1 - JVC Multilingual Service Information System
Transcrição
1 - JVC Multilingual Service Information System
TH-L1[EN].book Page i Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM DIGITAL MEDIA SYSTEM SISTEMA MULTIMEDIA DIGITAL SISTEMA MULTIMÉDIA DIGITAL DIGITALT MEDIASYSTEM KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DIGITALT MEDIESYSTEM TH-L1 Consta de AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C y SP-THL1S É composto por AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C e SP-THL1S Består av AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C och SP-THL1S Sisältää seuraavat osat: AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C ja SP-THL1S Består af AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C og SP-THL1S INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG GVT0206-005A [EN] TH-L1[EN].book Page 1 Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet PRECAUCIÓN ATT OBSERVERA Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.: 1. No quitar los tomillos, tapas o caja. 2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad. För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: 1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. PRECAUÇÃO Para reduzir o risco de choques eléctricos, incêndio, etc.: 1. Não retire os parafusos, tampas ou caixa. 2. Não exponha este aparelho à chuva ou humidade. HUOMAUTUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. FORSIGTIG For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. PRECAUCIÓN—Botón ! Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA (la lámpara STANDBY se apaga). Al instalar el aparato, asegúrese de poder acceder fácilmente al enchufe. La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones del botón . • Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara STANDBY se enciende en rojo. • Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara STANDBY se apaga. La alimentación puede ser controlada a distancia. ATT OBSERVERA— HUOMAUTUS— PRECAUÇÃO—Botão ! Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se). Quando instalar o aparelho, certifique-se de que a ficha fique facilmente acessível. O botão em qualquer posição não desliga a linha de energia principal. • Quando o sistema está no modo de espera, a luz STANDBY ilumina-se em vermelho. • Quando o sistema é ligado, a lâmpada STANDBY apaga. O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando. knapp! Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt (STANDBY lampan släcks). Se till att stickkontakten på nätkabeln blir lättåtkomlig, när apparaten installeras. Nätströmmen stängs inte av i något läge av knappen. • När systemet är i standbyläge lyser STANDBY lampan rött. • När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan. Strömmen kan styras från fjärrkontrollen. -painike! Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta (STANDBY-merkkivalo sammuu). Varmista laitetta asentaessasi, että pistoke on helposti ulottuvilla. Painikkeen eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä. • Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa punaisena. • Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBY-merkkivalo sammuu. Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä. FORSIGTIG— Knappen! Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen (STANDBY-lampen slukkes). Når apparatet installeres, skal det sikres, at stikket er let tilgængeligt. knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen. • Når systemet er på stand-by lyser STANDBYlampen rødt. • Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes. G-1 TH-L1[EN].book Page 2 Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet PRECAUCIÓN ATT OBSERVERA • No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor). • No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas. • Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas. • No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato. • Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) • Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten. • Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga. • Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas. PRECAUÇÃO HUOMAUTUS • Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. (Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem obstruídos por um jornal, pano, etc., isso pode prejudicar a dissipação do calor.) • Não coloque fontes de chamas vivas, como velas acesas, no aparelho. • Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os problemas ambientais e siga estritamente as regras ou leis locais que regem o despejo de pilhas. • Não exponha o aparelho à chuva, humidade, gotejamento ou espirro de água, e não coloque objectos com líquidos, como vasos, no aparelho. • Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.) • Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä. • Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti. • Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita. FORSIGTIG • Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud). • Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet. • Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse-kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be-stemmelser nøje skal overholdes. • Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet. G-2 TH-L1[EN].book Page 3 Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet PRECAUCIÓN: VARNING! Los sonidos a volumen excesivo en audífonos o auriculares pueden causar la pérdida de la audición. Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan leda till hörselnedsättning. PRECAUÇÃO: VAROITUS: Uma pressão excessiva do som dos auscultadores pode causar a perda da audição. Liian suuri äänenvoimakkuus korvanapeista tai kuulokkeista voi aiheuttaa kuulonaleneman. FORSIGTIG: Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller hovedtelefoner kan forårsage nedsat hørelse. Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EUdirektiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland Caro Cliente, Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica. O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemanha Hyvä asiakas, Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta. Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Saksa Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed. Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland G-3 TH-L1[EN].book Page 4 Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet Precaución: Ventilación Adecuada Para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios y para protegerlo contra los daños, coloque el aparato sobre una superficie estable. Las holguras mínimas se indican a continuación: Precaução: Ventilação apropriada Para evitar o risco de choque eléctrico e fogo, e para proteger-se contra danos, coloque o aparelho em uma superfície nivelada. Os espaços mínimos são indicados abaixo: Att observera: Ordentlig ventilation Placera apparaten på en plan yta för att undvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador. Minsta godtagbara utrymmen visas nedan: Huomautus: Riittävä ilmanvaihto Sijoita laite tasaiselle alustalle, jotta vältetään sähköisku- ja tulipalovaara ja suojataan laite vaurioilta. Vähimmäisetäisyydet näytetään alla: Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation Anbring apparatet på en plan overflade af hensyn til risikoen for elektrisk stød eller brand samt beskadigelse. Den mindste frihøjde vises nedenfor: Vista frontal/Vista frontal/Sett framifrån/Edestä/Forside 15 cm Vista lateral/Vista lateral/Sett från sidan/Sivulta/Side Pared u obstrucciones/Parede ou obstruções /Vägg eller hinder/Seinä tai este/Væg eller forhindringer AX-THL1 AX-THL1 Pared u obstrucciones Parede ou obstruções Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Frente Frente Framsida Edessä Forside 15 cm 15 cm 15 cm Sin obstrucciones Sem obstruções Inga hinder Ei esteitä Ingen forhindringer 15 cm G-4 TH-L1[EN].book Page 5 Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados [Unión Europea] Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto. Atención: Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. (Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados. Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo [União Europeia] Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional. Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto. Atenção: Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional. (utilizadores profissionais) Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com para obter informações sobre a devolução do produto. [Outros países fora da União Europeia] Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho. G-5 TH-L1[EN].book Page 6 Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet Information till användare gällande kassering av gammal utrustning [Europeiska gemenskapen] Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning. Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler. Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt. Tänk på: (Företagsanvändare) Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen. Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om returnering av produkten. [Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen] Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning. Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä [Euroopan unioni] Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan. Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia. Huomio: Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa. (Yrityskäyttäjät) Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta. [Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella] Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä. G-6 TH-L1[EN].book Page 7 Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr [EU] Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet. Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande. Bemærk: Dette symbol er kun gyldigt i EU. (Professionelle brugere) Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få information om tilbagetagning af produktet. [Lande uden for EU] Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr. G-7 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 1 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Índice de capítulos Introducción ...........................................2 Operaciones básicas ............................16 Notas sobre la manipulación ....................................... 2 Accesorios suministrados ............................................ 2 Encendido y apagado del sistema ..............................16 Selección de fuente de reproducción .........................16 Ajuste del volumen [VOLUME] ................................17 Escucha con auriculares (no suministrados) ...........17 Para apagar el sonido temporalmente [MUTING] ...................................................................17 Ajuste del brillo de las indicaciones [DIMMER] .....17 Temporizador de reposo [SLEEP] .............................17 Ajuste del nivel de salida de los altavoces y del subwoofer ......................................................................18 Cambio del modo de exploración .............................18 Acerca de los archivos ...........................3 Tipos de archivos reproducibles para USB MEMORY ............................................................. 3 Índice de piezas y controles ..................4 Panel frontal (unidad central) ..................................... 4 Panel posterior (unidad central) ................................. 5 Mando a distancia ......................................................... 6 Conexiones .............................................7 Conexión de los altavoces y subwoofer ...................... 7 Distribución de altavoces ............................................. 8 Conexión de un televisor ............................................. 9 Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 1 .................................................. 10 Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 2 .................................................. 11 Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 3 .................................................. 12 Conexión de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB .................................... 13 Conexión del iPod........................................................ 13 Conexión del cable de alimentación ......................... 13 Funcionamiento del televisor y del reproductor DVD .................................14 Accionamiento del televisor ...................................... 14 Accionamiento del reproductor DVD ..................... 15 Operaciones para el iPod ....................19 Reproducción del iPod ................................................19 Operaciones para USB MEMORY ........21 Operaciones básicas para USB MEMORY ...............21 Operaciones avanzadas para USB MEMORY .........24 Operaciones del modo Surround .......27 Uso del modo envolvente ...........................................27 Configuración de preferencias ...........29 Uso de los menús de configuración ..........................29 Descripción del menú .................................................29 Ajuste del terminal de audio ......................................31 Referencias ...........................................32 Solución de problemas ................................................32 Especificaciones ............................................................33 I 1 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 2 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Introducción Notas sobre la manipulación 7 Precauciones importantes Instalación del sistema • Elija un lugar nivelado, seco y no demasiado caliente ni demasiado frío; entre 5°C y 35°C. • Deje suficiente distancia entre el sistema y el televisor. • No utilice el sistema en un lugar sometido a vibraciones. Cable de alimentación • No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. • Siempre se consume una pequeña cantidad de energía cuando el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente. • No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Siempre, cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire del enchufe, para no dañar el cable. Para evitar fallos de funcionamiento del sistema • En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Si algo funciona mal, desenchufe el cable de alimentación y consulte con su distribuidor. • No introduzca ningún objeto metálico dentro del sistema. Nota sobre leyes de propiedad intelectual Compruebe las leyes de derechos de reproducción vigentes en su país antes de grabar a partir de las fuentes originales. La grabación de material protegido puede violar las leyes de propiedad intelectual. 7 Precauciones de seguridad Evite la humedad, el agua y el polvo No coloque el sistema en lugares húmedos o polvorientos. Evite las altas temperaturas No deje el sistema expuesto a luz solar directa ni cerca de un aparato de calefacción. En caso de ausencia Cuando esté ausente por viaje u otros motivos durante un periodo prolongado, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. • Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje del aparato. • iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. • ESTÁ PROHIBIDO USAR ESTE PRODUCTO DE CUALQUIER FORMA QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-4 VISUAL, EXCEPTO PARA ACTIVIDADES DE ÍNDOLE PERSONAL O NO COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR. • Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. 2 No bloquee las salidas de ventilación El bloqueo de las salidas de ventilación puede dañar el sistema. Cuidado de la carcasa exterior del equipo • Las manchas en el sistema deben limpiarse con un paño suave. Si el sistema está muy sucio, límpielo con un paño humedecido en detergente neutro diluido en agua y bien escurrido, frotando después con un paño seco. • Dado que la calidad del sistema puede deteriorarse, sufrir daños o perder su recubrimiento de pintura, tenga cuidado con lo siguiente: – NO frote con fuerza. – NO limpie con benceno, diluyente u otros disolventes orgánicos, incluidos los desinfectantes. – NO aplique ninguna sustancia volátil, tales como insecticidas. – NO permita que ningún objeto de goma o plástico permanezca en contacto con él durante mucho tiempo. Si entra agua en el sistema Apague el sistema, desconecte de la toma de corriente el enchufe del cable de alimentación y póngase en contacto con el establecimiento donde compró el equipo. El uso del sistema en este estado puede causar incendio o descarga eléctrica. Accesorios suministrados Compruebe que tiene todos los accesorios suministrados. El número entre paréntesis es la cantidad de piezas suministradas. Si falta algo, póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor. • Mando a distancia (1) • Pilas (2) • Cable de vídeo compuesto (1) • Cable de conexión para iPod (1) • Soporte para iPod (1) • “LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDE PROVOCAR LA APARICIÓN DE OBJETOS EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS EN LA IMAGEN DE 525 Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO PROGRESIVO, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’. EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVISOR CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD 525p y 625p, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE”. • HDMI, el logotipo de HDMI y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. • HDCP son las siglas de “High-bandwidth Digital Content Protection” (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), y es una tecnología de control de copias de gran confiabilidad licenciada por Digital Content Protection, LLC. ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 3 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Acerca de los archivos Tipos de archivos reproducibles para USB MEMORY Para todos los archivos reproducibles • El sistema sólo puede reconocer y reproducir archivos con las siguientes extensiones, insensibles a mayúsculas/ minúsculas: MP3: <.MP3>, <.mp3> WMA: <.WMA>, <.wma> WAV: <.WAV>, <.WAVE>, <.wav>, <.wave> JPEG: <.JPG>, <.JPEG>, <.jpg>, <.jpeg> MPEG-1/MPEG-2: <.MPG>, <.MPEG>, <.mpg>, <.mpeg> ASF: <.ASF>, <.asf> • El sistema reconoce hasta 150 pistas (archivos) por grupo y 99 grupos por dispositivo, siendo 4.000 el número total de pistas (archivos) que el sistema puede reconocer. • Algunos archivos no se pueden reproducir normalmente debido a sus propias características o a sus condiciones de grabación. • Algunos archivos necesitan un mayor tiempo de lectura. (Varía según la complejidad de la configuración de directorio/archivo). • Si hay diferentes clases de archivos mezclados, configure correctamente el ajuste FILE TYPE en el menú PICTURE de acuerdo con los datos que se desean leer (“AUDIO”, “STILL PICTURE” o “VIDEO”). (Consulte la página 30.) Para archivos MP3/WMA/WAV • El sistema soporta archivos MP3/WMA grabados con una velocidad de bits de 32 – 320 kbps y una frecuencia de muestreo de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para WMA solamente), 32 kHz, 44,1 kHz, o 48 kHz. • Si ha sido grabada la información (nombre del álbum, artista, y título de pista, etc.) de la pista, se visualizará en la pantalla de control de archivos que aparece en la pantalla del televisor. (Consulte la página 24.) • Se recomienda crear cada uno de los archivos MP3/ WMA/WAV bajo las siguientes condiciones: MP3/WMA: A una velocidad de muestreo de 44,1 kHz y una velocidad de bit de 128 kbps. WAV: PCM lineal de 44,1 kHz/16 bit. Para archivos JPEG • Recomendamos grabar un archivo con resolución de 640 x 480. (Si se ha grabado un archivo con una resolución superior a 640 x 480, tardará más en visualizarse.) • Este sistema puede reproducir solamente archivos JPEG básicos. Para archivos MPEG-1/MPEG-2 • El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/ programa MPEG. • Para una máxima resolución, se recomienda 720 x 576 pixeles (25 fps)/720 x 480 pixeles (30 fps). • Este sistema también admite resoluciones de 352 x 576/ 480 x 576/352 x 288 pixeles (25 fps) y 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixeles (30 fps). • El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/ MP@LL (Main Profile en Low Level). • Los flujos de audio deben cumplir con MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2. Para archivos ASF • El sistema soporta los tipos de perfil simple avanzado como archivos MPEG-4 (MPEG-4 ASF). • El sistema admite archivos MPEG-4 con las siguientes condiciones: Formato de archivo: ASF Perfil visual: MPEG-4 SP (Perfil simple) Audio CODEC: G.726 Tamaño máx. de la imagen: 352 x 288 (CIF) Máx. velocidad de transferencia: 384 kbps 3 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 4 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Índice de piezas y controles Los números de las ilustraciones indican las páginas que contienen descripciones detalladas de las piezas. Panel frontal (unidad central) Visor 28 27 17 19 26 18 22 12 16 12 16 12 12 16 17 13 13 17 16, 20, 22, 25 20, 23 22 20, 23 Sensor remoto: 6 16 4 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 5 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Índice de piezas y controles Panel posterior (unidad central) 11 9, 10, 11 10 7 10, 11 9, 10, 11 13 9, 10, 11 5 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 6 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Índice de piezas y controles Mando a distancia 7 Colocación de las pilas del mando a distancia Pilas secas tipo R6 (SUM-3)/AA (15F) (suministradas) 16 Botones numéricos: 14, 15, 23 14 15 16 15 14, 15, 18, 24, 25, 29 – 31 29 15, 20, 23, 24 16, 20 16, 22 – 25 15 26 22 18 14, 15 6 14 15 14 17 23 Si disminuye la efectividad o el radio de acción del mando a distancia, cambie ambas pilas. 31 PRECAUCIÓN 15 24 15, 23 28 15, 20, 22, 25 15, 25 15 17 18, 25 17 14, 18 14, 17 • No exponga las pilas a calor o llamas. Funcionamiento del sistema desde el mando a distancia Apunte el mando a distancia directamente al sensor remoto de la unidad central. • Si efectúa la operación en diagonal, se acortará el margen de operación (aprox. 5 m). • No bloquee el sensor del mando a distancia. ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 7 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Conexiones No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones. Conexión de los altavoces y subwoofer SP-THL1F Altavoces delanteros SP-THL1S Altavoces envolventes Cable de altavoz • Conecte los cables negros a los terminales negros (–). • Conecte los cables blancos a los terminales rojos (+). SP-THL1W Subwoofer SP-THL1C Altavoz central PRECAUCIÓN • Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE) que la indicada en la parte posterior de la unidad central. • NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz. • Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared: – Encargue la instalación en pared a personal cualificado. NO instale usted mismo los altavoces satélites en la pared, para evitar daños resultantes de una caída causada por una instalación incorrecta o por debilidad de la estructura de la pared. – Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación para la instalación de altavoces en una pared. Si los altavoces instalados interfieren con actividades diarias, pueden producirse lesiones personales o daños en equipos. Precauciones durante el uso diario • Cuando mueva los altavoces, no tire de los cables de altavoz; de lo contrario, los altavoces se podrán caer, produciendo daños o lesiones. • No reproduzca el sonido a volúmenes tan altos que puedan provocar su distorsión; de lo contrario, los altavoces podrían dañarse debido al calor interno. 7 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 8 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Conexiones No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones. Distribución de altavoces Para optimizar el sonido de este sistema, deberá situar todos los altavoces, salvo el subwoofer, a la misma distancia con respecto a la posición de audición. Altavoz central Altavoz delantero izquierdo Altavoz delantero derecho Subwoofer Altavoz envolvente izquierdo Altavoz envolvente derecho Si no puede situar los altavoces a la misma distancia con respecto a la posición de audición Podrá ajustar el tiempo de retardo de los altavoces. Consulte “Menú de retardo (DELAY)” en la página 30. NOTA • Coloque los altavoces auxiliares sobre una superficie lisa y nivelada. • El subwoofer, los altavoces delanteros y central están magnéticamente blindados para evitar distorsiones de color en los televisores. Sin embargo, si no están correctamente instalados, se podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto, preste atención a lo siguiente cuando se instale los altavoces. – Si va a instalar los altavoces cerca de un televisor, desconecte el interruptor de alimentación principal del televisor o desenchúfelo antes de instalar los altavoces. Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a conectar el interruptor de alimentación principal del televiso. Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores podrían ser afectados. En tal caso, aleje los altavoces del televisor. • Los altavoces envolventes no se hallan blindados magnéticamente. Si están situados cerca de un televisor o monitor, probablemente se producirá distorsión de color en la pantalla. Para evitarlo, no coloque los altavoces cerca de un televisor o monitor. 8 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 9 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Conexiones No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones. Conexión de un televisor • Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto. • Puede producirse distorsión de la imagen cuando se conecte al televisor mediante un aparato de vídeo (VCR), o a un televisor con aparato de vídeo (VCR) incorporado. • Debe ajustar correctamente “MONITOR TYPE” en el menú PICTURE, según la relación de aspecto de su televisor. (Consulte la página 29.) • Si su televisor admite entrada de vídeo progresivo, usted puede optimizar la calidad de la imagen procedente de la fuente “USB MEMORY” activando el modo de escaneo progresivo y conectando su televisor con el cable HDMI o el cable de vídeo componente. (Consulte la página 18.) A la entrada HDMI Unidad central TV Cable HDMI (no suministrado) A entrada de S-vídeo A entrada de vídeo compuesto A la entrada de vídeo componente Alinee las marcas 5. Cable S-vídeo (no suministrado) o Cable de vídeo compuesto (suministrado) Cable de vídeo componente (no suministrado) NOTA • El terminal HDMI MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada HDMI (VIDEO 1 y VIDEO 2) seleccionado como fuente. • El terminal COMPONENT MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada COMPONENT (VIDEO 1 y VIDEO 2) seleccionado como fuente. • El terminal S-VIDEO MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada S-VIDEO (VIDEO 1, VIDEO 2 y VIDEO 3) seleccionado como fuente. • El terminal VIDEO MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada VIDEO (VIDEO 1, VIDEO 2 y VIDEO 3) seleccionado como fuente. • Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo. • Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso de confirmación. • Si las tomas de entrada de vídeo componentes de su televisor son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC. 9 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 10 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Conexiones No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones. Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 1 7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 1 • Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto. Unidad central Cable HDMI (no suministrado) A salida de HDMI Cable de audio óptico digital (no suministrado) A salida de audio óptico digital Cable de enchufe Grabadora DVD, reproductor DVD, de clavija RCA (no A salida de audio sintonizador satélite, suministrado) analógico videograbadora o consola de videojuegos A salida de Alinee las S-vídeo marcas 5. Cable S-vídeo (no suministrado) A salida de vídeo compuesto A salida de vídeo componente o Cable de vídeo compuesto (suministrado) Cable de vídeo componente (no suministrado) NOTA • Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del componente no será enviada al televisor. • En este sistema no se puede reproducir la señal de audio a través del terminal HDMI VIDEO 1 IN. La señal se reproduce en el televisor conectado con el terminal HDMI MONITOR OUT. • Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo. • Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso de confirmación. • Si los jacks de salida de vídeo componentes de sus componentes de vídeo son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC. • Cuando se expide de fábrica, la fuente de “VIDEO 1” se encuentra ajustada para usarse con el terminal AUDIO VIDEO 1 IN en la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio óptico digital, cambie el ajuste de entrada de audio (VIDEO 1) a “Digital”. (Consulte la página 31.) • Antes de conectar un cable óptico digital, desconecte la clavija protectora del terminal DIGITAL IN VIDEO 1. • Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema, la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse. 10 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 11 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Conexiones No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones. Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 2 7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 2 • Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto. Cable de audio coaxial digital (no suministrado) Unidad central A salida de audio coaxial digital Cable HDMI (no suministrado) A salida de HDMI A salida de audio analógico Cable de enchufe de clavija RCA (no suministrado) A salida de vídeo compuesto Grabadora DVD, reproductor DVD, sintonizador satélite, videograbadora o consola de videojuegos A salida de S-vídeo A salida de vídeo componente Cable de vídeo compuesto (suministrado) o Alinee las marcas 5. Cable S-vídeo (no suministrado) Cable de vídeo componente (no suministrado) NOTA • Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del componente no será enviada al televisor. • En este sistema no se puede reproducir la señal de audio a través del terminal HDMI VIDEO 2 IN. La señal se reproduce en el televisor conectado con el terminal HDMI MONITOR OUT. • Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo. • Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso de confirmación. • Si los jacks de salida de vídeo componentes de sus componentes de vídeo son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC. • Cuando se expide de fábrica, la fuente de “VIDEO 2” se encuentra ajustada para usarse con el terminal AUDIO VIDEO 2 IN en la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio coaxial digital, cambie el ajuste de entrada de audio (VIDEO 2) a “Digital”. (Consulte la página 31.) • Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema, la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse. 11 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 12 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Conexiones No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones. Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 3 7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 3 • Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — S-vídeo > Vídeo compuesto. Unidad central Cable de audio óptico digital (no suministrado) Alinee las marcas 5. Cable S-vídeo (no suministrado) o Cable de vídeo compuesto (suministrado) Cable de enchufe de clavija RCA (no suministrado) A salida de vídeo compuesto A salida de S-vídeo consola de videojuegos o videocámara A salida de audio analógico A salida de audio óptico digital NOTA • Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del componente no será enviada al televisor. • Cuando reproduce desde una fuente USB, el modo de escaneo se puede ajustar para obtener mejor calidad de imagen. (Consulte la página 18.) • Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema, la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse. • Cuando se expide de fábrica, la fuente de “VIDEO 3” se encuentra ajustada para usarse con el terminal de audio VIDEO 3 AUDIO L/R en la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio óptico digital, cambie el ajuste de entrada de audio (VIDEO 3) a “Digital”. (Consulte la página 31.) 12 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 13 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Conexiones No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones. Conexión de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB Puede conectar a este sistema un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, como por ejemplo, dispositivo de memoria flash USB, unidad de disco duro, lector de tarjetas multimedia, cámara digital, etc. • Tras conectar un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB a este Sistema y seleccionar USB MEMORY como fuente, aparecerá la pantalla de control de archivos en la pantalla del televisor. (Consulte la página 24.) Unidad central (en el panel frontal) Conexión del iPod Unidad central (en el panel frontal) Al conectar la clavija, dirija el lado marcado con la flecha hacia la izquierda. Cable de conexión para iPod (suministrado) Soporte para iPod (suministrado) PRECAUCIÓN • Antes de conectar un iPod, asegúrese de reducir el volumen del sistema al mínimo. Ajuste el volumen después que se inicie la reproducción. • NO conecte ni desconecte el iPod cuando el sistema está encendido. NOTA Cable USB (no suministrado) NOTA • Conecte al sistema un solo dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un hub USB. • No desconecte el dispositivo mientras se reproduce un archivo en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. Podría producirse un fallo de funcionamiento tanto en el sistema como en el dispositivo. • JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema. • Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable de menos de 1 m de largo. • Este sistema es compatible con USB 2.0 Full Speed. • Podrá reproducir los siguientes tipos de archivos en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB (velocidad máxima de transferencia de datos: 2 Mbps): – Música: MP3, WMA, WAV – Imagen: JPEG – Cine: MPEG-1, MPEG-2, ASF • Para ver en un televisor un archivo de imágenes/película de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, conecte el sistema al televisor a través de los jacks de vídeo compuesto, S-vídeo o de componente. (Consulte la página 9.) • No se pueden reproducir archivos de más de 2 GB. • Cuando se reproduce un archivo con una alta velocidad de transferencia, los cuadros o sonidos podrían ser soltados durante la reproducción. • Este sistema no puede reconocer un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB con un régimen que exceda de 5V/500 mA. • Este sistema podría no ser capaz de reconocer algunos dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB, y no es compatible con DRM (Digital Rights Management). • Este sistema podría no ser capaz de reproducir algunos archivos, aunque sus formatos se encuentren listados más arriba. • La carga de la batería de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB se efectúa mientras “USB MEMORY” está seleccionada como fuente. • No es posible conectar un computador al terminal (USB MEMORY) del sistema. • Cuando conecte un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, consulte también su correspondiente manual. • El iPod no reproduce con el terminal USB MEMORY. • Para desconectar el cable de conexión del iPod, sostenga los botones provistos en los laterales de la clavija y luego extráigalo. • No podrá enviar ningún dato a su iPod desde el sistema. • No transporte el sistema con el iPod conectado. Podría caerse o provocar daños en la parte del conector. • No toque ni golpee directamente las espigas terminales o las espigas conectoras del iPod. Se podrían producir daños en la parte del conector. • El indicador “iPod” se enciende durante la conectividad del iPod. • Para ver en el televisor un vídeo/imagen desde el iPod, conecte el sistema al televisor a través de los jacks de vídeo compuesto o S-vídeo. (Consulte la página 9.) • El iPod no corresponde con la salida de vídeo componente. Conexión del cable de alimentación Unidad central Enchufe en la toma de CA. Cable de alimentación PRECAUCIÓN • Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o mover el sistema. • No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Siempre, cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire del enchufe, para no dañar el cable. NOTA • Si el tomacorriente de la pared no coincide con la clavija de CA, utilice un adaptador para clavija de CA (no suministrado). 13 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 14 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Funcionamiento del televisor y del reproductor DVD Podrá utilizar el control remoto para controlar no sólo esta unidad, sino también el televisor y el reproductor DVD de JVC y otros fabricantes. • Consulte también los manuales entregados con el televisor y el reproductor DVD. • Para operar el equipo, apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del equipo que desea controlar. Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 14 a 15. 3 Pulse los botones numéricos (1 - 9, 0) para introducir el código del fabricante (2 dígitos). Ejemplos: Para un televisor BLAUPANKT: Pulse 0, y luego 5. Para un televisor FISHER: Pulse 1, y luego 7. Botones numéricos * 01 es el ajuste inicial. 4 NOTA • Los códigos de los fabricantes están sujetos a modificación sin previo aviso. JVC 01* AIWA AKAI BLAUPANKT 77 03, 17 05 DAEWOO 29, 67, 68 FENNER 11, 67, 68 FISHER GRUNDIG HITACHI 17 21 24, 25 IRRADIO 03, 17 MAGNAVOX 29 MITSUBISHI 31, 32 MIVER NOKIA 05 33, 34 Suelte TV. Si aparece más de un código para la marca correspondiente, intente uno por uno hasta introducir el correcto. 7 Para controlar un televisor Podrá controlar las siguientes operaciones en el televisor. Accionamiento del televisor TV Pulse y mantenga pulsado TV. Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 3. Pulse ENTER. Encender/apagar el televisor. TV/VIDEO Seleccionar el modo de entrada (sea TV o VIDEO). 1 - 9, 0, o +100 mientras pulsa SHIFT Selecciona los canales. RETURN mientras pulsa SHIFT Alterna entre el canal previamente seleccionado y el canal actual. TV CH +/– mientras pulsa SHIFT Cambiar los canales. TV VOLUME +/– mientras pulsa SHIFT Ajustar el volumen. 7 Para ajustar el código del fabricante 1 2 35, 36, 37, 62, 63, 64 ORION 38 PANASONIC 39, 40 PHILIPS 29 35, 36, 37, SABA 62, 63, 64 29, 50, 68, SAMSUNG 71, 72, 73, 74 SANYO 17 SCHNEIDER 03, 17 SHARP 54, 75, 76 55, 56, 57, SONY 58, 59 35, 36, 37, TELEFUNKEN 62, 63, 64 35, 36, 37, THOMSON 62, 63, 64, 66 TOSHIBA 65 NORDMENDE NOTA • Los botones de operación pueden diferir según los fabricantes. 14 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 15 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Funcionamiento del televisor y del reproductor DVD Consulte la página 14 para ver la ubicación de los botones. 7 Para controlar un reproductor DVD Accionamiento del reproductor DVD Podrá controlar las siguientes operaciones en el reproductor DVD. 7 Para ajustar el código del fabricante 1 2 3 DVD Pulse y mantenga pulsado DVD. DVD 3 Reproducir un disco. Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 3. DVD 8 Pulse ENTER. Pulse los botones numéricos (1 - 9, 0) para introducir el código del fabricante (2 dígitos). Pone la reproducción en pausa. Para cancelar, pulse DVD 3. 1 - 9, 0 mientras pulsa SHIFT Seleccionar un número de capítulo deseado. TOP MENU Visualizar el menú superior de un DVD. MENU Visualizar el menú de un DVD. 2/3/5/K Seleccionar una opción del menú DVD. ENTER Ingresar una opción del menú DVD. 4/x Saltar al comienzo del capítulo siguiente / volver al comienzo del capítulo actual (o anterior). 1/y Búsqueda de avance rápido/retroceso rápido. 7 Interrumpe el funcionamiento. AUDIO Seleccionar el idioma de audio/canal de audio. SUBTITLE Seleccionar el idioma para los subtítulos. ZOOM Ampliar la imagen. Ejemplos: Para un reproductor DVD MAGNAVOX: Pulse 0, y luego 5. Para un reproductor DVD PANASONIC: Pulse 1, y luego 0. * 01 es el ajuste inicial. 4 Encender/apagar el reproductor DVD. JVC 01* PIONEER 11 KENWOOD 03, 04 PROSCAN 12 MAGNAVOX 05 RCA 12 MARANTZ 06 SAMSUNG 13 MITSUBISHI 07 SONY 14 ONKYO 08, 09 TOSHIBA 05 PANASONIC 10 YAMAHA 15 PHILIPS 06 ZENITH 05, 16 Suelte DVD. Si aparece más de un código para la marca correspondiente, intente uno por uno hasta introducir el correcto. NOTA • Los botones de operación pueden diferir según los fabricantes. 15 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 16 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Operaciones básicas Los botones del mando a distancia se pueden usar para explicar la mayoría de las operaciones descritas en este manual. Puede usar los botones de la unidad central si tienen nombres o marcas iguales que los del control remoto, a menos que se indique de otro modo. • Los iconos, como por ejemplo, muestran los tipos de archivos disponibles para la operación. Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 16 a 18. Encendido y apagado del sistema En el mando a distancia: Pulse AUDIO. En la unidad central: Pulse . NOTA • Una pequeña cantidad de energía se consume incluso con el equipo apagado. Esto se llama modo de espera; en este modo, la lámpara STANDBY está encendida. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA para desactivar el equipo completamente. • También puede encender el sistema mediante los botones siguientes: – Uno de los botones de selección de fuente del mando a distancia. (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, iPod 3/8 y USB MEMORY 3/8) – iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 en la unidad central. (Si enciende el sistema con el botón, la fuente cambie automáticamente a USB MEMORY, salvo que la última fuente haya sido un iPod.) Selección de fuente de reproducción En el mando a distancia: Pulse uno de los botones de selección de fuente (VIDEO1 - 3, USB MEMORY 6, o iPod 6). USB MEMORY 6: Para reproducir un archivo en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. (Consulte la página 21.) iPod 6: Para iniciar la reproducción de un iPod conectado. (Consulte la página 19.) VIDEO1 - 3: Para seleccionar los componentes externos conectados a los terminales VIDEO 1 - 3 en la unidad central. (Consulte las páginas 10 a 12.) En la unidad central: Pulse INPUT SELECTOR 9 / 8 varias veces hasta que el nombre de la fuente deseada aparezca en el visor. NOTA • La lámpara de selección de fuente correspondiente a la fuente seleccionada se enciende en la unidad central. • Se puede tardar un rato en cambiar la fuente. 16 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 17 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Operaciones básicas Ajuste del volumen [VOLUME] PRECAUCIÓN • Ajuste siempre el volumen en su nivel mínimo antes de iniciar cualquier fuente. Si el volumen está ajustado en su nivel alto, el repentino estallido de sonido podría causar daños su oído y/o estropear los altavoces. En el mando a distancia: Pulse AUDIO VOLUME +/–. En la unidad central: Pulse VOLUME +/–. Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones. Ajuste del brillo de las indicaciones [DIMMER] Pulse DIMMER. Cada vez que pulse el botón, podrá cambiar el nivel de brillo en 3 pasos. Temporizador de reposo [SLEEP] El sistema se apaga automáticamente una vez transcurrido el periodo de tiempo especificado. Pulse SLEEP varias veces. Escucha con auriculares (no suministrados) PRECAUCIÓN Asegúrese de bajar el volumen: • Antes de conectar o ponerse los auriculares, ya que el volumen alto puede dañar los auriculares y sus oídos. • Antes de desconectar los auriculares, dado que el volumen alto puede salir repentinamente por los altavoces. Cada vez que pulse el botón, la hora de apagado cambia como sigue: 10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z – – (Cancelado) Z (vuelta al comienzo) • En la pantalla se encenderá el indicador SLEEP. Ejemplo: Indicador SLEEP Mientras conectar un par de auriculares al jack PHONES de la unidad central, el sistema cancela automáticamente el modo surround (consulte la página 27.) actualmente seleccionado, desactiva los altavoces, y activa el modo de auriculares. Aparece “HEAD PHONE” en el visor. Modo de auriculares Cuando utilice los auriculares, se emiten las señales siguientes, con independencia de la configuración de altavoces: • Para 2 fuentes de canal, las señales de canales delanteros izquierdo e derecho se emiten por los auriculares. • Las señales multicanales se reducen por mezcla y se emiten por los auriculares. Para apagar el sonido temporalmente [MUTING] hora de apagado Para comprobar el tiempo restante Pulse SLEEP una vez. Para cambiar el tiempo restante Pulse SLEEP varias veces. Para cancelar Pulse repetidamente SLEEP hasta que aparezca “SLEEP – –”. • El indicador SLEEP se apaga. • Al apagarse el equipo también se cancela el temporizador de reposo. Pulse MUTING. Para reanudar el sonido Haga una de estas cosas: • Pulse nuevamente MUTING. • Pulse AUDIO VOLUME +/–. • Pulse VOLUME +/– en la unidad central. 17 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 18 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Operaciones básicas Ajuste del nivel de salida de los altavoces y del subwoofer 1 Pulse SPK LEVEL para mostrar la indicación del altavoz objetivo en la ventana de visualización. Cada vez que pulsa el botón, la indicación de los altavoces cambia como sigue: FRNT L (Altavoz delantero izquierdo) Z FRNT R (Altavoz delantero derecho) Z CENTER (Altavoz central) Z SURR L (Altavoz envolvente izquierdo) Z SURR R (Altavoz envolvente derecho) Z SUBWFR (Subwoofer) Z (vuelta al comienzo) 2 Pulse +/– para ajustar el nivel de salida entre –6 y +6 mientras se muestra la indicación del altavoz. Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones. Cambio del modo de exploración El sistema puede acomodarse al modo de escaneo de su televisor cuando se reproduce un archivo JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF en el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. NOTA • Para usar el sistema en el modo progresivo, es necesario que la unidad central esté conectada al televisor mediante un cable de vídeo componente (no suministrado). (Consulte la página 9.) 7Mientras la reproducción de USB MEMORY se encuentra detenida 1 NOTA • También se pueden realizar ajustes por medio del menú de configuración que aparece en la pantalla del televisor. (Consulte la página 30.) • Los ajustes afectan a todas las fuentes. 2 Pulse y mantenga pulsado SCAN MODE durante 2 segundos. Aparece en el visor el ajuste actual. Pulse 2/3 para seleccionar el modo deseado. • INT-LACE: Selecciónelo cuando su televisor admita sólo el modo de escaneo entrelazado. • PROGRESS: Selecciónelo cuando su televisor equipado con jacks de componente admita el modo de escaneo progresivo. 3 Se puede obtener una mejor calidad de imagen en el modo PROGRESS que en el modo INT-LACE. Pulse ENTER mientras se visualiza el modo seleccionado. Cuando se selecciona “PROGRESS”, el indicador PROGRESSIVE se ilumina en el visor. NOTA • Aunque la imagen pueda aparecer distorsinada al presionar ENTER, no se trata de un fallo del sistema. • Existen algunos televisores progresivos y algunos televisores de alta definición que no son completamente compatibles con este sistema, lo que hace que las imágenes no se vean de manera natural al reproducir un archivo JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ ASF en el modo de escaneado progresivo. En tal caso, cambie el modo de escaneado a “INT-LACE”. • Todos los televisores progresivos y todos los televisores de alta definición JVC son completamente compatibles con este sistema. 18 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 19 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Operaciones para el iPod Los botones descritos a continuación se utilizan en la página 20. Reproducción del iPod PRECAUCIÓN • Antes de seleccionar la fuente de vídeo que desea reproducir, realice en el iPod los ajustes correctos para la salida de vídeo. Tipos de iPod compatibles: Modelo de iPod AUDIO VIDEO iPod nano 1GB/2GB/4GB √ iPod nano (2da. generación) 2GB/4GB/8GB √ iPod mini 4GB/6GB √ iPod (4ta. generación) 20GB/40GB √ iPod photo (4ta. generación) 20GB/30GB/40GB/60GB √ √ *2 iPod video (5ta. generación) 30GB/60GB/80GB √ √ *2 Sólo para imagen fija. • Si el iPod no puede reproducir correctamente, sírvase actualizar el software de su iPod a la versión más reciente. Para los detalles sobre cómo actualizar su iPod, acceda al sitio web de Apple <http://www.apple.com>. • Si el tipo de iPod conectado es incompatible, no lo podrá controlar desde el sistema. Para que se pueda realizar la operación, antes de conectar el iPod, cambie el modo de carga a “CHARGE OFF” ( consulte “Para ACTIVAR/ DESACTIVAR el modo de carga” en la página 20) con el “iPod” seleccionado como fuente. NOTA • Se podría producir distorsión del sonido cuando se reproducen fuentes de audio con niveles altos de grabación. Si se produce distorsión, se recomienda desactivar el ecualizador del iPod. Si desea información sobre cómo operar el iPod, consulte el manual de instrucciones del iPod. *1 Este botón no funciona como botón de parada para operar un iPod. Esta botón funciona solamente con el fin de ON/OFF el modo de carga para utilizar un iPod. 19 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 20 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Operaciones para el iPod Consulte la página 19 para ver la ubicación de los botones. Para ACTIVAR/DESACTIVAR el modo de carga Para hacer una pausa en la reproducción 7Mientras “iPod” está seleccionado como fuente En el mando a distancia: 1 Visualice el modo de carga actual. En el mando a distancia: Pulse y mantenga pulsado 7 durante 2 segundos. En la unidad central: 2 Pulse iPod6 durante la reproducción. En la unidad central: Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 durante la reproducción. Pulse y mantenga pulsado iPod/ USB MEMORY CONTROL 7 durante 2 segundos. Para continuar con la reproducción, pulse el botón otra vez. El modo de carga actual aparece en el visor. En el mando a distancia: Seleccione el modo de carga deseado. Pulse y mantenga pulsado 4 o x durante la reproducción. En el mando a distancia: En la unidad central: Pulse 7 varias veces. Pulse y mantenga pulsado iPod/USB MEMORY CONTROL 4 o x durante la reproducción. En la unidad central: Pulse repetidamente iPod/USB MEMORY CONTROL 7. • CHARGE ON: Selecciónelo cuando desea cargar la batería del iPod a través del terminal iPod. • CHARGE OFF: Selecciónelo cuando no desea cargar la batería del iPod a través del terminal iPod. Búsqueda de avance rápido/retroceso rápido Para volver a velocidad normal de reproducción Suelte el botón. Salte a la opción siguiente/anterior NOTA En el mando a distancia: • Cuando el modo de carga sea “CHARGE ON”, la batería del iPod se carga a través del terminal iPod mientras “iPod” se encuentra seleccionado como fuente. • El ajuste inicial del modo de carga es “CHARGE ON”; se aconseja mantenerlo casi siempre ajustado a “CHARGE ON”. Pulse 4 o x. En la unidad central: Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL 4 o x. Inicio de la reproducción 1 2 3 4 Conecte el iPod (consulte la página 13.) mientras el sistema está apagado. Encienda el sistema. (consulte la página 16.) Seleccione “iPod” como fuente. (consulte la página 16.) Aparece “iPod CONNECT” en la pantalla. Si el iPod no está firmemente conectado, aparecerá “iPod NO CONNECT” . •El indicador iPod se ilumina en la pantalla. Comience a reproducir el iPod. En el mando a distancia: Pulse iPod 6. En la unidad central: Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8. Vuelva a pulsar cualquier botón si el iPod no inicia la reproducción. 20 Apagado del iPod En el mando a distancia: Pulse y mantenga pulsado iPod6. En la unidad central: Pulse y mantenga pulsado iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8. El iPod también se apaga al apagar el sistema (en el modo de espera) o al seleccionar otra fuente. ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 21 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Operaciones para USB MEMORY • Los iconos, como por ejemplo, muestran los tipos de archivos disponibles para la operación. Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 22 a 26. Operaciones básicas para USB MEMORY Cuando se selecciona “USB MEMORY” como fuente , los siguientes mensajes aparecerán en la pantalla del televisor. Botones numéricos • “NOW READING”: Aparece cuando el sistema está leyendo la información del archivo. • “NO USB DEVICE”: Aparece cuando no está conectado el dispositivo USB de clase de almacenamiento masivo. • “CANNOT PLAY THIS DEVICE”: Aparece cuando se ha conectado un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB que no se puede reproducir o se ha almacenado un archivo no compatible. PRECAUCIÓN • Siempre ajuste el nivel de volumen al mínimo cuando conecta o desconecta el otro equipo. • No podrá enviar, desde este sistema, ningún dato a su dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. 21 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 22 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Operaciones para USB MEMORY Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones. Reproducción básica para USB MEMORY 7 Información de reproducción en el visor 7 Para reproducir un archivo en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB 1 2 3 4 Para archivo MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF Ejemplo: Cuando se reproduce un archivo MP3 Indicadores de señal y de altavoces (consulte la página 28.) Número de archivo Conecte el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB (consulte la página 13.) mientras el sistema está apagado. Encienda el sistema. (consulte la página 16.) Seleccione “USB MEMORY” como fuente. (consulte la página 16.) Inicie la reproducción. Número de grupo Tiempo transcurrido de reproducción (hora:minuto:segundo) (solamente durante la reproducción)* En el mando a distancia: Pulse USB MEMORY 6. En la unidad central: Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8. Las operaciones de los archivos en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB varían según los tipos de archivos almacenados en el mismo. Para archivos MP3/WMA/WAV La pantalla de control de archivos (consulte la página 24.) aparece en la pantalla del televisor. Para archivos JPEG Cada archivo (imagen fija) se muestra en la pantalla del televisor durante unos 3 segundos (reproducción de diapositivas). Al parar la reproducción, aparecerá en el televisor la pantalla de control de archivos (consulte la página 24.). Para archivos MPEG-1/MPEG-2/ASF Pulsando TOP MENU o MENU, aparece la pantalla de control de archivos (consulte la página 24.) en la pantalla del televisor durante la reproducción. NOTA • Cuando hayan diversos tipos de archivos grabados en un dispositivo, seleccione el tipo de archivo que desea reproducir en el menú de configuración. (consulte la página 30.) 7 Para interrumpir Pulse 7. 7 Para hacer pausa En el mando a distancia: Pulse USB MEMORY 6 durante la reproducción. En la unidad central: Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 durante la reproducción. Para continuar con la reproducción, pulse el botón otra vez. 22 * Cada vez que pulsa DISPLAY, aparecen alternativamente el tiempo de reproducción transcurrido y la información del archivo. Archivo JPEG Número de archivo Número de grupo Tipo de archivo NOTA • También puede comprobar la información de reproducción usando la barra en pantalla. (Consulte la página 24.) • Al detener la reproducción, en el visor aparece el tipo de archivo en lugar del tiempo de reproducción transcurrido. 7 Salvapantallas Si deja una imagen estática visualizada durante mucho tiempo, quedará una imagen fantasma sobre la pantalla del televisor. Para evitarlo, el sistema atenúa automáticamente la pantalla si se muestra una imagen estática durante más de 5 minutos (función de salvapantalla). • Si se pulsa cualquier botón se cancelará la función de salvapantalla. • Si no desea utilizar la función de salvapantalla, consulte la página 29. ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 23 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Operaciones para USB MEMORY Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones. Búsqueda de avance rápido/retroceso rápido Para localizar un grupo deseado Pulse 1 o y durante la reproducción. Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda cambia (x2, x5, x10, x20, x60). Para volver a velocidad normal de reproducción Pulse USB MEMORY 6 en el mando a distancia. 1 Pulse GROUP durante la reproducción. “– –” aparece en el área de número de grupo (consulte la página 22.) del visor. 2 NOTA • Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/WAV, el sonido se hace intermitente y débil durante la búsqueda de avance/retroceso rápido. • Esta función no puede funcionar en algunos archivos. • En el caso de archivo MP3/WMA/WAV, la velocidad de Mientras en el visor se muestra “– –”, utilice los botones numéricos (0-10, h 10) para introducir el número de grupo o título deseado. El sistema inicia la reproducción desde el primer archivo del grupo seleccionado. • Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos, véase “Cómo usar los botones numéricos” de la columna izquierda. búsqueda no se visualiza. Para saltar archivos uno por uno NOTA En el mando a distancia: • Esta función no puede funcionar en algunos archivos. Pulse 4 o x. En la unidad central: Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL 4 o x. NOTA • También puede realizar estas operaciones utilizando la pantalla de control de archivos. (Consulte la página 24.) • Esta función no puede funcionar en algunos archivos. Para seleccionar un archivo directamente Presione los botones numéricos (0-10, h10) para seleccionar el número deseado. Iconos de guía de información en pantalla Durante la reproducción de archivo MPEG-1/ MPEG-2/ASF, pueden aparecer un momento los siguientes iconos guía en la pantalla del televisor; • (Reproducción), (Pausa), / (Avance rápido/retroceso rápido): aparece cuando se realiza cada operación. • : el archivo no puede aceptar alguna operación que ha intentado hacer. NOTA • Para desactivar los iconos de guía en pantalla, véase la página 31. • Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos, consulte “Cómo usar los botones numéricos” a continuación. Cómo usar los botones numéricos Para seleccionar 3: Pulse 3. Para seleccionar 10: Pulse 10. Para seleccionar 14: Pulse h10, 1, y luego 4. Para seleccionar 24: Pulse h10, 2, y luego 4. Para seleccionar 40: Pulse h10, 4, y luego 0. Para seleccionar 114: Pulse h10, h10, 1, 1, y luego 4. 23 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 24 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Operaciones para USB MEMORY Operaciones avanzadas para USB MEMORY Uso de la barra de pantalla Se puede comprobar la información del archivo, y se pueden usar algunas funciones por medio de la barra en pantalla. 7 Visualización de la barra de pantalla Pulse ON SCREEN. Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones. Uso de la pantalla de control de archivos Puede usted buscar y reproducir los grupos y pistas/archivos que desee por medio de la pantalla de control de archivos que se puede ver en el televisor. Ejemplo: Número de grupo actual/Número de grupos totales Modo de repetición Información de la pista (para MP3/WMA/WAV solamente) (Consulte la página 26.) Tiempo transcurrido de la pista en curso (excepto para JPEG) Cada vez que pulse el botón, la barra de pantalla cambia del modo siguiente en la pantalla del televisor. Ejemplo: Durante la reproducción ASF DESACTIVADO (La barra de pantalla desaparece) 7 Contenido de la barra en pantalla durante la reproducción Grupo en curso 1 Muestra el estado del modo de repetición. (Consulte la página 26.) 2 Muestra la información de tiempo. 3 Muestra el estado de la reproducción. : Aparece durante la reproducción. / : Aparece durante el avance/retroceso rápido. : Aparece en situación de pausa. : Aparece en situación de parada. Número de pista (archivo) en curso / numero total de pistas (archivos) en el grupo en curso Pista en curso (archivo) Número total de pistas (archivos) Estado de la reproducción La pantalla de control de archivos aparece automáticamente durante la reproducción (para MP3/WMA/WAV solamente) o la parada. 1 2 Pulse2/3/5/Y para seleccionar el grupo/pista/archivo deseado mientras la reproducción está detenida. Pulse USB MEMORY 6 o ENTER. • La reproducción de pistas/presentación de diapositivas comienza a partir de la pista o el archivo seleccionados. • Cuando se presiona ENTER para los archivos JPEG, sólo se reproduce el archivo seleccionado. Para saltar el archivo durante la reproducción Pulse x/4 o 5/Y. NOTA • También puede comprobar la información de reproducción en el visor. (Consulte la página 22.) • Puede que algunos nombres de grupo, pista o archivo no aparezcan correctamente, dependiendo de las condiciones de grabación. • La lista de grupos, pistas y archivos puede aparecer en un orden diferente del mostrado en su ordenador personal. 24 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 25 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Operaciones para USB MEMORY Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones. Reanudación de la reproducción Cambio de la configuración VFP Cuando la reanudación de reproducción está ajustada en “ON” (consulte la página 31.) y se interrumpe la reproducción mediante las operaciones siguientes, se memoriza la posición donde se interrumpió la reproducción. (“RESUME” aparece en el visor.) • Apagado del equipo (consulte la página 16.) • Al pulsar 7 una vez • Cambiar la fuente (consulte la página 16.) La función VFP (“Video Fine Processor”, procesador fino de vídeo) le permite ajustar el carácter de la imagen según el tipo de programación, tono de imagen o preferencia personal. Para iniciar la reproducción desde la posición almacenada • Pulse USB MEMORY 6 en el mando a distancia o iPod/ USB MEMORY CONTROL ‹/8 en la unidad central. • Seleccione nuevamente “USB MEMORY” como fuente si modificó la fuente. Para borrar la posición almacenada Pulse nuevamente 7. • Al desconectar el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB también se borrará la posición almacenada. 7Durante la reproducción 1 1 2 Pulse ZOOM. Cada vez que repite el procedimiento, cambia el aumento de la escena. Durante la ampliación, pulse 2/3/5/Y para mover la zona ampliada. 2 Pulse 2/3 varias veces para seleccionar el modo VFP. • NORMAL: Normalmente seleccione esto. • CINEMA: Adecuado para películas. Cuando seleccione “NORMAL” o “CINEMA”, pulse VFP para completar la configuración. • USER 1 y USER 2: Podrá ajustar los parámetros que afectan la apariencia de la imagen. Sólo cuando se selecciona “USER 1” o “USER 2” en el paso 2, proceda a realizar la siguiente operación; 3 Para volver a reproducción normal Pulse repetidamente ZOOM para seleccionar OFF. NOTA • El número de pasos para la ampliación varía con los distintos tipos de archivo. • Durante la reproducción de diapositivas de un disco JPEG, no está disponible la ampliación de la imagen. En tal caso, pulse USB MEMORY 6 para hacer una pausa en la reproducción de diapositivas, y a continuación amplíe la imagen. • Durante la reproducción, 2/3/5/Y podría no funcionar en el paso 2. Aparecen en la pantalla del televisor las configuraciones actuales de VFP. Ejemplo: Ampliación 7Durante reproducción o en situación de pausa Pulse VFP. 4 Pulse 5/Y varias veces para seleccionar un parámetro que quiera ajustar. Ajuste gradualmente y confirme que los resultados de aspecto de la imagen son los deseados. • GAMMA: Controla el brillo de matices neutrales a la vez que mantiene el brillo de las partes oscuras y claras (–3 a +3). • BRIGHTNESS: Controla el brillo de la pantalla (–8 a +8). • CONTRAST: Controla el contraste de la pantalla (–7 a +7). • SATURATION: Controla la profundidad de color de la pantalla (–7 a +7). • TINT: Controla los matices (tintaje) de la pantalla (–7 a +7). • SHARPNESS: Controla la nitidez de la pantalla (–8 a +8). Pulse ENTER. Ejemplo: 5 6 7 8 Pulse 5/Y para cambiar la configuración. Pulse ENTER. Aparece nuevamente la configuración VFP actual. Repita los pasos 3 a 6 para ajustar otros parámetros. Pulse VFP. NOTA • Si la pantalla de configuración desaparece en medio del procedimiento, se almacenará la configuración de ese momento. 25 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 26 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Operaciones para USB MEMORY Reproducción repetida Cuando utilice el botón REPEAT: Pulse REPEAT. Ejemplo: Indicador de modo de repetición Cada vez que pulse REPEAT, cambia el modo de repetición. Visor 1 Pantalla del televisor REPEAT TRACK Significados Se repite la pista/archivo actual. Se repite el grupo actual. REPEAT GROUP ALL Sin indicación 26 REPEAT ALL Se repiten todas las pistas/archivos. El modo de repetición está desactivado. El sistema reproduce el archivo normalmente. Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones. ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 27 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Operaciones del modo Surround 7 Dolby Surround Los botones descritos a continuación se utilizan en la página 28. Dolby Pro Logic II*1 Dolby Pro Logic II tiene un formato de reproducción multicanal desarrollado para descodificar todas las fuentes de 2 canales — fuente estéreo y fuente codificada Dolby Surround — en 5,1 canales. Dolby Pro Logic II tiene dos modos — Movie (Cine) y Music (Música): • Pro Logic II Cine (DPL II MOVIE) Adecuado para la reproducción de fuentes codificadas Dolby Surround que lleven la marca . • Pro Logic II Música (DPL II MUSIC) Adecuado para la reproducción de cualquier fuente de música estéreo de 2 canales. Uso del modo envolvente 7 Dolby Digital*1 Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del software codificado con Dolby Digital ( ). • Hay otros formatos de codificación de sonido envolvente digital introducido por Dolby Laboratories, como por ejemplo, Dolby Digital EX. Usando el modo envolvente, podrá disfrutar de un campo acústico más real que el sonido estéreo. • Los modos Surround también se encuentran disponibles para los componentes externos. 7 Envolvente automático (AUTO SURROUND) 7 DTS Digital Surround*2 Esta función selecciona automáticamente el modo envolvente apropiado para las señales de entrada. Por ejemplo, una fuente multicanal se reproducirá automáticamente en el modo Surround multicanal apropiado. Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del software codificado con DTS Digital Surround ( o ). DTS Digital Surround (dts SURROUND) es otro formato de audio digital multicanal discreto disponible en software de CD Audio y DVD. • Hay otros formatos de codificación de sonido envolvente digital multicanal introducido por Dolby Digital Theater Systems, Inc., como por ejemplo, DTS-ES, DTS 96/24. Modos de sonido envolvente disponibles para cada señal de entrada Las marcas √ muestran los modos de sonido envolvente disponibles. Señal Modo Envolvente Envolvente desactivado automático SURROUND AUTO OFF SURROUND Dolby Digital (Multicanal) Dolby Digital (2 canales) DTS Digital Surround (Multicanal) DTS Digital Surround (2 canales) Analógico o lineal PCM Dolby Surround DPL II MOVIE*3 DPL II MUSIC*3 Dolby DTS Digital Digital Surround DOLBY DIGITAL dts SURROUND DSP STADIUM*3 ALL CH STEREO*3 GAME*3 √ √ — — √ — — — — √ √ √ √ — — √ √ √ √ √ — — — √ — — — √ √ √ √ — — √ √ √ √ √ √ √ — — √ √ √ *1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. *2 “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc. *3 Puede seleccionar estos modos pulsando SURROUND. (Consulte la página 28.) Sigue en página siguiente 27 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 28 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Operaciones del modo Surround Consulte la página 27 para ver la ubicación de los botones. 7 DSP Selección del modo envolvente • STADIUM El modo STADIUM añade claridad y difunde el sonido, como en un estadio exterior. • ALL ST (Todos los canales en estéreo) El modo “Todos los canales en estéreo” (ALL CH STEREO) puede reproducir un mayor campo sonoro estereofónico utilizando todos los altavoces conectados (y activados). “Todos los canales en estéreo” pueden utilizarse durante la reproducción de una fuente estereofónica de 2 canales. El sistema está configurado para seleccionar automáticamente el modo de sonido envolvente óptimo para la señal de entrada procedente de software multicanal digital. Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales, podrá seleccionar manualmente el modo envolvente deseado. Sonido estéreo normal Todos los canales en estéreo 7 Cuando se reproduce un software multicanal digital (excepto mientras OFF esté seleccionado) Se activa automáticamente el modo envolvente multicanal apropiado (Dolby Digital o DTS Digital Surround). 7 Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales Se puede seleccionar uno cualquiera de los modos Dolby Pro Logic II (DPL II MOVIE/DPL II MUSIC) o DSP. Pulse SURROUND repetidamente para seleccionar el modo deseado. • Game (Videojuego) El efecto Surround con una fuerza óptima para el videojuego. 7 Indicadores en el visor Indicadores de formato de señal digital LPCM: Se enciende cuando se recibe la señal Linear PCM. GD: Se enciende cuando se reciben las señales Dolby Digital. : Se enciende cuando se reciben las señales DTS. Sin indicación: No se enciende ningún indicador de señal digital cuando se reciben señales analógicas. Indicadore del modo Dolby Surround GPLII: Se enciende cuando se activa el modo Dolby Pro Logic II. Indicador de sonido envolvente SURR: Se enciende cuando se activa el modo envolvente. Indicadores de señal de fuente, etc. Luz para indicar las señales entrantes. : Se enciende cuando se recibe la señal del canal delantero izquierdo. : Se enciende cuando se recibe la señal del canal central. : Se enciende cuando se recibe la señal del canal delantero derecho. : Se enciende cuando se recibe la señal del canal LFE. : Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente izquierdo. : Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente derecho. : Se enciende cuando se recibe la señal del canal envolvente monoaural o la señal de 2 canales Dolby Surround. : Se enciende siempre. El canal con “ ” muestra que los altavoces correspondientes están reproduciendo el sonido de los canales. Si se reproduce el sonido de los canales codificados en 5,1 canales, solamente se enciende “ ”. 28 Se activa el modo envolvente y aparece en el visor el modo envolvente actual. Cada vez que pulse el botón, cambia el modo envolvente. Para los detalles de cada modo, véase “Modos de sonido envolvente disponibles para cada señal de entrada”. (Consulte la página 27.) Para desactivar el modo envolvente Pulse SURROUND varias veces hasta que “SURROUND OFF” aparezca en el visor. Memorización de ajustes — memoria automática Cuando se apaga el aparato, el sistema memoriza el modo envolvente vigente en ese momento. El modo memorizado se recarga automáticamente al encender el aparato. ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 29 Friday, February 16, 2007 2:10 PM Configuración de preferencias Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 29 a 31. : Menú de imagen (PICTURE) 7 MONITOR TYPE Uso de los menús de configuración • Puede cambiar el idioma empleado en los menús de configuración. Consulte “Descripción del menú” abajo. NOTA Puede seleccionar el tipo de monitor coincidente con su televisor cuando reproduzca archivos grabados en la proporción de altura/anchura de imagen de 16:9. • 16:9 NORMAL (Televisión de pantalla ancha) Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su televisor de pantalla ancha está fijada a 16:9. • 16:9 AUTO (Conversión de televisión ancha) Selecciónelo cuando su televisor sea de un televisor de pantalla ancha común. • 4:3 LB (Conversión “Buzón”) Seleccione esto cuando la relación de aspecto de su televisor sea 4:3 (televisión convencional). Durante la visión de una imagen de pantalla ancha, aparecen franjas negras en las zonas superior e inferior de la pantalla. • 4:3 PS (Conversión “Pan Scan” o “pantalla completa”) Seleccione esto cuando la relación de aspecto de su televisor sea 4:3 (televisión convencional). Durante la visión de una imagen de pantalla ancha, no aparecen las franjas negras pero no se verán en la pantalla los bordes izquierdo y derecho de la imagen. • El menú SET UP sólo se puede usar cuando la fuente es USB MEMORY. Operación básica de los menús de configuración 7En situación de parada 1 Pulse SET UP. Ej.: 16:9 Ej.: 4:3 LB Ej.: 4:3 PS NOTA • Aunque se seleccione “4:3 PS”, el tamaño de pantalla puede pasar a “4:3 LB” con determinados archivos. Esto depende del tipo de grabación de los archivos. 7 PICTURE SOURCE 2 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del televisor. Descripción del menú : Menú de idiomas (LANGUAGE) Se puede obtener una calidad óptima de imagen al seleccionar si el contenido del archivo se procesa por campo (fuente de vídeo) o por fotograma (fuente de película). Normalmente configurado en “AUTO”. • AUTO Se utiliza para reproducir un archivo que contenga materiales fuente de vídeo y de cine. Este sistema reconoce el tipo de fuente (vídeo o cine) del archivo actual según la información del archivo. – Si la imagen reproducida es poco clara o ruidosa, o si las líneas oblicuas de la imagen son irregulares, intente cambiar a los modos fijos. • FILM Adecuado para reproducir un archivo fuente de cine. • VIDEO Adecuado para reproducir un archivo fuente de vídeo. 7 SCREEN SAVER (Consulte la página 22.) 7 ON SCREEN LANGUAGE La función salvapantallas se puede activar o desactivar. • Seleccione el idioma mostrado en la pantalla del televisor cuando se utilice este sistema. 29 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 30 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Configuración de preferencias Consulte la página 29 para ver la ubicación de los botones. 7 FILE TYPE 7 Menú de retardo (DELAY) Cuando hay varios tipos de archivos grabados en un archivo, puede seleccionar los que desee reproducir. • AUDIO Seleccione esto para reproducir archivos MP3/WMA/ WAV. • STILL PICTURE Seleccione esto para reproducir archivos JPEG. • VIDEO Seleccione esto para reproducir archivos MPEG-1/ MPEG-2/ASF. Ejemplo: Altavoz central 1 ms Delantero izquierdo 0 ms Subwoofer Delantero derecho 0 ms 3,0 m 2,7 m 2,4 m 2,1 m : Menú de audio (AUDIO) 7 D. RANGE COMPRESSION (Compresión de margen dinámico) Puede disfrutar por las noches de un sonido claro grabado con nivel bajo incluso con un volumen bajo cuando escuche sonido con Dolby Digital. • AUTO Seleccione esto cuando quiera disfrutar de sonido envolvente con margen dinámico completo (sin efecto aplicado). • ON Seleccione esto cuando quiera aplicar totalmente el efecto de compresión (útil de noche). Envolvente izquierdo 2 ms Envolvente derecho 2 ms Un aumento (o disminución) de 1 ms en el tiempo de retardo corresponde a aproximadmaente 30 cm de disminución (o aumento) en la distancia. Seleccione “0 ms” para el altavoz más alejado de su posición de audición como base del ajuste del tiempo de retardo. En este caso, ajuste el tiempo de retardo de cada altavoz del modo siguiente: • Tiempo de retardo de los altavoces delanteros: 0 ms • Tiempo de retardo del altavoz central: 1 ms • Tiempo de retardo de los altavoces envolventes: 2 ms • Cuando se reproduce una fuente Dolby Digital multicanal con el modo envolvente apagado, D. RANGE COMPRESSION se configura automáticamente en ON. FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER Ajuste la distancia entre la posición de escucha y los altavoces. Dentro del margen de 0 ms a 15 ms (por 1 ms). : Menú de configuración de altavoces (SPK. SETTING) 7 Menú del altavoz de subwoofer (SUBWOOFER) NOTA 7 Menú de niveles (LEVEL) FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER Ajuste el nivel de salida de los altavoces mientras supervisa el tono de prueba. Podrá ajustar el nivel de salida dentro de un margen de -6 dB a +6 dB. TEST TONE* Emite el tono de prueba. * El tono de prueba sale por todos los altavoces activados, en el orden siguiente: s Altavoz delantero izquierdo s Altavoz central s Altavoz delantero derecho s Altavoz envolvente derecho s Altavoz envolvente izquierdo s (vuelta al comienzo) NOTA • No sale tono de prueba del subwoofer. 30 LEVEL Podrá ajustar el nivel de salida del subwoofer dentro de un margen de -6 dB a +6 dB. CROSS OVER Las señales que se encuentran por debajo del nivel de frecuencia predeterminado serán enviadas y reproducidas por el altavoz de subwoofer. Seleccione uno de los niveles de frecuencia de cruce, conforme al tamaño del altavoz pequeño conectado. • 120Hz: Selecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono incorporada al altavoz sea de unos 8 cm. • 150Hz: Selecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono incorporada al altavoz sea de unos 6 cm. • 200Hz: Selecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono incorporada al altavoz sea de unos 5 cm. NOTA • Si se utiliza el subwoofer suministrado (SP-THL1W), seleccione “150Hz”. ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 31 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Configuración de preferencias Consulte la página 29 para ver la ubicación de los botones. Ajuste del terminal de audio : Menú de otras configuraciones (OTHERS) 7 RESUME (Consulte la página 25.) Podrá ajustar el terminal de entrada de audio analógico o digital para usarlo con la fuente de VIDEO 1-3. Puede activar o desactivar la función de reanudación de reproducción. NOTA 7 ON SCREEN GUIDE Puede activar o desactivar los iconos de guía en pantalla. (Consulte la página 23.) • Antes de empezar: Hay un límite de tiempo para realizar los pasos siguientes. Si la configuración se cancela antes de terminar, empiece nuevamente desde el paso 1. 1 Pulse SETTING. Ejemplo: 2 3 Pulse 5/Y para seleccionar el parámetro que quiera ajustar. • V1 A/D: Para la fuente de VIDEO 1 • V2 A/D: Para la fuente de VIDEO 2 • V3 A/D: Para la fuente de VIDEO 3 Pulse 2/3 para seleccionar el terminal de entrada de audio que desea usar para la fuente seleccionada en el paso anterior. Ejemplo: • ANALOG: La señal procedente de los jacks AUDIO sale de los altavoces (véasepágina 10 a 12). • DIGITAL: La señal procedente del terminal DIGITAL IN sale de los altavoces (véase página 10 a 12). NOTA • Si pulsa DVD 3 o DVD 8 en medio del procedimiento, no podrá seleccionar ANALOG/DIGITAL pulsando 2/3. En este caso, pulse el botón para la fuente actual (VIDEO1, VIDEO2 o VIDEO3) y luego pulse 2/3 para seleccionar ANALOG/DIGITAL. 31 ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 32 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Referencias Solución de problemas PROBLEMA ALIMENTACIÓN CONTROL REMOTO Conecte correctamente el cable de alimentación. (Consulte la página 13.) El sistema se apaga imprevistamente. El nivel de reproducción del CD actual es demasiado alto. Reproduzca la fuente a un nivel de volumen inferior. El mando a distancia no funciona. Las pilas están gastadas. Cambie las pilas. (Consulte la página 6.) El mando a distancia recibe luz solar directa. Proteja el sensor remoto de la luz solar directa. El control remoto no funciona según lo esperado. El modo de control remoto no es adecuado para la fuente deseada. Antes de la operación, pulse uno de los botones de selección de fuente según la fuente deseada. No hay sonido. El cable de altavoz no está conectado. Compruebe la conexión. (Consulte la página 7.) Se ha seleccionado una fuente incorrecta. Seleccione la fuente correcta. (Consulte la página 16.) No se muestra ninguna imagen en la pantalla del televisor. El cable de vídeo no está conectado correctamente. Conecte correctamente el cable. (Consulte la página 9.) El archivo no es reproducible. Utilice un archivo reproducible. (Consulte las páginas 3.) No se visualiza ninguna imagen en el televisor ni sale sonido a través de la conexión HDMI. El televisor conectado no es compatible con HDCP. Utilice un televisor compatible con HDCP. El cable HDMI no está conectado correctamente. Desconecte el cable HDMI y vuélvalo a conectar. No aparecen imágenes en la pantalla del televisor, las imágenes se ven borrosas, o las imágenes se presentan divididas en dos partes. El modo de escaneado est ajustado a “PROGRESS” aunque la unidad central est conectada a un televisor que no soporta la entrada de vídeo progresivo. Cambie el modo de escaneado a “INTLACE”. (Consulte la página 18.) La imagen no se ajusta a la El tipo de monitor no está pantalla del televisor. configurado correctamente. Ajuste “MONITOR TYPE” correctamente. (Consulte la página 29.) El iPod no reproduce aunque aparece “CONNECT” en la pantalla. La batería del iPod está descargada. Deje el iPod conectado por lo menos 10 minutos. La función de carga de batería del iPod está desactivada. Active la función de carga de la batería del iPod. (Consulte la página 19.) El iPod no es compatible con el Sistema. Verifique la compatibilidad en la lista. (Consulte la página 19.) La fuente no es “iPod”. Cambie la fuente a “iPod”. (Consulte la página 16.) La función de carga de batería del iPod está desactivada. Active la función de carga de la batería del iPod. (Consulte la página 19.) Vídeo y audio salen distorsionados. Hay un componente de vídeo conectado entre la unidad central y el televisor. Conecte directamente la unidad central y el televisor. (Consulte la página 9.) Los modos Surround de “DOLBY DIGITAL” o “dts SURROUND” no se encuentran disponibles para el uso. Se ha seleccionado “ANALOG” en la configuración de los terminales de audio. Seleccione “DIGITAL” en la configuración de los terminales de audio. El iPod no está cargado. REPRODUCCIÓN 32 SOLUCIÓN El cable de alimentación no está conectado. SONIDO IMAGEN POSIBLE CAUSA No se enciende. El componente externo no está Conecte el componente externo con el conectado con el cable de audio digital cable de audio digital (coaxial u (coaxial u óptico) o el cable HDMI. óptico) o el cable HDMI. (Consulte las páginas 10 a 12.) ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 33 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM Referencias Especificaciones 7 Unidad central Potencia de salida Delantero/envolvente: Central: Subwoofer: 40 W por canal, RMS en 3 Ω a 1 kHz, con una distorsión armónica total de 10%. 100 W, RMS en 4 Ω a 1 kHz, con una distorsión armónica total de 10%. 100 W, RMS en 4 Ω a 30 Hz, con una distorsión armónica total de 10%. Tipo: Tipo bass-reflex de 1 vía (Tipo blindado magnéticamente) Altavoz: cono de 16 cm M 1 Capacidad de carga: 100 W Impedancia: 4Ω Gama de frecuencias: 30 Hz a 1,5 kHz Nivel de presión acústica: 84 dB/W·m Dimensiones (An M Al M Pr): 266 mm M 270 mm M 157 mm Peso: 2,9 kg 7 Altavoces satélites Altavoces delanteros (SP-THL1F) Tipo: Sección de audio Entrada analógica VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN, VIDEO 3: 500 mV/50 k Ω Entrada digital* VIDEO 1, VIDEO 3: -21 dBm a -15 dBm (660 nm ± 30 nm) VIDEO 2: 0,5 V(p-p)/75 Ω Sección de vídeo Sistema de vídeo: PAL Resolución horizontal: 500 líneas Relación señal-ruido: 60 dB Nivel de salida de vídeo Compuesto: 1 V(p-p)/75 Ω S-video-Y: 1 V(p-p)/75 Ω S-video-C: 0,3 V(p-p)/75 Ω Componente (Entrelazado/Progresivo): Y: 1 V(p-p)/75 Ω 0,7 V(p-p)/75 Ω PB/PR: HDMI Entrada HDMI: Salida HDMI: Capacidad máx.: 7 Subwoofer (SP-THL1W) VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN MONITOR OUT 1920 M 1080 a 60 Hz / Deep color [4:4:4] / profundidad de color de 24 bit. Almacenamiento USB Especificación USB: Compatible con USB 2.0 Full Speed Dispositivo compatible: Clase de almacenamiento masivo Sistema de archivo compatible: FAT16, FAT32 Fuente de alimentación del bus: 5 V/500 mA Tipo bass-reflex de rango completo (Tipo blindado magnéticamente) Altavoz: cono de 6,5 cm M 1 Capacidad de carga: 40 W Impedancia: 3Ω Gama de frecuencias: 90 Hz a 20 kHz Nivel de presión acústica: 77 dB/W·m Dimensiones (An M Al M Pr): 100 mm M 104 mm M 105 mm Peso: 0,42 kg cada uno Altavoz central (SP-THL1C) Tipo: Tipo bass-reflex de rango completo (Tipo blindado magnéticamente) Altavoz: cono de 6,5 cm M 1 Capacidad de carga: 100 W Impedancia: 4Ω Gama de frecuencias: 90 Hz a 20 kHz Nivel de presión acústica: 77 dB/W·m Dimensiones (An M Al M Pr): 100 mm M 104 mm M 105 mm Peso: 0,42 kg cada uno Altavoces envolventes (SP-THL1S) Tipo: Tipo bass-reflex de rango completo Altavoz: cono de 6,5 cm M 1 Capacidad de carga: 40 W Impedancia: 3Ω Gama de frecuencias: 90 Hz a 20 kHz Nivel de presión acústica: 76 dB/W·m Dimensiones (An M Al M Pr): 100 mm M 104 mm M 105 mm Peso: 0,5 kg cada uno Impedancia de altavoz Delantero y Surround: Central y Subwoofer: 3 Ω a 16 Ω 4 Ω a 16 Ω El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. General Requisitos de alimentación: CA 230 V , 50 Hz Fuente de alimentación del iPod: 5 V/500 mA Consumo de energía: 50 W (en funcionamiento) 0,9 W (en modo de espera) Dimensiones (An M Al M Pr): 118 mm M 276 mm M 246 mm Peso: 2,9 kg * Correspondiente a PCM lineal, Dolby Digital y DTS Digital Surround (con frecuencia de muestreo — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) 33 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 1 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Sumário Introdução ..............................................2 Operações básicas ...............................16 Notas sobre o manuseio ............................................... 2 Acessórios fornecidos ................................................... 2 Maneira de ligar/desligar o sistema ...........................16 Selecção da fonte de leitura .........................................16 Ajuste do volume [VOLUME] ...................................17 Audição com auscultadores (não fornecidos) .........17 Maneira de apagar o som temporariamente [MUTING] ...................................................................17 Ajuste do brilho das indicações [DIMMER] ............17 Temporizador para dormir [SLEEP] ........................17 Ajuste do nível de saída das colunas de altifalantes e subwoofer ......................................................................18 Mudança do modo de exploração .............................18 Sobre os ficheiros ...................................3 Tipos de ficheiros legíveis para a MEMÓRIA USB .....3 Índice dos componentes e controlos ...4 Painel frontal (componente central) .......................... 4 Painel traseiro (componente central) ......................... 5 Telecomando ................................................................. 6 Ligações ..................................................7 Ligação dos altifalantes e subwoofer .......................... 7 Arranjo das colunas de altifalantes ............................. 8 Conexão a um televisor ................................................ 9 Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 1........................................................................ 10 Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 2........................................................................ 11 Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 3........................................................................ 12 Conexão de um dispositivo de armazenamento de massa USB .................................................................... 13 Ligação do iPod ............................................................ 13 Ligação do cabo de alimentação ................................ 13 Operações para iPod ...........................19 Leitura de um iPod ......................................................19 Operações para a MEMÓRIA USB ....... 21 Operações básicas para a MEMÓRIA USB ..............21 Operações avançadas para a MEMÓRIA USB ........24 Operações para o modo de som envolvente ...........................................27 Utilização do modo de som envolvente ....................27 Definição das preferências .................29 Operação do televisor e leitor de DVD ...14 Utilização dos menus de configuração .....................29 Descrição dos menus ...................................................29 Definição do terminal de áudio .................................31 Operação do televisor ................................................. 14 Operação do leitor de DVD ....................................... 15 Referências ...........................................32 Localização e solução de problemas ..........................32 Especificações ...............................................................33 I 1 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 2 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Introdução Notas sobre o manuseio 7 Precauções importantes Instalação do sistema • Seleccione um lugar nivelado, seco, e não muito quente nem muito frio, entre 5°C e 35°C. • Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor. • Não utilize o sistema em um lugar sujeito a vibrações. Cabo de alimentação • Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas. • Uma pequena quantidade de energia é sempre consumida enquanto o cabo de alimentação está ligado à tomada de parede. • Não puxe pelo próprio cabo para desligar o cabo de alimentação. Para desligar o cabo, sempre segure e puxe a ficha para não danificar o cabo. Para evitar mau funcionamentos do sistema • Não há peças dentro do aparelho que o utilizador possa mexer. Se acontecer algo errado, desligue o cabo de alimentação e consulte o seu revendedor. • Não insira nenhum objecto metálico no sistema. Notas sobre as leis de direitos de autor Verifique as leis de direitos de autor em seu país antes de gravar de fontes originais. A gravação de materiais protegidos por direitos de autor pode constituir uma contravenção às leis de direitos de autor. 7 Precauções relativas à segurança Evite a humidade, água e poeira Não coloque o sistema em lugares húmidos ou poeirentos. Evite altas temperaturas Não exponha o sistema à luz directa do sol e não o coloque perto de um dispositivo de aquecimento. Quando ausentar-se Quando ausentar-se de viagem ou por outras razões durante um longo período de tempo, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede. • Este produto incorpora a tecnologia de protecção de direitos de autor que é protegida por patentes americanas e outros direitos de propriedades intelectuais. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor deve ser autorizada pela Macrovision, e é tencionada somente para uso doméstico e outras visualizações limitadas, excepto quando autorizado em contrário pela Macrovision. A engenharia inversa ou desmontagem é proibida. • iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos E.U.A e outros países. • O USO DESTE PRODUTO DE QUALQUER MANEIRA QUE CUMPRA A NORMA VISUAL MPEG-4 É PROIBIDO, EXCEPTO PARA USO POR UM CLIENTE PARA FINS PESSOAIS OU NÃO COMERCIAIS. • Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países. 