1 - JVC Multilingual Service Information System

Transcrição

1 - JVC Multilingual Service Information System
TH-L1[EN].book Page i Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM
DIGITAL MEDIA SYSTEM
SISTEMA MULTIMEDIA DIGITAL
SISTEMA MULTIMÉDIA DIGITAL
DIGITALT MEDIASYSTEM
KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ
DIGITALT MEDIESYSTEM
TH-L1
Consta de AX-THL1, SP-THL1W,
SP-THL1F, SP-THL1C y SP-THL1S
É composto por AX-THL1, SP-THL1W,
SP-THL1F, SP-THL1C e SP-THL1S
Består av AX-THL1, SP-THL1W,
SP-THL1F, SP-THL1C och SP-THL1S
Sisältää seuraavat osat: AX-THL1,
SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C ja
SP-THL1S
Består af AX-THL1, SP-THL1W,
SP-THL1F, SP-THL1C og SP-THL1S
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
GVT0206-005A
[EN]
TH-L1[EN].book Page 1 Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas
/ Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms
/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet
PRECAUCIÓN
ATT OBSERVERA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand,
etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
PRECAUÇÃO
Para reduzir o risco de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire os parafusos, tampas ou caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
PRECAUCIÓN—Botón
!
Para desactivar la alimentación completamente,
desenchufe el cable de alimentación de CA (la lámpara
STANDBY se apaga). Al instalar el aparato, asegúrese
de poder acceder fácilmente al enchufe.
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las
posiciones del botón
.
• Cuando el sistema se encuentra en standby, la
lámpara STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, la
lámpara STANDBY se apaga.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
ATT OBSERVERA—
HUOMAUTUS—
PRECAUÇÃO—Botão
!
Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia
completamente (a luz STANDBY apaga-se). Quando instalar o
aparelho, certifique-se de que a ficha fique facilmente acessível.
O botão
em qualquer posição não desliga a linha de
energia principal.
• Quando o sistema está no modo de espera, a luz
STANDBY ilumina-se em vermelho.
• Quando o sistema é ligado, a lâmpada STANDBY apaga.
O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando.
knapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt
(STANDBY lampan släcks). Se till att stickkontakten på
nätkabeln blir lättåtkomlig, när apparaten installeras.
Nätströmmen stängs inte av i något läge av
knappen.
• När systemet är i standbyläge lyser STANDBY
lampan rött.
• När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke
pistorasiasta (STANDBY-merkkivalo sammuu). Varmista
laitetta asentaessasi, että pistoke on helposti ulottuvilla.
Painikkeen
eri asennot eivät katkaise verkkovirran
syöttöä.
• Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo
palaa punaisena.
• Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBY-merkkivalo
sammuu.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
FORSIGTIG—
Knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen
(STANDBY-lampen slukkes). Når apparatet
installeres, skal det sikres, at stikket er let tilgængeligt.
knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
• Når systemet er på stand-by lyser STANDBYlampen rødt.
• Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
G-1
TH-L1[EN].book Page 2 Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas
/ Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
PRECAUCIÓN
ATT OBSERVERA
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning,
en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt
inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller
på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt,
droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting
med vatten i på den, exempelvis en vas.
PRECAUÇÃO
HUOMAUTUS
• Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação.
(Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem
obstruídos por um jornal, pano, etc., isso pode
prejudicar a dissipação do calor.)
• Não coloque fontes de chamas vivas, como velas
acesas, no aparelho.
• Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os
problemas ambientais e siga estritamente as regras ou
leis locais que regem o despejo de pilhas.
• Não exponha o aparelho à chuva, humidade,
gotejamento ou espirro de água, e não coloque
objectos com líquidos, como vasos, no aparelho.
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä
koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konse-kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp
eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere
med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
G-2
TH-L1[EN].book Page 3 Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas
/ Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
PRECAUCIÓN:
VARNING!
Los sonidos a volumen excesivo en audífonos o
auriculares pueden causar la pérdida de la audición.
Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar
kan leda till hörselnedsättning.
PRECAUÇÃO:
VAROITUS:
Uma pressão excessiva do som dos auscultadores pode
causar a perda da audição.
Liian suuri äänenvoimakkuus korvanapeista tai
kuulokkeista voi aiheuttaa kuulonaleneman.
FORSIGTIG:
Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller
hovedtelefoner kan forårsage nedsat hørelse.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas
europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan,
Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EUdirektiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan,
Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as
directivas Europeias válidas e padrões referentes à
compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan,
Limited é:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemanha
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien
eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka
koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja
sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja
on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende
europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan,
Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
G-3
TH-L1[EN].book Page 4 Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas
/ Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios y para protegerlo contra los daños, coloque el aparato sobre una
superficie estable. Las holguras mínimas se indican a continuación:
Precaução: Ventilação apropriada
Para evitar o risco de choque eléctrico e fogo, e para proteger-se contra danos, coloque o aparelho em uma superfície
nivelada.
Os espaços mínimos são indicados abaixo:
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på en plan yta för att undvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador.
Minsta godtagbara utrymmen visas nedan:
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite tasaiselle alustalle, jotta vältetään sähköisku- ja tulipalovaara ja suojataan laite vaurioilta.
Vähimmäisetäisyydet näytetään alla:
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet på en plan overflade af hensyn til risikoen for elektrisk stød eller brand samt beskadigelse. Den
mindste frihøjde vises nedenfor:
Vista frontal/Vista frontal/Sett framifrån/Edestä/Forside
15 cm
Vista lateral/Vista lateral/Sett från sidan/Sivulta/Side
Pared u obstrucciones/Parede ou obstruções
/Vägg eller hinder/Seinä tai este/Væg eller forhindringer
AX-THL1
AX-THL1
Pared u obstrucciones
Parede ou obstruções
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller
forhindringer
Frente
Frente
Framsida
Edessä
Forside
15 cm
15 cm
15 cm
Sin obstrucciones
Sem obstruções
Inga hinder
Ei esteitä
Ingen
forhindringer
15 cm
G-4
TH-L1[EN].book Page 5 Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas
/ Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de
las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para
obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda
en la que haya adquirido el producto.
Atención:
Este símbolo sólo es válido
en la Unión Europea.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta
de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como
um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser
entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de
acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará
a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser
causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre
o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o
serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Atenção:
Este símbolo apenas é
válido na União Europeia.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
G-5
TH-L1[EN].book Page 6 Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas
/ Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt
hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig
återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och
återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar
potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli
resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag
som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om
återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på
fel sätt.
Tänk på:
(Företagsanvändare)
Att denna symbol endast
gäller inom den Europeiska
gemenskapen.
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få
information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i
landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller
elektronisk utrustning.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun
ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä
varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta
hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat
paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia
rangaistuksia.
Huomio:
Tämä symboli on voimassa
vain Euroopan unionissa.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com
löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi
voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
G-6
TH-L1[EN].book Page 7 Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas
/ Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på
samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal
produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk
udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i
henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt
forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne
forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om
indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale
kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
Bemærk:
Dette symbol er kun gyldigt i
EU.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få
information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med
gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og
elektronisk udstyr.
G-7
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 1 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Índice de capítulos
Introducción ...........................................2
Operaciones básicas ............................16
Notas sobre la manipulación ....................................... 2
Accesorios suministrados ............................................ 2
Encendido y apagado del sistema ..............................16
Selección de fuente de reproducción .........................16
Ajuste del volumen [VOLUME] ................................17
Escucha con auriculares (no suministrados) ...........17
Para apagar el sonido temporalmente
[MUTING] ...................................................................17
Ajuste del brillo de las indicaciones [DIMMER] .....17
Temporizador de reposo [SLEEP] .............................17
Ajuste del nivel de salida de los altavoces y del
subwoofer ......................................................................18
Cambio del modo de exploración .............................18
Acerca de los archivos ...........................3
Tipos de archivos reproducibles para
USB MEMORY ............................................................. 3
Índice de piezas y controles ..................4
Panel frontal (unidad central) ..................................... 4
Panel posterior (unidad central) ................................. 5
Mando a distancia ......................................................... 6
Conexiones .............................................7
Conexión de los altavoces y subwoofer ...................... 7
Distribución de altavoces ............................................. 8
Conexión de un televisor ............................................. 9
Conexión de los componentes de vídeo para
la fuente de VIDEO 1 .................................................. 10
Conexión de los componentes de vídeo para
la fuente de VIDEO 2 .................................................. 11
Conexión de los componentes de vídeo para
la fuente de VIDEO 3 .................................................. 12
Conexión de un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB .................................... 13
Conexión del iPod........................................................ 13
Conexión del cable de alimentación ......................... 13
Funcionamiento del televisor y del
reproductor DVD .................................14
Accionamiento del televisor ...................................... 14
Accionamiento del reproductor DVD ..................... 15
Operaciones para el iPod ....................19
Reproducción del iPod ................................................19
Operaciones para USB MEMORY ........21
Operaciones básicas para USB MEMORY ...............21
Operaciones avanzadas para USB MEMORY .........24
Operaciones del modo Surround .......27
Uso del modo envolvente ...........................................27
Configuración de preferencias ...........29
Uso de los menús de configuración ..........................29
Descripción del menú .................................................29
Ajuste del terminal de audio ......................................31
Referencias ...........................................32
Solución de problemas ................................................32
Especificaciones ............................................................33
I
1
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 2 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Introducción
Notas sobre la manipulación
7 Precauciones importantes
Instalación del sistema
• Elija un lugar nivelado, seco y no demasiado caliente ni
demasiado frío; entre 5°C y 35°C.
• Deje suficiente distancia entre el sistema y el televisor.
• No utilice el sistema en un lugar sometido a vibraciones.
Cable de alimentación
• No manipule el cable de alimentación con las manos
húmedas.
• Siempre se consume una pequeña cantidad de energía
cuando el cable de alimentación está conectado a la toma
de corriente.
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
Siempre, cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire
del enchufe, para no dañar el cable.
Para evitar fallos de funcionamiento del sistema
• En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Si algo funciona mal, desenchufe el cable de alimentación
y consulte con su distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico dentro del sistema.
Nota sobre leyes de propiedad intelectual
Compruebe las leyes de derechos de reproducción vigentes
en su país antes de grabar a partir de las fuentes originales.
La grabación de material protegido puede violar las leyes de
propiedad intelectual.
7 Precauciones de seguridad
Evite la humedad, el agua y el polvo
No coloque el sistema en lugares húmedos o polvorientos.
Evite las altas temperaturas
No deje el sistema expuesto a luz solar directa ni cerca de un
aparato de calefacción.
En caso de ausencia
Cuando esté ausente por viaje u otros motivos durante un
periodo prolongado, desconecte el enchufe del cable de
alimentación de la toma de corriente.
• Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que está protegida por patentes de
EE.UU y otros derechos de propiedad intelectual. La
utilización de esta tecnología de protección de los
derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision
y está destinada únicamente para uso doméstico y otras
formas limitadas de visionado, a menos que
Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada
en los EE.UU. y otros países.
• ESTÁ PROHIBIDO USAR ESTE PRODUCTO DE
CUALQUIER FORMA QUE CUMPLA CON LA
NORMA MPEG-4 VISUAL, EXCEPTO PARA
ACTIVIDADES DE ÍNDOLE PERSONAL O NO
COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o
bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
2
No bloquee las salidas de ventilación
El bloqueo de las salidas de ventilación puede dañar el
sistema.
Cuidado de la carcasa exterior del equipo
• Las manchas en el sistema deben limpiarse con un paño
suave. Si el sistema está muy sucio, límpielo con un paño
humedecido en detergente neutro diluido en agua y bien
escurrido, frotando después con un paño seco.
• Dado que la calidad del sistema puede deteriorarse, sufrir
daños o perder su recubrimiento de pintura, tenga
cuidado con lo siguiente:
– NO frote con fuerza.
– NO limpie con benceno, diluyente u otros disolventes
orgánicos, incluidos los desinfectantes.
– NO aplique ninguna sustancia volátil, tales como
insecticidas.
– NO permita que ningún objeto de goma o plástico
permanezca en contacto con él durante mucho tiempo.
Si entra agua en el sistema
Apague el sistema, desconecte de la toma de corriente el
enchufe del cable de alimentación y póngase en contacto
con el establecimiento donde compró el equipo. El uso del
sistema en este estado puede causar incendio o descarga
eléctrica.
Accesorios suministrados
Compruebe que tiene todos los accesorios suministrados.
El número entre paréntesis es la cantidad de piezas
suministradas.
Si falta algo, póngase inmediatamente en contacto con su
distribuidor.
• Mando a distancia (1)
• Pilas (2)
• Cable de vídeo compuesto (1)
• Cable de conexión para iPod (1)
• Soporte para iPod (1)
• “LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR
QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA
DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES
CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDE PROVOCAR
LA APARICIÓN DE OBJETOS EXTRAÑOS EN LA
IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS EN LA
IMAGEN DE 525 Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO
PROGRESIVO, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO
CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD
DEFINITION’. EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN
A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVISOR
CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD
525p y 625p, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN
CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE”.
• HDMI, el logotipo de HDMI y “High-Definition
Multimedia Interface” son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
• HDCP son las siglas de “High-bandwidth Digital
Content Protection” (Protección de contenido digital de
gran ancho de banda), y es una tecnología de control de
copias de gran confiabilidad licenciada por Digital
Content Protection, LLC.
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 3 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Acerca de los archivos
Tipos de archivos
reproducibles para USB
MEMORY
Para todos los archivos reproducibles
• El sistema sólo puede reconocer y reproducir archivos
con las siguientes extensiones, insensibles a mayúsculas/
minúsculas:
MP3: <.MP3>, <.mp3>
WMA: <.WMA>, <.wma>
WAV: <.WAV>, <.WAVE>, <.wav>, <.wave>
JPEG: <.JPG>, <.JPEG>, <.jpg>, <.jpeg>
MPEG-1/MPEG-2: <.MPG>, <.MPEG>, <.mpg>, <.mpeg>
ASF: <.ASF>, <.asf>
• El sistema reconoce hasta 150 pistas (archivos) por grupo
y 99 grupos por dispositivo, siendo 4.000 el número total
de pistas (archivos) que el sistema puede reconocer.
• Algunos archivos no se pueden reproducir normalmente
debido a sus propias características o a sus condiciones de
grabación.
• Algunos archivos necesitan un mayor tiempo de lectura.
(Varía según la complejidad de la configuración de
directorio/archivo).
• Si hay diferentes clases de archivos mezclados, configure
correctamente el ajuste FILE TYPE en el menú PICTURE
de acuerdo con los datos que se desean leer (“AUDIO”,
“STILL PICTURE” o “VIDEO”). (Consulte la página 30.)
Para archivos MP3/WMA/WAV
• El sistema soporta archivos MP3/WMA grabados con
una velocidad de bits de 32 – 320 kbps y una frecuencia
de muestreo de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para WMA
solamente), 32 kHz, 44,1 kHz, o 48 kHz.
• Si ha sido grabada la información (nombre del álbum,
artista, y título de pista, etc.) de la pista, se visualizará en
la pantalla de control de archivos que aparece en la
pantalla del televisor. (Consulte la página 24.)
• Se recomienda crear cada uno de los archivos MP3/
WMA/WAV bajo las siguientes condiciones:
MP3/WMA: A una velocidad de muestreo de 44,1 kHz y
una velocidad de bit de 128 kbps.
WAV: PCM lineal de 44,1 kHz/16 bit.
Para archivos JPEG
• Recomendamos grabar un archivo con resolución de 640
x 480. (Si se ha grabado un archivo con una resolución
superior a 640 x 480, tardará más en visualizarse.)
• Este sistema puede reproducir solamente archivos JPEG
básicos.
Para archivos MPEG-1/MPEG-2
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/
programa MPEG.
• Para una máxima resolución, se recomienda 720 x 576
pixeles (25 fps)/720 x 480 pixeles (30 fps).
• Este sistema también admite resoluciones de 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 pixeles (25 fps) y 352 x 480/480 x
480/352 x 240 pixeles (30 fps).
• El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile en
Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/
MP@LL (Main Profile en Low Level).
• Los flujos de audio deben cumplir con MPEG1 Audio
Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2.
Para archivos ASF
• El sistema soporta los tipos de perfil simple avanzado
como archivos MPEG-4 (MPEG-4 ASF).
• El sistema admite archivos MPEG-4 con las siguientes
condiciones:
Formato de archivo: ASF
Perfil visual: MPEG-4 SP (Perfil simple)
Audio CODEC: G.726
Tamaño máx. de la imagen: 352 x 288 (CIF)
Máx. velocidad de transferencia: 384 kbps
3
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 4 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Índice de piezas y controles
Los números de las ilustraciones indican las páginas que contienen descripciones detalladas de las piezas.
Panel frontal (unidad central)
Visor
28
27
17
19
26
18
22
12
16
12
16
12
12
16
17
13
13
17
16, 20, 22, 25
20, 23
22
20, 23
Sensor remoto: 6
16
4
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 5 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Índice de piezas y controles
Panel posterior (unidad central)
11
9, 10, 11
10
7
10, 11
9, 10, 11
13
9, 10, 11
5
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 6 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Índice de piezas y controles
Mando a distancia
7 Colocación de las pilas del mando a distancia
Pilas secas tipo
R6 (SUM-3)/AA (15F)
(suministradas)
16
Botones
numéricos:
14, 15, 23
14
15
16
15
14, 15, 18,
24, 25,
29 – 31
29
15, 20,
23, 24
16, 20
16, 22 – 25
15
26
22
18
14, 15
6
14
15
14
17
23
Si disminuye la efectividad o el radio de acción del mando a
distancia, cambie ambas pilas.
31
PRECAUCIÓN
15
24
15, 23
28
15, 20, 22,
25
15, 25
15
17
18, 25
17
14, 18
14, 17
• No exponga las pilas a calor o llamas.
Funcionamiento del sistema desde el
mando a distancia
Apunte el mando a distancia directamente al sensor remoto
de la unidad central.
• Si efectúa la operación en diagonal, se acortará el margen
de operación (aprox. 5 m).
• No bloquee el sensor del mando a distancia.
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 7 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de los altavoces y subwoofer
SP-THL1F
Altavoces delanteros
SP-THL1S
Altavoces envolventes
Cable de altavoz
• Conecte los cables negros a los terminales negros
(–).
• Conecte los cables blancos a los terminales rojos
(+).
SP-THL1W
Subwoofer
SP-THL1C
Altavoz central
PRECAUCIÓN
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese de que tengan la misma impedancia (SPEAKER
IMPEDANCE) que la indicada en la parte posterior de la unidad central.
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.
• Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared:
– Encargue la instalación en pared a personal cualificado.
NO instale usted mismo los altavoces satélites en la pared, para evitar daños resultantes de una caída causada por una
instalación incorrecta o por debilidad de la estructura de la pared.
– Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación para la instalación de altavoces en una pared. Si los altavoces
instalados interfieren con actividades diarias, pueden producirse lesiones personales o daños en equipos.
Precauciones durante el uso diario
• Cuando mueva los altavoces, no tire de los cables de altavoz; de lo contrario, los altavoces se podrán caer, produciendo
daños o lesiones.
• No reproduzca el sonido a volúmenes tan altos que puedan provocar su distorsión; de lo contrario, los altavoces podrían
dañarse debido al calor interno.
7
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 8 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Distribución de altavoces
Para optimizar el sonido de este sistema, deberá situar todos los altavoces, salvo el subwoofer, a la misma distancia con
respecto a la posición de audición.
Altavoz central
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz
delantero
derecho
Subwoofer
Altavoz
envolvente
izquierdo
Altavoz
envolvente
derecho
Si no puede situar los altavoces a la misma distancia con respecto a la posición de audición
Podrá ajustar el tiempo de retardo de los altavoces. Consulte “Menú de retardo (DELAY)” en la página 30.
NOTA
• Coloque los altavoces auxiliares sobre una superficie lisa y nivelada.
• El subwoofer, los altavoces delanteros y central están magnéticamente blindados para evitar distorsiones de color en los
televisores. Sin embargo, si no están correctamente instalados, se podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto, preste
atención a lo siguiente cuando se instale los altavoces.
– Si va a instalar los altavoces cerca de un televisor, desconecte el interruptor de alimentación principal del televisor o
desenchúfelo antes de instalar los altavoces. Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a conectar el interruptor de
alimentación principal del televiso.
Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores podrían ser afectados. En tal caso, aleje los altavoces del televisor.
• Los altavoces envolventes no se hallan blindados magnéticamente.
Si están situados cerca de un televisor o monitor, probablemente se producirá distorsión de color en la pantalla. Para evitarlo, no
coloque los altavoces cerca de un televisor o monitor.
8
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 9 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de un televisor
• Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto.
• Puede producirse distorsión de la imagen cuando se conecte al televisor mediante un aparato de vídeo (VCR), o a un
televisor con aparato de vídeo (VCR) incorporado.
• Debe ajustar correctamente “MONITOR TYPE” en el menú PICTURE, según la relación de aspecto de su televisor.
(Consulte la página 29.)
• Si su televisor admite entrada de vídeo progresivo, usted puede optimizar la calidad de la imagen procedente de la fuente
“USB MEMORY” activando el modo de escaneo progresivo y conectando su televisor con el cable HDMI o el cable de
vídeo componente. (Consulte la página 18.)
A la entrada HDMI
Unidad central
TV
Cable HDMI (no
suministrado)
A entrada de
S-vídeo
A entrada de
vídeo
compuesto
A la entrada de
vídeo
componente
Alinee las
marcas 5.
Cable S-vídeo
(no suministrado)
o
Cable de vídeo compuesto
(suministrado)
Cable de vídeo componente
(no suministrado)
NOTA
• El terminal HDMI MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada HDMI (VIDEO 1 y VIDEO 2)
seleccionado como fuente.
• El terminal COMPONENT MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada COMPONENT
(VIDEO 1 y VIDEO 2) seleccionado como fuente.
• El terminal S-VIDEO MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada S-VIDEO (VIDEO 1, VIDEO
2 y VIDEO 3) seleccionado como fuente.
• El terminal VIDEO MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada VIDEO (VIDEO 1, VIDEO 2
y VIDEO 3) seleccionado como fuente.
• Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo.
• Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que
al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso
de confirmación.
• Si las tomas de entrada de vídeo componentes de su televisor son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado)
para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.
9
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 10 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 1
7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 1
• Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto.
Unidad central
Cable HDMI (no suministrado)
A salida de HDMI
Cable de audio óptico digital
(no suministrado)
A salida de audio
óptico digital
Cable de enchufe
Grabadora DVD, reproductor DVD,
de clavija RCA (no A salida de audio
sintonizador satélite,
suministrado)
analógico
videograbadora
o consola de videojuegos
A salida de
Alinee las
S-vídeo
marcas 5.
Cable S-vídeo
(no suministrado)
A salida de
vídeo
compuesto
A salida de vídeo
componente
o
Cable de vídeo compuesto (suministrado)
Cable de vídeo componente
(no suministrado)
NOTA
• Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a
través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del
componente no será enviada al televisor.
• En este sistema no se puede reproducir la señal de audio a través del terminal HDMI VIDEO 1 IN. La señal se reproduce en el
televisor conectado con el terminal HDMI MONITOR OUT.
• Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo.
• Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que
al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso
de confirmación.
• Si los jacks de salida de vídeo componentes de sus componentes de vídeo son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no
suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.
• Cuando se expide de fábrica, la fuente de “VIDEO 1” se encuentra ajustada para usarse con el terminal AUDIO VIDEO 1 IN en
la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio óptico digital, cambie el ajuste de entrada de audio
(VIDEO 1) a “Digital”. (Consulte la página 31.)
• Antes de conectar un cable óptico digital, desconecte la clavija protectora del terminal DIGITAL IN VIDEO 1.
• Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema,
la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.
10
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 11 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 2
7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 2
• Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto.
Cable de audio coaxial digital (no suministrado)
Unidad central
A salida de audio
coaxial digital
Cable HDMI
(no suministrado)
A salida de HDMI
A salida de
audio
analógico
Cable de enchufe de
clavija RCA (no
suministrado)
A salida de
vídeo
compuesto
Grabadora DVD, reproductor
DVD, sintonizador satélite,
videograbadora o consola de
videojuegos
A salida de
S-vídeo
A salida de vídeo
componente
Cable de vídeo compuesto
(suministrado)
o
Alinee las
marcas 5.
Cable S-vídeo
(no suministrado)
Cable de vídeo componente
(no suministrado)
NOTA
• Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a
través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del
componente no será enviada al televisor.
• En este sistema no se puede reproducir la señal de audio a través del terminal HDMI VIDEO 2 IN. La señal se reproduce en el
televisor conectado con el terminal HDMI MONITOR OUT.
• Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo.
• Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que
al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso
de confirmación.
• Si los jacks de salida de vídeo componentes de sus componentes de vídeo son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no
suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.
• Cuando se expide de fábrica, la fuente de “VIDEO 2” se encuentra ajustada para usarse con el terminal AUDIO VIDEO 2 IN en
la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio coaxial digital, cambie el ajuste de entrada de audio
(VIDEO 2) a “Digital”. (Consulte la página 31.)
• Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema,
la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.
11
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 12 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 3
7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 3
• Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — S-vídeo > Vídeo compuesto.
Unidad central
Cable de audio óptico digital
(no suministrado)
Alinee las marcas 5.
Cable S-vídeo (no suministrado)
o
Cable de vídeo compuesto
(suministrado)
Cable de
enchufe de
clavija RCA
(no
suministrado)
A salida de vídeo
compuesto
A salida de
S-vídeo
consola de videojuegos
o videocámara
A salida de audio analógico
A salida de audio óptico
digital
NOTA
• Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a
través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del
componente no será enviada al televisor.
• Cuando reproduce desde una fuente USB, el modo de escaneo se puede ajustar para obtener mejor calidad de imagen. (Consulte
la página 18.)
• Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema,
la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.
• Cuando se expide de fábrica, la fuente de “VIDEO 3” se encuentra ajustada para usarse con el terminal de audio VIDEO 3 AUDIO
L/R en la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio óptico digital, cambie el ajuste de entrada de
audio (VIDEO 3) a “Digital”. (Consulte la página 31.)
12
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 13 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de un dispositivo
de clase de almacenamiento
masivo USB
Puede conectar a este sistema un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, como por ejemplo, dispositivo
de memoria flash USB, unidad de disco duro, lector de tarjetas
multimedia, cámara digital, etc.
• Tras conectar un dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB a este Sistema y seleccionar USB MEMORY
como fuente, aparecerá la pantalla de control de archivos en
la pantalla del televisor. (Consulte la página 24.)
Unidad central (en el panel frontal)
Conexión del iPod
Unidad central (en el panel frontal)
Al conectar la clavija,
dirija el lado marcado
con la flecha hacia la
izquierda.
Cable de conexión para
iPod (suministrado)
Soporte para iPod
(suministrado)
PRECAUCIÓN
• Antes de conectar un iPod, asegúrese de reducir el volumen
del sistema al mínimo. Ajuste el volumen después que se
inicie la reproducción.
• NO conecte ni desconecte el iPod cuando el sistema está
encendido.
NOTA
Cable USB (no suministrado)
NOTA
• Conecte al sistema un solo dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un hub USB.
• No desconecte el dispositivo mientras se reproduce un
archivo en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo
USB. Podría producirse un fallo de funcionamiento tanto en
el sistema como en el dispositivo.
• JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en
el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
mientras se utiliza este sistema.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable de
menos de 1 m de largo.
• Este sistema es compatible con USB 2.0 Full Speed.
• Podrá reproducir los siguientes tipos de archivos en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
(velocidad máxima de transferencia de datos: 2 Mbps):
– Música: MP3, WMA, WAV
– Imagen: JPEG
– Cine: MPEG-1, MPEG-2, ASF
• Para ver en un televisor un archivo de imágenes/película de un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, conecte el
sistema al televisor a través de los jacks de vídeo compuesto,
S-vídeo o de componente. (Consulte la página 9.)
• No se pueden reproducir archivos de más de 2 GB.
• Cuando se reproduce un archivo con una alta velocidad de
transferencia, los cuadros o sonidos podrían ser soltados
durante la reproducción.
• Este sistema no puede reconocer un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB con un régimen que exceda de
5V/500 mA.
• Este sistema podría no ser capaz de reconocer algunos
dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB, y no es
compatible con DRM (Digital Rights Management).
• Este sistema podría no ser capaz de reproducir algunos
archivos, aunque sus formatos se encuentren listados más
arriba.
• La carga de la batería de un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB se efectúa mientras “USB
MEMORY” está seleccionada como fuente.
• No es posible conectar un computador al terminal
(USB
MEMORY) del sistema.
• Cuando conecte un dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB, consulte también su correspondiente manual.
• El iPod no reproduce con el terminal USB MEMORY.
• Para desconectar el cable de conexión del iPod, sostenga los
botones provistos en los laterales de la clavija y luego
extráigalo.
• No podrá enviar ningún dato a su iPod desde el sistema.
• No transporte el sistema con el iPod conectado. Podría caerse
o provocar daños en la parte del conector.
• No toque ni golpee directamente las espigas terminales o las
espigas conectoras del iPod. Se podrían producir daños en la
parte del conector.
• El indicador “iPod” se enciende durante la conectividad del
iPod.
• Para ver en el televisor un vídeo/imagen desde el iPod,
conecte el sistema al televisor a través de los jacks de vídeo
compuesto o S-vídeo. (Consulte la página 9.)
• El iPod no corresponde con la salida de vídeo componente.
Conexión del cable de
alimentación
Unidad central
Enchufe en
la toma de CA.
Cable de alimentación
PRECAUCIÓN
• Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o
mover el sistema.
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
Siempre, cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire del
enchufe, para no dañar el cable.
NOTA
• Si el tomacorriente de la pared no coincide con la clavija de
CA, utilice un adaptador para clavija de CA (no
suministrado).
13
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 14 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Funcionamiento del televisor y del reproductor DVD
Podrá utilizar el control remoto para controlar no sólo esta unidad, sino también el televisor y el reproductor DVD
de JVC y otros fabricantes.
• Consulte también los manuales entregados con el televisor y el reproductor DVD.
• Para operar el equipo, apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del equipo que desea controlar.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 14 a 15.
3
Pulse los botones numéricos (1 - 9,
0) para introducir el código del
fabricante (2 dígitos).
Ejemplos:
Para un televisor BLAUPANKT: Pulse 0, y luego 5.
Para un televisor FISHER: Pulse 1, y luego 7.
Botones
numéricos
* 01 es el ajuste inicial.
4
NOTA
• Los códigos de los fabricantes están sujetos a modificación
sin previo aviso.
JVC
01*
AIWA
AKAI
BLAUPANKT
77
03, 17
05
DAEWOO
29, 67, 68
FENNER
11, 67, 68
FISHER
GRUNDIG
HITACHI
17
21
24, 25
IRRADIO
03, 17
MAGNAVOX
29
MITSUBISHI
31, 32
MIVER
NOKIA
05
33, 34
Suelte
TV.
Si aparece más de un código para la marca correspondiente,
intente uno por uno hasta introducir el correcto.
7 Para controlar un televisor
Podrá controlar las siguientes operaciones en el televisor.
Accionamiento del
televisor
TV
Pulse y mantenga pulsado
TV.
Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 3.
Pulse ENTER.
Encender/apagar el
televisor.
TV/VIDEO
Seleccionar el modo de
entrada (sea TV o VIDEO).
1 - 9, 0, o +100 mientras
pulsa SHIFT
Selecciona los canales.
RETURN mientras pulsa
SHIFT
Alterna entre el canal
previamente seleccionado y
el canal actual.
TV CH +/– mientras pulsa
SHIFT
Cambiar los canales.
TV VOLUME +/–
mientras pulsa SHIFT
Ajustar el volumen.
7 Para ajustar el código del fabricante
1
2
35, 36, 37,
62, 63, 64
ORION
38
PANASONIC
39, 40
PHILIPS
29
35, 36, 37,
SABA
62, 63, 64
29, 50, 68,
SAMSUNG
71, 72, 73,
74
SANYO
17
SCHNEIDER
03, 17
SHARP
54, 75, 76
55,
56, 57,
SONY
58, 59
35, 36, 37,
TELEFUNKEN
62, 63, 64
35, 36, 37,
THOMSON
62, 63, 64,
66
TOSHIBA
65
NORDMENDE
NOTA
• Los botones de operación pueden diferir según los
fabricantes.
14
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 15 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Funcionamiento del televisor y del reproductor DVD
Consulte la página 14 para ver la ubicación de los botones.
7 Para controlar un reproductor DVD
Accionamiento del
reproductor DVD
Podrá controlar las siguientes operaciones en el reproductor
DVD.
7 Para ajustar el código del fabricante
1
2
3
DVD
Pulse y mantenga pulsado
DVD.
DVD 3
Reproducir un disco.
Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 3.
DVD 8
Pulse ENTER.
Pulse los botones numéricos (1 - 9,
0) para introducir el código del
fabricante (2 dígitos).
Pone la reproducción en
pausa. Para cancelar, pulse
DVD 3.
1 - 9, 0 mientras pulsa
SHIFT
Seleccionar un número de
capítulo deseado.
TOP MENU
Visualizar el menú superior
de un DVD.
MENU
Visualizar el menú de un
DVD.
2/3/5/K
Seleccionar una opción del
menú DVD.
ENTER
Ingresar una opción del
menú DVD.
4/x
Saltar al comienzo del
capítulo siguiente / volver al
comienzo del capítulo
actual (o anterior).
1/y
Búsqueda de avance
rápido/retroceso rápido.
7
Interrumpe el
funcionamiento.
AUDIO
Seleccionar el idioma de
audio/canal de audio.
SUBTITLE
Seleccionar el idioma para
los subtítulos.
ZOOM
Ampliar la imagen.
Ejemplos:
Para un reproductor DVD MAGNAVOX: Pulse 0, y
luego 5.
Para un reproductor DVD PANASONIC: Pulse 1, y
luego 0.
* 01 es el ajuste inicial.
4
Encender/apagar el
reproductor DVD.
JVC
01*
PIONEER
11
KENWOOD
03, 04
PROSCAN
12
MAGNAVOX
05
RCA
12
MARANTZ
06
SAMSUNG
13
MITSUBISHI
07
SONY
14
ONKYO
08, 09
TOSHIBA
05
PANASONIC
10
YAMAHA
15
PHILIPS
06
ZENITH
05, 16
Suelte
DVD.
Si aparece más de un código para la marca
correspondiente, intente uno por uno hasta introducir
el correcto.
NOTA
• Los botones de operación pueden diferir según los
fabricantes.
15
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 16 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Operaciones básicas
Los botones del mando a distancia se pueden usar para
explicar la mayoría de las operaciones descritas en este
manual. Puede usar los botones de la unidad central si
tienen nombres o marcas iguales que los del control
remoto, a menos que se indique de otro modo.
• Los iconos, como por ejemplo,
muestran los tipos de
archivos disponibles para la operación.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 16 a 18.
Encendido y apagado del
sistema
En el mando a distancia:
Pulse
AUDIO.
En la unidad central:
Pulse
.
NOTA
• Una pequeña cantidad de energía se consume incluso con el
equipo apagado. Esto se llama modo de espera; en este modo,
la lámpara STANDBY está encendida. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA para desactivar el equipo
completamente.
• También puede encender el sistema mediante los botones
siguientes:
– Uno de los botones de selección de fuente del mando a
distancia. (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, iPod 3/8 y USB
MEMORY 3/8)
– iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 en la unidad central.
(Si enciende el sistema con el botón, la fuente cambie
automáticamente a USB MEMORY, salvo que la última
fuente haya sido un iPod.)
Selección de fuente de
reproducción
En el mando a distancia:
Pulse uno de los botones de
selección de fuente (VIDEO1 - 3,
USB MEMORY 6, o iPod 6).
USB MEMORY 6: Para reproducir un archivo en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
(Consulte la página 21.)
iPod 6: Para iniciar la reproducción de un iPod
conectado. (Consulte la página 19.)
VIDEO1 - 3: Para seleccionar los componentes externos
conectados a los terminales VIDEO 1 - 3 en la unidad
central. (Consulte las páginas 10 a 12.)
En la unidad central:
Pulse INPUT SELECTOR 9 / 8 varias
veces hasta que el nombre de la
fuente deseada aparezca en el visor.
NOTA
• La lámpara de selección de fuente correspondiente a la fuente
seleccionada se enciende en la unidad central.
• Se puede tardar un rato en cambiar la fuente.
16
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 17 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Operaciones básicas
Ajuste del volumen
[VOLUME]
PRECAUCIÓN
• Ajuste siempre el volumen en su nivel mínimo antes de
iniciar cualquier fuente. Si el volumen está ajustado en su
nivel alto, el repentino estallido de sonido podría causar
daños su oído y/o estropear los altavoces.
En el mando a distancia:
Pulse AUDIO VOLUME +/–.
En la unidad central:
Pulse VOLUME +/–.
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.
Ajuste del brillo de las
indicaciones [DIMMER]
Pulse DIMMER.
Cada vez que pulse el botón, podrá cambiar el nivel de brillo
en 3 pasos.
Temporizador de reposo
[SLEEP]
El sistema se apaga automáticamente una vez transcurrido
el periodo de tiempo especificado.
Pulse SLEEP varias veces.
Escucha con auriculares (no
suministrados)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen:
• Antes de conectar o ponerse los auriculares, ya que el
volumen alto puede dañar los auriculares y sus oídos.
• Antes de desconectar los auriculares, dado que el volumen
alto puede salir repentinamente por los altavoces.
Cada vez que pulse el botón, la hora de apagado cambia
como sigue:
10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z
– – (Cancelado) Z (vuelta al comienzo)
• En la pantalla se encenderá el indicador SLEEP.
Ejemplo:
Indicador SLEEP
Mientras conectar un par de auriculares al jack PHONES de
la unidad central, el sistema cancela automáticamente el
modo surround (consulte la página 27.) actualmente
seleccionado, desactiva los altavoces, y activa el modo de
auriculares. Aparece “HEAD PHONE” en el visor.
Modo de auriculares
Cuando utilice los auriculares, se emiten las señales
siguientes, con independencia de la configuración de
altavoces:
• Para 2 fuentes de canal, las señales de canales delanteros
izquierdo e derecho se emiten por los auriculares.
• Las señales multicanales se reducen por mezcla y se
emiten por los auriculares.
Para apagar el sonido
temporalmente [MUTING]
hora de apagado
Para comprobar el tiempo restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces.
Para cancelar
Pulse repetidamente SLEEP hasta que aparezca “SLEEP – –”.
• El indicador SLEEP se apaga.
• Al apagarse el equipo también se cancela el temporizador
de reposo.
Pulse MUTING.
Para reanudar el sonido
Haga una de estas cosas:
• Pulse nuevamente MUTING.
• Pulse AUDIO VOLUME +/–.
• Pulse VOLUME +/– en la unidad central.
17
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 18 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Operaciones básicas
Ajuste del nivel de salida de
los altavoces y del subwoofer
1
Pulse SPK LEVEL para mostrar la
indicación del altavoz objetivo en
la ventana de visualización.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación de los
altavoces cambia como sigue:
FRNT L (Altavoz delantero izquierdo) Z FRNT R
(Altavoz delantero derecho) Z CENTER (Altavoz
central) Z SURR L (Altavoz envolvente izquierdo)
Z SURR R (Altavoz envolvente derecho) Z
SUBWFR (Subwoofer) Z (vuelta al comienzo)
2
Pulse +/– para ajustar el nivel de
salida entre –6 y +6 mientras se
muestra la indicación del altavoz.
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.
Cambio del modo de
exploración
El sistema puede acomodarse al modo de
escaneo de su televisor cuando se reproduce un
archivo JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF en el
dispositivo de clase de almacenamiento masivo
USB.
NOTA
• Para usar el sistema en el modo progresivo, es necesario que
la unidad central esté conectada al televisor mediante un
cable de vídeo componente (no suministrado). (Consulte la
página 9.)
7Mientras la reproducción de USB MEMORY se
encuentra detenida
1
NOTA
• También se pueden realizar ajustes por medio del menú de
configuración que aparece en la pantalla del televisor.
(Consulte la página 30.)
• Los ajustes afectan a todas las fuentes.
2
Pulse y mantenga pulsado
SCAN MODE durante 2 segundos.
Aparece en el visor el ajuste actual.
Pulse 2/3 para seleccionar el
modo deseado.
• INT-LACE: Selecciónelo cuando su televisor admita
sólo el modo de escaneo entrelazado.
• PROGRESS: Selecciónelo cuando su televisor
equipado con jacks de componente admita el modo
de escaneo progresivo.
3
Se puede obtener una mejor calidad de imagen en el
modo PROGRESS que en el modo INT-LACE.
Pulse ENTER mientras se visualiza
el modo seleccionado.
Cuando se selecciona “PROGRESS”, el indicador
PROGRESSIVE se ilumina en el visor.
NOTA
• Aunque la imagen pueda aparecer distorsinada al presionar
ENTER, no se trata de un fallo del sistema.
• Existen algunos televisores progresivos y algunos
televisores de alta definición que no son
completamente compatibles con este sistema, lo que
hace que las imágenes no se vean de manera natural
al reproducir un archivo JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF en el modo de escaneado progresivo. En tal
caso, cambie el modo de escaneado a “INT-LACE”.
• Todos los televisores progresivos y todos los
televisores de alta definición JVC son
completamente compatibles con este sistema.
18
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 19 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Operaciones para el iPod
Los botones descritos a continuación se utilizan en la
página 20.
Reproducción del iPod
PRECAUCIÓN
• Antes de seleccionar la fuente de vídeo que desea reproducir,
realice en el iPod los ajustes correctos para la salida de vídeo.
Tipos de iPod compatibles:
Modelo de iPod
AUDIO
VIDEO
iPod nano 1GB/2GB/4GB
√
iPod nano (2da. generación)
2GB/4GB/8GB
√
iPod mini 4GB/6GB
√
iPod (4ta. generación) 20GB/40GB
√
iPod photo (4ta. generación)
20GB/30GB/40GB/60GB
√
√ *2
iPod video (5ta. generación)
30GB/60GB/80GB
√
√
*2 Sólo para imagen fija.
• Si el iPod no puede reproducir correctamente, sírvase
actualizar el software de su iPod a la versión más reciente.
Para los detalles sobre cómo actualizar su iPod, acceda al sitio
web de Apple <http://www.apple.com>.
• Si el tipo de iPod conectado es incompatible, no lo podrá
controlar desde el sistema. Para que se pueda realizar la
operación, antes de conectar el iPod, cambie el modo de
carga a “CHARGE OFF” ( consulte “Para ACTIVAR/
DESACTIVAR el modo de carga” en la página 20) con el
“iPod” seleccionado como fuente.
NOTA
• Se podría producir distorsión del sonido cuando se
reproducen fuentes de audio con niveles altos de grabación.
Si se produce distorsión, se recomienda desactivar el
ecualizador del iPod. Si desea información sobre cómo
operar el iPod, consulte el manual de instrucciones del iPod.
*1 Este botón no funciona como botón de parada para
operar un iPod. Esta botón funciona solamente con el fin
de ON/OFF el modo de carga para utilizar un iPod.
19
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 20 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Operaciones para el iPod
Consulte la página 19 para ver la ubicación de los botones.
Para ACTIVAR/DESACTIVAR el modo de carga
Para hacer una pausa en la reproducción
7Mientras “iPod” está seleccionado como fuente
En el mando a distancia:
1
Visualice el modo de carga actual.
En el mando a distancia:
Pulse y mantenga pulsado 7
durante 2 segundos.
En la unidad central:
2
Pulse iPod6 durante la
reproducción.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 durante la reproducción.
Pulse y mantenga pulsado iPod/
USB MEMORY CONTROL 7
durante 2 segundos.
Para continuar con la reproducción, pulse el botón otra vez.
El modo de carga actual aparece en el visor.
En el mando a distancia:
Seleccione el modo de carga
deseado.
Pulse y mantenga pulsado 4 o
x durante la reproducción.
En el mando a distancia:
En la unidad central:
Pulse 7 varias veces.
Pulse y mantenga pulsado iPod/USB
MEMORY CONTROL 4 o x
durante la reproducción.
En la unidad central:
Pulse repetidamente iPod/USB
MEMORY CONTROL 7.
• CHARGE ON: Selecciónelo cuando desea cargar la
batería del iPod a través del terminal iPod.
• CHARGE OFF: Selecciónelo cuando no desea cargar
la batería del iPod a través del terminal iPod.
Búsqueda de avance rápido/retroceso rápido
Para volver a velocidad normal de reproducción
Suelte el botón.
Salte a la opción siguiente/anterior
NOTA
En el mando a distancia:
• Cuando el modo de carga sea “CHARGE ON”, la batería del
iPod se carga a través del terminal iPod mientras “iPod” se
encuentra seleccionado como fuente.
• El ajuste inicial del modo de carga es “CHARGE ON”; se
aconseja mantenerlo casi siempre ajustado a “CHARGE ON”.
Pulse 4 o x.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL
4 o x.
Inicio de la reproducción
1
2
3
4
Conecte el iPod (consulte la
página 13.) mientras el sistema
está apagado.
Encienda el sistema. (consulte la
página 16.)
Seleccione “iPod” como fuente.
(consulte la página 16.)
Aparece “iPod CONNECT” en la pantalla. Si el iPod no
está firmemente conectado, aparecerá “iPod NO
CONNECT” .
•El indicador iPod se ilumina en la pantalla.
Comience a reproducir el iPod.
En el mando a distancia:
Pulse iPod 6.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Vuelva a pulsar cualquier botón si el iPod no inicia
la reproducción.
20
Apagado del iPod
En el mando a distancia:
Pulse y mantenga pulsado iPod6.
En la unidad central:
Pulse y mantenga pulsado iPod/USB
MEMORY CONTROL ‹/8.
El iPod también se apaga al apagar el sistema (en el modo de
espera) o al seleccionar otra fuente.
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 21 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Operaciones para USB MEMORY
• Los iconos, como por ejemplo,
muestran los tipos de
archivos disponibles para la operación.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 22 a 26.
Operaciones básicas para
USB MEMORY
Cuando se selecciona “USB MEMORY” como fuente , los
siguientes mensajes aparecerán en la pantalla del televisor.
Botones
numéricos
• “NOW READING”:
Aparece cuando el sistema está leyendo la
información del archivo.
• “NO USB DEVICE”:
Aparece cuando no está conectado el dispositivo USB
de clase de almacenamiento masivo.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Aparece cuando se ha conectado un dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB que no se
puede reproducir o se ha almacenado un archivo no
compatible.
PRECAUCIÓN
• Siempre ajuste el nivel de volumen al mínimo cuando
conecta o desconecta el otro equipo.
• No podrá enviar, desde este sistema, ningún dato a su
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
21
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 22 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Operaciones para USB MEMORY
Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones.
Reproducción básica para USB MEMORY
7 Información de reproducción en el visor
7 Para reproducir un archivo en un
dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB
1
2
3
4
Para archivo MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF
Ejemplo: Cuando se reproduce un archivo MP3
Indicadores de señal y de altavoces (consulte la página 28.)
Número de archivo
Conecte el dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB
(consulte la página 13.) mientras
el sistema está apagado.
Encienda el sistema. (consulte la
página 16.)
Seleccione “USB MEMORY” como
fuente. (consulte la página 16.)
Inicie la reproducción.
Número de grupo
Tiempo transcurrido de reproducción
(hora:minuto:segundo)
(solamente durante la reproducción)*
En el mando a distancia:
Pulse USB MEMORY 6.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Las operaciones de los archivos en un dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB varían según los
tipos de archivos almacenados en el mismo.
Para archivos MP3/WMA/WAV
La pantalla de control de archivos (consulte la página
24.) aparece en la pantalla del televisor.
Para archivos JPEG
Cada archivo (imagen fija) se muestra en la pantalla del
televisor durante unos 3 segundos (reproducción de
diapositivas). Al parar la reproducción, aparecerá en el
televisor la pantalla de control de archivos (consulte la
página 24.).
Para archivos MPEG-1/MPEG-2/ASF
Pulsando TOP MENU o MENU, aparece la pantalla de
control de archivos (consulte la página 24.) en la
pantalla del televisor durante la reproducción.
NOTA
• Cuando hayan diversos tipos de archivos grabados en un
dispositivo, seleccione el tipo de archivo que desea reproducir en
el menú de configuración. (consulte la página 30.)
7 Para interrumpir
Pulse 7.
7 Para hacer pausa
En el mando a distancia:
Pulse USB MEMORY 6 durante la
reproducción.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 durante la reproducción.
Para continuar con la reproducción, pulse el botón otra vez.
22
* Cada vez que pulsa DISPLAY, aparecen alternativamente
el tiempo de reproducción transcurrido y la información
del archivo.
Archivo JPEG
Número de archivo
Número de grupo
Tipo de archivo
NOTA
• También puede comprobar la información de reproducción
usando la barra en pantalla. (Consulte la página 24.)
• Al detener la reproducción, en el visor aparece el tipo de
archivo en lugar del tiempo de reproducción transcurrido.
7 Salvapantallas
Si deja una imagen estática visualizada durante mucho
tiempo, quedará una imagen fantasma sobre la pantalla del
televisor. Para evitarlo, el sistema atenúa automáticamente
la pantalla si se muestra una imagen estática durante más de
5 minutos (función de salvapantalla).
• Si se pulsa cualquier botón se cancelará la función de
salvapantalla.
• Si no desea utilizar la función de salvapantalla, consulte la
página 29.
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 23 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Operaciones para USB MEMORY
Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones.
Búsqueda de avance rápido/retroceso
rápido
Para localizar un grupo deseado
Pulse 1 o y durante la
reproducción.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de
búsqueda cambia (x2, x5, x10, x20, x60).
Para volver a velocidad normal de reproducción
Pulse USB MEMORY 6 en el mando a distancia.
1
Pulse GROUP durante la
reproducción.
“– –” aparece en el área de número de
grupo (consulte la página 22.) del visor.
2
NOTA
• Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/WAV, el
sonido se hace intermitente y débil durante la búsqueda de
avance/retroceso rápido.
• Esta función no puede funcionar en algunos archivos.
• En el caso de archivo MP3/WMA/WAV, la velocidad de
Mientras en el visor se muestra
“– –”, utilice los botones
numéricos (0-10, h 10) para
introducir el número de grupo o
título deseado.
El sistema inicia la reproducción desde el primer
archivo del grupo seleccionado.
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones
numéricos, véase “Cómo usar los botones numéricos”
de la columna izquierda.
búsqueda no se visualiza.
Para saltar archivos uno por uno
NOTA
En el mando a distancia:
• Esta función no puede funcionar en algunos archivos.
Pulse 4 o x.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL
4 o x.
NOTA
• También puede realizar estas operaciones utilizando la
pantalla de control de archivos. (Consulte la página 24.)
