto,
poi dall’alto verso il basso.
Per la rasatura della zona costume, tendere delicatamente la pelle e muovere
l’apparecchio dall’esterno verso l’interno.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! L’apparecchio non e waterproof (impermeabile) quindi in nessun
caso deve essere immerso o entrare in contatto con l’acqua o altri liquidi.
Spegnere sempre l‘apparecchio e staccare la spina prima di procedere alla
pulizia.
Non accendete mai l’apparecchio quando lo pulite o quando la testina di
rasatura non è inserita.
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi per pulire
l’apparecchio.
Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito
e con un detergente delicato.
Per pulire la testina rimuoverla dall’apparecchio premendo
contemporaneamente entrambi i pulsanti di sgancio e procedere alla pulizia
con la spazzolina. Attenzione non pulite la lamina di rasatura con la spazzolina
per evitare danni ad entrambe. Dopo la pulizia riapplicare la testina di rasatura
fino a che non scatta in posizione
Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello: JC-356
Ricaricabile
Testina di rasatura amovibile
Tempo di ricarica completa: 8 ore (MAX)
Autonomia di funzionamento continuo: 30 minuti
Alimentazione durante la fase di carica: 220-240V~ 50Hz, 2W
Condizioni operative di utilizzo:Temperatura ambiente: da 10°C a 40°C.Umidità
relativa: dal 30% al 75% senza condensa. Pressione: da 700 – 1060 hPa
Condizioni ambientali di trasporto ed immagazzinamento:Temperatura: da 10
a 40°C. Umidità: da 5 a 95%. Pressione: da 700 – 1060 hPa
SIMBOLOGIA
Apparecchio di classe II
Questo articolo è stato progettato e fabbricato nel rispetto di tutte le
6
direttive europee applicabili.
SMALTIMENTO
L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita
utile non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in conformità alla
direttiva europea. Dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici,
deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature
elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. In caso di trasgressione
sono previste severe sanzioni.
La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per
l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio e
consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la batteria in un apposito
centro di raccolta.
Staccare il prodotto dalla corrente e lasciatelo in funzione fino a quanto è
completamente scarico. Togliete entrambi i pannelli laterali dall’apparecchio
con un cacciavite. Togliete il gruppo di alimentazione dall’apparecchio
Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al
momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni.
GB
RECHARGEABLE SHAVER
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this product. To ensure the correct use of this product,
please read carefully the following instructions, non-compliance could result in
damages to persons or objects.
Please retain this manual for future use and present it together with the
appliance if given to someone else.
SAFETY WARNING INSTRUCTIONS
Before use, ensure the equipment is complete without
any visible damage. If in doubt do not use the product
and refer back to an authorized help centre.
This equipment must only be used for the purpose for
7
which it was designed, as shown in this instruction
manual. Any other use is considered inappropriate and
therefore dangerous.
This equipment can be used by children aged 8 and
above and those with reduced physical, sensory or
mental ability, or who lack the necessary experience
or knowledge, provided they are supervised or
upon receiving instruction to ensure safe usage and
understanding of the dangers inherent. Children
should not play with the appliance. Requisite cleaning
and maintenance to be carried out by the user should
not be done by children save under supervision.
Do not leave the appliance unattended in the presence
of children to avoid any accident or injury, the product
is not suitable for use by children.
Do NOT use the appliance if any part is damaged or if
the appliance does not work correctly.
In the event of defects or malfunction, turn the product
off immediately. Use the original components and
accessories only.
The product is intended for home use only.
Do not insert objects of any kind into the product slots.
Always store the product away from heat sources,
direct sunlight, humidity, sharp objects and the like.
In case of failure or the malfunction of the appliance,
switch off and do not tamper with it.
Any product repairs must only be carried out by an
authorized technical assistance centre.
Keep all packaging (plastic bags, cardboard, polystyrene
8
etc.) out of children´s reach, it is potentially dangerous
and must be disposed of as required by law.
Charge device only with charger supplied. Never leave
device unattended whilst it is plugged in or turned
on. Always unplug after use. In any case, do not leave
device plugged in for over 48 hours.
To avoid damaging the cable, do not wrap around the
device and store away without twisting or bending it.
Never use or position device under towels, blankets
or pillows as it could overheat and cause a fire and/or
electric shock.
Under no circumstances must the product be immersed
or come into contact with water or other liquids. Do
not use with wet or damp hands.
If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its technical assistance agent or
similarly qualified person to avoid any risk.
When the device is on, it should not come into contact
with other parts of the body (e.g. eyebrows, hair,
etc.), clothing and cords to avoid risk of injury and the
blocking or damage of the device.
For reasons of hygiene do not share device with other
people.
IMPORTANT
Consult doctor if in any doubt. The device should only
be used after consulting a doctor in the following cases:
- eczema, wounds, inflamed skin reactions such as
folliculitis (inflammation of the hair follicle) and
9
varicose veins.
- areas surrounding moles.
- in cases of reduced skin immunity, for example
diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud´s
disease.
- Haemophilia or immunodeficiency syndrome.
HOW TO RECHARGE DEVICE
Before connecting device, check the voltage indicated on the data label matches
that of electrical outlet. The product can be found inside the rechargeable
battery, non-replaceable.
Ensure the switch is on the off position and insert the plug into the device and
connect power supply to socket. The charging light comes on.
To recharge the battery fully set aside 8 hours. Once charged, disconnect the
product from the mains and the plug from the device. Fully-charged epilator
batteries enable a 30-minute cordless runtime.
Note
- The charging light stays on even when the device is fully-charged.
- The product does not work when connected to the mains
-Do not leave adaptor plugged in for over 48 hours – this can affect battery life.
SKIN PREPARATION
Ensure skin is thoroughly clean and dry before beginning. Do not apply cream
or moisturising lotion. Exfoliate before shaving to eliminate dead cells and
unwanted ingrown hairs.
LONGER HAIRS
Use precision comb to trim longer hairs and ease shave. The precision comb is
also advised to trim hairs in more sensitive areas.
FOR LEG SHAVE
Turn on device (on/off switch). Keep device perpendicular to the surface being
shaved. Use both hands: with one hand gently stretch skin; with the other
contour device.
Move epilator gently applying light pressure. Warning: do not apply too much
force on skin using device as it could slow it down and make it less effective.
SHAVING IN SENSITIVE AREAS
When shaving underarms, shave in the direction of bottom to top and then
top to bottom.
10
For bikini area gently stretch skin taught and shave in inwards direction.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING! This device is not waterproof and should therefore not be immersed
or come into contact with water or other liquids under any circumstances.
Always switch off device and unplug before cleaning.
Never switch on device whilst cleaning or when the shaving head is not
inserted.
Do not use abrasive products or substances or aggressive detergents to clean
the device.
Clean the body of the device with a soft and slightly dampened cloth together
with a delicate detergent.
Clean the removable head by pressing both release buttons and proceed with
cleaning brush. Do not clean foil with brush to avoid damage to both. After
cleaning reapply shaving head until it clicks into place
Store product in a cool and dry place.
TECHNICAL FEATURES:
Mod.: JC-356
Rechargeable
Removable shaving head
Complete charging time: 8 hours (MAX)
30 minutes of continuous operation
Power source during battery charge: 20-240V~ 50Hz, 2W
Operation use conditions: Room temperature: from 10°C to 40°C. Relative
humidity: from 30% to 75% without condensation. Pressure: from 700 – 1060
hPa.
Environmental transportation and storage conditions: Temperature: from 10 to
40°C. Humidity: from 5 to 95%. Pressure: from 700 – 1060 hPa.
SYMBOLS
Class II appliance
This device has been designed and manufactured according to all
applicable European Directives.
DISPOSAL
11
The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed
of together with municipal waste at the end of its life, but in compliance with
European Directive. Since it must be handled separately from household waste,
either carry it to a separately collected waste disposal centre for electrical and
electronic appliances or give it back to the retailer on purchasing a new device
with the same purpose. Any infringement will be severely prosecuted.
The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the
environment. Always remove the battery before you discard and hand in the
appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official
collection point for batteries First unplug the product and let the motor run
until the battery is completely empty. Remove both side panels from the
appliance with a screwdriver. Lift the power unit out of the appliance.
All the instructions and drawings are based on the latest information available at
the time of going to print and may be subject to change.
F
Épilateur rechargeable
INTRODUCTION
Merci à vous d’avoir choisi ce produit. Pour assurer une correcte utilisation de
ce produit, veuillez lire attentivement les instructions suivantes, le non-respect
de ces instructions peut entraîner des dommages (à la personne ou à l’objet).
Veuillez conserver ce manuel pour une utilisation future et de le joindre avec
l’appareil si il est donné à une autre personne.
NOTICE AVERTISSEMENT SÉCURITÉ
Avant utilisation, vérifiez que l’équipement soit
complet, sans aucun dommage visible. En cas de
doute, ne pas utiliser le produit et renvoyer à un centre
d’aide autorisé.