2 Não obstrua as aberturas de ventilação Obstruir as aberturas de ventilação pode danificar o sistema. Cuidados com a caixa • As sujidades no sistema devem ser removidas com um pano macio. Se o sistema estiver muito sujo, limpe-o com um pano embebido em um detergente neutro diluído em água, torcendo bem o pano antes da limpeza, e enxugueo com um pano seco. • Como o sistema pode perder a sua qualidade ou avariarse, ou a sua pintura pode descascar-se, tome cuidado com os seguintes itens. – NÃO o limpe com muita força. – NÃO limpe diluentes de tinta, benzina ou outros solventes orgânicos, incluindo desinfectantes. – NÃO aplique nenhuma substância volátil como insecticida, etc., nele. – NÃO permita que borracha ou plástico fiquem em contacto com ele por muito tempo. Se entrar água no sistema Desligue o sistema e desligue o cabo de alimentação da tomada de parede e, em seguida, entre em contacto com a loja onde adquiriu o produto. Utilizar o sistema nesta condição pode causar um incêndio ou choque eléctrico. Acessórios fornecidos Certifique-se de que todos os seguintes acessórios estejam incluídos. O número entre parênteses indica a quantidade de cada item fornecido. Se faltar algo, entre em contacto com o seu revendedor imediatamente. • Telecomando (1) • Pilhas (2) • Cabo de vídeo composto (1) • Cabo de ligação para iPod (1) • Suporte para iPod (1) • “OS CONSUMIDORES DEVEM OBSERVAR QUE NEM TODOS OS APARELHOS DE TV DE ALTA DEFINIÇÃO SÃO TOTALMENTE COMPATÍVEIS COM ESTE PRODUTO, GERANDO DEFEITOS VISUAIS NA IMAGEM. EM CASO DE PROBLEMAS PROGRESSIVOS DE IMAGENS DE VARREDURA DO TIPO 525 OU 625, RECOMENDA-SE MUDAR A CONEXÃO PARA A SAÍDA ‘STANDARD DEFINITION’. PARA DÚVIDAS RELACIONADAS À COMPATIBILIDADE DE APARELHOS DE TV COM OS DVD PLAYERS MODELOS 525p E 625p, ENTRE EM CONTATO COM NOSSO CENTRAL DE ATENDIMENTO AO CLIENTE”. • HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são nomes comerciais ou marcas registadas da HDMI licensing LLC. • HDCP é a abreviatura de “High-Bandwidth Digital Content Protection”, que é uma tecnologia de controlo de cópia de alta confiança licenciada pela Digital Content Protection, LLC. PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 3 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Sobre os ficheiros Tipos de ficheiros legíveis para a MEMÓRIA USB Para todos os ficheiros que podem ser lidos • O sistema só pode reconhecer e ler ficheiros com uma das seguintes extensões, sem diferenciação de letras maiúsculas ou minúsculas. MP3: <.MP3>, <.mp3> WMA: <.WMA>, <.wma> WAV: <.WAV>, <.WAVE>, <.wav>, <.wave> JPEG: <.JPG>, <.JPEG>, <.jpg>, <.jpeg> MPEG-1/MPEG-2: <.MPG>, <.MPEG>, <.mpg>, <.mpeg> ASF: <.ASF>, <.asf> • O sistema reconhece até 150 faixas (ficheiros) por grupo, 99 grupos por dispositivo, e o número total de faixas (ficheiros) que o sistema pode ler é 4.000. • Alguns ficheiros podem não ser lidos normalmente por suas características ou condições de gravação. • Alguns ficheiros requerem um tempo de leitura mais longo. (Isso difere com a complexidade da configuração dos directórios/ficheiros.) • Se houver tipos diferentes de ficheiros misturados, realize a definição FILE TYPE no menu PICTURE apropriadamente para os dados que deseja ler (“AUDIO”, “STILL PICTURE” ou “VIDEO”). (Consulte a página 30.) Para ficheiros MP3/WMA/WAV • O sistema suporta ficheiros MP3/WMA gravados com uma taxa de bits de 32 – 320 kbps e uma frequência de amostragem de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (somente WMA), 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz. • Se houver informação de faixa (nome do álbum, artista, título de faixa, etc.) gravada, a mesma aparecerá na visualização de controlo do ficheiro no ecrã do televisor. (Consulte a página 24.) • É recomendável criar cada ficheiro MP3/WMA/WAV nas seguintes condições: MP3/WMA: A uma taxa de amostragem de 44,1 kHz e a uma taxa de bits de 128 kbps. WAV: Linear PCM de 44,1 kHz, 16 bits. Para ficheiros JPEG • Recomendamos que grave um ficheiro na resolução de 640 x 480. (Se um ficheiro tiver sido gravado com uma resolução superior a 640 x 480, levará mais tempo para que o mesmo seja visualizado.) • Este sistema só pode ler ficheiros JPEG na linha de base. Para ficheiros MPEG-1/MPEG-2 • O formato de fluxo de dados deve cumprir com fluxo de dados de programa/sistema MPEG. • 720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps) é recomendado para a resolução mais alta. • Este sistema também suporta as resoluções de 352 x 576/ 480 x 576/352 x 288 pixels (25 fps) e 352 x 480/480 x 480/ 352 x 240 pixels (30 fps). • O formato de ficheiro deve ser MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/ MP@LL (Main Profile at Low Level). • Os fluxos de áudio deve cumprir com MPEG1 Audio Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2. Para ficheiros ASF • O sistema suporta os tipos do perfil simples avançado como ficheiros MPEG-4 (MPEG-4 ASF). • O sistema suporta ficheiros MPEG-4 com as seguintes condições: Formato do ficheiro: ASF Perfil visual: MPEG-4 SP (Perfil simples) CODEC de áudio: G.726 Tamanho máximo da imagem: 352 x 288 (CIF) Taxa de bits máxima: 384 kbps 3 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 4 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Índice dos componentes e controlos Os números das figuras indicam as páginas onde os detalhes relevantes são descritos. Painel frontal (componente central) Visor 28 27 17 19 26 18 22 12 16 12 16 12 12 16 17 13 13 17 16, 20, 22, 25 20, 23 22 20, 23 Sensor remoto: 6 16 4 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 5 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Índice dos componentes e controlos Painel traseiro (componente central) 11 9, 10, 11 10 7 10, 11 9, 10, 11 13 9, 10, 11 5 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 6 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Índice dos componentes e controlos Telecomando 7 Instalação de pilhas no telecomando Pilhas secas do tipo R6 (SUM-3)/AA (15F) (fornecidas) 16 Botões numéricos: 14, 15, 23 14 15 16 15 14, 15, 18, 24, 25, 29 – 31 29 15, 20, 23, 24 16, 20 16, 22 – 25 15 26 22 18 14, 15 6 14 15 14 17 23 Se o alcance ou eficácia do telecomando diminuir, troque ambas as pilhas. 31 CUIDADO 15 24 15, 23 28 15, 20, 22, 25 15, 25 15 17 18, 25 17 14, 18 14, 17 • Não exponha as pilhas ao calor ou chamas. Operação do sistema com o telecomando Aponte o telecomando directamente para o sensor remoto do componente central. • Se operá-lo de uma posição diagonal, o alcance de operação (aprox. 5 m) pode ser encurtado. • Não bloqueie o telecomando. PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 7 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Ligações Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas. Ligação dos altifalantes e subwoofer SP-THL1F Colunas frontais SP-THL1S Colunas de som envolvente Cabo de altifalante • Ligue os cabos pretos aos terminais pretos (–). • Ligue os cabos brancos aos terminais vermelhos (+). SP-THL1W Subwoofer SP-THL1C Coluna central CUIDADO • Se ligar colunas de altifalantes diferentes das fornecidas, utilize colunas com a mesma impedância (SPEAKER IMPEDANCE) indicada na parte posterior do componente central. • NÃO ligue mais de uma coluna a um único terminal de altifalante. • Quando instalar as colunas satélite em uma parede; – Certifique-se de solicitar a instalação na parede a pessoal qualificado. NÃO instale as colunas satélite em uma parede por si mesmo para evitar danos inesperados causados pela queda das mesmas da parede devido a uma instalação incorrecta ou fraqueza da estrutura da parede. – Deve-se tomar cuidado ao seleccionar o local para a instalação das colunas em uma parede. Podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos materiais se as colunas instaladas interferirem com as actividades diárias. Precauções durante o uso diário • Ao mover as colunas de altifalantes, não puxe os cabos de altifalante, pois isso poderia derrubar as colunas e causar danos ou ferimentos. • Não reproduza sons em um volume muito alto, de tal maneira que fiquem distorcidos, pois as colunas de altifalantes podem sofrer danos pela formação de calor interna. 7 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 8 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Ligações Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas. Arranjo das colunas de altifalantes Para obter o melhor som possível deste sistema, precisa colocar todas as colunas de altifalantes, com excepção do subwoofer, na mesma distância da posição de audição. Coluna central Coluna frontal esquerda Coluna frontal direita Subwoofer Coluna de som envolvente esquerda Coluna de som envolvente direita Se suas colunas de altifalantes não puderem ser colocadas na mesma distância desde a posição de audição Pode alterar o ajuste do tempo de retardo das colunas de altifalantes. Consulte “Menu de retardo (DELAY)” na página 30. NOTA • Coloque as colunas satélite em uma superfície plana e nivelada. • O subwoofer, as colunas frontais e central são blindadas magneticamente para evitar distorções das cores nos televisores. No entanto, se não forem instaladas adequadamente, pode ocorrer uma distorção das cores. Portanto, preste atenção ao seguinte quando instalar as colunas. – Quando colocar as colunas de altifalantes perto de um televisor, desligue a alimentação principal do televisor ou desligue-o da rede eléctrica antes de instalar as colunas. Logo, espere pelo menos 30 minutos antes de ligar de novo a alimentação principal do televisor. Alguns televisores podem ser afectados mesmo que siga o procedimento acima. Se isso acontecer, afaste as colunas de altifalantes do televisor. • As colunas de som envolvente não são blindados magneticamente. Se as mesmas forem colocadas perto de um televisor ou monitor, provavelmente causarão uma distorção das cores no ecrã. Para evitar isto, não coloque as colunas de altifalantes perto de um televisor ou monitor. 8 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 9 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Ligações Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas. Conexão a um televisor • Pode obter uma melhor qualidade da imagem na ordem — HDMI > Vídeo componente > S-video > Vídeo composto. • Pode ocorrer uma distorção na imagem se o televisor for ligado através de um videogravador, ou se a conexão for feita a um televisor com um videogravador incorporado. • Precisa definir “MONITOR TYPE” no menu PICTURE correctamente de acordo com a razão de aspecto do seu televisor. (Consulte a página 29.) • Se o seu televisor suporta uma entrada de vídeo progressivo, pode desfrutar de imagens de alta qualidade da fonte “MEMÓRIA USB”, activando o modo de exploração progressiva e ligando o seu televisor com o cabo HDMI ou cabo de vídeo componente. (Consulte a página 18.) À entrada HDMI Televisor Cabo HDMI (não fornecido) Componente central À entrada S-video À entrada de vídeo composto À entrada de vídeo componente Alinhe as marcas 5. Cabo de S-video (não fornecido) ou Cabo de vídeo composto (fornecido) Cabo de vídeo componente (não fornecido) NOTA • O terminal HDMI MONITOR OUT passa o sinal do terminal de entrada HDMI (VIDEO 1 e VIDEO 2) seleccionado como a fonte. • O terminal COMPONENT MONITOR OUT passa o sinal do terminal de entrada COMPONENT (VIDEO 1 e VIDEO 2) seleccionado como a fonte. • O terminal S-VIDEO MONITOR OUT passa o sinal do terminal de entrada S-VIDEO (VIDEO 1, VIDEO 2 e VIDEO 3) seleccionado como a fonte. • O terminal VIDEO MONITOR OUT passa o sinal do terminal de entrada VIDEO (VIDEO 1, VIDEO 2 e VIDEO 3) seleccionado como a fonte. • Utilize um cabo HDMI mais curto que 5 m. • Quando estiver a ler um material com protecção contra cópia HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection), o som e a imagem podem não ser transmitidos para os altifalantes e televisor durante alguns segundos no começo, devido ao processo de confirmação. • Se as tomadas de entrada de vídeo componente do televisor forem to tipo BNC, utilize um adaptador de ficha (não fornecido) para converter as fichas de pinos para fichas BNC. 9 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 10 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Ligações Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas. Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 1 7 Para ligar os componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 1 • Pode obter uma melhor qualidade da imagem na ordem — HDMI > Vídeo componente > S-video > Vídeo composto. Componente central Cabo HDMI (não fornecido) À saída HDMI Cabo de áudio digital óptico (não fornecido) Cabo com fichas de pino RCA (não fornecido) À saída de áudio digital óptica À saída de áudio analógica À saída Alinhe as S-video marcas 5. Cabo de S-video (não fornecido) gravador de DVD ou leitor de DVD sintonizador satélite, videogravador ou console de jogo À saída de vídeo composto À saída de vídeo componente ou Cabo de vídeo composto (fornecido) Cabo de vídeo componente (não fornecido) NOTA • Unifique a maneira de ligação do televisor e do componente de vídeo (por exemplo, ligue um componente de vídeo através da tomada S-VIDEO quando o televisor estiver ligado através da tomada S-VIDEO). Caso contrário, o sinal do componente nao será enviado ao televisor. • O sinal de áudio através do terminal HDMI VIDEO 1 IN não é reproduzido neste sistema. O sinal é reproduzido no televisor ligado com o terminal HDMI MONITOR OUT. • Utilize um cabo HDMI mais curto que 5 m. • Quando estiver a ler um material com protecção contra cópia HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection), o som e a imagem podem não ser transmitidos para os altifalantes e televisor durante alguns segundos no começo, devido ao processo de confirmação. • Se as tomadas de saída de vídeo componente dos seus componentes de vídeo forem to tipo BNC, utilize um adaptador de ficha (não fornecido) para converter as fichas de pino para fichas BNC. • Ao sair da fábrica, a fonte de “VIDEO 1” é ajustada para uso com o terminal AUDIO VIDEO 1 IN para a ligação de áudio. Se ligar os componentes com um cabo de áudio digital óptico, altere a definição da entrada de áudio (VIDEO 1) para “Digital”. (Consulte a página 31.) • Antes de ligar um cabo digital óptico, retire a ficha protectora do terminal DIGITAL IN VIDEO 1. • Se ligar um dispositivo de melhoria do som como um equalizador gráfico entre os componentes fonte e este sistema, o som através deste sistema pode sair distorcido. 10 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 11 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Ligações Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas. Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 2 7 Para ligar os componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 2 • Pode obter uma melhor qualidade da imagem na ordem — HDMI > Vídeo componente > S-video > Vídeo composto. Cabo de áudio digital coaxial (não fornecido) Componente central À saída de áudio digital coaxial Cabo HDMI (não fornecido) Cabo com fichas de pino RCA (não fornecido) À saída HDMI À saída de áudio analógica À saída de vídeo composto gravador de DVD ou leitor de DVD sintonizador satélite, videogravador ou console de jogo À saída S-video À saída de vídeo componente Cabo de vídeo composto (fornecido) ou Cabo de S-video (não fornecido) Alinhe as marcas 5. Cabo de vídeo componente (não fornecido) NOTA • Unifique a maneira de ligação do televisor e do componente de vídeo (por exemplo, ligue um componente de vídeo através da tomada S-VIDEO quando o televisor estiver ligado através da tomada S-VIDEO). Caso contrário, o sinal do componente nao será enviado ao televisor. • O sinal de áudio através do terminal HDMI VIDEO 2 IN não é reproduzido neste sistema. O sinal é reproduzido no televisor ligado com o terminal HDMI MONITOR OUT. • Utilize um cabo HDMI mais curto que 5 m. • Quando estiver a ler um material com protecção contra cópia HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection), o som e a imagem podem não ser transmitidos para os altifalantes e televisor durante alguns segundos no começo, devido ao processo de confirmação. • Se as tomadas de saída de vídeo componente dos seus componentes de vídeo forem to tipo BNC, utilize um adaptador de ficha (não fornecido) para converter as fichas de pino para fichas BNC. • Ao sair da fábrica, a fonte de “VIDEO 2” é ajustada para uso com o terminal AUDIO VIDEO 2 IN para a ligação de áudio. Se ligar os componentes com um cabo de áudio digital coaxial, altere a definição da entrada de áudio (VIDEO 2) para “Digital”. (Consulte a página 31.) • Se ligar um dispositivo de melhoria do som como um equalizador gráfico entre os componentes fonte e este sistema, o som através deste sistema pode sair distorcido. 11 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 12 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Ligações Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas. Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 3 7 Para ligar os componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 3 • Pode obter uma qualidade de imagem melhor na ordem — S-video > Vídeo composto. Componente central Cabo de áudio digital óptico (não fornecido) Alinhe as marcas 5. Cabo S-video (não fornecido) ou Cabo de vídeo composto (fornecido) Cabo com fichas de pino RCA (não fornecido) À saída de vídeo composto À saída S-video console de jogo ou câmara de vídeo À saída de áudio analógica À saída de áudio digital óptica NOTA • Unifique a maneira de ligação do televisor e do componente de vídeo (por exemplo, ligue um componente de vídeo através da tomada S-VIDEO quando o televisor estiver ligado através da tomada S-VIDEO). Caso contrário, o sinal do componente nao será enviado ao televisor. • Ao efectuar a leitura de uma fonte USB, o modo de exploração pode ser ajustado para se obter uma melhor qualidade da imagem. (Consulte a página 18.) • Se ligar um dispositivo de melhoria do som como um equalizador gráfico entre os componentes fonte e este sistema, o som através deste sistema pode sair distorcido. • Ao sair da fábrica, a fonte de “VIDEO 3” é ajustada para uso com o terminal de áudio VIDEO 3 AUDIO L/R para a ligação de áudio. Se ligar os componentes com um cabo de áudio digital óptico, altere a definição da entrada de áudio (VIDEO 3) para “Digital”. (Consulte a página 31.) 12 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 13 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Ligações Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas. Conexão de um dispositivo de armazenamento de massa USB Pode ligar um dispositivo de armazenamento de massa USB como uma memória flash USB, disco rígido, leitor de cartão multimédia, câmara digital, etc. a este sistema. • Depois de ligar um dispositivo de armazenamento de massa USB a este sistema e de seleccionar “USB MEMORY” como a fonte, a visualização de controlo de ficheiro aparecerá no ecrã do televisor. (Consulte a página 24.) Componente central (no painel frontal) Cabo USB (não fornecido) NOTA • Ligue um dispositivo de armazenamento de massa USB a este sistema por vez. Não utilize um concentrador USB. • Durante a leitura de um ficheiro de um dispositivo de armazenamento de massa USB, não desligue o dispositivo. Isso pode causar um mau funcionamento, tanto do sistema como do dispositivo. • A JVC não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados de um dispositivo de armazenamento de massa USB durante a sua utilização com este sistema. • Quando ligar com um cabo USB, utilize um cabo cujo comprimento seja menor do que 1 m. • Este sistema é compatível com USB 2.0 Full Speed. • Pode realizar a leitura dos seguintes tipos de ficheiros em um dispositivo de armazenamento de massa USB (taxa de transferência de dados máxima: 2 Mbps): – Música: MP3, WMA, WAV – Imagem: JPEG – Filme: MPEG-1, MPEG-2, ASF • Para ver ficheiros de imagem/filme em um dispositivo de armazenamento de massa no televisor, ligue o sistema ao televisor através das tomadas de vídeo composto, S-video ou vídeo componente. (Consulte a página 9.) • Não é possível realizar a leitura de ficheiros maiores que 2 GB. • Ao realizar a leitura de um ficheiro com uma taxa de transferência maior, os quadros ou sons podem ser saltados durante a leitura. • Este sistema não pode reconhecer um dispositivo de armazenamento de massa USB cuja classificação exceda de 5V/500 mA. • Este sistema não pode reconhecer alguns dispositivos de armazenamento de massa USB e não suporta a função DRM (Digital Rights Management). • Este sistema pode não realizar a leitura de alguns ficheiros, mesmo que seus formatos estejam listados acima. • A bateria de um dispositivo de armazenamento de massa USB é carregada enquanto “USB MEMORY” está seleccionada como a fonte. • Não é possível ligar um computador ao terminal (USB MEMORY) do sistema. • Ao ligar um dispositivo de armazenamento de massa USB, consulte também o seu manual. • Um iPod não é lido no terminal USB MEMORY. Ligação do iPod Componente central (no painel frontal) Vire o lado com a marca da seta para a esquerda quando ligar a ficha. Cabo de ligação para iPod (fornecido) Suporte para iPod (fornecido) CUIDADO • Certifique-se de reduzir o volume do sistema para o nível mínimo antes de ligar um iPod. Ajuste o volume depois que a leitura começar. • NÃO ligue nem desligue o iPod quando o sistema estiver aceso. NOTA • Para desligar o cabo do iPod, prima os botões nos lados da ficha e, em seguida, puxe a ficha. • Não é possível enviar dados ao iPod desde este sistema. • Não transporte o sistema o com iPod ligado. Poderia derrubá-lo ou causar danos à parte do conector. • Não toque nem bata nos pinos do terminal do iPod ou pinos do conector directamente. Isso poderia causar danos à parte do conector. • O indicador “iPod” acende-se durante a ligação iPod. • Para ver um vídeo/imagem do iPod no televisor, ligue o sistema ao televisor através das tomadas de vídeo composto ou S-video. (Consulte a página 9.) • O iPod não corresponde à saída de vídeo componente. Ligação do cabo de alimentação Componente central Ligue a uma tomada de CA. Cabo de alimentação CUIDADO • Desligue o cabo de alimentação antes de limpar ou mover o sistema. • Não puxe pelo próprio cabo para desligar o cabo de alimentação. Para desligar o cabo, sempre segure e puxe a ficha para não danificar o cabo. NOTA • Se a ficha de CA não entrar na tomada de corrente de parede, utilize o adaptador de ficha de CA (não fornecido). 13 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 14 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operação do televisor e leitor de DVD Pode utilizar o telecomando para operar não somente este aparelho, mas também televisores ou leitores de DVD da JVC ou de outros fabricantes. • Consulte também os manuais fornecidos com o televisor e leitor de DVD. • Para operar o equipamento, aponte o telecomando directamente para o sensor remoto do equipamento aplicável. Os botões descritos abaixo são utilizados nas páginas 14 a 15. 3 Prima os botões numéricos (1 - 9, 0) para introduzir o código do fabricante (2 dígitos). Exemplos: Para um televisor BLAUPANKT: Prima 0 e, em seguida, 5. Para um televisor FISHER: Prima 1 e, em seguida, 7. Botões numéricos * 01 é a definição inicial. 4 NOTA • Os códigos dos fabricantes estão sujeitos a modificações sem aviso prévio. JVC 01* AIWA AKAI BLAUPANKT 77 03, 17 05 DAEWOO 29, 67, 68 FENNER 11, 67, 68 FISHER GRUNDIG HITACHI 17 21 24, 25 IRRADIO 03, 17 MAGNAVOX 29 MITSUBISHI 31, 32 MIVER NOKIA 05 33, 34 Solte NORDMENDE 35, 36, 37, 62, 63, 64 ORION 38 PANASONIC 39, 40 PHILIPS 29 35, 36, 37, SABA 62, 63, 64 29, 50, 68, SAMSUNG 71, 72, 73, 74 SANYO 17 SCHNEIDER 03, 17 SHARP 54, 75, 76 55, 56, 57, SONY 58, 59 TELEFUNKEN 35, 36, 37, 62, 63, 64 35, 36, 37, THOMSON 62, 63, 64, 66 TOSHIBA 65 TV. Se houver mais de um código na lista para a marca correspondente, tente cada um deles até introduzir o código correcto. 7 Para operar um televisor Operação do televisor 7 Para definir o código do fabricante 1 2 Mantenha TV premido. Mantenha o botão premido até que o passo 3 seja finalizado. Prima ENTER. Pode realizar as seguintes operações no televisor. TV TV/VIDEO 1 - 9, 0 ou +100 enquanto preme SHIFT RETURN enquanto preme SHIFT TV CH +/– enquanto preme SHIFT TV VOLUME +/– enquanto preme SHIFT Ligar ou desligar o televisor. Ajuste o selector de modo (para TV ou VIDEO). Selecciona os canais. Alterna entre o canal seleccionado anteriormente e o canal actual. Mude os canais. Ajuste o volume. NOTA • Os botões de operação podem diferir dependendo do fabricante. 14 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 15 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operação do televisor e leitor de DVD Consulte a página 14 para as localizações dos botões. Operação do leitor de DVD 7 Para operar um leitor de DVD Pode realizar as seguintes operações no leitor de DVD. 7 Para definir o código do fabricante 1 2 3 4 Mantenha DVD DVD premido. Ligar ou desligar o leitor de DVD. Mantenha o botão premido até que o passo 3 seja finalizado. DVD 3 Efectúe a leitura de um disco. Prima ENTER. Prima os botões numéricos (1 - 9, 0) para introduzir o código do fabricante (2 dígitos). DVD 8 Pausar a leitura. Para cancelar, prima DVD 3. 1 - 9, 0 enquanto preme SHIFT Seleccione um número de capítulo desejado. Exemplos: Para um leitor de DVD MAGNAVOX: Prima 0 e, em seguida, 5. Para um leitor de DVD PANASONIC: Prima 1 e, em seguida, 0. TOP MENU Visualize o menu principal do DVD. MENU Visualize o menu do DVD. 2/3/5/K Seleccione um item do menu do DVD. * 01 é a definição inicial. ENTER Introduza um item do menu do DVD. 4/x Salte ao começo do capítulo seguinte / volte ao começo do capítulo actual (ou anterior). 1/y Busca com avanço rápido/ retrocesso rápido. 7 Pare a leitura. AUDIO Seleccione o idioma de áudio/canal de áudio. SUBTITLE Seleccione o idioma da legenda. ZOOM Amplie a imagem. JVC 01* PIONEER 11 KENWOOD 03, 04 PROSCAN 12 MAGNAVOX 05 RCA 12 MARANTZ 06 SAMSUNG 13 MITSUBISHI 07 SONY 14 ONKYO 08, 09 TOSHIBA 05 PANASONIC 10 YAMAHA 15 PHILIPS 06 ZENITH 05, 16 Solte DVD. Se houver mais de um código na lista para a marca correspondente, tente cada um deles até introduzir o código correcto. NOTA • Os botões de operação podem diferir dependendo do fabricante. 15 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 16 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operações básicas Os botões no telecomando são utilizados para explicar a maioria das operações neste manual. Pode utilizar os botões no componente central se eles tiverem os mesmos nomes ou marcas no telecomando, salvo quando indicado em contrário. • Um ícone como mostra os tipos de ficheiros para os quais a operação se encontra disponível. Os botões descritos abaixo são utilizados nas páginas 16 a 18. Maneira de ligar/desligar o sistema No telecomando: Prima AUDIO. No componente central: Prima . NOTA • Uma pequena quantidade de energia é consumida mesmo quando a alimentação está desligada. Isso é denominado modo de espera e a luz STANDBY se acende neste modo. Desligue o cabo de alimentação da tomada de CA para desligar a alimentação completamente. • Também pode ligar o sistema premindo os seguintes botões: – Um dos botões de selecção de fonte no telecomando. (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, iPod 6 e USB MEMORY 6) – iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 no componente central. (A ligação pelo botão altera a fonte automaticamente para memória USB MEMORY, excepto quando a última fonte foi iPod.) Selecção da fonte de leitura No telecomando: Prima um dos botões de selecção de fonte (VIDEO1 - 3, USB MEMORY 6, ou iPod 6). USB MEMORY 6: Para ler um ficheiro em um dispositivo de armazenamento de massa USB. (Consulte a página 21.) iPod 6: Para iniciar a leitura em um iPod ligado. (Consulte a página 19.) VIDEO1 - 3: Para seleccionar os componentes externos ligados aos terminais VIDEO 1 - 3 do componente central. (consulte a página 10 a 12.) No componente central: Prima INPUT SELECTOR 9 / 8 repetidamente até que o nome da fonte desejada apareça no visor. NOTA • A luz de selecção de fonte da fonte seleccionada acende-se no componente central. • Pode levar algum tempo para que a fonte mude. 16 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 17 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operações básicas Ajuste do volume [VOLUME] CUIDADO • Sempre ajuste o volume ao nível mínimo antes de iniciar qualquer fonte. Se o volume for ajustado a um nível alto, o sopro repentino do som poderia causar danos à sua audição e/ou estourar os altifalantes. Consulte a página 16 para as localizações dos botões. Ajuste do brilho das indicações [DIMMER] Prima DIMMER. Cada vez que premir o botão, pode alterar o nível do brilho em 3 passos. No telecomando: Prima AUDIO VOLUME +/–. No componente central: Prima VOLUME +/–. Audição com auscultadores (não fornecidos) CUIDADO Certifique-se de baixar o volume; • Antes de ligar ou colocar os auscultadores, pois o volume alto pode causar danos tanto aos auscultadores como à sua audição. • Antes de desligar os auscultadores, pois o volume alto pode sair repentinamente dos altifalantes. Temporizador para dormir [SLEEP] O sistema é desligado automaticamente quando o período de tempo especificado é decorrido. Prima SLEEP repetidamente. Cada vez que premir o botão, o tempo de desligamento mudará como segue: 10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z – – (Cancelado) Z (de volta ao começo) • O indicador SLEEP acende-se no visor. Exemplo: Indicador SLEEP Ao ligar auscultadores à tomada PHONES no componente central, o sistema cancela automaticamente o modo de som envolvente (consulte a página 27) actualmente seleccionado, desactiva as colunas de altifalantes, e activa o modo de auscultadores. “HEAD PHONE” aparece no visor. Modo de auscultadores Ao utilizar auscultadores, os seguintes sinais são gerados independentemente da definição das colunas de altifalantes: • Para fontes de 2 canais, os sinais dos canais frontais esquerdo e direito são gerados pelos auscultadores. • Os sinais de canais múltiplos são misturados e gerados pelos auscultadores. Maneira de apagar o som temporariamente [MUTING] Prima MUTING. tempo de desligar Para verificar o tempo restante Prima SLEEP uma vez. Para mudar o tempo restante Prima SLEEP repetidamente. Para cancelar Prima SLEEP repetidamente, até que “SLEEP – –” apareça. • O indicador SLEEP apaga-se. • Desligar a alimentação também cancela o temporizador para dormir. Para restaurar o som Realize uma das seguintes operações: • Prima MUTING de novo. • Prima AUDIO VOLUME +/–. • Prima VOLUME +/– no componente central. 17 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 18 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operações básicas Ajuste do nível de saída das colunas de altifalantes e subwoofer 1 Mudança do modo de exploração Prima SPK LEVEL para visualizar a indicação da coluna desejada no visor. O sistema pode ser ajustado para o modo de exploração do seu televisor enquanto efectúa a leitura de um ficheiro JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ ASF num dispositivo de armazenamento de massa USB. Cada vez que premir o botão, a indicação das colunas de altifalantes mudará como segue: NOTA FRNT L (Coluna frontal esquerda) Z FRNT R (Coluna frontal direita) Z CENTER (Coluna central) Z SURR L (Coluna de som envolvente esquerda) Z SURR R (Coluna de som envolvente direita) Z SUBWFR (Subwoofer) Z(de volta ao começo) 2 Consulte a página 16 para as localizações dos botões. Prima +/– para ajustar o nível da saída de –6 a +6 enquanto a indicação dos altifalantes estiver visualizada. • Para utilizar o sistema no modo progressivo, é preciso que o componente central seja ligado ao televisor com um cabo de vídeo componente (não fornecido). (Consulte a página 9.) 7Enquanto a leitura da MEMÓRIA USB estiver parada 1 2 Prima SCAN MODE durante 2 segundos. A definição actual aparece no visor. Prima 2/3 para seleccionar o modo desejado. • INT-LACE: Seleccione se o seu televisor suportar somente o modo de exploração entrelaçada. • PROGRESS: Seleccione se o seu televisor, equipado com tomadas de vídeo componente, suportar o modo de exploração progressiva. NOTA • Também pode fazer ajustes utilizando o menu de configuração visualizado no ecrã do televisor. (Consulte a página 30.) • Os ajustes são aplicados a todas as fontes. 3 Pode obter uma imagem com melhor qualidade no modo PROGRESS do que no modo INT-LACE. Prima ENTER enquanto o modo seleccionado estiver visualizado. Quando “PROGRESS” estiver seleccionado, o indicador PROGRESSIVE se acende no visor. NOTA • Embora a imagem possa aparecer distorcida ao premir ENTER, isso não indica um mau funcionamento do sistema. • Existem alguns televisores progressivos e televisores de alta definição que não são completamente compatíveis com este sistema, o que resulta em uma imagem não natural ao realizar a leitura de um ficheiro JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF no modo de exploração progressiva. Neste caso, mude o modo de exploração para “INT-LACE”. • Todos os televisores progressivos e televisores de alta definição JVC são completamente compatíveis com este sistema. 18 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 19 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operações para iPod Os botões descritos abaixo são utilizados na página 20. Leitura de um iPod CUIDADO • Antes de seleccionar a fonte de vídeo para leitura, faça a definição apropriada para saída de vídeo no iPod. Tipos de iPod compatíveis: Modelo do iPod AUDIO VIDEO iPod nano 1GB/2GB/4GB ⌡ iPod nano (2ª geração) 2GB/4GB/8GB ⌡ iPod mini 4GB/6GB ⌡ iPod (4ª geração) 20GB/40GB ⌡ iPod photo (4ª geração) 20GB/30GB/40GB/60GB ⌡ ⌡* 2 iPod video (5ª geração) 30GB/60GB/80GB ⌡ ⌡ 2 * Somente para imagem fixa. • Se o iPod não realizar a leitura correctamente, actualize o software do seu iPod para a última versão. Para mais detalhes sobre a actualização do seu iPod, verifique o site da Apple na Web <http://www.apple.com>. • Se um iPod incompatível for ligado, o iPod pode não ser operado desde o sistema. Para habilitar a operação, antes de ligar o iPod, altera o modo de carga para “CHARGE OFF” (consulte “Para activar/desactivar o modo de carga” na página 20) com “iPod” seleccionado como a fonte. NOTA • Pode ocorrer uma distorção do som ao realizar a leitura de fonte de áudio com níveis de gravação altos. Quando ocorrer uma distorção, recomendamos que o equalizador do iPod seja desactivado. Para mais informações sobre a operação do iPod, consulte o manual de instruções do iPod. *1 Este botão não funciona como um botão de paragem para operar um iPod. Este botão só funciona para activar/desactivar o modo de carga para operar um iPod. 19 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 20 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operações para iPod Consulte a página 19 para as localizações dos botões. Para activar/desactivar o modo de carga Para pausar a leitura 7Enquanto “iPod” estiver seleccionado como uma fonte No telecomando: 1 Visualize o modo de carga actual. Prima iPod 6 durante a leitura. No telecomando: No componente central: Prima 7 durante 2 segundos. No componente central: Prima iPod/USB MEMORY CONTROL 7 durante 2 segundos. 2 O modo de carga actual aparece no visor. Seleccione o modo de carga desejado. No telecomando: Prima 7 repetidamente. No componente central: Prima iPod/USB MEMORY CONTROL 7 repetidamente. • CHARGE ON: Seleccione quando quiser carregar a bateria do iPod através do terminal iPod. • CHARGE OFF: Seleccione quando não quiser carregar a bateria do iPod através do terminal iPod. NOTA • Quando o modo de carga é “CHARGE ON”, a bateria do iPod é carregada através do terminal iPod enquanto “iPod” estiver seleccionado como uma fonte. • A definição inicial do modo de carga é “CHARGE ON”e é aconselhável deixá-la normalmente em “CHARGE ON”. Prima iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 durante a leitura. Para continuar a leitura, prima o botão de novo. Busca com avanço rápido/retrocesso rápido No telecomando: Mantenha premido 4 ou x durante a leitura. No componente central: Mantenha premido iPod/USB MEMORY CONTROL 4 ou x durante a leitura. Para voltar à leitura na velocidade normal Solte o botão. Salto ao item seguinte/anterior No telecomando: Prima 4 ou x. No componente central: Prima iPod/USB MEMORY CONTROL 4 ou x. Início de uma leitura 1 2 3 4 Ligue um iPod (consulte a página 13) enquanto o sistema estiver apagado. Ligue o sistema. (consulte a página 16) Seleccione “iPod” como a fonte. (consulte a página 16) “iPod CONNECT” aparece no visor. Se um iPod não for ligado firmemente, a mensagem “iPod NO CONNECT” aparecerá. •O indicador iPod acende-se no visor. Inicie a leitura no iPod. No telecomando: Prima iPod 6. No componente central: Prima iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8. Prima de novo o botão acima se o iPod não iniciar a leitura. 20 Maneira de desligar o iPod No telecomando: Mantenha premido iPod 6. No componente central: Mantenha premido iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8. Apagar o sistema (colocá-lo no modo de espera) ou seleccionar outra fonte também apaga o iPod. PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 21 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operações para a MEMÓRIA USB • Um ícone como mostra os tipos de ficheiros para os quais a operação se encontra disponível. Os botões descritos abaixo são utilizados nas páginas 22 a 26. Operações básicas para a MEMÓRIA USB Quando “USB MEMORY” for seleccionado como a fonte , as seguintes mensagens aparecerão no ecrã do televisor. Botões numéricos • “NOW READING”: Aparece quando o sistema está a ler a informação do ficheiro. • “NO USB DEVICE”: Aparece quando nenhum dispositivo de armazenamento de massa USB está ligado. • “CANNOT PLAY THIS DEVICE”: Aparece quando se liga um dispositivo de armazenameto de massa USB que não pode ser lido ou que contém um ficheiro que não é suportado. CUIDADO • Sempre ajuste o volume ao nível mínimo quando ligar ou desligar o outro equipamento. • Não é possível enviar dados para um dispositivo de armazenamento de massa USB desde este sistema. 21 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 22 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operações para a MEMÓRIA USB Leitura básica para a MEMÓRIA USB 7 Para ler um ficheiro em um dispositivo de armazenamento de massa USB 1 2 3 4 Ligue um dispositivo de armazenamento de massa USB (consulte a página 13) enquanto o sistema estiver apagado. Ligue o sistema. (consulte a página 16) Seleccione “USB MEMORY” como a fonte. (consulte a página 16) Inicie a leitura. Consulte a página 21 para as localizações dos botões. 7 Informação de leitura no visor Ficheiro MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF Exemplo: Quando um ficheiro MP3 é lido Indicadores do sinal e colunas de altifalantes (consulte a página 28) Número do ficheiro No telecomando: Número do grupo Prima USB MEMORY 6. Tempo decorrido de leitura (hora:minuto:segundo) (somente durante leitura)* No componente central: Prima iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8. As operações dos ficheiros em um dispositivo de armazenamento de massa USB depende dos tipos de ficheiros armazenados no dispositivo. * Cada vez que premir DISPLAY, o tempo de leitura decorrido e a informação do ficheiro aparecerão alternadamente. Ficheiro JPEG Número do ficheiro Para ficheiros MP3/WMA/WAV A visualização de controlo de ficheiro (consulte a página 24) aparece no ecrã do televisor. Para ficheiros JPEG Cada ficheiro (imagem fixa) aparece no ecrã do televisor durante aproximadamente 3 segundos (apresentação de diapositivos). Ao parar a leitura, a visualização de controlo de ficheiro (consulte a página 24) aparece no ecrã do televisor. Para ficheiros MPEG-1/MPEG-2/ASF Premir TOP MENU ou MENU mostra a visualização de controlo de ficheiro (consulte a página 24) no ecrã do televisor durante a leitura. NOTA Número do grupo Tipo do ficheiro NOTA • Quando vários tipos de ficheiros estiverem gravados em um dispositivo, seleccione o tipo de ficheiro que deseja ler no menu de configuração. (consulte a página 30) • Também pode verificar a informação de leitura utilizando a barra no ecrã. (Consulte a página 24.) • Quando a leitura for parada, o tipo do ficheiro aparecerá no visor ao invés do tempo de leitura decorrido. 7 Para parar 7 Protector de ecrã Prima 7. Uma imagem pode queimar o ecrã de um televisor se permanecer visualizada durante um longo período de tempo. Para evitar isso, o sistema escurece o ecrã automaticamente se uma imagem estática permanecer visualizada durante mais de 5 minutos (função do protector de ecrã). • Premir qualquer botão cancelará a função do protector de ecrã. • Se não quiser utilizar o protector de ecrã, consulte a página 29. 7 Para pausar No telecomando: Prima USB MEMORY 6 durante a leitura. No componente central: Prima iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 durante a leitura. Para continuar a leitura, prima o botão de novo. 22 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 23 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operações para a MEMÓRIA USB Consulte a página 21 para as localizações dos botões. Busca com avanço rápido/retrocesso rápido Para localizar um grupo desejado Prima 1 ou y durante a leitura. 1 Cada vez que premir o botão, a velocidade de busca mudará (x2, x5, x10, x20, x60). Para voltar à leitura na velocidade normal Prima USB MEMORY 6 no telecomando. Prima GROUP durante a leitura. “– –” aparece na área do número de grupo (consulte a página 22) no visor. 2 NOTA • Quando um ficheiro MP3/WMA/WAV é lido, o som é produzido intermitentemente e baixo durante a busca com avanço/retrocesso rápido. • Esta função pode não funcionar com alguns ficheiros. • Para um ficheiro MP3/WMA/WAV, a velocidade de busca Enquanto o visor estiver a visualizar “– –”, utilize os botões numéricos (0-10, h 10) para introduzir o número do título ou grupo desejado. O sistema inicia a leitura a partir do primeiro ficheiro do grupo seleccionado. • Para mais detalhes sobre a utilização dos botões numéricos, consulte “Como utilizar os botões numéricos” na coluna esquerda. não é visualizada. Para saltar ficheiros um por um No telecomando: NOTA Prima 4 ou x. • Esta função pode não funcionar com alguns ficheiros. No componente central: Prima iPod/USB MEMORY CONTROL 4 ou x. NOTA • Também pode fazer estas operações utilizando a visualização de controlo de ficheiro. (Consulte a página 24.) • Esta função pode não funcionar com alguns ficheiros. Para seleccionar um ficheiro directamente Prima os botões numéricos (0-10, h 10) para seleccionar o número desejado. Ícones de guia no ecrã Durante a leitura de ficheiro MPEG-1/MPEG-2/ ASF, os seguintes ícones podem aparecer no ecrã do televisor durante um breve momento. • (Leitura), (Pausa), / (Avanço rápido/retrocesso rápido): aparece quando se realiza a respectiva operação. • : o ficheiro não aceita uma operação tentada. NOTA • Para desactivar os ícones de guia no ecrã, consulte a página 31. • Para mais detalhes sobre a utilização dos botões numéricos, consulte “Como utilizar os botões numéricos” a seguir. Como utilizar os botões numéricos Para seleccionar 3: Prima 3. Para seleccionar 10: Prima 10. Para seleccionar 14: Prima h 10, 1 e, em seguida, 4. Para seleccionar 24: Prima h 10, 2 e, em seguida, 4. Para seleccionar 40: Prima h 10, 4 e, em seguida, 0. Para seleccionar 114: Prima h 10, h 10, 1, 1 e, em seguida, 4. 23 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 24 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operações para a MEMÓRIA USB Operações avançadas para a MEMÓRIA USB Utilização da barra no ecrã Pode verificar a informação do ficheiro e utilizar algumas funções com a barra no ecrã. 7 Visualização da barra no ecrã Prima ON SCREEN. Cada vez que premir o botão, a barra no ecrã mudará como segue no ecrã do televisor. Consulte a página 21 para as localizações dos botões. Utilização da visualização de controlo de ficheiro Pode buscar e ler os grupos e faixas/ficheiros desejados utilizando a visualização de controlo de ficheiro no ecrã do televisor. Exemplo: Número do grupo actual/número total de grupos Modo de repetição (Consulte a página 26.) Informação da faixa (somente para MP3/ Tempo decorrido de leitura da WMA/WAV) faixa actual (excepto para JPEG) Exemplo: Durante a leitura ASF DESLIGADO (A barra no ecrã desaparece.) 7 Conteúdo da barra no ecrã durante a leitura 1 Visualiza o estado do modo de repetição. (Consulte a página 26.) 2 Visualiza a informação do tempo. 3 Visualiza o estado de leitura. : aparece durante a leitura. / : aparece durante o avanço/retrocesso rápido. : aparece no modo de pausa. : aparece no modo de paragem. Grupo actual Faixa (ficheiro) actual Número da faixa (ficheiro) actual / número total de faixas (ficheiro) no grupo actual Número total de faixas (ficheiros) Estado de leitura A visualização de controlo de ficheiro aparece automaticamente durante a leitura (somente para MP3/ WMA/WAV) ou modo de paragem. 1 2 Prima 2/3/5/Y para seleccionar o grupo/faixa/ficheiro desejado enquanto a leitura estiver parada. Prima USB MEMORY 6 ou ENTER. • A leitura da faixa/apresentação de diapositivos começa a partir da faixa/ficheiro seleccionada(o). • Ao premir ENTER para JPEG, somente o ficheiro seleccionado será lido. Para saltar o ficheiro durante a leitura Prima x/4 ou 5/Y. NOTA • Também pode verificar a informação de leitura no visor. (Consulte a página 22.) • Alguns nomes de grupo, faixa e ficheiros podem não ser visualizados correctamente dependendo das condições de gravação. • A ordem dos grupos, faixas e ficheiros pode ser visualizada de maneira diferente da ordem visualizada no seu computador pessoal. 24 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 25 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operações para a MEMÓRIA USB Consulte a página 21 para as localizações dos botões. Continuação de uma leitura Mudança da definição VFP Quando a leitura continuada estiver definida para “ON” (consulte a página 31) e parar a leitura através das seguintes operações, a leitura será restaurada onde foi parada. (“RESUME” aparece no visor.) • Maneira de desligar o sistema (consulte a página 16) • Prima 7 uma vez. • Mudança a fonte (consulte a página 16) A função VFP (Video Fine Processor) permitelhe ajustar a característica da imagem de acordo com o tipo de programação, tonalidade da imagem ou preferências pessoais. 7Durante a leitura 1 2 Quando seleccionar “NORMAL” ou “CINEMA”, prima VFP para completar a definição. 