• Esta función no puede funcionar en algunos archivos.
Para seleccionar un archivo directamente
Presione los botones
numéricos (0-10, h10) para
seleccionar el número
deseado.
Iconos de guía de información en pantalla
Durante la reproducción de archivo MPEG-1/
MPEG-2/ASF, pueden aparecer un momento los
siguientes iconos guía en la pantalla del
televisor;
•
(Reproducción),
(Pausa),
/
(Avance rápido/retroceso rápido): aparece cuando se
realiza cada operación.
•
: el archivo no puede aceptar alguna operación que
ha intentado hacer.
NOTA
• Para desactivar los iconos de guía en pantalla, véase la página
31.
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones
numéricos, consulte “Cómo usar los botones numéricos”
a continuación.
Cómo usar los botones numéricos
Para seleccionar 3: Pulse 3.
Para seleccionar 10: Pulse 10.
Para seleccionar 14: Pulse h10, 1, y luego 4.
Para seleccionar 24: Pulse h10, 2, y luego 4.
Para seleccionar 40: Pulse h10, 4, y luego 0.
Para seleccionar 114: Pulse h10, h10, 1, 1, y luego 4.
23
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 24 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Operaciones para USB MEMORY
Operaciones avanzadas para
USB MEMORY
Uso de la barra de pantalla
Se puede comprobar la información del archivo,
y se pueden usar algunas funciones por medio
de la barra en pantalla.
7 Visualización de la barra de pantalla
Pulse ON SCREEN.
Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones.
Uso de la pantalla de control de archivos
Puede usted buscar y reproducir los grupos y
pistas/archivos que desee por medio de la
pantalla de control de archivos que se puede ver
en el televisor.
Ejemplo:
Número de grupo actual/Número de grupos totales
Modo de repetición
Información de la pista
(para MP3/WMA/WAV
solamente)
(Consulte la página 26.)
Tiempo transcurrido de la pista
en curso (excepto para JPEG)
Cada vez que pulse el botón, la barra de pantalla cambia del
modo siguiente en la pantalla del televisor.
Ejemplo: Durante la reproducción ASF
DESACTIVADO
(La barra de pantalla desaparece)
7 Contenido de la barra en pantalla durante la
reproducción
Grupo en curso
1 Muestra el estado del modo de repetición. (Consulte la
página 26.)
2 Muestra la información de tiempo.
3 Muestra el estado de la reproducción.
: Aparece durante la reproducción.
/
: Aparece durante el avance/retroceso rápido.
: Aparece en situación de pausa.
: Aparece en situación de parada.
Número de pista (archivo) en
curso / numero total de pistas
(archivos) en el grupo en curso
Pista en curso
(archivo)
Número total de pistas
(archivos)
Estado de la reproducción
La pantalla de control de archivos aparece automáticamente
durante la reproducción (para MP3/WMA/WAV
solamente) o la parada.
1
2
Pulse2/3/5/Y para seleccionar
el grupo/pista/archivo deseado
mientras la reproducción está
detenida.
Pulse USB MEMORY 6 o ENTER.
• La reproducción de pistas/presentación de
diapositivas comienza a partir de la pista o el archivo
seleccionados.
• Cuando se presiona ENTER para los archivos JPEG,
sólo se reproduce el archivo seleccionado.
Para saltar el archivo durante la reproducción
Pulse x/4 o 5/Y.
NOTA
• También puede comprobar la información de reproducción
en el visor. (Consulte la página 22.)
• Puede que algunos nombres de grupo, pista o archivo no
aparezcan correctamente, dependiendo de las condiciones de
grabación.
• La lista de grupos, pistas y archivos puede aparecer en un
orden diferente del mostrado en su ordenador personal.
24
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 25 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Operaciones para USB MEMORY
Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones.
Reanudación de la reproducción
Cambio de la configuración VFP
Cuando la reanudación de reproducción está
ajustada en “ON” (consulte la página 31.) y se
interrumpe la reproducción mediante las
operaciones siguientes, se memoriza la posición
donde se interrumpió la reproducción. (“RESUME” aparece
en el visor.)
• Apagado del equipo (consulte la página 16.)
• Al pulsar 7 una vez
• Cambiar la fuente (consulte la página 16.)
La función VFP (“Video Fine Processor”,
procesador fino de vídeo) le permite ajustar el
carácter de la imagen según el tipo de
programación, tono de imagen o preferencia
personal.
Para iniciar la reproducción desde la posición
almacenada
• Pulse USB MEMORY 6 en el mando a distancia o iPod/
USB MEMORY CONTROL ‹/8 en la unidad central.
• Seleccione nuevamente “USB MEMORY” como fuente si
modificó la fuente.
Para borrar la posición almacenada
Pulse nuevamente 7.
• Al desconectar el dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB también se borrará la posición almacenada.
7Durante la reproducción
1
1
2
Pulse ZOOM.
Cada vez que repite el procedimiento,
cambia el aumento de la escena.
Durante la ampliación, pulse
2/3/5/Y para mover la zona
ampliada.
2
Pulse 2/3 varias veces para
seleccionar el modo VFP.
• NORMAL: Normalmente seleccione esto.
• CINEMA: Adecuado para películas.
Cuando seleccione “NORMAL” o “CINEMA”, pulse
VFP para completar la configuración.
• USER 1 y USER 2: Podrá ajustar los parámetros que
afectan la apariencia de la imagen.
Sólo cuando se selecciona “USER 1” o “USER 2” en el
paso 2, proceda a realizar la siguiente operación;
3
Para volver a reproducción normal
Pulse repetidamente ZOOM para seleccionar OFF.
NOTA
• El número de pasos para la ampliación varía con los distintos
tipos de archivo.
• Durante la reproducción de diapositivas de un disco JPEG,
no está disponible la ampliación de la imagen. En tal caso,
pulse USB MEMORY 6 para hacer una pausa en la
reproducción de diapositivas, y a continuación amplíe la
imagen.
• Durante la reproducción, 2/3/5/Y podría no funcionar
en el paso 2.
Aparecen en la pantalla del televisor las
configuraciones actuales de VFP.
Ejemplo:
Ampliación
7Durante reproducción o en situación de pausa
Pulse VFP.
4
Pulse 5/Y varias veces para
seleccionar un parámetro que
quiera ajustar.
Ajuste gradualmente y confirme que los resultados de
aspecto de la imagen son los deseados.
• GAMMA: Controla el brillo de matices neutrales a la vez
que mantiene el brillo de las partes oscuras y claras
(–3 a +3).
• BRIGHTNESS: Controla el brillo de la pantalla (–8 a
+8).
• CONTRAST: Controla el contraste de la pantalla (–7
a +7).
• SATURATION: Controla la profundidad de color de
la pantalla (–7 a +7).
• TINT: Controla los matices (tintaje) de la pantalla
(–7 a +7).
• SHARPNESS: Controla la nitidez de la pantalla (–8 a +8).
Pulse ENTER.
Ejemplo:
5
6
7
8
Pulse 5/Y para cambiar la
configuración.
Pulse ENTER.
Aparece nuevamente la configuración VFP actual.
Repita los pasos 3 a 6 para ajustar
otros parámetros.
Pulse VFP.
NOTA
• Si la pantalla de configuración desaparece en medio del
procedimiento, se almacenará la configuración de ese momento.
25
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 26 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Operaciones para USB MEMORY
Reproducción repetida
Cuando utilice el botón REPEAT:
Pulse REPEAT.
Ejemplo:
Indicador de modo de repetición
Cada vez que pulse REPEAT, cambia el modo de repetición.
Visor
1
Pantalla del
televisor
REPEAT TRACK
Significados
Se repite la pista/archivo
actual.
Se repite el grupo actual.
REPEAT GROUP
ALL
Sin
indicación
26
REPEAT ALL
Se repiten todas las
pistas/archivos.
El modo de repetición
está desactivado.
El sistema reproduce el
archivo normalmente.
Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones.
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 27 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Operaciones del modo Surround
7 Dolby Surround
Los botones descritos a continuación se utilizan en la
página 28.
Dolby Pro Logic II*1
Dolby Pro Logic II tiene un formato de reproducción
multicanal desarrollado para descodificar todas las fuentes
de 2 canales — fuente estéreo y fuente codificada Dolby
Surround — en 5,1 canales.
Dolby Pro Logic II tiene dos modos — Movie (Cine) y
Music (Música):
• Pro Logic II Cine (DPL II MOVIE)
Adecuado para la reproducción de fuentes codificadas
Dolby Surround que lleven la marca
.
• Pro Logic II Música (DPL II MUSIC)
Adecuado para la reproducción de cualquier fuente de
música estéreo de 2 canales.
Uso del modo envolvente
7 Dolby Digital*1
Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del
software codificado con Dolby Digital (
).
• Hay otros formatos de codificación de sonido envolvente
digital introducido por Dolby Laboratories, como por
ejemplo, Dolby Digital EX.
Usando el modo envolvente, podrá disfrutar de un campo
acústico más real que el sonido estéreo.
• Los modos Surround también se encuentran disponibles
para los componentes externos.
7 Envolvente automático (AUTO SURROUND)
7 DTS Digital Surround*2
Esta función selecciona automáticamente el modo
envolvente apropiado para las señales de entrada. Por
ejemplo, una fuente multicanal se reproducirá
automáticamente en el modo Surround multicanal
apropiado.
Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del
software codificado con DTS Digital Surround (
o
).
DTS Digital Surround (dts SURROUND) es otro formato
de audio digital multicanal discreto disponible en software
de CD Audio y DVD.
• Hay otros formatos de codificación de sonido envolvente
digital multicanal introducido por Dolby Digital Theater
Systems, Inc., como por ejemplo, DTS-ES, DTS 96/24.
Modos de sonido envolvente disponibles para cada señal de entrada
Las marcas √ muestran los modos de sonido envolvente disponibles.
Señal
Modo Envolvente Envolvente
desactivado automático
SURROUND
AUTO
OFF
SURROUND
Dolby Digital
(Multicanal)
Dolby Digital
(2 canales)
DTS Digital Surround
(Multicanal)
DTS Digital Surround
(2 canales)
Analógico o lineal
PCM
Dolby Surround
DPL II
MOVIE*3
DPL II
MUSIC*3
Dolby
DTS Digital
Digital
Surround
DOLBY
DIGITAL dts SURROUND
DSP
STADIUM*3
ALL CH
STEREO*3
GAME*3
√
√
—
—
√
—
—
—
—
√
√
√
√
—
—
√
√
√
√
√
—
—
—
√
—
—
—
√
√
√
√
—
—
√
√
√
√
√
√
√
—
—
√
√
√
*1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
*2 “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc.
*3 Puede seleccionar estos modos pulsando SURROUND. (Consulte la página 28.)
Sigue en página siguiente
27
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 28 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Operaciones del modo Surround
Consulte la página 27 para ver la ubicación de los botones.
7 DSP
Selección del modo envolvente
• STADIUM
El modo STADIUM añade claridad y difunde el sonido,
como en un estadio exterior.
• ALL ST (Todos los canales en estéreo)
El modo “Todos los canales en estéreo” (ALL CH STEREO)
puede reproducir un mayor campo sonoro estereofónico
utilizando todos los altavoces conectados (y activados).
“Todos los canales en estéreo” pueden utilizarse durante la
reproducción de una fuente estereofónica de 2 canales.
El sistema está configurado para seleccionar
automáticamente el modo de sonido envolvente óptimo
para la señal de entrada procedente de software multicanal
digital.
Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales, podrá
seleccionar manualmente el modo envolvente deseado.
Sonido estéreo normal
Todos los canales en estéreo
7 Cuando se reproduce un software multicanal digital
(excepto mientras OFF esté seleccionado)
Se activa automáticamente el modo envolvente multicanal
apropiado (Dolby Digital o DTS Digital Surround).
7 Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales
Se puede seleccionar uno cualquiera de los modos Dolby
Pro Logic II (DPL II MOVIE/DPL II MUSIC) o DSP.
Pulse SURROUND repetidamente
para seleccionar el modo deseado.
• Game (Videojuego)
El efecto Surround con una fuerza óptima para el
videojuego.
7 Indicadores en el visor
Indicadores de formato de señal digital
LPCM: Se enciende cuando se recibe la señal Linear PCM.
GD: Se enciende cuando se reciben las señales Dolby
Digital.
: Se enciende cuando se reciben las señales DTS.
Sin indicación: No se enciende ningún indicador de señal
digital cuando se reciben señales analógicas.
Indicadore del modo Dolby Surround
GPLII: Se enciende cuando se activa el modo Dolby Pro
Logic II.
Indicador de sonido envolvente
SURR: Se enciende cuando se activa el modo envolvente.
Indicadores de señal de fuente, etc.
Luz para indicar las señales entrantes.
: Se enciende cuando se recibe la señal del
canal delantero izquierdo.
: Se enciende cuando se recibe la señal del
canal central.
: Se enciende cuando se recibe la señal del canal
delantero derecho.
: Se enciende cuando se recibe la señal del canal LFE.
: Se enciende cuando se recibe la señal del canal
envolvente izquierdo.
: Se enciende cuando se recibe la señal del canal
envolvente derecho.
: Se enciende cuando se recibe la señal del canal
envolvente monoaural o la señal de 2 canales Dolby
Surround.
: Se enciende siempre.
El canal con “ ” muestra que los altavoces
correspondientes están reproduciendo el sonido de los
canales.
Si se reproduce el sonido de los canales codificados en 5,1
canales, solamente se enciende “ ”.
28
Se activa el modo envolvente y aparece en el visor el modo
envolvente actual.
Cada vez que pulse el botón, cambia el modo envolvente.
Para los detalles de cada modo, véase “Modos de sonido
envolvente disponibles para cada señal de entrada”.
(Consulte la página 27.)
Para desactivar el modo envolvente
Pulse SURROUND varias veces hasta
que “SURROUND OFF” aparezca en el
visor.
Memorización de ajustes — memoria automática
Cuando se apaga el aparato, el sistema memoriza el modo
envolvente vigente en ese momento. El modo memorizado
se recarga automáticamente al encender el aparato.
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 29 Friday, February 16, 2007 2:10 PM
Configuración de preferencias
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 29 a 31.
: Menú de imagen (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Uso de los menús de
configuración
• Puede cambiar el idioma empleado en los menús de
configuración. Consulte “Descripción del menú” abajo.
NOTA
Puede seleccionar el tipo de monitor coincidente con su
televisor cuando reproduzca archivos grabados en la
proporción de altura/anchura de imagen de 16:9.
• 16:9 NORMAL (Televisión de pantalla ancha)
Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su televisor
de pantalla ancha está fijada a 16:9.
• 16:9 AUTO (Conversión de televisión ancha)
Selecciónelo cuando su televisor sea de un televisor de
pantalla ancha común.
• 4:3 LB (Conversión “Buzón”)
Seleccione esto cuando la relación de aspecto de su
televisor sea 4:3 (televisión convencional). Durante la
visión de una imagen de pantalla ancha, aparecen franjas
negras en las zonas superior e inferior de la pantalla.
• 4:3 PS (Conversión “Pan Scan” o “pantalla
completa”)
Seleccione esto cuando la relación de aspecto de su
televisor sea 4:3 (televisión convencional). Durante la
visión de una imagen de pantalla ancha, no aparecen las
franjas negras pero no se verán en la pantalla los bordes
izquierdo y derecho de la imagen.
• El menú SET UP sólo se puede usar cuando la fuente es
USB MEMORY.
Operación básica de los menús de
configuración
7En situación de parada
1
Pulse SET UP.
Ej.: 16:9
Ej.: 4:3 LB
Ej.: 4:3 PS
NOTA
• Aunque se seleccione “4:3 PS”, el tamaño de pantalla puede
pasar a “4:3 LB” con determinados archivos. Esto depende
del tipo de grabación de los archivos.
7 PICTURE SOURCE
2
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
televisor.
Descripción del menú
: Menú de idiomas (LANGUAGE)
Se puede obtener una calidad óptima de imagen al
seleccionar si el contenido del archivo se procesa por campo
(fuente de vídeo) o por fotograma (fuente de película).
Normalmente configurado en “AUTO”.
• AUTO
Se utiliza para reproducir un archivo que contenga
materiales fuente de vídeo y de cine.
Este sistema reconoce el tipo de fuente (vídeo o cine) del
archivo actual según la información del archivo.
– Si la imagen reproducida es poco clara o ruidosa, o si las
líneas oblicuas de la imagen son irregulares, intente
cambiar a los modos fijos.
• FILM
Adecuado para reproducir un archivo fuente de cine.
• VIDEO
Adecuado para reproducir un archivo fuente de vídeo.
7 SCREEN SAVER (Consulte la página 22.)
7 ON SCREEN LANGUAGE
La función salvapantallas se puede activar o desactivar.
• Seleccione el idioma mostrado en la pantalla del televisor
cuando se utilice este sistema.
29
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 30 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Configuración de preferencias
Consulte la página 29 para ver la ubicación de los botones.
7 FILE TYPE
7 Menú de retardo (DELAY)
Cuando hay varios tipos de archivos grabados en un
archivo, puede seleccionar los que desee reproducir.
• AUDIO
Seleccione esto para reproducir archivos MP3/WMA/
WAV.
• STILL PICTURE
Seleccione esto para reproducir archivos JPEG.
• VIDEO
Seleccione esto para reproducir archivos MPEG-1/
MPEG-2/ASF.
Ejemplo:
Altavoz central
1 ms
Delantero
izquierdo
0 ms
Subwoofer
Delantero derecho
0 ms
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
: Menú de audio (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION (Compresión de margen
dinámico)
Puede disfrutar por las noches de un sonido claro grabado
con nivel bajo incluso con un volumen bajo cuando escuche
sonido con Dolby Digital.
• AUTO
Seleccione esto cuando quiera disfrutar de sonido
envolvente con margen dinámico completo (sin efecto
aplicado).
• ON
Seleccione esto cuando quiera aplicar totalmente el efecto
de compresión (útil de noche).
Envolvente
izquierdo
2 ms
Envolvente derecho
2 ms
Un aumento (o disminución) de 1 ms en el tiempo de
retardo corresponde a aproximadmaente 30 cm de
disminución (o aumento) en la distancia.
Seleccione “0 ms” para el altavoz más alejado de su posición
de audición como base del ajuste del tiempo de retardo.
En este caso, ajuste el tiempo de retardo de cada altavoz del
modo siguiente:
• Tiempo de retardo de los altavoces delanteros: 0 ms
• Tiempo de retardo del altavoz central: 1 ms
• Tiempo de retardo de los altavoces envolventes: 2 ms
• Cuando se reproduce una fuente Dolby Digital multicanal
con el modo envolvente apagado, D. RANGE
COMPRESSION se configura automáticamente en ON.
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Ajuste la distancia entre la posición de escucha y los
altavoces.
Dentro del margen de 0 ms a 15 ms (por 1 ms).
: Menú de configuración de altavoces
(SPK. SETTING)
7 Menú del altavoz de subwoofer (SUBWOOFER)
NOTA
7 Menú de niveles (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Ajuste el nivel de salida de los altavoces mientras supervisa
el tono de prueba.
Podrá ajustar el nivel de salida dentro de un margen de
-6 dB a +6 dB.
TEST TONE*
Emite el tono de prueba.
* El tono de prueba sale por todos los altavoces activados,
en el orden siguiente:
s Altavoz delantero izquierdo s Altavoz central s
Altavoz delantero derecho s Altavoz envolvente
derecho s Altavoz envolvente izquierdo s (vuelta al
comienzo)
NOTA
• No sale tono de prueba del subwoofer.
30
LEVEL
Podrá ajustar el nivel de salida del subwoofer dentro de un
margen de -6 dB a +6 dB.
CROSS OVER
Las señales que se encuentran por debajo del nivel de
frecuencia predeterminado serán enviadas y reproducidas
por el altavoz de subwoofer.
Seleccione uno de los niveles de frecuencia de cruce,
conforme al tamaño del altavoz pequeño conectado.
• 120Hz: Selecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono
incorporada al altavoz sea de unos 8 cm.
• 150Hz: Selecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono
incorporada al altavoz sea de unos 6 cm.
• 200Hz: Selecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono
incorporada al altavoz sea de unos 5 cm.
NOTA
• Si se utiliza el subwoofer suministrado (SP-THL1W),
seleccione “150Hz”.
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 31 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Configuración de preferencias
Consulte la página 29 para ver la ubicación de los botones.
Ajuste del terminal de audio
: Menú de otras configuraciones (OTHERS)
7 RESUME (Consulte la página 25.)
Podrá ajustar el terminal de entrada de audio analógico o
digital para usarlo con la fuente de VIDEO 1-3.
Puede activar o desactivar la función de reanudación de
reproducción.
NOTA
7 ON SCREEN GUIDE
Puede activar o desactivar los iconos de guía en pantalla.
(Consulte la página 23.)
• Antes de empezar:
Hay un límite de tiempo para realizar los pasos siguientes. Si
la configuración se cancela antes de terminar, empiece
nuevamente desde el paso 1.
1
Pulse SETTING.
Ejemplo:
2
3
Pulse 5/Y para seleccionar el
parámetro que quiera ajustar.
• V1 A/D: Para la fuente de VIDEO 1
• V2 A/D: Para la fuente de VIDEO 2
• V3 A/D: Para la fuente de VIDEO 3
Pulse 2/3 para seleccionar el
terminal de entrada de audio que
desea usar para la fuente
seleccionada en el paso anterior.
Ejemplo:
• ANALOG: La señal procedente de los jacks AUDIO
sale de los altavoces (véasepágina 10 a 12).
• DIGITAL: La señal procedente del terminal
DIGITAL IN sale de los altavoces (véase página 10 a
12).
NOTA
• Si pulsa DVD 3 o DVD 8 en medio del procedimiento, no
podrá seleccionar ANALOG/DIGITAL pulsando 2/3. En
este caso, pulse el botón para la fuente actual (VIDEO1,
VIDEO2 o VIDEO3) y luego pulse 2/3 para seleccionar
ANALOG/DIGITAL.
31
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 32 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Referencias
Solución de problemas
PROBLEMA
ALIMENTACIÓN
CONTROL
REMOTO
Conecte correctamente el cable de
alimentación. (Consulte la página 13.)
El sistema se apaga
imprevistamente.
El nivel de reproducción del CD
actual es demasiado alto.
Reproduzca la fuente a un nivel de
volumen inferior.
El mando a distancia no
funciona.
Las pilas están gastadas.
Cambie las pilas. (Consulte la página 6.)
El mando a distancia recibe luz solar
directa.
Proteja el sensor remoto de la luz solar
directa.
El control remoto no
funciona según lo
esperado.
El modo de control remoto no es
adecuado para la fuente deseada.
Antes de la operación, pulse uno de
los botones de selección de fuente
según la fuente deseada.
No hay sonido.
El cable de altavoz no está conectado.
Compruebe la conexión. (Consulte la
página 7.)
Se ha seleccionado una fuente
incorrecta.
Seleccione la fuente correcta.
(Consulte la página 16.)
No se muestra ninguna
imagen en la pantalla del
televisor.
El cable de vídeo no está conectado
correctamente.
Conecte correctamente el cable.
(Consulte la página 9.)
El archivo no es reproducible.
Utilice un archivo reproducible.
(Consulte las páginas 3.)
No se visualiza ninguna
imagen en el televisor ni
sale sonido a través de la
conexión HDMI.
El televisor conectado no es
compatible con HDCP.
Utilice un televisor compatible con
HDCP.
El cable HDMI no está conectado
correctamente.
Desconecte el cable HDMI y vuélvalo
a conectar.
No aparecen imágenes en la
pantalla del televisor, las
imágenes se ven borrosas, o
las imágenes se presentan
divididas en dos partes.
El modo de escaneado est ajustado a
“PROGRESS” aunque la unidad
central est conectada a un televisor
que no soporta la entrada de vídeo
progresivo.
Cambie el modo de escaneado a “INTLACE”. (Consulte la página 18.)
La imagen no se ajusta a la El tipo de monitor no está
pantalla del televisor.
configurado correctamente.
Ajuste “MONITOR TYPE”
correctamente. (Consulte la página
29.)
El iPod no reproduce
aunque aparece
“CONNECT” en la
pantalla.
La batería del iPod está descargada.
Deje el iPod conectado por lo menos
10 minutos.
La función de carga de batería del
iPod está desactivada.
Active la función de carga de la batería
del iPod. (Consulte la página 19.)
El iPod no es compatible con el
Sistema.
Verifique la compatibilidad en la lista.
(Consulte la página 19.)
La fuente no es “iPod”.
Cambie la fuente a “iPod”. (Consulte la
página 16.)
La función de carga de batería del
iPod está desactivada.
Active la función de carga de la batería
del iPod. (Consulte la página 19.)
Vídeo y audio salen
distorsionados.
Hay un componente de vídeo
conectado entre la unidad central y el
televisor.
Conecte directamente la unidad
central y el televisor. (Consulte la
página 9.)
Los modos Surround de
“DOLBY DIGITAL” o “dts
SURROUND” no se
encuentran disponibles
para el uso.
Se ha seleccionado “ANALOG” en la
configuración de los terminales de
audio.
Seleccione “DIGITAL” en la
configuración de los terminales de
audio.
El iPod no está cargado.
REPRODUCCIÓN
32
SOLUCIÓN
El cable de alimentación no está
conectado.
SONIDO
IMAGEN
POSIBLE CAUSA
No se enciende.
El componente externo no está
Conecte el componente externo con el
conectado con el cable de audio digital cable de audio digital (coaxial u
(coaxial u óptico) o el cable HDMI.
óptico) o el cable HDMI. (Consulte las
páginas 10 a 12.)
ES-TH-L1[B]-03body3.fm Page 33 Thursday, February 15, 2007 10:17 AM
Referencias
Especificaciones
7 Unidad central
Potencia de salida
Delantero/envolvente:
Central:
Subwoofer:
40 W por canal, RMS en 3 Ω a
1 kHz, con una distorsión
armónica total de 10%.
100 W, RMS en 4 Ω a 1 kHz, con
una distorsión armónica total de
10%.
100 W, RMS en 4 Ω a 30 Hz, con
una distorsión armónica total de
10%.
Tipo:
Tipo bass-reflex de 1 vía (Tipo
blindado magnéticamente)
Altavoz:
cono de 16 cm M 1
Capacidad de carga:
100 W
Impedancia:
4Ω
Gama de frecuencias:
30 Hz a 1,5 kHz
Nivel de presión acústica: 84 dB/W·m
Dimensiones (An M Al M Pr):
266 mm M 270 mm M 157 mm
Peso:
2,9 kg
7 Altavoces satélites
Altavoces delanteros (SP-THL1F)
Tipo:
Sección de audio
Entrada analógica
VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN, VIDEO 3: 500 mV/50 k Ω
Entrada digital*
VIDEO 1, VIDEO 3:
-21 dBm a -15 dBm (660 nm ± 30 nm)
VIDEO 2: 0,5 V(p-p)/75 Ω
Sección de vídeo
Sistema de vídeo:
PAL
Resolución horizontal:
500 líneas
Relación señal-ruido:
60 dB
Nivel de salida de vídeo
Compuesto:
1 V(p-p)/75 Ω
S-video-Y:
1 V(p-p)/75 Ω
S-video-C:
0,3 V(p-p)/75 Ω
Componente (Entrelazado/Progresivo):
Y:
1 V(p-p)/75 Ω
0,7 V(p-p)/75 Ω
PB/PR:
HDMI
Entrada HDMI:
Salida HDMI:
Capacidad máx.:
7 Subwoofer (SP-THL1W)
VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN
MONITOR OUT
1920 M 1080 a 60 Hz / Deep color
[4:4:4] / profundidad de color de 24
bit.
Almacenamiento USB
Especificación USB:
Compatible con USB 2.0
Full Speed
Dispositivo compatible:
Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo compatible: FAT16, FAT32
Fuente de alimentación del bus: 5 V/500 mA
Tipo bass-reflex de rango completo
(Tipo blindado magnéticamente)
Altavoz:
cono de 6,5 cm M 1
Capacidad de carga:
40 W
Impedancia:
3Ω
Gama de frecuencias:
90 Hz a 20 kHz
Nivel de presión acústica: 77 dB/W·m
Dimensiones (An M Al M Pr):
100 mm M 104 mm M 105 mm
Peso:
0,42 kg cada uno
Altavoz central (SP-THL1C)
Tipo:
Tipo bass-reflex de rango completo
(Tipo blindado magnéticamente)
Altavoz:
cono de 6,5 cm M 1
Capacidad de carga:
100 W
Impedancia:
4Ω
Gama de frecuencias:
90 Hz a 20 kHz
Nivel de presión acústica: 77 dB/W·m
Dimensiones (An M Al M Pr):
100 mm M 104 mm M 105 mm
Peso:
0,42 kg cada uno
Altavoces envolventes (SP-THL1S)
Tipo:
Tipo bass-reflex de rango completo
Altavoz:
cono de 6,5 cm M 1
Capacidad de carga:
40 W
Impedancia:
3Ω
Gama de frecuencias:
90 Hz a 20 kHz
Nivel de presión acústica: 76 dB/W·m
Dimensiones (An M Al M Pr):
100 mm M 104 mm M 105 mm
Peso:
0,5 kg cada uno
Impedancia de altavoz
Delantero y Surround:
Central y Subwoofer:
3 Ω a 16 Ω
4 Ω a 16 Ω
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios
sin previo aviso.
General
Requisitos de alimentación: CA 230 V
, 50 Hz
Fuente de alimentación del iPod: 5 V/500 mA
Consumo de energía:
50 W (en funcionamiento)
0,9 W (en modo de espera)
Dimensiones (An M Al M Pr):
118 mm M 276 mm M 246 mm
Peso:
2,9 kg
* Correspondiente a PCM lineal, Dolby Digital y DTS Digital
Surround (con frecuencia de muestreo — 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz)
33
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 1 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Sumário
Introdução ..............................................2
Operações básicas ...............................16
Notas sobre o manuseio ............................................... 2
Acessórios fornecidos ................................................... 2
Maneira de ligar/desligar o sistema ...........................16
Selecção da fonte de leitura .........................................16
Ajuste do volume [VOLUME] ...................................17
Audição com auscultadores (não fornecidos) .........17
Maneira de apagar o som temporariamente
[MUTING] ...................................................................17
Ajuste do brilho das indicações [DIMMER] ............17
Temporizador para dormir [SLEEP] ........................17
Ajuste do nível de saída das colunas de altifalantes e
subwoofer ......................................................................18
Mudança do modo de exploração .............................18
Sobre os ficheiros ...................................3
Tipos de ficheiros legíveis para a MEMÓRIA USB .....3
Índice dos componentes e controlos ...4
Painel frontal (componente central) .......................... 4
Painel traseiro (componente central) ......................... 5
Telecomando ................................................................. 6
Ligações ..................................................7
Ligação dos altifalantes e subwoofer .......................... 7
Arranjo das colunas de altifalantes ............................. 8
Conexão a um televisor ................................................ 9
Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de
VIDEO 1........................................................................ 10
Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de
VIDEO 2........................................................................ 11
Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de
VIDEO 3........................................................................ 12
Conexão de um dispositivo de armazenamento de
massa USB .................................................................... 13
Ligação do iPod ............................................................ 13
Ligação do cabo de alimentação ................................ 13
Operações para iPod ...........................19
Leitura de um iPod ......................................................19
Operações para a MEMÓRIA USB ....... 21
Operações básicas para a MEMÓRIA USB ..............21
Operações avançadas para a MEMÓRIA USB ........24
Operações para o modo de som
envolvente ...........................................27
Utilização do modo de som envolvente ....................27
Definição das preferências .................29
Operação do televisor e leitor de DVD ...14
Utilização dos menus de configuração .....................29
Descrição dos menus ...................................................29
Definição do terminal de áudio .................................31
Operação do televisor ................................................. 14
Operação do leitor de DVD ....................................... 15
Referências ...........................................32
Localização e solução de problemas ..........................32
Especificações ...............................................................33
I
1
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 2 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Introdução
Notas sobre o manuseio
7 Precauções importantes
Instalação do sistema
• Seleccione um lugar nivelado, seco, e não muito quente
nem muito frio, entre 5°C e 35°C.
• Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor.
• Não utilize o sistema em um lugar sujeito a vibrações.
Cabo de alimentação
• Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
• Uma pequena quantidade de energia é sempre
consumida enquanto o cabo de alimentação está ligado à
tomada de parede.
• Não puxe pelo próprio cabo para desligar o cabo de
alimentação. Para desligar o cabo, sempre segure e puxe a
ficha para não danificar o cabo.
Para evitar mau funcionamentos do sistema
• Não há peças dentro do aparelho que o utilizador possa
mexer. Se acontecer algo errado, desligue o cabo de
alimentação e consulte o seu revendedor.
• Não insira nenhum objecto metálico no sistema.
Notas sobre as leis de direitos de autor
Verifique as leis de direitos de autor em seu país antes de
gravar de fontes originais. A gravação de materiais
protegidos por direitos de autor pode constituir uma
contravenção às leis de direitos de autor.
7 Precauções relativas à segurança
Evite a humidade, água e poeira
Não coloque o sistema em lugares húmidos ou poeirentos.
Evite altas temperaturas
Não exponha o sistema à luz directa do sol e não o coloque
perto de um dispositivo de aquecimento.
Quando ausentar-se
Quando ausentar-se de viagem ou por outras razões
durante um longo período de tempo, desligue o cabo de
alimentação da tomada de parede.
• Este produto incorpora a tecnologia de protecção de
direitos de autor que é protegida por patentes
americanas e outros direitos de propriedades
intelectuais. A utilização desta tecnologia de protecção
de direitos de autor deve ser autorizada pela
Macrovision, e é tencionada somente para uso
doméstico e outras visualizações limitadas, excepto
quando autorizado em contrário pela Macrovision. A
engenharia inversa ou desmontagem é proibida.
• iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada
nos E.U.A e outros países.
• O USO DESTE PRODUTO DE QUALQUER
MANEIRA QUE CUMPRA A NORMA VISUAL
MPEG-4 É PROIBIDO, EXCEPTO PARA USO POR
UM CLIENTE PARA FINS PESSOAIS OU NÃO
COMERCIAIS.
• Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou
marcas comerciais da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou em outros países.
2
Não obstrua as aberturas de ventilação
Obstruir as aberturas de ventilação pode danificar o
sistema.
Cuidados com a caixa
• As sujidades no sistema devem ser removidas com um
pano macio. Se o sistema estiver muito sujo, limpe-o com
um pano embebido em um detergente neutro diluído em
água, torcendo bem o pano antes da limpeza, e enxugueo com um pano seco.
• Como o sistema pode perder a sua qualidade ou avariarse, ou a sua pintura pode descascar-se, tome cuidado com
os seguintes itens.
– NÃO o limpe com muita força.
– NÃO limpe diluentes de tinta, benzina ou outros
solventes orgânicos, incluindo desinfectantes.
– NÃO aplique nenhuma substância volátil como
insecticida, etc., nele.
– NÃO permita que borracha ou plástico fiquem em
contacto com ele por muito tempo.
Se entrar água no sistema
Desligue o sistema e desligue o cabo de alimentação da
tomada de parede e, em seguida, entre em contacto com a
loja onde adquiriu o produto. Utilizar o sistema nesta
condição pode causar um incêndio ou choque eléctrico.
Acessórios fornecidos
Certifique-se de que todos os seguintes acessórios estejam
incluídos.
O número entre parênteses indica a quantidade de cada
item fornecido.
Se faltar algo, entre em contacto com o seu revendedor
imediatamente.
• Telecomando (1)
• Pilhas (2)
• Cabo de vídeo composto (1)
• Cabo de ligação para iPod (1)
• Suporte para iPod (1)
• “OS CONSUMIDORES DEVEM OBSERVAR QUE
NEM TODOS OS APARELHOS DE TV DE ALTA
DEFINIÇÃO SÃO TOTALMENTE COMPATÍVEIS
COM ESTE PRODUTO, GERANDO DEFEITOS
VISUAIS NA IMAGEM.
EM CASO DE PROBLEMAS PROGRESSIVOS DE
IMAGENS DE VARREDURA DO TIPO 525 OU 625,
RECOMENDA-SE MUDAR A CONEXÃO PARA A
SAÍDA ‘STANDARD DEFINITION’. PARA DÚVIDAS
RELACIONADAS À COMPATIBILIDADE DE
APARELHOS DE TV COM OS DVD PLAYERS
MODELOS 525p E 625p, ENTRE EM CONTATO COM
NOSSO CENTRAL DE ATENDIMENTO AO CLIENTE”.
• HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são nomes comerciais ou marcas
registadas da HDMI licensing LLC.
• HDCP é a abreviatura de “High-Bandwidth Digital Content
Protection”, que é uma tecnologia de controlo de cópia de alta
confiança licenciada pela Digital Content Protection, LLC.
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 3 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Sobre os ficheiros
Tipos de ficheiros legíveis
para a MEMÓRIA USB
Para todos os ficheiros que podem ser lidos
• O sistema só pode reconhecer e ler ficheiros com uma
das seguintes extensões, sem diferenciação de letras
maiúsculas ou minúsculas.
MP3: <.MP3>, <.mp3>
WMA: <.WMA>, <.wma>
WAV: <.WAV>, <.WAVE>, <.wav>, <.wave>
JPEG: <.JPG>, <.JPEG>, <.jpg>, <.jpeg>
MPEG-1/MPEG-2: <.MPG>, <.MPEG>, <.mpg>,
<.mpeg>
ASF: <.ASF>, <.asf>
• O sistema reconhece até 150 faixas (ficheiros) por grupo,
99 grupos por dispositivo, e o número total de faixas
(ficheiros) que o sistema pode ler é 4.000.
• Alguns ficheiros podem não ser lidos normalmente por
suas características ou condições de gravação.
• Alguns ficheiros requerem um tempo de leitura mais
longo. (Isso difere com a complexidade da configuração
dos directórios/ficheiros.)
• Se houver tipos diferentes de ficheiros misturados, realize
a definição FILE TYPE no menu PICTURE
apropriadamente para os dados que deseja ler (“AUDIO”,
“STILL PICTURE” ou “VIDEO”). (Consulte a página 30.)
Para ficheiros MP3/WMA/WAV
• O sistema suporta ficheiros MP3/WMA gravados com
uma taxa de bits de 32 – 320 kbps e uma frequência de
amostragem de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (somente
WMA), 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Se houver informação de faixa (nome do álbum, artista,
título de faixa, etc.) gravada, a mesma aparecerá na
visualização de controlo do ficheiro no ecrã do televisor.
(Consulte a página 24.)
• É recomendável criar cada ficheiro MP3/WMA/WAV nas
seguintes condições:
MP3/WMA: A uma taxa de amostragem de 44,1 kHz e a
uma taxa de bits de 128 kbps.
WAV: Linear PCM de 44,1 kHz, 16 bits.
Para ficheiros JPEG
• Recomendamos que grave um ficheiro na resolução de
640 x 480. (Se um ficheiro tiver sido gravado com uma
resolução superior a 640 x 480, levará mais tempo para
que o mesmo seja visualizado.)
• Este sistema só pode ler ficheiros JPEG na linha de base.
Para ficheiros MPEG-1/MPEG-2
• O formato de fluxo de dados deve cumprir com fluxo de
dados de programa/sistema MPEG.
• 720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps) é
recomendado para a resolução mais alta.
• Este sistema também suporta as resoluções de 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 pixels (25 fps) e 352 x 480/480 x 480/
352 x 240 pixels (30 fps).
• O formato de ficheiro deve ser MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Os fluxos de áudio deve cumprir com MPEG1 Audio
Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
Para ficheiros ASF
• O sistema suporta os tipos do perfil simples avançado
como ficheiros MPEG-4 (MPEG-4 ASF).
• O sistema suporta ficheiros MPEG-4 com as seguintes
condições:
Formato do ficheiro: ASF
Perfil visual: MPEG-4 SP (Perfil simples)
CODEC de áudio: G.726
Tamanho máximo da imagem: 352 x 288 (CIF)
Taxa de bits máxima: 384 kbps
3
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 4 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Índice dos componentes e controlos
Os números das figuras indicam as páginas onde os detalhes relevantes são descritos.
Painel frontal (componente central)
Visor
28
27
17
19
26
18
22
12
16
12
16
12
12
16
17
13
13
17
16, 20, 22, 25
20, 23
22
20, 23
Sensor remoto: 6
16
4
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 5 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Índice dos componentes e controlos
Painel traseiro (componente central)
11
9, 10, 11
10
7
10, 11
9, 10, 11
13
9, 10, 11
5
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 6 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Índice dos componentes e controlos
Telecomando
7 Instalação de pilhas no telecomando
Pilhas secas do tipo
R6 (SUM-3)/AA (15F)
(fornecidas)
16
Botões
numéricos:
14, 15, 23
14
15
16
15
14, 15, 18,
24, 25,
29 – 31
29
15, 20,
23, 24
16, 20
16, 22 – 25
15
26
22
18
14, 15
6
14
15
14
17
23
Se o alcance ou eficácia do telecomando diminuir, troque
ambas as pilhas.
31
CUIDADO
15
24
15, 23
28
15, 20, 22,
25
15, 25
15
17
18, 25
17
14, 18
14, 17
• Não exponha as pilhas ao calor ou chamas.
Operação do sistema com o telecomando
Aponte o telecomando directamente para o sensor remoto
do componente central.
• Se operá-lo de uma posição diagonal, o alcance de
operação (aprox. 5 m) pode ser encurtado.
• Não bloqueie o telecomando.
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 7 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Ligações
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas.
Ligação dos altifalantes e subwoofer
SP-THL1F
Colunas frontais
SP-THL1S
Colunas de som envolvente
Cabo de altifalante
• Ligue os cabos pretos aos terminais pretos (–).
• Ligue os cabos brancos aos terminais vermelhos
(+).
SP-THL1W
Subwoofer
SP-THL1C
Coluna central
CUIDADO
• Se ligar colunas de altifalantes diferentes das fornecidas, utilize colunas com a mesma impedância (SPEAKER IMPEDANCE)
indicada na parte posterior do componente central.
• NÃO ligue mais de uma coluna a um único terminal de altifalante.
• Quando instalar as colunas satélite em uma parede;
– Certifique-se de solicitar a instalação na parede a pessoal qualificado.
NÃO instale as colunas satélite em uma parede por si mesmo para evitar danos inesperados causados pela queda das mesmas
da parede devido a uma instalação incorrecta ou fraqueza da estrutura da parede.
– Deve-se tomar cuidado ao seleccionar o local para a instalação das colunas em uma parede. Podem ocorrer ferimentos pessoais
ou danos materiais se as colunas instaladas interferirem com as actividades diárias.
Precauções durante o uso diário
• Ao mover as colunas de altifalantes, não puxe os cabos de altifalante, pois isso poderia derrubar as colunas e causar danos
ou ferimentos.
• Não reproduza sons em um volume muito alto, de tal maneira que fiquem distorcidos, pois as colunas de altifalantes
podem sofrer danos pela formação de calor interna.
7
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 8 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Ligações
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas.
Arranjo das colunas de altifalantes
Para obter o melhor som possível deste sistema, precisa colocar todas as colunas de altifalantes, com excepção do subwoofer,
na mesma distância da posição de audição.
Coluna central
Coluna frontal
esquerda
Coluna frontal
direita
Subwoofer
Coluna de som
envolvente esquerda
Coluna de som
envolvente direita
Se suas colunas de altifalantes não puderem ser colocadas na mesma distância desde a posição de audição
Pode alterar o ajuste do tempo de retardo das colunas de altifalantes. Consulte “Menu de retardo (DELAY)” na página 30.
NOTA
• Coloque as colunas satélite em uma superfície plana e nivelada.
• O subwoofer, as colunas frontais e central são blindadas magneticamente para evitar distorções das cores nos televisores. No
entanto, se não forem instaladas adequadamente, pode ocorrer uma distorção das cores. Portanto, preste atenção ao seguinte
quando instalar as colunas.
– Quando colocar as colunas de altifalantes perto de um televisor, desligue a alimentação principal do televisor ou desligue-o da
rede eléctrica antes de instalar as colunas. Logo, espere pelo menos 30 minutos antes de ligar de novo a alimentação principal
do televisor.
Alguns televisores podem ser afectados mesmo que siga o procedimento acima. Se isso acontecer, afaste as colunas de altifalantes
do televisor.
• As colunas de som envolvente não são blindados magneticamente.
Se as mesmas forem colocadas perto de um televisor ou monitor, provavelmente causarão uma distorção das cores no ecrã. Para
evitar isto, não coloque as colunas de altifalantes perto de um televisor ou monitor.
8
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 9 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Ligações
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas.
Conexão a um televisor
• Pode obter uma melhor qualidade da imagem na ordem — HDMI > Vídeo componente > S-video > Vídeo composto.
• Pode ocorrer uma distorção na imagem se o televisor for ligado através de um videogravador, ou se a conexão for feita a
um televisor com um videogravador incorporado.
• Precisa definir “MONITOR TYPE” no menu PICTURE correctamente de acordo com a razão de aspecto do seu televisor.
(Consulte a página 29.)
• Se o seu televisor suporta uma entrada de vídeo progressivo, pode desfrutar de imagens de alta qualidade da fonte
“MEMÓRIA USB”, activando o modo de exploração progressiva e ligando o seu televisor com o cabo HDMI ou cabo de
vídeo componente. (Consulte a página 18.)
À entrada HDMI
Televisor
Cabo HDMI (não fornecido)
Componente central
À entrada
S-video
À entrada de
vídeo
composto
À entrada de
vídeo
componente
Alinhe as
marcas 5.
Cabo de S-video
(não fornecido)
ou
Cabo de vídeo composto
(fornecido)
Cabo de vídeo componente
(não fornecido)
NOTA
• O terminal HDMI MONITOR OUT passa o sinal do terminal de entrada HDMI (VIDEO 1 e VIDEO 2) seleccionado como a
fonte.
• O terminal COMPONENT MONITOR OUT passa o sinal do terminal de entrada COMPONENT (VIDEO 1 e VIDEO 2)
seleccionado como a fonte.
• O terminal S-VIDEO MONITOR OUT passa o sinal do terminal de entrada S-VIDEO (VIDEO 1, VIDEO 2 e VIDEO 3)
seleccionado como a fonte.
• O terminal VIDEO MONITOR OUT passa o sinal do terminal de entrada VIDEO (VIDEO 1, VIDEO 2 e VIDEO 3) seleccionado
como a fonte.
• Utilize um cabo HDMI mais curto que 5 m.
• Quando estiver a ler um material com protecção contra cópia HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection), o som e a
imagem podem não ser transmitidos para os altifalantes e televisor durante alguns segundos no começo, devido ao processo de
confirmação.
• Se as tomadas de entrada de vídeo componente do televisor forem to tipo BNC, utilize um adaptador de ficha (não fornecido)
para converter as fichas de pinos para fichas BNC.
9
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 10 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Ligações
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas.
Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 1
7 Para ligar os componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 1
• Pode obter uma melhor qualidade da imagem na ordem — HDMI > Vídeo componente > S-video > Vídeo composto.
Componente central
Cabo HDMI (não fornecido)
À saída HDMI
Cabo de áudio digital óptico
(não fornecido)
Cabo com fichas
de pino RCA
(não fornecido)
À saída de áudio
digital óptica
À saída de
áudio analógica
À saída
Alinhe as
S-video
marcas 5.
Cabo de S-video
(não fornecido)
gravador de DVD ou leitor de
DVD sintonizador satélite,
videogravador
ou console de jogo
À saída de
vídeo
composto
À saída de vídeo
componente
ou
Cabo de vídeo composto (fornecido)
Cabo de vídeo componente
(não fornecido)
NOTA
• Unifique a maneira de ligação do televisor e do componente de vídeo (por exemplo, ligue um componente de vídeo através da
tomada S-VIDEO quando o televisor estiver ligado através da tomada S-VIDEO). Caso contrário, o sinal do componente nao será
enviado ao televisor.
• O sinal de áudio através do terminal HDMI VIDEO 1 IN não é reproduzido neste sistema. O sinal é reproduzido no televisor
ligado com o terminal HDMI MONITOR OUT.
• Utilize um cabo HDMI mais curto que 5 m.
• Quando estiver a ler um material com protecção contra cópia HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection), o som e a
imagem podem não ser transmitidos para os altifalantes e televisor durante alguns segundos no começo, devido ao processo de
confirmação.
• Se as tomadas de saída de vídeo componente dos seus componentes de vídeo forem to tipo BNC, utilize um adaptador de ficha
(não fornecido) para converter as fichas de pino para fichas BNC.
• Ao sair da fábrica, a fonte de “VIDEO 1” é ajustada para uso com o terminal AUDIO VIDEO 1 IN para a ligação de áudio. Se ligar
os componentes com um cabo de áudio digital óptico, altere a definição da entrada de áudio (VIDEO 1) para “Digital”. (Consulte
a página 31.)
• Antes de ligar um cabo digital óptico, retire a ficha protectora do terminal DIGITAL IN VIDEO 1.
• Se ligar um dispositivo de melhoria do som como um equalizador gráfico entre os componentes fonte e este sistema, o som através
deste sistema pode sair distorcido.
10
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 11 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Ligações
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas.
Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 2
7 Para ligar os componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 2
• Pode obter uma melhor qualidade da imagem na ordem — HDMI > Vídeo componente > S-video > Vídeo composto.
Cabo de áudio digital coaxial (não fornecido)
Componente
central
À saída de áudio
digital coaxial
Cabo HDMI
(não fornecido)
Cabo com fichas
de pino RCA
(não fornecido)
À saída HDMI
À saída de
áudio analógica
À saída de
vídeo composto
gravador de DVD ou leitor de
DVD sintonizador satélite,
videogravador
ou console de jogo
À saída
S-video
À saída de vídeo
componente
Cabo de vídeo composto
(fornecido)
ou
Cabo de S-video (não fornecido)
Alinhe as marcas 5.
Cabo de vídeo componente
(não fornecido)
NOTA
• Unifique a maneira de ligação do televisor e do componente de vídeo (por exemplo, ligue um componente de vídeo através da
tomada S-VIDEO quando o televisor estiver ligado através da tomada S-VIDEO). Caso contrário, o sinal do componente nao será
enviado ao televisor.
• O sinal de áudio através do terminal HDMI VIDEO 2 IN não é reproduzido neste sistema. O sinal é reproduzido no televisor
ligado com o terminal HDMI MONITOR OUT.
• Utilize um cabo HDMI mais curto que 5 m.
• Quando estiver a ler um material com protecção contra cópia HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection), o som e a
imagem podem não ser transmitidos para os altifalantes e televisor durante alguns segundos no começo, devido ao processo de
confirmação.
• Se as tomadas de saída de vídeo componente dos seus componentes de vídeo forem to tipo BNC, utilize um adaptador de ficha
(não fornecido) para converter as fichas de pino para fichas BNC.