Cet équipement doit être utilisé uniquement dans le
but pour lequel il a été conçu, comme indiqué dans
ce manuel d’instruction. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
Cet équipement ne peut pas être utilisé par des
12
enfants âgés de 8 ans ou moins et ceux qui ont une
capacité physique, sensorielle ou mentale réduite,
ou qui manquent d’expérience ou de connaissances
nécessaires, à moins qu’ils soient supervisés ou qu’ils
ont pu recevoir les instructions pour garantir une
utilisation sûre et qu’ils aient compris les dangers
inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien nécessaires à
effectuer par l’utilisateur ne doit pas être fait par un
enfant.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance en présence
d’enfants pour éviter tout accident ou blessure, le
produit ne convient pas à une utilisation pour des
enfants.
Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée
ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement.
En cas de défauts ou de disfonctionnement, éteignez
immédiatement le produit. Utilisez les composants et
accessoires d’origine seulement.
Le produit est destiné uniquement à un usage
domestique.
Insérez aucune sorte d’objets dans les fentes du produit.
Toujours stocker le produit loin des sources de chaleur,
de la lumière directe du soleil, de l’humidité, des objets
tranchants et autres.
En cas de panne ou de disfonctionnement de l’appareil,
éteindre et ne pas y toucher.
Toute réparation de ce produit doit être effectué par un
centre agréé d’assistance technique.
13
Conservez tous les emballages (sacs en plastique,
carton, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants,
ils sont potentiellement dangereux et doivent être
éliminés comme requis par la loi.
Cet appareil ne peut être chargé qu’à l’aide du chargeur
qui lui est propre. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsque celui-ci est branché au réseau
électrique ou en état de marche. Débranchez toujours
l’appareil une fois l’utilisation terminée. Dans tous les
cas, ne le laissez jamais branché au réseau électrique
au-delà de 48 heures.
Afin d’éviter d’endommager le câble, n’enroulez pas
celui-ci à l’intérieur ou autour de l’appareil, et rangezle sans le tordre ni le plier.
N’utilisez et ne positionnez jamais ce produit sous
des serviettes, une couverture ou des coussins, car il
pourrait surchauffer et provoquer un incendie et/ou
des décharges électriques.
En aucun cas, cet appareil ne doit être immergé ou
ne doit entrer en contact avec de l’eau ou tout autre
liquide. Ne l’utilisez jamais alors que vos mains sont
mouillées ou humides.
Si le câble d’alimentation venait à être endommagé, il
doit être changé par le constructeur ou par son service
d’assistance technique, ou encore par une personne
dûment qualifiée de façon à prévenir tout type de
risque.
Lorsqu’il est en marche, cet appareil ne doit pas
entrer en contact avec d’autres parties du corps (par
14
exemple sourcils, cheveux, etc.), avec des vêtements
et des cordons, afin d’éviter tout risque de lésions et
de dégâts, ainsi que le blocage ou l’endommagement
possible de l’appareil.
Pour des questions d’hygiène, n’utilisez pas cet appareil
conjointement avec d’autres personnes.
IMPORTANT
En cas de doute, veuillez consulter votre médecin.
Dans les cas suivants, cet appareil ne pourra être utilisé
qu’après avoir consulté votre médecin traitant :
- eczéma, blessures, réactions inflammatoires de la
peau (comme une folliculite : inflammation du follicule
du poil) et varicosités ;
- autour des grains de beauté ;
- insuffisance immunitaire de la peau, au cours de
la croissance, comme par exemple le diabète sucré,
maladie de Raynaud ;
- hémophilie ou syndrome d’immunodéficience.
COMMENT RECHARGER L’APPAREIL?
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui de votre prise de courant. L’appareil est équipé,
à l’intérieur, d’une batterie rechargeable qui ne peut être remplacée.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position « arrêt », insérez le dispositif de
l’appareil et branchez l’alimentation à la prise de courant. Le témoin de charge
lumineux s’allume.
Il faut environ 8 heures pour recharger la batterie. Une fois la charge accomplie,
débranchez l’appareil du réseau électrique et détachez le dispositif de l’appareil.
Lorsque les batteries du rasoir sont entièrement chargées, l’autonomie de
l’appareil est de 30 minutes environ.
Note
- Le témoin de charge sur l’adaptateur reste également allumé lorsque
l’appareil est complètement chargé.
15
- Ce produit ne fonctionne pas lorsqu’il est branché au réseau.
- Ne laissez pas l’adaptateur inséré pendant plus de 48 heures, car cela pourrait
avoir des conséquences sur la durée des batteries.
PRÉPARATION DE LA PEAU
Avant de commencer, vérifiez que la peau est parfaitement nettoyée et séchée.
N’appliquez aucune crème, ni lait hydratant. Un éventuel gommage avant
la séance d’épilation permet d’éliminer les cellules mortes et les poils souscutanés.
POUR LES POILS LONGS
Dans un tel cas, il est conseillé d’utiliser le peigne réglable de façon à les
raccourcir puis à faciliter l’épilation. Le peigne est également utile pour ajuster
les poils se trouvant dans les zones les plus sensibles.
ÉPILATION DES JAMBES
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. Tenez-le
perpendiculairement par rapport à la surface à traiter. Procédez toujours
avec les deux mains : une main tend la peau délicatement, une autre déplace
l’appareil.
Bougez l’épilateur lentement, en exerçant une légère pression. Attention :
n’appuyez pas trop fort sur la peau avec l’appareil. Il pourrait ralentir et être
moins efficace.
ÉPILATION DES ZONES SENSIBLES
Pour l’épilation des aisselles, bougez l’épilateur tout d’abord du bas vers le haut,
puis du haut vers le bas.
Pour l’épilation du maillot, tendez délicatement la peau et déplacez l’appareil
de l’extérieur vers l’intérieur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION ! L’appareil n’est pas résistant à l’eau, ni imperméable, et ne doit
pas être immergé ou ne doit pas entrer en contact avec de l’eau ou tout autre
liquide.
Éteignez toujours l’appareil et débranchez la prise avant de procéder au
nettoyage.
N’allumez jamais l’appareil lorsque vous le nettoyez, ou lorsque la tête du rasoir
n’est pas dans son logement.
N’utilisez pas de produits ou des substances abrasives, ou des détergents pour
nettoyer l’appareil.
Nettoyez le corps de l’appareil à l’aide d’un linge doux et légèrement humide,
et d’un nettoyant délicat.
16
Afin de nettoyer la tête, retirez-la de l’appareil en appuyant simultanément sur
les boutons de déverrouillage, puis procédez au nettoyage avec la petite brosse.
Attention, ne nettoyez pas la lame du rasoir à l’aide de la petite brosse pour
éviter d’endommager ces deux parties (lame et brosse). Suite au nettoyage,
replacez la tête du rasoir jusqu’au déclic indiquant que celle-ci est en position.
Conservez l’épilateur dans un lieu frais et sec.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle : JC-356
Rechargeable
Tête de rasoir amovible
Temps de recharge complet : 8 heures (MAXIMUM)
Autonomie de fonctionnement en continu 30 minutes
Alimentation lors de la phase de charge : 220-240V~ 50Hz, 2W
Conditions d’utilisation durant l’opération:
Température ambiante : de 10°C à 40 °C. Hygrométrie : de 30% à 75% sans
condensation. Pression : du hPA 700-1060
Conditions de transport sur le plan environnemental et déstockage:
Température : de 10 à 40°C . Humidité : de 5% à 95%.Pression : du hPa700-1060
Appareil de classe II
Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes
européennes applicables.
ECOULEMENT
Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables,
l’élimination sera effectuée selon les normes en vigueur de la Directive
européenne et ne devra pas être éliminé dans les ordures urbaines. L’appareil
ne doit pas être jeté dans les ordures domestiques, mais dans un centre des
récoltes différenciées pour les appareils électriques et électroniques, ou
renvoyé au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent.
En cas d’entorse au règlement, on prévoit des sévères sanctions.
La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent
nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre
l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez
la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Débrancher tout d’abord le
produit et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que la batterie soit vide. Retirez les
deux panneaux latéraux de l’appareil à l’aide d’un tournevis. Retirez le bloc
17
d’alimentation de l’appareil.
Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponibles
au moment où le manuel d’instruction a été écrit, donc ils peuvent varier dans
tous moments.
D
WIEDERAUFLADBARER EPILIERER
EINLEITUNG
Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben. Damit das Gerät ordnungsgemäß verwendet wird,
empfehlen wir Ihnen, die vorliegenden Anweisungen genau zu lesen. Werden
die vorliegenden Anweisungen nicht respektiert, kann dies zu Schäden an
Personen oder Gegenständen führen.
Das vorliegende Handbuch muss für einen zukünftigen Gebrauch aufbewahrt
werden. Wenn das Gerät verkauft wird, muss das Handbuch dem Käufer
übergeben werden.
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Bevor Sie das Gerät verwenden, müssen Sie
sicherstellen, dass keine sichtbaren Schäden vorhanden
sind. Im Zweifelsfall darf es nicht verwendet werden,
sondern wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Kundendienst.