7Durante a leitura ou modo de pausa 2 Prima ZOOM. Cada vez que repetir o procedimento, a ampliação de cena mudará. Durante o zoom, prima 2/3/5/ Y para mover para a área de zoom. • USER 1 e USER 2: Pode ajustar os parâmetros que afectam a aparência da imagem. Somente quando seleccionar “USER 1” ou “USER 2” no passo 2, continue para realizar a seguinte operação: 3 Para voltar à leitura normal Prima ZOOM repetidamente para seleccionar OFF. NOTA • O número dos passos de ampliação varia dependendo do tipo do ficheiro. • Durante a leitura de apresentação de diapositivos de JPEG, o zoom não funciona. Neste caso, prima USB MEMORY 6 para pausar a leitura de apresentação de diapositivos e, em seguida, aplique o zoom. • Durante a leitura, 2/3/5/Y pode não funcionar no passo 2. Prima 2/3 repetidamente para seleccionar o modo VFP. • NORMAL: Normalmente, seleccione isto. • CINEMA: Adequado para filmes. Zoom 1 As definições VFP actuais aparecem no ecrã do televisor. Exemplo: Para iniciar a leitura desde a posição armazenada • Prima USB MEMORY 6 no telecomando ou iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 no componente central. • Seleccione “USB MEMORY” como a fonte de novo se tiver mudado a fonte. Para limpar a posição armazenada Prima 7 de novo. • Desligar o dispositivo de armazenamento de massa USB também apaga a posição armazenada. Prima VFP. 4 Prima 5/Y repetidamente para seleccionar o parâmetro que deseja ajustar. Ajuste gradualmente e confira os resultados da aparência da imagem. • GAMMA: Controla o brilho de tons neutros enquanto mantém o brilho de porções escuras e brilhantes (–3 a +3). • BRIGHTNESS: Controla o brilho do ecrã (–8 a +8). • CONTRAST: Controla o contraste do ecrã (–7 a +7). • SATURATION: Controla a profundidade das cores no ecrã (–7 a +7). • TINT: Controla o tom do ecrã (–7 a +7). • SHARPNESS: Controla a nitidez do ecrã (–8 a +8). Prima ENTER. Exemplo: 5 6 7 8 Prima 5/Y para mudar a definição. Prima ENTER. As definições VFP actuais aparecem de novo. Repita os passos de 3 a 6 para ajustar outros parâmetros. Prima VFP. NOTA • Se a visualização de definição desaparecer no meio do procedimento, a definição até esse ponto será armazenada. 25 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 26 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operações para a MEMÓRIA USB Repetição da leitura Quando utilizar o botão REPEAT: Prima REPEAT. Exemplo: Indicador do modo de repetição Cada vez que premir REPEAT, o modo de repetição mudará. Visor 1 Ecrã do televisor REPEAT TRACK Significados Repete a faixa/ficheiro actual. Repete o grupo actual. REPEAT GROUP ALL Nenhuma indicação 26 REPEAT ALL Repete todas as faixas/ ficheiros. O modo de repetição é desactivado. O sistema lê o ficheiro normalmente. Consulte a página 21 para as localizações dos botões. PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 27 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operações para o modo de som envolvente Os botões descritos abaixo são utilizados na página 28. 7 Dolby Surround Dolby Pro Logic II*1 Dolby Pro Logic II tem um formato de leitura multicanal desenvolvido para descodificar todas as fontes de 2 canais — fonte estéreo e fonte codificada com Dolby Surround — em 5.1 canais. Dolby Pro Logic II tem dois modos — Movie (filme) e Music (música): • Pro Logic II Movie (DPL II MOVIE) Adequado para leitura de fontes codificadas com Dolby Surround que levam a marca . • Pro Logic II Music (DPL II MUSIC) Adequado para leitura de quaisquer fontes de música estéreo de 2 canais. Utilização do modo de som envolvente 7 Dolby Digital*1 Pode desfrutar de um campo sonoro mais realístico do que o som estéreo utilizando o modo de som envolvente. • O modo de som envolvente também pode ser utilizado para componentes externos. Utilizado para ler trilhas sonoras de canais múltiplos de softwares codificados com Dolby Digital ( ). • Existem outros formatos de codificação do som envolvente digital introduzidos pela Dolby Laboratories, como o Dolby Digital EX. 7 Som envolvente automático (AUTO SURROUND) 7 DTS Digital Surround*2 Esta função selecciona automaticamente o modo de som envolvente apropriado de acordo com os sinais de entrada. Por exemplo, uma fonte de canais múltiplos é reproduzida automaticamente no modo de som envolvente de canais múltiplos apropriado. Utilizado para ler trilhas sonoras de canais múltiplos de softwares codificados com DTS Digital Surround ( ou ). DTS Digital Surround (dts SURROUND) é um outro formato de áudio digital multicanal discreto disponível em discos CD e DVD. • Existem outros formatos de codificação do som envolvente digital de canais múltiplos introduzidos pela Digital Theater Systems, Inc., como o DTS-ES, DTS 96/ 24. Modos de som envolvente disponíveis para cada sinal de entrada As marcas mostram os modos de som envolvente disponíveis. Modo Sinal Dolby Digital (Canais múltiplos) Dolby Digital (2 canais) DTS Digital Surround (Canais múltiplos) DTS Digital Surround (2 canais) Analógico ou Linear PCM DTS Som Som Dolby Digital DSP envolvente envolvente Dolby Surround Digital desactivado automático Surround SURROUND AUTO DPL II DPL II DOLBY dts 3 ALL CH 3 SURROUND MOVIE*3 MUSIC*3 DIGITAL SURROUND STADIUM* STEREO*3 GAME* OFF — — — — — — — — — — — — — — — — — — *1 Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories. *2 “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais da DTS, Inc. *3 Também pode seleccionar premindo SURROUND. (Consulte a página 28.) Continua na próxima página 27 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 28 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Operações para o modo de som envolvente Consulte a página 27 para as localizações dos botões. 7 DSP Selecção do modo de som envolvente • STADIUM O modo STADIUM adiciona claridade e expande o som, como em um estádio ao ar livre. • Estéreo em todos canais O modo estéreo em todos canais (ALL CH STEREO) pode ler um campo sonoro estéreo mais amplo utilizando todas as colunas de altifalantes ligadas (e activadas). O modo estéreo em todos canais pode ser utilizado durante a leitura de fontes estéreo de 2 canais. O sistema é configurado para seleccionar automaticamente o modo de som envolvente óptimo para o sinal de entrada desde o software multicanal. Ao ler uma fonte de 2 canais, pode seleccionar o modo de som envolvente desejado manualmente. Som estéreo normal Estéreo em todos canais 7 Quando ler um software multicanal digital (excepto enquanto OFF estiver seleccionado) O modo de som envolvente multicanal apropriado (Dolby Digital ou DTS Digital Surround) é seleccionado automaticamente. 7 Quando ler uma fonte de 2 canais Pode seleccionar o modo Dolby Pro Logic II (DPL II MOVIE/DPL II MUSIC) ou o modo DSP. Prima SURROUND repetidamente para seleccionar o modo desejado. • Jogo Efeito de som envolvente com a força óptima para um jogo. 7 Indicadores no visor Indicadores do formato do sinal digital LPCM: Acende-se quando sinais Linear PCM são recebidos. GD: Acende-se quando sinais Dolby Digital são recebidos. : Acende-se quando sinais DTS são recebidos. Nenhuma indicação: Nenhum indicador de sinal digital se acende quando sinais analógicos são recebidos. Indicador de modo Dolby Surround GPLII: Acende-se quando Dolby Pro Logic II é activado. Indicador Surround SURR: Acende-se quando o modo de som envolvente é activado. Indicadores do sinal da fonte, etc. Acendem-se para indicar os sinais recebidos. : Acende-se quando o sinal do canal frontal esquerdo é recebido. : Acende-se quando o sinal do canal central é recebido. : Acende-se quando o sinal do canal frontal direito é recebido. : Acende-se quando o sinal do canal LFE é recebido. : Acende-se quando o sinal do canal de som envolvente esquerdo é recebido. : Acende-se quando o sinal do canal de som envolvente direito é recebido. : Acende-se quando um sinal de canal de som envolvente monofónico ou Dolby Surround de 2 canais é recebido. : Acende-se sempre. Um canal com “ ” indica que as colunas de altifalantes correspondentes estão a produzir o som de tal canal. Se o som de um canal descodificado com 5.1 canais for lido, somente “ ” se acenderá. 28 O modo de som envolvente é activado e o modo de som envolvente actual aparece no visor. Cada vez que premir o botão, o modo de som envolvente mudará. Para mais detalhes sobre cada modo, consulte “Modos de som envolvente disponíveis para cada sinal de entrada”. (Consulte a página 27.) Para desactivar o modo de som envolvente Prima SURROUND repetidamente até que “SURROUND OFF” apareça no visor. Armazenamento dos ajustes — memória automática Ao desligar o sistema, o mesmo memoriza o modo de som envolvente actual. O modo memorizado será chamado automaticamente quando ligar o sistema de novo. PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 29 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Definição das preferências Os botões descritos abaixo são utilizados nas páginas 29 a 31. : Menu de imagem (PICTURE) 7 MONITOR TYPE Utilização dos menus de configuração • Pode mudar o idioma utilizado nos menus de configuração. Veja “Descrição dos menus” abaixo. Pode seleccionar o tipo do monitor de acordo com seu televisor ao ler ficheiros gravados com a razão de altura/ largura da imagem de 16:9. • 16:9 NORMAL (Televisor de ecrã amplo) Seleccione isto quando a razão de aspecto do seu televisor amplo for 16:9. • 16:9 AUTO (Conversão de televisor de ecrã amplo) Seleccione isso quando o seu televisor for um televisor amplo ordinário. • 4:3 LB (Conversão de caixa de letra) Seleccione isto quando a razão de aspecto do seu televisor for 4:3 (televisor convencional). Ao assistir a uma imagem de ecrã amplo, aparecem barras pretas nas partes superior e inferior do ecrã. • 4 : 3 PS (Pan Scan) Seleccione isto quando a razão de aspecto do seu televisor for 4:3 (televisor convencional). Ao assistir a uma imagem de ecrã amplo, as barras pretas não aparecem; no entanto, as bordas esquerda e direita das imagens não serão visualizadas no ecrã. NOTA • Pode utilizar o menu SET UP somente quando a fonte for USB MEMORY. Operações básicas nos menus de configuração 7Modo de paragem 1 Prima SET UP. Ex.: 16:9 Ex.: 4:3 LB Ex.: 4:3 PS NOTA • Mesmo que o formato “4:3 PS” seja seleccionado, o tamanho do ecrã torna-se “4:3 LB” com alguns ficheiros. Isso depende de como os ficheiros foram gravados. 7 PICTURE SOURCE 2 Siga as instruções que aparecem no ecrã do televisor. Descrição dos menus : Menu de idioma (LANGUAGE) Pode obter uma qualidade de imagem óptima seleccionando se o conteúdo do ficheiro deve processado por campo (fonte de vídeo) ou por quadro (fonte de filme). Normalmente, ajuste para “AUTO”. • AUTO Utilizado para ler um ficheiro com materiais de fonte de vídeo e de filme. Este sistema reconhece o tipo da fonte (vídeo ou filme) do ficheiro actual de acordo com a informação do ficheiro. – Se a imagem de leitura estiver borrada ou com ruídos, ou se as linhas oblíquas da imagem estiverem irregulares, tente mudar para modos fixos. • FILM Adequado para ler um ficheiro com fonte de filme. • VIDEO Adequado para ler um ficheiro com fonte de vídeo. 7 ON SCREEN LANGUAGE 7 SCREEN SAVER (Consulte a página 22.) • Seleccione o idioma que é visualizado no ecrã do televisor ao operar este sistema. Pode activar ou desactivar a função do protector de ecrã. 29 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 30 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Definição das preferências Consulte a página 29 para as localizações dos botões. 7 FILE TYPE 7 Menu de retardo (DELAY) Quando vários tipos de ficheiros estiverem gravados em um dispositivo, pode seleccionar os ficheiros que deseja ler. • AUDIO Seleccione isto para ler ficheiros MP3/WMA/WAV. • STILL PICTURE Seleccione isto para ler ficheiros JPEG. • VIDEO Seleccione isto para ler ficheiros MPEG-1/MPEG-2/ASF. Exemplo: Coluna central 1 ms Frontal esquerda 0 ms Subwoofer Frontal direita 0 ms : Menu de áudio (AUDIO) 7 D. RANGE COMPRESSION (Compressão da gama dinâmica) Pode desfrutar de um som gravado em nível baixo claramente de noite, mesmo em um volume baixo ao escutar o som com Dolby Digital. • AUTO Seleccione isto quando quiser desfrutar de som envolvente com sua gama dinâmica completa (sem nenhum efeito aplicado). • ON Seleccione isto quando quiser aplicar completamente o efeito de compressão (útil durante a noite). NOTA • Quando ler uma fonte Dolby Digital multicanal com o modo de som envolvente desactivado, a definição de D. RANGE COMPRESSION é ajustada para ON automaticamente. : Menu de definição das colunas de altifalantes (SPK. SETTING) 7 Menu de nível (LEVEL) FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER Ao monitorizar o som de teste, ajuste o nível de saída das colunas de altifalantes. Pode ajustar o nível de saída dentro do intervalo de -6 dB a +6 dB. Som envolvente esquerda 2 ms Som envolvente direita 2 ms 1 ms de aumento (ou redução) no tempo de retardo corresponde a aproximadamente 30 cm de redução (ou aumento) em distância. Ajuste “0 ms” para a coluna de altifalantes mais distante da sua posição como a base para a definição do tempo de retardo. Neste caso, ajuste o tempo de retardo de cada coluna de altifalantes como segue: • Tempo de retardo das colunas de altifalantes frontais: 0 ms • Tempo de retardo da coluna central: 1 ms • Tempo de retardo das colunas de som envolvente: 2 ms FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER Ajuste a distância da posição de áudio até as colunas de altifalantes. Dentro do intervalo de 0 ms a 15 ms (em unidades de 1 ms). 7 Menu de subwoofer (SUBWOOFER) LEVEL Pode definir o nível de saída do subwoofer dentro do intervalo de -6 dB a +6 dB. NOTA CROSS OVER Os sinais abaixo do nível de frequência predefinido serão enviados e reproduzidos pelo subwoofer. Seleccione um dos níveis de frequência de cruzamento de acordo com o tamanho das colunas de altifalantes pequenas ligadas. • 120Hz: Seleccione quando o altifalante cónico incorporado na coluna for de aproximadamente 8 cm. • 150Hz: Seleccione quando o altifalante cónico incorporado na coluna for de aproximadamente 6 cm. • 200Hz: Seleccione quando o altifalante cónico incorporado na coluna for de aproximadamente 5 cm. • Nenhum som de teste é produzido pelo subwoofer. NOTA TEST TONE* Gera um som de teste. * O som de teste é gerado por todas colunas de altifalantes activadas na seguinte sequência: s Coluna frontal esquerda s Coluna central s Coluna frontal direita s Coluna de som envolvente direita s Coluna de som envolvente esquerda s (de volta ao começo) • Quando utilizar um subwoofer fornecido (SP-THL1W), seleccione “150Hz”. 30 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 31 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Definição das preferências : Menu de outras definições (OTHERS) 7 RESUME (Consulte a página 25.) Consulte a página 29 para as localizações dos botões. Definição do terminal de áudio Pode activar ou desactivar a função de leitura continuada. Pode definir o terminal de entrada de áudio analógico ou digital para utilizar com a fonte de VIDEO 1-3. 7 ON SCREEN GUIDE NOTA Pode activar ou desactivar os ícones de guia no ecrã. (Consulte a página 23.) • Antes de iniciar a operação: Há um limite de tempo para realizar os seguintes passos. Se a definição for cancelada antes que a finalize, comece de novo a partir do passo 1. 1 Prima SETTING. Exemplo: 2 3 Prima 5/Y para seleccionar a fonte que deseja definir. • V1 A/D: Para a fonte de VIDEO 1 • V2 A/D: Para a fonte de VIDEO 2 • V3 A/D: Para a fonte de VIDEO 3 Prima 2/3 para seleccionar o terminal de entrada de áudio que deseja utilizar para a fonte seleccionada no passo acima. Exemplo: • ANALOG: O sinal das tomadas AUDIO é gerado pelos altifalantes (consulte a página 10 a 12). • DIGITAL: O sinal do terminal DIGITAL IN é gerado pelos altifalantes (consulte a página 10 a 12). NOTA • Se premir DVD 3 ou DVD 8 no meio do procedimento, não será possível seleccionar ANALOG/DIGITAL premindo 2/3. Neste caso, prima o botão para a fonte actual (VIDEO1, VIDEO2 ou VIDEO3) e, em seguida, prima 2/3 para seleccionar ANALOG/DIGITAL. 31 PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 32 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Referências Localização e solução de problemas PROBLEMA ALIMENTAÇÃO O sistema é desligado repentinamente. O nível de leitura da fonte actual está muito alto. Leia a fonte com um nível de volume mais baixo. O telecomando não funciona. As pilhas estão esgotadas. Troque as pilhas. (Consulte a página 6.) O telecomando não funciona como se espera. O modo do telecomando não está ajustado para a fonte desejada. Antes de operar, prima um dos botões de selecção de fonte para a fonte desejada. Não há som. O cabo de altifalante não está ligado. Verifique as ligações. (Consulte a página 7.) SOM A luz do sol está a brilhar directamente Oculte o sensor remoto da luz directa no sensor remoto. do sol. Uma fonte incorrecta foi seleccionada. Seleccione a fonte correcta. (Consulte a página 16.) A imagem não é visualizada no ecrã do televisor. O cabo de vídeo não está ligado correctamente. Ligue o cabo correctamente. (Consulte a página 9.) O ficheiro não é legível. Utilize um ficheiro que pode ser lido. (Consulte as páginas 3.) Nenhuma imagem é visualizada no televisor ou nenhum som é gerado através da ligação HDMI. O televisor ligado não é compatível com a protecção contra cópia HDCP. Utilize um televisor compatível com a protecção contra cópia HDCP. O cabo HDMI não está ligado correctamente. Desligue o cabo HDMI e ligue-o de novo. Nenhuma imagem é visualizada no ecrã do televisor, a imagem está borrada, ou a imagem está dividida em duas partes. Altere o modo de exploração para O modo de exploração está ajustado “INT-LACE”. (Consulte a página 18.) para “PROGRESS” embora o componente central esteja ligado a um televisor que não suporta a entrada de vídeo progressivo. A imagem não se ajusta no O tipo do monitor não está ajustado ecrã do televisor. correctamente. O iPod não começa a leitura embora “CONNECT” apareça no visor. O iPod não é carregado LEITURA 32 SOLUÇÃO O cabo de alimentação não está ligado. Ligue o cabo de alimentação correctamente. (Consulte a página 13.) TELECOMANDO IMAGEM CAUSA POSSÍVEL O aparelho não é ligado. Ajuste “MONITOR TYPE” adequadamente. (Consulte a página 29.) A bateria do iPod está esgotada. Deixe o iPod ligado durante pelo menos 10 minutos. A função de carga da bateria do iPod está desactivada. Active a função de carga da bateria do iPod. (Consulte a página 19.) O iPod não é compatível com o sistema. Verifique a compatibilidade na lista. (Consulte a página 19.) A fonte não é “iPod”. Altere a fonte para “iPod”. (Consulte a página 16.) A função de carga da bateria do iPod está desactivada. Active a função de carga da bateria do iPod. (Consulte a página 19.) O vídeo e áudio estão distorcidos. Há um componente de vídeo ligado Ligue o componente central e televisor entre o componente central e o televisor. directamente. (Consulte a página 9.) Os modos de som envolvente “DOLBY DIGITAL” e “dts SURROUND” não estão disponíveis para uso. “ANALOG” está seleccionado na definição dos terminais de áudio. Seleccioe “DIGITAL” na definição dos terminais de áudio. O componente externo não está ligado Ligue o componente externo com o com o cabo de áudio digital (coaxial cabo de áudio digital (coaxial ou ou óptico) ou cabo HDMI. óptico) ou cabo HDMI. (Consulte as páginas de 10 a 12.) PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 33 Friday, February 16, 2007 6:13 PM Referências Especificações 7 Componente central Potência de saída Frente/Som envolvente: Centro: Subwoofer: 40 W por canal, RMS a 3υ a 1 kHz, com 10% de distorção harmónica total. 100 W, RMS a 4 υ a 1 kHz, com 10% de distorção harmónica total. 100 W, RMS a 4 υ a 30 Hz, com 10% de distorção harmónica total. Secção de áudio Entrada analógica VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN, VIDEO 3: 500 mV/50 k υ * Entrada digital VIDEO 1, VIDEO 3: -21 dBm a -15 dBm (660 nm ± 30 nm) VIDEO 2: 0,5 V(p-p)/75 υ Secção de vídeo Sistema de vídeo: PAL Resolução horizontal: 500 linhas Relação sinal-ruído: 60 dB Nível de saída de vídeo Composto: 1 V(p-p)/75 υ S-video-Y: 1 V(p-p)/75 υ S-video-C: 0,3 V(p-p)/75 υ Componente (Entrelaçado/Progressivo): Y: 1 V(p-p)/75 υ 0,7 V(p-p)/75 υ PB/PR: HDMI Entrada HDMI: Saída HDMI: Capacidade máxima: VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN MONITOR OUT 1920 M 1080 a 60 Hz / Cor profunda [4:4:4] / profundidade da cor a 24 bits. Armazenamento USB Especificação USB: Compatível com USB 2.0 Full Speed Dispositivo compatível: Armazenamento de massa Sistema de ficheiros compatível: FAT16, FAT32 Fornecimento de energia por barra colectora: 5 V/500 mA Impedância dos altifalantes Frontais e som envolvente: 3 υ a 16 υ Central e subwoofer: 4 υ a 16 υ Generalidades Requisitos de energia: CA 230 V , 50 Hz Fornecimento de energia para o iPod: 5 V/500 mA Consumo de energia: 50 W (em funcionamento) 0,9 W (no modo de espera) Dimensões (L M A M P): 118 mm M 276 mm M 246 mm Peso: 2,9 kg 7 Subwoofer (SP-THL1W) Tipo: Tipo reflexão de graves de 1 via (Tipo com blindagem magnética) Altifalante: Cone de 16 cm M 1 Capacidade de manipulação de potência: 100 W Impedância: 4υ Intervalo de frequência: 30 Hz a 1,5 kHz Nível de pressão do som: 84 dB/W·m Dimensões (L M A M P): 266 mm M 270 mm M 157 mm Peso: 2,9 kg 7 Colunas de altifalantes satélite Colunas de altifalantes frontais (SP-THL1F) Tipo: Tipo de reflexão de graves de gama completa (Tipo com blindagem magnética) Altifalante: Cone de 6,5 cm M 1 Capacidade de manipulação de potência: 40 W Impedância: 3υ Intervalo de frequência: 90 Hz a 20 kHz Nível de pressão do som: 77 dB/W·m Dimensões (L M A M P): 100 mm M 104 mm M 105 mm Peso: 0,42 kg cada Coluna de altifalantes central (SP-THL1C) Tipo: Tipo de reflexão de graves de gama completa (Tipo com blindagem magnética) Altifalante: Cone de 6,5 cm M 1 Capacidade de manipulação de potência: 100 W Impedância: 4υ Intervalo de frequência: 90 Hz a 20 kHz Nível de pressão do som: 77 dB/W·m Dimensões (L M A M P): 100 mm M 104 mm M 105 mm Peso: 0,42 kg cada Colunas de altifalantes de som envolvente (SP-THL1S) Tipo: Tipo de reflexão de graves de gama completa Altifalante: Cone de 6,5 cm M 1 Capacidade de manipulação de potência: 40 W Impedância: 3υ Intervalo de frequência: 90 Hz a 20 kHz Nível de pressão do som: 76 dB/W·m Dimensões (L M A M P): 100 mm M 104 mm M 105 mm Peso: 0,5 kg cada O desenho e especificações estão sujeitos a modificações sem aviso prévio. * Correspondente a Linear PCM, Dolby Digital e DTS Digital Surround (com frequência de amostragem — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) 33 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 1 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Innehållsförteckning Inledning ................................................2 Grundläggande funktioner .................16 Hantering ....................................................................... 2 Medföljande tillbehör ................................................... 2 Slå på/av systemet ........................................................16 Välja källa för avspelning ............................................16 Ändra volym [VOLUME] ...........................................17 Lyssna i hörlurar (medföljer ej) .................................17 Stänga av ljudet tillfälligt [MUTING] .......................17 Ändra indikeringarnas ljusstyrka [DIMMER] ........17 Insomningstimer [SLEEP] ..........................................17 Ändra utgångsnivån för högtalarna och bashögtalaren ................................................................18 Ändra skanningsläge ...................................................18 Om filer ...................................................3 Spelbara filtyper för USB MEMORY ......................... 3 Index över delar och kontroller ............4 Frontpanel (huvudenhet) ............................................. 4 Baksida (huvudenheten) .............................................. 5 Fjärrkontroll .................................................................. 6 Anslutningar ..........................................7 Anslutning av högtalarna och bashögtalaren ............ 7 Högtalarplacering ......................................................... 8 Ansluta en TV ................................................................ 9 Anslutning av en videokomponent för källan VIDEO 1........................................................................ 10 Anslutning av en videokomponent för källan VIDEO 2........................................................................ 11 Anslutning av en videokomponent för källan VIDEO 3........................................................................ 12 Anslutning av en USB-masslagringsenhet (USB Mass Storage Class Device) .................................................. 13 Anslutning av en iPod-spelare ................................... 13 Ansluta nätsladden ..................................................... 13 Manövrering av TV och DVD-spelare .........................................14 Styra din TV ................................................................. 14 Manövrering av DVD-spelare ................................... 15 Manövrering för iPod-spelare ............19 iPod-spelning ................................................................19 Manövrering för USB MEMORY ..........21 Grundläggande manövrering för USB MEMORY ............................................................21 Avancerad manövrering för USB MEMORY ..........24 Manövrering för surroundläge ...........27 Använda surroundläget ..............................................27 Inställning av preferenser ...................29 Använda inställningsmenyerna .................................29 Menybeskrivning .........................................................29 Val av ljudingång .........................................................31 Referenser ............................................32 Felsökning .....................................................................32 Specifikationer ..............................................................33 I 1 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 2 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Inledning Hantering Blockera inte ventilationsöppningarna Systemet kan skadas om ventilationsöppningarna blockeras. 7 Viktigt att tänka på Vårda höljet • Du bör torka bort fläckar på systemet med en mjuk trasa. Om systemet är mycket smutsigt kan du torka av det med en trasa som doppats i vanligt diskvatten och sedan vridits ur ordentligt; därefter ska det torkas torrt. • Du ska undvika följande, eftersom det kan leda till försämring av systemets kvalitet, att dess yta skadas eller att systemet skadas: – Torka INTE av systemet med våldsam kraft. – Torka INTE av det med thinner, bensin eller andra organiska lösningsmedel, inklusive bakteriedödande medel. – Använd INTE några farliga ämnen, som t.ex. insektsmedel, i närheten. – Låt INTE gummi eller plast vara i kontakt med systemet under längre tid. Installation av systemet • Välj en plan och torr plats som varken blir för varm eller för kall, med temperaturer på mellan 5°C och 35°C. • Placera inte TV:n och systemet för nära varandra. • Använd inte systemet på en plats som utsätts för vibrationer. Nätsladd • Ta inte i nätsladden med våta händer. • En liten mängd ström förbrukas alltid när nätsladden är ansluten till vägguttaget. • Dra inte i sladden när du vill dra ur kontakten. När du drar ur kontakten ska du hålla i kontakten så att du inte skadar sladden. Undvika problem med systemet • Det finns inga delar i enheten som du själv kan åtgärda. Om något går fel ska du dra ut nätsladden och be om hjälp hos återförsäljaren. • Peta inte in några metallobjekt i systemet. Om upphovsrätt Kontrollera upphovsrättslagarna i ditt land innan du spelar in från originalkällor. Om du spelar in upphovsrättsligts skyddat material kan du bryta mot lagen. 7 Säkerhetsanvisningar Undvik fukt, vatten och damm Placera inte systemet på fuktiga eller dammiga platser. Undvik höga temperaturer Utsätt inte systemet för direkt solljus och placera det inte i närheten av element eller liknande. Om vatten tränger in i systemet Stäng av systemet och dra ur nätsladden; ring sedan butiken där du köpte det. Om du använder systemet i detta skick föreligger risk för elektriska stötar. Medföljande tillbehör Kontrollera att du har samtliga av dessa medföljande tillbehör. Siffran inom parentes visar antalet medföljande enheter. Kontakta återförsäljaren omedelbart om något fattas. • Fjärrkontroll (1) • Batterier (2) • Kompositvideokabel (1) • iPod-anslutningskabel (1) • iPod-ställ (1) När du reser bort När du reser bort eller av annan anledning är borta en längre tid ska du dra ur kontakten. • Denna produkt innehåller teknik för copyrightskydd som är skyddat av särskilda amerikanska patent samt andra intellektuella äganderätter som tillhör Macrovision och andra innehavare. Användning av denna teknik för copyrightskydd måste auktoriseras av Macrovision och gäller här endast för utnyttjande i hemmet och annat begränsat tittande såvida inte särskilt auktoriserad av Macrovision. Försök till omvänd engineering eller disassemblering är förbjudna. • iPod är ett varumärke, som tillhör Apple Inc. och är registrerat i USA och andra länder. • ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT PÅ SÄTT SOM UPPFYLLER DEN VISUELLA STANDARDISERINGEN MPEG-4 ÄR FÖRBJUDEN, MED UNDANTAG AV DE TILLFÄLLEN NÄR EN KONSUMENT ANVÄNDER PRODUKTEN FÖR PERSONLIGA ELLER ICKE-KOMMERSIELLA AKTIVITETER. • Microsoft och Windows Media är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. 2 • “KONSUMENTEN SKALL KOMMA IHÅG ATT INTE ALLA SKARP-TV-MOTTAGARE ÄR HELT KOMPATIBLA MED DENNA APPARAT OCH ATT DETTA KAN LEDA TILL ATT SÅ KALLADE ARTEFAKTEFFEKTER UPPSTÅR I BILDEN. NÄR DET GÄLLER BILDPROBLEM PÅ GRUND AV PROGRESSIVE SCANNING MED TYPEN 525 OCH 625, REKOMMENDERAR VI ATT ANVÄNDAREN KOPPLAR OM TILL UTGÅNGEN FÖR ‘STANDARDDEFINITION’. OM DU HAR FRÅGOR RÖRANDE KOMPATIBILITETEN FÖR DENNA MODELL AV DVD-SPELARE FÖR 525p OCH 625p FÖR DIN TV-MOTTAGARE, SKALL DU KONTAKTA VÅRT KUNDSERVICECENTER”. • HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC. • HDCP är en förkortning för “High-bandwidth Digital Content Protection” och är den mycket tillförlitliga teknologin för kopieringsskydd som är licensierad av Digital Content Protection, LLC. SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 3 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Om filer Spelbara filtyper för USB MEMORY För alla spelbara filer • Systemet kan endast identifiera och spela upp filer med något av följande filtillägg, oberoende av små eller stora bokstäver: MP3: <.MP3>, <.mp3> WMA: <.WMA>, <.wma> WAV: <.WAV>, <.WAVE>, <.wav>, <.wave> JPEG: <.JPG>, <.JPEG>, <.jpg>, <.jpeg> MPEG-1 /MPEG-2: <.MPG>, <.MPEG>, <.mpg>, <.mpeg> ASF: <.ASF>, <.asf> • Systemet känner igen upp till 150 spår (filer) per grupp, 99 grupper per enhet, och det totala antalet spår (filer) som systemet kan spela är 4 000. • Det kan hända att vissa filer inte kan spelas upp normalt på grund av deras karakteristik eller inspelningsvillkor. • Vissa filer kräver en längre avläsningstid. (Detta varierar beroende på hur komplicerad katalog-/filstrukturen är.) • Om olika typer av filer blandas, ställ in FILE TYPE i menyn PICTURE (bild) på lämplig inställning för den typ av data som ska avläsas (“AUDIO”, “STILL PICTURE” eller “VIDEO”). (Se sidan 30.) För MP3/WMA/WAV-filer • Systemet stöder MP3/WMA-filer som spelats in med en bithastighet på 32 – 320 kbps och en samplingsfrekvens på 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (endast för WMA), 32 kHz, 44,1 kHz eller 48 kHz. • Om spårinformationen (albumnamn, artist, spårtitel, etc.) spelas in visas den i teckenfönstret för filkontroll på TV-skärmen. (Se sidan 24.) • Det rekommenderas att varje MP3/WMA/WAV-fil skapas enligt följande villkor: MP3/WMA: Med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz och en bithastighet på 128 kbit/s. WAV: 44,1 kHz/16-bitars linjär PCM. För JPEG-filer • Det rekommenderas att en fil spelas in med en upplösning på 640 x 480. (Om du spelat in en fil med en upplösning som överstiger 640 x 480 tar det längre tid innan den visas.) • Systemet kan endast spela baslinje-JPEG-filer. För MPEG-1/MPEG-2-filer • Strömformatet bör stämma överens med MPEG-system/ programström. • 720 x 576 bildpunkter (25 fps)/720 x 480 bildpunkter (30 fps) rekommenderas för högsta upplösning. • Systemet stöder också upplösningarna 352 x 576/ 480 x 576/352 x 288 bildpunkter (25 fps) och 352 x 480/ 480 x 480/352 x 240 bildpunkter (30 fps). • Filformatet bör vara MP@ML (Main Profile vid Main Level)/SP@ML (Simple Profile vid Main Level)/MP@LL (Main Profile vid Low Level). • Ljudströmmar bör vara förenliga med MPEG1 Audio Layer-2 eller MPEG2 Audio Layer-2. För ASF-filer • Systemet stöder filtyper i ASP (advanced simple profile) som MPEG-4-filer (MPEG-4 ASF). • Systemet stöder MPEG-4-filer enligt följande villkor: Filformat: ASF Visuell profil: MPEG-4 SP (Simple Profile) Ljud-CODEC: G.726 Max. bildstorlek: 352 x 288 (CIF) Max. bithastighet: 384 kbps 3 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 4 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Index över delar och kontroller Siffrorna i figurerna indikerar de sidor på vilka delarna beskrivs närmare. Frontpanel (huvudenhet) Teckenfönster 28 27 17 19 26 18 22 12 16 12 16 12 12 16 17 13 13 17 16, 20, 22, 25 20, 23 22 20, 23 Fjärrsensor: 6 16 4 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 5 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Index över delar och kontroller Baksida (huvudenheten) 11 9, 10, 11 10 7 10, 11 9, 10, 11 13 9, 10, 11 5 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 6 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Index över delar och kontroller Fjärrkontroll 7 Sätta i batterier i fjärrkontrollen Torrbatterier R6 (SUM-3)/AA (15F) (medföljer) 16 14 Sifferknappar: 14, 15, 23 14 15 16 15 14, 15, 18, 24, 25, 29 – 31 29 15, 20, 23, 24 16, 20 16, 22 – 25 15 26 22 18 14, 15 6 15 14 17 23 31 Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för att få den att fungera eller om den fungerar mindre bra är det dags att byta båda batterierna. VARNING 15 • Utsätt inte batterier för värme eller öppen eld. 24 15, 23 28 15, 20, 22, 25 15, 25 15 17 18, 25 17 14, 18 14, 17 Styra systemet med fjärrkontrollen Rikta fjärrkontrollen rakt mot huvudenhetens fjärrsensor. • Om du använder den från ett diagonalt läge kan funktionsområdet (cirka 5 m) vara kortare. • Se till att fjärrsensorn inte blockeras. SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 7 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Anslutningar Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Anslutning av högtalarna och bashögtalaren SP-THL1F Fronthögtalare SP-THL1S Surroundhögtalare Högtalarsladd • Anslut de svarta sladdarna till de svarta (–) uttagen. • Anslut de vita sladdarna till de röda (+) uttagen. SP-THL1W Bashögtalare SP-THL1C Mitthögtalare VARNING • Om andra högtalare än de medföljande högtalarna ska anslutas, så se till att använda högtalare med samma impedans (SPEAKER IMPEDANCE) som den som anges på baksidan av huvudenheten. • Anslut INTE mer än en högtalare till varje högtalarkontakt. • När satellithögtalare ska fästas på väggen; – Låt en behörig person installera dem på väggen. Montera INTE satellithögtalarna på väggen själv, eftersom de då lätt kan falla ner och skadas på grund av att de fästs på fel sätt eller på grund av att väggen inte tål belastningen. – Du måste tänka efter noga när du väljer plats för högtalaren på väggen. Skador på person eller egendom kan uppstå om högtalarna installeras så att de sitter ivägen. Försiktighetsåtgärder för daglig användning • När du flyttar högtalarna ska du inte dra i högtalarsladdarna. Om du gör det kan högtalarna falla och orsaka skada på föremål eller personer. • Återge inte ljud på så hög volym att ljudet förvrängs, eftersom det kan leda till att högtalarna skadas på grund av inre värmebildning. 7 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 8 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Anslutningar Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Högtalarplacering För att systemet ska kunna erbjuda så bra ljud som möjligt behöver alla högtalare utom bashögtalaren placeras på samma avstånd från lyssningsplatsen. Mitthögtalare Vänster fronthögtalare Höger fronthögtalare Bashögtalare Vänster surroundhögtalare Höger surroundhögtalare Om högtalarna inte kan placeras på samma avstånd från lyssningsplatsen Är det möjligt att justera fördröjningstiden för en viss högtalare. Vi hänvisar till “Fördröjningsmeny (DELAY)” på sidan 30. OBSERVERA • Placera satellithögtalarna på en plan yta. • Bashögtalare, front- och mitthögtalarna är magnetiskt skärmade för att undvika färgstörningar på TV-apparater. Om de inte installeras korrekt kan de dock orsaka färgstörningar. Var därför uppmärksam på följande när högtalarna installeras. – Om högtalarna placeras nära en TV, stäng av TV:n med huvudströmbrytaren eller ta ur stickkontakten för TV:n innan du installerar högtalarna. Vänta sedan minst 30 minuter innan du sätter på TV:ns huvudströmbrytare igen. Vissa TV-apparater kan fortfarande vara påverkade trots att du följt ovanstående anvisningar. Flytta bort högtalarna från TV:ns närhet om så är fallet. • Surroundhögtalarna är inte magnetiskt skärmade. Om de finns nära TV:n eller skärmen kommer de förmodligen att orsaka färgstörningar på skärmen. Du undviker detta genom att placera högtalarna nära TV:n eller skärmen. 8 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 9 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Anslutningar Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Ansluta en TV • Du kan få bättre bildkvalitet enligt ordningen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo. • Bildstörningar kan förekomma när du ansluter TV:n via en video, eller till en TV med inbyggd video. • Du måste välja “MONITOR TYPE” (bildskärmstyp) i menyn PICTURE (bild) på rätt sätt i enlighet med TV:ns bildförhållande. (Se sidan 29.) • Om din TV stödjer progressiv videoinmatning kan en bild med hög kvalitet uppnås från källan “USB MEMORY” genom att ställa in det progressiva skanningsläget på aktivt och ansluta TV:n med HDMI-kabeln eller komponentvideokabeln. (Se sidan 18.) Till HDMI-ingång TV HDMI-kabel (medföljer ej) Huvudenhet Till S-videoingång Till kompositingången Till komponentvideoingången Anpassa de 5 markeringarna. S-videokabel (medföljer ej) eller Kompositvideokabel (medföljer) Komponentvideokabel (medföljer ej) OBSERVERA • Utgången HDMI MONITOR OUT matar ut signaler från den HDMI-ingång (VIDEO 1 eller VIDEO 2) som motsvarar vald källa. • Utgången COMPONENT MONITOR OUT matar ut signaler från den COMPONENT-ingång (VIDEO 1 eller VIDEO 2) som motsvarar vald källa. • Utgången S-VIDEO MONITOR OUT matar ut signaler från den S-VIDEO-ingång (VIDEO 1, VIDEO 2 eller VIDEO 3) som motsvarar vald källa. • Utgången VIDEO MONITOR OUT matar ut signaler från den VIDEO-ingång (VIDEO 1, VIDEO 2 eller VIDEO 3) som motsvarar vald källa. • Använd en HDMI-kabel som är kortare än 5 m. • Vid uppspelning av HDCP-innehåll (HDCP = High-Bandwidth Digital Content Protection) kan det på grund av bekräftelseprocessen hända att det dröjer några sekunder innan ljud och bild når högtalarna och TV:n. • Om komponentvideoingångarna på din TV är av BNC-typ ska du använda en kontaktadapter (medföljer ej) för att omvandla kontakterna till BNC-kontakter. 9 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 10 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Anslutningar Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Anslutning av en videokomponent för källan VIDEO 1 7 Att ansluta en videokomponent för källan VIDEO 1 • Du kan få bättre bildkvalitet enligt ordningen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo. Huvudenhet HDMI-kabel (medföljer ej) Till HDMI-utgång Optisk digital ljudkabel (medföljer ej) Till optiskt digital ljudutgång Sladd med RCATill analog kontakt (medföljer ej) ljudutgång DVD-brännare, DVD-spelare, satellitmottagarer, videobandspelare eller spelkonsol Till Anpassa de 5 markeringarna. S-videoutgång S-videokabel (medföljer ej) Till kompositvideoutgång Till komponentvideoutgång eller Kompositvideokabel (medföljer) Komponentvideokabel (medföljer ej) OBSERVERA • Se till att TV och videokomponenter ansluts med samma typ av anslutning (anslut till exempel en videokomponent till en S-VIDEO-ingång, om TV:n har anslutits till S-VIDEO-utgången). I annat fall matas inga signaler från videokomponenten ut till TV:n. • Ljudsignaler som matas in via ingången HDMI VIDEO 1 IN återges inte med hjälp av systemet. Signalerna återges av en TV ansluten till utgången HDMI MONITOR OUT. • Använd en HDMI-kabel som är kortare än 5 m. • Vid uppspelning av HDCP-innehåll (HDCP = High-Bandwidth Digital Content Protection) kan det på grund av bekräftelseprocessen hända att det dröjer några sekunder innan ljud och bild når högtalarna och TV:n. • Om komponentvideoutgångarna på en videokomponent är av BNC-typ, så använd en kontaktadapter (medföljer ej) för att omvandla stiftkontakterna till BNC-kontakter. • Före leverans från fabriken har systemet ställts in så att källan “VIDEO 1” motsvarar den ljudanslutning som gjorts till ingången AUDIO VIDEO 1 IN. Om en komponent ansluts med en optisk digital ljudkabel, så ändra ljudingångsinställningen (VIDEO 1) till “Digital”. (Se sidan 31.) • Ta bort skyddslocket från ingången DIGITAL IN VIDEO 1, innan en optisk digitalkabel ansluts. • Om du ansluter någon form av ljudförstärkarenhet, till exempel en grafisk equalizer, mellan källkomponenterna och detta system kan det uppstå störningar i ljudet från systemet. 10 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 11 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Anslutningar Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Anslutning av en videokomponent för källan VIDEO 2 7 Att ansluta en videokomponent för källan VIDEO 2 • Du kan få bättre bildkvalitet enligt ordningen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo. Koaxial digital ljudkabel (medföljer ej) Huvudenhet Till koaxial digital ljudutgång HDMI-kabel (medföljer ej) Till HDMI-utgång Till analog Sladd med RCAkontakt (medföljer ej) ljudutgång Till kompositvideoutgång DVD-brännare, DVD-spelare, satellitmottagarer, videobandspelare eller spelkonsol Till S-videoutgång Till komponentvideoutgång Kompositvideokabel (medföljer) eller S-videokabel (medföljer ej) Anpassa de 5 markeringarna. Komponentvideokabel (medföljer ej) OBSERVERA • Se till att TV och videokomponenter ansluts med samma typ av anslutning (anslut till exempel en videokomponent till en S-VIDEO-ingång, om TV:n har anslutits till S-VIDEO-utgången). I annat fall matas inga signaler från videokomponenten ut till TV:n. • Ljudsignaler som matas in via ingången HDMI VIDEO 2 IN återges inte med hjälp av systemet. Signalerna återges av en TV ansluten till utgången HDMI MONITOR OUT. • Använd en HDMI-kabel som är kortare än 5 m. • Vid uppspelning av HDCP-innehåll (HDCP = High-Bandwidth Digital Content Protection) kan det på grund av bekräftelseprocessen hända att det dröjer några sekunder innan ljud och bild når högtalarna och TV:n. • Om komponentvideoutgångarna på en videokomponent är av BNC-typ, så använd en kontaktadapter (medföljer ej) för att omvandla stiftkontakterna till BNC-kontakter. • Före leverans från fabriken har systemet ställts in så att källan “VIDEO 2” motsvarar den ljudanslutning som gjorts till ingången AUDIO VIDEO 2 IN. Om en komponent ansluts med en koaxial digital ljudkabel, så ändra ljudingångsinställningen (VIDEO 2) till “Digital”. (Se sidan 31.) • Om du ansluter någon form av ljudförstärkarenhet, till exempel en grafisk equalizer, mellan källkomponenterna och detta system kan det uppstå störningar i ljudet från systemet. 11 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 12 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Anslutningar Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Anslutning av en videokomponent för källan VIDEO 3 7 Att ansluta en videokomponent för källan VIDEO 3 • Du kan få bättre bildkvalitet enligt ordningen — S-video > Kompositvideo. Huvudenhet Optisk digital ljudkabel (medföljer ej) Anpassa de 5 markeringarna. S-videokabel (medföljer ej) eller Kompositvideokabel (medföljer) Sladd med RCAkontakt (medföljer ej) Till kompositvideoutgång Till S-videoutgång spelkonsol eller videokamera Till analog ljudutgång Till optiskt digital ljudutgång OBSERVERA • Se till att TV och videokomponenter ansluts med samma typ av anslutning (anslut till exempel en videokomponent till en S-VIDEO-ingång, om TV:n har anslutits till S-VIDEO-utgången). I annat fall matas inga signaler från videokomponenten ut till TV:n. • Vid bildåtergivning från en USB-källa kan bildkvalitén förbättras genom ändring av skanningsläget. (Se sidan 18.) • Om du ansluter någon form av ljudförstärkarenhet, till exempel en grafisk equalizer, mellan källkomponenterna och detta system kan det uppstå störningar i ljudet från systemet. • Före leverans från fabriken har systemet ställts in så att källan “VIDEO 3” motsvarar den ljudanslutning som gjorts till ljudingångarna VIDEO 3 AUDIO L/R. Om en komponent ansluts med en optisk digital ljudkabel, så ändra ljudingångsinställningen (VIDEO 3) till “Digital”. (Se sidan 31.) 