política política - Angola Embassy in Belgrade, Serbia

Transcrição

política política - Angola Embassy in Belgrade, Serbia
Edição n° 6 do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia – Outubro de 2012.
POLÍTICA
página / page 2
Íntegra da intervenção do
Presidente da República no
empossamento do novo Governo
O
Presidente da República, José Eduardo
dos Santos, pediu, no dia 1 de Outubro
de 2012, aos novos ministros de Estado
e ministros, trabalho com espírito de missão.
Presidente da República,
José Eduardo dos Santos
Full intervention of the President
of the Republic in the swearing
of the new Government
T
he President of the Republic, José Eduardo dos Santos, urged on 1 October
2012 to the new ministers of State and
ministers of labor with missionary spirit.
Cultura
POLÍTICA
página / page 12
Ministro da Comunicação Social
afirma existir condições
para bom trabalho
O
ministro da Comunicação Social, José
Luís de Matos, afirmou, no dia 1 de Outubro de 2012, em Luanda, existir condições para realização de bom trabalho, nos
próximos anos, neste pelouro.
Sociedade
página / page 22
Net One Telecomunicações lança
serviço de satélite denominado
"Yah Click"
A
Net One Telecomunicações procedeu,
no dia 9 de Outubro de 2012, em Luanda, durante uma conferência de
imprensa, ao lançamento e à apresentação
pública do serviço de internet via Satélite denominado “Yah Click”.
Ministro da Comunicação Social,
José Luís de Matos
Director executivo da Net One, Jaime Ferreira
The Minister of Social Communication affirms that there are
conditions for good work
Net One Telecommunication
launches satellite service called
"Yah Click"
T
he Social Communication minister,
José Luis de Matos, said on 1 October
2012 in Luanda, that the conditions for
performing good work in the coming years
exist in this portfolio.
T
he Net One Telecommunications held,
on 9 October 2012 in Luanda, a press
conference, and organized the launching during the public presentation of the
Satellite internet service called "Yah Click".
página / page 24
Bonga entre africanos a serem
homenageados na Festa
da Elegância e Prestígio
Bonga among Africans to be
honored at the Festival
of Elegance and Prestige
L
isboa - O músico angolano Bonga será
um dos três músicos da comunidade africana em Portugal a ser homenageado
num jantar de gala, denominado “Festa da
Elegância e Prestígio”, que se realiza no próximo Domingo (04 de Novembro), na Quinta de
Santo António da Barôta, em Massamá Norte, Lisboa.
L
Músico angolano Bonga
isbon – The Angolan singer Bonga
is going to be one of the three musicians from the African community in
Portugal to be honored at a Gala dinner
called "Festival of elegance and prestige,"
which takes place on Sunday (4 November)
at Quinta de Santo António the Barôta in
North Massamá, Lisbon.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
POLÍTICA
Íntegra da intervenção do Presidente da República
no empossamento do novo Governo
O
Presidente da República, José Eduardo
dos Santos, pediu, no dia 1 de Outubro
de 2012, aos novos ministros de Estado
e ministros, trabalho com espírito de missão.
Eis a intervenção na
íntegra:
dos e cessaram, naturalmente, as suas funções
no dia 26 de Setembro último, desejando-lhes
muitos êxitos nas tarefas de que se vão ocupar
no futuro.
Quero também agradecer a presença de todos os convidados a esta cerimónia e fazer vo-
tos para que os senhores ministros de Estado
e os senhores ministros cumpram com êxito
as funções em que agora estão investidos.
Que se faça assim um brinde à vossa saúde e
ao bom desempenho nas vossas funções.
Senhores ministros,
E
u agradeço por terem aceite o meu convite para serem membros do Executivo e
trabalhar para aplicação do programa de
governação do MPLA, aprovado pelos eleitores no dia 31 de Agosto último.
O Presidente da República e o Vice-Presidente
da República vão trabalhar convosco com espírito de missão, e contam com a vossa parcimónia, dinamismo e dedicação na gestão de
recursos e na realização das tarefas.
Na próxima Quarta-feira vamos realizar a primeira reunião do Conselho de Ministros destinada a tratar de questões organizativas internas, aprovação da programação financeira
de tesouro do IV trimestre, e a apreciação das
orientações gerais para a elaboração do Plano
Nacional de Desenvolvimento de médio prazo
e do Orçamento Geral do Estado para 2013.