Das beschriebene Gerät darf nur für den Zweck, für
den es entwickelt wurde, und laut den Anweisungen
in dieser Betriebsanleitung verwendet werden. Jede
anderweitige Anwendung ist unsachgemäß und somit
gefährlich.
Das Gerät darf von Kindern mit einem Mindestalter
von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten
oder Personen ohne Erfahrung oder ohne das
18
notwenige Wissen nur dann verwendet werden,
wenn dies unter Aufsicht geschieht oder wenn sie
über den sicheren Gebrauch des Gerätes entsprechend
eingewiesen und über die Gefahren, die mit dem
Gebrauch des Gerätes in Zusammenhang stehen,
informiert worden sind. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes
seitens des Nutzers darf von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
Um Unfälle und Schäden bei Kindern zu vermeiden,
darf das Gerät bei Kindern nie unbeaufsichtigt gelassen
werden, da dieses Gerät nicht für die Anwendung
durch Kinder geeignet ist.
Das Gerät darf NICHT verwendet werden, wenn es
beschädigt ist oder Funktionsstörungen festgestellt
werden.
Bei Fehlfunktionen oder Störungen müssen Sie das
Gerät sofort ausschalten.
Es dürfen nur originale Komponenten und Zubehör
verwendet werden.
Das Gerät wurde nur für den häuslichen Gebrauch
entwickelt.
In die Ritzen dürfen keine Art von Gegenständen
eingeführt werden.
Das Gerät muss von Wärmequellen, Sonnenstrahlen,
Feuchtigkeit, schneidenden Gegenständen und
ähnlichem ferngehalten werden.
Bei Schäden oder Fehlfunktionen muss das Gerät
ausgeschaltet und darf nicht manipuliert werden. Für
eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich bitte an
19
einen autorisierten Kundendienst.
Das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Karton,
Polystyrol usw.) darf nicht in die Hände von Kindern
gelangen, da es eine potentielle Gefahrenquelle
darstellt. Diese Materialien müssen gemäß den
geltenden Vorschriften entsorgt werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät
aufgeladen werden. Wenn das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen oder eingeschaltet ist, darf es nicht
unbeaufsichtigt gelassen werden. Nach Gebrauch
das Gerät immer vom Stromnetz trennen. Das Gerät
darf nicht mehr als 48 Stunden an das Stromnetz
angeschlossen bleiben.
Um das Netzkabel nicht zu beschädigen, darf es nicht
um das Gerät gewickelt werden. Des Weiteren darf es
nicht gebogen oder verdreht werden.
Das Produkt darf nicht unter Handtüchern, Decken
oder Polstern verwendet oder gelegt werden, da es
sich erhitzen und so Brände und / oder elektrische
Schläge verursachen könnte.
Das Produkt darf auf keinen Fall in Wasser getaucht
werden oder mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung kommen. Bei Gebrauch dürfen die Hände
nicht nass oder feucht sein.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so muss es vom
Hersteller oder vom Kundendienst oder von einem
Fachmann ausgewechselt werden, damit Risiken
vermieden werden.
Das Gerät darf nicht mit anderen Körperteilen (zum
20
Beispiel Augenbauen, Haare usw.), Kleidung und
Schnüren in Kontakt kommen, um das Verletzungsrisiko
sowie die Blockierung oder die Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von
einer Person genutzt werden.
WICHTIG
Bei Zweifel wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. In
folgenden Fällen darf das Gerät nur nach Rücksprache
mit einem Arzt verwendet werden:
- Ekzeme, Wunden, entzündete Hautstellen wie Follikel
(Entzündung der Haarfollikel) und Krampfadern.
- um Muttermale.
- bei einem schwächeren Immunsystem der Haut,
beispielsweise bei Diabetes mellitus, während der
Schwangerschaft, Raynaud-Syndrom.
- Hämophilie oder Immundefektsyndrom.
AUFLADEN DES GERÄTES
Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass die am
Typenschild angegebene Spannung mit jener des Stromnetzes übereinstimmt.
Das Gerät ist mit einer eingebauten, wieder aufladbaren Batterie, die allerdings
nicht gewechselt werden kann, ausgestattet.
Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf OFF steht und stecken Sie den Stecker
ins Gerät. Nun können Sie das Netzkabel an den Stromkreis anschließen. Die
Aufladekontrollleuchte schaltet sich ein.
Zum vollständigen Aufladen der Batterie werden 8 Stunden benötigt. Wenn die
Batterie des Rasierers vollständig aufgeladen ist, hat er eine Autonomie von
etwa 30 Minuten.
Hinweis
- Die Kontrollleuchte am Adapter bleibt auch dann eingeschaltet, wenn das
Gerät komplett aufgeladen ist.
21
- Das Gerät funktioniert nicht, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
- Der Adapter darf nicht mehr als 48 Stunden an das Gerät angeschlossen
bleiben, da dies die Lebensdauer der Batterie negativ beeinflussen kann.
VORBEREITUNG DER HAUT
Vor Beginn müssen Sie sicherstellen, dass die Haut sauber und trocken ist.
Keine Cremes oder Feuchtigkeitsmilch auftragen. Ein Peeling vor dem Rasieren
entfernt tote Hautzellen und eingewachsene Haare.
FÜR LÄNGERE HAARE
Im Fall von langen Haaren, sollten Sie den Regelkamm verwenden, um sie
zu verkürzen und so die Haarentfernung zu erleichtern. Der Kamm ist auch
nützlich, um die Haare in den sensibleren Bereichen zu kürzen.
RASIEREN DER BEINE
Schalten Sie das Gerät ein (Schalter on/off). Halten Sie das Gerät senkrecht zur
Oberfläche. Verwenden Sie immer zwei Hände: mit einer Hand spannen Sie
leicht die Haut und mit der anderen Hand bewegen Sie das Gerät.
Bewegen Sie den Epiliere langsam und üben Sie einen leichten Druck aus.
Achtung: keinen übermäßigen Druck mit dem Gerät auf die Haut ausüben. Das
Gerät könnte sich verlangsamen und an Leistungsfähigkeit einbüßen.
RASIEREN VON SENSIBLEN BEREICHEN
Zur Haarentfernung in den Achselhöhlen müssen Sie den Epiliere von unten
nach oben und dann von oben nach unten bewegen.
Zum Epilieren der Bikinizone müssen Sie die Haut etwas spannen und den
Epiliere von außen nach innen bewegen.
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG! Das Gerät ist nicht wasserdicht (wasserfest), daher darf es auf keinen
Fall in Wasser eingetaucht werden oder mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
in Kontakt kommen.
Vor der Reinigung muss das Gerät immer ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt werden.
Das Gerät niemals während der Reinigung oder ohne montiertem Epilierkopf
einschalten.
Keine scheuernden oder aggressiven Mittel zur Reinigung verwenden.
Der Gerätekörper muss mit einem weichen, leicht befeuchteten Tuch und mit
einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Zur Reinigung des Kopfes müsse Sie diesen vom Gerät entfernen. Drücken
Sie hierzu die dafür vorgesehenen Schalter. Reinigen Sie den Kopf mit der
mitgelieferten Bürste. Die Klingen dürfen nicht mit der Bürste gereinigt werden,
22
um Schäden sowohl an den Klingen als auch an der Bürste zu vermeiden. Nach
der Reinigung müssen Sie den Kopf wieder befestigen; drücken Sie ihn hierzu
in den Sitz bis er einrastet.
Das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort lagern.
TECHNISCHE MERKMALE
Modell: JC-356
Wiederaufladbar
Entfernbarer Scherkopf
Dauer für vollständige Aufladung: 8 Stunden (MAX)
Autonomie im Dauerbetrieb: 30 Minuten
Speisung während der Ladephase: 220-240V~ 50Hz, 2W
Betriebsbedingungen: Raumtemperatur:
von 10°C bis 40°C. Relative Feuchtigkeit: von 30% bis 75% ohne Kondensat.
Druck: 700 – 1060 hPa.
Transport- und Lagerbedingungen:
Temperatur: von 10°C bis 40°C. Feuchtigkeit: von 5% bis 95%. Druck: 700 –
1060 hPa.
SYMBOLE
Gerät der Klasse II
Dieser Artikel wurde unter Einhaltung aller anwendbaren europäischen
Richtlinien entwickelt und hergestellt
ENTSORGUNG
Das Gerat darf einschließlich seiner abnehmbaren Teile und Zubehörteile
zu Ende seiner Nutzungszeit nicht in den Hausmüll geworfen werden,
sondern muss gemäß der europäischen Richtlinie entsorgt werden. Da das
Gerat getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss, muss es zu einem
differenzierten Sammelzentrum für elektrische und elektronische Gerate
gebracht oder dem Verkäufer beim Kauf eines
gleichwertigen Neugeräts zurückgegeben werden. Im Fall von Übertretungen
sind strenge Sanktionen vorgesehen.
Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle
abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab.
Zuerst da Produkt ziehen und lassen Sie den Motor laufen, bis der Akku ganz
leer ist. Entfernen Sie die seitlichen Blendenmit einem Schraubendreher.