12 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 13 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Anslutningar Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Anslutning av en USB-masslagringsenhet (USB Mass Storage Class Device) En USB-masslagringsenhet, såsom en USB-flashminnesenhet, en hårddiskenhet, en multimediakortläsare, en digitalkamera etc., kan anslutas. • Efter att en USB-masslagringsenhet har anslutits till systemet och USB MEMORY har valts som källa visas skärmen för filkontroll på TV-skärmen. (Se sidan 24.) Huvudenhet (på frontpanelen) Anslutning av en iPod-spelare Huvudenhet (på frontpanelen) Vänd sidan med pilmärket åt vänster vid anslutning av kontakten. iPod-anslutningskabel (medföljer) iPod-ställ (medföljer) VARNING • Se till att sänka volymen på systemet till minimal nivå, innan en iPod-spelare ansluts. Ställ in önskad volymnivå efter att uppspelning har startats. • Var noga med att INTE ansluta eller koppla loss iPod-spelaren medan system är påslaget. OBSERVERA USB-kabel (medföljer ej) OBSERVERA • Anslut endast en USB-masslagringsenhet åt gången till systemet. Använd inte ett USB-nav. • Koppla inte loss USB-enheten under pågående uppspelning av en fil i en ansluten USB-masslagringsenhet, eftersom det kan orsaka funktionsfel på både systemet och USB-enheten. • JVC bär inget ansvar för förlust av data i en USB-masslagringsenhet som används tillsammans med systemet. • Använd en USB-kabel med en längd på högst 1 m vid USB-anslutning. • Detta system är kompatibelt med USB 2,0 Full Speed. • Följande typer av filer kan spelas upp på en USB-masslagringsenhet (maximal dataöverföringshastighet: 2 Mbps): – Musik: MP3, WMA, WAV – Bild: JPEG – Movie: MPEG-1, MPEG-2, ASF • För uppspelning av bild/filmfiler på en USB-masslagringsenhet för visning på en TV ska TV:n anslutas till systemet via en kompositvideo-, S-video- eller komponentvideoanslutning. (Se sidan 9.) • En fil som är större än 2 GB kan inte spelas upp. • Vid uppspelning av en fil med hög överföringshastighet kan det hända att bilder eller ljud faller bort vid återgivning. • Systemet kan inte identifiera en USB-masslagringsenhet med ett märkvärde högre än 5 V/500 mA. • Det kan hända att systemet inte kan identifiera vissa USB-masslagringsenheter och stöder inte DRM (Digital Rights Management). • Det kan hända att systemet inte kan spela upp vissa filer, trots att deras format finns med på listan ovan. • Batteriet i USB-masslagringsenheten laddas automatiskt medan “USB MEMORY” är valt som källa. • Det går inte att ansluta en dator till porten (USB MEMORY) på systemet. • Vi hänvisar också till den aktuella enhetens bruksanvisning vid anslutning av en USB-masslagringsenhet. • USB MEMORY-porten kan inte användas för uppspelning på en iPod-spelare. • Koppla loss anslutningskabeln från iPod-spelaren genom att trycka in knapparna på kontaktens båda sidor och dra utåt. • Det går inte att sända data från iPod-spelaren till systemet. • Bär inte CD-radion med en iPod-spelare ansluten. Det kan då lätt hända att den tappas eller att anslutningsdelarna skadas. • Vidrör inte och stöt inte till stiften på iPod-kopplingen eller anslutningskontakten direkt. Det kan orsaka skador på anslutningsdelarna. • Indikeringen “iPod” visas medan en iPod-spelare är ansluten. • För uppspelning av bilder/filmer på en iPod-spelare för visning på en TV ska TV:n anslutas till systemet via en kompositvideo- eller S-videoanslutning. (Se sidan 9.) • Signaler från iPod-spelaren matas ej ut via komponentvideoutgången. Ansluta nätsladden Huvudenhet Anslut till ett nätuttag. Nätsladd VARNING • Dra ur kontakterna innan du rengör eller flyttar systemet. • Dra inte i sladden när du vill dra ur kontakten. När du drar ur kontakten ska du hålla i kontakten så att du inte skadar sladden. OBSERVERA • Använd en stickkontaktsadapter (medföljer ej), om den medföljande stickkontakten inte passar i nätuttaget. 13 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 14 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Manövrering av TV och DVD-spelare Fjärrkontrollen kan användas till att manövrera inte bara denna enhet utan även en TV och en DVD-spelare från JVC eller någon annan tillverkare. • Vi hänvisar också till bruksanvisningarna till TV:n och DVD-spelaren. • För att fjärrmanövrera en apparat ska fjärrkontrollen riktas rakt mot fjärrsensorn på den aktuella apparaten. De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 14 till 15. 3 Tryck på sifferknapparna (1 - 9, 0) för att mata in tillverkarens kod (2 siffor). Exempel: För en BLAUPANKT-TV: Tryck på 0, och sedan på 5. För en FISHER-TV: Tryck på 1, och sedan på 7. Sifferknappar * 01 är fabriksinställningen. 4 OBSERVERA • Tillverkarnas koder kan ändras utan föregående varning. Styra din TV 7 Ställa in tillverkarens kod 1 2 Håll TV intryckt. JVC 01* AIWA AKAI BLAUPANKT 77 03, 17 05 DAEWOO 29, 67, 68 FENNER 11, 67, 68 FISHER GRUNDIG HITACHI 17 21 24, 25 IRRADIO 03, 17 MAGNAVOX 29 MITSUBISHI 31, 32 MIVER NOKIA 05 33, 34 Släpp TV. Om det finns fler koder för en tillverkare kan du pröva en efter en tills du har hittat en som fungerar. 7 Styra en TV Du kan utföra följande funktioner på TV:n. TV Sätt på eller stäng av TV:n. TV/VIDEO Ställer in ingångsläge (antingen TV eller VIDEO). 1 - 9, 0 eller +100 medan SHIFT hålls intryckt Väljer kanaler. RETURN medan SHIFT hålls intryckt Växlar mellan föregående och aktuell kanal. TV CH +/– medan SHIFT hålls intryckt Byter kanal. TV VOLUME +/– medan SHIFT hålls intryckt Justerar volymen. Håll knappen intryckt tills steg 3 är slutfört. Tryck på ENTER. NORDMENDE 35, 36, 37, 62, 63, 64 ORION 38 PANASONIC 39, 40 PHILIPS 29 35, 36, 37, SABA 62, 63, 64 29, 50, 68, SAMSUNG 71, 72, 73, 74 SANYO 17 SCHNEIDER 03, 17 SHARP 54, 75, 76 55, 56, 57, SONY 58, 59 TELEFUNKEN 35, 36, 37, 62, 63, 64 35, 36, 37, THOMSON 62, 63, 64, 66 TOSHIBA 65 OBSERVERA • Knapparna för manövrering kan variera beroende på tillverkare. 14 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 15 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Manövrering av TV och DVD-spelare Se sidan 14 för knapparnas placering. Manövrering av DVD-spelare 7 Styra en DVD-spelare Du kan utföra följande funktioner på DVD-spelaren. DVD 7 Ställa in tillverkarens kod 1 2 3 4 Håll DVD intryckt. Sätt på eller stäng av DVD-spelaren. DVD 3 Spela upp en skiva. Tryck på ENTER. Tryck på sifferknapparna (1 - 9, 0) för att mata in tillverkarens kod (2 siffor). DVD 8 Pausa uppspelning. Avbryt pausen genom att trycka på DVD 3. 1 - 9, 0 medan SHIFT hålls intryckt Välj ett önskat kapitelnummer. Exempel: För en MAGNAVOX DVD-spelare: Tryck på 0, och sedan på 5. För en PANASONIC DVD-spelare: Tryck på 1, och sedan på 0. TOP MENU Ta fram en DVD-huvudmeny. * 01 är fabriksinställningen. 1/y Snabbsökning framåt/ bakåt. 7 Avbryt uppspelning. AUDIO Välj ljudspråk/ljudkanal. SUBTITLE Välj textningsspråk. ZOOM Förstora bilden. Håll knappen intryckt tills steg 3 är slutfört. JVC 01* PIONEER 11 KENWOOD 03, 04 PROSCAN 12 MAGNAVOX 05 RCA 12 MARANTZ 06 SAMSUNG 13 MITSUBISHI 07 SONY 14 ONKYO 08, 09 TOSHIBA 05 PANASONIC 10 YAMAHA 15 PHILIPS 06 ZENITH 05, 16 Släpp MENU Ta fram en DVD-meny. 2/3/5/K Välj ett DVD-menyobjekt. ENTER Ange ett DVD-menyobjekt. 4/x Gå till början av nästa kapitel / återgå till början av nuvarande (eller föregående) kapitel. DVD. Om det finns fler koder för en tillverkare kan du pröva en efter en tills du har hittat en som fungerar. OBSERVERA • Knapparna för manövrering kan variera beroende på tillverkare. 15 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 16 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Grundläggande funktioner Knapparna på fjärrkontrollen används för att förklara de flesta funktionerna i den här bruksanvisningen. Reglage på huvudenheten med samma märkning som på fjärrkontrollen kan användas på samma sätt, såvida inget annat anges. • En ikon, såsom är tillgänglig för. , anger vilka filtyper en viss funktion Slå på/av systemet På fjärrkontrollen: Tryck på AUDIO. På huvudenheten: Tryck på . OBSERVERA De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 16 till 18. • En liten mängd ström förbrukas även när strömmen är avstängd. Detta kallas för standbyläge, och lampan STANDBY lyser då. Dra ur nätsladden ur vägguttaget om du vill stänga av strömmen helt. • Du kan även slå på systemet genom att trycka på följande knappar: – En av källvalsknapparna på fjärrkontrollen (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, iPod 6 och USB MEMORY6) – iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 på huvudenheten. (Vid påslagning med denna knapp ändras källan automatiskt till USB MEMORY, förutom när den senaste källan var iPod.) Välja källa för avspelning På fjärrkontrollen: Tryck på en av källvalsknapparna (VIDEO1 - 3, USB MEMORY 6, eller iPod 6). USB MEMORY 6: För att spela upp en fil i en USB-masslagringsenhet. (Se sidan 21.) iPod 6: för att starta uppspelning på en ansluten iPod-spelare. (Se sidan 19.) VIDEO1 - 3: för att välja externa komponenter anslutna till ingångarna VIDEO 1 - 3 på huvudenheten (se sid. 10 till 12). På huvudenheten: Tryck på INPUT SELECTOR 9 / 8 upprepade gånger tills du kan se namnet på den källa du vill ha i displayfönstret. OBSERVERA • Källindikatorn för vald källa tänds på huvudenheten. • Det kan ta lite tid att ändra källan. 16 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 17 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Grundläggande funktioner Ändra volym [VOLUME] VARNING • Sätt alltid volymen på lägsta nivå innan du startar en källa. Om volymen är hög kan en plötsligt höjd ljudnivå skada din hörsel och/eller spräcka högtalarna. På fjärrkontrollen: Tryck på AUDIO VOLUME +/–. På huvudenheten: Tryck på VOLUME +/–. Lyssna i hörlurar (medföljer ej) VARNING Sänk volymen: • Innan du ansluter eller sätter på dig hörlurarna eftersom en hög volym kan skada både din hörsel och hörlurarna. • Innan du kopplar ur högtalarna eftersom en hög volym plötsligt kan komma från högtalarna. Se sidan 16 för knapparnas placering. Ändra indikeringarnas ljusstyrka [DIMMER] Tryck på DIMMER. Vid varje tryckning på knappen ändras ljusstyrkan stegvis i 3 nivåer. Insomningstimer [SLEEP] Systemet stängs av automatiskt när den angivna tiden har gått. Tryck upprepade gånger på SLEEP. Vid varje tryckning på knappen ändras avstängningstiden enligt följande: 10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z – – (Annullerad) Z (tillbaka till början) • Indikeringen SLEEP visas i teckenfönstret. Exempel: När man ansluter ett par hörlurar till PHONES-uttaget på huvudenheten avbryter systemet automatiskt det surroundläge (se sidan 27) som för närvarande är valt. Högtalarna avaktiveras och hörlurarna aktiveras. “HEAD PHONE” visas i teckenfönstret. Hörlursläge När du använder hörlurar blir resultatet följande signaler, oberoende av högtalarinställningen: • För 2-kanaliga källor hörs vänster och höger frontkanal i hörlurarna. • Flerkanaliga signaler nedmixas och hörs i hörlurarna. Stänga av ljudet tillfälligt [MUTING] Tryck på MUTING. Återställa ljudet Utför ett av följande: • Tryck på MUTING igen. • Tryck på AUDIO VOLUME +/–. • Tryck på VOLUME +/– på huvudenheten. SLEEP-indikator avstängningstid Kontrollera återstående tid Trycka en gång på SLEEP. Ändra återstående tid Tryck upprepade gånger på SLEEP. Avbryta Tryck upprepade gånger på SLEEP, tills “SLEEP – –” visas. • Indikatorn SLEEP släcks. • Om du stänger av strömmen stängs även insomningstimern av. 17 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 18 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Grundläggande funktioner Ändra utgångsnivån för högtalarna och bashögtalaren 1 Tryck på SPK LEVEL för att visa målhögtalarindikeringen på displayen. Varje gång du trycker på knappen ändras indikationen för högtalarna enligt följande: FRNT L (Vänster fronthögtalare) Z FRNT R (Höger fronthögtalare) Z CENTER (Mitthögtalare) Z SURR L (Vänster surroundhögtalare) Z SURR R (Höger surroundhögtalare) Z SUBWFR (Bashögtalar) Z (tillbaka till början) 2 Tryck på +/– för att ställa in utnivån på mellan –6 och +6 medan indikeringen för en högtalare visas i teckenfönstret. Se sidan 16 för knapparnas placering. Ändra skanningsläge Systemet kan anpassas till TV:ns skanningsläge vid uppspelning av en JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/ASF-fil på en ansluten USB-masslagringsenhet. OBSERVERA • För att använda systemet i progressivt läge, måste huvudenheten vara ansluten till din TV med en komponentvideosladd (medföljer ej). (Se sidan 9.) 7Medan USB MEMORY-uppspelning är stoppad 1 2 Håll SCAN MODE intryckt i 2 sekunder. Aktuell inställning visas i teckenfönstret. Tryck på 2/3 för att välja önskat läge. • INT-LACE: Välj detta om TV:n endast stöder sammanflätad skanning. • PROGRESS: Välj detta om TV:n är utrustad med komponentvideoingångar och stöder progressiv skanning. OBSERVERA • Du kan också göra justeringar med hjälp av den inställningsmeny som visas på TV-skärmen. (Se sidan 30.) • Justeringarna gäller för alla källor. 3 Läget PROGRESS kan erbjuda bättre bildkvalité än läget INT-LACE. Tryck på ENTER medan det valda läget visas. När “PROGRESS” är valt lyser PROGRESSIVE-indikatorn i teckenfönstret. OBSERVERA • Även om bilden kan ha störningar när du trycker på ENTER så är detta inte en felaktig funktion hos systemet. • Det finns vissa TV-apparater av progressiv och High-Definition-typ som inte är fullt kompatibla med det här systemet, vilket resulterar i en onaturlig bild vid avspelning av en JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ ASF-fil i det progressiva skanningsläget. Ändra i så fall skanningsläget till “INT-LACE”. • Alla JVC TV-apparater av progressiv och High-Definition-typ från JVC är fullt kompatibla med det här systemet. 18 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 19 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Manövrering för iPod-spelare De knappar som beskrivs nedan används på sidan 20. iPod-spelning VARNING • Utför lämpliga inställning för videoutmatning på iPod-spelaren, innan den väljs som videokälla för uppspelning. Kompatibla typer av iPod-spelare: iPod-modell AUDIO VIDEO iPod nano 1GB/2GB/4GB a iPod nano (2:a generationen) 2GB/4GB/8GB a iPod mini 4GB/6GB a iPod (4:e generationen) 20GB/40GB a iPod photo (4:e generationen) 20GB/30GB/40GB/60GB a a* 2 iPod video (5:e generationen) 30GB/60GB/80GB a a *2 Enbart för stillbilder. • Om uppspelning på iPod-spelaren inte fungerar korrekt, så uppdatera iPod-spelarens programvara till senaste version. För detaljer kring uppdatering av iPod-spelare hänvisas till Apples webbsajt <http://www.apple.com>. • Om en inkompatibel typ av iPod-spelare ansluts kan det hända att iPod-spelaren inte kan manövreras från systemet. Möjliggör manövrering genom att innan iPod-spelaren ansluts ändra laddningsläget till “CHARGE OFF” (se “In/ urkoppling av laddningsläget” på sid. 20) medan “iPod” är valt som källa. OBSERVERA • Ljuddistorsion kan uppstå vid uppspelning av ljudkällor med höga inspelningsnivåer. Om förvrängningar uppstår är det rekommendabelt att koppla ur iPod-spelarens equalizer. Vi hänvisar till iPod-spelarens bruksanvisning angående detaljer kring manövrering av iPod-spelaren. *1 Denna knapp kan inte användas som stoppknapp för att avbryta uppspelning på en iPod-spelare. Denna knapp kan endast användas till att koppla in/ur laddningsläget för drift av en iPod-spelare. 19 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 20 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Manövrering för iPod-spelare Se sidan 19 för knapparnas placering. In/urkoppling av laddningsläget För att pausa uppspelning 7När “iPod” är vald som källa På fjärrkontrollen: 1 Ta fram aktuellt laddningsläge. Tryck på iPod 6 under avspelning. På fjärrkontrollen: På huvudenheten: Håll 7 intryckt i 2 sekunder. På huvudenheten: Håll iPod/USB MEMORY CONTROL 7 intryckt i 2 sekunder. 2 Aktuellt laddningsläge visas i teckenfönstret. Välj önskat laddningsläge. På fjärrkontrollen: Tryck upprepade gånger på 7. På huvudenheten: Tryck upprepade gånger på iPod/ USB MEMORY CONTROL 7. • CHARGE ON: Välj detta för laddning av en iPod-spelares batteri via iPod-porten. • CHARGE OFF: Välj detta för att inte ladda en iPod-spelares batteri via iPod-porten. OBSERVERA • När laddningsläget är inställt på “CHARGE ON” laddas iPod-batteriet via iPod-porten så länge “iPod” är valt som källa. • Fabriksinställningen för laddningsläge är “CHARGE ON” och det rekommenderas att läget “CHARGE ON” används i de flesta fall. Uppspelningsstart 1 2 3 4 Anslut en iPod-spelare (se sidan 13) medan systemet är avslaget. Slå på systemet. (se sidan 16) Välj “iPod” som källa. (se sidan 16) “iPod CONNECT” visas i teckenfönstret. Om en iPod-spelare inte har anslutits ordentligt visas meddelandet “iPod NO CONNECT” i teckenfönstret. •Indikeringen iPod visas i teckenfönstret. Starta uppspelning på iPod-spelaren. På fjärrkontrollen: Tryck på iPod 6. På huvudenheten: Tryck på iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8. Tryck en gång till på knappen ovan, om iPod-spelning inte startar. 20 Tryck på iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 under avspelning. Tryck på knappen igen för att fortsätta uppspelningen. Snabbsökning framåt/bakåt På fjärrkontrollen: Tryck in och håll 4 eller x intryckt under uppspelning. På huvudenheten: Tryck in och håll iPod/USB MEMORY CONTROL 4 eller x intryckt under uppspelning. Återgå till vanlig avspelningshastighet Släpp upp knappen. För att välja nästa/föregående objekt På fjärrkontrollen: Tryck på 4 eller x. På huvudenheten: Tryck på iPod/USB MEMORY CONTROL 4 eller x. Avslagning av iPod-spelaren På fjärrkontrollen: Håll iPod 6 intryckt. På huvudenheten: Håll iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 intryckt. iPod-spelaren slås också av när systemet slås av (ställs i beredskapsläge) eller en annan källa väljs. SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 21 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Manövrering för USB MEMORY • En ikon, såsom är tillgänglig för. , anger vilka filtyper en viss funktion De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 22 till 26. Grundläggande manövrering för USB MEMORY När “USB MEMORY” är vald som källa kommer följande meddelande att visas på TV-skärmen. Sifferknappar • “NOW READING”: visas medan systemet läser filinformation. • “NO USB DEVICE”: Visas när ingen USB-masslagringsenhet är ansluten. • “CANNOT PLAY THIS DEVICE”: visas medan en ospelbar USB-masslagringsenhet är ansluten eller när ingen kompatibel fil finns lagrad. VARNING • Ställ alltid in volymen på lägsta nivån när du ansluter eller kopplar loss den andra apparaten. • Det är inte möjligt att överföra data från systemet till USB-masslagringsenheten. 21 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 22 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Manövrering för USB MEMORY Grundläggande tillvägagångssätt för USB MEMORY-uppspelning 7 För att spela en fil i en USB-masslagringsenhet 1 2 3 4 Se sidan 21 för knapparnas placering. 7 Avspelningsinformation i displayfönstret MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF-fil Exempel: När en MP3-fil spelas av Signal- och högtalarindikatorer (se sidan 28) Filnummer Anslut en USB-masslagringsenhet (se sidan 13) medan systemet är avslaget. Slå på systemet. (se sidan 16) Välj “USB MEMORY” som källa. (se sidan 16) Starta uppspelning. Gruppnummer På fjärrkontrollen: Tryck på USB MEMORY 6. Förfluten avspelningstid (timme:minut:sekund) (endast under pågående uppspelning)* På huvudenheten: Tryck på iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8. Vilka funktioner som kan användas för filer i USB-masslagringsenheten beror på vilka filtyper som är lagrade i enheten. * Vid varje tryckning på DISPLAY visas den förflutna speltiden och filinformationen växelvis i teckenfönstret. JPEG-fil Filnummer För MP3/WMA/WAV-filer Skärmen för filkontroll (se sidan 24) visas på TV-skärmen. För JPEG-filer Varje fil (stillbilder) visas på TV-skärmen i cirka 3 sekunder (bildspel). När avspelningen stoppas visas skärmen för filkontroll (se sidan 24) på TV-skärmen. För MPEG-1/MPEG-2/ASF-filer Tryck på TOP MENU eller MENU för att visa skärmen för filkontroll (se sidan 24) på TV-skärmen under avspelning. Gruppnummer Filtyp OBSERVERA OBSERVERA • När flera typer av filer finns inspelade på en enhet ska önskad filtyp för uppspelning väljas på inställningsmenyn. (se sidan 30) • Du kan också kontrollera avspelningsinformationen med hjälp av listen på skärmen. (Se sidan 24.) • Medan en uppspelning är i stoppläge visas filtypen istället för förfluten speltid i teckenfönstret. 7 För att avbryta uppspelning Tryck på 7. 7 Pausa På fjärrkontrollen: Tryck på USB MEMORY 6 under avspelning. På huvudenheten: Tryck på iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 under avspelning. Tryck på knappen igen för att fortsätta uppspelningen. 22 7 Skärmsläckare (SCREEN SAVER) Om en och samma bild visas under lång tid kan det hända att bilden bränns fast på TV-skärmen. Detta förhindras genom att systemet automatiskt tonar ner skärmen om en och samma bild visas längre än 5 minuter (skärmsläckarfunktionen). • Du avbryter skärmsläckaren genom att trycka på valfri knapp. • Information om hur du stänger av skärmsläckaren finns på sidan 29. SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 23 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Manövrering för USB MEMORY Se sidan 21 för knapparnas placering. Snabbsökning framåt/bakåt Direktval av önskad grupp Tryck på 1 eller y under avspelning. 1 Varje gång du trycker på knappen ändras sökhastigheten (x2, x5, x10, x20, x60). Återgå till vanlig avspelningshastighet Tryck på USB MEMORY 6 på fjärrkontrollen. “– –” visas i gruppnummerfältet (se sidan 22) i teckenfönstret. 2 OBSERVERA • Om du spelar en MP3/WMA/WAV-fil och snabbsöker framåt eller bakåt kan du bara höra ljudet då och då samt med lägre volym. • Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa filer. • För MP3/WMA/WAV-fil, visas inte sökningshastigheten. Hoppa över filer ett och ett På fjärrkontrollen: Tryck på 4 eller x. På huvudenheten: Tryck på iPod/USB MEMORY CONTROL 4 eller x. OBSERVERA • Denna manövrering kan även utföras med hjälp av skärmen för filkontroll. (Se sidan 24.) • Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa filer. Direktval av önskad fil Tryck på sifferknapparna (0-10, h 10) för att välja önskat nummer. Tryck på GROUP under avspelning. Använd sifferknapparna (0-10, h 10) till att mata in önskat titel- eller gruppnummer medan “– –” visas i teckenfönstret. Systemet startar uppspelning från och med den första filen i vald grupp. • Vi hänvisar till “Så här används sifferknapparna” i vänstra spalten angående detaljer kring användning av sifferknapparna. OBSERVERA • Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa filer. Hjälpikoner på skärmen Vid uppspelning av MPEG-1/MPEG-2/ ASF-filer kan det hända att följande hjälpikoner visas en stund på TV-skärmen: • (spela), (paus), / (snabbspolning framåt/bakåt): visas när du använder de olika funktionerna. • : filen kan inte acceptera den manövrering du försökt utföra. OBSERVERA • Vi hänvisar till sidan 31 angående avaktivering av hjälpikonsvisning. • För mer information om hur du använder sifferknapparna, se “Så här används sifferknapparna” nedan. Så här används sifferknapparna För att välja 3: Tryck på 3. För att välja 10: Tryck på 10. För att välja 14: Tryck på h 10, 1 sedan på 4. För att välja 24: Tryck på h 10, 2 sedan på 4. För att välja 40: Tryck på h 10, 4 sedan på 0. För att välja 114: Tryck på h 10, h 10, 1, 1 sedan på 4. 23 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 24 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Manövrering för USB MEMORY Avancerad manövrering för USB MEMORY Använda skärmfältet Det är möjligt att kontrollera filinformation och använda vissa funktioner via funktionsfältet på skärmen. 7 Visa skärmfältet Se sidan 21 för knapparnas placering. Använda skärmen för filkontroll Du kan söka och spela av önskade grupper och spår/filer med hjälp av skärmen för filkontroll på TV-skärmen. Exempel: Aktuell grupp/totalt antal gruppnummer Repteringsläge (Se sidan 26.) Spårinformation (endast för MP3/WMA/ Förfluten avspelningstid för WAV) aktuellt spår (utom för JPEG) Tryck på ON SCREEN. Varje gång du trycker på knappen förändras skärmfältet på TV-skärmen på följande sätt. Exempel: Under pågående ASF-uppspelning AV (Skärmfältet försvinner) 7 Skärmfältets innehåll under avspelning Aktuell grupp 1 Visar repeteringslägets status. (Se sidan 26.) 2 Visar tidsinformation. 3 Visar avspelningsstatus. : visas under avspelning. / : visas under snabbspolning framåt/bakåt. : visas i pausläge. : visas i stoppläge. Aktuellt spår (fil) Aktuellt spår (fil)/totalt antal Totalt antal spårnummer spårnummer (filnummer) i (filnummer) aktuell grupp Avspelningsstatus Skärmen för filkontroll visas automatiskt under avspelning (endast för MP3/WMA/WAV) eller i stoppläget. 1 2 Tryck i stoppläge på 2/3/5/Y för att välja önskad grupp/spår/ fil. Tryck på USB MEMORY 6 eller ENTER. • Avspelningen av spåret/bildspelet startar från valt spår/fil. • När du trycker på ENTER för JPEG spelas endast den valda filen. Hoppa över filer under spelning Tryck på x/4 eller 5/Y. OBSERVERA • Du kan också kontrollera avspelningsinformationen i teckenfönstret. (Se sidan 22.) • Vissa grupp-, spår- och filnamn visas eventuellt inte korrekt beroende på inspelningsförhållanden. • Ordningen för grupper, spår och filer kan bli en annan än den du kan se på din dator. 24 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 25 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Manövrering för USB MEMORY Se sidan 21 för knapparnas placering. Återupptagning av uppspelning Ändra VFP-inställning Om Resume Playback är inställd på “ON” (se sidan 31) och du avbryter avspelningen genom att göra följande, sparas den plats där avspelningen avbröts. (“RESUME” visas i teckenfönstret.) • Stänga av strömmen (se sidan 16) • Trycka en gång på 7 • Byta källa (se sidan 16) VFP-funktionen (Video Fine Processor) gör att du kan justera bildens egenskaper beroende på typ, bildkaraktär eller personliga preferenser. 7Under avspelning 1 Tryck på VFP. Aktuella VFP-inställningar visas på TV-skärmen. Exempel: Starta avspelningen från den lagrade positionen • Tryck på USB MEMORY 6 på fjärrkontrollen eller iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 huvudenheten. • Välj “USB MEMORY” som källa igen om du bytt källa. Radera den sparade positionen Tryck på 7 igen. • Om USB-masslagringsenheten kopplas loss raderas det lagrade stoppläget. 2 • NORMAL: Välj normalt detta läge. • CINEMA: Lämpligt för film. Zooma in När du valt “NORMAL” eller “CINEMA” trycker du på VFP för att slutföra inställningen. 7Under avspelning eller pausläge 1 2 Tryck på ZOOM. Varje gång du upprepar proceduren ändras förstoringsgraden. Medan inzoomningen är aktiv kan du trycka på 2/3/5/Y för att flytta det inzoomade området. Tryck på 2/3 flera gånger för att välja VFP-läge. • USER 1 och USER 2: Du kan ställa in parametrar som påverkar bildens utseende. Fortsätt till följande funktion endast när du har valt “USER 1” eller “USER 2” i steg 2. 3 Återgå till vanlig avspelning Tryck flera gånger på ZOOM för att välja OFF. OBSERVERA • Antalet förstoringssteg varierar beroende på typ av fil. • Under avspelning av bildspel på en JPEG-skiva kan inte zoomning utföras. I så fall trycker du på USB MEMORY 6 för att göra en paus i avspelningen av bildspelet för att sedan zooma in. • Under pågående uppspelning kan det hända att 2/3/5/ Y inte kan användas i steg 2. 4 Tryck på markören 5/Y flera gånger för att välja den inställning du vill ändra. Ändra inställningen gradvis, och kontrollera hela tiden att bilden blir som du vill ha den. • GAMMA: Ändrar ljusstyrkan för de neutrala nyanserna medan ljusstyrkan för mörka/ljusa avsnitt bevaras (–3 till +3). • BRIGHTNESS: Styr skärmens ljusstyrka (–8 till +8). • CONTRAST: Styr skärmens kontrast (–7 till +7). • SATURATION: Styr skärmens färgdjup (–7 till +7). • TINT: Styr skärmens nyans (–7 till +7). • SHARPNESS: Styr skärmens skärpa (–8 till +8). Tryck på ENTER. Exempel: 5 6 7 8 Tryck på 5/Y för att ändra inställningen. Tryck på ENTER. Aktuell VFP-inställning visas igen. Upprepa steg 3-6 om du vill ändra flera inställningar. Tryck på VFP. OBSERVERA • Om inställningsvisningen slocknar under pågående inställning kommer den då aktuella inställningen att sparas. 25 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 26 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Manövrering för USB MEMORY Repetering av uppspelning Om du använder knappen REPEAT: Tryck på REPEAT. Exempel: Indikering för repteringsläget Varje gång du trycker på REPEAT förändras repeteringsläget. Teckenfönster TV-skärm 1 REPEAT TRACK Betydelser Aktuellt spår/aktuella filer repeteras. Aktuell grupp repeteras. REPEAT GROUP ALL Ingen visning 26 Alla spår/filer repeteras. REPEAT ALL Repeteringsläget är avstängt. Systemet spelar upp filen normalt. Se sidan 21 för knapparnas placering. SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 27 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Manövrering för surroundläge De knappar som beskrivs nedan används på sidan 28. 7 Dolby Surround Dolby Pro Logic II*1 Dolby Pro Logic II har ett nyutvecklat format för flerkanalsavspelning som kan avkoda alla 2-kanalskällor — stereokälla ochDolby Surround-kodad källa — till 5,1-kanals ljud. Dolby Pro Logic II har två lägen — Movie och Music: • Pro Logic II Movie (DPL II MOVIE) Lämpligt vid avspelning av Dolby Surround-kodade källor märkta . • Pro Logic II Music (DPL II MUSIC) Lämplig för att spela av alla 2-kanals stereomusikkällor. Använda surroundläget Genom att använda surroundläget är det möjligt att erhålla ett ljudfält som är mer verklighetstroget än stereoljud. • Surroundlägena är även tillgängliga för externa komponenter. 7 Autosurround (AUTO SURROUND) Denna funktion väljer lämpligt surroundläge automatiskt i enlighet med ingångssignalerna. Exempelvis återges ljud från en flerkanalig källa automatiskt med lämpligt surroundläge för flerkanaligt ljud. 7 Dolby Digital*1 Används för att återge flerkanals ljudspår från programvara som kodats med Dolby Digital ( ). • Andra kodningsformat för digitalt surroundljud från Dolby Laboratories förekommer, t.ex. Dolby Digital EX. 7 DTS Digital Surround*2 Används för att återge flerkanals ljudspår från programvara som kodats med DTS Digital Surround ( eller ). DTS Digital Surround (dts SURROUND) är ytterligare ett separerat flerkanals digitalt ljudformat som finns på CD och DVD. • Andra kodningsformat för flerkanaligt digitalt surroundljud från Digital Theater Systems, Inc. förekommer, t.ex. DTS-ES och DTS 96/24. Tillgängliga surroundlägen för de olika inkommande signalerna Symbolerna a visar tillgängliga surroundlägen. Mode (läge) Surround Auto Dolby DTS Digital Dolby Surround DSP off Surround Digital Surround SURROUND AUTO DPL II DPL II DOLBY dts STADIUM*3 ALL CH 3 GAME*3 Signal OFF SURROUND MOVIE*3 MUSIC*3 DIGITAL SURROUND STEREO* Dolby Digital a a — — a — — — — (flerkanalig) Dolby Digital a a a a — — a a a (2-kanals) DTS Digital Surround a a — — — a — — — (flerkanalig) DTS Digital a a a a — — a a a Surround (2-kanals) Analog eller linjär a a a a — — a a a PCM *1 Tillverkad under licens från Dolby Labotratories. “Dolby”, “Pro Logic” och symbolen med dubbia D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. *2 “DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade varumärken som tillhör DTS, Inc. *3 Du kan välja dessa lägen genom att trycka på SURROUND. (Se sidan 28.) Fortsättning på nästa sida 27 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 28 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Manövrering för surroundläge Se sidan 27 för knapparnas placering. 7 DSP Välja surroundläget • STADIUM Läget STADIUM lägger till klarhet och sprider ljudet, liksom på ett utomhusstadion. • All Channel Stereo Läget All Channel Stereo (ALL CH STEREO) kan återge ett större stereoljudfält med hjälp av alla anslutna (och aktiva) högtalare. Du kan använda All Channel Stereo när källan är 2-kanalsstereo. Systemet är konstruerat så att det automatiskt väljer bästa möjliga surroundläge för inkommande signaler från digitala flerkanalsprogram. När 2-kanalskällor spelas av kan du välja surroundläge manuellt. Normalt stereoljud All Channel Stereo 7 Vid uppspelning av digital flerkanalig programvara (utom när OFF är valt) Lämpligt flerkanaligt surroundläge (Dolby Digital eller DTS Digital Surround) väljs automatiskt. 7 När du spelar 2-kanalskällor Det är möjligt att välja antingen läget Dolby Pro Logic II (DPL II MOVIE/DPL II MUSIC) eller läget DSP. Tryck flera gånger på SURROUND för att välja önskat läge. • Game Surroundeffekt med optimal styrka för spel. 7 Indikeringar i teckenfönstret Indikatorer för digitalt signalformat LPCM: Tänds när Linear PCM-signalen inkommer. GD: Tänds när Dolby Digital-signalen inkommer. : Tänds när DTS-signalen inkommer. Ingen visning: Ingen digital signalindikator tänds när en analog signal kommer in. Dolby Surround-lägets indikator GPLII: Lyser när Dolby Pro Logic II är aktiverat. Surroundindikering SURR: Lyser när surroundläget är aktiverat. Indikatorer för källsignal mm. Tänds för att identifera inkommande signaler. : Tänds vid inkommande signal för vänster frontkanal. : Tänds vid inkommande signal för mittkanal. : Tänds vid inkommande signal för höger frontkanal. : Tänds vid inkommande signal för LFE-kanalen. : Tänds vid inkommande signal för vänster surroundkanal. : Tänds vid inkommande signal för höger surroundkanal. : Tänds vid inkommande signal för monosurround eller 2-kanals Dolby Surround. : Tänds alltid. Kanalen med “ ” visar att motsvarande högtalare återger kanalens ljud. Om kanalens ljud som kodats till 5,1-kanals återges är det bara “ ” som visas. 28 Surroundläget är på, och aktuellt läge visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras surroundläget. Mer information om varje läge finns på “Tillgängliga surroundlägen för de olika inkommande signalerna”. (Se sidan 27.) Stänga av surroundläget Tryck upprepade gånger på SURROUND tills du ser “SURROUND OFF” i displayfönstret. Spara ändringar — autominne När du stänger av strömmen memorerar systemet aktuellt surroundläge. Det memorerade läget aktiveras automatiskt nästa gång strömmen slås på. SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 29 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Inställning av preferenser De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 29 till 31. : Bildmeny (PICTURE) 7 MONITOR TYPE Använda inställningsmenyerna Du kan välja skärmtyp så att den passar din TV när du spelar av filer som spelats in med bildförhållandet 16:9. • 16:9 NORMAL (widescreen-TV) Välj detta alternativ för en widescreen-TV med sidförhållandet fast inställt på 16:9. • 16:9 AUTO (konvertering för bredbild) Välj detta alternativ för en normal widescreen-TV. • 4:3 LB (Letterbox-konvertering) Välj det här alternativet om förhållandet för din TV är 4:3 (vanlig TV). När du tittar på en bredbildsfilm visas svarta remsor längst upp och längst ner i bilden. • 4:3 PS (Pan Scan-konvertering) Välj det här alternativet om förhållandet för din TV är 4:3 (vanlig TV). När du tittar på en bredbildsfilm visas inga svarta remsor, men däremot kommer bildens höger- och vänsterkant inte att visas på skärmen. • Du kan ändra det språk som används i inställningsmenyerna. Se “Menybeskrivning” nedan. OBSERVERA • Menyn SET UP kan endast användas medan USB MEMORY är valt som källa. Grundläggande funktion för inställningsmenyerna 7I stoppläget 1 2 Tryck på SET UP. Följ instruktionerna som visas på TV-skärmen. Menybeskrivning Exempel: 16:9 Exempel: 4:3 LB Exempel: 4:3 PS OBSERVERA • Även om du valt “4:3 PS” kan skärmen bli “4:3 LB” för vissa filer. Detta beror på hur filen spelades in. 7 PICTURE SOURCE Du kan få bästa möjliga bildkvalitet genom att välja huruvida innehållet på filen ska bearbetas per fält (videokälla) eller per bildruta (filmkälla). Ställ normalt in detta på “AUTO”. • AUTO Används för att spela av en fil som innehåller både film och video. Detta system kan identifiera källtypen (video eller film) för aktuell fil baserat på den information som finns på filen. – Prova att byta till ett fast läge, om bilden som återges är otydlig eller brusig eller om de diagonala linjerna är ojämna. • FILM Lämpligt för avspelning av en fil med filmkällsmaterial. • VIDEO Lämpligt för avspelning av en fil med videokällsmaterial. 7 SCREEN SAVER (Se sidan 22.) Du kan slå på eller stänga av skärmsläckarfunktionen. : Språkmeny (LANGUAGE) 7 ON SCREEN LANGUAGE • Välj det språk som visas på TV-skärmen när du använder systemet. 29 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 30 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Inställning av preferenser Se sidan 29 för knapparnas placering. 7 FILE TYPE 7 Fördröjningsmeny (DELAY) Då flera typer av filer finns inspelade på en enhet kan du välja vilka filer du vill spela av. • AUDIO Välj detta alternativ för uppspelning av MP3/WMA/ WAV-filer. • STILL PICTURE Välj det här alternativet om du vill spela av JPEG-filer. • VIDEO Välj detta alternativ för uppspelning av MPEG-1/ MPEG-2/ASF-filer. Exempel: Mitthögtalare 1 ms Bashögtalare Höger front 0 ms Vänster front 0 ms : Audiomeny (AUDIO) 7 D. RANGE COMPRESSION (Dynamisk omfångskomprimering) Du kan få ett tydligt ljud som spelats in på låg nivå även nattetid om du lyssnar med Dolby Digital. • AUTO Välj det här alternativet när du vill ha surroundljud med fullständigt dynamiskt omfång (utan effekt). • ON Välj det här alternativet om du vill komprimera ljudet så mycket som möjligt (bra när du inte vill störa någon annan). OBSERVERA • När du spelar av en flerkanalig Dolby Digital-källa med surroundläget avstängt ställs D. RANGE COMPRESSION automatiskt in på ON. : Högtalarinställningsmeny (SPK. SETTING) 7 Nivåmeny (LEVEL) FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER Justera högtalarnas utgångsnivå medan du avlyssnar testtonen. Utnivån kan ställas in inom omfånget -6 dB till +6 dB. Vänster surround 2 ms Höger surround 2 ms En ökning (eller minskning) av fördröjningstiden med 1 ms motsvarar ungefär en ökning (eller minskning) av avståndet med 30 cm. Välj inställningen “0 ms” för den högtalare som är längst bort från lyssningsplatsen för att använda det som utgångsläge för inställning av fördröjningstid. I detta fall ska du ställa in fördröjningstiden för varje högtalare så här: • Fördröjningstid för fronthögtalare: 0 ms • Fördröjningstid för mitthögtalare: 1 ms • Fördröjningstid för surroundhögtalare: 2 ms FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER Ändra avståndet baserat från lyssningsplatsen till högtalarna. Inom omfånget 0 ms till 15 ms (med 1 ms steg). 7 Subwoofer-meny (SUBWOOFER) LEVEL Utnivån för bashögtalaren kan ställas in inom omfånget -6 dB till +6 dB. TEST TONE* Testtonen matas ut. * Testsignalen kommer från alla aktiva högtalare i följande ordning: s Vänster fronthögtalare s Mitthögtalare s Höger fronthögtalare s Höger surroundhögtalare s Vänster surroundhögtalare s (tillbaka till början) CROSS OVER Signalerna under den förinställda frekvensnivån sänds till, och återges av, bashögtalaren. Välj en av crossoverfrekvensnivåerna i enlighet med storleken på den anslutna lilla högtalaren. • 120Hz: Välj när konhögtalarenheten som är inbyggd i högtalaren är cirka 8 cm. • 150Hz: Välj när konhögtalarenheten som är inbyggd i högtalaren är cirka 6 cm. • 200Hz: Välj när konhögtalarenheten som är inbyggd i högtalaren är cirka 5 cm. OBSERVERA OBSERVERA • Ingen testton matas ut via bashögtalaren. • Välj “150Hz” vid användning av medföljande bashögtalare (SP-THL1W). 30 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 31 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Inställning av preferenser Se sidan 29 för knapparnas placering. Val av ljudingång : Övrigt-menyn (OTHERS) 7 RESUME (Se sidan 25.) Det är möjligt att ställa in en analog eller digital ljudingång för användning till källorna VIDEO 1-3. Du kan slå på eller stänga av funktionen för återupptagen avspelning. OBSERVERA 7 ON SCREEN GUIDE Du kan slå på eller stänga av skärmhjälpsikonerna. (Se sidan 23.) • Innan du börjar använda funktionen; Det finns en tidsbegränsning för följande steg. Om inställningen avbryts innan du är färdig, börja då om med steg 1 igen. 1 Tryck på SETTING. Exempel: 2 3 Tryck på 5/Y för att välja den källa som ska ställas in. • V1 A/D: för källan VIDEO 1 • V2 A/D: för källan VIDEO 2 • V3 A/D: för källan VIDEO 3 Tryck på 2/3 för att välja den ljudingång som ska användas till den källa som valts i punkten ovan. Exempel: • ANALOG: Signaler från AUDIO-ingångar återges via högtalarna (se sidan 10 till 12). • DIGITAL: Signaler från en DIGITAL IN-ingång återges via högtalarna (se sidan 10 till 12). OBSERVERA • Om DVD 3 eller DVD 8 trycks in under pågående inställning, så är det inte möjligt att välja ANALOG/ DIGITAL genom att trycka på 2/3. Tryck i så fall på knappen för aktuell källa (VIDEO1, VIDEO2 eller VIDEO3) och därefter på 2/3 för att välja ANALOG/ DIGITAL. 31 SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 32 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Referenser Felsökning PROBLEM Strömmen slås inte på. STRÖM MÖJLIG ORSAK Nätsladden är inte ansluten. Systemet stängs plötsligt av. Uppspelningsnivån av den aktuella källan är för hög. Spela upp källan med lägre volym. Fjärrkontrollen fungerar inte. Batterierna är slut. Byt batterierna. (Se sidan 6.) Solen skiner rakt på fjärrsensorn. Se till att fjärrsensorn är skyddad mot direkt solljus. Fjärrkontrollen fungerar inte som väntat. Fjärrkontrollsläget är inte avsett för önskad källa. Tryck på en av knapparna för val av källa före användning. Inget ljud. Högtalarsladden är inte ansluten. Kontrollera anslutningarna. (Se sidan 7.) Du har valt fel källa. Välj rätt källa. (Se sidan 16.) FJÄRRKONTROLL LJUD BILD Ingen bild syns på TV-skärmen. Videosladden är inte korrekt ansluten. Anslut sladden på rätt sätt. (Se sidan 9.) Det går inte att spela av filen. Använd en fil som kan spelas av. (Se sidan 3.) Ingen bild visas på TV-skärmen eller inget ljud återges via en HDMI-anslutning. Den anslutna TV:n är inte HDCP-kompatibel. Använd en HDCP-kompatibel TV. Ingen bild visas på TV-skärmen, bilden är suddig eller bilden är delad i två delar. Skanningsläget är inställt på Ändra skanningsläget till “PROGRESS” trots att huvudenheten “INT-LACE”. (Se sidan 18.) är ansluten till en TV som inte stödjer progressiv videoingång. Bilden passar in på TV-skärmen. Bildskärmstypen är felinställd. HDMI-kabeln är inte korrekt ansluten. Koppla loss HDMI-kabeln och anslut den på nytt. iPod-spelarens batteri är urladdat. Uppspelning på iPod-spelaren startar inte, trots att “CONNECT” visas Batteriladdningsfunktionen för i teckenfönstret. iPod-spelare är avaktiverad. Ställ in “MONITOR TYPE” på rätt sätt. (Se sidan 29.) Lämna iPod-spelaren ansluten i minst 10 minuter. Aktivera batteriladdningsfunktionen för iPod-spelare. (Se sidan 19.) iPod-spelaren är inte kompatibel med systemet. Kontrollera kompatibiliteten på listan. (Se sidan 19.) “iPod” är inte valt som källa. Ändra källan till “iPod”. (Se sidan 16.) Batteriladdningsfunktionen för iPod-spelare är avaktiverad. Aktivera batteriladdningsfunktionen för iPod-spelare. (Se sidan 19.) Bild och ljud uppvisar störningar. En videokomponent har anslutits mellan huvudenheten och TV:n. Anslut huvudenheten och TV:n direkt till varandra. (Se sidan 9.) Surroundlägena “DOLBY DIGITAL” eller “dts SURROUND” kan inte ansändas. “ANALOG” är valt som inställning för Välj “DIGITAL” som inställning för val val av ljudingångar. av ljudingångar. iPod-spelaren laddas ej. UPPSPELNING 32 LÖSNING Anslut nätsladden på rätt sätt. (Se sidan 13.) Den externa komponenten är inte ansluten med en digital ljudkabel (koaxial eller optisk) eller en HDMI-kabel. Anslut den externa komponenten med en digital ljudkabel (koaxial eller optisk) eller en HDMI-kabel. (Se sidan 10 till 12.) SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 33 Friday, February 16, 2007 8:22 PM Referenser 7 Bashögtalare (SP-THL1W) Specifikationer Typ: 7 Huvudenhet Uteffekt Front/Surround: Mitt: Bashögtalare: 40 W per kanal, RMS vid 3 vid 1 kHz, med 10% total harmonisk distorsion. 100 W, RMS vid 4 vid 1 kHz, med 10% total harmonisk distorsion. 100 W, RMS vid 4 vid 30 Hz, med 10% total harmonisk distorsion. Högtalare: Effektkapacitet: Impedans: Frekvensomfång: Ljudtrycksnivå: Mått (B M H M D): Vikt: 1-vägs basreflex (magnetisk avskärmning) 16 cm kon M 1 100 W 4 30 Hz till 1,5 kHz 84 dB/W·m 266 mm M 270 mm M 157 mm 2,9 kg 7 Satellithögtalare Fronthögtalare (SP-THL1F) Typ: Ljuddel Fullbands basreflexhögtalare (magnetisk avskärmning) 6,5 cm kon M 1 40 W 3 90 Hz till 20 kHz 77 dB/W·m 100 mm M 104 mm M 105 mm 0,42 kg st Digital ingång* VIDEO 1, VIDEO 3: -21 dBm till -15 dBm (660 nm ± 30 nm) VIDEO 2: 0,5 V(p-p)/75 Högtalare: Effektkapacitet: Impedans: Frekvensomfång: Ljudtrycksnivå: Mått (B M H M D): Vikt: Videodel Mitthögtalare (SP-THL1C) Videosystem: PAL Horisontalupplösning: 500 linjer Signal-till-brusförhållande: 60 dB Videoutgångsvnivå Komposit: 1 V(p-p)/75 S-video-Y: 1 V(p-p)/75 S-video-C: 0,3 V(p-p)/75 Komponent (sammanflätad/progressiv): Y: 1 V(p-p)/75 0,7 V(p-p)/75 PB/PR: Typ: Analog inmatning VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN, VIDEO 3: 500 mV/50 k HDMI HDMI-ingångar: HDMI-utgång: Max. kapacitet: VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN MONITOR OUT 1920 M 1080 vid 60 Hz / Deep Color [4:4:4] / 24 bitars färgdjup USB-lagring USB-specification: Kompatibelt med USB 2,0 Full Speed Kompatibel enhet: Masslagringsenhet (Mass Storage Class) Kompatibelt filsystem: FAT16, FAT32 Strömförsörjning av buss: 5 V/500 mA Högtalare: Effektkapacitet: Impedans: Frekvensomfång: Ljudtrycksnivå: Mått (B M H M D): Vikt: Fullbands basreflexhögtalare (magnetisk avskärmning) 6,5 cm kon M 1 100 W 4 90 Hz till 20 kHz 77 dB/W·m 100 mm M 104 mm M 105 mm 0,42 kg st Surroundhögtalare (SP-THL1S) Typ: Högtalare: Effektkapacitet: Impedans: Frekvensomfång: Ljudtrycksnivå: Mått (B M H M D): Vikt: Fullbands basreflexhögtalare 6,5 cm kon M 1 40 W 3 90 Hz till 20 kHz 76 dB/W·m 100 mm M 104 mm M 105 mm 0,5 kg st Konstruktion och tekniska data kan ändras utan föregående varning. Högtalarimpedans Front och Surround: Mitt och Bashögtalaren: 3 till 16 4 till 16 Allmänt Strömförsörjning: Strömförsörjningen av iPod: Strömförbrukning: Mått (B M H M D): Vikt: AC 230 V , 50 Hz 5 V/500 mA 50 W (under drift) 0,9 W (i standbyläge) 118 mm M 276 mm M 246 mm 2,9 kg * Motsvarande Linear PCM, Dolby Digital och DTS Digital Surround (med samplingsfrekvensen — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) 33 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 1 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Sisällysluettelo Johdanto .................................................2 Yhteiset toiminnot ...............................16 Tietoja laitteen käsittelystä............................................ 2 Toimitukseen sisältyvät varusteet................................ 