Eu aproveito esta ocasião para agradecer também aos membros do Executivo e aos governadores provinciais que não foram reconduzi-
Presidente da República, José Eduardo dos Santos
Full intervention of the President of the Republic
in the swearing of the new Government
T
he President of the Republic, José Eduardo dos Santos, urged on 1 October
2012 to the new ministers of State and
ministers of labor with missionary spirit.
Here is the speech in full:
Distinguished Ministers,
I
thank you for accepting my invitation to
be members of the Executive and work
on the application of the program of the
MPLA government, approved by the voters
on last August 31.
2
The President of the Republic and the VicePresident will work with you in a spirit of
mission, and count on your parsimony, dynamism and dedication to the management
of the resources and in accomplishing the
tasks.
Next Wednesday we will hold the first
meeting of the Cabinet Council designed
to address the internal organizational issues, approval of financial planning for the
IV quarter treasury and the assessment of
the general guidelines for the elaboration
of the Medium-term National Development Plan and the State Budget for 2013.
I take this opportunity to thank the members
of the Executive and the provincial governors who were not reappointed and their assignments ceased, of course, their duties last
until September 26, wishing them success in
the tasks they will perform in the future.
I want to express gratitude for the presence
of all invited to this ceremony and I do hope
that the Distinguished Ministers of state and
other ministers are going to carry out successfully the functions that they are now
invested with.
So, let us make a toast to your health and
good performance of your duties.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
POLÍTICA
José Eduardo dos Santos
Presidente da República
The President of the Republic
Manuel Domingos Vicente
Vice-Presidente da República
The Vice-President of the Republic
Edeltrudes Maurício Fernandes Gaspar da Costa
Manuel Hélder Vieira Dias Jr.
Ministro de Estado e Chefe da Casa Civil
Ministro de Estado e Chefe da Casa de Segurança
Minister of State and Chief of Staff
Minister of State and Chief of Security
George Rebelo Chicoti
Abraão dos Santos Gourgel
Cândido Pereira dos Santos Van-Dúnem
Ministro das Relações Exteriores
Ministro da Economia
Ministro da Defesa Nacional
Minister Foreign Affairs
Minister of Economy
Minister of National Defence
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
3
POLÍTICA
Ângelo de Barros Veiga Tavares
Rosa Luís de Sousa Micolo
Bornito de Sousa Baltazar Diogo
Ministro do Interior
Ministra dos Assuntos Parlamentares
Ministro da Administração do Território
Minister of Interior
Minister of Parliamentary Affairs
Minister of Territorial Administration
Rui Jorge Carneiro Mangueira
Ministro da Justiça e dos Direitos Humanos
Minister of Justice and Human Rights Minister
4
António Domingos da Costa Pitra Neto
Ministro da Administração Pública, Emprego
e Segurança Social
Minister of Public Administration,
Employment and Social Security
José Luís de Matos
Ministro da Comunicação Social
Minister of Social Communication
Gonçalves Manuel Muandumba
Job Graça
Carlos Alberto Lopes
Ministro da Juventude e Desportos
Ministro das Finanças
Minister of Youth and Sports
Ministro do Planeamento
e do Desenvolvimento Territorial
Minister of Planning Territorial Development
Minister of Finance
Pedro Mutindi
Rosa Escórcio Pacavira de Matos
Afonso Pedro Canga
Ministro da Hotelaria e Turismo
Ministra do Comércio
Ministro da Agricultura
Minister of Hotels and Tourism
Minister of Commerce
Minister of Agriculture
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
POLÍTICA
Francisco Manuel Monteiro de Queiroz
José Maria Botelho de Vasconcelos
Maria de Fátima Monteiro Jardim
Ministro da Geologia e Minas
Ministro dos Petróleos
Ministra do Ambiente
Minister of Geology and Mines
Minister of Petroleum
Minister of Environment
Fernando Alberto de Lemos Soares da Fonseca
Augusto da Silva Tomás
Ministro da Construção
Ministro dos Transportes
Minister of Construction
Minister of Transport
José de Carvalho da Rocha
Ministro das Telecomunicações e Tecnologias
de Informação
Minister of Telecomunications
and Information Technologies
João Baptista Borges
José Vieira Dias Van-Dúnem
MPinda Simão
Ministro da Energia e Águas
Ministro da Saúde
Ministro da Educação
Minister of Energy and Water
Minister for Health
Minister for Education
Adão Gaspar Ferreira do Nascimento
Rosa Maria Martins da Cruz e Silva
João Baptista Kussumua
Ministro do Ensino Superior
Ministra da Cultura
Ministro da Assistência e Reinserção Social
Minister of Higher Education
Minister of Culture
Minister of Welfare and Social Reintegration
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
5
POLÍTICA
Maria Filomena de Fátima Lobão Telo Delgado
Kundi Paihama
Maria Cândida Pereira Teixeira
Minister of Family and Women Promotion
Ministro dos Antigos Combatentes
e Veteranos da Pátria
Minister of Former Combatants and Homeland Veterans
Minister for Science and Technology
Ministra da Família e Promoção da Mulher
Ministra da Ciência e Tecnologia
José António da Conceição e Silva
Bernarda Gonçalves Martins Henriques da Silva
Frederico Manuel dos Santos e Silva Cardoso
Ministro do Urbanismo e Habitação
Ministra da Indústria
Secretário do Conselho de Ministros
Minister of Urbanism and Housing
Minister of Industry
Secretary of the Council of ministers
Victória Francisco Lopes Cristóvão de Barros Neto
Ministra das Pescas
Minister of Fisheries
E x ec u t i v o
Presidente da República nomeia secretários
de Estado
O
s órgãos auxiliares do Presidente da
República informam que José Eduardo
dos Santos, usando das faculdades que
lhe são conferidas pela Constituição, procedeu, no dia 1 de Outubro de 2012, à nomeação de Joaquim Mande para o cargo de Ins-
6
pector Geral da Administração do Estado.