23
Heben Sie die Akkueinheit aus dem Gerät.
Alle die Angaben und die Bilder basieren auf den zum Zeitpunkt der Drucklegung
der Bedienungsanleitung vorliegenden Informationen und können Änderungen
unterliegen.
E
DEPILADORA RECARGABLE
INTRODUCCION
Muchas gracias por haber adquirido nuestro producto.
Para un correcto uso del artículo, aconsejamos leer atentamente las siguentes
instrucciones, ya que el incumplimiento de las siguientes indicaciones podría
provocar daños a personas o cosas.
Se aconseja conservar este manual para futuras consultas y presentarlo junto
con el aparato en el caso se deba entregar.
IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes del uso, asegurarse que el aparato no presente
daños visibles. En caso de dudas, no usar
el aparato y dirigirse a un Centro de Asistencia
autorizado.
Este aparato debe ser usado solamente para el fin
para el cual ha sido proyecto y según como indicado
en este Manual de Instrucciones. Qualquier otro uso
es considerado no en conformidad y por lo tanto
peligroso.
El aparato NO puede ser usado por niños de edad inferior
a los 8 años y/o personas con reducidas capacidades
físicas, mentales o sensoriales, o sin experiencia o sin
el conocimiento necesario;
solo bajo vigilancia después que las mismas hayan
recibido instrucciones sobre el uso apropriado
24
del aparato y comprendan los peligros legados a su
uso.
Los niños NO deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimento del aparato deben ser
realizados por el usuario responsable;
NO deben ser realizados por los niños sin una atenta
vigilancia.
A fin de evitar qualquier accidente y daños a los niños,
JAMAS dejar el aparato sin vigilancia en presencia de
los niños, ya que el aparato NO es apropriado para ser
usado por los niños.
NO usar el aparato si alguna de sus partes está dañada
o no funciona correctamente.
En caso de defecto o mal funcionamiento, apagar
inmediatamente el aparato y no intervenir con medios
proprios.
Usar solamente componentes y accesorios originales.
El aparato ha sido proyectado solo para uso doméstico.
NO introducir objetos en las ranuras del aparato.
Tener SIEMPRE el aparato lejos de fuentes de calor, de
los rayos solares, de la humedad, de objetos cortantes
o similares; NO apoyarlo sobre superficies calientes.
Para una eventual reparación dirigirse solamente a un
Centro de Asistencia Técnica autorizado.
Los componentes del embalaje (bolsas plásticas,
cartónes, polietileno, etc,) NO deben ser dejados al
alcance de los niños ya que son potenciales fuentes
de peligro y deben ser eleminados de acuerdo a las
normas vigentes.
25
Cargar la depiladora exclusivamente con el cargador
incluído en la confección.
JAMAS dejar el aparato sin vigilancia mientras está
conectado a la red eléctrica o encendido.
SIEMPRE desconectar el aparato después de su uso. De
todas formas, NO dejar el aparato conectado a la red
eléctrica por más de 48 hs.
Para evitar daños al cable, NO enrollarlo alrededor del
aparato, acomodarlo sin torcerlo o plegarlo.
JAMAS colocar el aparato debajo de toallas, mantas
o almohadones, ya que se podría calentar y provocar
incendios y/o descargas eléctricas.
De NINGUN modo el aparato debe ser sumergido o
estar en contacto con el agua u otros líquidos;
NO usarlo con las manos mojadas o húmedas.
Si el cable de alimentación se presenta dañado, debe
ser sustituído por el fabricante o por el Servicio de
Asistencia Técnica o por una persona con formación
similar en modo de evitar cualquier riesgo.
Cuando el aparato está encendido no puede estar en
contacto con otras partes del cuerpo (por ej. las cejas,
cabellos, etc.), ropa y cordones para evitar el peligro de
lesiones así como el bloqueo y/o daños al aparato.
Por motivos de higiene NO usar el aparato junto a otras
personas.
IMPORTANTE
Por qualquier duda consultar a vuestro médico.
En los siguientes casos, el aparato podrá ser usado sólo
26
después de haber consultado al médico:
- Eczemas, heridas, reacciones inflamatorias de la piel
como foliculinas, inflamación del folículo capilar y
venas varicosas.
- En zonas alrededor de neos.
- En el caso de reducida inmunidad de la piel, por ej.
diabetes melito; durante el embarazo; enfermedad de
Raynaud.
- Hemofilia o Síndrome de Inmunodeficiencia.
COMO RECARGAR LA DEPILADORA
Antes de conectar el aparato, verificar que el voltaje indicado en la etiqueta
corresponda al de vuestra red eléctrica. El producto contiene en el interior
batería recargable NO sustituíble.
Asegurarse que el interruptor esté en posición OFF, colocar el cargador en la
depiladora y enchufar a la red eléctrica. La luz de encendido se iluminará.
Para recargar completamente la batería sirven 8 hs. aprox.
Una vez realizada la recarga desconectar el aparato de la red eléctrica y
desconectar el cargador de la depiladora.
Cuando la batería de la depiladora está completamente recargada, la
autonomía será de 30 minutos aprox.
NOTA
- La luz de recarga permanece encendida aún cuando el aparato está
completamente recargado.
- El producto no funciona cuando está conectado a la red eléctrica.
- No dejar el cargador conectado por más de 48 hs., ya que esto podría afectar
la vida útil de la batería.
PREPARACION DE LA PIEL
Antes de comenzar, verificar que la piel esté perfectamente limpia y seca. No
aplicar cremas ni productos hidratantes. Un eventual gommage/peeling antes
de la depilación permitirá eliminar celulas muertas y vellos subcutáneos.
VELLOS MAS LARGOS
En caso de vellos largos, se aconseja usar el peine de recorte en modo de
regularlos y facilitar luego la depilación. El peine es también útil para recortar
los vellos en las zonas más sensibles.
DEPILACION DE LAS PIERNAS
27
Encender la depiladora (pulsante ON/OFF). Colocar el producto en posición
perpendicular respecto a la superficie a depilar. Proceder siempre con las 2
manos: con una mano extender delicadamente la piel y con la otra mover el
aparato. Realizar con la depiladora movimientos lentos ejerciendo una ligera
presión.
Atención: no ejercer una presión demasiado fuerte, ya que el aparato se puede
enlentecer y sería menos eficaz.
DEPILACION DE ZONAS SENSIBLES
Para la depilación de las axilas, mover la depiladora desde abajo hacia arriba,
luego desde arriba hacia abajo. Para la depilación de la zona bikini, extender
delicadamente la piel y mover la depiladora desde afuera hacia adentro.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCION: El aparato no es “waterproof”, impermeable, por lo tanto en ningún
caso debe ser sumergido o estar en contacto con el agua u otros líquidos.
Apagar siempre el aparato y desconectar el enchufe antes de proceder a la
limpieza.
JAMAS encender el aparato cuando se limpia o cuando el cabezal de depilado
no está colocado.
NO usar productos o sustancias abrasivas o detergentes agresivos para limpiar
el aparato.
Limpiar el cuerpo de la depiladora con un paño suave ligeramente humedecido
y con un detergente delicado.
Para limpiar el cabezal, retirar del aparato presionando los pulsantes sobre
ambos lados y realizar la limpieza con el cepillito.
Atención: no limpiar la lámina de depilación con el cepillito para evitar que
ambos se dañen.
Después de la limpieza colocar el cabezal ajustándolo hasta que no se siente
un “click”.
Colocar el aparato en un lugar fresco y seco.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Modelo: JC 356
Recargable
Cabezal con lámina no removible
Tiempo de recarga completa: 8 hs.
Autonomía de funcionamiento contínuo: 30 minutos.
Alimentación: 220-240V~ 50Hz, 2W
Condiciones operativas de uso: Temperatura ambiente: de 10°C a 40°C
.Humedad relativa: de 30% a 75% sin condensacion. Presion: de 700 – 1060
hPa.
28
Condiciones ambientales de transporte y conservacion: Temperatura: de 10° a
40° C. Humedad: de 5 a 95%. Presion: de 700 – 1060 hPa.
SÍMBOLOS
Aparato de CLASE II
Este dispositivo fue proyectado y fabricado en el respeto de todas las
directivas europeas aplicables.
ELIMINACION DEL PRODUCTO
El aparato, incluidas sus partes extraibles y accesorios, al final de su vida util
no debe ser eliminado junto a los desechos urbanos sino en conformidad a la
Directiva Europea. Debiendo
ser diferenciado de los desechos urbanos, el aparato debe ser entregado en
un centro de recoleccion diferenciada para aparatos electronicos o debe ser
entregado al revendedor en el momento que se
realiza la compra de un nuevo producto equivalente.En caso de transgresiones
son previstas severas sanciones.
La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar
el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato
o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de
recogida oficial. En primer lugar, desenchufe el producto y deje que el motor
funcione hasta que la batería esté completamente descargada. Quite los
dos paneles laterales del aparato con un destornillador Saque la unidad de
alimentación del aparato.