2 Järjestelmän sammuttaminen/käynnistäminen .......16 Toistolähteen valinta ...................................................16 Äänenvoimakkuuden säätö [VOLUME]...................17 Kuuntelu kuulokkeilla (eivät sisälly toimitukseen) ................................................................17 Äänen mykistäminen väliaikaisesti [MUTING] ......17 Merkkivalojen kirkkauden säätäminen [DIMMER] ....................................................................17 Uniajastin [SLEEP] .......................................................17 Kaiuttimien ja subwooferin lähtötason säätö ..........18 Pyyhkäisymuodon vaihtaminen ................................18 Tietoja tiedostoista ................................3 USB-muistin tiedostotyypit, joita voidaan toistaa..... 3 Osat ja säätimet ......................................4 Etupaneeli (keskusyksikkö) .......................................... 4 Takapaneeli (keskusyksikkö)........................................ 5 Kaukosäädin ................................................................... 6 Liitännät ..................................................7 Kaiuttimien ja subwooferin liittäminen...................... 7 Kaiuttimien sijoittelu..................................................... 8 Television liittäminen.................................................... 9 VIDEO 1 -lähteen videokomponenttien liittäminen..................................................................... 10 VIDEO 2 -lähteen videokomponenttien liittäminen..................................................................... 11 VIDEO 3 -lähteen videokomponenttien liittäminen .................................................................... 12 USB -massamuistilaitteen liittäminen....................... 13 iPodin liittäminen ........................................................ 13 Virtajohdon liittäminen .............................................. 13 iPodin käyttötoimet .............................19 iPodin toisto .................................................................19 USB MEMORY käyttötoimet ................21 USB MEMORY peruskäyttötoimet ...........................21 USB MEMORY edistyneemmät käyttötoimet .........24 Surround-tilan toimenpiteet ...............27 Surround-tilan käyttö ..................................................27 Asetusten määrittäminen....................29 TV:n ja DVD-soittimen käyttäminen ...14 Asetusvalikoiden käyttö ...............................................29 Valikkokuvaus...............................................................29 Ääniliittimen säätö .......................................................31 TV:n käyttäminen ....................................................... 14 DVD-soittimen käyttäminen ..................................... 15 Muut tiedot ..........................................32 Vianetsintä ....................................................................32 Tekniset tiedot ..............................................................33 I 1 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 2 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Johdanto Tietoja laitteen käsittelystä 7 Tärkeitä varoituksia Järjestelmän asennus • Valitse paikka, joka on tasainen, kuiva eikä liian kuuma tai kylmä (5-35 °C). • Jätä riittävästi tilaa järjestelmän ja television väliin. • Älä käytä järjestelmää paikassa, joka voi täristä. Virtajohto • Älä käsittele virtajohtoa märin käsin. • Virtaa kuluu hieman aina, kun virtajohto on liitetty pistorasiaan. • Älä irrota johtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Kun irrotat johtoa, tartu aina kiinni pistotulppaan ja vedä sitä, jotta johto ei vahingoitu. Järjestelmän toimintahäiriöiden ehkäiseminen • Laitteen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa. Jos laitteeseen tulee jotain vikaa, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään. • Älä työnnä laitteeseen mitään metalliesinettä. Tekijänoikeuslakeja koskeva huomautus Tarkista maasi tekijänoikeuslait, ennen kuin nauhoitat alkuperäisiltä lähteiltä. Tekijänoikeuksin suojatun materiaalin nauhoittaminen voi rikkoa tekijänoikeuslakeja. 7 Turvaohjeita Vältä kosteutta, vettä ja pölyä Älä laita järjestelmää kosteaan tai pölyiseen paikkaan. Vältä korkeita lämpötiloja Älä laita järjestelmää suoraan auringonvaloon tai lämmönlähteen lähelle. Kun olet poissa Kun lähdet matkoille tai olet muuten pitkään poissa, irrota virtajohto pistorasiasta. • Tässä tuotteessa on käytetty tekijänoikeussuojan kattamaa tekniikkaa, jolla on tiettyjen USA:n menetelmäpatenttien suoja sekä muiden Macrovisionin ja muiden oikeudenomistajien immateriaalioikeuksien suoja. Tämän tekijänoikeuslailla suojatun tekniikan käyttöön tarvitaan Macrovisionin lupa, ja se on tarkoitettu vain koti- ja muuhun rajoitettuun katseluun, ellei Macrovisionin ole antanut erikseen muuta lupaa. Käänteisvalmistus (omistajan soittimeen tekemät muutostyöt) tai purkaminen on kiellettyä. • iPod on Apple Inc:n tavaramerkki, joka on rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa. • TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖ MILLÄÄN MPEG-4STANDARDIN MUKAISELLA TAVALLA, MUUTOIN KUIN KULUTTAJAN TOIMESTA HENKILÖKOHTAISESSA JA EI-KAUPALLISESSA KÄYTÖSSÄ, ON KIELLETTYÄ. • Microsoft ja Windows Media ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. 2 Älä tuki tuuletusaukkoja Tuuletusaukkojen tukkiminen voi vaurioittaa järjestelmää. Kotelon hoito • Järjestelmän pinnalla olevat tahrat pyyhitään pois pehmeällä kankaalla. Jos järjestelmä on hyvin likainen, pyyhi se kankaalla, joka on kasteltu neutraalin pesuaineen ja veden liuokseen ja väännetty kuivaksi, ja pyyhi sitten puhtaaksi kuivalla kankaalla. • Koska järjestelmän laatu voi huonontua, järjestelmä voi vaurioitua tai sen maali voi irrota, ota huomioon seuraavat seikat: – ÄLÄ pyyhi sitä voimakkaasti. – ÄLÄ pyyhi sitä tinnerillä, bensiinillä tai muilla desinfiointiaineita sisältävillä orgaanisilla liuottimilla. – ÄLÄ käytä mitään haihtuvia aineita kuten hyönteismyrkkyjä siihen. – ÄLÄ anna minkään kumin tai muovin olla kosketuksissa siihen pitkään. Jos järjestelmän sisälle pääsee vettä Sammuta järjestelmä, irrota virtajohto pistorasiasta, ja ota sitten yhteys ostopaikkaan. Järjestelmän käyttäminen tässä tilassa voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Toimitukseen sisältyvät varusteet Tarkista, että olet saanut kaikki toimitukseen sisältyvät varusteet. Sulkeissa oleva luku osoittaa toimitetun määrän. Jos jotain puuttuu, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. • Kaukosäädin (1) • Paristot (2) • Komposiittivideokaapeli (1) • iPod-liitäntäjohto (1) • iPod-jalusta (1) • “KÄYTTÄJIEN TULEE OTTAA HUOMIOON, ETTÄ JOTKUT SUUREN PIIRTOTERÄVYYDEN (HIGH DEFINITION) OMAAVAT TELEVISIOVASTAANOTTIMET EIVÄT OLE TÄYSIN YHTEENSOPIVIA TÄMÄN LAITTEEN KANSSA JA SAATTAVAT AIHEUTTAA SEN, ETTÄ KUVA NÄKYY VIRHEELLISESTI. 525 TAI 625 PROGRESSIIVISEN SELAUKSEN KUVAONGELMIEN SUHTEEN SUOSITELLAAN, ETTÄ KÄYTTÄJÄ KYTKEE LIITÄNNÄN ‘STANDARDIN PIIRTOTERÄVYYDEN’ LÄHDÖLLE. JOS ILMENEE KYSYMYKSIÄ TV-VASTAANOTTIMEMME YHTEENSOPIVUUDESTA TÄMÄN MALLIN 525p JA 625p DVD-SOITTIMEN KANSSA, PYYDÄMME OTTAMAAN YHTEYDEN ASIAKASPALVELUKESKUKSEEN”. • HDMI, HDMI-logo ja High-Definition Multimedia Interface ovat HDMI Licensing LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. • HDCP on lyhennys sanoista “High-bandwidth Digital Content Protection”. Se on erittäin luotettava kopiosuojaustekniikka, jota lisensoi Digital Content Protection LLC. FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 3 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Tietoja tiedostoista USB-muistin tiedostotyypit, joita voidaan toistaa Kaikki toistokelpoiset tiedostot • Laitteella voi toistaa vain seuraavilla tiedostotunnuksilla varustettuja tiedostoja, kirjainkoosta riippumatta: MP3: <.MP3>, <.mp3> WMA: <.WMA>, <.wma> WAV: <.WAV>, <.WAVE>, <.wav>, <.wave> JPEG: <.JPG>, <.JPEG>, <.jpg>, <.jpeg> MPEG-1/MPEG-2: <.MPG>, <.MPEG>, <.mpg>, <.mpeg> ASF: <.ASF>, <.asf> • Järjestelmä voi tunnistaa jopa 150 samaan ryhmään kuuluvaa raitaa (tiedostoa), 99 ryhmää laitetta kohden ja raitojen (tiedostojen), jotka järjestelmä voi toistaa, kokonaismäärä on 4 000. • Joitakin tiedostoja ei ehkä voi toistaa normaalisti niiden tallennuslaadun ja ominaisuuksien vuoksi. • Jotkut tiedostot vaativat normaalia pidemmän lukuajan. (Lukuaika vaihtelee hakemisto/tiedostorakenteen monimutkaisuudesta riippuen.) • Jos erityyppisiä tiedostoja on sekoitettu, aseta FILE TYPE -asetus PICTURE-valikosta sopivaksi luettavalle datalle (“AUDIO”, “STILL PICTURE” tai “VIDEO”). (Katso sivu 30.) MP3/WMA/WAV -tiedostot • Järjestelmä tukee MP3/WMA-tiedostoja, jotka on tallennettu 32 – 320 kbps bittinopeudella näytteenottotaajuuden ollessa 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (vain WMA), 32 kHz, 44,1 kHz tai 48 kHz. • Jos raitatiedot (albumin nimi, esittäjä ja raidan nimike jne.) on tallennettu, ne näkyvät TV-ruudulla tiedostojen ohjausnäytössä. (Katso sivu 24.) • On suositeltavaa tehdä kukin MP3/WMA/WAV-tiedosto seuraavalla tavalla: MP3/WMA: 44,1 kHz:n näytteenottotaajuudella ja 128 kbps:n bittinopeudella. WAV: 44,1 kHz/16 bitin lineaarisella PCM:llä. JPEG-tiedostot • On suositeltavaa tallentaa tiedosto resoluutiolla 640 x 480. (Jos tiedosto on tallennettu yli 640 x 480 resoluutiolla, sen näyttäminen kestää kauemmin.) • Tämä järjestelmä toistaa vain perusmuotoisia JPEG tiedostoja. MPEG-1/MPEG-2-tiedostot • Tietovirtamuodon tulisi olla yhteensopiva MPEG järjestelmä/ohjelmavirran kanssa. • 720 x 576 pikseliä (25 fps)/720 x 480 pikseliä (30 fps) suositellaan korkeimmaksi resoluutioksi. • Tämä järjestelmä tukee myös 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pikselin (25 fps) ja 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pikselin (30 fps) resoluutioita. • Tiedostomuodon tulisi olla MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/ MP@LL (Main Profile at Low Level). • Äänivirtojen tulisi olla yhteensopivia MPEG1 Audio Layer-2:n tai MPEG2 Audio Layer-2:n kanssa. ASF-tiedostot • Järjestelmä tukee advanced simple profile-tyypin tiedostoja MPEG-4-tiedostoina (MPEG-4 ASF). • Järjestelmä tukee MPEG-4-tiedostoja seuraavin ehdoin: Tiedostomuoto: ASF Visuaalinen profiili: MPEG-4 SP (Simple Profile) Audio CODEC: G.726 Kuvan koko enint.: 352 x 288 (CIF) Bittinopeus enint.: 384 kbps 3 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 4 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Osat ja säätimet Kuvissa näkyvät numerot viittaavat sivuihin, joilla osat on kuvattu tarkemmin. Etupaneeli (keskusyksikkö) Näyttöikkuna 28 27 17 19 26 18 22 12 16 12 16 12 12 16 17 13 13 17 16, 20, 22, 25 20, 23 22 20, 23 Kaukosäätimen vastaanotin: 6 16 4 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 5 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Osat ja säätimet Takapaneeli (keskusyksikkö) 11 9, 10, 11 10 7 10, 11 9, 10, 11 13 9, 10, 11 5 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 6 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Osat ja säätimet Kaukosäädin 7 Paristojen asennus kaukosäätimeen R6 (SUM-3)/AA (15F) -tyyppiset paristot (sisältyvät toimitukseen) 16 Numero näppäimet: 14, 15, 23 14 15 16 15 14, 15, 18, 24, 25, 29 – 31 29 15, 20, 23, 24 16, 20 16, 22 – 25 15 26 22 18 14, 15 6 14 15 14 17 23 Jos kaukosäätimen toiminta-alue tai tehokkuus pienenee, vaihda molemmat paristot. 31 MUISTUTUS 15 24 15, 23 28 15, 20, 22, 25 15, 25 15 17 18, 25 17 14, 18 14, 17 • Suojele paristoja kuumuudelta tai liekeiltä. Järjestelmän käyttö kaukosäätimellä Suuntaa kaukosäädin suoraan keskusyksikön kaukoanturiin. • Jos sitä käytetään vinosta asennosta, käyttöala (noin 5 m) saattaa olla pienempi. • Älä peitä kauko-ohjaimen vastaanotinta. FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 7 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Liitännät Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Kaiuttimien ja subwooferin liittäminen SP-THL1F Etukaiuttimet SP-THL1S Surround-kaiuttimet Kaiutinjohto • Liitä mustat johdot mustiin (–) liittimiin. • Liitä valkoiset johdot punaisiin (+) liittimiin. SP-THL1W Subwoofer SP-THL1C Keskikaiutin MUISTUTUS • Jos liität kaiuttimia, jotka eivät sisälly toimitukseen, käytä vain kaiuttimia, joilla on sama impedanssi (SPEAKER IMPEDANCE) kuin keskusyksikön takaosassa ilmoitettu. • ÄLÄ liitä useampaa kuin yhtä kaiutinta yhteen kaiutinliittimeen. • Jos satelliittikaiuttimet asennetaan seinälle: – Anna ammattilaisen asentaa ne seinälle. ÄLÄ asenna satelliittikaiuttimia seinälle itse, jotta ne eivät odottamatta putoa seinältä ja vaurioidu virheellisen asennuksen tai seinärakenteen heikkouden takia. – Kaiuttimen asennuspaikka seinällä on valittava huolellisesti. Seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai laitteiston vaurioituminen, jos kaiuttimet häiritsevät jokapäiväisiä toimia. Päivittäiset varotoimet • Älä tartu virtajohtoihin kaiuttimia siirtäessäsi; kaiuttimet saattavat kaatua ja aiheuttaa loukkaantumisia tai vahinkoa. • Älä tuota ääniä niin suurella äänenvoimakkuudella, että ne säröytyvät, kaiuttimet saattavat muutoin vahingoittua ylikuumenemisen takia. 7 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 8 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Liitännät Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Kaiuttimien sijoittelu Jotta järjestelmän äänentoisto olisi mahdollisimman hyvä, sinun tulee sijoittaa kaikki kaiuttimet subwooferia lukuun ottamatta samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta. Keskikaiutin Vasen etukaiutin Oikea etukaiutin Subwoofer Vasen surroundkaiutin Oikea surroundkaiutin Jos kaiuttimia ei voida sijoittaa samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta Voit säätää laitteen ääniasetuksia. Katso “Viivevalikko (DELAY)” sivulla 30. HUOMAA • Sijoita satelliittikaiuttimet tasaiselle ja suoralle alustalle. • Subwoofer, etu- ja keskikaiuttimet on magneettisuojattu TV-kuvan värihäiriöiden välttämiseksi. Jos kaiuttimia ei kuitenkaan ole asennettu oikein, ne voivat aiheuttaa värihäiriöitä. Noudata siis kaiuttimia asentaessasi seuraavia ohjeita huolellisesti. – Kun kaiuttimet asetetaan lähelle televisiota, sammuta televisiosta virta kokonaan tai irrota sen virtajohto ennen kaiuttimien asentamista. Odota sitten vähintään 30 minuuttia, ennen kuin kytket televisioon virran uudestaan. Joissakin TV-vastaanottimissa voi kaikesta huolimatta esiintyä häiriöitä, vaikka noudatatkin edellä mainittuja ohjeita. Jos näin käy, siirrä kaiuttimet pois TV:n läheisyydestä. • Surround-kaiuttimet eivät ole magneettisuojattuja. Jos se sijaitsee lähellä TV:tä tai monitoria, se luultavasti aiheuttaa värihäiriöitä. Vältät tämän sijoittamalla kaiuttimen loitolle TV:stä tai monitorista. 8 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 9 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Liitännät Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Television liittäminen • Saat paremman kuvanlaadun järjestyksessä — HDMI > Komponenttivideo > S-video > Komposiittivideo. • Kuvassa voi esiintyä häiriöitä, jos TV liitetään videonauhurin kautta tai jos laite liitetään televisioon, jossa on sisäänrakennettu videonauhuri. • Valitse “MONITOR TYPE” valikossa “PICTURE” oikein television kuvasuhteen mukaisesti. (Katso sivu 29.) • Jos TV tukee progressiivista kuvatuloa, saat korkealaatuisen kuvan “USB MEMORY”-lähteestä säätämällä progressiivisen selausmuodon toimimaan ja liittämällä TV:n HDMI-kaapelilla tai komponenttivideokaapelilla. (Katso sivu 18.) HDMI-tuloon Keskusyksikkö TV HDMI-kaapeli (ei sisälly toimitukseen) S-videotuloon Komposiitti videotuloon Komponentti videotuloon Aseta kohdakkain 5 merkit. S-videokaapeli (ei sisälly toimitukseen) tai Komposiittivideokaapeli (sisältyy varusteisiin) Komponenttivideokaapeli (ei sisälly toimitukseen) HUOMAA • HDMI MONITOR OUT-liitin päästää läpi signaalin lähteeksi valitusta HDMI-tuloliittimestä (VIDEO 1 ja VIDEO 2). • COMPONENT MONITOR OUT-liitin päästää läpi signaalin lähteeksi valitusta COMPONENT-tuloliittimestä (VIDEO 1 ja VIDEO 2). • S-VIDEO MONITOR OUT-liitin päästää läpi signaalin lähteeksi valitusta S-VIDEO-tuloliittimestä (VIDEO 1, VIDEO 2 ja VIDEO 3). • VIDEO MONITOR OUT-liitin päästää läpi signaalin lähteeksi valitusta VIDEO-tuloliittimestä (VIDEO 1, VIDEO 2 ja VIDEO 3). • Käytä 5 m lyhempää HDMI-kaapelia. • Kun toistetaan HDCP-sisältöä (High-Bandwidth Digital Content Protection), ääni ja kuva eivät kenties välity kaiuttimiin ja TVvastaanottimeen muutaman sekunnin aikana alussa johtuen varmistustoimenpiteistä. • Jos TV:n komponenttivideotulopistokkeet ovat BNC-tyyppisiä, muunna pistokkeet BNC-pistokkeiksi pistokesovittimella (ei sisälly toimitukseen). 9 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 10 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Liitännät Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. VIDEO 1 -lähteen videokomponenttien liittäminen 7 VIDEO 1 -lähteen videokomponenttien liittämiseksi • Saat paremman kuvanlaadun järjestyksessä — HDMI > Komponenttivideo > S-video > Komposiittivideo. Keskusyksikkö HDMI-kaapeli (ei sisälly toimitukseen) HDMI-lähtöön Digitaalinen optinen audiokaapeli (ei sisälly toimitukseen) Digitaaliseen optiseen RCAaudiolähtöön pistokekaapeli Analogiseen (ei sisälly audiolähtöön toimitukseen) DVD-nauhuri, DVD-soitin, satelliittiviritin, videonauhuri tai pelikonsoli S-videolähtöön Aseta kohdakkain 5 merkit. S-videokaapeli (ei sisälly toimitukseen) Komposiitti videolähtöön Komponentti videolähtöön tai Komposiittivideokaapeli (sisältyy toimitukseen) Komponenttivideokaapeli (ei sisälly toimitukseen) HUOMAA • Yhdenmukaista tapa, jolla TV on liitetty ja jolla videokomponentit on liitetty (esimerkiksi liitä videokomponentti S-VIDEO -liittimen kautta, kun TV on liitetty S-VIDEO -liittimen kautta.) Muuten komponentin signaali ei välity TV-vastaanottimeen. • HDMI VIDEO 1 IN -liittimen kautta tuleva äänisignaali ei toistu tällä laitteella. Signaali toistuu HDMI MONITOR OUT -liittimellä liitetyllä TV-vastaanottimella. • Käytä 5 m lyhempää HDMI-kaapelia. • Kun toistetaan HDCP-sisältöä (High-Bandwidth Digital Content Protection), ääni ja kuva eivät kenties välity kaiuttimiin ja TV -vastaanottimeen muutaman sekunnin aikana alussa johtuen varmistustoimenpiteistä. • Jos videolaitteiden komponenttivideolähtöliittimet ovat BNC-tyyppisiä, muunna pistokkeet BNC-pistokkeiksi pistokesovittimella (ei sisälly toimitukseen). • Tehtaalla “VIDEO 1” lähde on säädetty käytettäväksi ääniliitännän AUDIO VIDEO 1 IN-liittimen kanssa. Jos komponentit liitetään digitaalisella optisella äänikaapelilla, muuta äänitulon (VIDEO 1) asetus asentoon “Digital”. (Katso sivu 31.) • Ennen digitaalisen optisen kaapelin liittämistä irrota suojapistoke DIGITAL IN VIDEO 1-liittimestä. • Jos liitetään jokin ääntä korostava laite kuten graafinen taajuuskorjain lähdelaitteiden ja tämän laitteen välille, tästä laitteesta lähtevä ääni saattaa säröytyä. 10 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 11 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Liitännät Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. VIDEO 2 -lähteen videokomponenttien liittäminen 7 VIDEO 2 -lähteen videokomponenttien liittäminen • Saat paremman kuvanlaadun järjestyksessä — HDMI > Komponenttivideo > S-video > Komposiittivideo. Digitaalinen koaksiaalinen äänikaapeli (ei sisälly toimitukseen) Keskusyksikkö HDMI-kaapeli (ei sisälly toimitukseen) HDMI-lähtöön RCA-pistokekaapeli Analogiseen (ei sisälly audiolähtöön toimitukseen) Komposiittivi deolähtöön Digitaaliseen koaksiaaliseen audiolähtöön DVD-nauhuri, DVD-soitin, satelliittiviritin, videonauhuri tai pelikonsoli S-videolähtöön Komponenttivide olähtöön Komposiittivideokaapeli (sisältyy toimitukseen) tai Aseta kohdakkain 5 merkit. S-videokaapeli (ei sisälly toimitukseen) Komponenttivideokaapeli (ei sisälly toimitukseen) HUOMAA • Yhdenmukaista tapa, jolla TV on liitetty ja jolla videokomponentit on liitetty (esimerkiksi liitä videokomponentti S-VIDEO -liittimen kautta, kun TV on liitetty S-VIDEO -liittimen kautta.) Muuten komponentin signaali ei välity TV-vastaanottimeen. • HDMI VIDEO 2 IN-liittimen kautta tuleva äänisignaali ei toistu tällä laitteella. Signaali toistuu HDMI MONITOR OUT -liittimellä liitetyllä TV-vastaanottimella. • Käytä 5 m lyhempää HDMI-kaapelia. • Kun toistetaan HDCP-sisältöä (High-Bandwidth Digital Content Protection), ääni ja kuva eivät kenties välity kaiuttimiin ja TVvastaanottimeen muutaman sekunnin aikana alussa johtuen varmistustoimenpiteistä. • Jos videolaitteiden komponenttivideolähtöliittimet ovat BNC-tyyppisiä, muunna pistokkeet BNC-pistokkeiksi pistokesovittimella (ei sisälly toimitukseen). • Tehtaalla “VIDEO 2” lähde on säädetty käytettäväksi ääniliitännän AUDIO VIDEO 2 IN -liittimen kanssa. Jos komponentit liitetään digitaalisella koaksiaalisella äänikaapelilla, muuta äänitulon (VIDEO 2) asetus asentoon “Digital”. (Katso sivu 31.) • Jos liitetään jokin ääntä korostava laite kuten graafinen taajuuskorjain lähdelaitteiden ja tämän laitteen välille, tästä laitteesta lähtevä ääni saattaa säröytyä. 11 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 12 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Liitännät Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. VIDEO 3 -lähteen videokomponenttien liittäminen 7 VIDEO 3 -lähteen videokomponenttien liittämiseksi • Saat paremman kuvanlaadun järjestyksessä — S-video > Komposiittivideo. Keskusyksikkö Digitaalinen optinen audiokaapeli (ei sisälly toimitukseen) Aseta kohdakkain 5 merkit. S-videokaapeli (ei sisälly toimitukseen) tai Komposiittivideokaapeli (sisältyy toimitukseen) RCApistokekaapeli (ei sisälly toimitukseen) Komposiittivide olähtöön S-videolähtöön pelikonsoli tai kameranauhuri Analogiseen audiolähtöön Digitaaliseen optiseen audiolähtöön HUOMAA • Yhdenmukaista tapa, jolla TV on liitetty ja jolla videokomponentit on liitetty (esimerkiksi liitä videokomponentti S-VIDEO -liittimen kautta, kun TV on liitetty S-VIDEO-liittimen kautta.) Muuten komponentin signaali ei välity TV-vastaanottimeen. • Toistettaessa USB-lähteestä pyyhkäisymuotoa voidaan säätää parempaa kuvalaatua varten. (Katso sivu 18.) • Jos liitetään jokin ääntä korostava laite kuten graafinen taajuuskorjain lähdelaitteiden ja tämän laitteen välille, tästä laitteesta lähtevä ääni saattaa säröytyä. • Tehtaalla “VIDEO 3” lähde on säädetty käytettäväksi VIDEO 3 AUDIO L/R -audioliittimen ääniliitännän kanssa. Jos komponentit liitetään digitaalisella optisella äänikaapelilla, muuta äänitulon (VIDEO 3) asetus asentoon “Digital”. (Katso sivu 31.) 12 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 13 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Liitännät Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. USB -massamuistilaitteen liittäminen Voit liittää tähän järjestelmään USB-massamuistilisälaitteen, kuten USB -muistitikun, kovalevyaseman, multimediakorttilukijan, digitaalikameran tms. • Kun olet liittänyt USB-massamuistilisälaitteen tähän järjestelmään ja valinnut ohjelmalähteeksi “USB MEMORY”, ohjausnäyttö ilmestyy TV-ruudulle. (Katso sivu 24.) Keskusyksikkö (etupaneelissa) USB-kaapeli (ei sisälly toimitukseen) HUOMAA • Liitä järjestelmään yksi USB-massamuistilisälaite kerrallaan. Älä käytä USB -hubia. • Älä irrota laitetta toistaessasi USB-massamuistilisälaitteessa olevaa tiedostoa. Se saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä sekä järjestelmässä että laitteessa. • JVC ei ole vastuussa mahdollisesta tietojen menestyksestä USB -massamuistilisälaitteessa tätä järjestelmää käytettäessä. • Jos liitätä käyttämällä USB-kaapelia, käytä alle 1 m pituista kaapelia. • Tämä järjestelmä on yhteensopiva täyden nopeuden omaavan USB 2.0 kanssa. • Voit toistaa seuraavan tyyppisiä tiedostoja USBmassamuistilaitteesta (suurin tiedonsiirtonopeus: 2 Mbps): – Musiikki: MP3, WMA, WAV – Kuva: JPEG – Elokuva: MPEG-1, MPEG-2, ASF • USB-massamuistilaitteen kuva/elokuvatiedostojen katsomiseksi TV-vastaanottimesta liitä järjestelmä TV-vastanottimeen komposiitti, S-video tai komponenttiliittimillä. (Katso sivu 9.) • Toistettavan tiedoston suurin sallittu koko on 2 Gt. • Kun toistat suuren siirtonopeuden tiedostoa, kuva tai ääni voi jäädä pois toiston aikana. • Tämä järjestelmä ei tunnista USB-massamuistilisälaitetta, jonka arvo ylittää 5V/500 mA. • Järjestelmä ei välttämättä tunnista joitakin USBmassamuistilaitetta eikä tue DRM-toimintoa (Digital Rights Management). • Järjestelmä ei välttämättä toista kaikkia tiedostoja, vaikka tiedostomuoto olisi lueteltu yllä. • USB -massamuistilaitteen akku latautuu, kun “USB MEMORY” on valittu lähteeksi. • Ei ole mahdollista liittää tietokonetta laitteen (USB MEMORY)-liittimeen. • Kun liitätä USB-massamuistilisälaitteen, lue myös tämä ohjekirja. • iPod ei toimi USB MEMORY-liittimessä. iPodin liittäminen Keskusyksikkö (etupaneelissa) Käännä nuolimerkin puoli vasemmalle, kun liität pistokkeen. iPod-liitäntäjohto (sisältyy varusteisiin) iPod-jalusta (sisältyy toimitukseen) MUISTUTUS • Pienennä laitteen äänenvoimakkuus minimiin ennen iPodin liittämistä. Säädä äänenvoimakkuus toiston alettua. • ÄLÄ liitä tai irrota iPodia laitteen ollessa päällä. HUOMAA • Irrota liitäntäjohto iPodista painamalla pistokkeen sivuilla olevia näppäimiä ja vetämällä. • Et voi lähettää tietoja järjestelmästä iPodiin. • Älä kanna laitetta iPodin ollessa liitettynä. Voit vahingossa pudottaa sen tai se voi aiheuttaa vaurioita liitäntäosaan. • Älä koske suoraan iPodin liittimien nastoihin. Tämä voi aiheuttaa vaurioita liitäntäosaan. • “iPod”-merkkivalo palaa iPodin ollessa liitettynä. • iPodin videon/kuvan katsomiseksi TV-vastaanottimesta liitä järjestelmä TV-vastanottimeen komposiitti tai Svideoliittimillä. (Katso sivu 9.) • iPod ei vastaa komponenttivideolähtöä. Virtajohdon liittäminen Keskusyksikkö Kytke verkkopistorasiaan. Virtajohto MUISTUTUS • Irrota virtajohto ennen järjestelmän puhdistamista tai siirtämistä. • Älä irrota johtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Kun irrotat johtoa, tartu aina kiinni pistotulppaan ja vedä sitä, jotta johto ei vahingoitu. HUOMAA • Jos pistoke ei sovi seinäpistorasiaan, käytä pistokesovitinta (ei sisälly toimitukseen). 13 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 14 Friday, February 16, 2007 2:00 PM TV:n ja DVD-soittimen käyttäminen Voit käyttää kaukosäätimellä myös JVC:n ja muiden valmistajien TV:tä ja DVD-soitinta. • Tutustu myös TV:n ja DVD-soittimen käyttöoppaaseen. • Käytä laitetta suuntaamalla kaukosäädin suoraan kohdelaitteen kauko-anturiin. Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivuilla 14 – 15. 3 Paina numeropainikkeita (1 - 9, 0) valmistajan koodin (2-numeroinen) näppäilemiseksi. Esimerkkejä: BLAUPANKT TV: Paina 0, sitten 5. FISHER TV: Paina 1, sitten 7. Numero näppäimet * 01 on oletusasetus. 4 HUOMAA • Valmistajien koodit voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. JVC 01* AIWA AKAI BLAUPANKT 77 03, 17 05 DAEWOO 29, 67, 68 FENNER 11, 67, 68 FISHER GRUNDIG HITACHI 17 21 24, 25 IRRADIO 03, 17 MAGNAVOX 29 MITSUBISHI 31, 32 MIVER NOKIA 05 33, 34 Vapauta 35, 36, 37, 62, 63, 64 ORION 38 PANASONIC 39, 40 PHILIPS 29 35, 36, 37, SABA 62, 63, 64 29, 50, 68, SAMSUNG 71, 72, 73, 74 SANYO 17 SCHNEIDER 03, 17 SHARP 54, 75, 76 55, 56, 57, SONY 58, 59 35, 36, 37, TELEFUNKEN 62, 63, 64 35, 36, 37, THOMSON 62, 63, 64, 66 TOSHIBA 65 NORDMENDE TV. Jos valmistajalle on merkitty useampi kuin yksi koodi, kokeile kaikkia, kunnes oikea koodi löytyy. 7 TV:n käyttö TV:n käyttäminen Voit suorittaa seuraavat TV-toiminnot. TV 7 Valmistajan koodin säätäminen 1 2 Paina ja pidä painettuna TV. Paina näppäintä yhtäjaksoisesti, kunnes vaihe 3 on suoritettu. Paina ENTER. Kytke TV päälle/pois. TV/VIDEO Aseta tulotila (joko TV tai VIDEO). 1 - 9, 0 tai +100 samalla kun painetaan SHIFT Valitsee kanavat. RETURN samalla kun painetaan SHIFT Kytkee edellä valitun ja nykyisen kanavan välillä. TV CH +/– samalla kun painetaan SHIFT Vaihda kanavia. TV VOLUME +/– samalla kun painetaan SHIFT Säädä äänenvoimakkuutta. HUOMAA • Käyttöpainikkeet saattavat olla erilaiset eri valmistajilla. 14 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 15 Friday, February 16, 2007 2:00 PM TV:n ja DVD-soittimen käyttäminen Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 14. DVD-soittimen käyttäminen 7 DVD-soittimen käyttö Voit suorittaa seuraavat DVD-soittimen toiminnot. 7 Valmistajan koodin säätäminen 1 2 3 Paina ja pidä painettuna DVD DVD. Paina näppäintä yhtäjaksoisesti, kunnes vaihe 3 on suoritettu. Paina ENTER. Paina numeropainikkeita (1 - 9, 0) valmistajan koodin (2-numeroinen) näppäilemiseksi. Esimerkkejä: MAGNAVOX DVD-soitin: Paina 0, sitten 5. PANASONIC DVD-soitin: Paina 1, sitten 0. * 01 on oletusasetus. 4 JVC 01* PIONEER 11 KENWOOD 03, 04 PROSCAN 12 MAGNAVOX 05 RCA 12 MARANTZ 06 SAMSUNG 13 MITSUBISHI 07 SONY 14 ONKYO 08, 09 TOSHIBA 05 PANASONIC 10 YAMAHA 15 PHILIPS 06 ZENITH 05, 16 Vapauta DVD. Jos valmistajalle on merkitty useampi kuin yksi koodi, kokeile kaikkia, kunnes oikea koodi löytyy. Kytkee DVD-soittimen päälle/pois. DVD 3 Toistaa levyn. DVD 8 Kytkee toiston tauolle. Se vapautetaan painamalla DVD 3. 1 - 9, 0 samalla kun painetaan SHIFT Valitsee halutun luvun numeron. TOP MENU Ottaa DVD-päävalikon näkyviin. MENU Ottaa DVD-valikon näkyviin. 2/3/5/K Valitsee DVDvalikkokohdan. ENTER Näppäilee DVDvalikkokohdan. 4/x Siirtyy seuraavan luvun alkuun / palaa nykyisen (tai edellisen) luvun alkuun. 1/y Suorittaa pikahaun eteen/ taakse. 7 Pysäyttää toiston. AUDIO Valitsee kielen/ äänikanavan. SUBTITLE Valitsee tekstityskielen. ZOOM Suurentaa kuvaa. HUOMAA • Käyttöpainikkeet saattavat olla erilaiset eri valmistajilla. 15 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 16 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Yhteiset toiminnot Kaukosäätimen näppäimillä selitetään useimmat tämän käyttöoppaan toiminnoista. Toimintoihin voidaan käyttää keskusyksikön näppäimiä, jos niillä on sama nimi tai merkki kuin kaukosäätimessä, ellei toisin mainita. • Kuvakkeet kuten toiminto soveltuu. näyttävät mille tiedostotyypeille Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivuilla 16 – 18. Järjestelmän sammuttaminen/ käynnistäminen Kaukosäätimellä: Paina AUDIO. Keskusyksikössä: Paina . HUOMAA • Virtaa kuluu hieman myös silloin, kun virta on katkaistu. Tätä kutsutaan valmiustilaksi, ja STANDBY -valo palaa tässä tilassa. Virta voidaan katkaista kokonaan irrottamalla virtajohto pistorasiasta. • Järjestelmä voidaan käynnistää myös painamalla seuraavia näppäimiä: – Jokin kaukosäätimen lähteen valintanäppäimistä (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, iPod 3/8 ja USB MEMORY 3/8) – iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 keskusyksikössä. (Virran kytkeminen painikkeella vaihtaa lähteeksi automaattisesti USB MEMORY paitsi silloin kun edellinen lähde oli iPod.) Toistolähteen valinta Kaukosäätimellä: Paina jotakin lähteen valintanäppäintä (VIDEO1 – 3, USB MEMORY 6, tai iPod 6). USB MEMORY 6: USB -massamuistilisälaitteessa olevan tiedoston toistaminen. (Katso sivu 21.) iPod 6: Liitetyn iPodin toiston aloittaminen. (Katso sivu 19.) VIDEO1 – 3: Keskusyksikön liittimiin VIDEO 1 – 3 liitettyjen ulkoisten laitteiden valinta. (Katso sivuja 10 – 12.) Keskusyksikössä: Paina INPUT SELECTOR 9 / 8 toistuvasti kunnes halutun lähteen nimi ilmestyy näyttöikkunaan. HUOMAA • Valitun lähteen valintalamppu palaa keskusyksikössä. • Lähteen vaihtuminen saattaa kestää jonkin aikaa. 16 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 17 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Yhteiset toiminnot Äänenvoimakkuuden säätö [VOLUME] MUISTUTUS • Aseta aina äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle ennen minkään lähteen käynnistämistä. Jos äänenvoimakkuus on suuri, äkillinen ääniryöppy voi pysyvästi vaurioittaa kuuloasi ja/tai rikkoa kaiuttimet. Kaukosäätimellä: Paina AUDIO VOLUME +/–. Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 16. Merkkivalojen kirkkauden säätäminen [DIMMER] Paina DIMMER. Aina kun painat tätä painiketta, voit muuttaa kirkkaustasoa 3 tasolla. Uniajastin [SLEEP] Keskusyksikössä: Järjestelmä sammuu automaattisesti, kun valittu aika on kulunut. Paina VOLUME +/–. Paina SLEEP toistuvasti. Kuuntelu kuulokkeilla (eivät sisälly toimitukseen) MUISTUTUS Muista vähentää äänenvoimakkuutta: • Ennen kuin liität kuulokkeet tai laitat ne päähän, sillä voimakas ääni voi vaurioittaa sekä kuulokkeita että kuuloasi. • Ennen kuin irrotat kuulokkeet, sillä kaiuttimista voi tulla äkkiä kova ääni. Aina kun painat näppäintä, virran poiskytkentäaika vaihtuu seuraavasti: 10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z – – (Peruutettu) Z (takaisin alkuun) • Näytön SLEEP-merkkivalo syttyy. Esimerkki: SLEEP-merkkivalo Kuulokkeiden ollessa liitettynä keskusyksikön PHONES pistokkeeseen järjestelmä peruu automaattisesti valittuna olevan surround-tilan (katso sivu 27), poistaa kaiuttimet käytöstä ja aktivoi kuuloketilan. “HEAD PHONE” ilmestyy näyttöikkunaan. Kuuloketila Kun käytetään kuulokkeita, seuraavat signaalit lähetetään kaiutinasetuksesta riippumatta: • Kaksikanavaisista lähteistä lähetetään vasemman ja oikean etukanavan signaalit suoraan kuulokkeisiin. • Monikanavaiset signaalit sekoitetaan yhteen ja lähetetään sitten kuulokkeisiin. Äänen mykistäminen väliaikaisesti [MUTING] poiskytkentäaika Jäljellä olevan ajan tarkistus Paina SLEEP kerran. Jäljellä olevan ajan muuttaminen Paina SLEEP toistuvasti. Peruuttaminen Paina SLEEP toistuvasti, kunnes “SLEEP – –” tulee näkyviin. • SLEEP -merkkivalo sammuu. • Myös virran katkaiseminen peruuttaa uniajastimen. Paina MUTING-näppäintä. Äänen palauttaminen Tee jokin seuraavista: • Paina uudelleen MUTING. • Paina AUDIO VOLUME +/–. • Paina VOLUME +/– keskusyksikössä. 17 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 18 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Yhteiset toiminnot Kaiuttimien ja subwooferin lähtötason säätö 1 Paina SPK LEVEL saadaksesi kohdekaiuttimen osoituksen näyttöikkunaan. Aina kun näppäintä painetaan, kaiuttimen osoitus vaihtuu seuraavasti: FRNT L (vasen etukaiutin) Z FRNT R (oikea etukaiutin) Z CENTER (keksikaiutin) Z SURR L (vasen surround-kaiutin) Z SURR R (oikea surround-kaiutin) Z SUBWFR (subwoofer) Z (takaisin alkuun) 2 Paina +/– säätääksesi lähtötason välillä – 6 - +6 kaiutinmerkinnän näkyessä. Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 16. Pyyhkäisymuodon vaihtaminen Tämä laite voidaan säätää TV:n pyyhkäisymuodolle toistettaessa USBmassamuistilaitteen JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ ASF -tiedostoa. HUOMAA • Jotta tätä laitetta voitaisiin käyttää progressiivisella muodolla, keskusyksikkö on liitettävä TV-vastaanottimeen komponenttivideokaapelilla (ei liity toimitukseen). (Katso sivu 9.) 7Kun USB MEMORY -toisto on pysäytetty 1 2 HUOMAA Pidä SCAN MODE painettuna yli 2 sekunnin ajan. Nykyinen asetus ilmestyy näyttöikkunaan. Valitse haluttu tila painamalla 2/3. • INT-LACE: Valitse tämä, kun TV tukee vain lomitettua selausmuotoa. • PROGRESS: Valitse tämä, kun komponenttiliittimillä varustettu TV tukee progressiivista selausmuotoa. • Säätö voidaan tehdä myös kuvaruudussa näkyvän asetusvalikon avulla. (Katso sivu 30.) • Säädöt tulevat voimaan kaikille lähteille. 3 Saat paremman kuvanlaadun progressiivisella muodolla (PROGRESS) kuin lomitetulla muodolla (INT-LACE). Paina ENTER valitun tilan näkyessä. Kun “PROGRESS” on valittu, PROGRESSIVE merkkivalo palaa näyttöruudussa. HUOMAA • Vaikka kuva voi olla vääristynyt, kun painetaan ENTER, kyseessä ei ole järjestelmän toimintahäiriö. • Eräät progressiiviset TV:t ja teräväpiirto-TV:t eivät ole täysin yhteensopivia tämän järjestelmän kanssa, jolloin tuloksena on epäluonnollinen kuva toistettaessa JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF tiedostoa progressiivisessa pyyhkäisymuodossa. Muuta pyyhkäisymuodoksi tällöin “INT-LACE”. • Kaikki JVC:n progressiiviset ja teräväpiirto-TV:t ovat täysin yhteensopivia tämän järjestelmän kanssa. 18 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 19 Friday, February 16, 2007 2:00 PM iPodin käyttötoimet Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivulla 20. iPodin toisto MUISTUTUS • Ennen kuin valitset toistettavan videolähteen, tee tarvittavat säädöt iPodilla kuvan lähtöä varten. Yhteensopivat iPod-tyypit: iPod-malli AUDIO VIDEO iPod nano 1GB/2GB/4GB √ iPod nano (2. sukupolvi) 2GB/4GB/8GB √ iPod mini 4GB/6GB √ iPod (4. sukupolvi) 20GB/40GB √ iPod photo (4. sukupolvi) 20GB/30GB/40GB/60GB √ √ *2 iPod video (5. sukupolvi) 30GB/60GB/80GB √ √ *2 Vain liikkumattomille kuville. • Jos iPod toistaminen ei toimi oikein, päivitä iPod-ohjelma uusimpaan versioon. Tarkempia tietoja iPodin päivityksestä löydät Applen verkkosivuilta <http://www.apple.com>. • Jos liitetään sopimaton iPod-malli, iPodia ei voi käyttää tästä laitteesta. Jotta käyttö olisi mahdollista, ennen kuin liität iPodin, kytke latausmuodoksi “CHARGE OFF” ( katso “Latausmuodon kytkeminen/katkaiseminen” sivulla 20) kun “iPod” on valittu lähteeksi. HUOMAA • Äänen vääristymistä voi esiintyä, jos korkealla tallennustasoilla tallennettuja äänilähteitä toistetaan. Jos häiriöitä ilmenee, on suositeltavaa katkaista iPodin taajuuskorjain pois päältä. Katso lisätietoja iPodin käyttöohjeista. *1 Tämä painike ei toimi pysäytyspainikkeena iPodin käyttöä varten. Tämä painike vain kytkee/katkaisee latausmuodon iPodin käyttämistä varten. 19 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 20 Friday, February 16, 2007 2:00 PM iPodin käyttötoimet Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 19. Latausmuodon kytkeminen/katkaiseminen Toiston kytkeminen tauolle 7Kun “iPod” on valittu lähteeksi Kaukosäätimellä: 1 Ota nykyinen latausmuoto näkyviin. Kaukosäätimellä: Pidä 7 painettuna yli 2 sekunnin ajan. Keskusyksikössä: Pidä iPod/USB MEMORY CONTROL 7 painettuna yli 2 sekunnin ajan. 2 Nykyinen latausmuoto ilmestyy näyttöikkunaan. Valitse haluttu latausmuoto. Kaukosäätimellä: Paina 7 toistuvasti. Keskusyksikössä: Paina iPod/USB MEMORY CONTROL 7 toistuvasti. • CHARGE ON: Valitse kun haluat ladata iPodin akun iPod-liittimen kautta. • CHARGE OFF: Valitse kun et halua ladata iPodin akkua iPod-liittimen kautta. HUOMAA • Kun latausmuoto on “CHARGE ON”, iPodin akku latautuu iPod-liittimen kautta, kun "iPod" on valittu lähteeksi. • Latausmuodon oletusasetus on “CHARGE ON” ja on suositeltavaa pitää se tavallisesta tässä asennossa “CHARGE ON”. Paina iPod6-näppäintä toiston aikana. Keskusyksikössä: Paina iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8-painiketta toiston aikana. Toistoa jatketaan painamalla samaa painiketta uudelleen. Pikahaku eteen/taakse Kaukosäätimellä: Pidä 4tai x painettuna toiston aikana. Keskusyksikössä: Pidä iPod/USB MEMORY CONTROL 4 tai x painettuna toiston aikana. Paluu toistoon normaalinopeudella Vapauta painike. Siirry seuraavaan/edelliseen kohtaan Kaukosäätimellä: Paina 4 tai x. Keskusyksikössä: Paina iPod/USB MEMORY CONTROL 4 tai x. Toiston aloitus 1 2 3 4 Liitä iPod (katso sivu 13), kun järjestelmän virta on katkaistu. Kytke järjestelmä päälle. (katso sivu 16) Valitse “iPod” lähteeksi. (katso sivu 16) Näyttöön ilmestyy “iPod CONNECT”. Jos iPod ei ole liitetty lujasti, “iPod NO CONNECT” näkyy. •Näytön iPod-merkkivalo syttyy. Aloita iPodin toisto. Kaukosäätimellä: Paina iPod 6-näppäintä. Keskusyksikössä: Paina iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8. Paina yllä mainittua painiketta uudelleen, jos iPod ei ala toistaa. 20 iPodin sammuttaminen Kaukosäätimellä: Pidä iPod 6 painettuna. Keskusyksikössä: Pidä iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 painettuna. Järjestelmän sammuttaminen (valmiustilaan) tai vaihto toiseen lähteeseen sammuttaa myös iPodin. FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 21 Friday, February 16, 2007 2:00 PM USB MEMORY käyttötoimet • Kuvakkeet kuten toiminto soveltuu. näyttävät mille tiedostotyypeille Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivuilla 22 – 26. USB MEMORY peruskäyttötoimet Kun lähteeksi on valittu “USB MEMORY”, seuraavat ilmoitukset näkyvät TV:n kuvaruudulla. Numero näppäimet • “NOW READING”: Näkyy, kun järjestelmä lukee tiedoston tietoja. • “NO USB DEVICE”: Tulee esiin, kun USB-massamuistilaitetta ei ole kytketty. • “CANNOT PLAY THIS DEVICE”: Tulee esiin, kun toistokelvoton USB-massamuistilaite on kytketty tai yhtään tuettua tiedostoa ei ole tallennettu. MUISTUTUS • Aseta aina äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle, kun liität tai irrotat muun laiteen. • Ei ole mahdollista lähettää dataa USBmassamuistilaitteeseen tästä järjestelmästä. 21 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 22 Friday, February 16, 2007 2:00 PM USB MEMORY käyttötoimet USB MEMORY perustoisto 7 Tiedoston toistaminen USB massamuistilisälaitteesta 1 2 3 4 Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 21. 7 Toistotiedot näyttöikkunassa MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF -tiedosto Esimerkki: Kun toistetaan MP3-levyä Signaalien ja kaiuttimien merkkivalot (katso sivu 28) Liitä USB-massamuistilaite (katso sivu 13), kun järjestelmän virta on katkaistu. Kytke järjestelmä päälle. (katso sivu 16) Valitse “USB MEMORY” lähteeksi. (katso sivu 16) Aloita toisto. Kaukosäätimellä: Tiedoston numero Ryhmän numero Paina USB MEMORY 6. Kulunut toistoaika (tunti:minuutti:sekunti) (vain toiston aikana)* Keskusyksikössä: Paina iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8. * Joka kerta, kun painat DISPLAY, kulunut toistoaika ja tiedoston tiedot näkyvät vuorotellen. USB -massamuistilaitteen tiedostojen toiminnot riippuvat laitteeseen tallennetuista tiedostotyypeistä. JPEG-tiedosto Tiedoston numero MP3/WMA/WAV -tiedostot Tiedostojen ohjausnäyttö (katso sivu 24) tulee näkyviin TV-ruudulle. JPEG-tiedostot Jokainen tiedosto (still-kuva) näkyy TV:n kuvaruudulla noin 3 sekunnin ajan (diaesitys). Kun toisto pysäytetään, tiedostojen ohjausnäyttö (katso sivu 24) tulee näkyviin TV-ruudulle. MPEG-1/MPEG-2/ASF-tiedostot Painettaessa TOP MENU tai MENU ohjausnäyttö tulee näkyviin TV-ruudulle (katso sivu 24). Ryhmän numero Tiedostotyyppi HUOMAA • Kun laitteelle on tallennettu monta eri tiedostotyyppiä, valitse toistettava tiedostotyyppi asetusvalikosta. (katso sivu 30) 7 Lopettaminen Paina 7. 7 Tauko Kaukosäätimellä: Paina USB MEMORY 6-näppäintä toiston aikana. Keskusyksikössä: Paina iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 -painiketta toiston aikana. Toistoa jatketaan painamalla samaa painiketta uudelleen. 22 HUOMAA • Toistotiedot voidaan tarkistaa myös kuvaruutupalkin avulla. (Katso sivu 24.) • Kun toisto pysäytetään, tiedostotyyppi näkyy näyttöruudussa kuluneen toistoajan asemesta. 7 Näytönsäästäjä Kuva saattaa palaa kiinni TV-ruutuun, jos liikkumaton kuva on näkyvissä pitkän aikaa. Tämän estämiseksi järjestelmä himmentää kuvaruudun automaattisesti, jos liikkumatonta kuvaa näytetään yli 5 minuuttia (näytönsäästötoiminto). • Näytönsäästötoiminto peruutetaan painamalla mitä tahansa näppäintä. • Jos et halua käyttää näytönsäästötoimintoa, katso sivu 29. FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 23 Friday, February 16, 2007 2:00 PM USB MEMORY käyttötoimet Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 21. Pikahaku eteen/taakse Halutun ryhmän haku Paina 1 tai y toiston aikana. 1 Aina kun näppäintä painetaan, hakunopeus muuttuu (x2, x5, x10, x20, x60). Paluu toistoon normaalinopeudella Paina USB MEMORY 6 kaukosäätimestä. “– –” näkyy ryhmän numeroalueella (katso sivu 22) näyttöikkunassa. 2 HUOMAA • Kun toistetaan MP3/WMA/WAV -tiedostoa, haun eteen/ taaksepäin aikana ääni katkeilee ja kuuluu hiljaisena. • Tämä ominaisuus ei ehkä toimi kaikilla tiedostoilla. • MP3/WMA/WAV-tiedostoilla hakunopeutta ei näytetä. Paina 4 tai x. Kun näyttöikkunassa näkyy “– –”, syötä halutun otsikon/ryhmän numero numeronäppäimillä (0-10, h10). Järjestelmä aloittaa toiston valitun ryhmän ensimmäisestä tiedostosta. • Lisätietoja numeronäppäinten käytöstä löydät vasemmassa sarakkeessa olevasta kohdasta “Numeronäppäimien käyttö”. Tiedostojen ohittaminen yksi kerrallaan Kaukosäätimellä: Paina GROUP-näppäintä toiston aikana. HUOMAA • Tämä ominaisuus ei ehkä toimi kaikilla tiedostoilla. Keskusyksikössä: Paina iPod/USB MEMORY CONTROL 4 tai x. HUOMAA • Nämä käyttötoimet voidaan suorittaa myös tiedostojen ohjausnäytöstä. (Katso sivu 24.) • Tämä ominaisuus ei ehkä toimi kaikilla tiedostoilla. Tiedoston valinta suoraan Valitse haluttu numero numeronäppäimillä (0-10, h10). Kuvaruutuoppaan kuvakkeet MPEG-1/MPEG-2/ASF-tiedoston toiston aikana seuraavat opaskuvakkeet voivat ilmestyä hetkeksi kuvaruudulle: • (toisto), (tauko), / (pikakelaus eteen/taakse): ilmestyy kutakin toimintoa suoritettaessa. • : tiedosto ei hyväksy toimintoa, jonka yritit tehdä. HUOMAA • Jos haluat poistaa kuvaruutuoppaan kuvakkeet, katso sivu 31. • Lisätietoja numeronäppäinten käytöstä löydät alla olevasta kohdasta “Numeronäppäimien käyttö”. Numeronäppäimien käyttö Jos haluat valita 3: Paina 3. Jos haluat valita 10: Paina 10. Jos haluat valita 14: Paina h10, 1, sitten 4. Jos haluat valita 24: Paina h10, 2, sitten 4. Jos haluat valita 40: Paina h10, 4, sitten 0. Jos haluat valita 114: Paina h10, h10, 1, 1, sitten 4. 23 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 24 Friday, February 16, 2007 2:00 PM USB MEMORY käyttötoimet USB MEMORY edistyneemmät käyttötoimet Kuvaruutupalkin käyttö Voit tarkastaa tiedoston tiedot ja käyttää eräitä toimintoja kuvaruutupalkin avulla. 7 Kuvaruutupalkin näyttäminen Paina ON SCREEN. Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 21. Tiedostojen ohjausikkunan käyttö TV-ruudulla näkyvän tiedostojen ohjausikkunan avulla etsitään ja toistetaan haluttuja ryhmiä ja raitoja/tiedostoja. Esimerkki: Nykyinen ryhmä/ryhmien kokonaismäärä Toistomuoto (Katso sivu 26.) Raitatiedot Nykyisen raidan kulunut (vain MP3/WMA/WAV) toistoaika (paitsi JPEG) Aina kun näppäintä painetaan, kuvaruutupalkki vaihtuu kuvaruudussa seuraavasti. Esimerkki: ASF-toiston aikana katkaiseminen (Kuvaruutupalkki katoaa) 7 Kuvaruutupalkin sisältö toiston aikana Nykyinen ryhmä 1 Näyttää uudelleentoistotilan tilan. (Katso sivu 26.) 2 Näyttää aikatiedot. 3 Näyttää toistotilan. : tulee näkyviin toiston aikana. / : tulee näkyviin pikakelauksen eteen/taakse aikana. : tulee näkyviin tauon aikana. : näkyy kun pysäytetty. Nykyinen raita (tiedosto) Nykyinen raita (tiedosto) / nykyisen ryhmän raitojen (tiedostojen) kokonaismäärä Kappaleiden (tiedostojen) kokonaismäärä Toiston tila Tiedostojen ohjausnäyttö tulee automaattisesti näkyviin toiston (vain MP3/WMA/WAV) aikana tai kun toisto on pysäytetty. 