• Ao sair da fábrica, a fonte de “VIDEO 2” é ajustada para uso com o terminal AUDIO VIDEO 2 IN para a ligação de áudio. Se ligar
os componentes com um cabo de áudio digital coaxial, altere a definição da entrada de áudio (VIDEO 2) para “Digital”. (Consulte
a página 31.)
• Se ligar um dispositivo de melhoria do som como um equalizador gráfico entre os componentes fonte e este sistema, o som através
deste sistema pode sair distorcido.
11
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 12 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Ligações
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas.
Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 3
7 Para ligar os componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 3
• Pode obter uma qualidade de imagem melhor na ordem — S-video > Vídeo composto.
Componente central
Cabo de áudio digital óptico
(não fornecido)
Alinhe as marcas 5.
Cabo S-video (não fornecido)
ou
Cabo de vídeo composto
(fornecido)
Cabo com fichas
de pino RCA
(não fornecido)
À saída de vídeo
composto
À saída S-video
console de jogo ou
câmara de vídeo
À saída de áudio analógica
À saída de áudio digital
óptica
NOTA
• Unifique a maneira de ligação do televisor e do componente de vídeo (por exemplo, ligue um componente de vídeo através da
tomada S-VIDEO quando o televisor estiver ligado através da tomada S-VIDEO). Caso contrário, o sinal do componente nao será
enviado ao televisor.
• Ao efectuar a leitura de uma fonte USB, o modo de exploração pode ser ajustado para se obter uma melhor qualidade da imagem.
(Consulte a página 18.)
• Se ligar um dispositivo de melhoria do som como um equalizador gráfico entre os componentes fonte e este sistema, o som através
deste sistema pode sair distorcido.
• Ao sair da fábrica, a fonte de “VIDEO 3” é ajustada para uso com o terminal de áudio VIDEO 3 AUDIO L/R para a ligação de
áudio. Se ligar os componentes com um cabo de áudio digital óptico, altere a definição da entrada de áudio (VIDEO 3) para
“Digital”. (Consulte a página 31.)
12
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 13 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Ligações
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas.
Conexão de um dispositivo
de armazenamento de massa
USB
Pode ligar um dispositivo de armazenamento de massa USB
como uma memória flash USB, disco rígido, leitor de cartão
multimédia, câmara digital, etc. a este sistema.
• Depois de ligar um dispositivo de armazenamento de massa
USB a este sistema e de seleccionar “USB MEMORY” como
a fonte, a visualização de controlo de ficheiro aparecerá no
ecrã do televisor. (Consulte a página 24.)
Componente central (no painel frontal)
Cabo USB (não fornecido)
NOTA
• Ligue um dispositivo de armazenamento de massa USB a este
sistema por vez. Não utilize um concentrador USB.
• Durante a leitura de um ficheiro de um dispositivo de
armazenamento de massa USB, não desligue o dispositivo.
Isso pode causar um mau funcionamento, tanto do sistema
como do dispositivo.
• A JVC não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer
perdas de dados de um dispositivo de armazenamento de
massa USB durante a sua utilização com este sistema.
• Quando ligar com um cabo USB, utilize um cabo cujo
comprimento seja menor do que 1 m.
• Este sistema é compatível com USB 2.0 Full Speed.
• Pode realizar a leitura dos seguintes tipos de ficheiros em um
dispositivo de armazenamento de massa USB (taxa de
transferência de dados máxima: 2 Mbps):
– Música: MP3, WMA, WAV
– Imagem: JPEG
– Filme: MPEG-1, MPEG-2, ASF
• Para ver ficheiros de imagem/filme em um dispositivo de
armazenamento de massa no televisor, ligue o sistema ao
televisor através das tomadas de vídeo composto, S-video ou
vídeo componente. (Consulte a página 9.)
• Não é possível realizar a leitura de ficheiros maiores que 2 GB.
• Ao realizar a leitura de um ficheiro com uma taxa de transferência
maior, os quadros ou sons podem ser saltados durante a leitura.
• Este sistema não pode reconhecer um dispositivo de
armazenamento de massa USB cuja classificação exceda de
5V/500 mA.
• Este sistema não pode reconhecer alguns dispositivos de
armazenamento de massa USB e não suporta a função DRM
(Digital Rights Management).
• Este sistema pode não realizar a leitura de alguns ficheiros,
mesmo que seus formatos estejam listados acima.
• A bateria de um dispositivo de armazenamento de massa
USB é carregada enquanto “USB MEMORY” está
seleccionada como a fonte.
• Não é possível ligar um computador ao terminal
(USB
MEMORY) do sistema.
• Ao ligar um dispositivo de armazenamento de massa USB,
consulte também o seu manual.
• Um iPod não é lido no terminal USB MEMORY.
Ligação do iPod
Componente central (no painel frontal)
Vire o lado com a marca
da seta para a esquerda
quando ligar a ficha.
Cabo de ligação para iPod
(fornecido)
Suporte para iPod (fornecido)
CUIDADO
• Certifique-se de reduzir o volume do sistema para o nível
mínimo antes de ligar um iPod. Ajuste o volume depois que a
leitura começar.
• NÃO ligue nem desligue o iPod quando o sistema estiver
aceso.
NOTA
• Para desligar o cabo do iPod, prima os botões nos lados da
ficha e, em seguida, puxe a ficha.
• Não é possível enviar dados ao iPod desde este sistema.
• Não transporte o sistema o com iPod ligado. Poderia
derrubá-lo ou causar danos à parte do conector.
• Não toque nem bata nos pinos do terminal do iPod ou pinos
do conector directamente. Isso poderia causar danos à parte
do conector.
• O indicador “iPod” acende-se durante a ligação iPod.
• Para ver um vídeo/imagem do iPod no televisor, ligue o
sistema ao televisor através das tomadas de vídeo composto
ou S-video. (Consulte a página 9.)
• O iPod não corresponde à saída de vídeo componente.
Ligação do cabo de
alimentação
Componente central
Ligue a uma
tomada de CA.
Cabo de alimentação
CUIDADO
• Desligue o cabo de alimentação antes de limpar ou mover o
sistema.
• Não puxe pelo próprio cabo para desligar o cabo de
alimentação. Para desligar o cabo, sempre segure e puxe a
ficha para não danificar o cabo.
NOTA
• Se a ficha de CA não entrar na tomada de corrente de parede,
utilize o adaptador de ficha de CA (não fornecido).
13
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 14 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operação do televisor e leitor de DVD
Pode utilizar o telecomando para operar não somente este aparelho, mas também televisores ou leitores de DVD da
JVC ou de outros fabricantes.
• Consulte também os manuais fornecidos com o televisor e leitor de DVD.
• Para operar o equipamento, aponte o telecomando directamente para o sensor remoto do equipamento aplicável.
Os botões descritos abaixo são utilizados nas páginas
14 a 15.
3
Prima os botões numéricos (1 - 9,
0) para introduzir o código do
fabricante (2 dígitos).
Exemplos:
Para um televisor BLAUPANKT: Prima 0 e, em
seguida, 5.
Para um televisor FISHER: Prima 1 e, em seguida, 7.
Botões
numéricos
* 01 é a definição inicial.
4
NOTA
• Os códigos dos fabricantes estão sujeitos a modificações sem
aviso prévio.
JVC
01*
AIWA
AKAI
BLAUPANKT
77
03, 17
05
DAEWOO
29, 67, 68
FENNER
11, 67, 68
FISHER
GRUNDIG
HITACHI
17
21
24, 25
IRRADIO
03, 17
MAGNAVOX
29
MITSUBISHI
31, 32
MIVER
NOKIA
05
33, 34
Solte
NORDMENDE 35, 36, 37,
62, 63, 64
ORION
38
PANASONIC
39, 40
PHILIPS
29
35, 36, 37,
SABA
62, 63, 64
29, 50, 68,
SAMSUNG
71, 72, 73, 74
SANYO
17
SCHNEIDER
03, 17
SHARP
54, 75, 76
55, 56, 57,
SONY
58, 59
TELEFUNKEN 35, 36, 37,
62, 63, 64
35, 36, 37,
THOMSON
62, 63, 64, 66
TOSHIBA
65
TV.
Se houver mais de um código na lista para a marca
correspondente, tente cada um deles até introduzir o
código correcto.
7 Para operar um televisor
Operação do televisor
7 Para definir o código do fabricante
1
2
Mantenha
TV premido.
Mantenha o botão premido até que o passo 3 seja
finalizado.
Prima ENTER.
Pode realizar as seguintes operações no televisor.
TV
TV/VIDEO
1 - 9, 0 ou +100
enquanto preme SHIFT
RETURN enquanto
preme SHIFT
TV CH +/– enquanto
preme SHIFT
TV VOLUME +/–
enquanto preme SHIFT
Ligar ou desligar o televisor.
Ajuste o selector de modo
(para TV ou VIDEO).
Selecciona os canais.
Alterna entre o canal
seleccionado anteriormente
e o canal actual.
Mude os canais.
Ajuste o volume.
NOTA
• Os botões de operação podem diferir dependendo do fabricante.
14
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 15 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operação do televisor e leitor de DVD
Consulte a página 14 para as localizações dos botões.
Operação do leitor de DVD
7 Para operar um leitor de DVD
Pode realizar as seguintes operações no leitor de DVD.
7 Para definir o código do fabricante
1
2
3
4
Mantenha
DVD
DVD premido.
Ligar ou desligar o leitor de
DVD.
Mantenha o botão premido até que o passo 3 seja
finalizado.
DVD 3
Efectúe a leitura de um
disco.
Prima ENTER.
Prima os botões numéricos (1 - 9,
0) para introduzir o código do
fabricante (2 dígitos).
DVD 8
Pausar a leitura. Para
cancelar, prima DVD 3.
1 - 9, 0 enquanto preme
SHIFT
Seleccione um número de
capítulo desejado.
Exemplos:
Para um leitor de DVD MAGNAVOX: Prima 0 e, em
seguida, 5.
Para um leitor de DVD PANASONIC: Prima 1 e, em
seguida, 0.
TOP MENU
Visualize o menu principal
do DVD.
MENU
Visualize o menu do DVD.
2/3/5/K
Seleccione um item do
menu do DVD.
* 01 é a definição inicial.
ENTER
Introduza um item do
menu do DVD.
4/x
Salte ao começo do capítulo
seguinte / volte ao começo
do capítulo actual (ou
anterior).
1/y
Busca com avanço rápido/
retrocesso rápido.
7
Pare a leitura.
AUDIO
Seleccione o idioma de
áudio/canal de áudio.
SUBTITLE
Seleccione o idioma da
legenda.
ZOOM
Amplie a imagem.
JVC
01*
PIONEER
11
KENWOOD
03, 04
PROSCAN
12
MAGNAVOX
05
RCA
12
MARANTZ
06
SAMSUNG
13
MITSUBISHI
07
SONY
14
ONKYO
08, 09
TOSHIBA
05
PANASONIC
10
YAMAHA
15
PHILIPS
06
ZENITH
05, 16
Solte
DVD.
Se houver mais de um código na lista para a marca
correspondente, tente cada um deles até introduzir o
código correcto.
NOTA
• Os botões de operação podem diferir dependendo do
fabricante.
15
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 16 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operações básicas
Os botões no telecomando são utilizados para explicar a
maioria das operações neste manual. Pode utilizar os
botões no componente central se eles tiverem os mesmos
nomes ou marcas no telecomando, salvo quando indicado
em contrário.
• Um ícone como
mostra os tipos de ficheiros para os
quais a operação se encontra disponível.
Os botões descritos abaixo são utilizados nas páginas
16 a 18.
Maneira de ligar/desligar o
sistema
No telecomando:
Prima
AUDIO.
No componente central:
Prima
.
NOTA
• Uma pequena quantidade de energia é consumida mesmo
quando a alimentação está desligada. Isso é denominado
modo de espera e a luz STANDBY se acende neste modo.
Desligue o cabo de alimentação da tomada de CA para
desligar a alimentação completamente.
• Também pode ligar o sistema premindo os seguintes botões:
– Um dos botões de selecção de fonte no telecomando.
(VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, iPod 6 e USB
MEMORY 6)
– iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 no componente
central. (A ligação pelo botão altera a fonte
automaticamente para memória USB MEMORY, excepto
quando a última fonte foi iPod.)
Selecção da fonte de leitura
No telecomando:
Prima um dos botões de selecção de
fonte (VIDEO1 - 3,
USB MEMORY 6, ou iPod 6).
USB MEMORY 6: Para ler um ficheiro em um
dispositivo de armazenamento de massa USB. (Consulte a
página 21.)
iPod 6: Para iniciar a leitura em um iPod ligado.
(Consulte a página 19.)
VIDEO1 - 3: Para seleccionar os componentes externos
ligados aos terminais VIDEO 1 - 3 do componente central.
(consulte a página 10 a 12.)
No componente central:
Prima INPUT SELECTOR 9 / 8
repetidamente até que o nome da
fonte desejada apareça no visor.
NOTA
• A luz de selecção de fonte da fonte seleccionada acende-se no
componente central.
• Pode levar algum tempo para que a fonte mude.
16
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 17 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operações básicas
Ajuste do volume [VOLUME]
CUIDADO
• Sempre ajuste o volume ao nível mínimo antes de iniciar
qualquer fonte. Se o volume for ajustado a um nível alto, o
sopro repentino do som poderia causar danos à sua audição
e/ou estourar os altifalantes.
Consulte a página 16 para as localizações dos botões.
Ajuste do brilho das
indicações [DIMMER]
Prima DIMMER.
Cada vez que premir o botão, pode alterar o nível do brilho
em 3 passos.
No telecomando:
Prima AUDIO VOLUME +/–.
No componente central:
Prima VOLUME +/–.
Audição com auscultadores
(não fornecidos)
CUIDADO
Certifique-se de baixar o volume;
• Antes de ligar ou colocar os auscultadores, pois o volume alto
pode causar danos tanto aos auscultadores como à sua
audição.
• Antes de desligar os auscultadores, pois o volume alto pode
sair repentinamente dos altifalantes.
Temporizador para dormir
[SLEEP]
O sistema é desligado automaticamente quando o período
de tempo especificado é decorrido.
Prima SLEEP repetidamente.
Cada vez que premir o botão, o tempo de desligamento
mudará como segue:
10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z
– – (Cancelado) Z (de volta ao começo)
• O indicador SLEEP acende-se no visor.
Exemplo:
Indicador SLEEP
Ao ligar auscultadores à tomada PHONES no componente
central, o sistema cancela automaticamente o modo de som
envolvente (consulte a página 27) actualmente seleccionado,
desactiva as colunas de altifalantes, e activa o modo de
auscultadores. “HEAD PHONE” aparece no visor.
Modo de auscultadores
Ao utilizar auscultadores, os seguintes sinais são gerados
independentemente da definição das colunas de altifalantes:
• Para fontes de 2 canais, os sinais dos canais frontais
esquerdo e direito são gerados pelos auscultadores.
• Os sinais de canais múltiplos são misturados e gerados
pelos auscultadores.
Maneira de apagar o som
temporariamente [MUTING]
Prima MUTING.
tempo de desligar
Para verificar o tempo restante
Prima SLEEP uma vez.
Para mudar o tempo restante
Prima SLEEP repetidamente.
Para cancelar
Prima SLEEP repetidamente, até que “SLEEP – –” apareça.
• O indicador SLEEP apaga-se.
• Desligar a alimentação também cancela o temporizador
para dormir.
Para restaurar o som
Realize uma das seguintes operações:
• Prima MUTING de novo.
• Prima AUDIO VOLUME +/–.
• Prima VOLUME +/– no componente central.
17
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 18 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operações básicas
Ajuste do nível de saída das
colunas de altifalantes e
subwoofer
1
Mudança do modo de
exploração
Prima SPK LEVEL para visualizar a
indicação da coluna desejada no
visor.
O sistema pode ser ajustado para o modo de
exploração do seu televisor enquanto efectúa a
leitura de um ficheiro JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF num dispositivo de armazenamento de
massa USB.
Cada vez que premir o botão, a indicação das colunas
de altifalantes mudará como segue:
NOTA
FRNT L (Coluna frontal esquerda) Z FRNT R
(Coluna frontal direita) Z CENTER (Coluna
central) Z SURR L (Coluna de som envolvente
esquerda) Z SURR R (Coluna de som envolvente
direita) Z SUBWFR (Subwoofer) Z(de volta ao
começo)
2
Consulte a página 16 para as localizações dos botões.
Prima +/– para ajustar o nível da
saída de –6 a +6 enquanto a
indicação dos altifalantes estiver
visualizada.
• Para utilizar o sistema no modo progressivo, é preciso que o
componente central seja ligado ao televisor com um cabo de
vídeo componente (não fornecido). (Consulte a página 9.)
7Enquanto a leitura da MEMÓRIA USB estiver parada
1
2
Prima SCAN MODE durante 2
segundos.
A definição actual aparece no visor.
Prima 2/3 para seleccionar o
modo desejado.
• INT-LACE: Seleccione se o seu televisor suportar
somente o modo de exploração entrelaçada.
• PROGRESS: Seleccione se o seu televisor, equipado
com tomadas de vídeo componente, suportar o modo
de exploração progressiva.
NOTA
• Também pode fazer ajustes utilizando o menu de
configuração visualizado no ecrã do televisor. (Consulte a
página 30.)
• Os ajustes são aplicados a todas as fontes.
3
Pode obter uma imagem com melhor qualidade no
modo PROGRESS do que no modo INT-LACE.
Prima ENTER enquanto o modo
seleccionado estiver visualizado.
Quando “PROGRESS” estiver seleccionado, o
indicador PROGRESSIVE se acende no visor.
NOTA
• Embora a imagem possa aparecer distorcida ao premir
ENTER, isso não indica um mau funcionamento do sistema.
• Existem alguns televisores progressivos e televisores
de alta definição que não são completamente
compatíveis com este sistema, o que resulta em uma
imagem não natural ao realizar a leitura de um
ficheiro JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF no modo de
exploração progressiva. Neste caso, mude o modo
de exploração para “INT-LACE”.
• Todos os televisores progressivos e televisores de
alta definição JVC são completamente compatíveis
com este sistema.
18
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 19 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operações para iPod
Os botões descritos abaixo são utilizados na página 20.
Leitura de um iPod
CUIDADO
• Antes de seleccionar a fonte de vídeo para leitura, faça a
definição apropriada para saída de vídeo no iPod.
Tipos de iPod compatíveis:
Modelo do iPod
AUDIO
VIDEO
iPod nano 1GB/2GB/4GB
⌡
iPod nano (2ª geração)
2GB/4GB/8GB
⌡
iPod mini 4GB/6GB
⌡
iPod (4ª geração) 20GB/40GB
⌡
iPod photo (4ª geração)
20GB/30GB/40GB/60GB
⌡
⌡* 2
iPod video (5ª geração)
30GB/60GB/80GB
⌡
⌡
2
* Somente para imagem fixa.
• Se o iPod não realizar a leitura correctamente, actualize o
software do seu iPod para a última versão. Para mais detalhes
sobre a actualização do seu iPod, verifique o site da Apple na
Web <http://www.apple.com>.
• Se um iPod incompatível for ligado, o iPod pode não ser
operado desde o sistema. Para habilitar a operação, antes de
ligar o iPod, altera o modo de carga para “CHARGE OFF”
(consulte “Para activar/desactivar o modo de carga” na
página 20) com “iPod” seleccionado como a fonte.
NOTA
• Pode ocorrer uma distorção do som ao realizar a leitura de
fonte de áudio com níveis de gravação altos. Quando ocorrer
uma distorção, recomendamos que o equalizador do iPod
seja desactivado. Para mais informações sobre a operação do
iPod, consulte o manual de instruções do iPod.
*1 Este botão não funciona como um botão de paragem
para operar um iPod. Este botão só funciona para
activar/desactivar o modo de carga para operar um iPod.
19
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 20 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operações para iPod
Consulte a página 19 para as localizações dos botões.
Para activar/desactivar o modo de carga
Para pausar a leitura
7Enquanto “iPod” estiver seleccionado como uma fonte
No telecomando:
1
Visualize o modo de carga actual.
Prima iPod 6 durante a leitura.
No telecomando:
No componente central:
Prima 7 durante 2 segundos.
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY
CONTROL 7 durante 2 segundos.
2
O modo de carga actual aparece no visor.
Seleccione o modo de carga
desejado.
No telecomando:
Prima 7 repetidamente.
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY
CONTROL 7 repetidamente.
• CHARGE ON: Seleccione quando quiser carregar a
bateria do iPod através do terminal iPod.
• CHARGE OFF: Seleccione quando não quiser
carregar a bateria do iPod através do terminal iPod.
NOTA
• Quando o modo de carga é “CHARGE ON”, a bateria do
iPod é carregada através do terminal iPod enquanto “iPod”
estiver seleccionado como uma fonte.
• A definição inicial do modo de carga é “CHARGE ON”e é
aconselhável deixá-la normalmente em “CHARGE ON”.
Prima iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 durante a leitura.
Para continuar a leitura, prima o botão de novo.
Busca com avanço rápido/retrocesso rápido
No telecomando:
Mantenha premido 4 ou x
durante a leitura.
No componente central:
Mantenha premido iPod/USB
MEMORY CONTROL 4 ou x
durante a leitura.
Para voltar à leitura na velocidade normal
Solte o botão.
Salto ao item seguinte/anterior
No telecomando:
Prima 4 ou x.
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY CONTROL
4 ou x.
Início de uma leitura
1
2
3
4
Ligue um iPod (consulte a página
13) enquanto o sistema estiver
apagado.
Ligue o sistema. (consulte a
página 16)
Seleccione “iPod” como a fonte.
(consulte a página 16)
“iPod CONNECT” aparece no visor. Se um iPod não
for ligado firmemente, a mensagem “iPod NO
CONNECT” aparecerá.
•O indicador iPod acende-se no visor.
Inicie a leitura no iPod.
No telecomando:
Prima iPod 6.
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Prima de novo o botão acima se o iPod não iniciar
a leitura.
20
Maneira de desligar o iPod
No telecomando:
Mantenha premido iPod 6.
No componente central:
Mantenha premido iPod/USB
MEMORY CONTROL ‹/8.
Apagar o sistema (colocá-lo no modo de espera) ou
seleccionar outra fonte também apaga o iPod.
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 21 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operações para a MEMÓRIA USB
• Um ícone como
mostra os tipos de ficheiros para os
quais a operação se encontra disponível.
Os botões descritos abaixo são utilizados nas páginas
22 a 26.
Operações básicas para a
MEMÓRIA USB
Quando “USB MEMORY” for seleccionado como a fonte ,
as seguintes mensagens aparecerão no ecrã do televisor.
Botões
numéricos
• “NOW READING”:
Aparece quando o sistema está a ler a informação do
ficheiro.
• “NO USB DEVICE”:
Aparece quando nenhum dispositivo de
armazenamento de massa USB está ligado.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Aparece quando se liga um dispositivo de
armazenameto de massa USB que não pode ser lido
ou que contém um ficheiro que não é suportado.
CUIDADO
• Sempre ajuste o volume ao nível mínimo quando ligar ou
desligar o outro equipamento.
• Não é possível enviar dados para um dispositivo de
armazenamento de massa USB desde este sistema.
21
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 22 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operações para a MEMÓRIA USB
Leitura básica para a MEMÓRIA USB
7 Para ler um ficheiro em um dispositivo de
armazenamento de massa USB
1
2
3
4
Ligue um dispositivo de
armazenamento de massa USB
(consulte a página 13) enquanto o
sistema estiver apagado.
Ligue o sistema. (consulte a
página 16)
Seleccione “USB MEMORY” como
a fonte. (consulte a página 16)
Inicie a leitura.
Consulte a página 21 para as localizações dos botões.
7 Informação de leitura no visor
Ficheiro MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF
Exemplo: Quando um ficheiro MP3 é lido
Indicadores do sinal e colunas de altifalantes
(consulte a página 28)
Número do ficheiro
No telecomando:
Número do grupo
Prima USB MEMORY 6.
Tempo decorrido de leitura (hora:minuto:segundo)
(somente durante leitura)*
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
As operações dos ficheiros em um dispositivo de
armazenamento de massa USB depende dos tipos de
ficheiros armazenados no dispositivo.
* Cada vez que premir DISPLAY, o tempo de leitura
decorrido e a informação do ficheiro aparecerão
alternadamente.
Ficheiro JPEG
Número do ficheiro
Para ficheiros MP3/WMA/WAV
A visualização de controlo de ficheiro (consulte a
página 24) aparece no ecrã do televisor.
Para ficheiros JPEG
Cada ficheiro (imagem fixa) aparece no ecrã do
televisor durante aproximadamente 3 segundos
(apresentação de diapositivos). Ao parar a leitura, a
visualização de controlo de ficheiro (consulte a página
24) aparece no ecrã do televisor.
Para ficheiros MPEG-1/MPEG-2/ASF
Premir TOP MENU ou MENU mostra a visualização de
controlo de ficheiro (consulte a página 24) no ecrã do
televisor durante a leitura.
NOTA
Número do grupo
Tipo do ficheiro
NOTA
• Quando vários tipos de ficheiros estiverem gravados em um
dispositivo, seleccione o tipo de ficheiro que deseja ler no
menu de configuração. (consulte a página 30)
• Também pode verificar a informação de leitura utilizando a
barra no ecrã. (Consulte a página 24.)
• Quando a leitura for parada, o tipo do ficheiro aparecerá no
visor ao invés do tempo de leitura decorrido.
7 Para parar
7 Protector de ecrã
Prima 7.
Uma imagem pode queimar o ecrã de um televisor se
permanecer visualizada durante um longo período de
tempo. Para evitar isso, o sistema escurece o ecrã
automaticamente se uma imagem estática permanecer
visualizada durante mais de 5 minutos (função do protector
de ecrã).
• Premir qualquer botão cancelará a função do protector
de ecrã.
• Se não quiser utilizar o protector de ecrã, consulte a
página 29.
7 Para pausar
No telecomando:
Prima USB MEMORY 6 durante a
leitura.
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 durante a leitura.
Para continuar a leitura, prima o botão de novo.
22
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 23 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operações para a MEMÓRIA USB
Consulte a página 21 para as localizações dos botões.
Busca com avanço rápido/retrocesso rápido
Para localizar um grupo desejado
Prima 1 ou y durante a
leitura.
1
Cada vez que premir o botão, a velocidade de
busca mudará (x2, x5, x10, x20, x60).
Para voltar à leitura na velocidade normal
Prima USB MEMORY 6 no telecomando.
Prima GROUP durante a
leitura.
“– –” aparece na área do número de grupo
(consulte a página 22) no visor.
2
NOTA
• Quando um ficheiro MP3/WMA/WAV é lido, o som é
produzido intermitentemente e baixo durante a busca com
avanço/retrocesso rápido.
• Esta função pode não funcionar com alguns ficheiros.
• Para um ficheiro MP3/WMA/WAV, a velocidade de busca
Enquanto o visor estiver a
visualizar “– –”, utilize os botões
numéricos (0-10, h 10) para
introduzir o número do título ou
grupo desejado.
O sistema inicia a leitura a partir do primeiro ficheiro
do grupo seleccionado.
• Para mais detalhes sobre a utilização dos botões
numéricos, consulte “Como utilizar os botões
numéricos” na coluna esquerda.
não é visualizada.
Para saltar ficheiros um por um
No telecomando:
NOTA
Prima 4 ou x.
• Esta função pode não funcionar com alguns ficheiros.
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY CONTROL
4 ou x.
NOTA
• Também pode fazer estas operações utilizando a visualização
de controlo de ficheiro. (Consulte a página 24.)
• Esta função pode não funcionar com alguns ficheiros.
Para seleccionar um ficheiro directamente
Prima os botões numéricos
(0-10, h 10) para seleccionar
o número desejado.
Ícones de guia no ecrã
Durante a leitura de ficheiro MPEG-1/MPEG-2/
ASF, os seguintes ícones podem aparecer no
ecrã do televisor durante um breve momento.
•
(Leitura),
(Pausa),
/
(Avanço rápido/retrocesso rápido): aparece quando se
realiza a respectiva operação.
•
: o ficheiro não aceita uma operação tentada.
NOTA
• Para desactivar os ícones de guia no ecrã, consulte a página
31.
• Para mais detalhes sobre a utilização dos botões
numéricos, consulte “Como utilizar os botões numéricos”
a seguir.
Como utilizar os botões numéricos
Para seleccionar 3: Prima 3.
Para seleccionar 10: Prima 10.
Para seleccionar 14: Prima h 10, 1 e, em seguida, 4.
Para seleccionar 24: Prima h 10, 2 e, em seguida, 4.
Para seleccionar 40: Prima h 10, 4 e, em seguida, 0.
Para seleccionar 114: Prima h 10, h 10, 1, 1 e, em
seguida, 4.
23
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 24 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operações para a MEMÓRIA USB
Operações avançadas para a
MEMÓRIA USB
Utilização da barra no ecrã
Pode verificar a informação do ficheiro e utilizar
algumas funções com a barra no ecrã.
7 Visualização da barra no ecrã
Prima ON SCREEN.
Cada vez que premir o botão, a barra no ecrã mudará como
segue no ecrã do televisor.
Consulte a página 21 para as localizações dos botões.
Utilização da visualização de controlo de
ficheiro
Pode buscar e ler os grupos e faixas/ficheiros
desejados utilizando a visualização de controlo
de ficheiro no ecrã do televisor.
Exemplo:
Número do grupo actual/número total de grupos
Modo de repetição (Consulte a página 26.)
Informação da faixa
(somente para MP3/
Tempo decorrido de leitura da
WMA/WAV) faixa actual (excepto para JPEG)
Exemplo: Durante a leitura ASF
DESLIGADO
(A barra no ecrã desaparece.)
7 Conteúdo da barra no ecrã durante a leitura
1 Visualiza o estado do modo de repetição. (Consulte a
página 26.)
2 Visualiza a informação do tempo.
3 Visualiza o estado de leitura.
: aparece durante a leitura.
/
: aparece durante o avanço/retrocesso rápido.
: aparece no modo de pausa.
: aparece no modo de paragem.
Grupo actual
Faixa (ficheiro) actual
Número da faixa (ficheiro)
actual / número total de faixas
(ficheiro) no grupo actual
Número total de faixas
(ficheiros)
Estado de leitura
A visualização de controlo de ficheiro aparece
automaticamente durante a leitura (somente para MP3/
WMA/WAV) ou modo de paragem.
1
2
Prima 2/3/5/Y para
seleccionar o grupo/faixa/ficheiro
desejado enquanto a leitura
estiver parada.
Prima USB MEMORY 6 ou
ENTER.
• A leitura da faixa/apresentação de diapositivos
começa a partir da faixa/ficheiro seleccionada(o).
• Ao premir ENTER para JPEG, somente o ficheiro
seleccionado será lido.
Para saltar o ficheiro durante a leitura
Prima x/4 ou 5/Y.
NOTA
• Também pode verificar a informação de leitura no visor.
(Consulte a página 22.)
• Alguns nomes de grupo, faixa e ficheiros podem não ser
visualizados correctamente dependendo das condições de
gravação.
• A ordem dos grupos, faixas e ficheiros pode ser visualizada de
maneira diferente da ordem visualizada no seu computador
pessoal.
24
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 25 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operações para a MEMÓRIA USB
Consulte a página 21 para as localizações dos botões.
Continuação de uma leitura
Mudança da definição VFP
Quando a leitura continuada estiver definida
para “ON” (consulte a página 31) e parar a
leitura através das seguintes operações, a leitura
será restaurada onde foi parada. (“RESUME”
aparece no visor.)
• Maneira de desligar o sistema (consulte a página 16)
• Prima 7 uma vez.
• Mudança a fonte (consulte a página 16)
A função VFP (Video Fine Processor) permitelhe ajustar a característica da imagem de acordo
com o tipo de programação, tonalidade da
imagem ou preferências pessoais.
7Durante a leitura
1
2
Quando seleccionar “NORMAL” ou “CINEMA”, prima
VFP para completar a definição.
7Durante a leitura ou modo de pausa
2
Prima ZOOM.
Cada vez que repetir o procedimento, a
ampliação de cena mudará.
Durante o zoom, prima 2/3/5/
Y para mover para a área de
zoom.
• USER 1 e USER 2: Pode ajustar os parâmetros que
afectam a aparência da imagem.
Somente quando seleccionar “USER 1” ou “USER 2” no
passo 2, continue para realizar a seguinte operação:
3
Para voltar à leitura normal
Prima ZOOM repetidamente para seleccionar OFF.
NOTA
• O número dos passos de ampliação varia dependendo do tipo
do ficheiro.
• Durante a leitura de apresentação de diapositivos de JPEG, o
zoom não funciona. Neste caso, prima USB MEMORY 6
para pausar a leitura de apresentação de diapositivos e, em
seguida, aplique o zoom.
• Durante a leitura, 2/3/5/Y pode não funcionar no
passo 2.
Prima 2/3 repetidamente para
seleccionar o modo VFP.
• NORMAL: Normalmente, seleccione isto.
• CINEMA: Adequado para filmes.
Zoom
1
As definições VFP actuais aparecem no ecrã do televisor.
Exemplo:
Para iniciar a leitura desde a posição armazenada
• Prima USB MEMORY 6 no telecomando ou iPod/USB
MEMORY CONTROL ‹/8 no componente central.
• Seleccione “USB MEMORY” como a fonte de novo se
tiver mudado a fonte.
Para limpar a posição armazenada
Prima 7 de novo.
• Desligar o dispositivo de armazenamento de massa USB
também apaga a posição armazenada.
Prima VFP.
4
Prima 5/Y repetidamente para
seleccionar o parâmetro que
deseja ajustar.
Ajuste gradualmente e confira os resultados da
aparência da imagem.
• GAMMA: Controla o brilho de tons neutros enquanto
mantém o brilho de porções escuras e brilhantes (–3 a +3).
• BRIGHTNESS: Controla o brilho do ecrã (–8 a +8).
• CONTRAST: Controla o contraste do ecrã (–7 a +7).
• SATURATION: Controla a profundidade das cores
no ecrã (–7 a +7).
• TINT: Controla o tom do ecrã (–7 a +7).
• SHARPNESS: Controla a nitidez do ecrã (–8 a +8).
Prima ENTER.
Exemplo:
5
6
7
8
Prima 5/Y para mudar a
definição.
Prima ENTER.
As definições VFP actuais aparecem de novo.
Repita os passos de 3 a 6 para
ajustar outros parâmetros.
Prima VFP.
NOTA
• Se a visualização de definição desaparecer no meio do
procedimento, a definição até esse ponto será armazenada.
25
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 26 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operações para a MEMÓRIA USB
Repetição da leitura
Quando utilizar o botão REPEAT:
Prima REPEAT.
Exemplo:
Indicador do modo de repetição
Cada vez que premir REPEAT, o modo de repetição mudará.
Visor
1
Ecrã do
televisor
REPEAT TRACK
Significados
Repete a faixa/ficheiro
actual.
Repete o grupo actual.
REPEAT GROUP
ALL
Nenhuma
indicação
26
REPEAT ALL
Repete todas as faixas/
ficheiros.
O modo de repetição é
desactivado.
O sistema lê o ficheiro
normalmente.
Consulte a página 21 para as localizações dos botões.
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 27 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operações para o modo de som envolvente
Os botões descritos abaixo são utilizados na página 28.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*1
Dolby Pro Logic II tem um formato de leitura multicanal
desenvolvido para descodificar todas as fontes de 2 canais —
fonte estéreo e fonte codificada com Dolby Surround — em
5.1 canais.
Dolby Pro Logic II tem dois modos — Movie (filme) e
Music (música):
• Pro Logic II Movie (DPL II MOVIE)
Adequado para leitura de fontes codificadas com Dolby
Surround que levam a marca
.
• Pro Logic II Music (DPL II MUSIC)
Adequado para leitura de quaisquer fontes de música
estéreo de 2 canais.
Utilização do modo de som
envolvente
7 Dolby Digital*1
Pode desfrutar de um campo sonoro mais realístico do que
o som estéreo utilizando o modo de som envolvente.
• O modo de som envolvente também pode ser utilizado
para componentes externos.
Utilizado para ler trilhas sonoras de canais múltiplos de
softwares codificados com Dolby Digital (
).
• Existem outros formatos de codificação do som
envolvente digital introduzidos pela Dolby Laboratories,
como o Dolby Digital EX.
7 Som envolvente automático (AUTO SURROUND)
7 DTS Digital Surround*2
Esta função selecciona automaticamente o modo de som
envolvente apropriado de acordo com os sinais de entrada.
Por exemplo, uma fonte de canais múltiplos é reproduzida
automaticamente no modo de som envolvente de canais
múltiplos apropriado.
Utilizado para ler trilhas sonoras de canais múltiplos de
softwares codificados com DTS Digital Surround (
ou
).
DTS Digital Surround (dts SURROUND) é um outro
formato de áudio digital multicanal discreto disponível em
discos CD e DVD.
• Existem outros formatos de codificação do som
envolvente digital de canais múltiplos introduzidos pela
Digital Theater Systems, Inc., como o DTS-ES, DTS 96/
24.
Modos de som envolvente disponíveis para cada sinal de entrada
As marcas  mostram os modos de som envolvente disponíveis.
Modo
Sinal
Dolby Digital
(Canais múltiplos)
Dolby Digital
(2 canais)
DTS Digital Surround
(Canais múltiplos)
DTS Digital Surround
(2 canais)
Analógico ou Linear
PCM
DTS
Som
Som
Dolby
Digital
DSP
envolvente envolvente Dolby Surround
Digital
desactivado automático
Surround
SURROUND
AUTO
DPL II
DPL II DOLBY
dts
3 ALL CH
3
SURROUND MOVIE*3 MUSIC*3 DIGITAL SURROUND STADIUM* STEREO*3 GAME*
OFF


—
—

—
—
—
—




—
—





—
—
—

—
—
—




—
—







—
—



*1 Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
*2 “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais da DTS, Inc.
*3 Também pode seleccionar premindo SURROUND. (Consulte a página 28.)
Continua na próxima página
27
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 28 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Operações para o modo de som envolvente
Consulte a página 27 para as localizações dos botões.
7 DSP
Selecção do modo de som envolvente
• STADIUM
O modo STADIUM adiciona claridade e expande o som,
como em um estádio ao ar livre.
• Estéreo em todos canais
O modo estéreo em todos canais (ALL CH STEREO) pode
ler um campo sonoro estéreo mais amplo utilizando todas
as colunas de altifalantes ligadas (e activadas).
O modo estéreo em todos canais pode ser utilizado durante
a leitura de fontes estéreo de 2 canais.
O sistema é configurado para seleccionar automaticamente
o modo de som envolvente óptimo para o sinal de entrada
desde o software multicanal.
Ao ler uma fonte de 2 canais, pode seleccionar o modo de
som envolvente desejado manualmente.
Som estéreo normal
Estéreo em todos canais
7 Quando ler um software multicanal digital (excepto
enquanto OFF estiver seleccionado)
O modo de som envolvente multicanal apropriado (Dolby
Digital ou DTS Digital Surround) é seleccionado
automaticamente.
7 Quando ler uma fonte de 2 canais
Pode seleccionar o modo Dolby Pro Logic II (DPL II
MOVIE/DPL II MUSIC) ou o modo DSP.
Prima SURROUND repetidamente
para seleccionar o modo desejado.
• Jogo
Efeito de som envolvente com a força óptima para um jogo.
7 Indicadores no visor
Indicadores do formato do sinal digital
LPCM: Acende-se quando sinais Linear PCM são
recebidos.
GD: Acende-se quando sinais Dolby Digital são
recebidos.
: Acende-se quando sinais DTS são recebidos.
Nenhuma indicação: Nenhum indicador de sinal digital se
acende quando sinais analógicos são recebidos.
Indicador de modo Dolby Surround
GPLII: Acende-se quando Dolby Pro Logic II é activado.
Indicador Surround
SURR: Acende-se quando o modo de som envolvente é
activado.
Indicadores do sinal da fonte, etc.
Acendem-se para indicar os sinais recebidos.
: Acende-se quando o sinal do canal
frontal esquerdo é recebido.
: Acende-se quando o sinal do canal
central é recebido.
: Acende-se quando o sinal do canal frontal direito é
recebido.
: Acende-se quando o sinal do canal LFE é recebido.
: Acende-se quando o sinal do canal de som envolvente
esquerdo é recebido.
: Acende-se quando o sinal do canal de som envolvente
direito é recebido.
: Acende-se quando um sinal de canal de som
envolvente monofónico ou Dolby Surround de 2 canais
é recebido.
: Acende-se sempre.
Um canal com “ ” indica que as colunas de altifalantes
correspondentes estão a produzir o som de tal canal.
Se o som de um canal descodificado com 5.1 canais for lido,
somente “ ” se acenderá.
28
O modo de som envolvente é activado e o modo de som
envolvente actual aparece no visor.
Cada vez que premir o botão, o modo de som envolvente
mudará.
Para mais detalhes sobre cada modo, consulte “Modos de
som envolvente disponíveis para cada sinal de entrada”.
(Consulte a página 27.)
Para desactivar o modo de som envolvente
Prima SURROUND repetidamente até
que “SURROUND OFF” apareça no
visor.
Armazenamento dos ajustes — memória automática
Ao desligar o sistema, o mesmo memoriza o modo de som
envolvente actual. O modo memorizado será chamado
automaticamente quando ligar o sistema de novo.
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 29 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Definição das preferências
Os botões descritos abaixo são utilizados nas páginas
29 a 31.
: Menu de imagem (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Utilização dos menus de
configuração
• Pode mudar o idioma utilizado nos menus de
configuração. Veja “Descrição dos menus” abaixo.
Pode seleccionar o tipo do monitor de acordo com seu
televisor ao ler ficheiros gravados com a razão de altura/
largura da imagem de 16:9.
• 16:9 NORMAL (Televisor de ecrã amplo)
Seleccione isto quando a razão de aspecto do seu televisor
amplo for 16:9.
• 16:9 AUTO (Conversão de televisor de ecrã amplo)
Seleccione isso quando o seu televisor for um televisor
amplo ordinário.
• 4:3 LB (Conversão de caixa de letra)
Seleccione isto quando a razão de aspecto do seu televisor
for 4:3 (televisor convencional). Ao assistir a uma
imagem de ecrã amplo, aparecem barras pretas nas partes
superior e inferior do ecrã.
• 4 : 3 PS (Pan Scan)
Seleccione isto quando a razão de aspecto do seu televisor
for 4:3 (televisor convencional). Ao assistir a uma
imagem de ecrã amplo, as barras pretas não aparecem; no
entanto, as bordas esquerda e direita das imagens não
serão visualizadas no ecrã.
NOTA
• Pode utilizar o menu SET UP somente quando a fonte for
USB MEMORY.
Operações básicas nos menus de
configuração
7Modo de paragem
1
Prima SET UP.
Ex.: 16:9
Ex.: 4:3 LB
Ex.: 4:3 PS
NOTA
• Mesmo que o formato “4:3 PS” seja seleccionado, o tamanho
do ecrã torna-se “4:3 LB” com alguns ficheiros. Isso depende
de como os ficheiros foram gravados.
7 PICTURE SOURCE
2
Siga as instruções que aparecem
no ecrã do televisor.
Descrição dos menus
: Menu de idioma (LANGUAGE)
Pode obter uma qualidade de imagem óptima
seleccionando se o conteúdo do ficheiro deve processado
por campo (fonte de vídeo) ou por quadro (fonte de filme).
Normalmente, ajuste para “AUTO”.
• AUTO
Utilizado para ler um ficheiro com materiais de fonte de
vídeo e de filme.
Este sistema reconhece o tipo da fonte (vídeo ou filme)
do ficheiro actual de acordo com a informação do
ficheiro.
– Se a imagem de leitura estiver borrada ou com ruídos,
ou se as linhas oblíquas da imagem estiverem
irregulares, tente mudar para modos fixos.
• FILM
Adequado para ler um ficheiro com fonte de filme.
• VIDEO
Adequado para ler um ficheiro com fonte de vídeo.
7 ON SCREEN LANGUAGE
7 SCREEN SAVER (Consulte a página 22.)
• Seleccione o idioma que é visualizado no ecrã do televisor
ao operar este sistema.
Pode activar ou desactivar a função do protector de ecrã.
29
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 30 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Definição das preferências
Consulte a página 29 para as localizações dos botões.
7 FILE TYPE
7 Menu de retardo (DELAY)
Quando vários tipos de ficheiros estiverem gravados em um
dispositivo, pode seleccionar os ficheiros que deseja ler.
• AUDIO
Seleccione isto para ler ficheiros MP3/WMA/WAV.
• STILL PICTURE
Seleccione isto para ler ficheiros JPEG.
• VIDEO
Seleccione isto para ler ficheiros MPEG-1/MPEG-2/ASF.
Exemplo:
Coluna central
1 ms
Frontal esquerda
0 ms
Subwoofer
Frontal direita
0 ms
: Menu de áudio (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION (Compressão da gama
dinâmica)
Pode desfrutar de um som gravado em nível baixo
claramente de noite, mesmo em um volume baixo ao
escutar o som com Dolby Digital.
• AUTO
Seleccione isto quando quiser desfrutar de som
envolvente com sua gama dinâmica completa (sem
nenhum efeito aplicado).
• ON
Seleccione isto quando quiser aplicar completamente o
efeito de compressão (útil durante a noite).
NOTA
• Quando ler uma fonte Dolby Digital multicanal com o modo
de som envolvente desactivado, a definição de D. RANGE
COMPRESSION é ajustada para ON automaticamente.
: Menu de definição das colunas de
altifalantes (SPK. SETTING)
7 Menu de nível (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Ao monitorizar o som de teste, ajuste o nível de saída das
colunas de altifalantes.
Pode ajustar o nível de saída dentro do intervalo de -6 dB a
+6 dB.
Som envolvente esquerda
2 ms
Som envolvente direita
2 ms
1 ms de aumento (ou redução) no tempo de retardo
corresponde a aproximadamente 30 cm de redução
(ou aumento) em distância.
Ajuste “0 ms” para a coluna de altifalantes mais distante da
sua posição como a base para a definição do tempo de
retardo.
Neste caso, ajuste o tempo de retardo de cada coluna de
altifalantes como segue:
• Tempo de retardo das colunas de altifalantes frontais:
0 ms
• Tempo de retardo da coluna central: 1 ms
• Tempo de retardo das colunas de som envolvente: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Ajuste a distância da posição de áudio até as colunas de
altifalantes.
Dentro do intervalo de 0 ms a 15 ms (em unidades de
1 ms).
7 Menu de subwoofer (SUBWOOFER)
LEVEL
Pode definir o nível de saída do subwoofer dentro do
intervalo de -6 dB a +6 dB.
NOTA
CROSS OVER
Os sinais abaixo do nível de frequência predefinido serão
enviados e reproduzidos pelo subwoofer.
Seleccione um dos níveis de frequência de cruzamento de
acordo com o tamanho das colunas de altifalantes pequenas
ligadas.
• 120Hz: Seleccione quando o altifalante cónico
incorporado na coluna for de aproximadamente 8 cm.
• 150Hz: Seleccione quando o altifalante cónico
incorporado na coluna for de aproximadamente 6 cm.
• 200Hz: Seleccione quando o altifalante cónico
incorporado na coluna for de aproximadamente 5 cm.
• Nenhum som de teste é produzido pelo subwoofer.
NOTA
TEST TONE*
Gera um som de teste.
* O som de teste é gerado por todas colunas de altifalantes
activadas na seguinte sequência:
s Coluna frontal esquerda s Coluna central s
Coluna frontal direita s Coluna de som envolvente
direita s Coluna de som envolvente esquerda s (de
volta ao começo)
• Quando utilizar um subwoofer fornecido (SP-THL1W),
seleccione “150Hz”.
30
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 31 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Definição das preferências
: Menu de outras definições (OTHERS)
7 RESUME (Consulte a página 25.)
Consulte a página 29 para as localizações dos botões.
Definição do terminal de
áudio
Pode activar ou desactivar a função de leitura continuada.
Pode definir o terminal de entrada de áudio analógico ou
digital para utilizar com a fonte de VIDEO 1-3.
7 ON SCREEN GUIDE
NOTA
Pode activar ou desactivar os ícones de guia no ecrã.
(Consulte a página 23.)
• Antes de iniciar a operação:
Há um limite de tempo para realizar os seguintes passos. Se a
definição for cancelada antes que a finalize, comece de novo
a partir do passo 1.
1
Prima SETTING.
Exemplo:
2
3
Prima 5/Y para seleccionar a
fonte que deseja definir.
• V1 A/D: Para a fonte de VIDEO 1
• V2 A/D: Para a fonte de VIDEO 2
• V3 A/D: Para a fonte de VIDEO 3
Prima 2/3 para seleccionar o
terminal de entrada de áudio que
deseja utilizar para a fonte
seleccionada no passo acima.
Exemplo:
• ANALOG: O sinal das tomadas AUDIO é gerado
pelos altifalantes (consulte a página 10 a 12).
• DIGITAL: O sinal do terminal DIGITAL IN é
gerado pelos altifalantes (consulte a página 10 a 12).
NOTA
• Se premir DVD 3 ou DVD 8 no meio do procedimento,
não será possível seleccionar ANALOG/DIGITAL premindo
2/3. Neste caso, prima o botão para a fonte actual
(VIDEO1, VIDEO2 ou VIDEO3) e, em seguida, prima 2/3
para seleccionar ANALOG/DIGITAL.
31
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 32 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Referências
Localização e solução de problemas
PROBLEMA
ALIMENTAÇÃO
O sistema é desligado
repentinamente.
O nível de leitura da fonte actual está
muito alto.
Leia a fonte com um nível de volume
mais baixo.
O telecomando não
funciona.
As pilhas estão esgotadas.
Troque as pilhas. (Consulte a página 6.)
O telecomando não
funciona como se espera.
O modo do telecomando não está
ajustado para a fonte desejada.
Antes de operar, prima um dos botões
de selecção de fonte para a fonte
desejada.
Não há som.
O cabo de altifalante não está ligado.
Verifique as ligações. (Consulte a
página 7.)
SOM
A luz do sol está a brilhar directamente Oculte o sensor remoto da luz directa
no sensor remoto.
do sol.
Uma fonte incorrecta foi seleccionada. Seleccione a fonte correcta. (Consulte
a página 16.)
A imagem não é
visualizada no ecrã do
televisor.
O cabo de vídeo não está ligado
correctamente.
Ligue o cabo correctamente. (Consulte
a página 9.)
O ficheiro não é legível.
Utilize um ficheiro que pode ser lido.
(Consulte as páginas 3.)
Nenhuma imagem é
visualizada no televisor ou
nenhum som é gerado
através da ligação HDMI.
O televisor ligado não é compatível
com a protecção contra cópia HDCP.