Todas las especificaciones y diseños están basados sobre las últimas informaciones
disponibles al momento de la impresión del manual y pueden estar sujetas a
variaciones sin previo aviso.
P
DEPILADORA RECARREGÁVEL
INTRODUÇÃO
Agradecemos-lhe a aquisição deste produto. Para a sua correta utilização
é aconselhável ler atentamente as seguintes instruções, já que o seu não
cumprimento pode provocar danos a pessoas e coisas.
É aconselhável conservar este manual para uma utilização futura e entregá-lo
29
em caso de cessão do aparelho.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES SOBRE A
SEGURANÇA
Antes de começar a utilizar, deve certificar-se de que o
aparelho está intacto e não tem danos visíveis. Em caso
de dúvida, não deve utilizar o produto e deve dirigir-se
a um centro de assistência técnica autorizado.
O presente aparelho deve ser unicamente utilizado
para o fim a que se destina e em conformidade com o
que é indicado neste manual de instruções. Qualquer
outro tipo de utilização é considerada não conforme e,
por essa razão, perigosa.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, sem
experiência ou sem os conhecimentos necessários,
contanto que sejam monitorizados ou após terem
recebido instruções acerca do uso seguro do aparelho
de forma a garantir a compreensão dos perigos
inerentes ao mesmo. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção destinamse a ser efetuadas pelo utilizador e não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
A fim de evitar qualquer tipo de acidente e danos a
crianças, não deixe nunca o aparelho ao seu alcance,
uma vez que o produto não é adequado para ser
utilizado por elas.
NÃO utilizar o aparelho se tiver algum tipo de defeito
ou se não funcionar corretamente.
30
Em caso de defeitos ou mau funcionamento,
desligar imediatamente o aparelho. Utilizar apenas
componentes e acessórios originais.
O produto foi concebido exclusivamente para uma
utilização doméstica.
Não introduzir nenhum tipo de objeto nas fissuras do
produto.
Guardar sempre o produto longe de fontes de calor,
de raios de sol, de humidade, de objetos cortantes e
similares.
Em caso de avaria ou mau funcionamento do aparelho,
desligá-lo e não modificá-lo.
Para uma eventual reparação, dirigir-se exclusivamente
a um centro de assistência técnica autorizado.
Os elementos da embalagem (sacos de plástico, cartão,
poliestireno, etc.) não devem ser deixados à mão de
crianças, pois representam uma potencial fonte de
perigo, e devem ser descartados segundo o quanto
previsto nas normas em vigor.
Carregar o aparelho exclusivamente com o carregador
de bateria fornecido com o equipamento. Nunca deixar
o aparelho sem vigilância quando este se encontrar
ligado à rede ou ativado. Desligar sempre o aparelho
após utilização. Em qualquer caso, não deixar o
aparelho ligado à rede elétrica durante mais de 48
horas
Para evitar danos no cabo, não deverá enrolá-lo em
volta do aparelho e deverá recolhê-lo sem o torcer ou
dobrar.
31
Nunca utilizar ou posicionar o produto por baixo
de toalhas, cobertores ou almofadas, uma vez que
este poderá sobreaquecer e provocar incêndios e/ou
choques elétricos.
Em caso algum o produto deve ser mergulhado ou
entrar em contacto com água ou outros líquidos.
Não deverá ser utilizado com as mãos molhadas ou
húmidas.
Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve ser
substituído pelo construtor ou pelo seu serviço de
assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação
semelhante de forma a evirar riscos.
O aparelho ligado não deve entrar em contacto com
outras partes do corpo (ex: sobrancelhas, cabelos,
etc.), peças de vestuário e cordões para evitar o perigo
de lesões ou o bloqueio ou danos no aparelho.
Por motivos higiénicos não utilize o aparelho
juntamente com outras pessoas.
IMPORTANTE
Em caso de dúvida consultar o seu médico. Nos casos
indicados em seguida o aparelho deverá ser utilizado
apenas após ter consultado o médico:
- eczema, feridas, reações inflamatórias da pele como
folículos (inflamação do folículo do pêlo) e varizes.
- em redor dos.
- nos casos de imunidade reduzida da pele, por
exemplo diabetes mellitus, durante a gravidez, doença
de Raynaud.
32
- hemofilia ou síndrome de imunodeficiência.
COMO RECARREGAR O APARELHO
Antes de ligar o aparelho, verificar que a tensão indicada na etiqueta respetiva
corresponde à da sua tomada de corrente. O produto está equipado com uma
bateria recarregável que não pode ser substituída.
Assegurar-se de que o interruptor se encontra na posição off e inserir a ponteira
no aparelho e ligar o alimentador à tomada de corrente. A luz de recarga
acende-se.
Para recarregar completamente a bateria deverá aguardar cerca de 8 horas.
Terminada a carga desligar o produto da rede e desligar a ponteira do aparelho.
Quando as baterias da máquina estiverem completamente carregadas, a
autonomia de corte é de cerca de 30 minutos.
Nota
- A luz de recarga do adaptador permanece acesa mesmo quando o aparelho
está completamente carregado.
- O produto não funciona ligado à rede
-Não deixar o adaptador inserido durante mais de 48 horas, uma vez que esta
situação poderá ter influência no tempo de duração útil das baterias.
PREPARAÇÃO DA PELE
Antes de começar, verificar que a pele está perfeitamente limpa e seca. Não
aplicar creme, nem hidratante. Uma eventual esfoliação antes da utilização da
máquina permite eliminar células mortas e pelos encravados.
PARA PELOS MAIS COMPRIDOS
Em caso de pelos compridos, é aconselhada a utilização do pente regulador
para os encurtar e, em seguida, facilitar a depilação. O pente serve para regular
os pelos nas áreas mais sensíveis.
DEPILAÇÃO DAS PERNAS
Ligar o aparelho (botão on/off). Manter o produto na posição perpendicular
relativamente à superfície a depilar. Proceder sempre com 2 mãos: com uma
mão esticar delicadamente a pele, com a outra movimentar o aparelho.
Movimentar lentamente a depiladora,, exercendo uma ligeira pressão. Atenção:
não exercer uma pressão demasiado forte sobre a pele com o aparelho. Poderá
abrandar e ser menos eficaz.
DEPILAÇÃO DAS ZONAS SENSÍVEIS
Para a depilação das axilas, deslocar a depiladora em primeiro lugar de baixo
para cima e, em seguida, de cima para baixo.
Para a depilação da linha de biquíni, esticar delicadamente a pele e movimentar
33
o aparelho do exterior para o interior.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO! O aparelho não é à prova de água (impermeável) e, por este motivo,
não deve ser mergulhado ou entrar em contacto com água ou outros líquidos.
Desligar sempre o aparelho e desligar a ficha antes de proceder à limpeza
Nunca ligar o aparelho quando este estiver a ser limpo ou quando a cabeça de
corte não estiver inserida.
Não utilizar produtos ou substâncias abrasivas ou detergentes agressivos para
limpar o aparelho.
Limpar o corpo do aparelho com um pano macio e ligeiramente humedecidos
com um detergente delicado
Para limpar a cabeça removê-la do aparelho pressionando simultaneamente
ambos os botões de fixação e proceder à limpeza com a escova. Atenção: não
limpar a lâmina de corte com a escova para evitar danos em ambas. Após a
limpeza inserir novamente a cabeça de corte até esta ficar na posição correta
Conservar o produto num local fresco e seco.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo: JC-356
Recarregável
Cabeça de corte amovível
Tempo de recarga completa: 8 horas (MAX)
Autonomia de funcionamento contínuo: 30 minutos
Alimentação durante a fase de carga: 220-240V~ 50Hz, 2W
Condições operativas de utilização: Temperatura ambiente: de 10°C a 40°C.
Humidade relativa: de 30% a 75% sem condensação. Pressão: de 700 – 1060
hPa.
Condições ambientais de transporte e armazenamento:Temperatura: de 10 a
40°C. Humidade: de 5 a 95%. Pressão: de 700 – 1060 hPa.
Aparelho da classe II
Este dispositivo foi concebido e fabricado em conformidade com todas
as diretivas europeias aplicáveis.
ELIMINAÇÃO
O aparelho, inclusive as respetivas peças amovíveis e acessórios, no final da
vida útil não deve ser descartado em conjunto com resíduos urbanos mas
34
antes em conformidade com a diretiva europeia. Este aparelho deve ser tratado
em separado dos resíduos domésticos e depositado num centro de recolha
diferenciada para aparelhos elétricos e eletrónicos ou novamente entregue ao
revendedor, aquando da compra de um novo aparelho equivalente. Em caso de
transgressão, são previstas por lei pesadas sanções.
A bateria recarregável integrada contém substâncias potencialmente nociva
para o ambiente. Remover sempre a bateria antes de eliminar o aparelho
e entregá-lo num centro e recolha oficial. Eliminar a bateria num centro de
recolha adequado. Desligar o produto da corrente e deixá-lo em funcionamento
até estar completamente descarregado. Remover ambos os painéis laterais do
aparelho com uma chave de parafusos. Remover o grupo de alimentação do
aparelho.