1 2 Paina 2/3/5/Y valitaksesi halutun ryhmän/raidan/tiedoston toiston ollessa pysäytetty. Paina USB MEMORY 6 tai ENTER. • Raidan toisto/diaesitys alkaa valitusta raidasta/ tiedostosta. • Kun JPEG-levyllä painetaan ENTER, vain valittu tiedosto toistetaan. Tiedoston ohittaminen toiston aikana Paina x/4 tai 5/Y. HUOMAA • Toistotiedot voidaan tarkistaa myös näyttöikkunasta. (Katso sivu 22.) • Tallennusolosuhteista riippuen kaikkia ryhmien, raitojen ja tiedostojen nimiä ei ehkä näytetä oikein. • Ryhmät, raidat ja tiedostot saatetaan näyttää eri järjestyksessä kuin tietokoneella. 24 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 25 Friday, February 16, 2007 2:00 PM USB MEMORY käyttötoimet Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 21. Toiston jatkaminen VFP-asetuksen muuttaminen Kun toiston jatkaminen on asetuksessa “ON” (katso sivu 31) ja toisto pysäytetään seuraavilla toiminnoilla, pysäytyskohta tallennetaan. (“RESUME” näkyy näyttöruudussa.) • Virran katkaiseminen (katso sivu 16) • Painamalla 7 kerran • Lähteen vaihtaminen (katso sivu 16) VFP-toiminnon (Video Fine Processor) avulla säädetään kuvan ominaisuuksia ohjelmatyypin, kuvan sävyn tai omien mieltymysten mukaan. 7Toiston aikana 1 2 Jos valitset “NORMAL” tai “CINEMA”, vahvista asetus painamalla VFP. 7Toiston tai tauon aikana 2 Paina ZOOM. Joka kerta kun toimenpide toistetaan, kohtauksen suurennussuhde muuttuu. Siirry suurennetulla alueella painamalla kursoria 2/3/5/Y suurennuksen aikana. Valitse VFP-tila painamalla toistuvasti 2/3. • NORMAL: Valitse tavallisesti tämä. • CINEMA: Sopii elokuviin. Suurennus 1 Nykyiset VFP-asetukset ilmestyvät TV:n kuvaruutuun. Esimerkki: Toiston aloitus tallennetusta kohdasta • Paina USB MEMORY 6 kaukosäätimestä tai iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 keskusyksiköstä. • Valitse “USB MEMORY” lähteeksi uudelleen, jos vaihdoit lähdettä. Tallennuskohdan tyhjennys Paina 7 uudelleen. • Myös USB -massamuistilaitteen irrottaminen tyhjentää tallennetun kohdan. Paina VFP. • USER 1 ja USER 2: Voit säätää kuvan ulkonäköön vaikuttavia parametrejä. Jatka tekemällä seuraava toimenpide vain silloin, kun valitset “USER 1” tai “USER 2” vaiheessa 2; 3 Paluu normaaliin toistoon Paina ZOOM toistuvasti valitaksesi “OFF”. HUOMAA • Suurennusportaiden määrä vaihtelee tiedoston tyypistä riippuen. • JPEG-levyn diaesityksen toiston aikana zoomaus lähemmäs ei ole käytettävissä. Keskeytä tällaisessa tapauksessa diaesityksen toisto painamalla USB MEMORY 6, ja zoomaa sitten lähemmäs. • Toiston aikana 2/3/5/Y ei ehkä toimi vaiheessa 2. 4 Valitse parametri, jota haluat säätää, painamalla 5/Y toistuvasti. Säädä vähitellen ja tarkista, että kuvan ulkonäkö on halutunlainen. • GAMMA: Säätää neutraalien värisävyjen kirkkautta ja säilyttää samalla tummien ja vaaleiden osien kirkkauden. (–3 – +3) • BRIGHTNESS: Säätää kuvaruudun kirkkautta (–8 – +8). • CONTRAST: Säätää kuvaruudun kontrastia (–7 – +7). • SATURATION: Säätää kuvaruudun värisyvyyttä (–7 – +7). • TINT: Säätää kuvaruudun värisävyä (–7 – +7). • SHARPNESS: Säätää kuvaruudun terävyyttä (–8 – +8). Paina ENTER. Esimerkki: 5 6 7 8 Muuta asetusta painamalla 5/Y. Paina ENTER. Nykyiset VFP-asetukset tulevat uudelleen näkyviin. Säädä muita parameterjä toistamalla vaiheet 3 – 6. Paina VFP. HUOMAA • Jos asetusnäyttö katoaa kesken toimenpiteen, kyseisellä hetkellä valittuna oleva asetus tallennetaan. 25 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 26 Friday, February 16, 2007 2:00 PM USB MEMORY käyttötoimet Toiston uusiminen Kun käytetään REPEAT -näppäintä: Paina REPEAT-näppäintä. Esimerkki: Uudelleentoistotilan osoitin Aina kun painat REPEAT, uudelleentoistotila vaihtuu. Näyttöruutu Kuvaruutu 1 REPEAT TRACK Merkitys Kertaa nykyisen raidan/ tiedoston. Kertaa nykyisen REPEAT GROUP ryhmän. ALL Ei osoitusta 26 REPEAT ALL Kertaa kaikki raidat/ tiedostot. Uudelleentoistotila ei ole käytössä. Järjestelmä toistaa tiedoston normaalisti. Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 21. FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 27 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Surround-tilan toimenpiteet 7 Dolby Surround Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivulla 28. Dolby Pro Logic II*1 Dolby Pro Logic II on hiljattain kehitetty monikanavainen toistomuoto, joka dekoodaa kaikki 2-kanavaiset lähteet — stereolähteen ja Dolby Surround -koodatun lähteen — 5,1-kanavaksi. Dolby Pro Logic II on 2 muotoa — Elokuva ja Musiikki: • Pro Logic II Elokuva (DPL II MOVIE) Sopii Dolby Surround -koodattujen, merkillä varustettujen lähteiden toistamiseen. • Pro Logic II Musiikki (DPL II MUSIC) Sopii kaikkien 2-kanavaisten stereomusiikkilähteiden toistamiseen. Surround-tilan käyttö 7 Dolby Digital*1 Käytetään Dolby Digital ( )-koodatun ohjelmiston monikanavaisten ääniraitojen toistamiseen. • Dolby Laboratories on esitellyt myös muita koodausmuotoja, kuten Dolby Digital EX. Voit nauttia stereoääntä realistisemmasta äänikentästä käyttämällä surround-tilaa. • Surround-muodot toimivat myös ulkoisilla laitteilla. 7 Auto Surround (AUTO SURROUND) 7 DTS Digital Surround*2 Tämä toiminto valikoi automaattisesti tarkoituksenmukaisen surround-tilan tulosignaalien perusteella. Esimerkiksi monikanavainen lähde toistetaan automaattisesti monikanavaisella Surround-muodolla. Käytetään DTS Digital Surround ( tai )-tilassa koodatun ohjelmiston monikanavaisten ääniraitojen toistamiseen. DTS Digital Surround (dts SURROUND) on toinen erillinen monikanavainen digitaaliäänimuoto, jota käytetään CD- ja DVD-ohjelmistoissa. • Digital Theater Systems, Inc. on esitellyt myös muita monikanavaisen digitaaliäänen koodausmuotoja, kuten DTS-ES, DTS 96/24. Eri tulosignaalien käytettävissä olevat surround-tilat Merkki √ osoittaa käytettävissä olevia surround-tiloja. Signaali Tila Surround Auto ei Surround Dolby Surround käytössä SURROUND AUTO DPL II DPL II OFF SURROUND MOVIE*3 MUSIC*3 Dolby Digital (Monikanava) Dolby Digital (2-kanava) DTS Digital Surround (Monikanava) DTS Digital Surround (2-kanava) Analoginen tai lineaarinen PCM Dolby DTS Digital Digital Surround DOLBY DIGITAL DSP dts STADIUM*3 ALL CH 3 GAME*3 SURROUND STEREO* √ √ — — √ — — — — √ √ √ √ — — √ √ √ √ √ — — — √ — — — √ √ √ √ — — √ √ √ √ √ √ √ — — √ √ √ *1 Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. “Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä. *2 “DTS” ja “DTS Digital Surround” ovat DTS, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. *3 Voit valita nämä tilat painamalla SURROUND. (Katso sivu 28.) Jatkuu seuraavalla sivulla 27 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 28 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Surround-tilan toimenpiteet Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 27. 7 DSP Surround-tilan valitseminen • STADIUM Selventää ja laajentaa ääntä, kuin ulkostadionilla. • Kaikki kanavat stereona Kaikki kanavat stereona (ALL CH STEREO)-tilan avulla voidaan tuottaa suurempi stereoäänikenttä kaikkia liitettyjä kaiuttimia käyttämällä. Kaikki kanavat stereona -tilaa voidaan käyttää toistettaessa 2-kanavaista stereolähdettä. Järjestelmä on asetettu valitsemaan automaattisesti optimaalinen surround-tila digitaalisen monikanavaohjelmiston tulosignaalia varten. Kun toistetaan 2-kanavaista lähdettä, haluttu surround-tila voidaan valita manuaalisesti. Normaali stereoääni Kaikki kanavat stereona 7 Kun toistetaan digitaalista monikanavaohjelmistoa (paitsi kun OFF -tila on käytössä) Tarkoituksenmukainen monikanavainen surround-tila (Dolby Digital, tai DTS Digital Surround) aktivoidaan automaattisesti. 7 Kun toistetaan 2-kanavaista lähdettä Voit valita joko Dolby Pro Logic II (DPL II MOVIE/DPL II MUSIC) -tilan tai DSP -tilan. • Peli Voimakkain Surround-tehoste pelejä varten. 7 Näyttöikkunan merkkivalot Digitaalisen signaalimuodon merkkivalot LPCM: Syttyy, kun Linear PCM -signaali saapuu. GD: Syttyy, kun Dolby Digital-signaali saapuu. : Syttyy, kun DTS -signaali saapuu. Ei osoitusta: Analogisen signaalin saapuessa mikään digitaalisignaalin merkkivalo ei syty. Dolby Surround-tilan osoitin GPLII: Syttyy, kun Dolby Pro Logic II -tila otetaan käyttöön. Surround-osoitin SURR: Syttyy, kun laite havaitsee surround-tilan. Lähdesignaalien merkkivalot jne. Syttyvät osoittamaan saapuvia signaaleja. : Syttyy, kun vasemman etukanavan signaali saapuu. : Syttyy, kun keskikanavan signaali saapuu. : Syttyy, kun oikean etukanavan signaali saapuu. : Syttyy, kun LFE-kanavan signaali saapuu. : Syttyy, kun vasemman surround-kanavan signaali saapuu. : Syttyy, kun oikean surround-kanavan signaali saapuu. : Syttyy, kun yksikanavaisen surround-kanavan signaali tai 2 -kanavainen Dolby Surround signaali saapuu. : Syttyy aina. Kanavan merkkivalo “ ” näyttää, että vastaavat kaiuttimet toistavat kanavien ääntä. Jos toistetaan 5,1-kanavaan dekoodattujen kanavien ääntä, vain “ ” syttyy. 28 Valitse haluttu tila painamalla SURROUND toistuvasti. Surround-tila kytkeytyy päälle ja nykyinen surround-tila ilmestyy näyttöikkunaan. Aina kun näppäintä painetaan, surround-tila vaihtuu. Lisätietoja tiloista löydät sivulta “Eri tulosignaalien käytettävissä olevat surround-tilat”. (Katso sivu 27.) Surround-tilan poistaminen käytöstä Paina SURROUND toistuvasti kunnes “SURROUND OFF” ilmestyy näyttöikkunaan. Säätöjen tallennus — automaattinen muisti Kun virta katkaistaan, järjestelmä tallentaa muistiinsa käytössä olevan surround-tilan. Muistissa oleva tila palautetaan automaattisesti, kun virta kytketään. FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 29 Friday, February 16, 2007 5:02 PM Asetusten määrittäminen Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivulla 29 – 31. : Kuvavalikko (PICTURE) 7 MONITOR TYPE Asetusvalikoiden käyttö • Asetusvalikoissa käytettävä kieli voidaan vaihtaa. Katso alla olevaa kohtaa “Valikkokuvaus”. Monitorityyppi voidaan valita TV:tä vastaavaksi, kun toistetaan kuvasuhteella 16:9 tallennettuja tiedostoja. • 16:9 NORMAL (Laajakuvaruutu) Valitse tämä, kun laajakuva TV:n kuvasuhde on kiinteä 16:9. • 16:9 AUTO (Laajakuvamuunnos) Valitse tämä, kun TV on tavallinen laajakuva-TV. • 4:3 LB (Letter Box -muunnos) Valitse tämä, kun TV:n kuvasuhde on 4:3 (tavallinen TV). Kun katsellaan laajakulmakuvaa, kuvaruudun ylä- ja alaosassa on mustat palkit. • 4:3 PS (Pan Scan -muunnos) Valitse tämä, kun TV:n kuvasuhde on 4:3 (tavallinen TV). Kun katsellaan laajakulmakuvaa, mustia palkkeja ei ole; kuvan vasenta ja oikeaa laitaa ei kuitenkaan näytetä kuvaruudussa. HUOMAA • Voit käyttää asetusvalikkoa vain kun lähteenä on USB MEMORY. Asetusvalikoiden peruskäyttö 7Pysäytettynä 1 Paina SET UP. Esim.: 16:9 Esim.: 4:3 LB Esim.: 4:3 PS HUOMAA • Vaikka valitaan “4:3 PS”, kuvakoko saattaa joillakin tiedostoilla olla “4:3 LB” . Tämä riippuu siitä, miten tiedostot on tallennettu. 7 PICTURE SOURCE 2 Noudata kuvaruudulla näkyviä ohjeita. Valikkokuvaus : Kielivalikko (LANGUAGE) 7 ON SCREEN LANGUAGE • Valitse kieli, jota käytetään kuvaruudussa järjestelmän käytön aikana. Paras mahdollinen kuvalaatu saadaan valitsemalla käsitelläänkö tiedoston sisältö kentittäin (videolähde) vai ruuduittain (filmilähde). Aseta tavallisesti “AUTO”. • AUTO Käytetään toistettaessa tiedostoja, jotka sisältävät sekä video- että elokuvalähdemateriaalia. Tämä järjestelmä tunnistaa nykyisen tiedoston lähdetyypin (video tai elokuva) tiedostojen tietojen perusteella. – Jos kuvassa on paljon häiriöitä tai jos kuvan juovat ovat karkeita, kokeile jotakin kiinteää tilaa. • FILM Soveltuu elokuvalähdetiedoston toistamiseen. • VIDEO Soveltuu videolähdetiedoston toistamiseen. 7 SCREEN SAVER (Katso sivu 22.) Voit ottaa näytönsäästötoiminnon käyttöön tai pois käytöstä. 29 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 30 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Asetusten määrittäminen Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 29. 7 FILE TYPE 7 Viivevalikko (DELAY) Jos laitteelle on tallennettu usean tyyppisiä tiedostoja, voit valita haluamasi tiedostot. • AUDIO Valitse tämä, kun haluat toistaa MP3/WMA/WAV -tiedostoja. • STILL PICTURE Valitse tämä, kun haluat toistaa JPEG -tiedostoja. • VIDEO Valitse tämä, kun haluat toistaa MPEG-1/MPEG-2/ASF -tiedostoja. Esimerkki: Keskikaiutin 1 ms Etu vasen 0 ms Subwoofer Etu oikea 0 ms 3,0 m 2,7 m 2,4 m 2,1 m : Äänivalikko (AUDIO) 7 D. RANGE COMPRESSION (Dynamiikka-alueen kavennus) Voit nauttia pienellä voimakkuudella tallennetusta äänestä yöaikaan myös pienellä äänenvoimakkuudella, kun kuuntelet Dolby Digital-ääntä. • AUTO Valitse tämä, kun haluat kuunnella surround-ääntä täydellä dynamiikka-alueella (ei tehostetta). • ON Valitse tämä, kun haluat käyttää täyttä kompressointitehoa (hyödyllinen öisin). HUOMAA • Kun toistetaan monikanavaista Dolby Digital -lähdettä eikä surround-tila ole käytössä, asetukseksi D. RANGE COMPRESSION tulee automaattisesti ON. : Kaiutinten asetusvalikko (SPK. SETTING) 7 Tasovalikko (LEVEL) FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER Säädä kaiuttimien lähtötaso testiääntä seuratessasi. Voit säätää lähtötason välille –6 dB – +6 dB. TEST TONE* Antaa testiäänen. * Testiääni kuuluu kaikista käytössä olevista kaiuttimista seuraavassa järjestyksessä: s Vasen etukaiutin s Keskikaiutin s Oikea etukaiutin s Oikea surround-kaiutin s Vasen surround-kaiutin s (takaisin alkuun) HUOMAA • Subwooferista ei kuulu testiääntä. 30 Surround vasen 2 ms Surround oikea 2 ms 1 msek. lisäys (tai vähennys) viiveajassa vastaa (30 cm) lisäystä tai vähennystä etäisyyteen. Aseta asento “0 ms” kuuntelupaikasta kauimpana olevalle kaiuttimelle viiveajan asetuksen perustaksi. Valitse tässä tapauksessa kunkin kaiuttimen äänenvoimakkuus seuraavasti; • Etukaiuttimien viiveaika: 0 ms • Keskikaiuttimen viiveaika: 1 ms • Surround-kaiuttimien viiveaika: 2 ms FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER Säätää kuuntelupaikan ja kaiuttimien välistä etäisyyttä. Alueella 0 ms – 15 ms (1 ms välein). 7 Subwoofer-valikko (SUBWOOFER) LEVEL Voit säätää subwooferin lähtötason alueella –6 dB – +6 dB. CROSS OVER Esiasetetun taajuustason alittavat signaalit lähetetään ja tuotetaan subwooferin kautta. Valitse jakotaajuuden taso pienten kaiuttimien koon mukaan. • 120Hz: Valitse, jos kaiuttimeen sisäänrakennettu kartiokaiutin on kooltaan noin 8cm. • 150Hz: Valitse, jos kaiuttimeen sisäänrakennettu kartiokaiutin on kooltaan noin 6 cm. • 200Hz: Valitse, jos kaiuttimeen sisäänrakennettu kartiokaiutin on kooltaan noin 5 cm. HUOMAA • Kun käytetään varusteisiin kuuluvaa subwooferia (SP-THL1W), valitse “150Hz”. FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 31 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Asetusten määrittäminen Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 29. Ääniliittimen säätö : Muut -asetusvalikko (OTHERS) 7 RESUME (Katso sivu 25.) On mahdollista säätää analoginen tai digitaalinen äänen tuloliitin käytettäväksi VIDEO 1-3 lähteen kanssa. Jatkamistoiminto voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä. HUOMAA 7 ON SCREEN GUIDE Kuvaruutuoppaan kuvakkeet voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä. (Katso sivu 23.) • Ennen toiminnon aloittamista; Seuraavien vaiheiden suorittamisella on aikaraja. Jos asetus peruutetaan kesken kaiken, aloita uudelleen vaiheesta 1. 1 Paina SETTING. Esimerkki: 2 3 Valitse säädettävä lähde painamalla 5/Y. • V1 A/D: VIDEO 1 -lähteelle • V2 A/D: VIDEO 2 -lähteelle • V3 A/D: VIDEO 3 -lähteelle Paina 2/3 valitaksesi äänen tuloliittimen, jota halutaan käyttää edellä olevassa vaiheessa valitulle lähteelle. Esimerkki: • ANALOG: AUDIO-liittimien signaali tulee kaiuttimista (katso sivu 10 – 12). • DIGITAL: DIGITAL IN -liittimien signaali tulee kaiuttimista (katso sivu 10 – 12). HUOMAA • Jos painetaan painiketta DVD 3 tai DVD 8 kesken toimenpiteiden, ei ole mahdollista valita ANALOG/ DIGITAL-kohtaa painamalla 2/3. Paina tässä tapauksessa nykyisen lähteen painiketta (VIDEO1, VIDEO2 tai VIDEO3) ja paina sitten 2/3 ANALOG/DIGITALvalintaa varten. 31 FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 32 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Muut tiedot Vianetsintä ONGELMA VIRTA Liitä virtajohto oikein. (Katso sivu 13.) Järjestelmä sammuu yhtäkkiä. Nykyisen äänilähteen toistotaso on liian suuri. Toista äänilähdettä pienemmällä äänenvoimakkuudella. Kauko-ohjain ei toimi. Paristot ovat kuluneet loppuun. Vaihda paristot. (Katso sivu 6.) Auringonvalo osuu suoraan kaukoohjaimen vastaanottimeen. Suojaa kauko-ohjaimen vastaanotin suoralta auringonvalolta. Kaukosäädin ei toimi toivotulla tavalla. Kaukosäätimen tilaa ei ole säädetty haluttua lähdettä varten. Valitse haluttu lähde lähteen valintanäppäimillä ennen käyttöä. Ei ääntä. Kaiutinjohtoa ei ole liitetty. Tarkasta liitäntä. (Katso sivu 7.) Väärä lähde on valittu. Valitse oikea lähde. (Katso sivu 16.) Kuvajohtoa ei ole liitetty oikein. Liitä kaapeli oikein. (Katso sivu 9.) Tiedosto ei ole toistokelpoinen. Käytä toistokelpoista tiedostoa. (Katso sivut 3.) Kuvaruudussa ei näy kuvaa. KUVA TV:n kuvaruudussa ei näy Liitetty TV ei ole HDCPkuvaa tai ääntä ei kuulu yhteensopiva. HDMI-liitännällä. HDMI-kaapelia ei ole liitetty oikein. Käytä HDCP-yhteensopivaa TV-vastaanotinta. Irrota HDMI-kaapeli ja liitä se uudelleen. TV-ruudussa ei näy kuvaa, kuva on epäselvä tai kuva on jakautunut kahtia. Muuta pyyhkäisymuodoksi Pyyhkäisymuodoksi on säädetty “INT-LACE”. (Katso sivu 18.) “PROGRESS” vaikka keskusyksikkö on liitetty TV-vastaanottimeen, joka ei tue progressiivista kuvatuloa. Kuva ei mahdu TV:n kuvaruutuun. Monitorityyppiä ei ole asetettu oikein. Aseta “MONITOR TYPE” oikein. (Katso sivu 29.) iPod ei toimi vaikka “CONNECT” näkyy näytöllä. iPodin akku on kulunut tyhjiin. Jätä iPod kytketyksi ainakin kymmenen minuutin ajaksi. iPodin lataustoiminto on säädetty toimimattomaksi. Käynnistä iPodin akun lataustoiminto. (Katso sivu 19.) iPod ei sovi tälle laitteelle. Varmista yhteensopivuus listasta. (Katso sivu 19.) Lähteenä ei ole “iPod”. Muuttaa lähteeksi “iPod.” (Katso sivu 16.) iPodin lataustoiminto on säädetty toimimattomaksi. Käynnistä iPodin akun lataustoiminto. (Katso sivu 19.) Video ja ääni ovat vääristyneet. Keskusyksikön ja TV:n väliin on liitetty videolaite. Liitä keskusyksikkö suoraan televisioon. (Katso sivu 9.) “DOLBY DIGITAL” tai “dts SURROUND” Surround-muotoja ei ole valittavissa käyttöön. “ANALOG” on valittu ääniliittimien asetuksessa. Vallitse “DIGITAL” ääniliittimien asetuksesta. Ulkoista laitetta ei ole liitetty digitaalisella äänikaapelilla (koaksiaalinen tai optinen) tai HDMIkaapelilla. Liitä ulkoinen laite digitaalisella äänikaapelilla (koaksiaalinen tai optinen) tai HDMI-kaapelilla. (Katso sivut 10 - 12.) iPod ei lataudu TOISTO 32 RATKAISU Virtajohtoa ei ole liitetty. KAUKOSÄÄDIN ÄÄNI MAHDOLLINEN SYY Virta ei kytkeydy laitteeseen. FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 33 Friday, February 16, 2007 2:00 PM Muut tiedot Tekniset tiedot 7 Keskusyksikkö Antoteho 40 W/kanava RMS, 3 Ω (1 kHz), harmoninen kokonaissärö 10%. 100 W, RMS 4 Ω (1 kHz), harmoninen kokonaissärö 10%. 100 W, RMS 4 Ω (30 Hz), harmoninen kokonaissärö 10%. Etu/surround: Keski: Subwoofer: Audio-osa Analoginen tulo VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN, VIDEO 3: 500 mV/50 k Ω * Digitaalinen tulo VIDEO 1, VIDEO 3: –21 dBm – –15 dBm (660 nm ± 30 nm) VIDEO 2: 0,5 V(p-p)/75 Ω Video-osa Videojärjestelmä: PAL Vaakasuora erottelu: 500 juovaa Signaalikohinasuhde: 60 dB Kuvan lähtötaso Komposiitti: 1 V(p-p)/75 Ω S-video-Y: 1 V(p-p)/75 Ω S-video-C: 0,3 V(p-p)/75 Ω Komponentti (Lomitettu/Progressiivinen): Y: 1 V(p-p)/75 Ω 0,7 V(p-p)/75 Ω PB/PR: HDMI HDMI-tulo: HDMI-lähtö: Maks. kyky: VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN MONITOR OUT 1920 M 1080 60 Hz:llä / Syvä väri [4:4:4] / värin syvyys 24 bittiä. USB-tallennus USB-spesifikaatio: USB-yhteensopivuus 2.0 Full Speed Yhteensopiva laite: Massamuistin luokka Yhteensopiva tiedostojärjestelmä: FAT16, FAT32 Väylän virtalähde: 5 V/500 mA 7 Subwoofer (SP-THL1W) Tyyppi: Kaiutin: Tehonsieto: Impedanssi: Taajuusalue: Äänenpainetaso: Mitat (L M K M S): Paino: 1-tiekaiutin bassorefleksityyppi (Magneettisesti eristetty tyyppi) 16 cm kartioM 1 100 W 4Ω 30 Hz – 1,5 kHz 84 dB/W·m 266 mm M 270 mm M 157 mm 2,9 kg 7 Satelliittikaiuttimet Etukaiuttimet (SP-THL1F) Tyyppi: Kaiutin: Tehonsieto: Impedanssi: Taajuusalue: Äänenpainetaso: Mitat (L M K M S): Paino: Täysialainen bassorefleksityyppi (Magneettisesti eristetty tyyppi) 6,5 cm kartioM 1 40 W 3Ω 90 Hz - 20 kHz 77 dB/W·m 100 mm M 104 mm M 105 mm 0,42 kg kukin Keskikaiutin (SP-THL1C) Tyyppi: Kaiutin: Tehonsieto: Impedanssi: Taajuusalue: Äänenpainetaso: Mitat (L M K M S): Paino: Täysialainen bassorefleksityyppi (Magneettisesti eristetty tyyppi) 6,5 cm kartioM 1 100 W 4Ω 90 Hz - 20 kHz 77 dB/W·m 100 mm M 104 mm M 105 mm 0,42 kg kukin Surround-kaiuttimet (SP-THL1S) Tyyppi: Kaiutin: Tehonsieto: Impedanssi: Taajuusalue: Äänenpainetaso: Mitat (L M K M S): Paino: Täysialainen bassorefleksityyppi 6,5 cm kartioM 1 40 W 3Ω 90 Hz – 20 kHz 76 dB/W·m 100 mm M 104 mm M 105 mm 0,5 kg kukin Kaiuttimen impedanssi Etu ja Surround: Keski ja subwoofer: 3 Ω – 16 Ω 4 Ω – 16 Ω Mallit & tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Yleistä Käyttöjännite: iPodin virransyöttö: Virrankulutus: Mitat (L M K M S): Paino: AC 230 V , 50 Hz 5 V/500 mA 50 W (käytössä) 0,9 W (valmiustilassa) 118 mm M 276 mm M 246 mm 2,9 kg * Vastaten muotoja lineaarinen PCM, Dolby Digital ja DTS Digital Surround (näytteenottotaajuus — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) 33 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 1 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Indholdsfortegnelse Indledning ..............................................2 Grundlæggende betjening .................16 Bemærkninger om håndtering .................................... 2 Medfølgende tilbehør ................................................... 2 Tænd og sluk for systemet ..........................................16 Valg af kilde til afspilning ...........................................16 Justering af lydstyrken [VOLUME] ..........................17 Lytning med hovedtelefoner (medfølger ikke) ........17 Midlertidig afbrydelse af lyden [MUTING] .............17 Justering af indikationernes lysstyrke [DIMMER] ... 17 Slumretimer [SLEEP] ..................................................17 Justering af udgangsniveauet for højttalerne og subwooferen .................................................................18 Ændring af scan-funktionen ......................................18 Om filer ...................................................3 Afspillelige filtyper for USB MEMORY ..................... 3 Stikordsregister over dele og kontrolfunktioner ..................................4 Frontpanel (centerenhed) ............................................ 4 Bagpanel (centerenhed) ............................................... 5 Fjernbetjening ................................................................ 6 Tilslutninger ...........................................7 Tilslutning af højttalerne og subwoofern .................. 7 Højttalerlayout .............................................................. 8 Tilslutning af et tv ......................................................... 9 Tilslutning af videoapparater for VIDEO 1-kilden... 10 Tilslutning af videoapparater for VIDEO 2-kilden... 11 Tilslutning af videoapparater for VIDEO 3-kilden... 12 Tilslutning af en USB-enhed i masselagerklasse ..... 13 Tilslutning af din iPod................................................. 13 Tilslutning af strømledningen ................................... 13 Betjeninger af iPod ..............................19 Afspilning af en iPod ...................................................19 Betjeninger for USB MEMORY ............21 Basale betjeninger for USB MEMORY .....................21 Avanceredee betjeninger for USB MEMORY ..........24 Betjeninger for surround-indstilling ... 27 Brug af surroundfunktion ...........................................27 Indstilling af præferencer ...................29 Betjening af fjernsynet og DVDafspilleren .............................................14 Brug af opsætningsmenuer .........................................29 Menubeskrivelse ...........................................................29 Indstilling af lydterminalen ........................................31 Betjening af tv-apparatet ............................................ 14 Betjening af DVD-afspilleren .................................... 15 Referencer ............................................32 Fejlfinding .....................................................................32 Specifikationer ..............................................................33 I 1 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 2 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Indledning Bemærkninger om håndtering Lufthullerne må ikke blokeres Hvis lufthullerne blokeres, kan det beskadige systemet. Strømledning • Rør ikke ved ledningen med våde hænder. • Der bruges altid en lille mængde strøm, når strømledningen er sluttet til stikkontakten i væggen. • Træk ikke i strømledningen for at tage stikket ud af stikkontakten. Når du skal tage stikket ud, skal du altid trække i selve stikket for ikke at beskadige ledningen. Vedligeholdelse af kabinettet • Snavs på systemet skal tørres af med en blød klud. Hvis systemet er stærkt plettet, skal det aftørres med en klud, der er opvredet i et neutralt rengøringsmiddel fortyndet med vand, og derefter tørres efter med en tør klud. • Vær forsigtig i følgende situationer, da systemet kan blive forringet kvalitetsmæssigt, blive ødelagt, eller malingen kan skalle af. – Må IKKE aftørres hårdt. – Tør IKKE af med forsynder, benzin eller andre organiske opløsningsmidler , herunder desinficerende midler. – UNDGÅ at bruge flygtige væsker, som f.eks. insektmidler. – UNDGÅ at systemet kommer i kontakt med gummi eller plastik i længere tid. Undgå funktionsfejl i systemet • Der er ingen interne dele, som brugeren selv kan servicere. Hvis der opstår problemer af nogen art, skal du tage strømledningen ud og kontakte forhandleren. • Undgå at putte metalgenstande ind i systemet. Hvis der trænger vand ind i systemet Sluk for systemet, og tag strømledningen ud af stikkontakten. Kontakt derefter forretningen, hvor du købte systemet. Brug af systemet under disse omstændigheder kan forårsage brand eller give elektrisk stød. 7 Vigtige forholdsregler Opsætning af systemet • Systemet skal anbringes et plant og tørt sted, der hverken er for varmt eller koldt — mellem 5°C og 35°C. • Sørg for tilstrækkelig afstand mellem systemet og tv-apparatet. • Brug ikke systemet på et sted, hvor der er vibrationer. Bemærkning om ophavsret Undersøg lovgivningen vedrørende ophavsret i dit land, før du optager fra de originale kilder. Optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale kan være i strid med lovgivningen om ophavsret. 7 Sikkerhedsforskrifter Undgå fugt, vand og støv Anbring ikke systemet på et fugtigt eller støvet sted. Undgå høje temperaturer Udsæt ikke systemet for direkte sollys, og anbring det ikke i nærheden af varmeapparater. Medfølgende tilbehør Kontrollér, at du har alt tilbehør, der følger med systemet. Tallet i parentes angiver antallet af medfølgende dele. Kontakt straks forhandleren, hvis der mangler noget. • Fjernbetjening (1) • Batterier (2) • Komposit videoledning (1) • Tilslutningskabel til iPod (1) • Stativ til iPod (1) Når du er væk Hvis du er ude at rejse eller væk i en længere periode ad gangen, skal du tage strømledningen ud af stikkontakten. • Dette prokukt indeholder teknologier under copyrightbeskyttelse, beskyttet af visse amerikanske patenters krav om fremgangsmåde og andre intellektuelle ejendomsrettigheder, ejet af Macrovision og andre rettighedsejere. Brug af denne copyright-beskyttede teknologi skal autoriseres af Macrovision og er kun tilsigtet brug i hjemmet og andet begrænset brug, med mindre Macrovision har givet tilladelse dertil. Reverse engineering eller demontering er forbudt. • iPod er et varemærke tilhørende Apple Inc., registreret i USA og andre lande. • DET ER FORBUDT AT BRUGE DETTE PRODUKT PÅ ENHVER MÅDE, DER RETTER SIG EFTER MPEG-4 VISUAL STANDARD, UNDTAGEN HVOR DER ER TALE OM EN BRUGERS PERSONLIGE OG IKKE-ERHVERVSMÆSSIGE BRUG. • Microsoft og Windows Media er indregistrerede varemærker eller varemærker, som tilhører Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. 2 • “BRUGERNE BEDES BEMÆRKE, AT IKKE ALLE HØJDEFINITIONS-FJERNSYN ER FULDT KOMPATIBLE MED DETTE PRODUKT OG KAN FORÅRSAGE, AT DER FREMKOMMER FEJL I BILLEDET. I TILFÆLDE AF 525 ELLER 625 PROGRESSIV SCAN BILLEDPROBLEMER, ANBEFALES DET AT BRUGEREN SKIFTER TILSLUTNING TIL ‘STANDARDDEFINITIONSOUTPUT’. HVIS DER ER NOGEN SPØRGSMÅL VEDRØRENDE FJERNSYNETS KOMPABILITET MED DENNE MODEL 525p OG 625P DVDAFSPILLER, BEDES DU RETTE HENVENDELSE TIL VORES KUNDESERVICECENTER”. • HDMI, HDMI-logoet og High-Definition Multimedia Interface er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing LLC. • HDCP er en forkortelse af “High-bandwidth Digital Content Protection”, og er den meget driftssikre kopistyringsteknologi, som er licenseret af Digital Content Protection, LLC. DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 3 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Om filer Afspillelige filtyper for USB MEMORY For alle afspillelige filer • Systemet kan kun genkende og afspille filer med en af de følgende filnavnstilføjelser, uanset bogstavstørrelsen— store/små: MP3: <.MP3>, <.mp3> WMA: <.WMA>, <.wma> WAV: <.WAV>, <.WAVE>, <.wav>, <.wave> JPEG: <.JPG>, <.JPEG>, <.jpg>, <.jpeg> MPEG-1/MPEG-2: <.MPG>, <.MPEG>, <.mpg>, <.mpeg> ASF: <.ASF>, <.asf> • Systemet genkender op til 150 spor (filer) pr. gruppe, 99 grupper pr. enhed, og det samlede antal spor (filer), som systemet kan afspille, er 4.000. • Nogle filer kan muligvis ikke afspilles på normal vis på grund af deres egenskaber eller optagelsesforhold. • Nogle filer kræver en længere udlæsningstid. (Den varierer som følge af kompleksiteten af biblioteket/ filkonfigurationen.) • Hvis forskellige filtyper er blandet, skal FILE TYPEindstillingen i menuen PICTURE indstilles korrekt for, at dataene kan læses (“AUDIO”, “STILL PICTURE” (stillbillede) eller “VIDEO”). (Se side 30.) For MP3/WMA/WAV filer • Systemet understøtter MP3/WMA-filer optaget med en bithastighed på 32 – 320 kbps og en samplingfrekvens på 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (kun for WMA), 32 kHz, 44,1 kHz eller 48 kHz. • Hvis sporinformationen (albumnavn, kunstner og sportitel, osv.) er optaget, vises den i filkontroldisplayet på fjernsynet. (Se side 24.) • Det anbefales, at du laver hver MP3/WMA/WAV fil under de følgende forhold: MP3/WMA: Ved en samplingfrekvens på 44,1 kHz og en bithastighed på 128 kbps. WAV: 44,1 kHz/16 bit lineær PCM. For JPEG-filer • Det anbefales, at du optager en fil ved 640 x 480 opløsning. (Hvis en fil er optaget med en opløsning på mere end 640 x 480, vil det tage længere tid at vise den.) • Systemet kan kun afspille baseline JPEG-filer. For MPEG-1/MPEG-2 filer • Stream-formatet skal overholde MPEG-system/program-stream. • 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel (30 fps) anbefales til højeste opløsning. • Systemet understøtter også opløsninger på 352 x 576/ 480 x 576/352 x 288 pixel (25 fps) og 352 x 480/480 x 480/ 352 x 240 pixel (30 fps). • Filformatet skal være MP@ML (Main Profile ved Main Level)/SP@ML (Simple Profile ved Main Level)/MP@LL (Main Profile ved Low Level). • Audio-stream skal overholde MPEG1 Audio Layer-2 eller MPEG2 Audio Layer-2. For ASF-filer • Systemet understøtter typerne avanceret simpel profil, såsom MPEG-4 filer (MPEG-4 ASF). • Systemet understøtter MPEG-4 file med de følgende forhold: Filformat: ASF Visuel profile: MPEG-4 SP (simpel profil) Audio CODEC: G.726 Maks. billedstørrelse: 352 x 288 (CIF) Maks. bithastighed: 384 kbps 3 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 4 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Stikordsregister over dele og kontrolfunktioner Tallene i illustrationerne angiver de sider, hvor delene er forklaret i detaljer. Frontpanel (centerenhed) Displayvindue 28 27 17 19 26 18 22 12 16 12 16 12 12 16 17 13 13 17 16, 20, 22, 25 20, 23 22 20, 23 Fjernsensor: 6 16 4 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 5 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Stikordsregister over dele og kontrolfunktioner Bagpanel (centerenhed) 11 9, 10, 11 10 7 10, 11 9, 10, 11 13 9, 10, 11 5 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 6 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Stikordsregister over dele og kontrolfunktioner Fjernbetjening 7 Isætning af batterier i fjernbetjeningen R6 (SUM-3)/AA (15F) tørbatterier (medfølger) 16 14 Talknapper: 14, 15, 23 14 15 16 15 14, 15, 18, 24, 25, 29 – 31 29 15, 20, 23, 24 16, 20 16, 22 – 25 15 26 22 18 14, 15 6 15 14 17 23 Hvis fjernbetjeningens rækkevidde eller virkning mindskes, skal begge batterier udskiftes. 31 FORSIGTG 15 24 15, 23 28 15, 20, 22, 25 15, 25 15 17 18, 25 17 14, 18 14, 17 • Udsæt ikke batterierne for varme eller ild. Betjening af systemet med fjernbetjeningen Ret fjernbetjeningen direkte mod fjernsensoren på centerenheden. • Hvis du kan betjene den fra en diagonal position, kan funktionsområdet (ca. 5 m) være kortere. • Fjernbetjeningen må ikke blokeres. DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 7 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Tilslutninger Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget. Tilslutning af højttalerne og subwoofern SP-THL1F Fronthøjttalere SP-THL1S Surroundhøjttalere Højttalerledning • Slut de sorte ledninger til de sorte (–) tilslutningsklemmer. • Slut de hvide ledninger til de røde (+) tilslutningsklemmer. SP-THL1W Subwoofer SP-THL1C Centerhøjttaler FORSIGTG • Hvis du tilslutter andre højttalere end de medfølgende, skal du anvende højttalere med samme impedans (SPEAKER IMPEDANCE), som angives på bagsiden af centerenheden. • Der må IKKE sluttes mere end én højttaler til en højttalertilslutningsklemme. • Hvis satellithøjttalerne skal monteres på væggen: – Sørg for, at højttalerne monteres på væggen af en faguddannet person. Du må IKKE selv montere satellithøjttalerne på væggen. Derved undgår du, at de uventet falder på gulvet på grund af forkert montering eller svage punkter i væggen. – Der skal udvises forsigtighed i forbindelse med valg af placering af højttalerne på væggen. Hvis højttalerne monteres, så de er i vejen for daglig aktivitet, kan det resultere i personskade eller skade på udstyret. Forholdsregler for daglig brug • Når højttalerne flyttes, må man ikke trække i højttalerledningerne; ellers kan højttalerne vælte og forårsage skade eller personskade. • Gengiv ikke lyd ved så høj lydstyrke at den forvrænges; høttalerne kan herved blive beskadiget af indvendig varmeakkumulering. 7 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 8 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Tilslutninger Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget. Højttalerlayout For at opnå den bedst mulige lyd ved dette system, skal du anbringe alle højttalere, undtagen subwooferen, i samme afstand fra lyttepositionen. Centerhøjttaler Venstre fronthøjttaler Højre fronthøjttaler Subwoofer Venstre surroundhøjttaler Højre surroundhøjttaler Hvis højttalerne ikke kan anbringes i samme afstand fra lyttepositionen Du kan justere højttalernes forsinkelsestid. Se “Forsinkelsesmenu (DELAY)” på side 30. BEMÆRK • Anbring satellithøjttalerne på en plan og jævn overflade. • Subwooferen, front- og centerhøjttalerne er magnetisk beskyttet for at undgå farveforvrængninger på tv-apparatet. De kan dog forårsage farveforvrængninger, hvis de ikke er installeret korrekt. Det er derfor vigtigt at være opmærksom på det følgende, når du installerer højttalerne. – Hvis højttalerne placeres tæt på et tv, skal tv-apparatets hovedstrømkontakt slukkes eller tages ud af stikkontakten, før højttalerne installeres. Vent derefter mindst en halv time, før du tænder for tv-apparatets hovedstrømkontakt igen. Nogle tv-apparater kan stadig blive påvirket, selv om du har fulgt ovenstående vejledning. Hvis dette er tilfældet, skal højttalerne flyttes væk fra tv-apparatet. • Surroundhøjttalerne er ikke magnetisk beskyttet. Hvis de anbringes i nærheden af fjernsynet eller en skærm, vil den sandsynligvis forårsage farveforvrængning på skærmen. For at undgå dette må højttalerne ikke anbringes i nærheden af fjernsynet eller skærmen. 8 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 9 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Tilslutninger Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget. Tilslutning af et tv • Du kan få bedre billedkvalitet i rækkefølgen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo. • Billedet kan forekomme forvrænget, hvis fjernsynes tilsluttes via en videobåndoptager eller til et tv med en indbygget videobåndoptager. • Du skal indstille “MONITOR TYPE” i menuen PICTURE korrekt i overensstemmelse med tv-apparatets billedformat. (Se side 29.) • Hvis dit fjernsyn understøtter progressiv videoindgang, kan du opnå et højkvalitets billede fra kilden i “USB MEMORY” ved at indstille den progressive scan-indstilling til aktiv og yilslutte dit fjernsyn HDMI-ledningen eller komponentvideoledningen. (Se side 18.) Til HDMI-indgang TV HDMI-ledning (medfølger ikke) Centerenhed Til S-video indgang Til kompositvideo indgang Til komponentvideo indgang Juster5 mærkerne. S-videoledning (medfølger ikke) eller Kompositvideoledning (medfølger) Komponentvideoledning (medfølger ikke) BEMÆRK • HDMI MONITOR OUT terminalen sender signalet fra HDMI-indgangsterminalen (VIDEO 1 og VIDEO 2) valgt som kilde. • COMPONENT MONITOR OUT terminalen sender signalet fra COMPONENT-indgangsterminalen (VIDEO 1 og VIDEO 2) valgt som kilde. • S-VIDEO MONITOR OUT terminalen sender signalet fra S-VIDEO-indgangsterminalen (VIDEO 1, VIDEO 2 og VIDEO 3) valgt som kilde. • VIDEO MONITOR OUT terminalen sender signalet fra VIDEO-indgangsterminalen (VIDEO 1, VIDEO 2 og VIDEO 3) valgt som kilde. • Anvend et HDMI-kabel, som er kortere end 5 m. • Når du afspiller HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) indhold, vil lyden muligvis ikke blive sendt til højttalerne og fjernsynet i nogle sekunder ved begyndelsen på grund af bekræftelsesprocessen. • Hvis tv-apparatets indgangsstik til komponentvideoen er af typen BNC, skal du bruge et overgangsstik (medfølger ikke) for at konvertere stikbenene til BNC-stik. 9 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 10 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Tilslutninger Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget. Tilslutning af videoapparater for VIDEO 1-kilden 7 Tilslutning af videoapparater for VIDEO 1-kilden • Du kan få bedre billedkvalitet i rækkefølgen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo. Centerenhed HDMI-ledning (medfølger ikke) Til HDMI-udgang Digital optisk audioledning (medfølger ikke) Ledning med RCA-stikben (medfølger ikke) Til digital, optisk lydudgang DVD-optager, DVD-afspiller, Til analog satellit-tuner, videobåndoptager eller spilkonsol lydudgang Til S-video Juster5 udgang mærkerne. S-videoledning (medfølger ikke) Til kompositvideo udgang Til komponentvideo udgang eller Komposit videoledning (medfølger) Komponentvideoledning (medfølger ikke) BEMÆRK • Gørtilslutningsmåden for fjernsynet og videoappatet ens, (tilslut for eksempel et videoapparat gennem S-VIDEO-jackstikket, når fjernsynet er tilsluttet gennem S-VIDEO-jackstikket). Ellers vil signalet fra apparatet ikke blive sendt til fjernsynet. • Lydsignalet gennem HDMI VIDEO 1 IN-terminalen gengives ikke på dette system. Signalet gengives på fjernsynet, som er sluttet til HDMI MONITOR OUT-terminalen. • Anvend et HDMI-kabel, som er kortere end 5 m. • Når du afspiller HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) indhold, vil lyden muligvis ikke blive sendt til højttalerne og fjernsynet i nogle sekunder ved begyndelsen på grund af bekræftelsesprocessen. • Hvis komponentvideo-udgangsjackstikkene på dine videoapparater er af typen BNC, skal du bruge et overgangsstik (medføger ikke) for at konvertere stikbenene til BNC-stik. • Ved leveringen fra fabrikken er kilden for “VIDEO 1” blevet indstillet til anvendelse med AUDIO VIDEO 1 IN- terminalen for lydtilslutning. Hvis du tilslutter apparaterne ved hjælp af digitalt, optisk audioledning, skal du ændre lydindgangs (VIDEO 1) indstillingen til “Digital”. (Se side 31.) • Inden det digitale, optiske kabel sættes i forbindelse, skal du tage beskyttelsesstikket ud af DIGITAL IN VIDEO 1-terminalen. • Hvis du tilslutter en lydforstærkerenhed, som f.eks. en grafisk equalizer, mellem kildekomponenterne og systemet, bliver lyden, der udsendes gennem systemet, muligvis forvrænget. 10 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 11 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Tilslutninger Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget. Tilslutning af videoapparater for VIDEO 2-kilden 7 Tilslutning af videoapparater for kilden VIDEO 2 • Du kan få bedre billedkvalitet i rækkefølgen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo. Digital koaksial audioledning (medfølger ikke) Centerenhed Til digital, koaksial lydudgang HDMI-ledning (medfølger ikke) Ledning med RCA-stikben (medfølger ikke) Til HDMI-udgang DVD-optager, DVD-afspiller, Til analog lydudgang satellit-tuner, videobåndoptager eller spilkonsol Til kompositvideo udgang Til S-video udgang Til komponentvideo udgang Komposit videoledning (medfølger) eller S-videoledning (medfølger ikke) Juster5 mærkerne. Komponentvideoledning (medfølger ikke) BEMÆRK • Gørtilslutningsmåden for fjernsynet og videoappatet ens, (tilslut for eksempel et videoapparat gennem S-VIDEO-jackstikket, når fjernsynet er tilsluttet gennem S-VIDEO-jackstikket). Ellers vil signalet fra apparatet ikke blive sendt til fjernsynet. • Lydsignalet gennem HDMI VIDEO 2 IN-terminalen gengives ikke på dette system. Signalet gengives på fjernsynet, som er sluttet til HDMI MONITOR OUT-terminalen. • Anvend et HDMI-kabel, som er kortere end 5 m. • Når du afspiller HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) indhold, vil lyden muligvis ikke blive sendt til højttalerne og fjernsynet i nogle sekunder ved begyndelsen på grund af bekræftelsesprocessen. • Hvis komponentvideo-udgangsjackstikkene på dine videoapparater er af typen BNC, skal du bruge et overgangsstik (medføger ikke) for at konvertere stikbenene til BNC-stik. • Ved leveringen fra fabrikken er kilden for “VIDEO 2” blevet indstillet til anvendelse med AUDIO VIDEO 2 IN- terminalen for lydtilslutning. Hvis du tilslutter apparaterne ved hjælp af en digital. koaksial audioledning, skal du ændre indgangs (VIDEO 2) indstillingen til “Digital”. (Se side 31.) • Hvis du tilslutter en lydforstærkerenhed, som f.eks. en grafisk equalizer, mellem kildekomponenterne og systemet, bliver lyden, der udsendes gennem systemet, muligvis forvrænget. 11 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 12 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Tilslutninger Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget. Tilslutning af videoapparater for VIDEO 3-kilden 7 Tilslutning af videoapparater for VIDEO 3-kilden • Du kan få bedre billedkvalitet i rækkefølgen — S-video > Kompositvideo. Centerenhed Digital optisk audioledning (medfølger ikke) Juster5 mærkerne. S-video ledning (medfølger ikke) eller Komposit videoledning (medfølger) Ledning med RCA-stikben (medfølger ikke) Til komposit videoudgang Til S-video udgang spilkonsol eller camcorder Til analog lydudgang Til digital, optisk lydudgang BEMÆRK • Gørtilslutningsmåden for fjernsynet og videoappatet ens, (tilslut for eksempel et videoapparat gennem S-VIDEO-jackstikket, når fjernsynet er tilsluttet gennem S-VIDEO-jackstikket). Ellers vil signalet fra apparatet ikke blive sendt til fjernsynet. • Når der afspilles fra en USB-kilde, kan scanningindstillingen justeres, så billedkvaliteten bliver bedre. (Se side 18.) • Hvis du tilslutter en lydforstærkerenhed, som f.eks. en grafisk equalizer, mellem kildekomponenterne og systemet, bliver lyden, der udsendes gennem systemet, muligvis forvrænget. • Ved leveringen fra fabrikken er kilden for “VIDEO 3” blevet indstillet til anvendelse med VIDEO 3 AUDIO L/R-lydterminalen for lydtilslutning. Hvis du tilslutter apparaterne ved hjælp af digitalt, optisk audioledning, skal du ændre lydindgangs (VIDEO 3) indstillingen til “Digital”. (Se side 31.) 12 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 13 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Tilslutninger Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget. Tilslutning af en USB-enhed i masselagerklasse Du kan tilslutte en USB-enhed i masselagerklassen, såsom en USB flash-hukommelsesenhed, harddisk, multimediekortlæser, digitalt kamera, osv. til systemet. • Efter tilslutning af USB-enheden i masselagerklasse til systemet, og når du har valgt USB MEMORY som kilde, vises filkontroldisplayet på fjernsynet. (Se side 24.) Centerenhed (på frontpanelet) USB-kabel (medfølger ikke) Tilslutning af din iPod Centerenhed (på frontpanelet) Drej pilemærkesiden til venstre, når du sætter stikket i forbindelse. Tilslutningskabel til iPod (medfølger) Stativ til iPod (medfølger) FORSIGTG • Sørg for at sænke systemets lydstyrke til minimumniveau, inden du tilslutter en iPod. Reguler lydstyrken, efter at afspilningen er begyndt. • Sæt IKKE din iPod i forbindelse og tag den ikke ud af forbindelse, mens der er tændt for systemet. BEMÆRK BEMÆRK • Tilslut en USB-enhed i masselagerklasse til systemet ad gangen. Du må ikke bruge en USB-hub. • Når du afspiller en fil i USB-enheden i masselagerklasse, må du ikke frakoble enheden. Det kan forårsage funktionsfejl, både i systemet og enheden. • JVC påtager sig intet ansvar for tab af data i USB-enheden i masslagerklasse, mens systemet anvendes. • Når der tilsluttes med et USB-kabel, skal der anvendes et kabel med en længde på mindre end 1 m. • Dette system er kompatibelt med USB 2.0 Full Speed. • Du kan afspille følgende typer filer med en USB-enhed i masselagerklassen (maksimal dataoverførselshastighed: 2 Mbps): – Musik: MP3, WMA, WAV – Billede: JPEG – Film: MPEG-1, MPEG-2, ASF • For at se billede/filmfiler i en USB-enhed i masselagerklassen på fjernsynet, skal du slutte systemet til et fjernsyn via komposit-, S-video- eller komponentjackstikkene. (Se side • For at tage tilslutningskablet ud af din iPod, skal du holde knapperne på siden af stikket inde og derefter trække det ud. • Du kan ikke sende nye data til din iPod fra systemet. • Transporter ikke anlægget med din iPod tilsluttet. Du kan komme til at tabe den, eller der kan ske skade på tilslutningsdelen. • Lad være med at røre ved eller banke på iPodterminalstikbenene direkte. Dette kan bevirke, at tilslutningsdelen lider skade. • “iPod” indikatoren lyser, mens din iPod er tilsluttet. • For at se video/billede fra din iPod på fjernsynsskærmen, skal du slutte systemet til fjernsynet via komposit- eller S-videojackstikkene. (Se side 9.) • iPod svarer ikke til komponentvideoudgangen. Tilslutning af strømledningen Centerenhed 9.) • Du kan ikke afspille en fil, der er større end 2 GB. • Når du afspiller en fil med en større overførselshastighed, kan billeder eller lyd gå tabt under afspilningen. • Systemet kan ikke genkende en USB-enhed i masselagerklasse, hvis den nominelle effekt overstiger 5 V/500 mA. • Det system vil muligvis ikke genkende visse USB-enheder af masselagerklassen og understøtter ikke DRM (Digital Rights Management). • Anlægget kan måske ikke afspille nogle filer, selv om disses formater er anført ovenfor. • Batteriet til en USB-enhed i masselagerklassen oplades, mens “USB MEMORY” er valgt som kilde. • Det er ikke muligt at slutte en computer til systemets (USB MEMORY) terminalen. • Når du tilslutter en USB-enhed i masselagerklasse, skal du også se dennes manual. • En iPod kan ikke afspilles på USB MEMORY-terminalen. Sæt i en vekselsstrømsstikkontakt. Strømledning FORSIGTG • Tag strømledningen fra, inden du rengør eller flytter systemet. • Træk ikke i strømledningen for at tage stikket ud af stikkontakten. Når du skal tage stikket ud, skal du altid trække i selve stikket for ikke at beskadige ledningen. BEMÆRK • Hvis stikkontakten i væggen ikke passer til netledningsstikket, skal du anvende en lydnetadapter (medfølger ikke). 