Utilize um televisor compatível com a
protecção contra cópia HDCP.
O cabo HDMI não está ligado
correctamente.
Desligue o cabo HDMI e ligue-o de
novo.
Nenhuma imagem é
visualizada no ecrã do
televisor, a imagem está
borrada, ou a imagem está
dividida em duas partes.
Altere o modo de exploração para
O modo de exploração está ajustado
“INT-LACE”. (Consulte a página 18.)
para “PROGRESS” embora o
componente central esteja ligado a um
televisor que não suporta a entrada de
vídeo progressivo.
A imagem não se ajusta no O tipo do monitor não está ajustado
ecrã do televisor.
correctamente.
O iPod não começa a
leitura embora
“CONNECT” apareça no
visor.
O iPod não é carregado
LEITURA
32
SOLUÇÃO
O cabo de alimentação não está ligado. Ligue o cabo de alimentação
correctamente. (Consulte a página 13.)
TELECOMANDO
IMAGEM
CAUSA POSSÍVEL
O aparelho não é ligado.
Ajuste “MONITOR TYPE”
adequadamente. (Consulte a página 29.)
A bateria do iPod está esgotada.
Deixe o iPod ligado durante pelo
menos 10 minutos.
A função de carga da bateria do iPod
está desactivada.
Active a função de carga da bateria do
iPod. (Consulte a página 19.)
O iPod não é compatível com o
sistema.
Verifique a compatibilidade na lista.
(Consulte a página 19.)
A fonte não é “iPod”.
Altere a fonte para “iPod”. (Consulte a
página 16.)
A função de carga da bateria do iPod
está desactivada.
Active a função de carga da bateria do
iPod. (Consulte a página 19.)
O vídeo e áudio estão
distorcidos.
Há um componente de vídeo ligado
Ligue o componente central e televisor
entre o componente central e o televisor. directamente. (Consulte a página 9.)
Os modos de som
envolvente “DOLBY
DIGITAL” e “dts
SURROUND” não estão
disponíveis para uso.
“ANALOG” está seleccionado na
definição dos terminais de áudio.
Seleccioe “DIGITAL” na definição dos
terminais de áudio.
O componente externo não está ligado Ligue o componente externo com o
com o cabo de áudio digital (coaxial
cabo de áudio digital (coaxial ou
ou óptico) ou cabo HDMI.
óptico) ou cabo HDMI. (Consulte as
páginas de 10 a 12.)
PT-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 33 Friday, February 16, 2007 6:13 PM
Referências
Especificações
7 Componente central
Potência de saída
Frente/Som envolvente:
Centro:
Subwoofer:
40 W por canal, RMS a 3υ a 1 kHz,
com 10% de distorção harmónica
total.
100 W, RMS a 4 υ a 1 kHz, com
10% de distorção harmónica total.
100 W, RMS a 4 υ a 30 Hz, com
10% de distorção harmónica total.
Secção de áudio
Entrada analógica
VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN, VIDEO 3: 500 mV/50 k υ
*
Entrada digital
VIDEO 1, VIDEO 3:
-21 dBm a -15 dBm (660 nm ± 30 nm)
VIDEO 2: 0,5 V(p-p)/75 υ
Secção de vídeo
Sistema de vídeo:
PAL
Resolução horizontal:
500 linhas
Relação sinal-ruído:
60 dB
Nível de saída de vídeo
Composto:
1 V(p-p)/75 υ
S-video-Y:
1 V(p-p)/75 υ
S-video-C:
0,3 V(p-p)/75 υ
Componente (Entrelaçado/Progressivo):
Y:
1 V(p-p)/75 υ
0,7 V(p-p)/75 υ
PB/PR:
HDMI
Entrada HDMI:
Saída HDMI:
Capacidade máxima:
VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN
MONITOR OUT
1920 M 1080 a 60 Hz / Cor
profunda [4:4:4] / profundidade da
cor a 24 bits.
Armazenamento USB
Especificação USB:
Compatível com USB 2.0
Full Speed
Dispositivo compatível:
Armazenamento de massa
Sistema de ficheiros compatível:
FAT16, FAT32
Fornecimento de energia por barra colectora:
5 V/500 mA
Impedância dos altifalantes
Frontais e som envolvente: 3 υ a 16 υ
Central e subwoofer:
4 υ a 16 υ
Generalidades
Requisitos de energia:
CA 230 V
, 50 Hz
Fornecimento de energia para o iPod:
5 V/500 mA
Consumo de energia:
50 W (em funcionamento)
0,9 W (no modo de espera)
Dimensões (L M A M P): 118 mm M 276 mm M 246 mm
Peso:
2,9 kg
7 Subwoofer (SP-THL1W)
Tipo:
Tipo reflexão de graves de 1 via
(Tipo com blindagem magnética)
Altifalante:
Cone de 16 cm M 1
Capacidade de manipulação de potência:
100 W
Impedância:
4υ
Intervalo de frequência:
30 Hz a 1,5 kHz
Nível de pressão do som: 84 dB/W·m
Dimensões (L M A M P): 266 mm M 270 mm M 157 mm
Peso:
2,9 kg
7 Colunas de altifalantes satélite
Colunas de altifalantes frontais (SP-THL1F)
Tipo:
Tipo de reflexão de graves de gama
completa (Tipo com blindagem
magnética)
Altifalante:
Cone de 6,5 cm M 1
Capacidade de manipulação de potência:
40 W
Impedância:
3υ
Intervalo de frequência:
90 Hz a 20 kHz
Nível de pressão do som: 77 dB/W·m
Dimensões (L M A M P): 100 mm M 104 mm M 105 mm
Peso:
0,42 kg cada
Coluna de altifalantes central (SP-THL1C)
Tipo:
Tipo de reflexão de graves de gama
completa (Tipo com blindagem
magnética)
Altifalante:
Cone de 6,5 cm M 1
Capacidade de manipulação de potência:
100 W
Impedância:
4υ
Intervalo de frequência:
90 Hz a 20 kHz
Nível de pressão do som: 77 dB/W·m
Dimensões (L M A M P): 100 mm M 104 mm M 105 mm
Peso:
0,42 kg cada
Colunas de altifalantes de som envolvente (SP-THL1S)
Tipo:
Tipo de reflexão de graves de gama
completa
Altifalante:
Cone de 6,5 cm M 1
Capacidade de manipulação de potência:
40 W
Impedância:
3υ
Intervalo de frequência:
90 Hz a 20 kHz
Nível de pressão do som: 76 dB/W·m
Dimensões (L M A M P): 100 mm M 104 mm M 105 mm
Peso:
0,5 kg cada
O desenho e especificações estão sujeitos a modificações sem
aviso prévio.
* Correspondente a Linear PCM, Dolby Digital e DTS Digital
Surround (com frequência de amostragem — 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz)
33
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 1 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Innehållsförteckning
Inledning ................................................2
Grundläggande funktioner .................16
Hantering ....................................................................... 2
Medföljande tillbehör ................................................... 2
Slå på/av systemet ........................................................16
Välja källa för avspelning ............................................16
Ändra volym [VOLUME] ...........................................17
Lyssna i hörlurar (medföljer ej) .................................17
Stänga av ljudet tillfälligt [MUTING] .......................17
Ändra indikeringarnas ljusstyrka [DIMMER] ........17
Insomningstimer [SLEEP] ..........................................17
Ändra utgångsnivån för högtalarna och
bashögtalaren ................................................................18
Ändra skanningsläge ...................................................18
Om filer ...................................................3
Spelbara filtyper för USB MEMORY ......................... 3
Index över delar och kontroller ............4
Frontpanel (huvudenhet) ............................................. 4
Baksida (huvudenheten) .............................................. 5
Fjärrkontroll .................................................................. 6
Anslutningar ..........................................7
Anslutning av högtalarna och bashögtalaren ............ 7
Högtalarplacering ......................................................... 8
Ansluta en TV ................................................................ 9
Anslutning av en videokomponent för källan
VIDEO 1........................................................................ 10
Anslutning av en videokomponent för källan
VIDEO 2........................................................................ 11
Anslutning av en videokomponent för källan
VIDEO 3........................................................................ 12
Anslutning av en USB-masslagringsenhet (USB Mass
Storage Class Device) .................................................. 13
Anslutning av en iPod-spelare ................................... 13
Ansluta nätsladden ..................................................... 13
Manövrering av TV och
DVD-spelare .........................................14
Styra din TV ................................................................. 14
Manövrering av DVD-spelare ................................... 15
Manövrering för iPod-spelare ............19
iPod-spelning ................................................................19
Manövrering för USB MEMORY ..........21
Grundläggande manövrering för
USB MEMORY ............................................................21
Avancerad manövrering för USB MEMORY ..........24
Manövrering för surroundläge ...........27
Använda surroundläget ..............................................27
Inställning av preferenser ...................29
Använda inställningsmenyerna .................................29
Menybeskrivning .........................................................29
Val av ljudingång .........................................................31
Referenser ............................................32
Felsökning .....................................................................32
Specifikationer ..............................................................33
I
1
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 2 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Inledning
Hantering
Blockera inte ventilationsöppningarna
Systemet kan skadas om ventilationsöppningarna blockeras.
7 Viktigt att tänka på
Vårda höljet
• Du bör torka bort fläckar på systemet med en mjuk trasa.
Om systemet är mycket smutsigt kan du torka av det med
en trasa som doppats i vanligt diskvatten och sedan
vridits ur ordentligt; därefter ska det torkas torrt.
• Du ska undvika följande, eftersom det kan leda till
försämring av systemets kvalitet, att dess yta skadas eller
att systemet skadas:
– Torka INTE av systemet med våldsam kraft.
– Torka INTE av det med thinner, bensin eller andra
organiska lösningsmedel, inklusive bakteriedödande
medel.
– Använd INTE några farliga ämnen, som t.ex.
insektsmedel, i närheten.
– Låt INTE gummi eller plast vara i kontakt med systemet
under längre tid.
Installation av systemet
• Välj en plan och torr plats som varken blir för varm eller
för kall, med temperaturer på mellan 5°C och 35°C.
• Placera inte TV:n och systemet för nära varandra.
• Använd inte systemet på en plats som utsätts för
vibrationer.
Nätsladd
• Ta inte i nätsladden med våta händer.
• En liten mängd ström förbrukas alltid när nätsladden är
ansluten till vägguttaget.
• Dra inte i sladden när du vill dra ur kontakten. När du
drar ur kontakten ska du hålla i kontakten så att du inte
skadar sladden.
Undvika problem med systemet
• Det finns inga delar i enheten som du själv kan åtgärda.
Om något går fel ska du dra ut nätsladden och be om
hjälp hos återförsäljaren.
• Peta inte in några metallobjekt i systemet.
Om upphovsrätt
Kontrollera upphovsrättslagarna i ditt land innan du spelar
in från originalkällor. Om du spelar in upphovsrättsligts
skyddat material kan du bryta mot lagen.
7 Säkerhetsanvisningar
Undvik fukt, vatten och damm
Placera inte systemet på fuktiga eller dammiga platser.
Undvik höga temperaturer
Utsätt inte systemet för direkt solljus och placera det inte i
närheten av element eller liknande.
Om vatten tränger in i systemet
Stäng av systemet och dra ur nätsladden; ring sedan butiken
där du köpte det. Om du använder systemet i detta skick
föreligger risk för elektriska stötar.
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har samtliga av dessa medföljande
tillbehör.
Siffran inom parentes visar antalet medföljande enheter.
Kontakta återförsäljaren omedelbart om något fattas.
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier (2)
• Kompositvideokabel (1)
• iPod-anslutningskabel (1)
• iPod-ställ (1)
När du reser bort
När du reser bort eller av annan anledning är borta en
längre tid ska du dra ur kontakten.
• Denna produkt innehåller teknik för copyrightskydd
som är skyddat av särskilda amerikanska patent samt
andra intellektuella äganderätter som tillhör
Macrovision och andra innehavare. Användning av
denna teknik för copyrightskydd måste auktoriseras av
Macrovision och gäller här endast för utnyttjande i
hemmet och annat begränsat tittande såvida inte särskilt
auktoriserad av Macrovision. Försök till omvänd
engineering eller disassemblering är förbjudna.
• iPod är ett varumärke, som tillhör Apple Inc. och är
registrerat i USA och andra länder.
• ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT PÅ SÄTT
SOM UPPFYLLER DEN VISUELLA
STANDARDISERINGEN MPEG-4 ÄR FÖRBJUDEN,
MED UNDANTAG AV DE TILLFÄLLEN NÄR EN
KONSUMENT ANVÄNDER PRODUKTEN FÖR
PERSONLIGA ELLER ICKE-KOMMERSIELLA
AKTIVITETER.
• Microsoft och Windows Media är antingen registrerade
varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
2
• “KONSUMENTEN SKALL KOMMA IHÅG ATT INTE
ALLA SKARP-TV-MOTTAGARE ÄR HELT
KOMPATIBLA MED DENNA APPARAT OCH ATT
DETTA KAN LEDA TILL ATT SÅ KALLADE
ARTEFAKTEFFEKTER UPPSTÅR I BILDEN. NÄR
DET GÄLLER BILDPROBLEM PÅ GRUND AV
PROGRESSIVE SCANNING MED TYPEN 525 OCH
625, REKOMMENDERAR VI ATT ANVÄNDAREN
KOPPLAR OM TILL UTGÅNGEN FÖR
‘STANDARDDEFINITION’. OM DU HAR FRÅGOR
RÖRANDE KOMPATIBILITETEN FÖR DENNA
MODELL AV DVD-SPELARE FÖR 525p OCH 625p
FÖR DIN TV-MOTTAGARE, SKALL DU KONTAKTA
VÅRT KUNDSERVICECENTER”.
• HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition
Multimedia Interface är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
• HDCP är en förkortning för “High-bandwidth Digital
Content Protection” och är den mycket tillförlitliga
teknologin för kopieringsskydd som är licensierad av
Digital Content Protection, LLC.
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 3 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Om filer
Spelbara filtyper för USB
MEMORY
För alla spelbara filer
• Systemet kan endast identifiera och spela upp filer med
något av följande filtillägg, oberoende av små eller stora
bokstäver:
MP3: <.MP3>, <.mp3>
WMA: <.WMA>, <.wma>
WAV: <.WAV>, <.WAVE>, <.wav>, <.wave>
JPEG: <.JPG>, <.JPEG>, <.jpg>, <.jpeg>
MPEG-1 /MPEG-2: <.MPG>, <.MPEG>, <.mpg>,
<.mpeg>
ASF: <.ASF>, <.asf>
• Systemet känner igen upp till 150 spår (filer) per grupp,
99 grupper per enhet, och det totala antalet spår (filer)
som systemet kan spela är 4 000.
• Det kan hända att vissa filer inte kan spelas upp normalt
på grund av deras karakteristik eller inspelningsvillkor.
• Vissa filer kräver en längre avläsningstid. (Detta varierar
beroende på hur komplicerad katalog-/filstrukturen är.)
• Om olika typer av filer blandas, ställ in FILE TYPE i
menyn PICTURE (bild) på lämplig inställning för den
typ av data som ska avläsas (“AUDIO”, “STILL PICTURE”
eller “VIDEO”). (Se sidan 30.)
För MP3/WMA/WAV-filer
• Systemet stöder MP3/WMA-filer som spelats in med en
bithastighet på 32 – 320 kbps och en samplingsfrekvens
på 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (endast för WMA), 32 kHz,
44,1 kHz eller 48 kHz.
• Om spårinformationen (albumnamn, artist, spårtitel,
etc.) spelas in visas den i teckenfönstret för filkontroll på
TV-skärmen. (Se sidan 24.)
• Det rekommenderas att varje MP3/WMA/WAV-fil
skapas enligt följande villkor:
MP3/WMA: Med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz och
en bithastighet på 128 kbit/s.
WAV: 44,1 kHz/16-bitars linjär PCM.
För JPEG-filer
• Det rekommenderas att en fil spelas in med en
upplösning på 640 x 480. (Om du spelat in en fil med en
upplösning som överstiger 640 x 480 tar det längre tid
innan den visas.)
• Systemet kan endast spela baslinje-JPEG-filer.
För MPEG-1/MPEG-2-filer
• Strömformatet bör stämma överens med MPEG-system/
programström.
• 720 x 576 bildpunkter (25 fps)/720 x 480 bildpunkter
(30 fps) rekommenderas för högsta upplösning.
• Systemet stöder också upplösningarna 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 bildpunkter (25 fps) och 352 x 480/
480 x 480/352 x 240 bildpunkter (30 fps).
• Filformatet bör vara MP@ML (Main Profile vid Main
Level)/SP@ML (Simple Profile vid Main Level)/MP@LL
(Main Profile vid Low Level).
• Ljudströmmar bör vara förenliga med MPEG1 Audio
Layer-2 eller MPEG2 Audio Layer-2.
För ASF-filer
• Systemet stöder filtyper i ASP (advanced simple profile)
som MPEG-4-filer (MPEG-4 ASF).
• Systemet stöder MPEG-4-filer enligt följande villkor:
Filformat: ASF
Visuell profil: MPEG-4 SP (Simple Profile)
Ljud-CODEC: G.726
Max. bildstorlek: 352 x 288 (CIF)
Max. bithastighet: 384 kbps
3
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 4 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Index över delar och kontroller
Siffrorna i figurerna indikerar de sidor på vilka delarna beskrivs närmare.
Frontpanel (huvudenhet)
Teckenfönster
28
27
17
19
26
18
22
12
16
12
16
12
12
16
17
13
13
17
16, 20, 22, 25
20, 23
22
20, 23
Fjärrsensor: 6
16
4
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 5 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Index över delar och kontroller
Baksida (huvudenheten)
11
9, 10, 11
10
7
10, 11
9, 10, 11
13
9, 10, 11
5
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 6 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Index över delar och kontroller
Fjärrkontroll
7 Sätta i batterier i fjärrkontrollen
Torrbatterier
R6 (SUM-3)/AA (15F)
(medföljer)
16
14
Sifferknappar:
14, 15, 23
14
15
16
15
14, 15, 18,
24, 25,
29 – 31
29
15, 20,
23, 24
16, 20
16, 22 – 25
15
26
22
18
14, 15
6
15
14
17
23
31
Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för att få den
att fungera eller om den fungerar mindre bra är det dags att
byta båda batterierna.
VARNING
15
• Utsätt inte batterier för värme eller öppen eld.
24
15, 23
28
15, 20, 22,
25
15, 25
15
17
18, 25
17
14, 18
14, 17
Styra systemet med fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen rakt mot huvudenhetens fjärrsensor.
• Om du använder den från ett diagonalt läge kan
funktionsområdet (cirka 5 m) vara kortare.
• Se till att fjärrsensorn inte blockeras.
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 7 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Anslutning av högtalarna och bashögtalaren
SP-THL1F
Fronthögtalare
SP-THL1S
Surroundhögtalare
Högtalarsladd
• Anslut de svarta sladdarna till de svarta (–)
uttagen.
• Anslut de vita sladdarna till de röda (+) uttagen.
SP-THL1W
Bashögtalare
SP-THL1C
Mitthögtalare
VARNING
• Om andra högtalare än de medföljande högtalarna ska anslutas, så se till att använda högtalare med samma impedans
(SPEAKER IMPEDANCE) som den som anges på baksidan av huvudenheten.
• Anslut INTE mer än en högtalare till varje högtalarkontakt.
• När satellithögtalare ska fästas på väggen;
– Låt en behörig person installera dem på väggen.
Montera INTE satellithögtalarna på väggen själv, eftersom de då lätt kan falla ner och skadas på grund av att de fästs på fel sätt
eller på grund av att väggen inte tål belastningen.
– Du måste tänka efter noga när du väljer plats för högtalaren på väggen. Skador på person eller egendom kan uppstå om
högtalarna installeras så att de sitter ivägen.
Försiktighetsåtgärder för daglig användning
• När du flyttar högtalarna ska du inte dra i högtalarsladdarna. Om du gör det kan högtalarna falla och orsaka skada på
föremål eller personer.
• Återge inte ljud på så hög volym att ljudet förvrängs, eftersom det kan leda till att högtalarna skadas på grund av inre
värmebildning.
7
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 8 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Högtalarplacering
För att systemet ska kunna erbjuda så bra ljud som möjligt behöver alla högtalare utom bashögtalaren placeras på samma
avstånd från lyssningsplatsen.
Mitthögtalare
Vänster
fronthögtalare
Höger
fronthögtalare
Bashögtalare
Vänster
surroundhögtalare
Höger
surroundhögtalare
Om högtalarna inte kan placeras på samma avstånd från lyssningsplatsen
Är det möjligt att justera fördröjningstiden för en viss högtalare. Vi hänvisar till “Fördröjningsmeny (DELAY)” på sidan 30.
OBSERVERA
• Placera satellithögtalarna på en plan yta.
• Bashögtalare, front- och mitthögtalarna är magnetiskt skärmade för att undvika färgstörningar på TV-apparater. Om de inte
installeras korrekt kan de dock orsaka färgstörningar. Var därför uppmärksam på följande när högtalarna installeras.
– Om högtalarna placeras nära en TV, stäng av TV:n med huvudströmbrytaren eller ta ur stickkontakten för TV:n innan du
installerar högtalarna. Vänta sedan minst 30 minuter innan du sätter på TV:ns huvudströmbrytare igen.
Vissa TV-apparater kan fortfarande vara påverkade trots att du följt ovanstående anvisningar. Flytta bort högtalarna från TV:ns
närhet om så är fallet.
• Surroundhögtalarna är inte magnetiskt skärmade.
Om de finns nära TV:n eller skärmen kommer de förmodligen att orsaka färgstörningar på skärmen. Du undviker detta genom
att placera högtalarna nära TV:n eller skärmen.
8
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 9 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Ansluta en TV
• Du kan få bättre bildkvalitet enligt ordningen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo.
• Bildstörningar kan förekomma när du ansluter TV:n via en video, eller till en TV med inbyggd video.
• Du måste välja “MONITOR TYPE” (bildskärmstyp) i menyn PICTURE (bild) på rätt sätt i enlighet med TV:ns
bildförhållande. (Se sidan 29.)
• Om din TV stödjer progressiv videoinmatning kan en bild med hög kvalitet uppnås från källan “USB MEMORY” genom
att ställa in det progressiva skanningsläget på aktivt och ansluta TV:n med HDMI-kabeln eller komponentvideokabeln.
(Se sidan 18.)
Till HDMI-ingång
TV
HDMI-kabel (medföljer ej)
Huvudenhet
Till
S-videoingång
Till
kompositingången
Till
komponentvideoingången
Anpassa de 5
markeringarna.
S-videokabel
(medföljer ej)
eller
Kompositvideokabel
(medföljer)
Komponentvideokabel
(medföljer ej)
OBSERVERA
• Utgången HDMI MONITOR OUT matar ut signaler från den HDMI-ingång (VIDEO 1 eller VIDEO 2) som motsvarar vald källa.
• Utgången COMPONENT MONITOR OUT matar ut signaler från den COMPONENT-ingång (VIDEO 1 eller VIDEO 2) som
motsvarar vald källa.
• Utgången S-VIDEO MONITOR OUT matar ut signaler från den S-VIDEO-ingång (VIDEO 1, VIDEO 2 eller VIDEO 3) som
motsvarar vald källa.
• Utgången VIDEO MONITOR OUT matar ut signaler från den VIDEO-ingång (VIDEO 1, VIDEO 2 eller VIDEO 3) som
motsvarar vald källa.
• Använd en HDMI-kabel som är kortare än 5 m.
• Vid uppspelning av HDCP-innehåll (HDCP = High-Bandwidth Digital Content Protection) kan det på grund av
bekräftelseprocessen hända att det dröjer några sekunder innan ljud och bild når högtalarna och TV:n.
• Om komponentvideoingångarna på din TV är av BNC-typ ska du använda en kontaktadapter (medföljer ej) för att omvandla
kontakterna till BNC-kontakter.
9
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 10 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Anslutning av en videokomponent för källan VIDEO 1
7 Att ansluta en videokomponent för källan VIDEO 1
• Du kan få bättre bildkvalitet enligt ordningen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo.
Huvudenhet
HDMI-kabel (medföljer ej)
Till HDMI-utgång
Optisk digital ljudkabel
(medföljer ej)
Till optiskt digital
ljudutgång
Sladd med RCATill analog
kontakt (medföljer ej) ljudutgång
DVD-brännare, DVD-spelare,
satellitmottagarer,
videobandspelare
eller spelkonsol
Till
Anpassa de 5
markeringarna. S-videoutgång
S-videokabel
(medföljer ej)
Till
kompositvideoutgång
Till
komponentvideoutgång
eller
Kompositvideokabel (medföljer)
Komponentvideokabel
(medföljer ej)
OBSERVERA
• Se till att TV och videokomponenter ansluts med samma typ av anslutning (anslut till exempel en videokomponent till en
S-VIDEO-ingång, om TV:n har anslutits till S-VIDEO-utgången). I annat fall matas inga signaler från videokomponenten ut till
TV:n.
• Ljudsignaler som matas in via ingången HDMI VIDEO 1 IN återges inte med hjälp av systemet. Signalerna återges av en TV
ansluten till utgången HDMI MONITOR OUT.
• Använd en HDMI-kabel som är kortare än 5 m.
• Vid uppspelning av HDCP-innehåll (HDCP = High-Bandwidth Digital Content Protection) kan det på grund av
bekräftelseprocessen hända att det dröjer några sekunder innan ljud och bild når högtalarna och TV:n.
• Om komponentvideoutgångarna på en videokomponent är av BNC-typ, så använd en kontaktadapter (medföljer ej) för att
omvandla stiftkontakterna till BNC-kontakter.
• Före leverans från fabriken har systemet ställts in så att källan “VIDEO 1” motsvarar den ljudanslutning som gjorts till ingången
AUDIO VIDEO 1 IN. Om en komponent ansluts med en optisk digital ljudkabel, så ändra ljudingångsinställningen (VIDEO 1)
till “Digital”. (Se sidan 31.)
• Ta bort skyddslocket från ingången DIGITAL IN VIDEO 1, innan en optisk digitalkabel ansluts.
• Om du ansluter någon form av ljudförstärkarenhet, till exempel en grafisk equalizer, mellan källkomponenterna och detta system
kan det uppstå störningar i ljudet från systemet.
10
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 11 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Anslutning av en videokomponent för källan VIDEO 2
7 Att ansluta en videokomponent för källan VIDEO 2
• Du kan få bättre bildkvalitet enligt ordningen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo.
Koaxial digital ljudkabel (medföljer ej)
Huvudenhet
Till koaxial digital
ljudutgång
HDMI-kabel
(medföljer ej)
Till HDMI-utgång
Till analog
Sladd med RCAkontakt (medföljer ej) ljudutgång
Till
kompositvideoutgång
DVD-brännare, DVD-spelare,
satellitmottagarer,
videobandspelare
eller spelkonsol
Till
S-videoutgång
Till
komponentvideoutgång
Kompositvideokabel
(medföljer)
eller
S-videokabel (medföljer ej)
Anpassa de 5 markeringarna.
Komponentvideokabel
(medföljer ej)
OBSERVERA
• Se till att TV och videokomponenter ansluts med samma typ av anslutning (anslut till exempel en videokomponent till en
S-VIDEO-ingång, om TV:n har anslutits till S-VIDEO-utgången). I annat fall matas inga signaler från videokomponenten ut till
TV:n.
• Ljudsignaler som matas in via ingången HDMI VIDEO 2 IN återges inte med hjälp av systemet. Signalerna återges av en TV
ansluten till utgången HDMI MONITOR OUT.
• Använd en HDMI-kabel som är kortare än 5 m.
• Vid uppspelning av HDCP-innehåll (HDCP = High-Bandwidth Digital Content Protection) kan det på grund av
bekräftelseprocessen hända att det dröjer några sekunder innan ljud och bild når högtalarna och TV:n.
• Om komponentvideoutgångarna på en videokomponent är av BNC-typ, så använd en kontaktadapter (medföljer ej) för att
omvandla stiftkontakterna till BNC-kontakter.
• Före leverans från fabriken har systemet ställts in så att källan “VIDEO 2” motsvarar den ljudanslutning som gjorts till ingången
AUDIO VIDEO 2 IN. Om en komponent ansluts med en koaxial digital ljudkabel, så ändra ljudingångsinställningen (VIDEO 2)
till “Digital”. (Se sidan 31.)
• Om du ansluter någon form av ljudförstärkarenhet, till exempel en grafisk equalizer, mellan källkomponenterna och detta system
kan det uppstå störningar i ljudet från systemet.
11
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 12 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Anslutning av en videokomponent för källan VIDEO 3
7 Att ansluta en videokomponent för källan VIDEO 3
• Du kan få bättre bildkvalitet enligt ordningen — S-video > Kompositvideo.
Huvudenhet
Optisk digital ljudkabel
(medföljer ej)
Anpassa de 5 markeringarna.
S-videokabel (medföljer ej)
eller
Kompositvideokabel
(medföljer)
Sladd med RCAkontakt
(medföljer ej)
Till
kompositvideoutgång
Till
S-videoutgång
spelkonsol eller
videokamera
Till analog ljudutgång
Till optiskt digital
ljudutgång
OBSERVERA
• Se till att TV och videokomponenter ansluts med samma typ av anslutning (anslut till exempel en videokomponent till en
S-VIDEO-ingång, om TV:n har anslutits till S-VIDEO-utgången). I annat fall matas inga signaler från videokomponenten ut till
TV:n.
• Vid bildåtergivning från en USB-källa kan bildkvalitén förbättras genom ändring av skanningsläget. (Se sidan 18.)
• Om du ansluter någon form av ljudförstärkarenhet, till exempel en grafisk equalizer, mellan källkomponenterna och detta system
kan det uppstå störningar i ljudet från systemet.
• Före leverans från fabriken har systemet ställts in så att källan “VIDEO 3” motsvarar den ljudanslutning som gjorts till
ljudingångarna VIDEO 3 AUDIO L/R. Om en komponent ansluts med en optisk digital ljudkabel, så ändra
ljudingångsinställningen (VIDEO 3) till “Digital”. (Se sidan 31.)
12
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 13 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Anslutning av en
USB-masslagringsenhet
(USB Mass Storage Class
Device)
En USB-masslagringsenhet, såsom en
USB-flashminnesenhet, en hårddiskenhet, en
multimediakortläsare, en digitalkamera etc., kan anslutas.
• Efter att en USB-masslagringsenhet har anslutits till
systemet och USB MEMORY har valts som källa visas
skärmen för filkontroll på TV-skärmen. (Se sidan 24.)
Huvudenhet (på frontpanelen)
Anslutning av en iPod-spelare
Huvudenhet (på frontpanelen)
Vänd sidan med
pilmärket åt vänster vid
anslutning av
kontakten.
iPod-anslutningskabel
(medföljer)
iPod-ställ (medföljer)
VARNING
• Se till att sänka volymen på systemet till minimal nivå, innan
en iPod-spelare ansluts. Ställ in önskad volymnivå efter att
uppspelning har startats.
• Var noga med att INTE ansluta eller koppla loss
iPod-spelaren medan system är påslaget.
OBSERVERA
USB-kabel (medföljer ej)
OBSERVERA
• Anslut endast en USB-masslagringsenhet åt gången till
systemet. Använd inte ett USB-nav.
• Koppla inte loss USB-enheten under pågående uppspelning
av en fil i en ansluten USB-masslagringsenhet, eftersom det
kan orsaka funktionsfel på både systemet och USB-enheten.
• JVC bär inget ansvar för förlust av data i en
USB-masslagringsenhet som används tillsammans med
systemet.
• Använd en USB-kabel med en längd på högst 1 m vid
USB-anslutning.
• Detta system är kompatibelt med USB 2,0 Full Speed.
• Följande typer av filer kan spelas upp på en
USB-masslagringsenhet (maximal dataöverföringshastighet:
2 Mbps):
– Musik: MP3, WMA, WAV
– Bild: JPEG
– Movie: MPEG-1, MPEG-2, ASF
• För uppspelning av bild/filmfiler på en
USB-masslagringsenhet för visning på en TV ska TV:n
anslutas till systemet via en kompositvideo-, S-video- eller
komponentvideoanslutning. (Se sidan 9.)
• En fil som är större än 2 GB kan inte spelas upp.
• Vid uppspelning av en fil med hög överföringshastighet kan
det hända att bilder eller ljud faller bort vid återgivning.
• Systemet kan inte identifiera en USB-masslagringsenhet med
ett märkvärde högre än 5 V/500 mA.
• Det kan hända att systemet inte kan identifiera vissa
USB-masslagringsenheter och stöder inte DRM (Digital
Rights Management).
• Det kan hända att systemet inte kan spela upp vissa filer, trots
att deras format finns med på listan ovan.
• Batteriet i USB-masslagringsenheten laddas automatiskt
medan “USB MEMORY” är valt som källa.
• Det går inte att ansluta en dator till porten
(USB
MEMORY) på systemet.
• Vi hänvisar också till den aktuella enhetens bruksanvisning
vid anslutning av en USB-masslagringsenhet.
• USB MEMORY-porten kan inte användas för uppspelning
på en iPod-spelare.
• Koppla loss anslutningskabeln från iPod-spelaren genom att
trycka in knapparna på kontaktens båda sidor och dra utåt.
• Det går inte att sända data från iPod-spelaren till systemet.
• Bär inte CD-radion med en iPod-spelare ansluten. Det kan
då lätt hända att den tappas eller att anslutningsdelarna
skadas.
• Vidrör inte och stöt inte till stiften på iPod-kopplingen eller
anslutningskontakten direkt. Det kan orsaka skador på
anslutningsdelarna.
• Indikeringen “iPod” visas medan en iPod-spelare är
ansluten.
• För uppspelning av bilder/filmer på en iPod-spelare för
visning på en TV ska TV:n anslutas till systemet via en
kompositvideo- eller S-videoanslutning. (Se sidan 9.)
• Signaler från iPod-spelaren matas ej ut via
komponentvideoutgången.
Ansluta nätsladden
Huvudenhet
Anslut till ett nätuttag.
Nätsladd
VARNING
• Dra ur kontakterna innan du rengör eller flyttar systemet.
• Dra inte i sladden när du vill dra ur kontakten. När du drar
ur kontakten ska du hålla i kontakten så att du inte skadar
sladden.
OBSERVERA
• Använd en stickkontaktsadapter (medföljer ej), om den
medföljande stickkontakten inte passar i nätuttaget.
13
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 14 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Manövrering av TV och DVD-spelare
Fjärrkontrollen kan användas till att manövrera inte bara denna enhet utan även en TV och en DVD-spelare från
JVC eller någon annan tillverkare.
• Vi hänvisar också till bruksanvisningarna till TV:n och DVD-spelaren.
• För att fjärrmanövrera en apparat ska fjärrkontrollen riktas rakt mot fjärrsensorn på den aktuella apparaten.
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 14
till 15.
3
Tryck på sifferknapparna (1 - 9, 0)
för att mata in tillverkarens kod
(2 siffor).
Exempel:
För en BLAUPANKT-TV: Tryck på 0, och sedan på 5.
För en FISHER-TV: Tryck på 1, och sedan på 7.
Sifferknappar
* 01 är fabriksinställningen.
4
OBSERVERA
• Tillverkarnas koder kan ändras utan föregående varning.
Styra din TV
7 Ställa in tillverkarens kod
1
2
Håll
TV intryckt.
JVC
01*
AIWA
AKAI
BLAUPANKT
77
03, 17
05
DAEWOO
29, 67, 68
FENNER
11, 67, 68
FISHER
GRUNDIG
HITACHI
17
21
24, 25
IRRADIO
03, 17
MAGNAVOX
29
MITSUBISHI
31, 32
MIVER
NOKIA
05
33, 34
Släpp
TV.
Om det finns fler koder för en tillverkare kan du pröva
en efter en tills du har hittat en som fungerar.
7 Styra en TV
Du kan utföra följande funktioner på TV:n.
TV
Sätt på eller stäng av TV:n.
TV/VIDEO
Ställer in ingångsläge
(antingen TV eller
VIDEO).
1 - 9, 0 eller +100 medan
SHIFT hålls intryckt
Väljer kanaler.
RETURN medan SHIFT
hålls intryckt
Växlar mellan föregående
och aktuell kanal.
TV CH +/– medan SHIFT
hålls intryckt
Byter kanal.
TV VOLUME +/– medan
SHIFT hålls intryckt
Justerar volymen.
Håll knappen intryckt tills steg 3 är slutfört.
Tryck på ENTER.
NORDMENDE 35, 36, 37,
62, 63, 64
ORION
38
PANASONIC
39, 40
PHILIPS
29
35, 36, 37,
SABA
62, 63, 64
29, 50, 68,
SAMSUNG
71, 72, 73,
74
SANYO
17
SCHNEIDER
03, 17
SHARP
54, 75, 76
55, 56, 57,
SONY
58, 59
TELEFUNKEN 35, 36, 37,
62, 63, 64
35, 36, 37,
THOMSON
62, 63, 64,
66
TOSHIBA
65
OBSERVERA
• Knapparna för manövrering kan variera beroende på
tillverkare.
14
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 15 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Manövrering av TV och DVD-spelare
Se sidan 14 för knapparnas placering.
Manövrering av DVD-spelare
7 Styra en DVD-spelare
Du kan utföra följande funktioner på DVD-spelaren.
DVD
7 Ställa in tillverkarens kod
1
2
3
4
Håll
DVD intryckt.
Sätt på eller stäng av
DVD-spelaren.
DVD 3
Spela upp en skiva.
Tryck på ENTER.
Tryck på sifferknapparna (1 - 9, 0)
för att mata in tillverkarens kod
(2 siffor).
DVD 8
Pausa uppspelning. Avbryt
pausen genom att trycka på
DVD 3.
1 - 9, 0 medan SHIFT
hålls intryckt
Välj ett önskat
kapitelnummer.
Exempel:
För en MAGNAVOX DVD-spelare: Tryck på 0, och
sedan på 5.
För en PANASONIC DVD-spelare: Tryck på 1, och
sedan på 0.
TOP MENU
Ta fram en
DVD-huvudmeny.
* 01 är fabriksinställningen.
1/y
Snabbsökning framåt/
bakåt.
7
Avbryt uppspelning.
AUDIO
Välj ljudspråk/ljudkanal.
SUBTITLE
Välj textningsspråk.
ZOOM
Förstora bilden.
Håll knappen intryckt tills steg 3 är slutfört.
JVC
01*
PIONEER
11
KENWOOD
03, 04
PROSCAN
12
MAGNAVOX
05
RCA
12
MARANTZ
06
SAMSUNG
13
MITSUBISHI
07
SONY
14
ONKYO
08, 09
TOSHIBA
05
PANASONIC
10
YAMAHA
15
PHILIPS
06
ZENITH
05, 16
Släpp
MENU
Ta fram en DVD-meny.
2/3/5/K
Välj ett DVD-menyobjekt.
ENTER
Ange ett DVD-menyobjekt.
4/x
Gå till början av nästa
kapitel / återgå till början av
nuvarande (eller
föregående) kapitel.
DVD.
Om det finns fler koder för en tillverkare kan du pröva
en efter en tills du har hittat en som fungerar.
OBSERVERA
• Knapparna för manövrering kan variera beroende på
tillverkare.
15
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 16 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Grundläggande funktioner
Knapparna på fjärrkontrollen används för att förklara de
flesta funktionerna i den här bruksanvisningen. Reglage
på huvudenheten med samma märkning som på
fjärrkontrollen kan användas på samma sätt, såvida inget
annat anges.
• En ikon, såsom
är tillgänglig för.
, anger vilka filtyper en viss funktion
Slå på/av systemet
På fjärrkontrollen:
Tryck på
AUDIO.
På huvudenheten:
Tryck på
.
OBSERVERA
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 16
till 18.
• En liten mängd ström förbrukas även när strömmen är
avstängd. Detta kallas för standbyläge, och lampan
STANDBY lyser då. Dra ur nätsladden ur vägguttaget om du
vill stänga av strömmen helt.
• Du kan även slå på systemet genom att trycka på följande
knappar:
– En av källvalsknapparna på fjärrkontrollen (VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3, iPod 6 och USB MEMORY6)
– iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 på huvudenheten.
(Vid påslagning med denna knapp ändras källan
automatiskt till USB MEMORY, förutom när den senaste
källan var iPod.)
Välja källa för avspelning
På fjärrkontrollen:
Tryck på en av källvalsknapparna
(VIDEO1 - 3, USB MEMORY 6, eller
iPod 6).
USB MEMORY 6: För att spela upp en fil i en
USB-masslagringsenhet. (Se sidan 21.)
iPod 6: för att starta uppspelning på en ansluten
iPod-spelare. (Se sidan 19.)
VIDEO1 - 3: för att välja externa komponenter anslutna till
ingångarna VIDEO 1 - 3 på huvudenheten (se sid. 10 till 12).
På huvudenheten:
Tryck på INPUT SELECTOR 9 / 8
upprepade gånger tills du kan se
namnet på den källa du vill ha i
displayfönstret.
OBSERVERA
• Källindikatorn för vald källa tänds på huvudenheten.
• Det kan ta lite tid att ändra källan.
16
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 17 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Grundläggande funktioner
Ändra volym [VOLUME]
VARNING
• Sätt alltid volymen på lägsta nivå innan du startar en källa.
Om volymen är hög kan en plötsligt höjd ljudnivå skada din
hörsel och/eller spräcka högtalarna.
På fjärrkontrollen:
Tryck på AUDIO VOLUME +/–.
På huvudenheten:
Tryck på VOLUME +/–.
Lyssna i hörlurar (medföljer ej)
VARNING
Sänk volymen:
• Innan du ansluter eller sätter på dig hörlurarna eftersom en
hög volym kan skada både din hörsel och hörlurarna.
• Innan du kopplar ur högtalarna eftersom en hög volym
plötsligt kan komma från högtalarna.
Se sidan 16 för knapparnas placering.
Ändra indikeringarnas
ljusstyrka [DIMMER]
Tryck på DIMMER.
Vid varje tryckning på knappen ändras ljusstyrkan stegvis i
3 nivåer.
Insomningstimer [SLEEP]
Systemet stängs av automatiskt när den angivna tiden har
gått.
Tryck upprepade gånger på SLEEP.
Vid varje tryckning på knappen ändras avstängningstiden
enligt följande:
10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z
– – (Annullerad) Z (tillbaka till början)
• Indikeringen SLEEP visas i teckenfönstret.
Exempel:
När man ansluter ett par hörlurar till PHONES-uttaget på
huvudenheten avbryter systemet automatiskt det
surroundläge (se sidan 27) som för närvarande är valt.
Högtalarna avaktiveras och hörlurarna aktiveras. “HEAD
PHONE” visas i teckenfönstret.
Hörlursläge
När du använder hörlurar blir resultatet följande signaler,
oberoende av högtalarinställningen:
• För 2-kanaliga källor hörs vänster och höger frontkanal i
hörlurarna.
• Flerkanaliga signaler nedmixas och hörs i hörlurarna.
Stänga av ljudet tillfälligt
[MUTING]
Tryck på MUTING.
Återställa ljudet
Utför ett av följande:
• Tryck på MUTING igen.
• Tryck på AUDIO VOLUME +/–.
• Tryck på VOLUME +/– på huvudenheten.
SLEEP-indikator
avstängningstid
Kontrollera återstående tid
Trycka en gång på SLEEP.
Ändra återstående tid
Tryck upprepade gånger på SLEEP.
Avbryta
Tryck upprepade gånger på SLEEP, tills “SLEEP – –” visas.
• Indikatorn SLEEP släcks.
• Om du stänger av strömmen stängs även
insomningstimern av.
17
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 18 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Grundläggande funktioner
Ändra utgångsnivån för
högtalarna och
bashögtalaren
1
Tryck på SPK LEVEL för att visa
målhögtalarindikeringen på
displayen.
Varje gång du trycker på knappen ändras indikationen
för högtalarna enligt följande:
FRNT L (Vänster fronthögtalare) Z FRNT R (Höger
fronthögtalare) Z CENTER (Mitthögtalare) Z
SURR L (Vänster surroundhögtalare) Z SURR R
(Höger surroundhögtalare) Z SUBWFR
(Bashögtalar) Z (tillbaka till början)
2
Tryck på +/– för att ställa in
utnivån på mellan –6 och +6
medan indikeringen för en
högtalare visas i teckenfönstret.
Se sidan 16 för knapparnas placering.
Ändra skanningsläge
Systemet kan anpassas till TV:ns skanningsläge
vid uppspelning av en JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF-fil på en ansluten
USB-masslagringsenhet.
OBSERVERA
• För att använda systemet i progressivt läge, måste
huvudenheten vara ansluten till din TV med en
komponentvideosladd (medföljer ej). (Se sidan 9.)
7Medan USB MEMORY-uppspelning är stoppad
1
2
Håll SCAN MODE intryckt i 2
sekunder.
Aktuell inställning visas i teckenfönstret.
Tryck på 2/3 för att välja önskat
läge.
• INT-LACE: Välj detta om TV:n endast stöder
sammanflätad skanning.
• PROGRESS: Välj detta om TV:n är utrustad med
komponentvideoingångar och stöder progressiv
skanning.
OBSERVERA
• Du kan också göra justeringar med hjälp av den
inställningsmeny som visas på TV-skärmen. (Se sidan 30.)
• Justeringarna gäller för alla källor.
3
Läget PROGRESS kan erbjuda bättre bildkvalité än
läget INT-LACE.
Tryck på ENTER medan det valda
läget visas.
När “PROGRESS” är valt lyser
PROGRESSIVE-indikatorn i teckenfönstret.
OBSERVERA
• Även om bilden kan ha störningar när du trycker på ENTER
så är detta inte en felaktig funktion hos systemet.
• Det finns vissa TV-apparater av progressiv och
High-Definition-typ som inte är fullt kompatibla
med det här systemet, vilket resulterar i en onaturlig
bild vid avspelning av en JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF-fil i det progressiva skanningsläget. Ändra i så
fall skanningsläget till “INT-LACE”.
• Alla JVC TV-apparater av progressiv och
High-Definition-typ från JVC är fullt kompatibla
med det här systemet.
18
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 19 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Manövrering för iPod-spelare
De knappar som beskrivs nedan används på sidan 20.
iPod-spelning
VARNING
• Utför lämpliga inställning för videoutmatning på
iPod-spelaren, innan den väljs som videokälla för
uppspelning.
Kompatibla typer av iPod-spelare:
iPod-modell
AUDIO
VIDEO
iPod nano 1GB/2GB/4GB
a
iPod nano (2:a generationen)
2GB/4GB/8GB
a
iPod mini 4GB/6GB
a
iPod (4:e generationen) 20GB/40GB
a
iPod photo (4:e generationen)
20GB/30GB/40GB/60GB
a
a* 2
iPod video (5:e generationen)
30GB/60GB/80GB
a
a
*2 Enbart för stillbilder.
• Om uppspelning på iPod-spelaren inte fungerar korrekt, så
uppdatera iPod-spelarens programvara till senaste version.
För detaljer kring uppdatering av iPod-spelare hänvisas till
Apples webbsajt <http://www.apple.com>.
• Om en inkompatibel typ av iPod-spelare ansluts kan det
hända att iPod-spelaren inte kan manövreras från systemet.
Möjliggör manövrering genom att innan iPod-spelaren
ansluts ändra laddningsläget till “CHARGE OFF” (se “In/
urkoppling av laddningsläget” på sid. 20) medan “iPod” är
valt som källa.
OBSERVERA
• Ljuddistorsion kan uppstå vid uppspelning av ljudkällor med
höga inspelningsnivåer. Om förvrängningar uppstår är det
rekommendabelt att koppla ur iPod-spelarens equalizer. Vi
hänvisar till iPod-spelarens bruksanvisning angående
detaljer kring manövrering av iPod-spelaren.
*1 Denna knapp kan inte användas som stoppknapp för att
avbryta uppspelning på en iPod-spelare. Denna knapp
kan endast användas till att koppla in/ur laddningsläget
för drift av en iPod-spelare.
19
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 20 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Manövrering för iPod-spelare
Se sidan 19 för knapparnas placering.
In/urkoppling av laddningsläget
För att pausa uppspelning
7När “iPod” är vald som källa
På fjärrkontrollen:
1
Ta fram aktuellt laddningsläge.
Tryck på iPod 6 under avspelning.
På fjärrkontrollen:
På huvudenheten:
Håll 7 intryckt i 2 sekunder.
På huvudenheten:
Håll iPod/USB MEMORY CONTROL
7 intryckt i 2 sekunder.
2
Aktuellt laddningsläge visas i teckenfönstret.
Välj önskat laddningsläge.
På fjärrkontrollen:
Tryck upprepade gånger på 7.
På huvudenheten:
Tryck upprepade gånger på iPod/
USB MEMORY CONTROL 7.
• CHARGE ON: Välj detta för laddning av en
iPod-spelares batteri via iPod-porten.
• CHARGE OFF: Välj detta för att inte ladda en
iPod-spelares batteri via iPod-porten.
OBSERVERA
• När laddningsläget är inställt på “CHARGE ON” laddas
iPod-batteriet via iPod-porten så länge “iPod” är valt som
källa.
• Fabriksinställningen för laddningsläge är “CHARGE ON”
och det rekommenderas att läget “CHARGE ON” används i
de flesta fall.
Uppspelningsstart
1
2
3
4
Anslut en iPod-spelare (se sidan
13) medan systemet är avslaget.
Slå på systemet. (se sidan 16)
Välj “iPod” som källa. (se sidan 16)
“iPod CONNECT” visas i teckenfönstret. Om en
iPod-spelare inte har anslutits ordentligt visas
meddelandet “iPod NO CONNECT” i teckenfönstret.
•Indikeringen iPod visas i teckenfönstret.
Starta uppspelning på
iPod-spelaren.
På fjärrkontrollen:
Tryck på iPod 6.
På huvudenheten:
Tryck på iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Tryck en gång till på knappen ovan, om iPod-spelning
inte startar.
20
Tryck på iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8 under avspelning.
Tryck på knappen igen för att fortsätta uppspelningen.
Snabbsökning framåt/bakåt
På fjärrkontrollen:
Tryck in och håll 4 eller x
intryckt under uppspelning.
På huvudenheten:
Tryck in och håll iPod/USB MEMORY
CONTROL 4 eller x intryckt
under uppspelning.
Återgå till vanlig avspelningshastighet
Släpp upp knappen.
För att välja nästa/föregående objekt
På fjärrkontrollen:
Tryck på 4 eller x.
På huvudenheten:
Tryck på iPod/USB MEMORY
CONTROL 4 eller x.
Avslagning av iPod-spelaren
På fjärrkontrollen:
Håll iPod 6 intryckt.
På huvudenheten:
Håll iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 intryckt.
iPod-spelaren slås också av när systemet slås av (ställs i
beredskapsläge) eller en annan källa väljs.