Todas as indicações e desenhos são baseados nas últimas informações disponíveis
no momento da impressão do manual e podem ser sujeitas a alterações.
BG
ПРЕЗАРЕЖДАЩ СЕ ЕПИЛАТОР
Въведение
Благодарим ви за закупуването на този продукт. За да се гарантира
правилното използване на този продукт, моля, прочетете внимателно
следните инструкции, неспазване може да доведе до щети на лица или
предмети.
Моля, запазват това ръководство за бъдеща употреба и го представя
заедно с уреда, ако дадено на някой друг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ УКАЗАНИЯ
Преди употреба, уверете се че продукта е без
видими повреди. Ако имате съмнения, не
използвайте продукта и се върна към оторизиран
център за помощ.
Това оборудване трябва да се използва само за
целта, за която е предназначена, както е показано
в това ръководство. Всяка друга употреба се смята
за неуместно и опасно.
35
Това оборудва не може да се използва от деца на
възраст между 8 и по-горе и тези с ограничени
физически, сетивни или умствени способности,
или които не разполагат с необходимия опит
или познания, при условие че те са под надзор
или при получаване на инструкции да се осигури
безопасното използване. Децата не трябва да
си играят с уреда. Задължителни почистване и
поддръжка трябва да се извършва от потребителя.
Не оставяйте уреда без наблюдение в присъствието
на деца, за да се избегне всяко произшествие или
нараняване, продуктът не е подходящ за употреба
от деца.
Не използвайте уреда, ако някоя част е повредена
или ако уредът не работи правилно.
В случай на дефекти или повреди, изключете
незабавно продукта. Използвайте само
оригиналните компоненти и аксесоари.
Продуктът е предназначен само за домашна
употреба.
Не поставяйте никакви предмети в слотовете за
продукта.
Винаги съхранявайте продукта далеч от източници
на топлина, пряка слънчева светлина, влага, остри
предмети и други подобни.
В случай на повреда или неизправност на уреда,
изключете и не се намесвате в него.
Всички ремонти на продукта трябва да се извършват
само от оторизиран център за техническа помощ.
36
Съхранявайте всички опаковки (найлонови
торбички, картон, полистирол и т.н.) извън обсега
на деца, това е потенциално опасен и трябва да се
изхвърлят според изискванията на закона.
Зареждайте устройството само със зарядното
от комплекта. Никога не оставяйте без надзор,
докато устройството е включено за зареждане или
за употреба. Винаги изключвайте след употреба.
Във всички случаи, не оставяйте устройството
включено в мрежата за повече от 48 часа.
За да избегнете повреда на кабела, не го навивайте
около уреда и прибирайте без усукване или
огъване.
Никога не използвайте или поставяйте устройство
под кърпи, одеяла или възглавници, тъй като може
да прегрее и да причини пожар и / или токов удар.
При никакви обстоятелства уредът не трябва да
бъде потапен или да влиза в контакт с вода или
други течности. Да не се използва с мокри или
влажни ръце.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
да бъде подменен от производителя или негов
представител за техническа помощ или съответно
от квалифицирано лице, за да се избегне всякакъв
риск.
Когато устройството е включено, то не трябва да
има контакт с други части на тялото (напр вежди,
коса и т.н.), дрехи и кабели, за да се избегне риска
от нараняване и блокиране или повреда на уреда.
37
От съображения за хигиена не споделяйте
устройството с други хора.
ВАЖНО
Консултирайте се с лекар, ако имате някакви
съмнения. Устройството трябва да се използва
само след консултация с лекар в следните случаи:
- Екзема, рани, възпалени кожни реакции като
фоликулит (възпаление на космения фоликул) и
разширени вени.
- Области около бенки.
- В случай на намаляване на имунитета на кожата например захарен диабет, по време на бременност,
болест на Рейно.
- Хемофилия или синдром на имунна
недостатъчност.
КАК ДА ПРЕЗАРЕДИМ УРЕДА
Преди да свържете уреда, проверете напрежението, посочено на етикета
за данни дали съответства на този на електрическия изход. Продуктът
може да се види във вътрешната част на акумулаторната батерия, която
е несменяема.
Уверете се, че бутонът е в положение на изключено и поставите щепсела
в устройството и свържете захранването към контакт. Индикаторът за
зареждане светва.
За да заредите отново батерията напълно, необхоими са 8 часа. Веднъж
заредена, изключете продукта от контакта и щепсела от устройството.
Напълно заредени батериите на Епилатора позволяват 30 минути
безжично ползване .
ВАЖНО !
- Индикаторът за зареждане остава включен, дори когато устройството е
напълно заредено.
- Уредът не работи, когато е свързан към електрическата мрежа
- Не оставяйте адаптора включен в мрежата повече от 48 часа - това може
да се отрази на живота на батерията.
38
ПОДГОТОВКА ЗА КОЖАТА
Уверете се, че кожата е старателно чиста и суха, преди започване. Не
нанасяйте хидратиращ крем или лосион. Ексфолирайте преди бръснене,
за да се премахнат мъртвите клетки и нежелани подкожни косъмчета.
ДЪЛГИ КОСМИ
Използвайте прецизния гребен за подстригване на дълги косми за лесно
бръснене. Прецизният гребена също се препоръчва за отрязване на
космите в по-чувствителните зони.
ЗА БРЪСНЕНЕ НА КРАКА
Включете устройството (бутон включване / изключване). Дръжте
устройството перпендикулярно на повърхността, която ще бръснете.
Използвайте и двете си ръце: с едната ръка леко разтягане на кожата; с
другита движете устройството.
Движете епилатора внимателно с прилагане на лек натиск. Внимание: не
прилагайте твърде много сила върху кожата с помощта на устройство,
тъй като може да го направи по- бавно и да е по-малко ефективно.
БРЪСНЕНЕ В ЧУВСТВИТЕЛНИТЕ ЗОНИ
При бръснене на подмишниците, бръснете по посока на дъното към
върха и след това горе до долу.
За бикини линията разпъвайте нежно и подавайте кожата като бръснете
в обратна посока.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ! Това устройство не е водоустойчиво и затова не трябва да
бъде потопяно или да влиза в контакт с вода или други течности, при
никакви обстоятелства.
Винаги изключвайте устройството и извадете от контакта преди
почистване.
Никога не включвайте устройство, докато се почиства или когато не е
поставена бръснещата глава.
Не използвайте абразивни продукти или вещества, или агресивни
препарати за почистване на устройството.
Почистете корпуса на устройството с мека и леко навлажнена кърпа
заедно с деликатен препарат.
Почистете подвижната глава, като натиснете бутона за освобождаване и
продължете почистването с четка за почистване. Не почиствайте с четка
фолиото, за да се избегне повреда и на двете. След почистване поставете
главата за бръснене обратно, докато щракне на мястото.
Съхранявайте продукта на хладно и сухо място.
39
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Mod .: JC-356
Зареждаща
Подвижна бръснеща глава
Пълно време за зареждане: 8 часа (MAX)
30 минути непрекъсната работа
Източник на захранване по време на зареждане на батерията: 220-240V~
50Hz, 2W
Условия на употреба Operation: стайна температура: от 10 ° C до 40 ° C.
Относителна влажност: от 30% до 75% без кондензация. Налягане: от 700
- 1060 HPA.
Екологични транспортни и условията на съхранение: Температура: от 10
до 40 ° С. Влажност: 5-95%. Налягане: от 700 - 1060 HPA.
СИМВОЛИ
Уред от клас II
Този уред е проектиран и произведен в съответствие с всички
приложими Европейски директиви.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Устройството (включително неговите подвижни части и аксесоари), не
трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци в края на живота
си, но в съответствие с Европейската директива. Тъй като трябва да се
обработват отделно от битовите отпадъци, или да го носите на разделно
събрани отпадъци център изхвърляне на електрически и електронни
уреди или да го върне на търговеца на дребно за закупуване на ново
устройство със същата цел. Всяко нарушение ще се преследват строго.
Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които могат да
замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батерията разредена,
преди да изхвърлите уреда в официален пункт за събиране. Изхвърляйте
батерията в официален пункт за събиране на батерии Първо изключете
продукта и оставете уредът да работи, докато батерията е напълно
изпразена. Извадете двата странични панели от уреда с помощта на
отвертка. Извадете агрегатора от уреда.
Всички инструкциите и чертежите се основават на наличната към
момента на отпечатването на най-новата информация и могат да
бъдат променяни.
RO
APARAT DE EPILAT REINCARCABIL
INTRODUCERE
Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Pentru a asigura buna
functionare a acestui produs, va rugam sa cititi cu atentie instructiunile
urmatoare, neconformarea poate rezulta defectiuni ale produsului sau daune
asupra utilizatorului.
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURANTA
Inainte de utilizare asigurati-va ca echipamentul este
complet fara nici un defect vizibil. Daca aveti indoieli
nu folositi aparatul si adresati-va unui centru service.
Pastrati acest manual pentru referinte ulterioare.