13 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 14 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Betjening af fjernsynet og DVD-afspilleren Du kan bruge fjernbetjeningen til at betjene ikke alene dette apparat, men også fjernsyn og DVD-afspillere fra JVC og andre fabrikanter. • Se også manualerne der følger med fjernsynet og DVD-afspilleren. • For at betjene fjernsynet, skal du rette fjernbetjeningen direkte mod fjernbetjeningsensoren på det anvendte apparat. Knapperne, der er beskrevet herunder, bruges på siderne 14 til 15. 3 Tryk på talknapperne (1 - 9, 0) for at indtaste fabrikatkoden (2 cifre). Eksempler: BLAUPANKT tv: Tryk på 0 og så på 5. FISHER tv: Tryk på 1 og så på 7. * 01 er den indledende indstilling. Talknapper 4 BEMÆRK • Fabrikatkoder kan ændres uden varsel. JVC 01* AIWA AKAI BLAUPANKT 77 03, 17 05 DAEWOO 29, 67, 68 FENNER 11, 67, 68 FISHER GRUNDIG HITACHI 17 21 24, 25 IRRADIO 03, 17 MAGNAVOX 29 MITSUBISHI 31, 32 MIVER NOKIA 05 33, 34 Slip NORDMENDE 35, 36, 37, 62, 63, 64 ORION 38 PANASONIC 39, 40 PHILIPS 29 35, 36, 37, SABA 62, 63, 64 29, 50, 68, SAMSUNG 71, 72, 73, 74 SANYO 17 SCHNEIDER 03, 17 SHARP 54, 75, 76 55, 56, 57, SONY 58, 59 TELEFUNKEN 35, 36, 37, 62, 63, 64 35, 36, 37, THOMSON 62, 63, 64, 66 TOSHIBA 65 tv. Hvis der er flere koder på listen til det samme fabrikat, må du prøve dem alle, indtil du finder den rigtige. 7 Betjening af et fjernsyn Du kan udføre følgende funktioner på fjernsynet. Betjening af tv-apparatet 7 Sådan indstilles fabrikatkoden 1 2 Tryk på TV TV/VIDEO Indstil indgangsfunktionen (enten TV eller VIDEO). 1 - 9, 0, eller +100 mens SHIFT holdes inde Vælger kanaler. RETURN mens SHIFT holdes inde Skifter mellem den tidligere valgte kanal og den aktuelle kanal. TV CH +/– mens SHIFT holdes inde Ændring af kanalerne. TV VOLUME +/– mens SHIFT holdes inde Justering af lydstyrken. TV og hold den nede. Knappen skal holdes nede, indtil du er færdig med trin 3. Tryk på ENTER. Tænde eller slukke for fjernsynet. BEMÆRK • Betjeningsknapperne kan være forskellige fra fabrikant til fabrikant. 14 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 15 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Betjening af fjernsynet og DVD-afspilleren Betjening af DVD-afspilleren Se side 14 vedrørende knappernes placering. 7 Betjening af en DVD-afspiller Du kan udføre følgende betjeninger på DVD-afspilleren. 7 Sådan indstilles fabrikatkoden 1 2 3 Tryk på DVD DVD og hold den nede. Knappen skal holdes nede, indtil du er færdig med trin 3. DVD 3 Afspille en disc. Tryk på ENTER. Tryk på talknapperne (1 - 9, 0) for at indtaste fabrikatkoden (2 cifre). DVD 8 Pausestoppe afspilning. For at ophæve den, trykkes på DVD 3. 1 - 9, 0 mens SHIFT holdes inde Vælg en ønsket kapitelnummer. TOP MENU Vis en DVD-topmenu. Eksempler: For en MAGNAVOX DVD-afspiller: Tryk på 0 og så på 5. For en PANASONIC DVD-afspiller: Tryk på 1 og så på 0. * 01 er den indledende indstilling. 4 Tænde eller slukke for DVD-afspilleren. JVC 01* PIONEER 11 KENWOOD 03, 04 PROSCAN 12 MAGNAVOX 05 RCA 12 MARANTZ 06 SAMSUNG 13 MITSUBISHI 07 SONY 14 ONKYO 08, 09 TOSHIBA 05 PANASONIC 10 YAMAHA 15 PHILIPS 06 ZENITH 05, 16 Slip DVD. Hvis der er flere koder på listen til det samme fabrikat, må du prøve dem alle, indtil du finder den rigtige. MENU Vis en DVD-topmenu. 2/3/5/K Vælg en DVD-menupost. ENTER Indtast en DVD-menupost. 4/x Gå direkte til begyndelsen af næste kapitel/gå tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller foregående) kapitel. 1/y Hurtig søgning frem/hurtig søgning tilbage. 7 Stands afspilningen. AUDIO Vælg lydsproget/ lydkanalen. SUBTITLE Vælger sprog på underteksten. ZOOM Forstør billedet. BEMÆRK • Betjeningsknapperne kan være forskellige fra fabrikant til fabrikant, 15 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 16 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Grundlæggende betjening Knapperne på fjernbetjeningen bruges til de fleste betjeninger i denne vejledning. Du kan anvende knapperne på centerenheden, hvis de har det samme navn eller de samme mærker som dem på fjernbetjeningen, med mindre andet er angivet. • Et ikon såsom tilgængelig for. viser filtyper, som funktionen er Tænd og sluk for systemet På fjernbetjeningen: Tryk på AUDIO. På centerenheden: Tryk på . BEMÆRK Knapperne, der er beskrevet herunder, bruges på siderne 16 til 18. • Der bruges en lille mængde strøm, selvom strømmen er afbrudt. Dette kaldes standbyfunktion, og lampen STANDBY lyser i denne tilstand. Tag strømledningen ud af stikkontakten for at afbryde strømmen helt. • Du kan også tænde for systemet ved at trykke på følgende knapper: – En af knapperne til kildevalg på fjernbetjeningen (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, iPod 6 og USB MEMORY 6) – iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 på centerenheden. (Hvis man tænder ved hjælp af knappen, skifter kilden automatisk til USB MEMORY undtagen hvis den sidste kilde var iPod.) Valg af kilde til afspilning På fjernbetjeningen: Tryk på en af knapperne til valg af kilde (VIDEO1 - 3, USB MEMORY 6 eller iPod 6). USB MEMORY 6: Sådan afspilles en fil i en USB-enhed i masselagerklasse. (Se side 21.) iPod 6: Start af afspilning på en tilsluttet iPod. (Se side 19.) VIDEO1 - 3: Valg af de eksterne apparater, som er sluttet til VIDEO 1 - 3 terminalerne på centerenheden. (Se side 10 til 12.) På centerenheden: Tryk gentagne gange på 9 / 8, indtil navnet på den ønskede kilde vises i displayet. BEMÆRK • Kildevælgerlampen for den valgte kilde tændes på centerenheden. • Det kan tage lidt tid at ændre kilden. 16 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 17 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Grundlæggende betjening Justering af lydstyrken [VOLUME] FORSIGTG • Skru altid helt ned for lyden, inden en kilde tages i brug. Hvis der er skruet højt op for lyden, risikerer du, at den pludselige øgning af lyden kan skade din hørelse og/eller beskadige højttalerne. På fjernbetjeningen: Tryk på AUDIO VOLUME +/–. Se side 16 vedrørende knappernes placering. Justering af indikationernes lysstyrke [DIMMER] Tryk på DIMMER. Hver gang du trykker på knappen, kan du ændre lysstyrkeniveauet med 3 trin. Slumretimer [SLEEP] På centerenheden: Systemet slår automatisk fra, når den angivne tidsperiode er passeret. Tryk på VOLUME +/–. Tryk gentagne gange på SLEEP. Lytning med hovedtelefoner (medfølger ikke) FORSIGTG Kontrollér, at der er skruet ned for lydstyrken: • Før du tager hovedtelefonerne på, da høj lyd kan skade både hovedtelefonerne og din hørelse. • Før du tager hovedtelefonerne fra, da der pludselig kan udsendes høj lyd fra højttalerne. Hver gang du trykker på knappen, skifter nedlukningstiden som følger: 10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z – – (Annulleret) Z (tilbage til begyndelsen) • SLEEP indikatoren tændes på displayet. Eksempel: SLEEP-indikator Når du tilslutter et sæt hovedtelefoner til stikket PHONES på centerenheden, afbryder systemet automatisk den surroundindstilling, der er valgt i øjeblikket (Se side 27), deaktiverer højttalerne og aktiverer indstillingen for hovedtelefoner. “HEAD PHONE” vises i displayet. Hovedtelefonernes funktion Når du bruger hovedtelefoner, udsendes følgende signaler, uanset højttalernes indstilling: • Ved 2-kanals kilder udsendes signalerne fra venstre og højre frontkanal fra hovedtelefonerne. • Flerkanalssignaler nedmikses og udsendes fra hovedtelefonerne. Midlertidig afbrydelse af lyden [MUTING] slukketidspunkt Sådan kontrolleres den resterende tid Tryk en gang på SLEEP. Sådan ændres den resterende tid Tryk gentagne gange på SLEEP. Sådan annulleres Tryk på SLEEP flere gange, indtil “SLEEP – –” vises. • Indikatoren SLEEP går ud. • Slumretimeren annulleres også, når der slukkes for systemet. Tryk på MUTING. Sådan genoprettes lyden Udfør en af følgende handlinger: • Tryk på MUTING igen. • Tryk på AUDIO VOLUME +/–. • Tryk på VOLUME +/– på centerenheden. 17 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 18 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Grundlæggende betjening Justering af udgangsniveauet for højttalerne og subwooferen 1 Tryk på SPK LEVEL for at vise målhøjttalerens indikation på displayet. Hver gang du trykker på knappen, skifter indikationen i displayruden som følger: FRNT L (Venstre fronthøjttaler) Z FRNT R (Højre fronthøjttaler) Z CENTER (Centerhøjttaler) Z SURR L (Venstre surroundhøjttaler) Z SURR R (Højre surroundhøjttaler) Z SUBWFR (Subwoofer) Z (tilbage til start) 2 Tryk på +/– for at indstille udgangsniveauet fra –6 til +6, mens højttalerindikeringen vises. Se side 16 vedrørende knappernes placering. Ændring af scan-funktionen Systemet kan tilpasses dit fjernsyns scanningindstilling, når du afspiller en JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/ASF fil i en USB-enhed i masselagerklassen. BEMÆRK • For at systemet kan bruges i progressiv tilstand kræves det, at centerenheden er tilsluttet tv-apparatet ved hjælp af en komponentvideoledning (medfølger ikke). (Se side 9.) 7Mens USB MEMORY-afspilningen er stoppet 1 2 Tryk på SCAN MODE, og hold den nede i 2 sekunder. Den aktuelle indstilling vises i displayet. Tryk på 2/3 for at vælge den ønskede indstilling. • INT-LACE: Vælg, hvis dit fjernsyn kun understøtter den linjeflettede scanningindstilling. • PROGRESS: Vælg denne, når fjernsynet, som er udstyret med komponentjackstikterminaler, understøtter den progressive scanningindstilling. BEMÆRK • Du kan også foretage justeringer ved hjælp af opsætningsmenuen, der vises på tv-skærmen. (Se side 30.) • Justeringerne træder i kraft for alle kilder. 3 En bedre billedkvalitet kan opnås i PROGRESSindstilling end i INT-LACE-indstilling. Tryk på ENTER når den valgte tilstand vises. Når “PROGRESS” er valgt, lyser indikatoren PROGRESSIVE i displayet. BEMÆRK • Selvom billedet kan være forvrænget, når du trykker på ENTER, er dette ikke en funktionsfejl i systemet. • Nogle progressive tv-apparater og højdefinitions-tvapparater er ikke fuldt ud kompatible med dette system, hvilket resulterer i et unaturligt billede, når du afspiller en JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF-fil i den progressive scan-funktion. I dette tilfælde skal du ændre scanningindstillingen til “INT-LACE”. • Alle JVC progressive tv-apparater og High-Definition-tv-apparater af mærket er fuldt kompatible med dette system. 18 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 19 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Betjeninger af iPod Knapperne, der er beskrevet herunder, bruges på side 20. Afspilning af en iPod FORSIGTG • Inden du vælger videokilden til afspilning, skal du udføre den korrekte indstilling for videoudgang på din iPod. Kompatible iPod-typer: iPod model AUDIO VIDEO iPod nano 1GB/2GB/4GB a iPod nano (2. generation) 2GB/4GB/8GB a iPod mini 4GB/6GB a iPod (4. generation) 20GB/40GB a iPod photo (4. generation) 20GB/30GB/40GB/60GB a a* 2 iPod video (5. generation) 30GB/60GB/80GB a a *2 Gælder kun stillbillede. • Hvis din iPod ikke afspiller korrekt, skal du opdatere din iPod-software til den sidste nye version. For oplysninger om hvordan iPod’en opdateres, se Apple website <http://www.apple.com>. • Hvis en ikke-kompatibel iPod tilsluttes, kan den muligvis ikke betjenes fra systemet. For at muliggøre operationen, inden iPod tilsluttes, skifte opladeindstilling til “CHARGE OFF” ( se “Aktivering/deaktivering af opladeindstillingen” på side 20) med “iPod” valgt som kilde. BEMÆRK • Lydforvrængning kan forekomme, hvis der afspilles lydkilder med et højt optageniveau. Hvis der opstår forvrængning, anbefales det, at du slukker equalizeren i iPod. Se iPod-brugsvejledningen angående information om anvendelse af din iPod. *1 Denne knap fungerer ikke som en stopknap til betjening af en iPod. Denne knap formål er kun at aktivere (ON) og deaktivere (OFF) opladeindstillingen til anvendelse af en iPod. 19 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 20 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Betjeninger af iPod Se side 19 vedrørende knappernes placering. Aktivering/deaktivering af opladeindstillingen Sådan standses afspilningen midlertidigt 7Når “iPod” er valgt som kilde På fjernbetjeningen: 1 Vis den aktuelle opladeindstilling. Tryk på iPod 6 under afspilning. På fjernbetjeningen: På centerenheden: Tryk på 7, og hold den nede i 2 sekunder. På centerenheden: Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL 7, og hold den nede i 2 sekunder. 2 Den aktuelle opladeindstilling vises i displayet. Vælg den ønskede opladeindstilling. På fjernbetjeningen: Tryk gentagne gange på 7. På centerenheden: Tryk gentagne gange på iPod/USB MEMORY CONTROL 7. • CHARGE ON: Vælges, hvis du vil oplade batteriet i din iPod via iPod-terminalen. • CHARGE OFF: Vælges, hvis du ikke vil oplade batteriet i din iPod via iPod-terminalen. BEMÆRK • Når opladeindstillingen er “CHARGE ON”, oplades iPodbatteriet via iPod-terminalen, mens “iPod” er valgt som kilde. • Den indledende indstilling af opladeindstillingen er “CHARGE ON” og det tilrådes at sætte den til “CHARGE ON” det meste af tiden. Start af afspilningen 1 2 3 4 Tilslut en iPod (Se side 13) , mens der er slukket for systemet. Tænd for systemet. (Se side 16) Vælg “iPod” som kilde. (Se side 16) “iPod CONNECT” vises i displayet. Hvis en iPod ikke er ordentligt tilsluttet, vil “iPod NO CONNECT” komme frem. •iPod indikatoren tændes på displayet. Begynd at afspille på din iPod. På fjernbetjeningen: Tryk på iPod 6. På centerenheden: Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8. Tryk på ovenstående knap igen, hvis din iPod ikke begynder at afspille. 20 Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 under afspilning. For at fortsætte afspilningen, trykkes på knappen igen. Hurtig søgning frem/hurtig søgning tilbage På fjernbetjeningen: Tryk på 4 og hold den nede eller x under afspilning. På centerenheden: Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL 4 og hold den nede eller x under afspilning. Sådan vender du tilbage til normal afspilning Slip knappen. Gå direkte til den næste/foregående post På fjernbetjeningen: Tryk på 4 eller x. På centerenheden: Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL 4 eller x. Slukning af din iPod På fjernbetjeningen: Tryk på iPod 6 og hold den nede. På centerenheden: Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 og hold den nede. Hvis du slukker for systemet (i standby-indstilling) eller vælger en anden kilde, vil din iPod også slukke. DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 21 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Betjeninger for USB MEMORY • Et ikon såsom tilgængelig for. viser filtyper, som funktionen er Knapperne, der er beskrevet herunder, bruges på siderne 22 til 26. Basale betjeninger for USB MEMORY Når “USB MEMORY” er valgt som kilde , vises følgende meddelelser på tv-skærmen. Talknapper • “NOW READING”: Vises, når systemet læser filoplysningerne. • “NO USB DEVICE”: Vises, når der ikke er tilsluttet en USB-enhed i masselagerklassen. • “CANNOT PLAY THIS DEVICE”: Vises, når en ikke-afspillelig USB-enhed i masselagerklassen er tilsluttet eller en ikkeunderstøttet fil er gemt. FORSIGTG • Indstil altid lydstyrken til minimumniveau, når du tilslutter det andet udstyr eller tager det ud af forbindelse. • Du kan ikke sende nogen data til din USB-enhed i masselagerklassen fra dette system. 21 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 22 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Betjeninger for USB MEMORY Basal afspilning for USB MEMORY 7 Sådan afspilles en fil i en USB-enhed i masselagerklasse 1 2 3 4 Se side 21 vedrørende knappernes placering. 7 Afspilningsoplysninger i displayet MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF fil Eksempel: Når der afspilles en MP3-fil Signal- og højttalerindikatorer (Se side 28) Tilslut en USB-enhed i masselagerklassen (Se side 13), mens der er slukket for systemet. Tænd for systemet. (Se side 16) Vælg “USB MEMORY” som kilde. (Se side 16) Start afspilningen. Filnummer På fjernbetjeningen: Tryk på USB MEMORY 6. Gruppenummer På centerenheden: Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8. Funktionerne for filerne i en USB-enhed i masselagerklasse afhænger af de filtyper, der er lagret i enheden. Forløbet afspilningstid (time:minutter:sekunder) (gælder kun under afspilning)* * Hver gang du trykker på DISPLAY, vil den forløbne spilletid og filinformationen skiftevis komme frem. JPEG-fil Filnummer For MP3/WMA/WAV filer Filkontroldisplayet (Se side 24) vises på tv-skærmen. For JPEG-filer Hver fil (stillbilleder) vises på tv-skærmen i ca. 3 sekunder (diasshow). Når afspilningen standses, vises filkontroldisplayet (Se side 24) på tv-skærmen. For MPEG-1/MPEG-2/ASF filer Hvis du trykker på TOP MENU eller MENU, vises filkontroldisplayet (Se side 24) på tv-skærmen under afspilningen. Gruppenummer BEMÆRK • Hvis der er optaget flere typer filer på en enhed, skal du vælge den filtype, du vil afspille på opsætningsmenuen. (Se side 30) Filtype BEMÆRK Tryk på 7. • Du kan også kontrollere afspilningsoplysningerne ved hjælp af bjælken på skærmen. (Se side 24.) • Når afspilningen stoppes, vises filtypen på displayet i stedet for den forløbne afspilningstid. 7 For at sætte den på pause 7 Pauseskærm 7 For at stoppe På fjernbetjeningen: Tryk på USB MEMORY 6 under afspilning. På centerenheden: Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 under afspilning. For at fortsætte afspilningen, trykkes på knappen igen. 22 Et billede kan brændes fast på fjernsynsskærmen, hvis et statisk billede får lov at stå på skærmen i længere tid. For at undgå dette dæmper systemet automatisk skærmen, hvis et statisk billede vises i mere end 5 minutter (pauseskærmfunktionen). • Når du trykker på en vilkårlig knap, annulleres pauseskærmfunktionen. • Hvis du ikke ønsker at bruge pauseskærmfunktionen, kan du se side 29. DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 23 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Betjeninger for USB MEMORY Se side 21 vedrørende knappernes placering. Hurtig søgning frem/hurtig søgning tilbage Lokalisering af en ønsket gruppe Tryk på 1 eller y under afspilning. 1 Hver gang du trykker på knappen, ændres søgehastigheden (x2, x5, x10, x20, x60). Sådan vender du tilbage til normal afspilning Tryk på USB MEMORY 6 på fjernbetjeningen. “– –” vises i gruppenummerområdet (Se side 22) på displayet. 2 BEMÆRK • Når der afspilles en MP3/WMA/WAV fil, er lyden uregelmæssig og lav under hurtig søgning frem/tilbage. • Denne funktion virker måske ikke for nogle filer. • For MP3/WMA/WAV-fil vises søgehastigheden ikke. Tryk på 4 eller x. Mens displayet viser “_ _” , skal du bruge talknapperne (0-10, h 10) til at indtaste det ønskede titeleller gruppenummer. Systemet starter afspilningen fra første fil fra den valgte gruppe. • Se “Sådan bruges talknapperne” i venstre kolonne, hvis du ønsker flere oplysninger om brug af talknapperne. Overspring af filer en efter en På fjernbetjeningen: Tryk på GROUP under afspilning. BEMÆRK • Denne funktion virker måske ikke for nogle filer. På centerenheden: Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL 4 eller x. BEMÆRK • Du kan også udføre disse betjeninger ved hjælp af kontroldisplayet. (Se side 24.) • Denne funktion virker måske ikke for nogle filer. Direkte valg af en fil Tryk på talknapperne (0-10, h 10) for at vælge det ønskede nummer. • Se “Sådan bruges talknapperne” nedenfor, hvis du ønsker flere oplysninger om brug af talknapperne. Hjælpeikoner på skærmen Under afspilning af en MPEG-1/MPEG-2/ASFfil vises følgende hjælpeikoner muligvis et stykke tid på fjernsynsskærmen; • (Afspil), (Pause), / (Hurtig søgning frem/hurtig søgning tilbage): vises, når du udfører disse handlinger. • : filer kan ikke acceptere en betjening, som du prøver at udføre. BEMÆRK • Se side 31 angående hvordan hjælpeikonerne på skærmen deaktiveres. Sådan bruges talknapperne For at vælge 3: Tryk på 3. For at vælge 10: Tryk på 10. For at vælge 14: Tryk på h 10, 1, og derefter på 4. For at vælge 24: Tryk på h 10, 2, og derefter på 4. For at vælge 40: Tryk på h 10, 4, og derefter på 0. For at vælge 114: Tryk på h 10, h 10, 1, 1, og derefter på 4. 23 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 24 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Betjeninger for USB MEMORY Avanceredee betjeninger for USB MEMORY Brug af bjælken på skærmen Du kan kontrollere fil-oplysningerne, og bruge nogle funktioner ved hjælp af bjælken på skærmen. 7 Visning af bjælken på skærmen Se side 21 vedrørende knappernes placering. Brug af filkontroldisplayet Du kan søge efter og afspille ønskede grupper og spor/filer ved hjælp af filkontroldisplayet på tv-skærmen. Eksempel: Aktuelt gruppenummer/samlet antal grupper Gentagelsesindstilling (Se side 26.) Sporinformation (kun for MP3/WMA/ Forløbet spilletid for det aktuelle WAV) spor (undtagen ved JPEG) Tryk på ON SCREEN. Hver gang du trykker på knappen, skifter bjælken på tvskærmen på følgende måde. Eksempel: Under ASF-afspilning SLÅET FRA (Bjælken på skærmen forsvinder) 7 Indholdet af bjælken på skærmen under afspilning Aktuel gruppe 1 Viser status for gentaget afspilning. (Se side 26.) 2 Viser tidsoplysninger. 3 Viser afspilningsstatus. : vises under afspilning. / : vises under hurtig spoling fremad/bagud. : vises, når disken er sat på pause. : vises, når disken er standset. Aktuelt spor(fil)-nummer/ samlet antal spor (filer) i den aktuelle gruppe Aktuelt spor (fil) Totalt spor (fil) nummer Status for afspilningen Filkontroldisplayet vises automatisk under afspilning (kun for MP3/WMA/WAV) eller mens afspilningen er standset. 1 2 Tryk på2/3/5/Y for at vælge den ønskede gruppe/spor/fil, mens afspilningen er stoppet. Tryk på USB MEMORY 6 eller ENTER. • Afspilning af spor/diasshow starter fra det valgte spor/den valgte fil. • Når du trykker på ENTER for JPEG, afspilles kun den valgte fil. Sådan springer du en fil over under afspilning Tryk på x/4 eller 5/Y. BEMÆRK • Du kan også kontrollere afspilningsoplysningerne i displayruden. (Se side 22.) • Nogle gruppe-, spor- og filnavne vises muligvis ikke korrekt afhængigt af indspilningsforholdene. • Rækkefølgen af grupper, spor og filer kan afvige fra den rækkefølge, der vises på din pc. 24 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 25 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Betjeninger for USB MEMORY Se side 21 vedrørende knappernes placering. Fortsættelse af afspilning Ændring af VFP-indstilling Når Genoptag afspilning er indstillet til “ON” (Se side 31), og du standser afspilningen med følgende handlinger, lagres den position, hvor afspilningen blev standset. (“RESUME” vises i displayet.) • Hvis du slukker for strømmen (Se side 16) • Hvis du trykker på 7 én gang • Hvis du skifter kilde (Se side 16) VFP-funktionen (Video Fine Processor) gør det muligt at justere billedegenskaben i overensstemmelse med programmeringstype, billedtone eller personlige præferencer. Sådan genoptager du afspilningen fra den lagrede position • Tryk på USB MEMORY 6 på fjernbetjeningen eller iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 på centerenheden. • Vælg “USB MEMORY” som kilde igen, hvis du skiftede kilde. Sådan sletter du den lagrede position Tryk på 7 igen. • Hvis USB-enheden af masselagerklasse tages ud af forbindelse, vil den gemte position også blive slettet. Zoom ind 7Under afspilning, eller under midlertidig standsning 1 2 Tryk på ZOOM. Hver gang du gentager proceduren, ændres sceneforstørrelsen. 7Under afspilning 1 De aktuelle VFP-indstillinger vises på tv-skærmen. Eksempel: 2 Tryk gentagne gange på 2/3 for at vælge VFP-funktionen. • NORMAL: Vælg normalt dette. • CINEMA: Egnet til film. Når du vælger “NORMAL” eller “CINEMA”, skal du trykke på VFP for at afslutte indstillingen. • USER 1 og USER 2: Du kan justere parametre, som har betydning for visningen af billedet. Kun når du vælger “USER 1” eller “USER 2” i trin 2 skal du udføre følgende: 3 Tryk på 2/3/5/Y, mens der er zoomet ind, for at flytte til det område, der er zoomet ind på. Sådan vender du tilbage til normal afspilning Tryk på ZOOM gentagne gange for at vælge OFF. BEMÆRK • Antallet af forstørrelsestrin varierer afhængigt af filtypen. • Under afspilning af diasshow for en JPEG kan du ikke zoome ind. I dette tilfælde skal du trykke på USB MEMORY 6 for at pausestoppe afspilningen af diasshow og derefter zoome ind. • Under afspilning vil 2/3/5/Y muligvis ikke fungere i trin 2. Tryk på VFP. 4 Tryk på 5/Y gentagne gange for at vælge en parameter, som du vil justere. Juster gradvist, og kontrollér, at billedvisningens resultater er tilfredsstillende. • GAMMA: Kontrollerer lysstyrken på neutrale toner, mens lysstyrken på mørke og lyse steder bevares (–3 til +3). • BRIGHTNESS: Kontrollerer skærmens lysstyrke (–8 til +8). • CONTRAST: Kontrollerer skærmens kontrast (–7 til +7). • SATURATION: Kontrollerer skærmens farvedybde (–7 til +7). • TINT: Kontrollerer skærmens farveskær (–7 til +7). • SHARPNESS: Kontrollerer skærmens skarphed (–8 til +8). Tryk på ENTER. Eksempel: 5 6 7 8 Tryk på 5/Y for at ændre indstillingen. Tryk på ENTER. De aktuelle VFP-indstillinger vises igen. Gentag trin 3 til 6 for at justere andre parametre. Tryk på VFP. BEMÆRK • Hvis visningen af indstillingen forsvinder undervejs i proceduren, vil indstillingen være gemt på dette tidspunkt. 25 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 26 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Betjeninger for USB MEMORY Gentagelse af afspilning Ved brug af knappen REPEAT: Tryk REPEAT. Eksempel: Indikator for gentagefunktion Hver gang du trykker på REPEAT, ændres gentagefunktionen. Display 1 ALL Ingen indikation 26 Tv-skærm Betydning REPEAT TRACK Gentager det aktuelle spor/de aktuelle filer. REPEAT GROUP Gentager den aktuelle gruppe. Gentager alle spor/filer. REPEAT ALL Gentagefunktionen er slået fra. Systemet afspiller filen normalt. Se side 21 vedrørende knappernes placering. DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 27 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Betjeninger for surround-indstilling Knapperne, der er beskrevet herunder, bruges på side 28. Brug af surroundfunktion Du kan lytte til et mere realistisk lydfelt end stereolyd ved at anvende surroundfunktionen. • Surround-indstillingerne er også til rådighed for eksterne apparater. 7 Automatisk surround (AUTO SURROUND) Denne funktion vælger automatisk den rette surroundfunktion i overensstemmelse med de indgående signaler. For eksempel gengives en multikanal-kilde automatisk i en passende multikanal-surroundindstilling. 7 Dolby Surround Dolby Pro Logic II*1 Dolby Pro Logic II har et udviklet flerkanals afspilningsformat til at afkode alle 2-kanalskilder — stereokilde og Dolby Surround-kodet kilde — til en 5,1-kanal. Dolby Pro Logic II har to funktioner — Movie (film) og Musik: • Pro Logic II Movie (film) (DPL II MOVIE) Egnet til gengivelse af Dolby Surround-kodede kilder af mærket . • Pro Logic II Music (DPL II MUSIC) Egnet til gengivelse af alle 2-kanalsmusikkilder i stereo. 7 Dolby Digital*1 Bruges til at gengive flerkanalslydspor fra software, der er kodet med Dolby Digital ( ). • Der findes andre indkodningsformater for digital lyd, som er indført af Dolby Laboratories, såsom Dolby Digital EX. 7 DTS Digital Surround*2 Bruges til at gengive flerkanalslydspor fra software, der er kodet med DTS Digital Surround ( eller ). DTS Digital Surround (dts SURROUND) er et andet diskret flerkanals digitalt lydformat, der er tilgængeligt på CD-, og DVD-software. • Der findes andre indkodningsformater for digital multikanalsurround indført af Digital Theater Systems, Inc., såsom DTS-ES, DTS 96/24. Tilgængelige surroundfunktioner til hvert indgangssignal a mærket angiver de tilgængelige surroundfunktioner. Funktion Surround Automatisk Dolby Surround Dolby DTS Digital DSP fra surround Digital Surround SURROUND AUTO DPL II DPL II DOLBY dts STADIUM*3 ALL CH 3 GAME*3 Signal OFF SURROUND MOVIE*3 MUSIC*3 DIGITAL SURROUND STEREO* Dolby Digital a a — — a — — — — (Multi-kanal) Dolby Digital a a a a — — a a a (2-kanals) DTS Digital Surround a a — — — a — — — (Multi-kanal) DTS Digital Surround a a a a — — a a a (2-kanals) Analog eller lineær a a a a — — a a a PCM *1 Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. *2 “DTS” og “DTS Digital Surround” er registrerede varemærker tilhørende DTS, Inc. *3 Du kan vælge disse funktioner ved at trykke på SURROUND. (Se side 28.) Fortsættes på næste side 27 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 28 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Betjeninger for surround-indstilling Se side 27 vedrørende knappernes placering. 7 DSP Valg af surroundfunktion • STADIUM STADIUM-funktionen tilføjer klarhed og spreder lyden, som på et udendørs stadion. • Stereo i alle kanaler Funktionen Stereo i alle kanaler (ALL CH STEREO) kan gengive et større stereolydfelt ved hjælp af de tilsluttede (og aktiverede) højttalere. Funktionen Stereo i alle kanaler kan bruges, mens du gengiver 2-kanals stereolyd. Systemet er indstillet til automatisk at vælge den optimale surroundfunktion til indgangssignal fra digital flerkanals software. Når du afspiller en 2-kanalskilde, kan du vælge den ønskede surroundfunktion manuelt. Almindelig stereolyd Stereo i alle kanaler 7 Når du afspiller digitalt multikanalssoftware (undtagen når der er valgt OFF) Den relevante flerkanals surroundindstilling (Dolby Digital eller DTS Digital Surround) vælges automatisk. 7 Afspilning af 2-kanals kilde Du kan vælge enten Dolby Pro Logic II (DPL II MOVIE/ DPL II MUSIC) eller DSP-indstillingen. Tryk på SURROUND gentagne gange for at vælge den ønskede indstilling. • Spil Surroundeffekten med den optimale styrke for et spil. 7 Indikatorer i displayruden Indikatorer for digitalt signalformat LPCM: Lyser, når Linear PCM-signalet kommer ind. GD: Lyser, når Dolby Digital-signalerne kommer ind. : Lyser, når DTS-signalerne kommer ind. Ingen indikation: Indikatorerne for digitalt signal lyser ikke, når der kommer analoge signaler ind. Dolby Surround-funktionsindikator GPLII: Lyser, når Dolby Pro Logic II er aktiveret. Surroundindikator SURR: Lyser, når surround-funktionen er aktiveret. Indikatorer for kildesignal mv. Lyser for at angive de indkommende signaler. : Lyser, når venstre frontkanals signal kommer ind. : Lyser, når centerkanalens signal kommer ind. : Lyser, når højre frontkanals signal kommer ind. : Lyser, når LFE-kanalens signal kommer ind. : Lyser, når venstre surroundkanals signal kommer ind. : Lyser, når højre surroundkanals signal kommer ind. : Lyser, når surroundkanalens signal i mono kommer ind eller 2-kanals Dolby Surround-signal kommer ind. : Lyser altid. Kanalen med “ ” viser, at de tilsvarende højttalere gengiver kanalens lyd. Hvis kanalernes lyd, der er kodet i 5,1-kanal, gengives, er det kun “ ”, der lyser. 28 Surroundfunktionen er slået til, og den aktuelle surroundfunktion vises i displayet. Hver gang du trykker på knappen, skifter surroundindstillingen. Du finder yderligere oplysninger om hver indstilling på “Tilgængelige surroundfunktioner til hvert indgangssignal”. (Se side 27.) Sådan slås surroundfunktionen fra Tryk gentagne gange på SURROUND, indtil “SURROUND OFF” vises i displayet. Lagring af justeringer — automatisk hukommelse Når du slukker for systemet, husker det den aktuelle surroundindstilling. Den gemte indstilling gendannes automatisk, når du tænder for systemet igen. DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 29 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Indstilling af præferencer Knapperne, der er beskrevet herunder, bruges på siderne 29 til 31. : Billedmenu (PICTURE) 7 MONITOR TYPE Brug af opsætningsmenuer • Du kan ændre sproget, der anvendes i opsætningsmenuerne. Se “Menubeskrivelse” nedenfor. BEMÆRK • SETUP-menuen kan kun anvendes, når kilden er USB MEMORY. Grundlæggende betjeninger i opsætningsmenuerne 7Mens afspilning er standset 1 Tryk på SET UP. Du kan vælge den skærmtype, som passer til dit tv-apparat, når du afspiller filer, der er optaget i højde-bredde-forholdet 16:9. • 16:9 NORMAL (bredformat skærm) Vælg denne indstilling, hvis formatforholdet på dit fjernsyn er fastsat til 16:9. • 16:9 AUTO (Konvertering til bredformat skærm) Vælg denne indstilling, hvis dit fjernsyn er et almindeligt bredformat-fjernsyn. • 4:3 LB (Konvertering til “letterbox”) Vælg denne indstilling, hvis billedformatet på dit tv-apparat er 4:3 (almindeligt tv). Når du ser et widescreen-billede, vises de sorte bjælker øverst og nederst på skærmen. • 4:3 PS (Konvertering til “pan scan”) Vælg denne indstilling, hvis billedformatet på dit tv-apparat er 4:3 (almindeligt tv). Mens du ser et widescreen-billede, vises de sorte bjælker ikke, men til gengæld vises venstre og højre kant af billedet ikke på skærmen. Eks.: 16:9 Eks.: 4:3 LB Eks.: 4:3 PS BEMÆRK • Selvom “4:3 PS” er valgt, kan skærmens størrelse blive “4:3 LB” i forbindelse med nogle filer. Dette afhænger af, hvordan filen er optaget. 7 PICTURE SOURCE 2 Følg instruktionerne på tv-skærmen. Menubeskrivelse : Sprogmenu (LANGUAGE) 7 ON SCREEN LANGUAGE • Vælg sproget, der vises på tv-skærmen, når du betjener systemet. Du kan opnå optimal billedkvalitet ved at vælge, om indholdet på filen er redigeret efter felter (videokilde) eller efter billeder (filmkilde). Normalt indstilles til “AUTO”. • AUTO Bruges til afspilning af en fil med både video- og filmkildemateriale. Systemet genkender kildetypen (video eller film) fra den aktuelle fil i henhold til filoplysningerne. – Hvis afspilningsbilledet er uklart eller behæftet med støj, eller hvis de skrå linjer i billedet er ujævne, skal du prøve at skifte til andre indstillinger. • FILM Velegnet til afspilning af en filmkildefil. • VIDEO Velegnet til afspilning af en videokildefil. 7 SCREEN SAVER (Se side 22.) Du kan aktivere eller deaktivere pauseskærmsfunktionen. 29 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 30 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Indstilling af præferencer Se side 29 vedrørende knappernes placering. 7 FILE TYPE 7 Forsinkelsesmenu (DELAY) Når flere forskellige filtyper er optaget på en disk, kan du vælge, hvilke filer der skal afspilles. • AUDIO Vælg denne for at afspille MP3/WMA/WAV-filer. • STILL PICTURE Vælg denne indstilling for at afspille JPEG-filer. • VIDEO Vælg denne for at afspille MPEG-1/MPEG-2/ASF-filer. Eksempel: Centerhøjttaler 1 ms Subwoofer Højre fronthøjttaler 0 ms Venstre fronthøjttaler 0 ms : Lydmenu (AUDIO) 7 D. RANGE COMPRESSION (Komprimering af dynamikområde) Du kan høre indspillet lyd tydeligt på lavt niveau om natten, selv ved lav lydstyrke, når du lytter til en kilde med Dolby Digital. • AUTO Vælg denne indstilling, hvis du vil nyde surroundlyd med det fulde dynamikområde (ingen effekt anvendes). • ON Vælg denne indstilling, hvis du vil tilføje kompressionseffekten helt (en god idé ved midnatstid). BEMÆRK • Når du afspiller en flerkanals Dolby Digital-kilde med surroundindstillingen slået fra, er indstillingen D. RANGE COMPRESSION automatisk indstillet på ON. : Menu til højttalerindstilling (SPK. SETTING) Venstre surroundhøjttaler 2 ms Højre surroundhøjttaler 2 ms 1 msek forlængelse (eller forkortelse) af forsinkelsestiden svarer til 30 cm mindre (eller mere) i afstand. Indstil “0 ms” for den højttaler, der er længst væk fra din plads, som grundlag for indstilling af forsinkelsestiden. I dette tilfælde skal du indstille forsinkelsestiden for hver højttaler således: • Forsinkelsetid for fronthøjttalere: 0 ms • Forsinkelsetid for centerhøjttaler: 1 ms • Forsinkelsetid for surroundhøjttalere: 2 ms FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER Juster afstanden fra lyttepositionen til højttalerne. Inden for intervallet fra 0 ms til 15 ms (ved 1 ms). 7 Subwoofer-menu (SUBWOOFER) 7 Niveaumenu (LEVEL) FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/ CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/ SURROUND LEFT SPEAKER Mens testtonen kontrolleres, skal du justere højttalernes udgangsniveau. Du kan justere udgangsniveauet inden for intervallet -6 dB til +6 dB. TEST TONE* Udsender testtonen. * Testtonerne kommer ud af alle aktiverede højttalere i følgende rækkefølge: s Venstre fronthøjttaler s Centerhøjttaler s Højre fronthøjttaler s Højre surroundhøjttaler s Venstre surroundhøjttaler s (tilbage til start) BEMÆRK • Der kommer ikke nogen testtone fra subwooferen. 30 LEVEL Du kan indstille subwooferens udgangsniveau inden for intervallet -6 dB til +6 dB. CROSS OVER Signalerne under det forudindstillede frekvensniveau sendes til og gengives af subwooferen. Vælg et af delefrekvensniveauerne i overensstemmelse med størrelsen på den lille højttaler, der er tilsluttet. • 120Hz: Vælg når keglehøjttalerenheden, som er indbyttet i højttaleren, er omkring 8 cm. • 150Hz: Vælg når keglehøjttalerenheden, som er indbyttet i højttaleren, er omkring 6 cm. • 200Hz: Vælg når keglehøjttalerenheden, som er indbyttet i højttaleren, er omkring 5 cm. BEMÆRK • Vælg “150Hz”, når en medfølgende subwoofer (SP-THL1W) anvendes. DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 31 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Indstilling af præferencer : Menu til andre indstillinger (OTHERS) Se side 29 vedrørende knappernes placering. Indstilling af lydterminalen 7 RESUME (Se side 25.) Du kan indstille den analoge eller digitale indgangsterminal til at anvendes med kilden i VIDEO 1-3. Du kan aktivere eller deaktivere funktionen Genoptag afspilning. BEMÆRK 7 ON SCREEN GUIDE Du kan aktivere eller deaktivere hjælpeikonerne på skærmen. (Se side 23.) • Før du begynder; Der er grænser for, hvor lang tid det må tage at gennemføre nedenstående trin. Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen. 1 Tryk på SETTING. Eksempel: 2 3 Tryk på 5/Y for at vælge den kilde, du vil indstille. • V1 A/D: For kilden i VIDEO 1 • V2 A/D: For kilden i VIDEO 2 • V3 A/D: For kilden i VIDEO 3 Tryk på 2/3 for at vælge den lydindgangsterminal, du vil anvende for den kilde, der er valgt i ovenstående trin. Eksempel: • ANALOG: Signal fra AUDIO -jackstik kommer ud af højttalerne (se side 10 til 12). • DIGITAL: Signal fra DIGITAL IN-terminalen kommer ud af højttalerne (se side 10 til 12). BEMÆRK • Hvis du trykker på DVD 3 eller DVD 8 midt i proceduren, kan du ikke vælge ANALOG/DIGITAL ved at trykke på 2/ 3. Tryk i dette tilfælde på knappen for den aktuelle kilde (VIDEO1, VIDEO2 eller VIDEO3), og tryk derefter på 2/3 for at vælge ANALOG/DIGITAL. 31 DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 32 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Referencer Fejlfinding PROBLEM Systemet tænder ikke. STRØM Afspil kilden med lavere lydstyrke. Fjernbetjeningen virker ikke. Batterierne er brugt op. Udskift batterierne. (Se side 6.) Sollyset rammer modtagersensoren direkte. Afskærm modtagersensoren fra direkte sollys. Fjernbetjeningen virker ikke som forventet. Fjernbetjeningsfunktionen er ikke til den ønskede kilde. Før betjening skal du trykke på en af kildevælgerknapperne for den ønskede kilde. Højttalerledningen er ikke sluttet til. Kontrollér tilslutningen. (Se side 7.) Der er valgt en forkert kilde. Vælg den korrekte kilde. (Se side 16.) Ingen lyd. Der vises ingen billeder på Videokablet er ikke sluttet korrekt til. tv-skærmen. Filen kan ikke afspilles. BILLEDE Tilslut kablet korrekt. (Se side 9.) Brug en fil, der kan afspilles. (Se side 3.) Der vises ikke noget billede på fjernsynsskærmen eller der kommer ingen lyd gennem HDMI-tilslutningen. Det tilsluttede fjernsyn er ikke kompatibelt med HDCP. Anvend et fjernsyn, der er kompatibelt med HDCP. HDMI-ledningen er ikke tilsluttet korrekt. Tag HDMI-kablet ud af forbindelse og sæt det i forbindelse igen. Der vises intet billede på tv-skærmen, billedet er sløret, eller billedet er delt i to. Skift scan-funktionen til “INT-LACE”. Scan-funktionen er indstillet til “PROGRESS”, selvom centerenheden (Se side 18.) er sluttet til tv-apparatet, som ikke understøtter progressiv videoindgang. Billedet passer ikke til tvskærmen. Skærmtypen er ikke indstillet korrekt. Indstil “MONITOR TYPE” korrekt. (Se side 29.) Din iPod afspiller ikke, selv om “CONNECT” vises på displayet. Batteriet i din iPod er udtjent. Lad din iPod være tilsluttet i mindst 10 minutter. iPod batteriopladefunktionen er deaktiveret. Aktiver din iPods batteriopladefunktion. (Se side 19.) Din iPod er ikke kompatibel med systemet. Kontroller kompabiliteten på listen. (Se side 19.) Kilden er ikke “iPod”. Ændr kilden til “iPod”. (Se side 16.) iPod batteriopladefunktionen er deaktiveret. Aktiver din iPods batteriopladefunktion. (Se side 19.) Video og lyd er forvrænget. Der er tilsluttet en videobåndoptager mellem centerenheden og fjernsynet. Tilslut centerenheden og tv-apparatet direkte. (Se side 9.) Surround-indstillingerne af “DOLBY DIGITAL” eller “dts SURROUND” er ikke til rådighed for brug. “ANALOG” er valgt på indstillingen af Vælg “DIGITAL” på indstillingen af lydterminalerne. lydterminalerne. Din iPod er ikke opladet. AFSPILNING 32 LØSNING Tilslut strømledningen korrekt. (Se side 13.) Systemet slukker pludselig. Den aktuelle kildes afspilningsniveau er for højt. FJERNBETJENING LYD MULIG ÅRSAG Strømledningen er ikke sluttet til. Det eksterne apparat er ikke tilsluttet ved hjælp af den digitale audioledning (koaksial eller optisk) eller HDMIledningen. Tilslut det eksterne apparat ved hjælp af den digitale audioledning (koaksial eller optisk) eller HDMI-ledningen. (Se side 10 til 12.) DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 33 Friday, February 16, 2007 6:02 PM Referencer Specifikationer 7 Centerenhed Udgangseffekt Front/Surround: Center: Subwoofer: 40 W pr. kanal, RMS ved 3 Ω ved 1 kHz, med 10% total harmonisk forvrængning. 100 W, RMS ved 4 Ω ved 1 kHz, med 10% total harmonisk forvrængning. 100 W, RMS ved 4 Ω ved 30 Hz, med 10% total harmonisk forvrængning. 7 Subwoofer (SP-THL1W) Type: Højttaler: Belastningskapacitet: Impedans: Frekvensområde: Lydtrykniveau: Mål (B M H M D): Vægt: 1-vejs basreflekstype (magnetisk afskærmet type) 16 cm kegle M 1 100 W 4Ω 30 Hz til 1,5 kHz 84 dB/W·m 266 mm M 270 mm M 157 mm 2,9 kg 7 Satellithøjttalere Fronthøjttalere (SP-THL1F) Type: Lydafsnit Fuldtone basreflekstype (magnetisk afskærmet type) 6,5 cm kegle M 1 40 W 3Ω 90 Hz til 20 kHz 77 dB/W·m 100 mm M 104 mm M 105 mm 0,42 kg hver Digital indgang* VIDEO 1, VIDEO 3: -21 dBm til -15 dBm (660 nm ± 30 nm) VIDEO 2: 0,5 V(p-p)/75 Ω Højttaler: Belastningskapacitet: Impedans: Frekvensområde: Lydtrykniveau: Mål (B M H M D): Vægt: Videoafsnit Centerhøjttalere (SP-THL1C) Videosystem: PAL Vandret opløsning: 500 linjer Signal/støj-forhold: 60 dB Videoudgangsniveau Composite (sammensat): 1 V(p-p)/75 Ω S-video-Y: 1 V(p-p)/75 Ω S-video-C: 0,3 V(p-p)/75 Ω Komponent (sammenfletning/progressiv): Y: 1 V(p-p)/75 Ω 0,7 V(p-p)/75 Ω PB/PR: Type: Analog indgang VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN, VIDEO 3: 500 mV/50 k Ω HDMI HDMI indgang: HDMI udgang: Maks kapabilitet: VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN MONITOR OUT 1920 M 1080 ved 60 Hz / dyb farve [4:4:4] / farvedybde 24 bit. USB-lager USB-specifikation: Kompatibel enhed: Kompatibelt filsystem: Bus strømforsyning: Kompatibel med USB 2.0 Full Speed Masselagerklasse FAT16, FAT32 5 V/500 mA Højttaler: Belastningskapacitet: Impedans: Frekvensområde: Lydtrykniveau: Mål (B M H M D): Vægt: Fuldtone basreflekstype (magnetisk afskærmet type) 6,5 cm kegle M 1 100 W 4Ω 90 Hz til 20 kHz 77 dB/W·m 100 mm M 104 mm M 105 mm 0,42 kg hver Surroundhøjttalere (SP-THL1S) Type: Højttaler: Belastningskapacitet: Impedans: Frekvensområde: Lydtrykniveau: Mål (B M H M D): Vægt: Fuldtone basreflekstype 6,5 cm kegle M 1 40 W 3Ω 90 Hz til 20 kHz 76 dB/W·m 100 mm M 104 mm M 105 mm 0,5 kg hver Ret til ændring af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes. Højttalerimpedans Front og surround: Center og subwoofer: 3 Ω til 16 Ω 4 Ω til 16 Ω Generelt Strømforsyning: Strømforsyning til iPod: Strømforbrug: Mål (B M H M D): Vægt: Vekselstrøm 230 V , 50 Hz 5 V/500 mA 50 W (ved drift) 0,9 W (i standby) 118 mm M 276 mm M 246 mm 2,9 kg * Svarende til lineær PCM, Dolby Digital og DTS Digital Surround (med en prøvefrekvens på — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) 33 TH-L1[EN].book Page xliv Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM SP, PT, SW, FI, DA © 2007 Victor Company of Japan, Limited 0207JSKMDCJEM