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 21 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Manövrering för USB MEMORY
• En ikon, såsom
är tillgänglig för.
, anger vilka filtyper en viss funktion
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 22
till 26.
Grundläggande
manövrering för USB
MEMORY
När “USB MEMORY” är vald som källa kommer följande
meddelande att visas på TV-skärmen.
Sifferknappar
• “NOW READING”:
visas medan systemet läser filinformation.
• “NO USB DEVICE”:
Visas när ingen USB-masslagringsenhet är ansluten.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
visas medan en ospelbar USB-masslagringsenhet är
ansluten eller när ingen kompatibel fil finns lagrad.
VARNING
• Ställ alltid in volymen på lägsta nivån när du ansluter eller
kopplar loss den andra apparaten.
• Det är inte möjligt att överföra data från systemet till
USB-masslagringsenheten.
21
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 22 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Manövrering för USB MEMORY
Grundläggande tillvägagångssätt för USB
MEMORY-uppspelning
7 För att spela en fil i en
USB-masslagringsenhet
1
2
3
4
Se sidan 21 för knapparnas placering.
7 Avspelningsinformation i displayfönstret
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF-fil
Exempel: När en MP3-fil spelas av
Signal- och högtalarindikatorer (se sidan 28)
Filnummer
Anslut en
USB-masslagringsenhet (se sidan
13) medan systemet är avslaget.
Slå på systemet. (se sidan 16)
Välj “USB MEMORY” som källa. (se
sidan 16)
Starta uppspelning.
Gruppnummer
På fjärrkontrollen:
Tryck på USB MEMORY 6.
Förfluten avspelningstid (timme:minut:sekund)
(endast under pågående uppspelning)*
På huvudenheten:
Tryck på iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Vilka funktioner som kan användas för filer i
USB-masslagringsenheten beror på vilka filtyper som
är lagrade i enheten.
* Vid varje tryckning på DISPLAY visas den förflutna
speltiden och filinformationen växelvis i teckenfönstret.
JPEG-fil
Filnummer
För MP3/WMA/WAV-filer
Skärmen för filkontroll (se sidan 24) visas på
TV-skärmen.
För JPEG-filer
Varje fil (stillbilder) visas på TV-skärmen i cirka
3 sekunder (bildspel). När avspelningen stoppas visas
skärmen för filkontroll (se sidan 24) på TV-skärmen.
För MPEG-1/MPEG-2/ASF-filer
Tryck på TOP MENU eller MENU för att visa skärmen
för filkontroll (se sidan 24) på TV-skärmen under
avspelning.
Gruppnummer
Filtyp
OBSERVERA
OBSERVERA
• När flera typer av filer finns inspelade på en enhet ska önskad
filtyp för uppspelning väljas på inställningsmenyn. (se sidan
30)
• Du kan också kontrollera avspelningsinformationen med
hjälp av listen på skärmen. (Se sidan 24.)
• Medan en uppspelning är i stoppläge visas filtypen istället för
förfluten speltid i teckenfönstret.
7 För att avbryta uppspelning
Tryck på 7.
7 Pausa
På fjärrkontrollen:
Tryck på USB MEMORY 6 under
avspelning.
På huvudenheten:
Tryck på iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8 under avspelning.
Tryck på knappen igen för att fortsätta uppspelningen.
22
7 Skärmsläckare (SCREEN SAVER)
Om en och samma bild visas under lång tid kan det hända
att bilden bränns fast på TV-skärmen. Detta förhindras
genom att systemet automatiskt tonar ner skärmen om en
och samma bild visas längre än 5 minuter
(skärmsläckarfunktionen).
• Du avbryter skärmsläckaren genom att trycka på valfri
knapp.
• Information om hur du stänger av skärmsläckaren finns
på sidan 29.
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 23 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Manövrering för USB MEMORY
Se sidan 21 för knapparnas placering.
Snabbsökning framåt/bakåt
Direktval av önskad grupp
Tryck på 1 eller y under
avspelning.
1
Varje gång du trycker på knappen ändras
sökhastigheten (x2, x5, x10, x20, x60).
Återgå till vanlig avspelningshastighet
Tryck på USB MEMORY 6 på fjärrkontrollen.
“– –” visas i gruppnummerfältet (se sidan
22) i teckenfönstret.
2
OBSERVERA
• Om du spelar en MP3/WMA/WAV-fil och snabbsöker
framåt eller bakåt kan du bara höra ljudet då och då samt med
lägre volym.
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
filer.
• För MP3/WMA/WAV-fil, visas inte sökningshastigheten.
Hoppa över filer ett och ett
På fjärrkontrollen:
Tryck på 4 eller x.
På huvudenheten:
Tryck på iPod/USB MEMORY
CONTROL 4 eller x.
OBSERVERA
• Denna manövrering kan även utföras med hjälp av skärmen
för filkontroll. (Se sidan 24.)
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
filer.
Direktval av önskad fil
Tryck på sifferknapparna
(0-10, h 10) för att välja
önskat nummer.
Tryck på GROUP under
avspelning.
Använd sifferknapparna (0-10,
h 10) till att mata in önskat
titel- eller gruppnummer medan
“– –” visas i teckenfönstret.
Systemet startar uppspelning från och med den första
filen i vald grupp.
• Vi hänvisar till “Så här används sifferknapparna” i
vänstra spalten angående detaljer kring användning
av sifferknapparna.
OBSERVERA
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
filer.
Hjälpikoner på skärmen
Vid uppspelning av MPEG-1/MPEG-2/
ASF-filer kan det hända att följande hjälpikoner
visas en stund på TV-skärmen:
•
(spela),
(paus),
/
(snabbspolning framåt/bakåt): visas när du använder de
olika funktionerna.
•
: filen kan inte acceptera den manövrering du försökt
utföra.
OBSERVERA
• Vi hänvisar till sidan 31 angående avaktivering av
hjälpikonsvisning.
• För mer information om hur du använder
sifferknapparna, se “Så här används sifferknapparna”
nedan.
Så här används sifferknapparna
För att välja 3: Tryck på 3.
För att välja 10: Tryck på 10.
För att välja 14: Tryck på h 10, 1 sedan på 4.
För att välja 24: Tryck på h 10, 2 sedan på 4.
För att välja 40: Tryck på h 10, 4 sedan på 0.
För att välja 114: Tryck på h 10, h 10, 1, 1 sedan på 4.
23
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 24 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Manövrering för USB MEMORY
Avancerad manövrering för
USB MEMORY
Använda skärmfältet
Det är möjligt att kontrollera filinformation och
använda vissa funktioner via funktionsfältet på
skärmen.
7 Visa skärmfältet
Se sidan 21 för knapparnas placering.
Använda skärmen för filkontroll
Du kan söka och spela av önskade grupper och
spår/filer med hjälp av skärmen för filkontroll på
TV-skärmen.
Exempel:
Aktuell grupp/totalt antal gruppnummer
Repteringsläge (Se sidan 26.)
Spårinformation
(endast för MP3/WMA/
Förfluten avspelningstid för
WAV)
aktuellt spår (utom för JPEG)
Tryck på ON SCREEN.
Varje gång du trycker på knappen förändras skärmfältet på
TV-skärmen på följande sätt.
Exempel: Under pågående ASF-uppspelning
AV
(Skärmfältet försvinner)
7 Skärmfältets innehåll under avspelning
Aktuell grupp
1 Visar repeteringslägets status. (Se sidan 26.)
2 Visar tidsinformation.
3 Visar avspelningsstatus.
: visas under avspelning.
/
: visas under snabbspolning framåt/bakåt.
: visas i pausläge.
: visas i stoppläge.
Aktuellt spår (fil)
Aktuellt spår (fil)/totalt antal Totalt antal spårnummer
spårnummer (filnummer) i
(filnummer)
aktuell grupp
Avspelningsstatus
Skärmen för filkontroll visas automatiskt under avspelning
(endast för MP3/WMA/WAV) eller i stoppläget.
1
2
Tryck i stoppläge på 2/3/5/Y
för att välja önskad grupp/spår/
fil.
Tryck på USB MEMORY 6 eller
ENTER.
• Avspelningen av spåret/bildspelet startar från valt
spår/fil.
• När du trycker på ENTER för JPEG spelas endast den
valda filen.
Hoppa över filer under spelning
Tryck på x/4 eller 5/Y.
OBSERVERA
• Du kan också kontrollera avspelningsinformationen i
teckenfönstret. (Se sidan 22.)
• Vissa grupp-, spår- och filnamn visas eventuellt inte korrekt
beroende på inspelningsförhållanden.
• Ordningen för grupper, spår och filer kan bli en annan än
den du kan se på din dator.
24
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 25 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Manövrering för USB MEMORY
Se sidan 21 för knapparnas placering.
Återupptagning av uppspelning
Ändra VFP-inställning
Om Resume Playback är inställd på “ON” (se
sidan 31) och du avbryter avspelningen genom
att göra följande, sparas den plats där
avspelningen avbröts. (“RESUME” visas i
teckenfönstret.)
• Stänga av strömmen (se sidan 16)
• Trycka en gång på 7
• Byta källa (se sidan 16)
VFP-funktionen (Video Fine Processor) gör att
du kan justera bildens egenskaper beroende på
typ, bildkaraktär eller personliga preferenser.
7Under avspelning
1
Tryck på VFP.
Aktuella VFP-inställningar visas på TV-skärmen.
Exempel:
Starta avspelningen från den lagrade positionen
• Tryck på USB MEMORY 6 på fjärrkontrollen eller
iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 huvudenheten.
• Välj “USB MEMORY” som källa igen om du bytt källa.
Radera den sparade positionen
Tryck på 7 igen.
• Om USB-masslagringsenheten kopplas loss raderas det
lagrade stoppläget.
2
• NORMAL: Välj normalt detta läge.
• CINEMA: Lämpligt för film.
Zooma in
När du valt “NORMAL” eller “CINEMA” trycker du på
VFP för att slutföra inställningen.
7Under avspelning eller pausläge
1
2
Tryck på ZOOM.
Varje gång du upprepar proceduren ändras
förstoringsgraden.
Medan inzoomningen är aktiv kan
du trycka på 2/3/5/Y för att
flytta det inzoomade området.
Tryck på 2/3 flera gånger för att
välja VFP-läge.
• USER 1 och USER 2: Du kan ställa in parametrar
som påverkar bildens utseende.
Fortsätt till följande funktion endast när du har valt
“USER 1” eller “USER 2” i steg 2.
3
Återgå till vanlig avspelning
Tryck flera gånger på ZOOM för att välja OFF.
OBSERVERA
• Antalet förstoringssteg varierar beroende på typ av fil.
• Under avspelning av bildspel på en JPEG-skiva kan inte
zoomning utföras. I så fall trycker du på USB MEMORY 6
för att göra en paus i avspelningen av bildspelet för att sedan
zooma in.
• Under pågående uppspelning kan det hända att 2/3/5/
Y inte kan användas i steg 2.
4
Tryck på markören 5/Y flera
gånger för att välja den
inställning du vill ändra.
Ändra inställningen gradvis, och kontrollera hela tiden
att bilden blir som du vill ha den.
• GAMMA: Ändrar ljusstyrkan för de neutrala
nyanserna medan ljusstyrkan för mörka/ljusa avsnitt
bevaras (–3 till +3).
• BRIGHTNESS: Styr skärmens ljusstyrka (–8 till +8).
• CONTRAST: Styr skärmens kontrast (–7 till +7).
• SATURATION: Styr skärmens färgdjup (–7 till +7).
• TINT: Styr skärmens nyans (–7 till +7).
• SHARPNESS: Styr skärmens skärpa (–8 till +8).
Tryck på ENTER.
Exempel:
5
6
7
8
Tryck på 5/Y för att ändra
inställningen.
Tryck på ENTER.
Aktuell VFP-inställning visas igen.
Upprepa steg 3-6 om du vill ändra
flera inställningar.
Tryck på VFP.
OBSERVERA
• Om inställningsvisningen slocknar under pågående
inställning kommer den då aktuella inställningen att sparas.
25
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 26 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Manövrering för USB MEMORY
Repetering av uppspelning
Om du använder knappen REPEAT:
Tryck på REPEAT.
Exempel:
Indikering för repteringsläget
Varje gång du trycker på REPEAT förändras
repeteringsläget.
Teckenfönster TV-skärm
1
REPEAT TRACK
Betydelser
Aktuellt spår/aktuella
filer repeteras.
Aktuell grupp repeteras.
REPEAT GROUP
ALL
Ingen
visning
26
Alla spår/filer repeteras.
REPEAT ALL
Repeteringsläget är
avstängt.
Systemet spelar upp filen
normalt.
Se sidan 21 för knapparnas placering.
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 27 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Manövrering för surroundläge
De knappar som beskrivs nedan används på sidan 28.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*1
Dolby Pro Logic II har ett nyutvecklat format för
flerkanalsavspelning som kan avkoda alla 2-kanalskällor —
stereokälla ochDolby Surround-kodad källa — till
5,1-kanals ljud.
Dolby Pro Logic II har två lägen — Movie och Music:
• Pro Logic II Movie (DPL II MOVIE)
Lämpligt vid avspelning av Dolby Surround-kodade
källor märkta
.
• Pro Logic II Music (DPL II MUSIC)
Lämplig för att spela av alla 2-kanals stereomusikkällor.
Använda surroundläget
Genom att använda surroundläget är det möjligt att erhålla
ett ljudfält som är mer verklighetstroget än stereoljud.
• Surroundlägena är även tillgängliga för externa
komponenter.
7 Autosurround (AUTO SURROUND)
Denna funktion väljer lämpligt surroundläge automatiskt i
enlighet med ingångssignalerna. Exempelvis återges ljud
från en flerkanalig källa automatiskt med lämpligt
surroundläge för flerkanaligt ljud.
7 Dolby Digital*1
Används för att återge flerkanals ljudspår från programvara
som kodats med Dolby Digital (
).
• Andra kodningsformat för digitalt surroundljud från
Dolby Laboratories förekommer, t.ex. Dolby Digital EX.
7 DTS Digital Surround*2
Används för att återge flerkanals ljudspår från programvara
som kodats med DTS Digital Surround (
eller
).
DTS Digital Surround (dts SURROUND) är ytterligare ett
separerat flerkanals digitalt ljudformat som finns på CD och
DVD.
• Andra kodningsformat för flerkanaligt digitalt
surroundljud från Digital Theater Systems, Inc.
förekommer, t.ex. DTS-ES och DTS 96/24.
Tillgängliga surroundlägen för de olika inkommande signalerna
Symbolerna a visar tillgängliga surroundlägen.
Mode (läge) Surround
Auto
Dolby DTS Digital
Dolby Surround
DSP
off
Surround
Digital Surround
SURROUND
AUTO
DPL II
DPL II
DOLBY
dts
STADIUM*3 ALL CH 3 GAME*3
Signal
OFF
SURROUND MOVIE*3 MUSIC*3 DIGITAL SURROUND
STEREO*
Dolby Digital
a
a
—
—
a
—
—
—
—
(flerkanalig)
Dolby Digital
a
a
a
a
—
—
a
a
a
(2-kanals)
DTS Digital
Surround
a
a
—
—
—
a
—
—
—
(flerkanalig)
DTS Digital
a
a
a
a
—
—
a
a
a
Surround
(2-kanals)
Analog eller linjär
a
a
a
a
—
—
a
a
a
PCM
*1 Tillverkad under licens från Dolby Labotratories. “Dolby”, “Pro Logic” och symbolen med dubbia D:n är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
*2 “DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade varumärken som tillhör DTS, Inc.
*3 Du kan välja dessa lägen genom att trycka på SURROUND. (Se sidan 28.)
Fortsättning på nästa sida
27
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 28 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Manövrering för surroundläge
Se sidan 27 för knapparnas placering.
7 DSP
Välja surroundläget
• STADIUM
Läget STADIUM lägger till klarhet och sprider ljudet,
liksom på ett utomhusstadion.
• All Channel Stereo
Läget All Channel Stereo (ALL CH STEREO) kan återge ett
större stereoljudfält med hjälp av alla anslutna (och aktiva)
högtalare.
Du kan använda All Channel Stereo när källan är
2-kanalsstereo.
Systemet är konstruerat så att det automatiskt väljer bästa
möjliga surroundläge för inkommande signaler från
digitala flerkanalsprogram.
När 2-kanalskällor spelas av kan du välja surroundläge
manuellt.
Normalt stereoljud
All Channel Stereo
7 Vid uppspelning av digital flerkanalig programvara
(utom när OFF är valt)
Lämpligt flerkanaligt surroundläge (Dolby Digital eller DTS
Digital Surround) väljs automatiskt.
7 När du spelar 2-kanalskällor
Det är möjligt att välja antingen läget Dolby Pro Logic II
(DPL II MOVIE/DPL II MUSIC) eller läget DSP.
Tryck flera gånger på SURROUND för
att välja önskat läge.
• Game
Surroundeffekt med optimal styrka för spel.
7 Indikeringar i teckenfönstret
Indikatorer för digitalt signalformat
LPCM: Tänds när Linear PCM-signalen inkommer.
GD: Tänds när Dolby Digital-signalen inkommer.
: Tänds när DTS-signalen inkommer.
Ingen visning: Ingen digital signalindikator tänds när en
analog signal kommer in.
Dolby Surround-lägets indikator
GPLII: Lyser när Dolby Pro Logic II är aktiverat.
Surroundindikering
SURR: Lyser när surroundläget är aktiverat.
Indikatorer för källsignal mm.
Tänds för att identifera inkommande signaler.
: Tänds vid inkommande signal för
vänster frontkanal.
: Tänds vid inkommande signal för
mittkanal.
: Tänds vid inkommande signal för höger frontkanal.
: Tänds vid inkommande signal för LFE-kanalen.
: Tänds vid inkommande signal för vänster
surroundkanal.
: Tänds vid inkommande signal för höger
surroundkanal.
: Tänds vid inkommande signal för monosurround eller
2-kanals Dolby Surround.
: Tänds alltid.
Kanalen med “ ” visar att motsvarande högtalare återger
kanalens ljud.
Om kanalens ljud som kodats till 5,1-kanals återges är det
bara “ ” som visas.
28
Surroundläget är på, och aktuellt läge visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen ändras surroundläget.
Mer information om varje läge finns på “Tillgängliga
surroundlägen för de olika inkommande signalerna”. (Se
sidan 27.)
Stänga av surroundläget
Tryck upprepade gånger på
SURROUND tills du ser “SURROUND
OFF” i displayfönstret.
Spara ändringar — autominne
När du stänger av strömmen memorerar systemet aktuellt
surroundläge. Det memorerade läget aktiveras automatiskt
nästa gång strömmen slås på.
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 29 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Inställning av preferenser
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 29
till 31.
: Bildmeny (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Använda
inställningsmenyerna
Du kan välja skärmtyp så att den passar din TV när du
spelar av filer som spelats in med bildförhållandet 16:9.
• 16:9 NORMAL (widescreen-TV)
Välj detta alternativ för en widescreen-TV med
sidförhållandet fast inställt på 16:9.
• 16:9 AUTO (konvertering för bredbild)
Välj detta alternativ för en normal widescreen-TV.
• 4:3 LB (Letterbox-konvertering)
Välj det här alternativet om förhållandet för din TV är 4:3
(vanlig TV). När du tittar på en bredbildsfilm visas svarta
remsor längst upp och längst ner i bilden.
• 4:3 PS (Pan Scan-konvertering)
Välj det här alternativet om förhållandet för din TV är 4:3
(vanlig TV). När du tittar på en bredbildsfilm visas inga
svarta remsor, men däremot kommer bildens höger- och
vänsterkant inte att visas på skärmen.
• Du kan ändra det språk som används i
inställningsmenyerna. Se “Menybeskrivning” nedan.
OBSERVERA
• Menyn SET UP kan endast användas medan USB MEMORY
är valt som källa.
Grundläggande funktion för
inställningsmenyerna
7I stoppläget
1
2
Tryck på SET UP.
Följ instruktionerna som visas på
TV-skärmen.
Menybeskrivning
Exempel: 16:9
Exempel: 4:3 LB
Exempel: 4:3 PS
OBSERVERA
• Även om du valt “4:3 PS” kan skärmen bli “4:3 LB” för vissa
filer. Detta beror på hur filen spelades in.
7 PICTURE SOURCE
Du kan få bästa möjliga bildkvalitet genom att välja
huruvida innehållet på filen ska bearbetas per fält
(videokälla) eller per bildruta (filmkälla).
Ställ normalt in detta på “AUTO”.
• AUTO
Används för att spela av en fil som innehåller både film
och video.
Detta system kan identifiera källtypen (video eller film)
för aktuell fil baserat på den information som finns på
filen.
– Prova att byta till ett fast läge, om bilden som återges är
otydlig eller brusig eller om de diagonala linjerna är
ojämna.
• FILM
Lämpligt för avspelning av en fil med filmkällsmaterial.
• VIDEO
Lämpligt för avspelning av en fil med videokällsmaterial.
7 SCREEN SAVER (Se sidan 22.)
Du kan slå på eller stänga av skärmsläckarfunktionen.
: Språkmeny (LANGUAGE)
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Välj det språk som visas på TV-skärmen när du använder
systemet.
29
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 30 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Inställning av preferenser
Se sidan 29 för knapparnas placering.
7 FILE TYPE
7 Fördröjningsmeny (DELAY)
Då flera typer av filer finns inspelade på en enhet kan du
välja vilka filer du vill spela av.
• AUDIO
Välj detta alternativ för uppspelning av MP3/WMA/
WAV-filer.
• STILL PICTURE
Välj det här alternativet om du vill spela av JPEG-filer.
• VIDEO
Välj detta alternativ för uppspelning av MPEG-1/
MPEG-2/ASF-filer.
Exempel:
Mitthögtalare
1 ms
Bashögtalare
Höger front
0 ms
Vänster front
0 ms
: Audiomeny (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION (Dynamisk
omfångskomprimering)
Du kan få ett tydligt ljud som spelats in på låg nivå även
nattetid om du lyssnar med Dolby Digital.
• AUTO
Välj det här alternativet när du vill ha surroundljud med
fullständigt dynamiskt omfång (utan effekt).
• ON
Välj det här alternativet om du vill komprimera ljudet så
mycket som möjligt (bra när du inte vill störa någon
annan).
OBSERVERA
• När du spelar av en flerkanalig Dolby Digital-källa med
surroundläget avstängt ställs D. RANGE COMPRESSION
automatiskt in på ON.
: Högtalarinställningsmeny
(SPK. SETTING)
7 Nivåmeny (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Justera högtalarnas utgångsnivå medan du avlyssnar
testtonen.
Utnivån kan ställas in inom omfånget -6 dB till +6 dB.
Vänster surround
2 ms
Höger surround
2 ms
En ökning (eller minskning) av fördröjningstiden med
1 ms motsvarar ungefär en ökning (eller minskning) av
avståndet med 30 cm.
Välj inställningen “0 ms” för den högtalare som är längst
bort från lyssningsplatsen för att använda det som
utgångsläge för inställning av fördröjningstid.
I detta fall ska du ställa in fördröjningstiden för varje
högtalare så här:
• Fördröjningstid för fronthögtalare: 0 ms
• Fördröjningstid för mitthögtalare: 1 ms
• Fördröjningstid för surroundhögtalare: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Ändra avståndet baserat från lyssningsplatsen till
högtalarna.
Inom omfånget 0 ms till 15 ms (med 1 ms steg).
7 Subwoofer-meny (SUBWOOFER)
LEVEL
Utnivån för bashögtalaren kan ställas in inom omfånget
-6 dB till +6 dB.
TEST TONE*
Testtonen matas ut.
* Testsignalen kommer från alla aktiva högtalare i följande
ordning:
s Vänster fronthögtalare s Mitthögtalare s Höger
fronthögtalare s Höger surroundhögtalare s
Vänster surroundhögtalare s (tillbaka till början)
CROSS OVER
Signalerna under den förinställda frekvensnivån sänds till,
och återges av, bashögtalaren.
Välj en av crossoverfrekvensnivåerna i enlighet med
storleken på den anslutna lilla högtalaren.
• 120Hz: Välj när konhögtalarenheten som är inbyggd i
högtalaren är cirka 8 cm.
• 150Hz: Välj när konhögtalarenheten som är inbyggd i
högtalaren är cirka 6 cm.
• 200Hz: Välj när konhögtalarenheten som är inbyggd i
högtalaren är cirka 5 cm.
OBSERVERA
OBSERVERA
• Ingen testton matas ut via bashögtalaren.
• Välj “150Hz” vid användning av medföljande bashögtalare
(SP-THL1W).
30
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 31 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Inställning av preferenser
Se sidan 29 för knapparnas placering.
Val av ljudingång
: Övrigt-menyn (OTHERS)
7 RESUME (Se sidan 25.)
Det är möjligt att ställa in en analog eller digital ljudingång
för användning till källorna VIDEO 1-3.
Du kan slå på eller stänga av funktionen för återupptagen
avspelning.
OBSERVERA
7 ON SCREEN GUIDE
Du kan slå på eller stänga av skärmhjälpsikonerna. (Se sidan
23.)
• Innan du börjar använda funktionen;
Det finns en tidsbegränsning för följande steg. Om
inställningen avbryts innan du är färdig, börja då om med
steg 1 igen.
1
Tryck på SETTING.
Exempel:
2
3
Tryck på 5/Y för att välja den
källa som ska ställas in.
• V1 A/D: för källan VIDEO 1
• V2 A/D: för källan VIDEO 2
• V3 A/D: för källan VIDEO 3
Tryck på 2/3 för att välja den
ljudingång som ska användas till
den källa som valts i punkten
ovan.
Exempel:
• ANALOG: Signaler från AUDIO-ingångar återges
via högtalarna (se sidan 10 till 12).
• DIGITAL: Signaler från en DIGITAL IN-ingång
återges via högtalarna (se sidan 10 till 12).
OBSERVERA
• Om DVD 3 eller DVD 8 trycks in under pågående
inställning, så är det inte möjligt att välja ANALOG/
DIGITAL genom att trycka på 2/3. Tryck i så fall på
knappen för aktuell källa (VIDEO1, VIDEO2 eller
VIDEO3) och därefter på 2/3 för att välja ANALOG/
DIGITAL.
31
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 32 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Referenser
Felsökning
PROBLEM
Strömmen slås inte på.
STRÖM
MÖJLIG ORSAK
Nätsladden är inte ansluten.
Systemet stängs plötsligt av. Uppspelningsnivån av den aktuella
källan är för hög.
Spela upp källan med lägre volym.
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
Batterierna är slut.
Byt batterierna. (Se sidan 6.)
Solen skiner rakt på fjärrsensorn.
Se till att fjärrsensorn är skyddad mot
direkt solljus.
Fjärrkontrollen fungerar
inte som väntat.
Fjärrkontrollsläget är inte avsett för
önskad källa.
Tryck på en av knapparna för val av
källa före användning.
Inget ljud.
Högtalarsladden är inte ansluten.
Kontrollera anslutningarna. (Se sidan
7.)
Du har valt fel källa.
Välj rätt källa. (Se sidan 16.)
FJÄRRKONTROLL
LJUD
BILD
Ingen bild syns på
TV-skärmen.
Videosladden är inte korrekt ansluten. Anslut sladden på rätt sätt. (Se sidan 9.)
Det går inte att spela av filen.
Använd en fil som kan spelas av. (Se
sidan 3.)
Ingen bild visas på
TV-skärmen eller inget
ljud återges via en
HDMI-anslutning.
Den anslutna TV:n är inte
HDCP-kompatibel.
Använd en HDCP-kompatibel TV.
Ingen bild visas på
TV-skärmen, bilden är
suddig eller bilden är delad
i två delar.
Skanningsläget är inställt på
Ändra skanningsläget till
“PROGRESS” trots att huvudenheten “INT-LACE”. (Se sidan 18.)
är ansluten till en TV som inte stödjer
progressiv videoingång.
Bilden passar in på
TV-skärmen.
Bildskärmstypen är felinställd.
HDMI-kabeln är inte korrekt ansluten. Koppla loss HDMI-kabeln och anslut
den på nytt.
iPod-spelarens batteri är urladdat.
Uppspelning på
iPod-spelaren startar inte,
trots att “CONNECT” visas Batteriladdningsfunktionen för
i teckenfönstret.
iPod-spelare är avaktiverad.
Ställ in “MONITOR TYPE” på rätt sätt.
(Se sidan 29.)
Lämna iPod-spelaren ansluten i minst
10 minuter.
Aktivera batteriladdningsfunktionen
för iPod-spelare. (Se sidan 19.)
iPod-spelaren är inte kompatibel med
systemet.
Kontrollera kompatibiliteten på listan.
(Se sidan 19.)
“iPod” är inte valt som källa.
Ändra källan till “iPod”. (Se sidan 16.)
Batteriladdningsfunktionen för
iPod-spelare är avaktiverad.
Aktivera batteriladdningsfunktionen
för iPod-spelare. (Se sidan 19.)
Bild och ljud uppvisar
störningar.
En videokomponent har anslutits
mellan huvudenheten och TV:n.
Anslut huvudenheten och TV:n direkt
till varandra. (Se sidan 9.)
Surroundlägena
“DOLBY DIGITAL” eller
“dts SURROUND” kan inte
ansändas.
“ANALOG” är valt som inställning för Välj “DIGITAL” som inställning för val
val av ljudingångar.
av ljudingångar.
iPod-spelaren laddas ej.
UPPSPELNING
32
LÖSNING
Anslut nätsladden på rätt sätt. (Se sidan
13.)
Den externa komponenten är inte
ansluten med en digital ljudkabel
(koaxial eller optisk) eller en
HDMI-kabel.
Anslut den externa komponenten med
en digital ljudkabel (koaxial eller
optisk) eller en HDMI-kabel. (Se sidan
10 till 12.)
SW-TH-L1[EN]ff.fm Page 33 Friday, February 16, 2007 8:22 PM
Referenser
7 Bashögtalare (SP-THL1W)
Specifikationer
Typ:
7 Huvudenhet
Uteffekt
Front/Surround:
Mitt:
Bashögtalare:
40 W per kanal, RMS vid 3 vid
1 kHz, med 10% total harmonisk
distorsion.
100 W, RMS vid 4 vid 1 kHz,
med 10% total harmonisk
distorsion.
100 W, RMS vid 4 vid 30 Hz,
med 10% total harmonisk
distorsion.
Högtalare:
Effektkapacitet:
Impedans:
Frekvensomfång:
Ljudtrycksnivå:
Mått (B M H M D):
Vikt:
1-vägs basreflex (magnetisk
avskärmning)
16 cm kon M 1
100 W
4
30 Hz till 1,5 kHz
84 dB/W·m
266 mm M 270 mm M 157 mm
2,9 kg
7 Satellithögtalare
Fronthögtalare (SP-THL1F)
Typ:
Ljuddel
Fullbands basreflexhögtalare
(magnetisk avskärmning)
6,5 cm kon M 1
40 W
3
90 Hz till 20 kHz
77 dB/W·m
100 mm M 104 mm M 105 mm
0,42 kg st
Digital ingång*
VIDEO 1, VIDEO 3:
-21 dBm till -15 dBm (660 nm ± 30 nm)
VIDEO 2: 0,5 V(p-p)/75 Högtalare:
Effektkapacitet:
Impedans:
Frekvensomfång:
Ljudtrycksnivå:
Mått (B M H M D):
Vikt:
Videodel
Mitthögtalare (SP-THL1C)
Videosystem:
PAL
Horisontalupplösning:
500 linjer
Signal-till-brusförhållande:
60 dB
Videoutgångsvnivå
Komposit:
1 V(p-p)/75 S-video-Y:
1 V(p-p)/75 S-video-C:
0,3 V(p-p)/75 Komponent (sammanflätad/progressiv):
Y:
1 V(p-p)/75 0,7 V(p-p)/75 PB/PR:
Typ:
Analog inmatning
VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN, VIDEO 3: 500 mV/50 k HDMI
HDMI-ingångar:
HDMI-utgång:
Max. kapacitet:
VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN
MONITOR OUT
1920 M 1080 vid 60 Hz / Deep
Color [4:4:4] / 24 bitars färgdjup
USB-lagring
USB-specification:
Kompatibelt med USB 2,0
Full Speed
Kompatibel enhet:
Masslagringsenhet (Mass Storage
Class)
Kompatibelt filsystem:
FAT16, FAT32
Strömförsörjning av buss: 5 V/500 mA
Högtalare:
Effektkapacitet:
Impedans:
Frekvensomfång:
Ljudtrycksnivå:
Mått (B M H M D):
Vikt:
Fullbands basreflexhögtalare
(magnetisk avskärmning)
6,5 cm kon M 1
100 W
4
90 Hz till 20 kHz
77 dB/W·m
100 mm M 104 mm M 105 mm
0,42 kg st
Surroundhögtalare (SP-THL1S)
Typ:
Högtalare:
Effektkapacitet:
Impedans:
Frekvensomfång:
Ljudtrycksnivå:
Mått (B M H M D):
Vikt:
Fullbands basreflexhögtalare
6,5 cm kon M 1
40 W
3
90 Hz till 20 kHz
76 dB/W·m
100 mm M 104 mm M 105 mm
0,5 kg st
Konstruktion och tekniska data kan ändras utan föregående
varning.
Högtalarimpedans
Front och Surround:
Mitt och Bashögtalaren:
3 till 16 4 till 16 Allmänt
Strömförsörjning:
Strömförsörjningen av
iPod:
Strömförbrukning:
Mått (B M H M D):
Vikt:
AC 230 V
, 50 Hz
5 V/500 mA
50 W (under drift)
0,9 W (i standbyläge)
118 mm M 276 mm M 246 mm
2,9 kg
* Motsvarande Linear PCM, Dolby Digital och DTS Digital
Surround (med samplingsfrekvensen — 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz)
33
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 1 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Sisällysluettelo
Johdanto .................................................2
Yhteiset toiminnot ...............................16
Tietoja laitteen käsittelystä............................................ 2
Toimitukseen sisältyvät varusteet................................ 2
Järjestelmän sammuttaminen/käynnistäminen .......16
Toistolähteen valinta ...................................................16
Äänenvoimakkuuden säätö [VOLUME]...................17
Kuuntelu kuulokkeilla (eivät sisälly
toimitukseen) ................................................................17
Äänen mykistäminen väliaikaisesti [MUTING] ......17
Merkkivalojen kirkkauden säätäminen
[DIMMER] ....................................................................17
Uniajastin [SLEEP] .......................................................17
Kaiuttimien ja subwooferin lähtötason säätö ..........18
Pyyhkäisymuodon vaihtaminen ................................18
Tietoja tiedostoista ................................3
USB-muistin tiedostotyypit, joita voidaan toistaa..... 3
Osat ja säätimet ......................................4
Etupaneeli (keskusyksikkö) .......................................... 4
Takapaneeli (keskusyksikkö)........................................ 5
Kaukosäädin ................................................................... 6
Liitännät ..................................................7
Kaiuttimien ja subwooferin liittäminen...................... 7
Kaiuttimien sijoittelu..................................................... 8
Television liittäminen.................................................... 9
VIDEO 1 -lähteen videokomponenttien
liittäminen..................................................................... 10
VIDEO 2 -lähteen videokomponenttien
liittäminen..................................................................... 11
VIDEO 3 -lähteen videokomponenttien
liittäminen .................................................................... 12
USB -massamuistilaitteen liittäminen....................... 13
iPodin liittäminen ........................................................ 13
Virtajohdon liittäminen .............................................. 13
iPodin käyttötoimet .............................19
iPodin toisto .................................................................19
USB MEMORY käyttötoimet ................21
USB MEMORY peruskäyttötoimet ...........................21
USB MEMORY edistyneemmät käyttötoimet .........24
Surround-tilan toimenpiteet ...............27
Surround-tilan käyttö ..................................................27
Asetusten määrittäminen....................29
TV:n ja DVD-soittimen käyttäminen ...14
Asetusvalikoiden käyttö ...............................................29
Valikkokuvaus...............................................................29
Ääniliittimen säätö .......................................................31
TV:n käyttäminen ....................................................... 14
DVD-soittimen käyttäminen ..................................... 15
Muut tiedot ..........................................32
Vianetsintä ....................................................................32
Tekniset tiedot ..............................................................33
I
1
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 2 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Johdanto
Tietoja laitteen käsittelystä
7 Tärkeitä varoituksia
Järjestelmän asennus
• Valitse paikka, joka on tasainen, kuiva eikä liian kuuma
tai kylmä (5-35 °C).
• Jätä riittävästi tilaa järjestelmän ja television väliin.
• Älä käytä järjestelmää paikassa, joka voi täristä.
Virtajohto
• Älä käsittele virtajohtoa märin käsin.
• Virtaa kuluu hieman aina, kun virtajohto on liitetty
pistorasiaan.
• Älä irrota johtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Kun
irrotat johtoa, tartu aina kiinni pistotulppaan ja vedä sitä,
jotta johto ei vahingoitu.
Järjestelmän toimintahäiriöiden ehkäiseminen
• Laitteen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa. Jos
laitteeseen tulee jotain vikaa, irrota virtajohto
pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
• Älä työnnä laitteeseen mitään metalliesinettä.
Tekijänoikeuslakeja koskeva huomautus
Tarkista maasi tekijänoikeuslait, ennen kuin nauhoitat
alkuperäisiltä lähteiltä. Tekijänoikeuksin suojatun
materiaalin nauhoittaminen voi rikkoa tekijänoikeuslakeja.
7 Turvaohjeita
Vältä kosteutta, vettä ja pölyä
Älä laita järjestelmää kosteaan tai pölyiseen paikkaan.
Vältä korkeita lämpötiloja
Älä laita järjestelmää suoraan auringonvaloon tai
lämmönlähteen lähelle.
Kun olet poissa
Kun lähdet matkoille tai olet muuten pitkään poissa, irrota
virtajohto pistorasiasta.
• Tässä tuotteessa on käytetty tekijänoikeussuojan
kattamaa tekniikkaa, jolla on tiettyjen USA:n
menetelmäpatenttien suoja sekä muiden Macrovisionin
ja muiden oikeudenomistajien immateriaalioikeuksien
suoja. Tämän tekijänoikeuslailla suojatun tekniikan
käyttöön tarvitaan Macrovisionin lupa, ja se on
tarkoitettu vain koti- ja muuhun rajoitettuun katseluun,
ellei Macrovisionin ole antanut erikseen muuta lupaa.
Käänteisvalmistus (omistajan soittimeen tekemät
muutostyöt) tai purkaminen on kiellettyä.
• iPod on Apple Inc:n tavaramerkki, joka on rekisteröity
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖ MILLÄÄN MPEG-4STANDARDIN MUKAISELLA TAVALLA, MUUTOIN
KUIN KULUTTAJAN TOIMESTA
HENKILÖKOHTAISESSA JA EI-KAUPALLISESSA
KÄYTÖSSÄ, ON KIELLETTYÄ.
• Microsoft ja Windows Media ovat Microsoft
Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
2
Älä tuki tuuletusaukkoja
Tuuletusaukkojen tukkiminen voi vaurioittaa järjestelmää.
Kotelon hoito
• Järjestelmän pinnalla olevat tahrat pyyhitään pois
pehmeällä kankaalla. Jos järjestelmä on hyvin likainen,
pyyhi se kankaalla, joka on kasteltu neutraalin
pesuaineen ja veden liuokseen ja väännetty kuivaksi, ja
pyyhi sitten puhtaaksi kuivalla kankaalla.
• Koska järjestelmän laatu voi huonontua, järjestelmä voi
vaurioitua tai sen maali voi irrota, ota huomioon
seuraavat seikat:
– ÄLÄ pyyhi sitä voimakkaasti.
– ÄLÄ pyyhi sitä tinnerillä, bensiinillä tai muilla
desinfiointiaineita sisältävillä orgaanisilla liuottimilla.
– ÄLÄ käytä mitään haihtuvia aineita kuten
hyönteismyrkkyjä siihen.
– ÄLÄ anna minkään kumin tai muovin olla
kosketuksissa siihen pitkään.
Jos järjestelmän sisälle pääsee vettä
Sammuta järjestelmä, irrota virtajohto pistorasiasta, ja ota
sitten yhteys ostopaikkaan. Järjestelmän käyttäminen tässä
tilassa voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Toimitukseen sisältyvät
varusteet
Tarkista, että olet saanut kaikki toimitukseen sisältyvät
varusteet.
Sulkeissa oleva luku osoittaa toimitetun määrän.
Jos jotain puuttuu, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
• Komposiittivideokaapeli (1)
• iPod-liitäntäjohto (1)
• iPod-jalusta (1)
• “KÄYTTÄJIEN TULEE OTTAA HUOMIOON, ETTÄ
JOTKUT SUUREN PIIRTOTERÄVYYDEN (HIGH
DEFINITION) OMAAVAT TELEVISIOVASTAANOTTIMET
EIVÄT OLE TÄYSIN YHTEENSOPIVIA TÄMÄN LAITTEEN
KANSSA JA SAATTAVAT AIHEUTTAA SEN, ETTÄ KUVA
NÄKYY VIRHEELLISESTI. 525 TAI 625 PROGRESSIIVISEN
SELAUKSEN KUVAONGELMIEN SUHTEEN
SUOSITELLAAN, ETTÄ KÄYTTÄJÄ KYTKEE LIITÄNNÄN
‘STANDARDIN PIIRTOTERÄVYYDEN’ LÄHDÖLLE. JOS
ILMENEE KYSYMYKSIÄ TV-VASTAANOTTIMEMME
YHTEENSOPIVUUDESTA TÄMÄN MALLIN 525p JA 625p
DVD-SOITTIMEN KANSSA, PYYDÄMME OTTAMAAN
YHTEYDEN ASIAKASPALVELUKESKUKSEEN”.
• HDMI, HDMI-logo ja High-Definition Multimedia Interface
ovat HDMI Licensing LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• HDCP on lyhennys sanoista “High-bandwidth Digital Content
Protection”. Se on erittäin luotettava kopiosuojaustekniikka,
jota lisensoi Digital Content Protection LLC.
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 3 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Tietoja tiedostoista
USB-muistin tiedostotyypit,
joita voidaan toistaa
Kaikki toistokelpoiset tiedostot
• Laitteella voi toistaa vain seuraavilla tiedostotunnuksilla
varustettuja tiedostoja, kirjainkoosta riippumatta:
MP3: <.MP3>, <.mp3>
WMA: <.WMA>, <.wma>
WAV: <.WAV>, <.WAVE>, <.wav>, <.wave>
JPEG: <.JPG>, <.JPEG>, <.jpg>, <.jpeg>
MPEG-1/MPEG-2: <.MPG>, <.MPEG>, <.mpg>, <.mpeg>
ASF: <.ASF>, <.asf>
• Järjestelmä voi tunnistaa jopa 150 samaan ryhmään
kuuluvaa raitaa (tiedostoa), 99 ryhmää laitetta kohden ja
raitojen (tiedostojen), jotka järjestelmä voi toistaa,
kokonaismäärä on 4 000.
• Joitakin tiedostoja ei ehkä voi toistaa normaalisti niiden
tallennuslaadun ja ominaisuuksien vuoksi.
• Jotkut tiedostot vaativat normaalia pidemmän lukuajan.
(Lukuaika vaihtelee hakemisto/tiedostorakenteen
monimutkaisuudesta riippuen.)
• Jos erityyppisiä tiedostoja on sekoitettu, aseta FILE TYPE
-asetus PICTURE-valikosta sopivaksi luettavalle datalle
(“AUDIO”, “STILL PICTURE” tai “VIDEO”). (Katso sivu
30.)
MP3/WMA/WAV -tiedostot
• Järjestelmä tukee MP3/WMA-tiedostoja, jotka on
tallennettu 32 – 320 kbps bittinopeudella
näytteenottotaajuuden ollessa 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
(vain WMA), 32 kHz, 44,1 kHz tai 48 kHz.
• Jos raitatiedot (albumin nimi, esittäjä ja raidan nimike
jne.) on tallennettu, ne näkyvät TV-ruudulla tiedostojen
ohjausnäytössä. (Katso sivu 24.)
• On suositeltavaa tehdä kukin MP3/WMA/WAV-tiedosto
seuraavalla tavalla:
MP3/WMA: 44,1 kHz:n näytteenottotaajuudella ja 128
kbps:n bittinopeudella.
WAV: 44,1 kHz/16 bitin lineaarisella PCM:llä.
JPEG-tiedostot
• On suositeltavaa tallentaa tiedosto resoluutiolla
640 x 480. (Jos tiedosto on tallennettu yli 640 x 480
resoluutiolla, sen näyttäminen kestää kauemmin.)
• Tämä järjestelmä toistaa vain perusmuotoisia JPEG tiedostoja.
MPEG-1/MPEG-2-tiedostot
• Tietovirtamuodon tulisi olla yhteensopiva MPEG
järjestelmä/ohjelmavirran kanssa.
• 720 x 576 pikseliä (25 fps)/720 x 480 pikseliä (30 fps)
suositellaan korkeimmaksi resoluutioksi.
• Tämä järjestelmä tukee myös 352 x 576/480 x 576/352 x
288 pikselin (25 fps) ja 352 x 480/480 x 480/352 x 240
pikselin (30 fps) resoluutioita.
• Tiedostomuodon tulisi olla MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Äänivirtojen tulisi olla yhteensopivia MPEG1 Audio
Layer-2:n tai MPEG2 Audio Layer-2:n kanssa.
ASF-tiedostot
• Järjestelmä tukee advanced simple profile-tyypin
tiedostoja MPEG-4-tiedostoina (MPEG-4 ASF).
• Järjestelmä tukee MPEG-4-tiedostoja seuraavin ehdoin:
Tiedostomuoto: ASF
Visuaalinen profiili: MPEG-4 SP (Simple Profile)
Audio CODEC: G.726
Kuvan koko enint.: 352 x 288 (CIF)
Bittinopeus enint.: 384 kbps
3
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 4 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Osat ja säätimet
Kuvissa näkyvät numerot viittaavat sivuihin, joilla osat on kuvattu tarkemmin.
Etupaneeli (keskusyksikkö)
Näyttöikkuna
28
27
17
19
26
18
22
12
16
12
16
12
12
16
17
13
13
17
16, 20, 22, 25
20, 23
22
20, 23
Kaukosäätimen vastaanotin: 6
16
4
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 5 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Osat ja säätimet
Takapaneeli (keskusyksikkö)
11
9, 10, 11
10
7
10, 11
9, 10, 11
13
9, 10, 11
5
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 6 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Osat ja säätimet
Kaukosäädin
7 Paristojen asennus kaukosäätimeen
R6 (SUM-3)/AA (15F)
-tyyppiset paristot
(sisältyvät
toimitukseen)
16
Numero
näppäimet:
14, 15, 23
14
15
16
15
14, 15, 18,
24, 25,
29 – 31
29
15, 20,
23, 24
16, 20
16, 22 – 25
15
26
22
18
14, 15
6
14
15
14
17
23
Jos kaukosäätimen toiminta-alue tai tehokkuus pienenee,
vaihda molemmat paristot.
31
MUISTUTUS
15
24
15, 23
28
15, 20, 22,
25
15, 25
15
17
18, 25
17
14, 18
14, 17
• Suojele paristoja kuumuudelta tai liekeiltä.
Järjestelmän käyttö kaukosäätimellä
Suuntaa kaukosäädin suoraan keskusyksikön kaukoanturiin.
• Jos sitä käytetään vinosta asennosta, käyttöala (noin 5 m)
saattaa olla pienempi.
• Älä peitä kauko-ohjaimen vastaanotinta.
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 7 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
Kaiuttimien ja subwooferin liittäminen
SP-THL1F
Etukaiuttimet
SP-THL1S
Surround-kaiuttimet
Kaiutinjohto
• Liitä mustat johdot mustiin (–) liittimiin.
• Liitä valkoiset johdot punaisiin (+) liittimiin.
SP-THL1W
Subwoofer
SP-THL1C
Keskikaiutin
MUISTUTUS
• Jos liität kaiuttimia, jotka eivät sisälly toimitukseen, käytä vain kaiuttimia, joilla on sama impedanssi (SPEAKER IMPEDANCE)
kuin keskusyksikön takaosassa ilmoitettu.
• ÄLÄ liitä useampaa kuin yhtä kaiutinta yhteen kaiutinliittimeen.
• Jos satelliittikaiuttimet asennetaan seinälle:
– Anna ammattilaisen asentaa ne seinälle.
ÄLÄ asenna satelliittikaiuttimia seinälle itse, jotta ne eivät odottamatta putoa seinältä ja vaurioidu virheellisen asennuksen tai
seinärakenteen heikkouden takia.
– Kaiuttimen asennuspaikka seinällä on valittava huolellisesti. Seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai laitteiston
vaurioituminen, jos kaiuttimet häiritsevät jokapäiväisiä toimia.
Päivittäiset varotoimet
• Älä tartu virtajohtoihin kaiuttimia siirtäessäsi; kaiuttimet saattavat kaatua ja aiheuttaa loukkaantumisia tai vahinkoa.
• Älä tuota ääniä niin suurella äänenvoimakkuudella, että ne säröytyvät, kaiuttimet saattavat muutoin vahingoittua
ylikuumenemisen takia.
7
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 8 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
Kaiuttimien sijoittelu
Jotta järjestelmän äänentoisto olisi mahdollisimman hyvä, sinun tulee sijoittaa kaikki kaiuttimet subwooferia lukuun
ottamatta samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta.
Keskikaiutin
Vasen
etukaiutin
Oikea etukaiutin
Subwoofer
Vasen
surroundkaiutin
Oikea surroundkaiutin
Jos kaiuttimia ei voida sijoittaa samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta
Voit säätää laitteen ääniasetuksia. Katso “Viivevalikko (DELAY)” sivulla 30.
HUOMAA
• Sijoita satelliittikaiuttimet tasaiselle ja suoralle alustalle.
• Subwoofer, etu- ja keskikaiuttimet on magneettisuojattu TV-kuvan värihäiriöiden välttämiseksi. Jos kaiuttimia ei kuitenkaan ole
asennettu oikein, ne voivat aiheuttaa värihäiriöitä. Noudata siis kaiuttimia asentaessasi seuraavia ohjeita huolellisesti.
– Kun kaiuttimet asetetaan lähelle televisiota, sammuta televisiosta virta kokonaan tai irrota sen virtajohto ennen kaiuttimien
asentamista. Odota sitten vähintään 30 minuuttia, ennen kuin kytket televisioon virran uudestaan.
Joissakin TV-vastaanottimissa voi kaikesta huolimatta esiintyä häiriöitä, vaikka noudatatkin edellä mainittuja ohjeita. Jos näin
käy, siirrä kaiuttimet pois TV:n läheisyydestä.
• Surround-kaiuttimet eivät ole magneettisuojattuja.