Acest echipament trebuie folosit doar in scopul pentru
care a fost conceput asa cum este indicat in manualul
de instructiuni. Orice alta utilizare este considerata
inadecvata si prin urmare periculoasa.
Acest aparat poate fi folosit de copii sub 8 ani si
persoanele cu capacitati fizice, psihice si senzoriale
reduse doar sub supravegherea atenta a unui adult.
Copii nu au voie sa se joace cu acest aparat. Curatarea si
mentenanta aparatului trebuie facuta doar de un adult
nu de copii.
Nu lasati aparatul nesupravegheat in prezenta copiilor
pentru a evita accidentele sau ranile.
Nu folositi aparatul daca este defect sau lipseste o
parte din el.
In caz de defectiuni sau functionare defectuoasa opriti
imediat aparatul. Folositi doar componente si accesorii
41
originale.
Acest aparat este destinat doar pentru uzul personal
casnic.
Nu inserati obiecte in orificiile aparatului.
Intotdeauna depozitati aparatul departe de sursele de
caldura, razele directe ale soarelui umiditate, obiecte
ascutite.
Orice reparatii trebuie facute de un centru speializat.
Pastrati toate ambalajele departe de copii, deoarece
pot fi periculoase.
Incarcati aparatul doar cu incarcatorul sau din pachet.
Nu lasati niciodata aparatul nesupravegheat atunci
cand este in priza sau pornit. Dupa utilizarea scoateti
din priza. Nu lasati niciodata aparatul in priza mai mult
de 48 de ore. Pentru a evita defectarea cablului nu il
rasuciti in jurul aparatului ci depozitati-l fara a-l indoi
sau rasuci. Nu folositi aparatul sub prosoape sau paturi
deoarece se poate supraincalzi si poate cauza incendiu
sau electrosoc.
Sub nici o forma nu trebuie sa ajunga aparatul in apa
sau in alte lichide.
Nu folositi cu mainile umede .
Atunci cand aparatul este pornit, nu trebuie sa intre in
contact cu alte parti ale corpului : sprancene, par, haine
sau cabluri pentru a evita rani sau blocarea aparatului.
Pentru motive de igiena nu lasati aparatul sa fie folosit
de alte persoane.
IMPORTANT
Consultati medicul daca aveti indoieli. Acest aparat
42
trebuie folosit dupa consultarea medicului in
urmatoarele cazuri:
- eczeme, rani, reactii inflamate ale pielii cum ar fi
foliculita si venele varicoase.
- Zonele din jurul alunitelor
- In caz de imunitate scazuta a pielii, de exemplu
diabet, in timpul sarcinii, boala Raynaud
- Hemofilie sau sindromul imunodeficientei
CUM SE REINCARCA DISPOZITIVUL
Inainte de conectare, verificati voltajul indicat pe tabelul de evaluare.
Produsul poate avea inauntru baterie reincarcabila care nu se inlocuieste.
Asigurati-va ca butonul este in pozitia off si inserati cablul in aparat si
conectati-l la o sursa de curent. Lumina de incarcare se va aprinde.
Pentru incarcarea completa a bateriei trebuie tinut 8 ore la priza. O data incarcat
deconectati aparatul de la priza. Un epilator complet incarcat functioneaza
timp de 30 de minute.
Nota
Lumina ramane aprinsa chiar daca aparatul este incarcat
Aparatul nu functioneaza atunci cand este conectat la priza
Nu lasati adaptorul conectat mai mult de 48 de ore – poate afecta durata de
viata a bateriei.
PREGATIREA PIELII
Asigurati-va ca pielea este curata si uscata bine inainte de utilizare. Nu aplicati
crema sau lotiune emolienta.
Exfoliati inainte de epilare pentru a elimina celulele moarte si parul nedorit.
PARUL MAI LUNG
Folositi capul de precizie pentru a epila parul mai lung si pentru un epilat usor.
Capul de precizie este indicat si pentru epilarea in zone mai sensibile.
EPILAREA PE PICIOARE
Porniti aparatul . tine-ti aparatul perpendicular pe suprafata ce urmeaza a fi
epilata. Folositi ambele maini: cu o mana intindeti usor pielea si cu cealalta
plimbati aparatul.
Miscati epilatorul usor aplicand presiunea. ATENTIE: nu aplicati prea multa
presiune pe piele folosind dispozitivul cat de incet si usor se poate.
43
EPILAREA IN ZONE SENSIBILE
Cand va epilati la subbrat, epilati in directia de jos in sus si apoi de sus in jos.
Pentru zona bikini intindeti usor piele si epilati in directia interioara.
CURATARE SI MENTENANTA
ATENTIE! ACEST aparat nu este impermeabil si trebuie sa nu fie introdus in apa
sau sa intre in contact cu apa sau alte lichide sub nici o forma.
Intotdeauna opriti dispozitivul si socateti-l din priza.
Nu porniti aparatul in timpul curatarii sau daca capul de epilare nu este inserat.
Nu folositi produse abrazive sau substante cu detergenti agresivi pentru a
curata aparatul.
Curatati corpul aparatului cu un material moale si usor umed cu un detergent
delicat.
Curatati capul detasabil prin apasarea ambelor butoane de deschidere si
continuati curatarea cu peria.
Nu curatati dintii cu peria pentru a nu-i defecta. Dupa curatare reaplicati capul
de epilare pana se aude un click.
Depozitati produsul intr-un loc racoros si uscat.
CARACTERISTICI TEHNICE:
Mod .: JC-356
Reîncărcabil
Cap de radere detașabil
Timp de încărcare completă: 8 ore (MAX)
30 de minute de funcționare continuă
Sursa de alimentare în timpul încărcării bateriei: 20-240V ~ 50Hz, 2W
Condiții de utilizare:
Temperatura camerei: de la 10 ° C pană la 40 ° C.Umiditatea relativă: de la 30%
pană la 75%, fără condensare. Presiune: intre 700 - 1060 hPa.
Condiții de mediu de transport și depozitare:
Temperatura: de la 10 pană la 40 ° C.Umiditate: de la 5 pană la 95%.Presiune:
intre 700 - 1060 hPa.
SIMBOLURI
Aparat de clasă II
Acest dispozitiv este conform tuturor directivelor europene în vigoare
RECICLARE
Aparatul, inclusiv părţile sale detaşabile, la sfârşitul duratei sale de viaţă nu
44
trebuie să fie eliminat împreună cu deşeurile urbane ci conform directivei
europene. Trebuind să fie eliminat separat de gunoiul menajer, acesta trebuie
să fie încredinţat unui centru de colectare diferenţiat pentru aparatură electrică
şi electronică sau restituit vânzătorului cu amănuntul în momentul achiziţionării
unui aparat echivalent nou. In cazul încălcării acestei prevederi sunt prevăzute
sancţiuni severe.
Bateria reincarcabila contine substante care pot polua mediul. Intotdeauna
scoateti bateriile inainte de a duce aparatul la un punct de colectare. Depozitati
bateriile intr-un loc special de colectare. Intai deconectati si lasati aparatul
sa functioneze pana se goleste complet. Indepartati ambele panouri cu o
surubelnita. Scoateti unitatea principala afara din aparat.
Toate indicaţiile şi desenele se bazează pe ultimile informaţii disponibile în
momentul editării manualului şi pot suferi modificări.
HU
ÚJRATÖLTHETŐ EPILÁTOR
BEVEZETŐ
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. A termék megfelelő használata
érdekében javasoljuk, hogy olvassa el figyelmesen az alábbi előírásokat, mivel
ezek figyelmen kívül hagyása személyi és tárgyi sérüléseket okozhat.
Javasoljuk, hogy őrizze meg a kézikönyvet további felhasználásra, őrizze meg
a készülék esetén.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A készülék használata előtt ellenőrizze a készülék
épségét, ellenőrizze, hogy vannak-e rajta látható
sérülések. Kétség esetén ne használja a terméket,
forduljon szervizszolgálathoz.
A készülék kizárólag arra a célra használható, melyre
tervezték, valamint a kézikönyv előírásai szerint.
Bármely más használat nem rendeltetésszerűnek, így
veszélyesnek tekintendő.
A készüléket 8 évnél nem fiatalabb gyermekek
45
használhatják, és csökkent fizikai, érzékszervi
vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és
szükséges ismerettel nem rendelkező személyek
csak abban az esetben, ha felügyelet alatt állnak,
és ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos
használatára és a használatból eredő veszélyek
megértésére vonatkozóan. Gyermekek a készülékkel
nem játszhatnak. A felhasználó által végzett tisztítást
és karbantartást gyermekek karbantartás nélkül nem
végezhetik.
A gyermekeket ért baleset és sérülés elkerülése
érdekében ne hagyja őket a készülékkel együtt
felügyelet nélkül, mivel a készüléket gyermekek nem
használhatják.
NE használja a készüléket, ha bármely része sérült,
vagy ha a készülék nem működik megfelelően.
Meghibásodás, vagy rendellenesség esetén azonnal
kapcsolja ki a terméket.