Jos se sijaitsee lähellä TV:tä tai monitoria, se luultavasti aiheuttaa värihäiriöitä. Vältät tämän sijoittamalla kaiuttimen loitolle
TV:stä tai monitorista.
8
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 9 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
Television liittäminen
• Saat paremman kuvanlaadun järjestyksessä — HDMI > Komponenttivideo > S-video > Komposiittivideo.
• Kuvassa voi esiintyä häiriöitä, jos TV liitetään videonauhurin kautta tai jos laite liitetään televisioon, jossa on
sisäänrakennettu videonauhuri.
• Valitse “MONITOR TYPE” valikossa “PICTURE” oikein television kuvasuhteen mukaisesti. (Katso sivu 29.)
• Jos TV tukee progressiivista kuvatuloa, saat korkealaatuisen kuvan “USB MEMORY”-lähteestä säätämällä progressiivisen
selausmuodon toimimaan ja liittämällä TV:n HDMI-kaapelilla tai komponenttivideokaapelilla. (Katso sivu 18.)
HDMI-tuloon
Keskusyksikkö
TV
HDMI-kaapeli (ei sisälly
toimitukseen)
S-videotuloon
Komposiitti
videotuloon
Komponentti
videotuloon
Aseta
kohdakkain 5
merkit.
S-videokaapeli
(ei sisälly toimitukseen)
tai
Komposiittivideokaapeli
(sisältyy varusteisiin)
Komponenttivideokaapeli
(ei sisälly toimitukseen)
HUOMAA
• HDMI MONITOR OUT-liitin päästää läpi signaalin lähteeksi valitusta HDMI-tuloliittimestä (VIDEO 1 ja VIDEO 2).
• COMPONENT MONITOR OUT-liitin päästää läpi signaalin lähteeksi valitusta COMPONENT-tuloliittimestä (VIDEO 1 ja
VIDEO 2).
• S-VIDEO MONITOR OUT-liitin päästää läpi signaalin lähteeksi valitusta S-VIDEO-tuloliittimestä (VIDEO 1, VIDEO 2 ja
VIDEO 3).
• VIDEO MONITOR OUT-liitin päästää läpi signaalin lähteeksi valitusta VIDEO-tuloliittimestä (VIDEO 1, VIDEO 2 ja VIDEO 3).
• Käytä 5 m lyhempää HDMI-kaapelia.
• Kun toistetaan HDCP-sisältöä (High-Bandwidth Digital Content Protection), ääni ja kuva eivät kenties välity kaiuttimiin ja TVvastaanottimeen muutaman sekunnin aikana alussa johtuen varmistustoimenpiteistä.
• Jos TV:n komponenttivideotulopistokkeet ovat BNC-tyyppisiä, muunna pistokkeet BNC-pistokkeiksi pistokesovittimella (ei
sisälly toimitukseen).
9
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 10 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
VIDEO 1 -lähteen videokomponenttien liittäminen
7 VIDEO 1 -lähteen videokomponenttien liittämiseksi
• Saat paremman kuvanlaadun järjestyksessä — HDMI > Komponenttivideo > S-video > Komposiittivideo.
Keskusyksikkö
HDMI-kaapeli (ei sisälly toimitukseen)
HDMI-lähtöön
Digitaalinen optinen audiokaapeli
(ei sisälly toimitukseen)
Digitaaliseen optiseen
RCAaudiolähtöön
pistokekaapeli
Analogiseen
(ei sisälly
audiolähtöön
toimitukseen)
DVD-nauhuri, DVD-soitin,
satelliittiviritin, videonauhuri
tai pelikonsoli
S-videolähtöön
Aseta
kohdakkain 5
merkit.
S-videokaapeli
(ei sisälly toimitukseen)
Komposiitti
videolähtöön
Komponentti
videolähtöön
tai
Komposiittivideokaapeli (sisältyy
toimitukseen)
Komponenttivideokaapeli
(ei sisälly toimitukseen)
HUOMAA
• Yhdenmukaista tapa, jolla TV on liitetty ja jolla videokomponentit on liitetty (esimerkiksi liitä videokomponentti S-VIDEO
-liittimen kautta, kun TV on liitetty S-VIDEO -liittimen kautta.) Muuten komponentin signaali ei välity TV-vastaanottimeen.
• HDMI VIDEO 1 IN -liittimen kautta tuleva äänisignaali ei toistu tällä laitteella. Signaali toistuu HDMI MONITOR OUT
-liittimellä liitetyllä TV-vastaanottimella.
• Käytä 5 m lyhempää HDMI-kaapelia.
• Kun toistetaan HDCP-sisältöä (High-Bandwidth Digital Content Protection), ääni ja kuva eivät kenties välity kaiuttimiin ja TV
-vastaanottimeen muutaman sekunnin aikana alussa johtuen varmistustoimenpiteistä.
• Jos videolaitteiden komponenttivideolähtöliittimet ovat BNC-tyyppisiä, muunna pistokkeet BNC-pistokkeiksi
pistokesovittimella (ei sisälly toimitukseen).
• Tehtaalla “VIDEO 1” lähde on säädetty käytettäväksi ääniliitännän AUDIO VIDEO 1 IN-liittimen kanssa. Jos komponentit
liitetään digitaalisella optisella äänikaapelilla, muuta äänitulon (VIDEO 1) asetus asentoon “Digital”. (Katso sivu 31.)
• Ennen digitaalisen optisen kaapelin liittämistä irrota suojapistoke DIGITAL IN VIDEO 1-liittimestä.
• Jos liitetään jokin ääntä korostava laite kuten graafinen taajuuskorjain lähdelaitteiden ja tämän laitteen välille, tästä laitteesta
lähtevä ääni saattaa säröytyä.
10
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 11 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
VIDEO 2 -lähteen videokomponenttien liittäminen
7 VIDEO 2 -lähteen videokomponenttien liittäminen
• Saat paremman kuvanlaadun järjestyksessä — HDMI > Komponenttivideo > S-video > Komposiittivideo.
Digitaalinen koaksiaalinen äänikaapeli (ei sisälly toimitukseen)
Keskusyksikkö
HDMI-kaapeli
(ei sisälly toimitukseen)
HDMI-lähtöön
RCA-pistokekaapeli
Analogiseen
(ei sisälly
audiolähtöön
toimitukseen)
Komposiittivi
deolähtöön
Digitaaliseen koaksiaaliseen
audiolähtöön
DVD-nauhuri, DVD-soitin,
satelliittiviritin, videonauhuri
tai pelikonsoli
S-videolähtöön
Komponenttivide
olähtöön
Komposiittivideokaapeli
(sisältyy toimitukseen)
tai
Aseta kohdakkain
5 merkit.
S-videokaapeli
(ei sisälly toimitukseen)
Komponenttivideokaapeli
(ei sisälly toimitukseen)
HUOMAA
• Yhdenmukaista tapa, jolla TV on liitetty ja jolla videokomponentit on liitetty (esimerkiksi liitä videokomponentti S-VIDEO
-liittimen kautta, kun TV on liitetty S-VIDEO -liittimen kautta.) Muuten komponentin signaali ei välity TV-vastaanottimeen.
• HDMI VIDEO 2 IN-liittimen kautta tuleva äänisignaali ei toistu tällä laitteella. Signaali toistuu HDMI MONITOR OUT
-liittimellä liitetyllä TV-vastaanottimella.
• Käytä 5 m lyhempää HDMI-kaapelia.
• Kun toistetaan HDCP-sisältöä (High-Bandwidth Digital Content Protection), ääni ja kuva eivät kenties välity kaiuttimiin ja TVvastaanottimeen muutaman sekunnin aikana alussa johtuen varmistustoimenpiteistä.
• Jos videolaitteiden komponenttivideolähtöliittimet ovat BNC-tyyppisiä, muunna pistokkeet BNC-pistokkeiksi
pistokesovittimella (ei sisälly toimitukseen).
• Tehtaalla “VIDEO 2” lähde on säädetty käytettäväksi ääniliitännän AUDIO VIDEO 2 IN -liittimen kanssa. Jos komponentit
liitetään digitaalisella koaksiaalisella äänikaapelilla, muuta äänitulon (VIDEO 2) asetus asentoon “Digital”. (Katso sivu 31.)
• Jos liitetään jokin ääntä korostava laite kuten graafinen taajuuskorjain lähdelaitteiden ja tämän laitteen välille, tästä laitteesta
lähtevä ääni saattaa säröytyä.
11
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 12 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
VIDEO 3 -lähteen videokomponenttien liittäminen
7 VIDEO 3 -lähteen videokomponenttien liittämiseksi
• Saat paremman kuvanlaadun järjestyksessä — S-video > Komposiittivideo.
Keskusyksikkö
Digitaalinen optinen audiokaapeli
(ei sisälly toimitukseen)
Aseta kohdakkain 5 merkit.
S-videokaapeli (ei sisälly toimitukseen)
tai
Komposiittivideokaapeli
(sisältyy toimitukseen)
RCApistokekaapeli
(ei sisälly
toimitukseen)
Komposiittivide
olähtöön
S-videolähtöön
pelikonsoli tai
kameranauhuri
Analogiseen audiolähtöön
Digitaaliseen optiseen
audiolähtöön
HUOMAA
• Yhdenmukaista tapa, jolla TV on liitetty ja jolla videokomponentit on liitetty (esimerkiksi liitä videokomponentti S-VIDEO
-liittimen kautta, kun TV on liitetty S-VIDEO-liittimen kautta.) Muuten komponentin signaali ei välity TV-vastaanottimeen.
• Toistettaessa USB-lähteestä pyyhkäisymuotoa voidaan säätää parempaa kuvalaatua varten. (Katso sivu 18.)
• Jos liitetään jokin ääntä korostava laite kuten graafinen taajuuskorjain lähdelaitteiden ja tämän laitteen välille, tästä laitteesta
lähtevä ääni saattaa säröytyä.
• Tehtaalla “VIDEO 3” lähde on säädetty käytettäväksi VIDEO 3 AUDIO L/R -audioliittimen ääniliitännän kanssa. Jos
komponentit liitetään digitaalisella optisella äänikaapelilla, muuta äänitulon (VIDEO 3) asetus asentoon “Digital”. (Katso sivu
31.)
12
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 13 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
USB -massamuistilaitteen
liittäminen
Voit liittää tähän järjestelmään USB-massamuistilisälaitteen,
kuten USB -muistitikun, kovalevyaseman,
multimediakorttilukijan, digitaalikameran tms.
• Kun olet liittänyt USB-massamuistilisälaitteen tähän
järjestelmään ja valinnut ohjelmalähteeksi “USB
MEMORY”, ohjausnäyttö ilmestyy TV-ruudulle. (Katso
sivu 24.)
Keskusyksikkö (etupaneelissa)
USB-kaapeli (ei sisälly toimitukseen)
HUOMAA
• Liitä järjestelmään yksi USB-massamuistilisälaite kerrallaan.
Älä käytä USB -hubia.
• Älä irrota laitetta toistaessasi USB-massamuistilisälaitteessa
olevaa tiedostoa. Se saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä sekä
järjestelmässä että laitteessa.
• JVC ei ole vastuussa mahdollisesta tietojen menestyksestä
USB -massamuistilisälaitteessa tätä järjestelmää käytettäessä.
• Jos liitätä käyttämällä USB-kaapelia, käytä alle 1 m pituista
kaapelia.
• Tämä järjestelmä on yhteensopiva täyden nopeuden
omaavan USB 2.0 kanssa.
• Voit toistaa seuraavan tyyppisiä tiedostoja USBmassamuistilaitteesta (suurin tiedonsiirtonopeus: 2 Mbps):
– Musiikki: MP3, WMA, WAV
– Kuva: JPEG
– Elokuva: MPEG-1, MPEG-2, ASF
• USB-massamuistilaitteen kuva/elokuvatiedostojen
katsomiseksi TV-vastaanottimesta liitä järjestelmä
TV-vastanottimeen komposiitti, S-video tai
komponenttiliittimillä. (Katso sivu 9.)
• Toistettavan tiedoston suurin sallittu koko on 2 Gt.
• Kun toistat suuren siirtonopeuden tiedostoa, kuva tai ääni
voi jäädä pois toiston aikana.
• Tämä järjestelmä ei tunnista USB-massamuistilisälaitetta,
jonka arvo ylittää 5V/500 mA.
• Järjestelmä ei välttämättä tunnista joitakin USBmassamuistilaitetta eikä tue DRM-toimintoa (Digital Rights
Management).
• Järjestelmä ei välttämättä toista kaikkia tiedostoja, vaikka
tiedostomuoto olisi lueteltu yllä.
• USB -massamuistilaitteen akku latautuu, kun “USB
MEMORY” on valittu lähteeksi.
• Ei ole mahdollista liittää tietokonetta laitteen
(USB
MEMORY)-liittimeen.
• Kun liitätä USB-massamuistilisälaitteen, lue myös tämä
ohjekirja.
• iPod ei toimi USB MEMORY-liittimessä.
iPodin liittäminen
Keskusyksikkö (etupaneelissa)
Käännä nuolimerkin
puoli vasemmalle, kun
liität pistokkeen.
iPod-liitäntäjohto
(sisältyy varusteisiin)
iPod-jalusta
(sisältyy toimitukseen)
MUISTUTUS
• Pienennä laitteen äänenvoimakkuus minimiin ennen iPodin
liittämistä. Säädä äänenvoimakkuus toiston alettua.
• ÄLÄ liitä tai irrota iPodia laitteen ollessa päällä.
HUOMAA
• Irrota liitäntäjohto iPodista painamalla pistokkeen sivuilla
olevia näppäimiä ja vetämällä.
• Et voi lähettää tietoja järjestelmästä iPodiin.
• Älä kanna laitetta iPodin ollessa liitettynä. Voit vahingossa
pudottaa sen tai se voi aiheuttaa vaurioita liitäntäosaan.
• Älä koske suoraan iPodin liittimien nastoihin. Tämä voi
aiheuttaa vaurioita liitäntäosaan.
• “iPod”-merkkivalo palaa iPodin ollessa liitettynä.
• iPodin videon/kuvan katsomiseksi TV-vastaanottimesta liitä
järjestelmä TV-vastanottimeen komposiitti tai Svideoliittimillä. (Katso sivu 9.)
• iPod ei vastaa komponenttivideolähtöä.
Virtajohdon liittäminen
Keskusyksikkö
Kytke
verkkopistorasiaan.
Virtajohto
MUISTUTUS
• Irrota virtajohto ennen järjestelmän puhdistamista tai
siirtämistä.
• Älä irrota johtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Kun
irrotat johtoa, tartu aina kiinni pistotulppaan ja vedä sitä,
jotta johto ei vahingoitu.
HUOMAA
• Jos pistoke ei sovi seinäpistorasiaan, käytä pistokesovitinta
(ei sisälly toimitukseen).
13
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 14 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
TV:n ja DVD-soittimen käyttäminen
Voit käyttää kaukosäätimellä myös JVC:n ja muiden valmistajien TV:tä ja DVD-soitinta.
• Tutustu myös TV:n ja DVD-soittimen käyttöoppaaseen.
• Käytä laitetta suuntaamalla kaukosäädin suoraan kohdelaitteen kauko-anturiin.
Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivuilla 14 – 15.
3
Paina numeropainikkeita (1 - 9, 0)
valmistajan koodin (2-numeroinen)
näppäilemiseksi.
Esimerkkejä:
BLAUPANKT TV: Paina 0, sitten 5.
FISHER TV: Paina 1, sitten 7.
Numero
näppäimet
* 01 on oletusasetus.
4
HUOMAA
• Valmistajien koodit voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
JVC
01*
AIWA
AKAI
BLAUPANKT
77
03, 17
05
DAEWOO
29, 67, 68
FENNER
11, 67, 68
FISHER
GRUNDIG
HITACHI
17
21
24, 25
IRRADIO
03, 17
MAGNAVOX
29
MITSUBISHI
31, 32
MIVER
NOKIA
05
33, 34
Vapauta
35, 36, 37,
62, 63, 64
ORION
38
PANASONIC
39, 40
PHILIPS
29
35, 36, 37,
SABA
62, 63, 64
29, 50, 68,
SAMSUNG
71, 72, 73,
74
SANYO
17
SCHNEIDER
03, 17
SHARP
54, 75, 76
55, 56, 57,
SONY
58, 59
35, 36, 37,
TELEFUNKEN 62, 63, 64
35, 36, 37,
THOMSON
62, 63, 64,
66
TOSHIBA
65
NORDMENDE
TV.
Jos valmistajalle on merkitty useampi kuin yksi koodi,
kokeile kaikkia, kunnes oikea koodi löytyy.
7 TV:n käyttö
TV:n käyttäminen
Voit suorittaa seuraavat TV-toiminnot.
TV
7 Valmistajan koodin säätäminen
1
2
Paina ja pidä painettuna
TV.
Paina näppäintä yhtäjaksoisesti, kunnes vaihe 3 on suoritettu.
Paina ENTER.
Kytke TV päälle/pois.
TV/VIDEO
Aseta tulotila (joko TV tai
VIDEO).
1 - 9, 0 tai +100 samalla
kun painetaan SHIFT
Valitsee kanavat.
RETURN samalla kun
painetaan SHIFT
Kytkee edellä valitun ja
nykyisen kanavan välillä.
TV CH +/– samalla kun
painetaan SHIFT
Vaihda kanavia.
TV VOLUME +/– samalla
kun painetaan SHIFT
Säädä äänenvoimakkuutta.
HUOMAA
• Käyttöpainikkeet saattavat olla erilaiset eri valmistajilla.
14
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 15 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
TV:n ja DVD-soittimen käyttäminen
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 14.
DVD-soittimen käyttäminen
7 DVD-soittimen käyttö
Voit suorittaa seuraavat DVD-soittimen toiminnot.
7 Valmistajan koodin säätäminen
1
2
3
Paina ja pidä painettuna
DVD
DVD.
Paina näppäintä yhtäjaksoisesti, kunnes vaihe 3 on
suoritettu.
Paina ENTER.
Paina numeropainikkeita (1 - 9, 0)
valmistajan koodin (2-numeroinen)
näppäilemiseksi.
Esimerkkejä:
MAGNAVOX DVD-soitin: Paina 0, sitten 5.
PANASONIC DVD-soitin: Paina 1, sitten 0.
* 01 on oletusasetus.
4
JVC
01*
PIONEER
11
KENWOOD
03, 04
PROSCAN
12
MAGNAVOX
05
RCA
12
MARANTZ
06
SAMSUNG
13
MITSUBISHI
07
SONY
14
ONKYO
08, 09
TOSHIBA
05
PANASONIC
10
YAMAHA
15
PHILIPS
06
ZENITH
05, 16
Vapauta
DVD.
Jos valmistajalle on merkitty useampi kuin yksi koodi,
kokeile kaikkia, kunnes oikea koodi löytyy.
Kytkee DVD-soittimen
päälle/pois.
DVD 3
Toistaa levyn.
DVD 8
Kytkee toiston tauolle. Se
vapautetaan painamalla
DVD 3.
1 - 9, 0 samalla kun
painetaan SHIFT
Valitsee halutun luvun
numeron.
TOP MENU
Ottaa DVD-päävalikon
näkyviin.
MENU
Ottaa DVD-valikon
näkyviin.
2/3/5/K
Valitsee DVDvalikkokohdan.
ENTER
Näppäilee DVDvalikkokohdan.
4/x
Siirtyy seuraavan luvun
alkuun / palaa nykyisen (tai
edellisen) luvun alkuun.
1/y
Suorittaa pikahaun eteen/
taakse.
7
Pysäyttää toiston.
AUDIO
Valitsee kielen/
äänikanavan.
SUBTITLE
Valitsee tekstityskielen.
ZOOM
Suurentaa kuvaa.
HUOMAA
• Käyttöpainikkeet saattavat olla erilaiset eri valmistajilla.
15
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 16 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Yhteiset toiminnot
Kaukosäätimen näppäimillä selitetään useimmat tämän
käyttöoppaan toiminnoista. Toimintoihin voidaan käyttää
keskusyksikön näppäimiä, jos niillä on sama nimi tai
merkki kuin kaukosäätimessä, ellei toisin mainita.
• Kuvakkeet kuten
toiminto soveltuu.
näyttävät mille tiedostotyypeille
Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivuilla 16 – 18.
Järjestelmän sammuttaminen/
käynnistäminen
Kaukosäätimellä:
Paina
AUDIO.
Keskusyksikössä:
Paina
.
HUOMAA
• Virtaa kuluu hieman myös silloin, kun virta on katkaistu.
Tätä kutsutaan valmiustilaksi, ja STANDBY -valo palaa tässä
tilassa. Virta voidaan katkaista kokonaan irrottamalla
virtajohto pistorasiasta.
• Järjestelmä voidaan käynnistää myös painamalla seuraavia
näppäimiä:
– Jokin kaukosäätimen lähteen valintanäppäimistä
(VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, iPod 3/8 ja USB
MEMORY 3/8)
– iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 keskusyksikössä.
(Virran kytkeminen painikkeella vaihtaa lähteeksi
automaattisesti USB MEMORY paitsi silloin kun edellinen
lähde oli iPod.)
Toistolähteen valinta
Kaukosäätimellä:
Paina jotakin lähteen
valintanäppäintä (VIDEO1 – 3,
USB MEMORY 6, tai iPod 6).
USB MEMORY 6: USB -massamuistilisälaitteessa olevan
tiedoston toistaminen. (Katso sivu 21.)
iPod 6: Liitetyn iPodin toiston aloittaminen. (Katso sivu
19.)
VIDEO1 – 3: Keskusyksikön liittimiin VIDEO 1 – 3 liitettyjen
ulkoisten laitteiden valinta. (Katso sivuja 10 – 12.)
Keskusyksikössä:
Paina INPUT SELECTOR 9 / 8
toistuvasti kunnes halutun lähteen
nimi ilmestyy näyttöikkunaan.
HUOMAA
• Valitun lähteen valintalamppu palaa keskusyksikössä.
• Lähteen vaihtuminen saattaa kestää jonkin aikaa.
16
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 17 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Yhteiset toiminnot
Äänenvoimakkuuden säätö
[VOLUME]
MUISTUTUS
• Aseta aina äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle ennen
minkään lähteen käynnistämistä. Jos äänenvoimakkuus on
suuri, äkillinen ääniryöppy voi pysyvästi vaurioittaa kuuloasi
ja/tai rikkoa kaiuttimet.
Kaukosäätimellä:
Paina AUDIO VOLUME +/–.
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 16.
Merkkivalojen kirkkauden
säätäminen [DIMMER]
Paina DIMMER.
Aina kun painat tätä painiketta, voit muuttaa kirkkaustasoa
3 tasolla.
Uniajastin [SLEEP]
Keskusyksikössä:
Järjestelmä sammuu automaattisesti, kun valittu aika on
kulunut.
Paina VOLUME +/–.
Paina SLEEP toistuvasti.
Kuuntelu kuulokkeilla (eivät
sisälly toimitukseen)
MUISTUTUS
Muista vähentää äänenvoimakkuutta:
• Ennen kuin liität kuulokkeet tai laitat ne päähän, sillä
voimakas ääni voi vaurioittaa sekä kuulokkeita että kuuloasi.
• Ennen kuin irrotat kuulokkeet, sillä kaiuttimista voi tulla
äkkiä kova ääni.
Aina kun painat näppäintä, virran poiskytkentäaika vaihtuu
seuraavasti:
10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z
– – (Peruutettu) Z (takaisin alkuun)
• Näytön SLEEP-merkkivalo syttyy.
Esimerkki:
SLEEP-merkkivalo
Kuulokkeiden ollessa liitettynä keskusyksikön PHONES pistokkeeseen järjestelmä peruu automaattisesti valittuna
olevan surround-tilan (katso sivu 27), poistaa kaiuttimet
käytöstä ja aktivoi kuuloketilan. “HEAD PHONE” ilmestyy
näyttöikkunaan.
Kuuloketila
Kun käytetään kuulokkeita, seuraavat signaalit lähetetään
kaiutinasetuksesta riippumatta:
• Kaksikanavaisista lähteistä lähetetään vasemman ja
oikean etukanavan signaalit suoraan kuulokkeisiin.
• Monikanavaiset signaalit sekoitetaan yhteen ja lähetetään
sitten kuulokkeisiin.
Äänen mykistäminen
väliaikaisesti [MUTING]
poiskytkentäaika
Jäljellä olevan ajan tarkistus
Paina SLEEP kerran.
Jäljellä olevan ajan muuttaminen
Paina SLEEP toistuvasti.
Peruuttaminen
Paina SLEEP toistuvasti, kunnes “SLEEP – –” tulee näkyviin.
• SLEEP -merkkivalo sammuu.
• Myös virran katkaiseminen peruuttaa uniajastimen.
Paina MUTING-näppäintä.
Äänen palauttaminen
Tee jokin seuraavista:
• Paina uudelleen MUTING.
• Paina AUDIO VOLUME +/–.
• Paina VOLUME +/– keskusyksikössä.
17
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 18 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Yhteiset toiminnot
Kaiuttimien ja subwooferin
lähtötason säätö
1
Paina SPK LEVEL saadaksesi
kohdekaiuttimen osoituksen
näyttöikkunaan.
Aina kun näppäintä painetaan, kaiuttimen osoitus
vaihtuu seuraavasti:
FRNT L (vasen etukaiutin) Z FRNT R (oikea
etukaiutin) Z CENTER (keksikaiutin) Z SURR L
(vasen surround-kaiutin) Z SURR R (oikea
surround-kaiutin) Z SUBWFR (subwoofer) Z
(takaisin alkuun)
2
Paina +/– säätääksesi lähtötason
välillä – 6 - +6 kaiutinmerkinnän
näkyessä.
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 16.
Pyyhkäisymuodon vaihtaminen
Tämä laite voidaan säätää TV:n
pyyhkäisymuodolle toistettaessa USBmassamuistilaitteen JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF -tiedostoa.
HUOMAA
• Jotta tätä laitetta voitaisiin käyttää progressiivisella
muodolla, keskusyksikkö on liitettävä TV-vastaanottimeen
komponenttivideokaapelilla (ei liity toimitukseen). (Katso
sivu 9.)
7Kun USB MEMORY -toisto on pysäytetty
1
2
HUOMAA
Pidä SCAN MODE painettuna yli 2
sekunnin ajan.
Nykyinen asetus ilmestyy näyttöikkunaan.
Valitse haluttu tila painamalla
2/3.
• INT-LACE: Valitse tämä, kun TV tukee vain
lomitettua selausmuotoa.
• PROGRESS: Valitse tämä, kun
komponenttiliittimillä varustettu TV tukee
progressiivista selausmuotoa.
• Säätö voidaan tehdä myös kuvaruudussa näkyvän
asetusvalikon avulla. (Katso sivu 30.)
• Säädöt tulevat voimaan kaikille lähteille.
3
Saat paremman kuvanlaadun progressiivisella
muodolla (PROGRESS) kuin lomitetulla muodolla
(INT-LACE).
Paina ENTER valitun tilan
näkyessä.
Kun “PROGRESS” on valittu, PROGRESSIVE merkkivalo palaa näyttöruudussa.
HUOMAA
• Vaikka kuva voi olla vääristynyt, kun painetaan ENTER,
kyseessä ei ole järjestelmän toimintahäiriö.
• Eräät progressiiviset TV:t ja teräväpiirto-TV:t eivät
ole täysin yhteensopivia tämän järjestelmän kanssa,
jolloin tuloksena on epäluonnollinen kuva
toistettaessa JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF tiedostoa progressiivisessa pyyhkäisymuodossa.
Muuta pyyhkäisymuodoksi tällöin “INT-LACE”.
• Kaikki JVC:n progressiiviset ja teräväpiirto-TV:t
ovat täysin yhteensopivia tämän järjestelmän
kanssa.
18
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 19 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
iPodin käyttötoimet
Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivulla 20.
iPodin toisto
MUISTUTUS
• Ennen kuin valitset toistettavan videolähteen, tee tarvittavat
säädöt iPodilla kuvan lähtöä varten.
Yhteensopivat iPod-tyypit:
iPod-malli
AUDIO
VIDEO
iPod nano 1GB/2GB/4GB
√
iPod nano (2. sukupolvi)
2GB/4GB/8GB
√
iPod mini 4GB/6GB
√
iPod (4. sukupolvi) 20GB/40GB
√
iPod photo (4. sukupolvi)
20GB/30GB/40GB/60GB
√
√ *2
iPod video (5. sukupolvi)
30GB/60GB/80GB
√
√
*2 Vain liikkumattomille kuville.
• Jos iPod toistaminen ei toimi oikein, päivitä iPod-ohjelma
uusimpaan versioon. Tarkempia tietoja iPodin päivityksestä
löydät Applen verkkosivuilta <http://www.apple.com>.
• Jos liitetään sopimaton iPod-malli, iPodia ei voi käyttää tästä
laitteesta. Jotta käyttö olisi mahdollista, ennen kuin liität
iPodin, kytke latausmuodoksi “CHARGE OFF” ( katso
“Latausmuodon kytkeminen/katkaiseminen” sivulla 20) kun
“iPod” on valittu lähteeksi.
HUOMAA
• Äänen vääristymistä voi esiintyä, jos korkealla
tallennustasoilla tallennettuja äänilähteitä toistetaan. Jos
häiriöitä ilmenee, on suositeltavaa katkaista iPodin
taajuuskorjain pois päältä. Katso lisätietoja iPodin
käyttöohjeista.
*1 Tämä painike ei toimi pysäytyspainikkeena iPodin
käyttöä varten. Tämä painike vain kytkee/katkaisee
latausmuodon iPodin käyttämistä varten.
19
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 20 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
iPodin käyttötoimet
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 19.
Latausmuodon kytkeminen/katkaiseminen
Toiston kytkeminen tauolle
7Kun “iPod” on valittu lähteeksi
Kaukosäätimellä:
1
Ota nykyinen latausmuoto näkyviin.
Kaukosäätimellä:
Pidä 7 painettuna yli 2 sekunnin
ajan.
Keskusyksikössä:
Pidä iPod/USB MEMORY CONTROL
7 painettuna yli 2 sekunnin ajan.
2
Nykyinen latausmuoto ilmestyy näyttöikkunaan.
Valitse haluttu latausmuoto.
Kaukosäätimellä:
Paina 7 toistuvasti.
Keskusyksikössä:
Paina iPod/USB MEMORY
CONTROL 7 toistuvasti.
• CHARGE ON: Valitse kun haluat ladata iPodin akun
iPod-liittimen kautta.
• CHARGE OFF: Valitse kun et halua ladata iPodin
akkua iPod-liittimen kautta.
HUOMAA
• Kun latausmuoto on “CHARGE ON”, iPodin akku latautuu
iPod-liittimen kautta, kun "iPod" on valittu lähteeksi.
• Latausmuodon oletusasetus on “CHARGE ON” ja on
suositeltavaa pitää se tavallisesta tässä asennossa “CHARGE
ON”.
Paina iPod6-näppäintä toiston
aikana.
Keskusyksikössä:
Paina iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8-painiketta toiston aikana.
Toistoa jatketaan painamalla samaa painiketta uudelleen.
Pikahaku eteen/taakse
Kaukosäätimellä:
Pidä 4tai x painettuna toiston
aikana.
Keskusyksikössä:
Pidä iPod/USB MEMORY CONTROL
4 tai x painettuna toiston aikana.
Paluu toistoon normaalinopeudella
Vapauta painike.
Siirry seuraavaan/edelliseen kohtaan
Kaukosäätimellä:
Paina 4 tai x.
Keskusyksikössä:
Paina iPod/USB MEMORY CONTROL
4 tai x.
Toiston aloitus
1
2
3
4
Liitä iPod (katso sivu 13), kun
järjestelmän virta on katkaistu.
Kytke järjestelmä päälle. (katso
sivu 16)
Valitse “iPod” lähteeksi. (katso
sivu 16)
Näyttöön ilmestyy “iPod CONNECT”. Jos iPod ei ole
liitetty lujasti, “iPod NO CONNECT” näkyy.
•Näytön iPod-merkkivalo syttyy.
Aloita iPodin toisto.
Kaukosäätimellä:
Paina iPod 6-näppäintä.
Keskusyksikössä:
Paina iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Paina yllä mainittua painiketta uudelleen, jos iPod ei
ala toistaa.
20
iPodin sammuttaminen
Kaukosäätimellä:
Pidä iPod 6 painettuna.
Keskusyksikössä:
Pidä iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 painettuna.
Järjestelmän sammuttaminen (valmiustilaan) tai vaihto
toiseen lähteeseen sammuttaa myös iPodin.
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 21 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
USB MEMORY käyttötoimet
• Kuvakkeet kuten
toiminto soveltuu.
näyttävät mille tiedostotyypeille
Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivuilla 22 – 26.
USB MEMORY
peruskäyttötoimet
Kun lähteeksi on valittu “USB MEMORY”, seuraavat
ilmoitukset näkyvät TV:n kuvaruudulla.
Numero
näppäimet
• “NOW READING”:
Näkyy, kun järjestelmä lukee tiedoston tietoja.
• “NO USB DEVICE”:
Tulee esiin, kun USB-massamuistilaitetta ei ole
kytketty.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Tulee esiin, kun toistokelvoton USB-massamuistilaite
on kytketty tai yhtään tuettua tiedostoa ei ole
tallennettu.
MUISTUTUS
• Aseta aina äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle, kun liität
tai irrotat muun laiteen.
• Ei ole mahdollista lähettää dataa USBmassamuistilaitteeseen tästä järjestelmästä.
21
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 22 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
USB MEMORY käyttötoimet
USB MEMORY perustoisto
7 Tiedoston toistaminen USB massamuistilisälaitteesta
1
2
3
4
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 21.
7 Toistotiedot näyttöikkunassa
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF -tiedosto
Esimerkki: Kun toistetaan MP3-levyä
Signaalien ja kaiuttimien merkkivalot (katso sivu 28)
Liitä USB-massamuistilaite
(katso sivu 13), kun järjestelmän
virta on katkaistu.
Kytke järjestelmä päälle. (katso
sivu 16)
Valitse “USB MEMORY” lähteeksi.
(katso sivu 16)
Aloita toisto.
Kaukosäätimellä:
Tiedoston numero
Ryhmän numero
Paina USB MEMORY 6.
Kulunut toistoaika (tunti:minuutti:sekunti)
(vain toiston aikana)*
Keskusyksikössä:
Paina iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
* Joka kerta, kun painat DISPLAY, kulunut toistoaika ja
tiedoston tiedot näkyvät vuorotellen.
USB -massamuistilaitteen tiedostojen toiminnot
riippuvat laitteeseen tallennetuista tiedostotyypeistä.
JPEG-tiedosto
Tiedoston numero
MP3/WMA/WAV -tiedostot
Tiedostojen ohjausnäyttö (katso sivu 24) tulee näkyviin
TV-ruudulle.
JPEG-tiedostot
Jokainen tiedosto (still-kuva) näkyy TV:n
kuvaruudulla noin 3 sekunnin ajan (diaesitys). Kun
toisto pysäytetään, tiedostojen ohjausnäyttö (katso sivu
24) tulee näkyviin TV-ruudulle.
MPEG-1/MPEG-2/ASF-tiedostot
Painettaessa TOP MENU tai MENU ohjausnäyttö tulee
näkyviin TV-ruudulle (katso sivu 24).
Ryhmän numero
Tiedostotyyppi
HUOMAA
• Kun laitteelle on tallennettu monta eri tiedostotyyppiä,
valitse toistettava tiedostotyyppi asetusvalikosta. (katso sivu
30)
7 Lopettaminen
Paina 7.
7 Tauko
Kaukosäätimellä:
Paina USB MEMORY 6-näppäintä
toiston aikana.
Keskusyksikössä:
Paina iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 -painiketta toiston aikana.
Toistoa jatketaan painamalla samaa painiketta uudelleen.
22
HUOMAA
• Toistotiedot voidaan tarkistaa myös kuvaruutupalkin avulla.
(Katso sivu 24.)
• Kun toisto pysäytetään, tiedostotyyppi näkyy
näyttöruudussa kuluneen toistoajan asemesta.
7 Näytönsäästäjä
Kuva saattaa palaa kiinni TV-ruutuun, jos liikkumaton
kuva on näkyvissä pitkän aikaa. Tämän estämiseksi
järjestelmä himmentää kuvaruudun automaattisesti, jos
liikkumatonta kuvaa näytetään yli 5 minuuttia
(näytönsäästötoiminto).
• Näytönsäästötoiminto peruutetaan painamalla mitä
tahansa näppäintä.
• Jos et halua käyttää näytönsäästötoimintoa, katso sivu 29.
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 23 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
USB MEMORY käyttötoimet
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 21.
Pikahaku eteen/taakse
Halutun ryhmän haku
Paina 1 tai y toiston
aikana.
1
Aina kun näppäintä painetaan, hakunopeus
muuttuu (x2, x5, x10, x20, x60).
Paluu toistoon normaalinopeudella
Paina USB MEMORY 6 kaukosäätimestä.
“– –” näkyy ryhmän numeroalueella (katso
sivu 22) näyttöikkunassa.
2
HUOMAA
• Kun toistetaan MP3/WMA/WAV -tiedostoa, haun eteen/
taaksepäin aikana ääni katkeilee ja kuuluu hiljaisena.
• Tämä ominaisuus ei ehkä toimi kaikilla tiedostoilla.
• MP3/WMA/WAV-tiedostoilla hakunopeutta ei näytetä.
Paina 4 tai x.
Kun näyttöikkunassa näkyy “– –”,
syötä halutun otsikon/ryhmän
numero numeronäppäimillä
(0-10, h10).
Järjestelmä aloittaa toiston valitun ryhmän
ensimmäisestä tiedostosta.
• Lisätietoja numeronäppäinten käytöstä löydät
vasemmassa sarakkeessa olevasta kohdasta
“Numeronäppäimien käyttö”.
Tiedostojen ohittaminen yksi kerrallaan
Kaukosäätimellä:
Paina GROUP-näppäintä
toiston aikana.
HUOMAA
• Tämä ominaisuus ei ehkä toimi kaikilla tiedostoilla.
Keskusyksikössä:
Paina iPod/USB MEMORY CONTROL
4 tai x.
HUOMAA
• Nämä käyttötoimet voidaan suorittaa myös tiedostojen
ohjausnäytöstä. (Katso sivu 24.)
• Tämä ominaisuus ei ehkä toimi kaikilla tiedostoilla.
Tiedoston valinta suoraan
Valitse haluttu numero
numeronäppäimillä (0-10,
h10).
Kuvaruutuoppaan kuvakkeet
MPEG-1/MPEG-2/ASF-tiedoston toiston
aikana seuraavat opaskuvakkeet voivat ilmestyä
hetkeksi kuvaruudulle:
•
(toisto),
(tauko),
/
(pikakelaus eteen/taakse): ilmestyy kutakin toimintoa
suoritettaessa.
•
: tiedosto ei hyväksy toimintoa, jonka yritit tehdä.
HUOMAA
• Jos haluat poistaa kuvaruutuoppaan kuvakkeet, katso sivu 31.
• Lisätietoja numeronäppäinten käytöstä löydät alla
olevasta kohdasta “Numeronäppäimien käyttö”.
Numeronäppäimien käyttö
Jos haluat valita 3: Paina 3.
Jos haluat valita 10: Paina 10.
Jos haluat valita 14: Paina h10, 1, sitten 4.
Jos haluat valita 24: Paina h10, 2, sitten 4.
Jos haluat valita 40: Paina h10, 4, sitten 0.
Jos haluat valita 114: Paina h10, h10, 1, 1, sitten 4.
23
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 24 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
USB MEMORY käyttötoimet
USB MEMORY edistyneemmät
käyttötoimet
Kuvaruutupalkin käyttö
Voit tarkastaa tiedoston tiedot ja käyttää eräitä
toimintoja kuvaruutupalkin avulla.
7 Kuvaruutupalkin näyttäminen
Paina ON SCREEN.
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 21.
Tiedostojen ohjausikkunan käyttö
TV-ruudulla näkyvän tiedostojen ohjausikkunan
avulla etsitään ja toistetaan haluttuja ryhmiä ja
raitoja/tiedostoja.
Esimerkki:
Nykyinen ryhmä/ryhmien kokonaismäärä
Toistomuoto (Katso sivu 26.)
Raitatiedot
Nykyisen raidan kulunut
(vain MP3/WMA/WAV)
toistoaika (paitsi JPEG)
Aina kun näppäintä painetaan, kuvaruutupalkki vaihtuu
kuvaruudussa seuraavasti.
Esimerkki: ASF-toiston aikana
katkaiseminen
(Kuvaruutupalkki katoaa)
7 Kuvaruutupalkin sisältö toiston aikana
Nykyinen ryhmä
1 Näyttää uudelleentoistotilan tilan. (Katso sivu 26.)
2 Näyttää aikatiedot.
3 Näyttää toistotilan.
: tulee näkyviin toiston aikana.
/
: tulee näkyviin pikakelauksen eteen/taakse
aikana.
: tulee näkyviin tauon aikana.
: näkyy kun pysäytetty.
Nykyinen raita
(tiedosto)
Nykyinen raita (tiedosto) /
nykyisen ryhmän raitojen
(tiedostojen) kokonaismäärä
Kappaleiden
(tiedostojen)
kokonaismäärä
Toiston tila
Tiedostojen ohjausnäyttö tulee automaattisesti näkyviin
toiston (vain MP3/WMA/WAV) aikana tai kun toisto on
pysäytetty.
1
2
Paina 2/3/5/Y valitaksesi
halutun ryhmän/raidan/tiedoston
toiston ollessa pysäytetty.
Paina USB MEMORY 6 tai ENTER.
• Raidan toisto/diaesitys alkaa valitusta raidasta/
tiedostosta.
• Kun JPEG-levyllä painetaan ENTER, vain valittu
tiedosto toistetaan.
Tiedoston ohittaminen toiston aikana
Paina x/4 tai 5/Y.
HUOMAA
• Toistotiedot voidaan tarkistaa myös näyttöikkunasta. (Katso
sivu 22.)
• Tallennusolosuhteista riippuen kaikkia ryhmien, raitojen ja
tiedostojen nimiä ei ehkä näytetä oikein.
• Ryhmät, raidat ja tiedostot saatetaan näyttää eri
järjestyksessä kuin tietokoneella.
24
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 25 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
USB MEMORY käyttötoimet
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 21.
Toiston jatkaminen
VFP-asetuksen muuttaminen
Kun toiston jatkaminen on asetuksessa “ON”
(katso sivu 31) ja toisto pysäytetään seuraavilla
toiminnoilla, pysäytyskohta tallennetaan.
(“RESUME” näkyy näyttöruudussa.)
• Virran katkaiseminen (katso sivu 16)
• Painamalla 7 kerran
• Lähteen vaihtaminen (katso sivu 16)
VFP-toiminnon (Video Fine Processor) avulla
säädetään kuvan ominaisuuksia ohjelmatyypin,
kuvan sävyn tai omien mieltymysten mukaan.
7Toiston aikana
1
2
Jos valitset “NORMAL” tai “CINEMA”, vahvista asetus
painamalla VFP.
7Toiston tai tauon aikana
2
Paina ZOOM.
Joka kerta kun toimenpide toistetaan,
kohtauksen suurennussuhde muuttuu.
Siirry suurennetulla alueella
painamalla kursoria 2/3/5/Y
suurennuksen aikana.
Valitse VFP-tila painamalla
toistuvasti 2/3.
• NORMAL: Valitse tavallisesti tämä.
• CINEMA: Sopii elokuviin.
Suurennus
1
Nykyiset VFP-asetukset ilmestyvät TV:n kuvaruutuun.
Esimerkki:
Toiston aloitus tallennetusta kohdasta
• Paina USB MEMORY 6 kaukosäätimestä tai iPod/USB
MEMORY CONTROL ‹/8 keskusyksiköstä.
• Valitse “USB MEMORY” lähteeksi uudelleen, jos vaihdoit
lähdettä.
Tallennuskohdan tyhjennys
Paina 7 uudelleen.
• Myös USB -massamuistilaitteen irrottaminen tyhjentää
tallennetun kohdan.
Paina VFP.
• USER 1 ja USER 2: Voit säätää kuvan ulkonäköön
vaikuttavia parametrejä.
Jatka tekemällä seuraava toimenpide vain silloin, kun
valitset “USER 1” tai “USER 2” vaiheessa 2;
3
Paluu normaaliin toistoon
Paina ZOOM toistuvasti valitaksesi “OFF”.
HUOMAA
• Suurennusportaiden määrä vaihtelee tiedoston tyypistä
riippuen.
• JPEG-levyn diaesityksen toiston aikana zoomaus lähemmäs
ei ole käytettävissä. Keskeytä tällaisessa tapauksessa
diaesityksen toisto painamalla USB MEMORY 6, ja
zoomaa sitten lähemmäs.
• Toiston aikana 2/3/5/Y ei ehkä toimi vaiheessa 2.
4
Valitse parametri, jota haluat
säätää, painamalla 5/Y
toistuvasti.
Säädä vähitellen ja tarkista, että kuvan ulkonäkö on
halutunlainen.
• GAMMA: Säätää neutraalien värisävyjen kirkkautta
ja säilyttää samalla tummien ja vaaleiden osien
kirkkauden. (–3 – +3)
• BRIGHTNESS: Säätää kuvaruudun kirkkautta (–8 – +8).
• CONTRAST: Säätää kuvaruudun kontrastia (–7 – +7).
• SATURATION: Säätää kuvaruudun värisyvyyttä
(–7 – +7).
• TINT: Säätää kuvaruudun värisävyä (–7 – +7).
• SHARPNESS: Säätää kuvaruudun terävyyttä (–8 – +8).
Paina ENTER.
Esimerkki:
5
6
7
8
Muuta asetusta painamalla 5/Y.
Paina ENTER.
Nykyiset VFP-asetukset tulevat uudelleen näkyviin.
Säädä muita parameterjä
toistamalla vaiheet 3 – 6.
Paina VFP.
HUOMAA
• Jos asetusnäyttö katoaa kesken toimenpiteen, kyseisellä
hetkellä valittuna oleva asetus tallennetaan.
25
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 26 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
USB MEMORY käyttötoimet
Toiston uusiminen
Kun käytetään REPEAT -näppäintä:
Paina REPEAT-näppäintä.
Esimerkki:
Uudelleentoistotilan osoitin
Aina kun painat REPEAT, uudelleentoistotila vaihtuu.
Näyttöruutu Kuvaruutu
1
REPEAT TRACK
Merkitys
Kertaa nykyisen raidan/
tiedoston.
Kertaa nykyisen
REPEAT GROUP ryhmän.
ALL
Ei
osoitusta
26
REPEAT ALL
Kertaa kaikki raidat/
tiedostot.
Uudelleentoistotila ei
ole käytössä.
Järjestelmä toistaa
tiedoston normaalisti.
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 21.
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 27 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Surround-tilan toimenpiteet
7 Dolby Surround
Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivulla 28.
Dolby Pro Logic II*1
Dolby Pro Logic II on hiljattain kehitetty monikanavainen
toistomuoto, joka dekoodaa kaikki 2-kanavaiset lähteet —
stereolähteen ja Dolby Surround -koodatun lähteen —
5,1-kanavaksi.
Dolby Pro Logic II on 2 muotoa — Elokuva ja Musiikki:
• Pro Logic II Elokuva (DPL II MOVIE)
Sopii Dolby Surround -koodattujen, merkillä
varustettujen lähteiden toistamiseen.
• Pro Logic II Musiikki (DPL II MUSIC)
Sopii kaikkien 2-kanavaisten stereomusiikkilähteiden
toistamiseen.
Surround-tilan käyttö
7 Dolby Digital*1
Käytetään Dolby Digital (
)-koodatun ohjelmiston
monikanavaisten ääniraitojen toistamiseen.
• Dolby Laboratories on esitellyt myös muita
koodausmuotoja, kuten Dolby Digital EX.
Voit nauttia stereoääntä realistisemmasta äänikentästä
käyttämällä surround-tilaa.
• Surround-muodot toimivat myös ulkoisilla laitteilla.
7 Auto Surround (AUTO SURROUND)
7 DTS Digital Surround*2
Tämä toiminto valikoi automaattisesti
tarkoituksenmukaisen surround-tilan tulosignaalien
perusteella. Esimerkiksi monikanavainen lähde toistetaan
automaattisesti monikanavaisella Surround-muodolla.
Käytetään DTS Digital Surround (
tai
)-tilassa
koodatun ohjelmiston monikanavaisten ääniraitojen
toistamiseen.
DTS Digital Surround (dts SURROUND) on toinen
erillinen monikanavainen digitaaliäänimuoto, jota
käytetään CD- ja DVD-ohjelmistoissa.
• Digital Theater Systems, Inc. on esitellyt myös muita
monikanavaisen digitaaliäänen koodausmuotoja, kuten
DTS-ES, DTS 96/24.
Eri tulosignaalien käytettävissä olevat surround-tilat
Merkki √ osoittaa käytettävissä olevia surround-tiloja.
Signaali
Tila Surround
Auto
ei
Surround Dolby Surround
käytössä
SURROUND
AUTO
DPL II
DPL II
OFF
SURROUND MOVIE*3 MUSIC*3
Dolby Digital
(Monikanava)
Dolby Digital
(2-kanava)
DTS Digital Surround
(Monikanava)
DTS Digital Surround
(2-kanava)
Analoginen tai
lineaarinen PCM
Dolby DTS Digital
Digital Surround
DOLBY
DIGITAL
DSP
dts
STADIUM*3 ALL CH 3 GAME*3
SURROUND
STEREO*
√
√
—
—
√
—
—
—
—
√
√
√
√
—
—
√
√
√
√
√
—
—
—
√
—
—
—
√
√
√
√
—
—
√
√
√
√
√
√
√
—
—
√
√
√
*1 Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. “Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin
tavaramerkkejä.
*2 “DTS” ja “DTS Digital Surround” ovat DTS, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
*3 Voit valita nämä tilat painamalla SURROUND. (Katso sivu 28.)
Jatkuu seuraavalla sivulla
27
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 28 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Surround-tilan toimenpiteet
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 27.
7 DSP
Surround-tilan valitseminen
• STADIUM
Selventää ja laajentaa ääntä, kuin ulkostadionilla.
• Kaikki kanavat stereona
Kaikki kanavat stereona (ALL CH STEREO)-tilan avulla
voidaan tuottaa suurempi stereoäänikenttä kaikkia liitettyjä
kaiuttimia käyttämällä.
Kaikki kanavat stereona -tilaa voidaan käyttää toistettaessa
2-kanavaista stereolähdettä.
Järjestelmä on asetettu valitsemaan automaattisesti
optimaalinen surround-tila digitaalisen
monikanavaohjelmiston tulosignaalia varten.
Kun toistetaan 2-kanavaista lähdettä, haluttu surround-tila
voidaan valita manuaalisesti.
Normaali stereoääni
Kaikki kanavat stereona
7 Kun toistetaan digitaalista monikanavaohjelmistoa
(paitsi kun OFF -tila on käytössä)
Tarkoituksenmukainen monikanavainen surround-tila
(Dolby Digital, tai DTS Digital Surround) aktivoidaan
automaattisesti.
7 Kun toistetaan 2-kanavaista lähdettä
Voit valita joko Dolby Pro Logic II (DPL II MOVIE/DPL II
MUSIC) -tilan tai DSP -tilan.
• Peli
Voimakkain Surround-tehoste pelejä varten.
7 Näyttöikkunan merkkivalot
Digitaalisen signaalimuodon merkkivalot
LPCM: Syttyy, kun Linear PCM -signaali saapuu.
GD: Syttyy, kun Dolby Digital-signaali saapuu.
: Syttyy, kun DTS -signaali saapuu.
Ei osoitusta: Analogisen signaalin saapuessa mikään
digitaalisignaalin merkkivalo ei syty.
Dolby Surround-tilan osoitin
GPLII: Syttyy, kun Dolby Pro Logic II -tila otetaan
käyttöön.
Surround-osoitin
SURR: Syttyy, kun laite havaitsee surround-tilan.
Lähdesignaalien merkkivalot jne.
Syttyvät osoittamaan saapuvia signaaleja.
: Syttyy, kun vasemman etukanavan
signaali saapuu.
: Syttyy, kun keskikanavan signaali saapuu.
: Syttyy, kun oikean etukanavan signaali saapuu.
: Syttyy, kun LFE-kanavan signaali saapuu.
: Syttyy, kun vasemman surround-kanavan signaali
saapuu.
: Syttyy, kun oikean surround-kanavan signaali saapuu.
: Syttyy, kun yksikanavaisen surround-kanavan signaali
tai 2 -kanavainen Dolby Surround signaali saapuu.
: Syttyy aina.
Kanavan merkkivalo “ ” näyttää, että vastaavat
kaiuttimet toistavat kanavien ääntä.
Jos toistetaan 5,1-kanavaan dekoodattujen kanavien ääntä,
vain “ ” syttyy.
28
Valitse haluttu tila painamalla
SURROUND toistuvasti.
Surround-tila kytkeytyy päälle ja nykyinen surround-tila
ilmestyy näyttöikkunaan.
Aina kun näppäintä painetaan, surround-tila vaihtuu.
Lisätietoja tiloista löydät sivulta “Eri tulosignaalien
käytettävissä olevat surround-tilat”. (Katso sivu 27.)
Surround-tilan poistaminen käytöstä
Paina SURROUND toistuvasti kunnes
“SURROUND OFF” ilmestyy
näyttöikkunaan.
Säätöjen tallennus — automaattinen muisti
Kun virta katkaistaan, järjestelmä tallentaa muistiinsa
käytössä olevan surround-tilan. Muistissa oleva tila
palautetaan automaattisesti, kun virta kytketään.
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 29 Friday, February 16, 2007 5:02 PM
Asetusten määrittäminen
Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivulla 29 – 31.
: Kuvavalikko (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Asetusvalikoiden käyttö
• Asetusvalikoissa käytettävä kieli voidaan vaihtaa. Katso
alla olevaa kohtaa “Valikkokuvaus”.
Monitorityyppi voidaan valita TV:tä vastaavaksi, kun
toistetaan kuvasuhteella 16:9 tallennettuja tiedostoja.
• 16:9 NORMAL (Laajakuvaruutu)
Valitse tämä, kun laajakuva TV:n kuvasuhde on kiinteä
16:9.
• 16:9 AUTO (Laajakuvamuunnos)
Valitse tämä, kun TV on tavallinen laajakuva-TV.
• 4:3 LB (Letter Box -muunnos)
Valitse tämä, kun TV:n kuvasuhde on 4:3 (tavallinen TV).
Kun katsellaan laajakulmakuvaa, kuvaruudun ylä- ja
alaosassa on mustat palkit.
• 4:3 PS (Pan Scan -muunnos)
Valitse tämä, kun TV:n kuvasuhde on 4:3 (tavallinen TV).
Kun katsellaan laajakulmakuvaa, mustia palkkeja ei ole;
kuvan vasenta ja oikeaa laitaa ei kuitenkaan näytetä
kuvaruudussa.
HUOMAA
• Voit käyttää asetusvalikkoa vain kun lähteenä on USB
MEMORY.
Asetusvalikoiden peruskäyttö
7Pysäytettynä
1
Paina SET UP.
Esim.: 16:9
Esim.: 4:3 LB
Esim.: 4:3 PS
HUOMAA
• Vaikka valitaan “4:3 PS”, kuvakoko saattaa joillakin
tiedostoilla olla “4:3 LB” . Tämä riippuu siitä, miten tiedostot
on tallennettu.
7 PICTURE SOURCE
2
Noudata kuvaruudulla näkyviä
ohjeita.
Valikkokuvaus
: Kielivalikko (LANGUAGE)
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Valitse kieli, jota käytetään kuvaruudussa järjestelmän
käytön aikana.
Paras mahdollinen kuvalaatu saadaan valitsemalla
käsitelläänkö tiedoston sisältö kentittäin (videolähde) vai
ruuduittain (filmilähde).
Aseta tavallisesti “AUTO”.
• AUTO
Käytetään toistettaessa tiedostoja, jotka sisältävät sekä
video- että elokuvalähdemateriaalia.
Tämä järjestelmä tunnistaa nykyisen tiedoston
lähdetyypin (video tai elokuva) tiedostojen tietojen
perusteella.
– Jos kuvassa on paljon häiriöitä tai jos kuvan juovat ovat
karkeita, kokeile jotakin kiinteää tilaa.
• FILM
Soveltuu elokuvalähdetiedoston toistamiseen.
• VIDEO
Soveltuu videolähdetiedoston toistamiseen.
7 SCREEN SAVER (Katso sivu 22.)
Voit ottaa näytönsäästötoiminnon käyttöön tai pois
käytöstä.
29
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 30 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Asetusten määrittäminen
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 29.
7 FILE TYPE
7 Viivevalikko (DELAY)
Jos laitteelle on tallennettu usean tyyppisiä tiedostoja, voit
valita haluamasi tiedostot.
• AUDIO
Valitse tämä, kun haluat toistaa MP3/WMA/WAV
-tiedostoja.
• STILL PICTURE
Valitse tämä, kun haluat toistaa JPEG -tiedostoja.
• VIDEO
Valitse tämä, kun haluat toistaa MPEG-1/MPEG-2/ASF
-tiedostoja.
Esimerkki:
Keskikaiutin
1 ms
Etu vasen
0 ms
Subwoofer
Etu oikea
0 ms
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
: Äänivalikko (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION (Dynamiikka-alueen
kavennus)
Voit nauttia pienellä voimakkuudella tallennetusta äänestä
yöaikaan myös pienellä äänenvoimakkuudella, kun
kuuntelet Dolby Digital-ääntä.
• AUTO
Valitse tämä, kun haluat kuunnella surround-ääntä
täydellä dynamiikka-alueella (ei tehostetta).
• ON
Valitse tämä, kun haluat käyttää täyttä
kompressointitehoa (hyödyllinen öisin).
HUOMAA
• Kun toistetaan monikanavaista Dolby Digital -lähdettä eikä
surround-tila ole käytössä, asetukseksi D. RANGE
COMPRESSION tulee automaattisesti ON.
: Kaiutinten asetusvalikko (SPK. SETTING)
7 Tasovalikko (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Säädä kaiuttimien lähtötaso testiääntä seuratessasi.
Voit säätää lähtötason välille –6 dB – +6 dB.
TEST TONE*
Antaa testiäänen.
* Testiääni kuuluu kaikista käytössä olevista kaiuttimista
seuraavassa järjestyksessä:
s Vasen etukaiutin s Keskikaiutin s Oikea
etukaiutin s Oikea surround-kaiutin s Vasen
surround-kaiutin s (takaisin alkuun)
HUOMAA
• Subwooferista ei kuulu testiääntä.
30
Surround vasen
2 ms
Surround oikea
2 ms
1 msek. lisäys (tai vähennys) viiveajassa vastaa (30 cm)
lisäystä tai vähennystä etäisyyteen.
Aseta asento “0 ms” kuuntelupaikasta kauimpana olevalle
kaiuttimelle viiveajan asetuksen perustaksi.
Valitse tässä tapauksessa kunkin kaiuttimen
äänenvoimakkuus seuraavasti;
• Etukaiuttimien viiveaika: 0 ms
• Keskikaiuttimen viiveaika: 1 ms
• Surround-kaiuttimien viiveaika: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Säätää kuuntelupaikan ja kaiuttimien välistä etäisyyttä.
Alueella 0 ms – 15 ms (1 ms välein).
7 Subwoofer-valikko (SUBWOOFER)
LEVEL
Voit säätää subwooferin lähtötason alueella –6 dB – +6 dB.
CROSS OVER
Esiasetetun taajuustason alittavat signaalit lähetetään ja
tuotetaan subwooferin kautta.
Valitse jakotaajuuden taso pienten kaiuttimien koon
mukaan.
• 120Hz: Valitse, jos kaiuttimeen sisäänrakennettu
kartiokaiutin on kooltaan noin 8cm.
• 150Hz: Valitse, jos kaiuttimeen sisäänrakennettu
kartiokaiutin on kooltaan noin 6 cm.
• 200Hz: Valitse, jos kaiuttimeen sisäänrakennettu
kartiokaiutin on kooltaan noin 5 cm.
HUOMAA
• Kun käytetään varusteisiin kuuluvaa subwooferia
(SP-THL1W), valitse “150Hz”.
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 31 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Asetusten määrittäminen
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 29.
Ääniliittimen säätö
: Muut -asetusvalikko (OTHERS)
7 RESUME (Katso sivu 25.)
On mahdollista säätää analoginen tai digitaalinen äänen
tuloliitin käytettäväksi VIDEO 1-3 lähteen kanssa.
Jatkamistoiminto voidaan ottaa käyttöön tai poistaa
käytöstä.
HUOMAA
7 ON SCREEN GUIDE
Kuvaruutuoppaan kuvakkeet voidaan ottaa käyttöön tai
poistaa käytöstä. (Katso sivu 23.)
• Ennen toiminnon aloittamista;
Seuraavien vaiheiden suorittamisella on aikaraja. Jos asetus
peruutetaan kesken kaiken, aloita uudelleen vaiheesta 1.
1
Paina SETTING.
Esimerkki:
2
3
Valitse säädettävä lähde
painamalla 5/Y.
• V1 A/D: VIDEO 1 -lähteelle
• V2 A/D: VIDEO 2 -lähteelle
• V3 A/D: VIDEO 3 -lähteelle
Paina 2/3 valitaksesi äänen
tuloliittimen, jota halutaan
käyttää edellä olevassa vaiheessa
valitulle lähteelle.
Esimerkki:
• ANALOG: AUDIO-liittimien signaali tulee
kaiuttimista (katso sivu 10 – 12).
• DIGITAL: DIGITAL IN -liittimien signaali tulee
kaiuttimista (katso sivu 10 – 12).
HUOMAA
• Jos painetaan painiketta DVD 3 tai DVD 8 kesken
toimenpiteiden, ei ole mahdollista valita ANALOG/
DIGITAL-kohtaa painamalla 2/3. Paina tässä tapauksessa
nykyisen lähteen painiketta (VIDEO1, VIDEO2 tai
VIDEO3) ja paina sitten 2/3 ANALOG/DIGITALvalintaa varten.
31
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 32 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Muut tiedot
Vianetsintä
ONGELMA
VIRTA
Liitä virtajohto oikein. (Katso sivu 13.)
Järjestelmä sammuu
yhtäkkiä.
Nykyisen äänilähteen toistotaso on
liian suuri.
Toista äänilähdettä pienemmällä
äänenvoimakkuudella.
Kauko-ohjain ei toimi.
Paristot ovat kuluneet loppuun.
Vaihda paristot. (Katso sivu 6.)
Auringonvalo osuu suoraan kaukoohjaimen vastaanottimeen.
Suojaa kauko-ohjaimen vastaanotin
suoralta auringonvalolta.
Kaukosäädin ei toimi
toivotulla tavalla.
Kaukosäätimen tilaa ei ole säädetty
haluttua lähdettä varten.
Valitse haluttu lähde lähteen
valintanäppäimillä ennen käyttöä.
Ei ääntä.
Kaiutinjohtoa ei ole liitetty.
Tarkasta liitäntä. (Katso sivu 7.)
Väärä lähde on valittu.
Valitse oikea lähde. (Katso sivu 16.)
Kuvajohtoa ei ole liitetty oikein.
Liitä kaapeli oikein. (Katso sivu 9.)
Tiedosto ei ole toistokelpoinen.
Käytä toistokelpoista tiedostoa. (Katso
sivut 3.)
Kuvaruudussa ei näy
kuvaa.
KUVA
TV:n kuvaruudussa ei näy Liitetty TV ei ole HDCPkuvaa tai ääntä ei kuulu
yhteensopiva.
HDMI-liitännällä.
HDMI-kaapelia ei ole liitetty oikein.
Käytä HDCP-yhteensopivaa
TV-vastaanotinta.
Irrota HDMI-kaapeli ja liitä se
uudelleen.
TV-ruudussa ei näy
kuvaa, kuva on epäselvä
tai kuva on jakautunut
kahtia.
Muuta pyyhkäisymuodoksi
Pyyhkäisymuodoksi on säädetty
“INT-LACE”. (Katso sivu 18.)
“PROGRESS” vaikka keskusyksikkö
on liitetty TV-vastaanottimeen, joka ei
tue progressiivista kuvatuloa.
Kuva ei mahdu TV:n
kuvaruutuun.
Monitorityyppiä ei ole asetettu oikein. Aseta “MONITOR TYPE” oikein.
(Katso sivu 29.)
iPod ei toimi vaikka
“CONNECT” näkyy
näytöllä.
iPodin akku on kulunut tyhjiin.
Jätä iPod kytketyksi ainakin
kymmenen minuutin ajaksi.
iPodin lataustoiminto on säädetty
toimimattomaksi.
Käynnistä iPodin akun lataustoiminto.
(Katso sivu 19.)
iPod ei sovi tälle laitteelle.
Varmista yhteensopivuus listasta.
(Katso sivu 19.)
Lähteenä ei ole “iPod”.
Muuttaa lähteeksi “iPod.” (Katso sivu
16.)
iPodin lataustoiminto on säädetty
toimimattomaksi.
Käynnistä iPodin akun lataustoiminto.
(Katso sivu 19.)
Video ja ääni ovat
vääristyneet.
Keskusyksikön ja TV:n väliin on
liitetty videolaite.
Liitä keskusyksikkö suoraan
televisioon. (Katso sivu 9.)
“DOLBY DIGITAL” tai
“dts SURROUND”
Surround-muotoja ei ole
valittavissa käyttöön.
“ANALOG” on valittu ääniliittimien
asetuksessa.
Vallitse “DIGITAL” ääniliittimien
asetuksesta.
Ulkoista laitetta ei ole liitetty
digitaalisella äänikaapelilla
(koaksiaalinen tai optinen) tai HDMIkaapelilla.
Liitä ulkoinen laite digitaalisella
äänikaapelilla (koaksiaalinen tai
optinen) tai HDMI-kaapelilla. (Katso
sivut 10 - 12.)
iPod ei lataudu
TOISTO
32
RATKAISU
Virtajohtoa ei ole liitetty.
KAUKOSÄÄDIN
ÄÄNI
MAHDOLLINEN SYY
Virta ei kytkeydy
laitteeseen.
FI-TH-L1[B]-03body3.fm Page 33 Friday, February 16, 2007 2:00 PM
Muut tiedot
Tekniset tiedot
7 Keskusyksikkö
Antoteho
40 W/kanava RMS, 3 Ω (1 kHz),
harmoninen kokonaissärö 10%.
100 W, RMS 4 Ω (1 kHz),
harmoninen kokonaissärö 10%.
100 W, RMS 4 Ω (30 Hz),
harmoninen kokonaissärö 10%.
Etu/surround:
Keski:
Subwoofer:
Audio-osa
Analoginen tulo
VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN, VIDEO 3: 500 mV/50 k Ω
*
Digitaalinen tulo
VIDEO 1, VIDEO 3:
–21 dBm – –15 dBm (660 nm ± 30 nm)
VIDEO 2: 0,5 V(p-p)/75 Ω
Video-osa
Videojärjestelmä:
PAL
Vaakasuora erottelu:
500 juovaa
Signaalikohinasuhde:
60 dB
Kuvan lähtötaso
Komposiitti:
1 V(p-p)/75 Ω
S-video-Y:
1 V(p-p)/75 Ω
S-video-C:
0,3 V(p-p)/75 Ω
Komponentti (Lomitettu/Progressiivinen):
Y:
1 V(p-p)/75 Ω
0,7 V(p-p)/75 Ω
PB/PR:
HDMI
HDMI-tulo:
HDMI-lähtö:
Maks. kyky:
VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN
MONITOR OUT
1920 M 1080 60 Hz:llä / Syvä väri
[4:4:4] / värin syvyys 24 bittiä.
USB-tallennus
USB-spesifikaatio:
USB-yhteensopivuus 2.0
Full Speed
Yhteensopiva laite:
Massamuistin luokka
Yhteensopiva tiedostojärjestelmä: FAT16, FAT32
Väylän virtalähde:
5 V/500 mA
7 Subwoofer (SP-THL1W)
Tyyppi:
Kaiutin:
Tehonsieto:
Impedanssi:
Taajuusalue:
Äänenpainetaso:
Mitat (L M K M S):
Paino:
1-tiekaiutin bassorefleksityyppi
(Magneettisesti eristetty tyyppi)
16 cm kartioM 1
100 W
4Ω
30 Hz – 1,5 kHz
84 dB/W·m
266 mm M 270 mm M 157 mm
2,9 kg
7 Satelliittikaiuttimet
Etukaiuttimet (SP-THL1F)
Tyyppi:
Kaiutin:
Tehonsieto:
Impedanssi:
Taajuusalue:
Äänenpainetaso:
Mitat (L M K M S):
Paino:
Täysialainen bassorefleksityyppi
(Magneettisesti eristetty tyyppi)
6,5 cm kartioM 1
40 W
3Ω
90 Hz - 20 kHz
77 dB/W·m
100 mm M 104 mm M 105 mm
0,42 kg kukin
Keskikaiutin (SP-THL1C)
Tyyppi:
Kaiutin:
Tehonsieto:
Impedanssi:
Taajuusalue:
Äänenpainetaso:
Mitat (L M K M S):
Paino:
Täysialainen bassorefleksityyppi
(Magneettisesti eristetty tyyppi)
6,5 cm kartioM 1
100 W
4Ω
90 Hz - 20 kHz
77 dB/W·m
100 mm M 104 mm M 105 mm
0,42 kg kukin
Surround-kaiuttimet (SP-THL1S)
Tyyppi:
Kaiutin:
Tehonsieto:
Impedanssi:
Taajuusalue:
Äänenpainetaso:
Mitat (L M K M S):
Paino:
Täysialainen bassorefleksityyppi
6,5 cm kartioM 1
40 W
3Ω
90 Hz – 20 kHz
76 dB/W·m
100 mm M 104 mm M 105 mm
0,5 kg kukin
Kaiuttimen impedanssi
Etu ja Surround:
Keski ja subwoofer:
3 Ω – 16 Ω
4 Ω – 16 Ω
Mallit & tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Yleistä
Käyttöjännite:
iPodin virransyöttö:
Virrankulutus:
Mitat (L M K M S):
Paino:
AC 230 V
, 50 Hz
5 V/500 mA
50 W (käytössä)
0,9 W (valmiustilassa)
118 mm M 276 mm M 246 mm
2,9 kg
* Vastaten muotoja lineaarinen PCM, Dolby Digital ja DTS
Digital Surround (näytteenottotaajuus — 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz)
33
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 1 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Indholdsfortegnelse
Indledning ..............................................2
Grundlæggende betjening .................16
Bemærkninger om håndtering .................................... 2
Medfølgende tilbehør ................................................... 2
Tænd og sluk for systemet ..........................................16
Valg af kilde til afspilning ...........................................16
Justering af lydstyrken [VOLUME] ..........................17
Lytning med hovedtelefoner (medfølger ikke) ........17
Midlertidig afbrydelse af lyden [MUTING] .............17
Justering af indikationernes lysstyrke [DIMMER] ... 17
Slumretimer [SLEEP] ..................................................17
Justering af udgangsniveauet for højttalerne og
subwooferen .................................................................18
Ændring af scan-funktionen ......................................18
Om filer ...................................................3
Afspillelige filtyper for USB MEMORY ..................... 3
Stikordsregister over dele og
kontrolfunktioner ..................................4
Frontpanel (centerenhed) ............................................ 4
Bagpanel (centerenhed) ............................................... 5
Fjernbetjening ................................................................ 6
Tilslutninger ...........................................7
Tilslutning af højttalerne og subwoofern .................. 7
Højttalerlayout .............................................................. 8
Tilslutning af et tv ......................................................... 9
Tilslutning af videoapparater for VIDEO 1-kilden... 10
Tilslutning af videoapparater for VIDEO 2-kilden... 11
Tilslutning af videoapparater for VIDEO 3-kilden... 12
Tilslutning af en USB-enhed i masselagerklasse ..... 13
Tilslutning af din iPod................................................. 13
Tilslutning af strømledningen ................................... 13
Betjeninger af iPod ..............................19
Afspilning af en iPod ...................................................19
Betjeninger for USB MEMORY ............21
Basale betjeninger for USB MEMORY .....................21
Avanceredee betjeninger for USB MEMORY ..........24
Betjeninger for surround-indstilling ... 27
Brug af surroundfunktion ...........................................27
Indstilling af præferencer ...................29
Betjening af fjernsynet og DVDafspilleren .............................................14
Brug af opsætningsmenuer .........................................29
Menubeskrivelse ...........................................................29
Indstilling af lydterminalen ........................................31
Betjening af tv-apparatet ............................................ 14
Betjening af DVD-afspilleren .................................... 15
Referencer ............................................32
Fejlfinding .....................................................................32
Specifikationer ..............................................................33
I
1
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 2 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Indledning
Bemærkninger om
håndtering
Lufthullerne må ikke blokeres
Hvis lufthullerne blokeres, kan det beskadige systemet.
Strømledning
• Rør ikke ved ledningen med våde hænder.
• Der bruges altid en lille mængde strøm, når
strømledningen er sluttet til stikkontakten i væggen.
• Træk ikke i strømledningen for at tage stikket ud af
stikkontakten. Når du skal tage stikket ud, skal du altid
trække i selve stikket for ikke at beskadige ledningen.
Vedligeholdelse af kabinettet
• Snavs på systemet skal tørres af med en blød klud. Hvis
systemet er stærkt plettet, skal det aftørres med en klud,
der er opvredet i et neutralt rengøringsmiddel fortyndet
med vand, og derefter tørres efter med en tør klud.
• Vær forsigtig i følgende situationer, da systemet kan blive
forringet kvalitetsmæssigt, blive ødelagt, eller malingen
kan skalle af.
– Må IKKE aftørres hårdt.
– Tør IKKE af med forsynder, benzin eller andre
organiske opløsningsmidler , herunder desinficerende
midler.
– UNDGÅ at bruge flygtige væsker, som f.eks.
insektmidler.
– UNDGÅ at systemet kommer i kontakt med gummi
eller plastik i længere tid.
Undgå funktionsfejl i systemet
• Der er ingen interne dele, som brugeren selv kan
servicere. Hvis der opstår problemer af nogen art, skal du
tage strømledningen ud og kontakte forhandleren.
• Undgå at putte metalgenstande ind i systemet.
Hvis der trænger vand ind i systemet
Sluk for systemet, og tag strømledningen ud af
stikkontakten. Kontakt derefter forretningen, hvor du købte
systemet. Brug af systemet under disse omstændigheder
kan forårsage brand eller give elektrisk stød.
7 Vigtige forholdsregler
Opsætning af systemet
• Systemet skal anbringes et plant og tørt sted, der hverken
er for varmt eller koldt — mellem 5°C og 35°C.
• Sørg for tilstrækkelig afstand mellem systemet og tv-apparatet.
• Brug ikke systemet på et sted, hvor der er vibrationer.
Bemærkning om ophavsret
Undersøg lovgivningen vedrørende ophavsret i dit land, før
du optager fra de originale kilder. Optagelse af ophavsretligt
beskyttet materiale kan være i strid med lovgivningen om
ophavsret.
7 Sikkerhedsforskrifter
Undgå fugt, vand og støv
Anbring ikke systemet på et fugtigt eller støvet sted.
Undgå høje temperaturer
Udsæt ikke systemet for direkte sollys, og anbring det ikke i
nærheden af varmeapparater.
Medfølgende tilbehør
Kontrollér, at du har alt tilbehør, der følger med systemet.
Tallet i parentes angiver antallet af medfølgende dele.
Kontakt straks forhandleren, hvis der mangler noget.
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• Komposit videoledning (1)
• Tilslutningskabel til iPod (1)
• Stativ til iPod (1)
Når du er væk
Hvis du er ude at rejse eller væk i en længere periode ad
gangen, skal du tage strømledningen ud af stikkontakten.
• Dette prokukt indeholder teknologier under copyrightbeskyttelse, beskyttet af visse amerikanske patenters
krav om fremgangsmåde og andre intellektuelle
ejendomsrettigheder, ejet af Macrovision og andre
rettighedsejere. Brug af denne copyright-beskyttede
teknologi skal autoriseres af Macrovision og er kun
tilsigtet brug i hjemmet og andet begrænset brug, med
mindre Macrovision har givet tilladelse dertil. Reverse
engineering eller demontering er forbudt.
• iPod er et varemærke tilhørende Apple Inc., registreret i
USA og andre lande.
• DET ER FORBUDT AT BRUGE DETTE PRODUKT
PÅ ENHVER MÅDE, DER RETTER SIG EFTER
MPEG-4 VISUAL STANDARD, UNDTAGEN HVOR
DER ER TALE OM EN BRUGERS PERSONLIGE OG
IKKE-ERHVERVSMÆSSIGE BRUG.
• Microsoft og Windows Media er indregistrerede
varemærker eller varemærker, som tilhører Microsoft
Corporation i USA og/eller andre lande.
2
• “BRUGERNE BEDES BEMÆRKE, AT IKKE ALLE
HØJDEFINITIONS-FJERNSYN ER FULDT
KOMPATIBLE MED DETTE PRODUKT OG KAN
FORÅRSAGE, AT DER FREMKOMMER FEJL I
BILLEDET. I TILFÆLDE AF 525 ELLER 625
PROGRESSIV SCAN BILLEDPROBLEMER,
ANBEFALES DET AT BRUGEREN SKIFTER
TILSLUTNING TIL ‘STANDARDDEFINITIONSOUTPUT’. HVIS DER ER NOGEN SPØRGSMÅL
VEDRØRENDE FJERNSYNETS KOMPABILITET
MED DENNE MODEL 525p OG 625P DVDAFSPILLER, BEDES DU RETTE HENVENDELSE TIL
VORES KUNDESERVICECENTER”.
• HDMI, HDMI-logoet og High-Definition Multimedia
Interface er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende HDMI Licensing LLC.
• HDCP er en forkortelse af “High-bandwidth Digital
Content Protection”, og er den meget driftssikre
kopistyringsteknologi, som er licenseret af Digital
Content Protection, LLC.
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 3 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Om filer
Afspillelige filtyper for USB
MEMORY
For alle afspillelige filer
• Systemet kan kun genkende og afspille filer med en af de
følgende filnavnstilføjelser, uanset bogstavstørrelsen—
store/små:
MP3: <.MP3>, <.mp3>
WMA: <.WMA>, <.wma>
WAV: <.WAV>, <.WAVE>, <.wav>, <.wave>
JPEG: <.JPG>, <.JPEG>, <.jpg>, <.jpeg>
MPEG-1/MPEG-2: <.MPG>, <.MPEG>, <.mpg>,
<.mpeg>
ASF: <.ASF>, <.asf>
• Systemet genkender op til 150 spor (filer) pr. gruppe, 99
grupper pr. enhed, og det samlede antal spor (filer), som
systemet kan afspille, er 4.000.
• Nogle filer kan muligvis ikke afspilles på normal vis på
grund af deres egenskaber eller optagelsesforhold.
• Nogle filer kræver en længere udlæsningstid. (Den
varierer som følge af kompleksiteten af biblioteket/
filkonfigurationen.)
• Hvis forskellige filtyper er blandet, skal FILE TYPEindstillingen i menuen PICTURE indstilles korrekt for, at
dataene kan læses (“AUDIO”, “STILL PICTURE”
(stillbillede) eller “VIDEO”). (Se side 30.)
For MP3/WMA/WAV filer
• Systemet understøtter MP3/WMA-filer optaget med en
bithastighed på 32 – 320 kbps og en samplingfrekvens på
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (kun for WMA), 32 kHz,
44,1 kHz eller 48 kHz.
• Hvis sporinformationen (albumnavn, kunstner og
sportitel, osv.) er optaget, vises den i filkontroldisplayet
på fjernsynet. (Se side 24.)
• Det anbefales, at du laver hver MP3/WMA/WAV fil
under de følgende forhold:
MP3/WMA: Ved en samplingfrekvens på 44,1 kHz og en
bithastighed på 128 kbps.
WAV: 44,1 kHz/16 bit lineær PCM.
For JPEG-filer
• Det anbefales, at du optager en fil ved 640 x 480
opløsning. (Hvis en fil er optaget med en opløsning på
mere end 640 x 480, vil det tage længere tid at vise den.)
• Systemet kan kun afspille baseline JPEG-filer.
For MPEG-1/MPEG-2 filer
• Stream-formatet skal overholde MPEG-system/program-stream.
• 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel (30 fps) anbefales
til højeste opløsning.
• Systemet understøtter også opløsninger på 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 pixel (25 fps) og 352 x 480/480 x 480/
352 x 240 pixel (30 fps).
• Filformatet skal være MP@ML (Main Profile ved Main
Level)/SP@ML (Simple Profile ved Main Level)/MP@LL
(Main Profile ved Low Level).
• Audio-stream skal overholde MPEG1 Audio Layer-2 eller
MPEG2 Audio Layer-2.
For ASF-filer
• Systemet understøtter typerne avanceret simpel profil,
såsom MPEG-4 filer (MPEG-4 ASF).
• Systemet understøtter MPEG-4 file med de følgende
forhold:
Filformat: ASF
Visuel profile: MPEG-4 SP (simpel profil)
Audio CODEC: G.726
Maks. billedstørrelse: 352 x 288 (CIF)
Maks. bithastighed: 384 kbps
3
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 4 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Stikordsregister over dele og kontrolfunktioner
Tallene i illustrationerne angiver de sider, hvor delene er forklaret i detaljer.
Frontpanel (centerenhed)
Displayvindue
28
27
17
19
26
18
22
12
16
12
16
12
12
16
17
13
13
17
16, 20, 22, 25
20, 23
22
20, 23
Fjernsensor: 6
16
4
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 5 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Stikordsregister over dele og kontrolfunktioner
Bagpanel (centerenhed)
11
9, 10, 11
10
7
10, 11
9, 10, 11
13
9, 10, 11
5
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 6 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Stikordsregister over dele og kontrolfunktioner
Fjernbetjening
7 Isætning af batterier i fjernbetjeningen
R6 (SUM-3)/AA (15F)
tørbatterier
(medfølger)
16
14
Talknapper:
14, 15, 23
14
15
16
15
14, 15, 18,
24, 25,
29 – 31
29
15, 20,
23, 24
16, 20
16, 22 – 25
15
26
22
18
14, 15
6
15
14
17
23
Hvis fjernbetjeningens rækkevidde eller virkning mindskes,
skal begge batterier udskiftes.
31
FORSIGTG
15
24
15, 23
28
15, 20, 22,
25
15, 25
15
17
18, 25
17
14, 18
14, 17
• Udsæt ikke batterierne for varme eller ild.
Betjening af systemet med
fjernbetjeningen
Ret fjernbetjeningen direkte mod fjernsensoren på
centerenheden.
• Hvis du kan betjene den fra en diagonal position, kan
funktionsområdet (ca. 5 m) være kortere.
• Fjernbetjeningen må ikke blokeres.
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 7 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Tilslutninger
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
Tilslutning af højttalerne og subwoofern
SP-THL1F
Fronthøjttalere
SP-THL1S
Surroundhøjttalere
Højttalerledning
• Slut de sorte ledninger til de sorte (–)
tilslutningsklemmer.
• Slut de hvide ledninger til de røde (+)
tilslutningsklemmer.
SP-THL1W
Subwoofer
SP-THL1C
Centerhøjttaler
FORSIGTG
• Hvis du tilslutter andre højttalere end de medfølgende, skal du anvende højttalere med samme impedans (SPEAKER
IMPEDANCE), som angives på bagsiden af centerenheden.
• Der må IKKE sluttes mere end én højttaler til en højttalertilslutningsklemme.
• Hvis satellithøjttalerne skal monteres på væggen:
– Sørg for, at højttalerne monteres på væggen af en faguddannet person.
Du må IKKE selv montere satellithøjttalerne på væggen. Derved undgår du, at de uventet falder på gulvet på grund af forkert
montering eller svage punkter i væggen.
– Der skal udvises forsigtighed i forbindelse med valg af placering af højttalerne på væggen. Hvis højttalerne monteres, så de er
i vejen for daglig aktivitet, kan det resultere i personskade eller skade på udstyret.
Forholdsregler for daglig brug
• Når højttalerne flyttes, må man ikke trække i højttalerledningerne; ellers kan højttalerne vælte og forårsage skade eller
personskade.
• Gengiv ikke lyd ved så høj lydstyrke at den forvrænges; høttalerne kan herved blive beskadiget af indvendig
varmeakkumulering.
7
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 8 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Tilslutninger
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
Højttalerlayout
For at opnå den bedst mulige lyd ved dette system, skal du anbringe alle højttalere, undtagen subwooferen, i samme afstand
fra lyttepositionen.
Centerhøjttaler
Venstre
fronthøjttaler
Højre
fronthøjttaler
Subwoofer
Venstre
surroundhøjttaler
Højre
surroundhøjttaler
Hvis højttalerne ikke kan anbringes i samme afstand fra lyttepositionen
Du kan justere højttalernes forsinkelsestid. Se “Forsinkelsesmenu (DELAY)” på side 30.
BEMÆRK
• Anbring satellithøjttalerne på en plan og jævn overflade.
• Subwooferen, front- og centerhøjttalerne er magnetisk beskyttet for at undgå farveforvrængninger på tv-apparatet. De kan dog
forårsage farveforvrængninger, hvis de ikke er installeret korrekt. Det er derfor vigtigt at være opmærksom på det følgende, når
du installerer højttalerne.
– Hvis højttalerne placeres tæt på et tv, skal tv-apparatets hovedstrømkontakt slukkes eller tages ud af stikkontakten, før
højttalerne installeres. Vent derefter mindst en halv time, før du tænder for tv-apparatets hovedstrømkontakt igen.
Nogle tv-apparater kan stadig blive påvirket, selv om du har fulgt ovenstående vejledning. Hvis dette er tilfældet, skal højttalerne
flyttes væk fra tv-apparatet.
• Surroundhøjttalerne er ikke magnetisk beskyttet.
Hvis de anbringes i nærheden af fjernsynet eller en skærm, vil den sandsynligvis forårsage farveforvrængning på skærmen. For
at undgå dette må højttalerne ikke anbringes i nærheden af fjernsynet eller skærmen.
8
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 9 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Tilslutninger
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
Tilslutning af et tv
• Du kan få bedre billedkvalitet i rækkefølgen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo.
• Billedet kan forekomme forvrænget, hvis fjernsynes tilsluttes via en videobåndoptager eller til et tv med en indbygget
videobåndoptager.
• Du skal indstille “MONITOR TYPE” i menuen PICTURE korrekt i overensstemmelse med tv-apparatets billedformat. (Se
side 29.)
• Hvis dit fjernsyn understøtter progressiv videoindgang, kan du opnå et højkvalitets billede fra kilden i “USB MEMORY”
ved at indstille den progressive scan-indstilling til aktiv og yilslutte dit fjernsyn HDMI-ledningen eller
komponentvideoledningen. (Se side 18.)
Til HDMI-indgang
TV
HDMI-ledning (medfølger ikke)
Centerenhed
Til S-video
indgang
Til
kompositvideo
indgang
Til
komponentvideo
indgang
Juster5
mærkerne.
S-videoledning
(medfølger ikke)
eller
Kompositvideoledning
(medfølger)
Komponentvideoledning
(medfølger ikke)
BEMÆRK
• HDMI MONITOR OUT terminalen sender signalet fra HDMI-indgangsterminalen (VIDEO 1 og VIDEO 2) valgt som kilde.
• COMPONENT MONITOR OUT terminalen sender signalet fra COMPONENT-indgangsterminalen (VIDEO 1 og VIDEO 2)
valgt som kilde.
• S-VIDEO MONITOR OUT terminalen sender signalet fra S-VIDEO-indgangsterminalen (VIDEO 1, VIDEO 2 og VIDEO 3)
valgt som kilde.
• VIDEO MONITOR OUT terminalen sender signalet fra VIDEO-indgangsterminalen (VIDEO 1, VIDEO 2 og VIDEO 3) valgt
som kilde.
• Anvend et HDMI-kabel, som er kortere end 5 m.
• Når du afspiller HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) indhold, vil lyden muligvis ikke blive sendt til højttalerne
og fjernsynet i nogle sekunder ved begyndelsen på grund af bekræftelsesprocessen.
• Hvis tv-apparatets indgangsstik til komponentvideoen er af typen BNC, skal du bruge et overgangsstik (medfølger ikke) for at
konvertere stikbenene til BNC-stik.
9
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 10 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Tilslutninger
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
Tilslutning af videoapparater for VIDEO 1-kilden
7 Tilslutning af videoapparater for VIDEO 1-kilden
• Du kan få bedre billedkvalitet i rækkefølgen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo.
Centerenhed
HDMI-ledning (medfølger ikke)
Til HDMI-udgang
Digital optisk audioledning
(medfølger ikke)
Ledning med
RCA-stikben
(medfølger ikke)
Til digital, optisk
lydudgang
DVD-optager, DVD-afspiller,
Til analog satellit-tuner, videobåndoptager
eller spilkonsol
lydudgang
Til S-video
Juster5
udgang
mærkerne.
S-videoledning
(medfølger ikke)
Til
kompositvideo
udgang
Til
komponentvideo
udgang
eller
Komposit videoledning (medfølger)
Komponentvideoledning
(medfølger ikke)
BEMÆRK
• Gørtilslutningsmåden for fjernsynet og videoappatet ens, (tilslut for eksempel et videoapparat gennem S-VIDEO-jackstikket, når
fjernsynet er tilsluttet gennem S-VIDEO-jackstikket). Ellers vil signalet fra apparatet ikke blive sendt til fjernsynet.
• Lydsignalet gennem HDMI VIDEO 1 IN-terminalen gengives ikke på dette system. Signalet gengives på fjernsynet, som er sluttet
til HDMI MONITOR OUT-terminalen.
• Anvend et HDMI-kabel, som er kortere end 5 m.
• Når du afspiller HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) indhold, vil lyden muligvis ikke blive sendt til højttalerne
og fjernsynet i nogle sekunder ved begyndelsen på grund af bekræftelsesprocessen.
• Hvis komponentvideo-udgangsjackstikkene på dine videoapparater er af typen BNC, skal du bruge et overgangsstik (medføger
ikke) for at konvertere stikbenene til BNC-stik.
• Ved leveringen fra fabrikken er kilden for “VIDEO 1” blevet indstillet til anvendelse med AUDIO VIDEO 1 IN- terminalen for
lydtilslutning. Hvis du tilslutter apparaterne ved hjælp af digitalt, optisk audioledning, skal du ændre lydindgangs (VIDEO 1)
indstillingen til “Digital”. (Se side 31.)
• Inden det digitale, optiske kabel sættes i forbindelse, skal du tage beskyttelsesstikket ud af DIGITAL IN VIDEO 1-terminalen.
• Hvis du tilslutter en lydforstærkerenhed, som f.eks. en grafisk equalizer, mellem kildekomponenterne og systemet, bliver lyden,
der udsendes gennem systemet, muligvis forvrænget.
10
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 11 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Tilslutninger
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
Tilslutning af videoapparater for VIDEO 2-kilden
7 Tilslutning af videoapparater for kilden VIDEO 2
• Du kan få bedre billedkvalitet i rækkefølgen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo.
Digital koaksial audioledning (medfølger ikke)
Centerenhed
Til digital, koaksial
lydudgang
HDMI-ledning
(medfølger ikke)
Ledning med
RCA-stikben
(medfølger ikke)
Til HDMI-udgang
DVD-optager, DVD-afspiller,
Til analog
lydudgang satellit-tuner, videobåndoptager
eller spilkonsol
Til
kompositvideo
udgang
Til S-video
udgang
Til
komponentvideo
udgang
Komposit videoledning
(medfølger)
eller
S-videoledning (medfølger ikke)
Juster5 mærkerne.
Komponentvideoledning
(medfølger ikke)
BEMÆRK
• Gørtilslutningsmåden for fjernsynet og videoappatet ens, (tilslut for eksempel et videoapparat gennem S-VIDEO-jackstikket, når
fjernsynet er tilsluttet gennem S-VIDEO-jackstikket). Ellers vil signalet fra apparatet ikke blive sendt til fjernsynet.
• Lydsignalet gennem HDMI VIDEO 2 IN-terminalen gengives ikke på dette system. Signalet gengives på fjernsynet, som er sluttet
til HDMI MONITOR OUT-terminalen.
• Anvend et HDMI-kabel, som er kortere end 5 m.
• Når du afspiller HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) indhold, vil lyden muligvis ikke blive sendt til højttalerne
og fjernsynet i nogle sekunder ved begyndelsen på grund af bekræftelsesprocessen.
• Hvis komponentvideo-udgangsjackstikkene på dine videoapparater er af typen BNC, skal du bruge et overgangsstik (medføger
ikke) for at konvertere stikbenene til BNC-stik.
• Ved leveringen fra fabrikken er kilden for “VIDEO 2” blevet indstillet til anvendelse med AUDIO VIDEO 2 IN- terminalen for
lydtilslutning. Hvis du tilslutter apparaterne ved hjælp af en digital. koaksial audioledning, skal du ændre indgangs (VIDEO 2)
indstillingen til “Digital”. (Se side 31.)
• Hvis du tilslutter en lydforstærkerenhed, som f.eks. en grafisk equalizer, mellem kildekomponenterne og systemet, bliver lyden,
der udsendes gennem systemet, muligvis forvrænget.
11
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 12 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Tilslutninger
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
Tilslutning af videoapparater for VIDEO 3-kilden
7 Tilslutning af videoapparater for VIDEO 3-kilden
• Du kan få bedre billedkvalitet i rækkefølgen — S-video > Kompositvideo.
Centerenhed
Digital optisk audioledning
(medfølger ikke)
Juster5 mærkerne.
S-video ledning (medfølger ikke)
eller
Komposit videoledning
(medfølger)
Ledning med
RCA-stikben
(medfølger ikke)
Til komposit
videoudgang
Til S-video
udgang
spilkonsol eller
camcorder
Til analog lydudgang
Til digital, optisk lydudgang
BEMÆRK
• Gørtilslutningsmåden for fjernsynet og videoappatet ens, (tilslut for eksempel et videoapparat gennem S-VIDEO-jackstikket, når
fjernsynet er tilsluttet gennem S-VIDEO-jackstikket). Ellers vil signalet fra apparatet ikke blive sendt til fjernsynet.
• Når der afspilles fra en USB-kilde, kan scanningindstillingen justeres, så billedkvaliteten bliver bedre. (Se side 18.)
• Hvis du tilslutter en lydforstærkerenhed, som f.eks. en grafisk equalizer, mellem kildekomponenterne og systemet, bliver lyden,
der udsendes gennem systemet, muligvis forvrænget.
• Ved leveringen fra fabrikken er kilden for “VIDEO 3” blevet indstillet til anvendelse med VIDEO 3 AUDIO L/R-lydterminalen
for lydtilslutning. Hvis du tilslutter apparaterne ved hjælp af digitalt, optisk audioledning, skal du ændre lydindgangs (VIDEO 3)
indstillingen til “Digital”. (Se side 31.)
12
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 13 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Tilslutninger
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
Tilslutning af en USB-enhed i
masselagerklasse
Du kan tilslutte en USB-enhed i masselagerklassen, såsom
en USB flash-hukommelsesenhed, harddisk,
multimediekortlæser, digitalt kamera, osv. til systemet.
• Efter tilslutning af USB-enheden i masselagerklasse til
systemet, og når du har valgt USB MEMORY som kilde,
vises filkontroldisplayet på fjernsynet. (Se side 24.)
Centerenhed (på frontpanelet)
USB-kabel (medfølger ikke)
Tilslutning af din iPod
Centerenhed (på frontpanelet)
Drej pilemærkesiden til
venstre, når du sætter
stikket i forbindelse.
Tilslutningskabel til iPod
(medfølger)
Stativ til iPod (medfølger)
FORSIGTG
• Sørg for at sænke systemets lydstyrke til minimumniveau,
inden du tilslutter en iPod. Reguler lydstyrken, efter at
afspilningen er begyndt.
• Sæt IKKE din iPod i forbindelse og tag den ikke ud af
forbindelse, mens der er tændt for systemet.
BEMÆRK
BEMÆRK
• Tilslut en USB-enhed i masselagerklasse til systemet ad
gangen. Du må ikke bruge en USB-hub.
• Når du afspiller en fil i USB-enheden i masselagerklasse, må
du ikke frakoble enheden. Det kan forårsage funktionsfejl,
både i systemet og enheden.
• JVC påtager sig intet ansvar for tab af data i USB-enheden i
masslagerklasse, mens systemet anvendes.
• Når der tilsluttes med et USB-kabel, skal der anvendes et
kabel med en længde på mindre end 1 m.
• Dette system er kompatibelt med USB 2.0 Full Speed.
• Du kan afspille følgende typer filer med en USB-enhed i
masselagerklassen (maksimal dataoverførselshastighed:
2 Mbps):
– Musik: MP3, WMA, WAV
– Billede: JPEG
– Film: MPEG-1, MPEG-2, ASF
• For at se billede/filmfiler i en USB-enhed i masselagerklassen
på fjernsynet, skal du slutte systemet til et fjernsyn via
komposit-, S-video- eller komponentjackstikkene. (Se side
• For at tage tilslutningskablet ud af din iPod, skal du holde
knapperne på siden af stikket inde og derefter trække det ud.
• Du kan ikke sende nye data til din iPod fra systemet.
• Transporter ikke anlægget med din iPod tilsluttet. Du kan
komme til at tabe den, eller der kan ske skade på
tilslutningsdelen.
• Lad være med at røre ved eller banke på iPodterminalstikbenene direkte. Dette kan bevirke, at
tilslutningsdelen lider skade.
• “iPod” indikatoren lyser, mens din iPod er tilsluttet.
• For at se video/billede fra din iPod på fjernsynsskærmen, skal
du slutte systemet til fjernsynet via komposit- eller S-videojackstikkene. (Se side 9.)
• iPod svarer ikke til komponentvideoudgangen.
Tilslutning af
strømledningen
Centerenhed
9.)
• Du kan ikke afspille en fil, der er større end 2 GB.
• Når du afspiller en fil med en større overførselshastighed, kan
billeder eller lyd gå tabt under afspilningen.
• Systemet kan ikke genkende en USB-enhed i
masselagerklasse, hvis den nominelle effekt overstiger
5 V/500 mA.
• Det system vil muligvis ikke genkende visse USB-enheder af
masselagerklassen og understøtter ikke DRM (Digital Rights
Management).
• Anlægget kan måske ikke afspille nogle filer, selv om disses
formater er anført ovenfor.
• Batteriet til en USB-enhed i masselagerklassen oplades, mens
“USB MEMORY” er valgt som kilde.
• Det er ikke muligt at slutte en computer til systemets
(USB MEMORY) terminalen.
• Når du tilslutter en USB-enhed i masselagerklasse, skal du
også se dennes manual.
• En iPod kan ikke afspilles på USB MEMORY-terminalen.
Sæt i en
vekselsstrømsstikkontakt.
Strømledning
FORSIGTG
• Tag strømledningen fra, inden du rengør eller flytter
systemet.
• Træk ikke i strømledningen for at tage stikket ud af
stikkontakten. Når du skal tage stikket ud, skal du altid
trække i selve stikket for ikke at beskadige ledningen.
BEMÆRK
• Hvis stikkontakten i væggen ikke passer til
netledningsstikket, skal du anvende en lydnetadapter
(medfølger ikke).
13
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 14 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Betjening af fjernsynet og DVD-afspilleren
Du kan bruge fjernbetjeningen til at betjene ikke alene dette apparat, men også fjernsyn og DVD-afspillere fra JVC
og andre fabrikanter.
• Se også manualerne der følger med fjernsynet og DVD-afspilleren.
• For at betjene fjernsynet, skal du rette fjernbetjeningen direkte mod fjernbetjeningsensoren på det anvendte apparat.
Knapperne, der er beskrevet herunder, bruges på
siderne 14 til 15.
3
Tryk på talknapperne (1 - 9, 0) for
at indtaste fabrikatkoden (2 cifre).
Eksempler:
BLAUPANKT tv: Tryk på 0 og så på 5.
FISHER tv: Tryk på 1 og så på 7.
* 01 er den indledende indstilling.
Talknapper
4
BEMÆRK
• Fabrikatkoder kan ændres uden varsel.
JVC
01*
AIWA
AKAI
BLAUPANKT
77
03, 17
05
DAEWOO
29, 67, 68
FENNER
11, 67, 68
FISHER
GRUNDIG
HITACHI
17
21
24, 25
IRRADIO
03, 17
MAGNAVOX
29
MITSUBISHI
31, 32
MIVER
NOKIA
05
33, 34
Slip
NORDMENDE 35, 36, 37,
62, 63, 64
ORION
38
PANASONIC
39, 40
PHILIPS
29
35, 36, 37,
SABA
62, 63, 64
29, 50, 68,
SAMSUNG
71, 72, 73,
74
SANYO
17
SCHNEIDER
03, 17
SHARP
54, 75, 76
55, 56, 57,
SONY
58, 59
TELEFUNKEN 35, 36, 37,
62, 63, 64
35, 36, 37,
THOMSON
62, 63, 64,
66
TOSHIBA
65
tv.
Hvis der er flere koder på listen til det samme fabrikat,
må du prøve dem alle, indtil du finder den rigtige.
7 Betjening af et fjernsyn
Du kan udføre følgende funktioner på fjernsynet.