Kizárólag eredeti tartozékokat használjon.
A termék kizárólag otthoni használatra lett tervezve.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a termék nyílásába.
A készüléket tartsa mindig távol hőforrástól, naptól,
nedvességtől, éles tárgyaktól.
A készülék meghibásodása vagy nem megfelelő
működése esetén kapcsolja ki a készüléket, ne
szedje szét, javításhoz forduljon kizárólag a hivatalos
márkaszervizhez.
A csomagolást (műanyag tasak, papír, polisztirol)
ne adja gyermekeknek, potenciális veszélyforrások
46
lehetnek, az érvényben lévő előírásoknak megfelelően
kell ártalmatlanítani őket.
A készüléket kizárólag a mellékelt akkumulátor töltővel
töltse. Soha ne hagyja a készüléket őrizetlenül, ha a
hálózathoz van csatlakoztatva, vagy be van kapcsolva.
A készüléket használat után mindig áramtalanítsa. Ne
hagyja a készüléket 48 órát meghaladóan a hálózathoz
csatlakoztatva
A kábelt, sérülésének elkerülése érdekében ne tekerje
a készülék köré, ne tekerje meg és ne hajlítsa meg.
Soha ne használja a terméket párna alatt, illetve ne
helyezze párna alá, mert felmelegedhet, tüzet és/vagy
áramütést okozva.
A terméket soha ne merítse vízbe, vagy ne kerüljön
kapcsolatba vízzel vagy más folyadékokkal. Ne
használja vizes vagy nedves kézzel.
Amennyien a tápkábel megsérülne, kockázat
elkerülése érdekében a gyártóval, vagy a műszaki
szervizközpontjával kell kicseréltetni, vagy egy hasonló
képzettségű személlyel
A bekapcsolt készülék nem kerülhet kapcsolatba
a test más részeivel (például szemöldök, haj, stb.),
ruházattal, zsinegekkel, így elkerülve a sérülés veszélyt
és a készülék blokkolását, vagy meghibásodását.
Higiéniai okokból ne használja a készüléket más
személyekkel együtt.
FONTOS
Bármilyen kétség esetén forduljon orvosához. Az
47
alábbi esetekben a készüléket csak orvosával történt
konzultációt követően használhatja:
- ekcéma, sebek, a bőr gyulladásos reakciói, mint
follikulin (szőrtüszőgyulladás).
- anyajegyek környékén.
- a bőr immungyengesége, például diabetesz melitusz,
terhesség, Raynaud betegség.
- hemofília vagy immunhiányos betegség.
A KÉSZÜLÉK ÚJRATÖLTÉSE
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán jelzett
feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel. A termék újratölthető
akkumulátorokkal rendelkezik, melyet nem kell cserélni.
Ellenőrizze, hogy a főkapcsoló off állásban van-e, és a csatlakozó be van-e
dugva a készülékbe, majd csatlakoztassa a tápegységet a hálózathoz. A töltést
jelző lámpa világít.
Az akkumulátor teljes feltöltéséhez 8 óra szükséges. A töltés befejezése után
válassza le a terméket a hálózatról és húzza ki a csatlakozót a készülékből. Az
akkumulátorok teljes feltöltése után az önálló epilálás körülbelül 30 perc.
Megjegyzés
- A töltést jelző lámpa az adapteren bekapcsolva marad, amikor a készülék
teljesen fel van töltve.
- A termék hálózathoz csatlakoztatva nem működik
- Ne hagyja az adaptert 48 órát meghaladóan bekapcsolva, mivel ez
befolyásolhatja az akkumulátorok hasznos élettartamát.
A BŐR ELŐKÉSZÍTÉSE
Epilálás előtt ellenőrizze, hogy a bőre teljesen tiszta és száraz. Ne használjon
krémet, se hidratáló tejet. Az epilálás előtti bőrradírozás eltávolítja az elhalt
hámsejteket és a benőtt szőrszálakat.
HOSSZABB SZŐRÖK ESETÉN
Hosszabb szőrök esetén javasoljuk, hogy használja a formázó fésűt, mely
megrövidíti a szőrszálakat és megkönnyítik az epilálást. A formázó fésű
hasznos az érzékeny területeken lévő szőrök formázásához.
LÁBAK EPILÁLÁSA
Kapcsolja be a készüléket (on/off kapcsoló). Tartsa a terméket az epilálni kívánt
felületre merőlegesen. Mindig két kézzel végezze az epilálást: egyik kezével
48
óvatosan feszítse meg a bőrt, a másik kezével mozgassa a készüléket.
Mozgassa lassan az epilátort, enyhe nyomást fejtve a bőrre. Figyelem: ne
fejtsen túlzott nyomást a bőrre a készülékkel. A készülék lelassulhat, és kevésbé
lesz hatékony.
EPILÁLÁS AZ ÉRZÉKENY TERÜLETEKEN
A hónalj epilálásához mozgassa az epilátort előbb lentről felfelé, majd fentről
lefelé.
Az intim terület epilálásához feszítse meg óvatosan a bőrt, és mozgassa a
készüléket kívülről befelé.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
FIGYELEM! A készülék nem vízálló, ezért semmilyen esetben ne merítse vízbe,
vagy ne kerüljön kapcsolatba vízzel vagy más folyadékkal kapcsolatba.
Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és válassza le a hálózatról.
Soha ne kapcsolja be a készüléket, amikor tisztítja, vagy amikor a borotvafej
nincs behelyezve.
A készülék tisztításához ne használjon súroló anyagokat, vagy agresszív hatású
tisztítószereket.
Tisztítsa meg a készüléket puha és enyhén nedves és tisztítószeres ronggyal.
A fej tisztításához távolítsa el a készülékből, ehhez nyomja meg egyszerre
mindkét kioldó gombot, majd tisztítsa meg kefével. Figyelem, a borotva késeit
ne tisztítsa a kefével, nehogy megsérüljenek. A tisztítás után a borotvafejet
helyezze vissza kattanásig
A terméket jól szellőző, száraz helyen tárolja.
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Modell: JC-356
Újratölthető
Cserélhető borotvafej
Teljes feltöltési idő: 8 óra (MAX)
Folyamatos önálló működés: 30 perc
Tápfeszültség a töltési fázis alatt: 220-240V~ 50Hz, 2W
Felhasználásra vonatkozó feltételek: Környezeti hőmérséklet: 10°C - 40°C.
Relatív páratartalom: 30% - 75% kondenz nélkül. Nyomás: 700 – 1060 hPa.
Szállítás és tárolás környezeti feltételei: Hőmérséklet: 10 - 40°C. Páratartalom:
5 - 95%.Nyomás: 700 – 1060 hPa.
JELMAGYARÁZAT
II. érintésvédelmi osztályú készülék
49
A készülék valamennyi vonatkozó európai normatívának megfelel.
HULLADÉKKEZELÉS
A készüléket életciklusának lejártát követően nem lehet a települési hulladékkal
együtt megsemmisíteni, a hulladékkezeléskor – a készülék eltávolítható
részeivel és alkatrészeivel együtt irányelvet kell figyelembe venni. Mivel a
települési hulladéktól külön kell kezelni, ezért a készüléket egy elektromos
és elektronikai berendezések gyűjtésére szakosodott hulladéklerakó telepre
kell vinni, vagy egy egyenértékű, új készülék vásárlásakor le kell adni a
viszonteladónak. A fentiek betartásának elmaradása súlyos büntetést von
maga után.
A beépített újratölthető akkumulátor környezetre káros anyagokat tartalmaz.
A készülék ártalmatlanítása előtt mindig távolítsa el az akkumulátort, a
készüléket adja át hivatalos gyűjtőközpont részére. Az akkumulátort megfelelő
gyűjtőközpontban ártalmatlanítsa.
Válassza le a terméket a hálózatról és működtesse addig, míg teljesen le nem
merül. Távolítsa el a készülékről mindkét oldalsó panelt egy csavarhúzóval.
Távolítsa el a tápegységet a készülékből.
Minden utasítás és rajz a használati útmutató nyomtatásakor rendelkezésre álló
információn alapul, ezért változásnak van kitéve.
50
51
REV.00-JAN2016
Made in China
JOYCARE S.R.L. socio unico
Sede legale e amministrativa: via Massimo D’Antona, 28
60033 Chiaravalle (AN) - Italy
[email protected] – www.joycare.it

Documentos relacionados

AVVERTENZE SULLA SICUREZZA L`apparecchio

AVVERTENZE SULLA SICUREZZA L`apparecchio Staccare sempre la spina nei seguenti casi: quando l’apparecchio non è in funzione, quando si rimuovono o attaccano accessori, durante la pulizia dell’apparecchio e ogni qualvolta si nota un’anomal...

Leia mais

JC-366 - Site dos Pés

JC-366 - Site dos Pés Vi ringraziamo per aver acquistato il nuovo Beauty set Joycare, un prodotto ideato per la cura, benessere e bellezza delle unghie di mani e piedi e delle vostre ciglia. Per un corretto utilizzo del...

Leia mais