Betjening af tv-apparatet
7 Sådan indstilles fabrikatkoden
1
2
Tryk på
TV
TV/VIDEO
Indstil indgangsfunktionen
(enten TV eller VIDEO).
1 - 9, 0, eller +100 mens
SHIFT holdes inde
Vælger kanaler.
RETURN mens SHIFT
holdes inde
Skifter mellem den tidligere
valgte kanal og den aktuelle
kanal.
TV CH +/– mens SHIFT
holdes inde
Ændring af kanalerne.
TV VOLUME +/– mens
SHIFT holdes inde
Justering af lydstyrken.
TV og hold den nede.
Knappen skal holdes nede, indtil du er færdig med trin 3.
Tryk på ENTER.
Tænde eller slukke for
fjernsynet.
BEMÆRK
• Betjeningsknapperne kan være forskellige fra fabrikant til
fabrikant.
14
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 15 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Betjening af fjernsynet og DVD-afspilleren
Betjening af DVD-afspilleren
Se side 14 vedrørende knappernes placering.
7 Betjening af en DVD-afspiller
Du kan udføre følgende betjeninger på DVD-afspilleren.
7 Sådan indstilles fabrikatkoden
1
2
3
Tryk på
DVD
DVD og hold den nede.
Knappen skal holdes nede, indtil du er færdig med trin 3.
DVD 3
Afspille en disc.
Tryk på ENTER.
Tryk på talknapperne (1 - 9, 0) for
at indtaste fabrikatkoden (2 cifre).
DVD 8
Pausestoppe afspilning. For
at ophæve den, trykkes på
DVD 3.
1 - 9, 0 mens SHIFT
holdes inde
Vælg en ønsket
kapitelnummer.
TOP MENU
Vis en DVD-topmenu.
Eksempler:
For en MAGNAVOX DVD-afspiller: Tryk på 0 og
så på 5.
For en PANASONIC DVD-afspiller: Tryk på 1 og
så på 0.
* 01 er den indledende indstilling.
4
Tænde eller slukke for
DVD-afspilleren.
JVC
01*
PIONEER
11
KENWOOD
03, 04
PROSCAN
12
MAGNAVOX
05
RCA
12
MARANTZ
06
SAMSUNG
13
MITSUBISHI
07
SONY
14
ONKYO
08, 09
TOSHIBA
05
PANASONIC
10
YAMAHA
15
PHILIPS
06
ZENITH
05, 16
Slip
DVD.
Hvis der er flere koder på listen til det samme fabrikat,
må du prøve dem alle, indtil du finder den rigtige.
MENU
Vis en DVD-topmenu.
2/3/5/K
Vælg en DVD-menupost.
ENTER
Indtast en DVD-menupost.
4/x
Gå direkte til begyndelsen
af næste kapitel/gå tilbage
til begyndelsen af det
aktuelle (eller foregående)
kapitel.
1/y
Hurtig søgning frem/hurtig
søgning tilbage.
7
Stands afspilningen.
AUDIO
Vælg lydsproget/
lydkanalen.
SUBTITLE
Vælger sprog på
underteksten.
ZOOM
Forstør billedet.
BEMÆRK
• Betjeningsknapperne kan være forskellige fra fabrikant til
fabrikant,
15
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 16 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Grundlæggende betjening
Knapperne på fjernbetjeningen bruges til de fleste
betjeninger i denne vejledning. Du kan anvende
knapperne på centerenheden, hvis de har det samme
navn eller de samme mærker som dem på
fjernbetjeningen, med mindre andet er angivet.
• Et ikon såsom
tilgængelig for.
viser filtyper, som funktionen er
Tænd og sluk for systemet
På fjernbetjeningen:
Tryk på
AUDIO.
På centerenheden:
Tryk på
.
BEMÆRK
Knapperne, der er beskrevet herunder, bruges på
siderne 16 til 18.
• Der bruges en lille mængde strøm, selvom strømmen er
afbrudt. Dette kaldes standbyfunktion, og lampen
STANDBY lyser i denne tilstand. Tag strømledningen ud af
stikkontakten for at afbryde strømmen helt.
• Du kan også tænde for systemet ved at trykke på følgende
knapper:
– En af knapperne til kildevalg på fjernbetjeningen
(VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, iPod 6 og USB
MEMORY 6)
– iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 på centerenheden.
(Hvis man tænder ved hjælp af knappen, skifter kilden
automatisk til USB MEMORY undtagen hvis den sidste
kilde var iPod.)
Valg af kilde til afspilning
På fjernbetjeningen:
Tryk på en af knapperne til valg af
kilde (VIDEO1 - 3, USB MEMORY 6
eller iPod 6).
USB MEMORY 6: Sådan afspilles en fil i en USB-enhed i
masselagerklasse. (Se side 21.)
iPod 6: Start af afspilning på en tilsluttet iPod. (Se side
19.)
VIDEO1 - 3: Valg af de eksterne apparater, som er sluttet til
VIDEO 1 - 3 terminalerne på centerenheden. (Se side 10 til
12.)
På centerenheden:
Tryk gentagne gange på 9 / 8, indtil
navnet på den ønskede kilde vises i
displayet.
BEMÆRK
• Kildevælgerlampen for den valgte kilde tændes på
centerenheden.
• Det kan tage lidt tid at ændre kilden.
16
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 17 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Grundlæggende betjening
Justering af lydstyrken
[VOLUME]
FORSIGTG
• Skru altid helt ned for lyden, inden en kilde tages i brug. Hvis
der er skruet højt op for lyden, risikerer du, at den pludselige
øgning af lyden kan skade din hørelse og/eller beskadige
højttalerne.
På fjernbetjeningen:
Tryk på AUDIO VOLUME +/–.
Se side 16 vedrørende knappernes placering.
Justering af indikationernes
lysstyrke [DIMMER]
Tryk på DIMMER.
Hver gang du trykker på knappen, kan du ændre
lysstyrkeniveauet med 3 trin.
Slumretimer [SLEEP]
På centerenheden:
Systemet slår automatisk fra, når den angivne tidsperiode er
passeret.
Tryk på VOLUME +/–.
Tryk gentagne gange på SLEEP.
Lytning med hovedtelefoner
(medfølger ikke)
FORSIGTG
Kontrollér, at der er skruet ned for lydstyrken:
• Før du tager hovedtelefonerne på, da høj lyd kan skade både
hovedtelefonerne og din hørelse.
• Før du tager hovedtelefonerne fra, da der pludselig kan
udsendes høj lyd fra højttalerne.
Hver gang du trykker på knappen, skifter nedlukningstiden
som følger:
10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z
– – (Annulleret) Z (tilbage til begyndelsen)
• SLEEP indikatoren tændes på displayet.
Eksempel:
SLEEP-indikator
Når du tilslutter et sæt hovedtelefoner til stikket PHONES
på centerenheden, afbryder systemet automatisk den
surroundindstilling, der er valgt i øjeblikket (Se side 27),
deaktiverer højttalerne og aktiverer indstillingen for
hovedtelefoner. “HEAD PHONE” vises i displayet.
Hovedtelefonernes funktion
Når du bruger hovedtelefoner, udsendes følgende signaler,
uanset højttalernes indstilling:
• Ved 2-kanals kilder udsendes signalerne fra venstre og
højre frontkanal fra hovedtelefonerne.
• Flerkanalssignaler nedmikses og udsendes fra
hovedtelefonerne.
Midlertidig afbrydelse af
lyden [MUTING]
slukketidspunkt
Sådan kontrolleres den resterende tid
Tryk en gang på SLEEP.
Sådan ændres den resterende tid
Tryk gentagne gange på SLEEP.
Sådan annulleres
Tryk på SLEEP flere gange, indtil “SLEEP – –” vises.
• Indikatoren SLEEP går ud.
• Slumretimeren annulleres også, når der slukkes for
systemet.
Tryk på MUTING.
Sådan genoprettes lyden
Udfør en af følgende handlinger:
• Tryk på MUTING igen.
• Tryk på AUDIO VOLUME +/–.
• Tryk på VOLUME +/– på centerenheden.
17
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 18 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Grundlæggende betjening
Justering af udgangsniveauet
for højttalerne og subwooferen
1
Tryk på SPK LEVEL for at vise
målhøjttalerens indikation på
displayet.
Hver gang du trykker på knappen, skifter indikationen
i displayruden som følger:
FRNT L (Venstre fronthøjttaler) Z FRNT R (Højre
fronthøjttaler) Z CENTER (Centerhøjttaler) Z
SURR L (Venstre surroundhøjttaler) Z SURR R
(Højre surroundhøjttaler) Z SUBWFR (Subwoofer)
Z (tilbage til start)
2
Tryk på +/– for at indstille
udgangsniveauet fra –6 til +6,
mens højttalerindikeringen vises.
Se side 16 vedrørende knappernes placering.
Ændring af scan-funktionen
Systemet kan tilpasses dit fjernsyns
scanningindstilling, når du afspiller en JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF fil i en USB-enhed i
masselagerklassen.
BEMÆRK
• For at systemet kan bruges i progressiv tilstand kræves det, at
centerenheden er tilsluttet tv-apparatet ved hjælp af en
komponentvideoledning (medfølger ikke). (Se side 9.)
7Mens USB MEMORY-afspilningen er stoppet
1
2
Tryk på SCAN MODE, og hold den
nede i 2 sekunder.
Den aktuelle indstilling vises i displayet.
Tryk på 2/3 for at vælge den
ønskede indstilling.
• INT-LACE: Vælg, hvis dit fjernsyn kun understøtter
den linjeflettede scanningindstilling.
• PROGRESS: Vælg denne, når fjernsynet, som er
udstyret med komponentjackstikterminaler,
understøtter den progressive scanningindstilling.
BEMÆRK
• Du kan også foretage justeringer ved hjælp af
opsætningsmenuen, der vises på tv-skærmen. (Se side 30.)
• Justeringerne træder i kraft for alle kilder.
3
En bedre billedkvalitet kan opnås i PROGRESSindstilling end i INT-LACE-indstilling.
Tryk på ENTER når den valgte
tilstand vises.
Når “PROGRESS” er valgt, lyser indikatoren
PROGRESSIVE i displayet.
BEMÆRK
• Selvom billedet kan være forvrænget, når du trykker på
ENTER, er dette ikke en funktionsfejl i systemet.
• Nogle progressive tv-apparater og højdefinitions-tvapparater er ikke fuldt ud kompatible med dette
system, hvilket resulterer i et unaturligt billede, når
du afspiller en JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF-fil i
den progressive scan-funktion. I dette tilfælde skal
du ændre scanningindstillingen til “INT-LACE”.
• Alle JVC progressive tv-apparater og
High-Definition-tv-apparater af mærket er fuldt
kompatible med dette system.
18
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 19 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Betjeninger af iPod
Knapperne, der er beskrevet herunder, bruges på side 20.
Afspilning af en iPod
FORSIGTG
• Inden du vælger videokilden til afspilning, skal du udføre
den korrekte indstilling for videoudgang på din iPod.
Kompatible iPod-typer:
iPod model
AUDIO
VIDEO
iPod nano 1GB/2GB/4GB
a
iPod nano (2. generation)
2GB/4GB/8GB
a
iPod mini 4GB/6GB
a
iPod (4. generation) 20GB/40GB
a
iPod photo (4. generation)
20GB/30GB/40GB/60GB
a
a* 2
iPod video (5. generation)
30GB/60GB/80GB
a
a
*2 Gælder kun stillbillede.
• Hvis din iPod ikke afspiller korrekt, skal du opdatere din
iPod-software til den sidste nye version. For oplysninger om
hvordan iPod’en opdateres, se Apple website
<http://www.apple.com>.
• Hvis en ikke-kompatibel iPod tilsluttes, kan den muligvis
ikke betjenes fra systemet. For at muliggøre operationen,
inden iPod tilsluttes, skifte opladeindstilling til “CHARGE
OFF” ( se “Aktivering/deaktivering af opladeindstillingen” på
side 20) med “iPod” valgt som kilde.
BEMÆRK
• Lydforvrængning kan forekomme, hvis der afspilles
lydkilder med et højt optageniveau. Hvis der opstår
forvrængning, anbefales det, at du slukker equalizeren i iPod.
Se iPod-brugsvejledningen angående information om
anvendelse af din iPod.
*1 Denne knap fungerer ikke som en stopknap til betjening
af en iPod. Denne knap formål er kun at aktivere (ON)
og deaktivere (OFF) opladeindstillingen til anvendelse af
en iPod.
19
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 20 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Betjeninger af iPod
Se side 19 vedrørende knappernes placering.
Aktivering/deaktivering af opladeindstillingen
Sådan standses afspilningen midlertidigt
7Når “iPod” er valgt som kilde
På fjernbetjeningen:
1
Vis den aktuelle opladeindstilling.
Tryk på iPod 6 under afspilning.
På fjernbetjeningen:
På centerenheden:
Tryk på 7, og hold den nede i 2
sekunder.
På centerenheden:
Tryk på iPod/USB MEMORY
CONTROL 7, og hold den nede i 2
sekunder.
2
Den aktuelle opladeindstilling vises i displayet.
Vælg den ønskede opladeindstilling.
På fjernbetjeningen:
Tryk gentagne gange på 7.
På centerenheden:
Tryk gentagne gange på iPod/USB
MEMORY CONTROL 7.
• CHARGE ON: Vælges, hvis du vil oplade batteriet i
din iPod via iPod-terminalen.
• CHARGE OFF: Vælges, hvis du ikke vil oplade
batteriet i din iPod via iPod-terminalen.
BEMÆRK
• Når opladeindstillingen er “CHARGE ON”, oplades iPodbatteriet via iPod-terminalen, mens “iPod” er valgt som kilde.
• Den indledende indstilling af opladeindstillingen er
“CHARGE ON” og det tilrådes at sætte den til “CHARGE
ON” det meste af tiden.
Start af afspilningen
1
2
3
4
Tilslut en iPod (Se side 13) , mens
der er slukket for systemet.
Tænd for systemet. (Se side 16)
Vælg “iPod” som kilde. (Se side 16)
“iPod CONNECT” vises i displayet. Hvis en iPod ikke
er ordentligt tilsluttet, vil “iPod NO CONNECT”
komme frem.
•iPod indikatoren tændes på displayet.
Begynd at afspille på din iPod.
På fjernbetjeningen:
Tryk på iPod 6.
På centerenheden:
Tryk på iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Tryk på ovenstående knap igen, hvis din iPod ikke
begynder at afspille.
20
Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 under afspilning.
For at fortsætte afspilningen, trykkes på knappen igen.
Hurtig søgning frem/hurtig søgning tilbage
På fjernbetjeningen:
Tryk på 4 og hold den nede eller
x under afspilning.
På centerenheden:
Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL
4 og hold den nede eller x
under afspilning.
Sådan vender du tilbage til normal afspilning
Slip knappen.
Gå direkte til den næste/foregående post
På fjernbetjeningen:
Tryk på 4 eller x.
På centerenheden:
Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL
4 eller x.
Slukning af din iPod
På fjernbetjeningen:
Tryk på iPod 6 og hold den nede.
På centerenheden:
Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 og hold den nede.
Hvis du slukker for systemet (i standby-indstilling) eller
vælger en anden kilde, vil din iPod også slukke.
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 21 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Betjeninger for USB MEMORY
• Et ikon såsom
tilgængelig for.
viser filtyper, som funktionen er
Knapperne, der er beskrevet herunder, bruges på
siderne 22 til 26.
Basale betjeninger for USB
MEMORY
Når “USB MEMORY” er valgt som kilde , vises følgende
meddelelser på tv-skærmen.
Talknapper
• “NOW READING”:
Vises, når systemet læser filoplysningerne.
• “NO USB DEVICE”:
Vises, når der ikke er tilsluttet en USB-enhed i
masselagerklassen.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Vises, når en ikke-afspillelig USB-enhed i
masselagerklassen er tilsluttet eller en ikkeunderstøttet fil er gemt.
FORSIGTG
• Indstil altid lydstyrken til minimumniveau, når du tilslutter
det andet udstyr eller tager det ud af forbindelse.
• Du kan ikke sende nogen data til din USB-enhed i
masselagerklassen fra dette system.
21
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 22 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Betjeninger for USB MEMORY
Basal afspilning for USB MEMORY
7 Sådan afspilles en fil i en USB-enhed i
masselagerklasse
1
2
3
4
Se side 21 vedrørende knappernes placering.
7 Afspilningsoplysninger i displayet
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF fil
Eksempel: Når der afspilles en MP3-fil
Signal- og højttalerindikatorer (Se side 28)
Tilslut en USB-enhed i
masselagerklassen (Se side 13),
mens der er slukket for systemet.
Tænd for systemet. (Se side 16)
Vælg “USB MEMORY” som kilde.
(Se side 16)
Start afspilningen.
Filnummer
På fjernbetjeningen:
Tryk på USB MEMORY 6.
Gruppenummer
På centerenheden:
Tryk på iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Funktionerne for filerne i en USB-enhed i
masselagerklasse afhænger af de filtyper, der er lagret i
enheden.
Forløbet afspilningstid (time:minutter:sekunder)
(gælder kun under afspilning)*
* Hver gang du trykker på DISPLAY, vil den forløbne
spilletid og filinformationen skiftevis komme frem.
JPEG-fil
Filnummer
For MP3/WMA/WAV filer
Filkontroldisplayet (Se side 24) vises på tv-skærmen.
For JPEG-filer
Hver fil (stillbilleder) vises på tv-skærmen i ca. 3
sekunder (diasshow). Når afspilningen standses, vises
filkontroldisplayet (Se side 24) på tv-skærmen.
For MPEG-1/MPEG-2/ASF filer
Hvis du trykker på TOP MENU eller MENU, vises
filkontroldisplayet (Se side 24) på tv-skærmen under
afspilningen.
Gruppenummer
BEMÆRK
• Hvis der er optaget flere typer filer på en enhed, skal du vælge
den filtype, du vil afspille på opsætningsmenuen. (Se side 30)
Filtype
BEMÆRK
Tryk på 7.
• Du kan også kontrollere afspilningsoplysningerne ved hjælp
af bjælken på skærmen. (Se side 24.)
• Når afspilningen stoppes, vises filtypen på displayet i stedet
for den forløbne afspilningstid.
7 For at sætte den på pause
7 Pauseskærm
7 For at stoppe
På fjernbetjeningen:
Tryk på USB MEMORY 6 under
afspilning.
På centerenheden:
Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 under afspilning.
For at fortsætte afspilningen, trykkes på knappen igen.
22
Et billede kan brændes fast på fjernsynsskærmen, hvis et
statisk billede får lov at stå på skærmen i længere tid. For at
undgå dette dæmper systemet automatisk skærmen, hvis et
statisk billede vises i mere end 5 minutter
(pauseskærmfunktionen).
• Når du trykker på en vilkårlig knap, annulleres
pauseskærmfunktionen.
• Hvis du ikke ønsker at bruge pauseskærmfunktionen, kan
du se side 29.
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 23 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Betjeninger for USB MEMORY
Se side 21 vedrørende knappernes placering.
Hurtig søgning frem/hurtig søgning tilbage
Lokalisering af en ønsket gruppe
Tryk på 1 eller y under
afspilning.
1
Hver gang du trykker på knappen, ændres
søgehastigheden (x2, x5, x10, x20, x60).
Sådan vender du tilbage til normal afspilning
Tryk på USB MEMORY 6 på fjernbetjeningen.
“– –” vises i gruppenummerområdet (Se
side 22) på displayet.
2
BEMÆRK
• Når der afspilles en MP3/WMA/WAV fil, er lyden
uregelmæssig og lav under hurtig søgning frem/tilbage.
• Denne funktion virker måske ikke for nogle filer.
• For MP3/WMA/WAV-fil vises søgehastigheden ikke.
Tryk på 4 eller x.
Mens displayet viser “_ _” , skal du
bruge talknapperne (0-10, h 10)
til at indtaste det ønskede titeleller gruppenummer.
Systemet starter afspilningen fra første fil fra den valgte
gruppe.
• Se “Sådan bruges talknapperne” i venstre kolonne,
hvis du ønsker flere oplysninger om brug af
talknapperne.
Overspring af filer en efter en
På fjernbetjeningen:
Tryk på GROUP under
afspilning.
BEMÆRK
• Denne funktion virker måske ikke for nogle filer.
På centerenheden:
Tryk på iPod/USB MEMORY CONTROL
4 eller x.
BEMÆRK
• Du kan også udføre disse betjeninger ved hjælp af
kontroldisplayet. (Se side 24.)
• Denne funktion virker måske ikke for nogle filer.
Direkte valg af en fil
Tryk på talknapperne (0-10,
h 10) for at vælge det
ønskede nummer.
• Se “Sådan bruges talknapperne” nedenfor, hvis du ønsker
flere oplysninger om brug af talknapperne.
Hjælpeikoner på skærmen
Under afspilning af en MPEG-1/MPEG-2/ASFfil vises følgende hjælpeikoner muligvis et
stykke tid på fjernsynsskærmen;
•
(Afspil),
(Pause),
/
(Hurtig
søgning frem/hurtig søgning tilbage): vises, når du
udfører disse handlinger.
•
: filer kan ikke acceptere en betjening, som du prøver
at udføre.
BEMÆRK
• Se side 31 angående hvordan hjælpeikonerne på skærmen
deaktiveres.
Sådan bruges talknapperne
For at vælge 3: Tryk på 3.
For at vælge 10: Tryk på 10.
For at vælge 14: Tryk på h 10, 1, og derefter på 4.
For at vælge 24: Tryk på h 10, 2, og derefter på 4.
For at vælge 40: Tryk på h 10, 4, og derefter på 0.
For at vælge 114: Tryk på h 10, h 10, 1, 1, og derefter på
4.
23
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 24 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Betjeninger for USB MEMORY
Avanceredee betjeninger for
USB MEMORY
Brug af bjælken på skærmen
Du kan kontrollere fil-oplysningerne, og bruge
nogle funktioner ved hjælp af bjælken på
skærmen.
7 Visning af bjælken på skærmen
Se side 21 vedrørende knappernes placering.
Brug af filkontroldisplayet
Du kan søge efter og afspille ønskede grupper og
spor/filer ved hjælp af filkontroldisplayet på
tv-skærmen.
Eksempel:
Aktuelt gruppenummer/samlet antal grupper
Gentagelsesindstilling (Se side 26.)
Sporinformation
(kun for MP3/WMA/
Forløbet spilletid for det aktuelle
WAV)
spor (undtagen ved JPEG)
Tryk på ON SCREEN.
Hver gang du trykker på knappen, skifter bjælken på tvskærmen på følgende måde.
Eksempel: Under ASF-afspilning
SLÅET FRA
(Bjælken på skærmen forsvinder)
7 Indholdet af bjælken på skærmen under afspilning
Aktuel gruppe
1 Viser status for gentaget afspilning. (Se side 26.)
2 Viser tidsoplysninger.
3 Viser afspilningsstatus.
: vises under afspilning.
/
: vises under hurtig spoling fremad/bagud.
: vises, når disken er sat på pause.
: vises, når disken er standset.
Aktuelt spor(fil)-nummer/
samlet antal spor (filer) i den
aktuelle gruppe
Aktuelt spor (fil)
Totalt spor (fil) nummer
Status for afspilningen
Filkontroldisplayet vises automatisk under afspilning (kun
for MP3/WMA/WAV) eller mens afspilningen er standset.
1
2
Tryk på2/3/5/Y for at vælge
den ønskede gruppe/spor/fil,
mens afspilningen er stoppet.
Tryk på USB MEMORY 6 eller
ENTER.
• Afspilning af spor/diasshow starter fra det valgte
spor/den valgte fil.
• Når du trykker på ENTER for JPEG, afspilles kun den
valgte fil.
Sådan springer du en fil over under afspilning
Tryk på x/4 eller 5/Y.
BEMÆRK
• Du kan også kontrollere afspilningsoplysningerne i
displayruden. (Se side 22.)
• Nogle gruppe-, spor- og filnavne vises muligvis ikke korrekt
afhængigt af indspilningsforholdene.
• Rækkefølgen af grupper, spor og filer kan afvige fra den
rækkefølge, der vises på din pc.
24
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 25 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Betjeninger for USB MEMORY
Se side 21 vedrørende knappernes placering.
Fortsættelse af afspilning
Ændring af VFP-indstilling
Når Genoptag afspilning er indstillet til “ON”
(Se side 31), og du standser afspilningen med
følgende handlinger, lagres den position, hvor
afspilningen blev standset. (“RESUME” vises i
displayet.)
• Hvis du slukker for strømmen (Se side 16)
• Hvis du trykker på 7 én gang
• Hvis du skifter kilde (Se side 16)
VFP-funktionen (Video Fine Processor) gør det
muligt at justere billedegenskaben i
overensstemmelse med programmeringstype,
billedtone eller personlige præferencer.
Sådan genoptager du afspilningen fra den lagrede
position
• Tryk på USB MEMORY 6 på fjernbetjeningen eller
iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 på centerenheden.
• Vælg “USB MEMORY” som kilde igen, hvis du skiftede
kilde.
Sådan sletter du den lagrede position
Tryk på 7 igen.
• Hvis USB-enheden af masselagerklasse tages ud af
forbindelse, vil den gemte position også blive slettet.
Zoom ind
7Under afspilning, eller under midlertidig
standsning
1
2
Tryk på ZOOM.
Hver gang du gentager proceduren, ændres
sceneforstørrelsen.
7Under afspilning
1
De aktuelle VFP-indstillinger vises på tv-skærmen.
Eksempel:
2
Tryk gentagne gange på 2/3 for
at vælge VFP-funktionen.
• NORMAL: Vælg normalt dette.
• CINEMA: Egnet til film.
Når du vælger “NORMAL” eller “CINEMA”, skal du
trykke på VFP for at afslutte indstillingen.
• USER 1 og USER 2: Du kan justere parametre, som
har betydning for visningen af billedet.
Kun når du vælger “USER 1” eller “USER 2” i trin 2 skal
du udføre følgende:
3
Tryk på 2/3/5/Y, mens der er
zoomet ind, for at flytte til det
område, der er zoomet ind på.
Sådan vender du tilbage til normal afspilning
Tryk på ZOOM gentagne gange for at vælge OFF.
BEMÆRK
• Antallet af forstørrelsestrin varierer afhængigt af filtypen.
• Under afspilning af diasshow for en JPEG kan du ikke zoome
ind. I dette tilfælde skal du trykke på USB MEMORY 6 for
at pausestoppe afspilningen af diasshow og derefter zoome
ind.
• Under afspilning vil 2/3/5/Y muligvis ikke fungere i
trin 2.
Tryk på VFP.
4
Tryk på 5/Y gentagne gange for at
vælge en parameter, som du vil justere.
Juster gradvist, og kontrollér, at billedvisningens
resultater er tilfredsstillende.
• GAMMA: Kontrollerer lysstyrken på neutrale toner,
mens lysstyrken på mørke og lyse steder bevares (–3
til +3).
• BRIGHTNESS: Kontrollerer skærmens lysstyrke (–8
til +8).
• CONTRAST: Kontrollerer skærmens kontrast (–7 til +7).
• SATURATION: Kontrollerer skærmens farvedybde
(–7 til +7).
• TINT: Kontrollerer skærmens farveskær (–7 til +7).
• SHARPNESS: Kontrollerer skærmens skarphed (–8
til +8).
Tryk på ENTER.
Eksempel:
5
6
7
8
Tryk på 5/Y for at ændre indstillingen.
Tryk på ENTER.
De aktuelle VFP-indstillinger vises igen.
Gentag trin 3 til 6 for at justere
andre parametre.
Tryk på VFP.
BEMÆRK
• Hvis visningen af indstillingen forsvinder undervejs i
proceduren, vil indstillingen være gemt på dette tidspunkt.
25
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 26 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Betjeninger for USB MEMORY
Gentagelse af afspilning
Ved brug af knappen REPEAT:
Tryk REPEAT.
Eksempel:
Indikator for gentagefunktion
Hver gang du trykker på REPEAT, ændres
gentagefunktionen.
Display
1
ALL
Ingen
indikation
26
Tv-skærm
Betydning
REPEAT TRACK
Gentager det aktuelle
spor/de aktuelle filer.
REPEAT GROUP
Gentager den aktuelle
gruppe.
Gentager alle spor/filer.
REPEAT ALL
Gentagefunktionen er
slået fra.
Systemet afspiller filen
normalt.
Se side 21 vedrørende knappernes placering.
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 27 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Betjeninger for surround-indstilling
Knapperne, der er beskrevet herunder, bruges på side 28.
Brug af surroundfunktion
Du kan lytte til et mere realistisk lydfelt end stereolyd ved at
anvende surroundfunktionen.
• Surround-indstillingerne er også til rådighed for eksterne
apparater.
7 Automatisk surround (AUTO SURROUND)
Denne funktion vælger automatisk den rette
surroundfunktion i overensstemmelse med de indgående
signaler. For eksempel gengives en multikanal-kilde
automatisk i en passende multikanal-surroundindstilling.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*1
Dolby Pro Logic II har et udviklet flerkanals
afspilningsformat til at afkode alle 2-kanalskilder —
stereokilde og Dolby Surround-kodet kilde — til en
5,1-kanal.
Dolby Pro Logic II har to funktioner — Movie (film) og
Musik:
• Pro Logic II Movie (film) (DPL II MOVIE)
Egnet til gengivelse af Dolby Surround-kodede kilder af
mærket
.
• Pro Logic II Music (DPL II MUSIC)
Egnet til gengivelse af alle 2-kanalsmusikkilder i stereo.
7 Dolby Digital*1
Bruges til at gengive flerkanalslydspor fra software, der er
kodet med Dolby Digital (
).
• Der findes andre indkodningsformater for digital lyd,
som er indført af Dolby Laboratories, såsom Dolby
Digital EX.
7 DTS Digital Surround*2
Bruges til at gengive flerkanalslydspor fra software, der er
kodet med DTS Digital Surround (
eller
).
DTS Digital Surround (dts SURROUND) er et andet diskret
flerkanals digitalt lydformat, der er tilgængeligt på CD-, og
DVD-software.
• Der findes andre indkodningsformater for digital
multikanalsurround indført af Digital Theater Systems,
Inc., såsom DTS-ES, DTS 96/24.
Tilgængelige surroundfunktioner til hvert indgangssignal
a mærket angiver de tilgængelige surroundfunktioner.
Funktion Surround Automatisk Dolby Surround
Dolby DTS Digital
DSP
fra
surround
Digital Surround
SURROUND
AUTO
DPL II
DPL II DOLBY
dts
STADIUM*3 ALL CH 3 GAME*3
Signal
OFF
SURROUND MOVIE*3 MUSIC*3 DIGITAL SURROUND
STEREO*
Dolby Digital
a
a
—
—
a
—
—
—
—
(Multi-kanal)
Dolby Digital
a
a
a
a
—
—
a
a
a
(2-kanals)
DTS Digital Surround
a
a
—
—
—
a
—
—
—
(Multi-kanal)
DTS Digital Surround
a
a
a
a
—
—
a
a
a
(2-kanals)
Analog eller lineær
a
a
a
a
—
—
a
a
a
PCM
*1 Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
*2 “DTS” og “DTS Digital Surround” er registrerede varemærker tilhørende DTS, Inc.
*3 Du kan vælge disse funktioner ved at trykke på SURROUND. (Se side 28.)
Fortsættes på næste side
27
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 28 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Betjeninger for surround-indstilling
Se side 27 vedrørende knappernes placering.
7 DSP
Valg af surroundfunktion
• STADIUM
STADIUM-funktionen tilføjer klarhed og spreder lyden,
som på et udendørs stadion.
• Stereo i alle kanaler
Funktionen Stereo i alle kanaler (ALL CH STEREO) kan
gengive et større stereolydfelt ved hjælp af de tilsluttede (og
aktiverede) højttalere.
Funktionen Stereo i alle kanaler kan bruges, mens du
gengiver 2-kanals stereolyd.
Systemet er indstillet til automatisk at vælge den optimale
surroundfunktion til indgangssignal fra digital flerkanals
software.
Når du afspiller en 2-kanalskilde, kan du vælge den ønskede
surroundfunktion manuelt.
Almindelig stereolyd
Stereo i alle kanaler
7 Når du afspiller digitalt multikanalssoftware
(undtagen når der er valgt OFF)
Den relevante flerkanals surroundindstilling (Dolby Digital
eller DTS Digital Surround) vælges automatisk.
7 Afspilning af 2-kanals kilde
Du kan vælge enten Dolby Pro Logic II (DPL II MOVIE/
DPL II MUSIC) eller DSP-indstillingen.
Tryk på SURROUND gentagne gange
for at vælge den ønskede indstilling.
• Spil
Surroundeffekten med den optimale styrke for et spil.
7 Indikatorer i displayruden
Indikatorer for digitalt signalformat
LPCM: Lyser, når Linear PCM-signalet kommer ind.
GD: Lyser, når Dolby Digital-signalerne kommer ind.
: Lyser, når DTS-signalerne kommer ind.
Ingen indikation: Indikatorerne for digitalt signal lyser ikke,
når der kommer analoge signaler ind.
Dolby Surround-funktionsindikator
GPLII: Lyser, når Dolby Pro Logic II er aktiveret.
Surroundindikator
SURR: Lyser, når surround-funktionen er aktiveret.
Indikatorer for kildesignal mv.
Lyser for at angive de indkommende signaler.
: Lyser, når venstre frontkanals signal
kommer ind.
: Lyser, når centerkanalens signal kommer
ind.
: Lyser, når højre frontkanals signal kommer ind.
: Lyser, når LFE-kanalens signal kommer ind.
: Lyser, når venstre surroundkanals signal kommer ind.
: Lyser, når højre surroundkanals signal kommer ind.
: Lyser, når surroundkanalens signal i mono kommer
ind eller 2-kanals Dolby Surround-signal kommer ind.
: Lyser altid.
Kanalen med “ ” viser, at de tilsvarende højttalere
gengiver kanalens lyd.
Hvis kanalernes lyd, der er kodet i 5,1-kanal, gengives, er
det kun “ ”, der lyser.
28
Surroundfunktionen er slået til, og den aktuelle
surroundfunktion vises i displayet.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
surroundindstillingen.
Du finder yderligere oplysninger om hver indstilling på
“Tilgængelige surroundfunktioner til hvert indgangssignal”.
(Se side 27.)
Sådan slås surroundfunktionen fra
Tryk gentagne gange på SURROUND,
indtil “SURROUND OFF” vises i
displayet.
Lagring af justeringer — automatisk hukommelse
Når du slukker for systemet, husker det den aktuelle
surroundindstilling. Den gemte indstilling gendannes
automatisk, når du tænder for systemet igen.
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 29 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Indstilling af præferencer
Knapperne, der er beskrevet herunder, bruges på
siderne 29 til 31.
: Billedmenu (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Brug af opsætningsmenuer
• Du kan ændre sproget, der anvendes i
opsætningsmenuerne. Se “Menubeskrivelse” nedenfor.
BEMÆRK
• SETUP-menuen kan kun anvendes, når kilden er USB
MEMORY.
Grundlæggende betjeninger i
opsætningsmenuerne
7Mens afspilning er standset
1
Tryk på SET UP.
Du kan vælge den skærmtype, som passer til dit tv-apparat,
når du afspiller filer, der er optaget i højde-bredde-forholdet
16:9.
• 16:9 NORMAL (bredformat skærm)
Vælg denne indstilling, hvis formatforholdet på dit
fjernsyn er fastsat til 16:9.
• 16:9 AUTO (Konvertering til bredformat skærm)
Vælg denne indstilling, hvis dit fjernsyn er et almindeligt
bredformat-fjernsyn.
• 4:3 LB (Konvertering til “letterbox”)
Vælg denne indstilling, hvis billedformatet på dit
tv-apparat er 4:3 (almindeligt tv). Når du ser et
widescreen-billede, vises de sorte bjælker øverst og
nederst på skærmen.
• 4:3 PS (Konvertering til “pan scan”)
Vælg denne indstilling, hvis billedformatet på dit
tv-apparat er 4:3 (almindeligt tv). Mens du ser et
widescreen-billede, vises de sorte bjælker ikke, men til
gengæld vises venstre og højre kant af billedet ikke på
skærmen.
Eks.: 16:9
Eks.: 4:3 LB
Eks.: 4:3 PS
BEMÆRK
• Selvom “4:3 PS” er valgt, kan skærmens størrelse blive “4:3
LB” i forbindelse med nogle filer. Dette afhænger af, hvordan
filen er optaget.
7 PICTURE SOURCE
2
Følg instruktionerne på tv-skærmen.
Menubeskrivelse
: Sprogmenu (LANGUAGE)
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Vælg sproget, der vises på tv-skærmen, når du betjener
systemet.
Du kan opnå optimal billedkvalitet ved at vælge, om
indholdet på filen er redigeret efter felter (videokilde) eller
efter billeder (filmkilde).
Normalt indstilles til “AUTO”.
• AUTO
Bruges til afspilning af en fil med både video- og
filmkildemateriale.
Systemet genkender kildetypen (video eller film) fra den
aktuelle fil i henhold til filoplysningerne.
– Hvis afspilningsbilledet er uklart eller behæftet med
støj, eller hvis de skrå linjer i billedet er ujævne, skal du
prøve at skifte til andre indstillinger.
• FILM
Velegnet til afspilning af en filmkildefil.
• VIDEO
Velegnet til afspilning af en videokildefil.
7 SCREEN SAVER (Se side 22.)
Du kan aktivere eller deaktivere pauseskærmsfunktionen.
29
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 30 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Indstilling af præferencer
Se side 29 vedrørende knappernes placering.
7 FILE TYPE
7 Forsinkelsesmenu (DELAY)
Når flere forskellige filtyper er optaget på en disk, kan du
vælge, hvilke filer der skal afspilles.
• AUDIO
Vælg denne for at afspille MP3/WMA/WAV-filer.
• STILL PICTURE
Vælg denne indstilling for at afspille JPEG-filer.
• VIDEO
Vælg denne for at afspille MPEG-1/MPEG-2/ASF-filer.
Eksempel:
Centerhøjttaler
1 ms
Subwoofer
Højre fronthøjttaler
0 ms
Venstre
fronthøjttaler
0 ms
: Lydmenu (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION (Komprimering af
dynamikområde)
Du kan høre indspillet lyd tydeligt på lavt niveau om natten,
selv ved lav lydstyrke, når du lytter til en kilde med Dolby
Digital.
• AUTO
Vælg denne indstilling, hvis du vil nyde surroundlyd med
det fulde dynamikområde (ingen effekt anvendes).
• ON
Vælg denne indstilling, hvis du vil tilføje
kompressionseffekten helt (en god idé ved midnatstid).
BEMÆRK
• Når du afspiller en flerkanals Dolby Digital-kilde med
surroundindstillingen slået fra, er indstillingen D. RANGE
COMPRESSION automatisk indstillet på ON.
: Menu til højttalerindstilling
(SPK. SETTING)
Venstre
surroundhøjttaler
2 ms
Højre surroundhøjttaler
2 ms
1 msek forlængelse (eller forkortelse) af forsinkelsestiden
svarer til 30 cm mindre (eller mere) i afstand.
Indstil “0 ms” for den højttaler, der er længst væk fra din
plads, som grundlag for indstilling af forsinkelsestiden.
I dette tilfælde skal du indstille forsinkelsestiden for hver
højttaler således:
• Forsinkelsetid for fronthøjttalere: 0 ms
• Forsinkelsetid for centerhøjttaler: 1 ms
• Forsinkelsetid for surroundhøjttalere: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Juster afstanden fra lyttepositionen til højttalerne.
Inden for intervallet fra 0 ms til 15 ms (ved 1 ms).
7 Subwoofer-menu (SUBWOOFER)
7 Niveaumenu (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Mens testtonen kontrolleres, skal du justere højttalernes
udgangsniveau.
Du kan justere udgangsniveauet inden for intervallet -6 dB
til +6 dB.
TEST TONE*
Udsender testtonen.
* Testtonerne kommer ud af alle aktiverede højttalere i
følgende rækkefølge:
s Venstre fronthøjttaler s Centerhøjttaler s Højre
fronthøjttaler s Højre surroundhøjttaler s Venstre
surroundhøjttaler s (tilbage til start)
BEMÆRK
• Der kommer ikke nogen testtone fra subwooferen.
30
LEVEL
Du kan indstille subwooferens udgangsniveau inden for
intervallet -6 dB til +6 dB.
CROSS OVER
Signalerne under det forudindstillede frekvensniveau
sendes til og gengives af subwooferen.
Vælg et af delefrekvensniveauerne i overensstemmelse med
størrelsen på den lille højttaler, der er tilsluttet.
• 120Hz: Vælg når keglehøjttalerenheden, som er indbyttet
i højttaleren, er omkring 8 cm.
• 150Hz: Vælg når keglehøjttalerenheden, som er indbyttet
i højttaleren, er omkring 6 cm.
• 200Hz: Vælg når keglehøjttalerenheden, som er indbyttet
i højttaleren, er omkring 5 cm.
BEMÆRK
• Vælg “150Hz”, når en medfølgende subwoofer (SP-THL1W)
anvendes.
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 31 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Indstilling af præferencer
: Menu til andre indstillinger (OTHERS)
Se side 29 vedrørende knappernes placering.
Indstilling af lydterminalen
7 RESUME (Se side 25.)
Du kan indstille den analoge eller digitale indgangsterminal
til at anvendes med kilden i VIDEO 1-3.
Du kan aktivere eller deaktivere funktionen Genoptag
afspilning.
BEMÆRK
7 ON SCREEN GUIDE
Du kan aktivere eller deaktivere hjælpeikonerne på
skærmen. (Se side 23.)
• Før du begynder;
Der er grænser for, hvor lang tid det må tage at gennemføre
nedenstående trin. Hvis indstillingen annulleres, inden du er
færdig, skal du starte fra trin 1 igen.
1
Tryk på SETTING.
Eksempel:
2
3
Tryk på 5/Y for at vælge den
kilde, du vil indstille.
• V1 A/D: For kilden i VIDEO 1
• V2 A/D: For kilden i VIDEO 2
• V3 A/D: For kilden i VIDEO 3
Tryk på 2/3 for at vælge den
lydindgangsterminal, du vil
anvende for den kilde, der er valgt
i ovenstående trin.
Eksempel:
• ANALOG: Signal fra AUDIO -jackstik kommer ud
af højttalerne (se side 10 til 12).
• DIGITAL: Signal fra DIGITAL IN-terminalen
kommer ud af højttalerne (se side 10 til 12).
BEMÆRK
• Hvis du trykker på DVD 3 eller DVD 8 midt i proceduren,
kan du ikke vælge ANALOG/DIGITAL ved at trykke på 2/
3. Tryk i dette tilfælde på knappen for den aktuelle kilde
(VIDEO1, VIDEO2 eller VIDEO3), og tryk derefter på 2/3
for at vælge ANALOG/DIGITAL.
31
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 32 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Referencer
Fejlfinding
PROBLEM
Systemet tænder ikke.
STRØM
Afspil kilden med lavere lydstyrke.
Fjernbetjeningen virker
ikke.
Batterierne er brugt op.
Udskift batterierne. (Se side 6.)
Sollyset rammer modtagersensoren
direkte.
Afskærm modtagersensoren fra
direkte sollys.
Fjernbetjeningen virker
ikke som forventet.
Fjernbetjeningsfunktionen er ikke til
den ønskede kilde.
Før betjening skal du trykke på en af
kildevælgerknapperne for den ønskede
kilde.
Højttalerledningen er ikke sluttet til.
Kontrollér tilslutningen. (Se side 7.)
Der er valgt en forkert kilde.
Vælg den korrekte kilde. (Se side 16.)
Ingen lyd.
Der vises ingen billeder på Videokablet er ikke sluttet korrekt til.
tv-skærmen.
Filen kan ikke afspilles.
BILLEDE
Tilslut kablet korrekt. (Se side 9.)
Brug en fil, der kan afspilles. (Se side
3.)
Der vises ikke noget
billede på
fjernsynsskærmen eller der
kommer ingen lyd gennem
HDMI-tilslutningen.
Det tilsluttede fjernsyn er ikke
kompatibelt med HDCP.
Anvend et fjernsyn, der er kompatibelt
med HDCP.
HDMI-ledningen er ikke tilsluttet
korrekt.
Tag HDMI-kablet ud af forbindelse og
sæt det i forbindelse igen.
Der vises intet billede på
tv-skærmen, billedet er
sløret, eller billedet er delt i
to.
Skift scan-funktionen til “INT-LACE”.
Scan-funktionen er indstillet til
“PROGRESS”, selvom centerenheden (Se side 18.)
er sluttet til tv-apparatet, som ikke
understøtter progressiv videoindgang.
Billedet passer ikke til tvskærmen.
Skærmtypen er ikke indstillet korrekt. Indstil “MONITOR TYPE” korrekt.
(Se side 29.)
Din iPod afspiller ikke,
selv om “CONNECT”
vises på displayet.
Batteriet i din iPod er udtjent.
Lad din iPod være tilsluttet i mindst 10
minutter.
iPod batteriopladefunktionen er
deaktiveret.
Aktiver din iPods
batteriopladefunktion. (Se side 19.)
Din iPod er ikke kompatibel med
systemet.
Kontroller kompabiliteten på listen.
(Se side 19.)
Kilden er ikke “iPod”.
Ændr kilden til “iPod”. (Se side 16.)
iPod batteriopladefunktionen er
deaktiveret.
Aktiver din iPods
batteriopladefunktion. (Se side 19.)
Video og lyd er
forvrænget.
Der er tilsluttet en videobåndoptager
mellem centerenheden og fjernsynet.
Tilslut centerenheden og tv-apparatet
direkte. (Se side 9.)
Surround-indstillingerne
af “DOLBY DIGITAL”
eller “dts SURROUND” er
ikke til rådighed for brug.
“ANALOG” er valgt på indstillingen af Vælg “DIGITAL” på indstillingen af
lydterminalerne.
lydterminalerne.
Din iPod er ikke opladet.
AFSPILNING
32
LØSNING
Tilslut strømledningen korrekt. (Se
side 13.)
Systemet slukker pludselig. Den aktuelle kildes afspilningsniveau
er for højt.
FJERNBETJENING
LYD
MULIG ÅRSAG
Strømledningen er ikke sluttet til.
Det eksterne apparat er ikke tilsluttet
ved hjælp af den digitale audioledning
(koaksial eller optisk) eller HDMIledningen.
Tilslut det eksterne apparat ved hjælp
af den digitale audioledning (koaksial
eller optisk) eller HDMI-ledningen.
(Se side 10 til 12.)
DA-TH-L1[EN]-03bodyff.fm Page 33 Friday, February 16, 2007 6:02 PM
Referencer
Specifikationer
7 Centerenhed
Udgangseffekt
Front/Surround:
Center:
Subwoofer:
40 W pr. kanal, RMS ved 3 Ω ved
1 kHz, med 10% total harmonisk
forvrængning.
100 W, RMS ved 4 Ω ved 1 kHz,
med 10% total harmonisk
forvrængning.
100 W, RMS ved 4 Ω ved 30 Hz,
med 10% total harmonisk
forvrængning.
7 Subwoofer (SP-THL1W)
Type:
Højttaler:
Belastningskapacitet:
Impedans:
Frekvensområde:
Lydtrykniveau:
Mål (B M H M D):
Vægt:
1-vejs basreflekstype (magnetisk
afskærmet type)
16 cm kegle M 1
100 W
4Ω
30 Hz til 1,5 kHz
84 dB/W·m
266 mm M 270 mm M 157 mm
2,9 kg
7 Satellithøjttalere
Fronthøjttalere (SP-THL1F)
Type:
Lydafsnit
Fuldtone basreflekstype (magnetisk
afskærmet type)
6,5 cm kegle M 1
40 W
3Ω
90 Hz til 20 kHz
77 dB/W·m
100 mm M 104 mm M 105 mm
0,42 kg hver
Digital indgang*
VIDEO 1, VIDEO 3:
-21 dBm til -15 dBm (660 nm ± 30 nm)
VIDEO 2: 0,5 V(p-p)/75 Ω
Højttaler:
Belastningskapacitet:
Impedans:
Frekvensområde:
Lydtrykniveau:
Mål (B M H M D):
Vægt:
Videoafsnit
Centerhøjttalere (SP-THL1C)
Videosystem:
PAL
Vandret opløsning:
500 linjer
Signal/støj-forhold:
60 dB
Videoudgangsniveau
Composite (sammensat):
1 V(p-p)/75 Ω
S-video-Y:
1 V(p-p)/75 Ω
S-video-C:
0,3 V(p-p)/75 Ω
Komponent (sammenfletning/progressiv):
Y:
1 V(p-p)/75 Ω
0,7 V(p-p)/75 Ω
PB/PR:
Type:
Analog indgang
VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN, VIDEO 3: 500 mV/50 k Ω
HDMI
HDMI indgang:
HDMI udgang:
Maks kapabilitet:
VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN
MONITOR OUT
1920 M 1080 ved 60 Hz / dyb farve
[4:4:4] / farvedybde 24 bit.
USB-lager
USB-specifikation:
Kompatibel enhed:
Kompatibelt filsystem:
Bus strømforsyning:
Kompatibel med USB 2.0
Full Speed
Masselagerklasse
FAT16, FAT32
5 V/500 mA
Højttaler:
Belastningskapacitet:
Impedans:
Frekvensområde:
Lydtrykniveau:
Mål (B M H M D):
Vægt:
Fuldtone basreflekstype (magnetisk
afskærmet type)
6,5 cm kegle M 1
100 W
4Ω
90 Hz til 20 kHz
77 dB/W·m
100 mm M 104 mm M 105 mm
0,42 kg hver
Surroundhøjttalere (SP-THL1S)
Type:
Højttaler:
Belastningskapacitet:
Impedans:
Frekvensområde:
Lydtrykniveau:
Mål (B M H M D):
Vægt:
Fuldtone basreflekstype
6,5 cm kegle M 1
40 W
3Ω
90 Hz til 20 kHz
76 dB/W·m
100 mm M 104 mm M 105 mm
0,5 kg hver
Ret til ændring af design og specifikationer uden forudgående
varsel forbeholdes.
Højttalerimpedans
Front og surround:
Center og subwoofer:
3 Ω til 16 Ω
4 Ω til 16 Ω
Generelt
Strømforsyning:
Strømforsyning til iPod:
Strømforbrug:
Mål (B M H M D):
Vægt:
Vekselstrøm 230 V
, 50 Hz
5 V/500 mA
50 W (ved drift)
0,9 W (i standby)
118 mm M 276 mm M 246 mm
2,9 kg
* Svarende til lineær PCM, Dolby Digital og DTS Digital
Surround (med en prøvefrekvens på — 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz)
33
TH-L1[EN].book Page xliv Wednesday, February 14, 2007 3:20 PM
SP, PT, SW, FI, DA
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
0207JSKMDCJEM

Documentos relacionados