Informa ainda que o Chefe do Executivo nomeou Ana Maria da Silva Sousa e Silva, para
o cargo de secretária Adjunta do Conselho de
Ministros.
Os secretários de Estado
nomeados:
Ministério da Defesa Nacional Gaspar Santos Rufino, para o cargo de Secretá-
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
POLÍTICA
rio de Estado da Defesa Nacional; Salviano de Jesus Sequeira, para o cargo de Secretário de Estado para os Recursos Materiais.
Ministério da Indústria Kiala Ngoner Gabriel - Secretário de Estado da
Indústria.
Ministério do Interior Eugénio César Laborinho- Secretário de Estado
do Interior; José Bamoquina Zau - Secretário de Estado
para os Serviços Penitenciários.
Ministério dos Petróleos Anibal Octávio Teixeira da Silva - Secretário de
Estado dos Petróleos; José Gualter dos Remédios Inocêncio - Secretário
de Estado para a Inspecção e Documentação.
Ministério das Relações Exteriores Manuel Domingos Augusto - Secretário de Estado das Relações Exteriores; Maria Ângela Teixeira D 'Alva Sequeira Bragança- Secretário de Estado de Cooperação.
Ministério da Geologia e Minas Miguel Bondo Júnior - Secretário de Estado da
Geologia e Minas.
Ministério da Economia Laura Alcântara Monteiro - Secretário de Estado da Economia.
Ministério das Finanças Valentim Matias de Sousa Filipe - Secretário de
Estado para as Finanças; Alcides Horácio Frederico Safeca - Secretário de
Estado do Orçamento.
Ministério do Planeamento e do Desenvolvimento Territorial Pedro Luís da Fonseca - Secretário de Estado
para o Planeamento e Desenvolvimento Territorial; Mário Rui Pires - Secretário de Estrado para o
Investimento Público.
Ministério da Administração do Território Adão Francisco Correia de Almeida -Secretário
de Estado para os Assuntos institucionais; Cremildo Félix Paca - Secretário de Estado para
a Administração Local.
Ministério da Justiça e dos Direitos Humanos Maria Isabel Fernandes Tormenta dos Santos Secretário de Estado para a Justiça; António Bento Bembe - Secretário de Estado
para os Direitos Humanos.
Ministério da Administração Pública, Trabalho e Segurança Social António Rodrigues Paulo - Secretário de Estado
para Administração Pública; Sebastião Constantino Lukinda - Secretário de
Estado para o Trabalho e Segurança Social.
Ministério dos Antigos Combatentes e Veteranos da Pátria Clemente Cunjuca - Secretário de Estado dos
Antigos Combatentes e Veteranos da Pátria.
Ministério da Agricultura José Amaro Tati - Secretário de Estado da Agricultura; André de Jesus Moda - Secretário de Estado
para os Recursos Florestais.
Ministério das Pescas Maria Antónia Nelumba - Secretária de Estado
das Pescas.
Ministério do Comércio Álvaro Augusto Soares Paixão Júnior - Secretário de Estado do Comércio.
Ministério da Hotelaria e Turismo Paulino Domingos Baptista - Secretário de Estado da Hotelaria e Turismo.
Ministério da Construção António Teixeira Flor - Secretário de Estado da
Construção.
Ministério do Urbanismo e Habitação Manuel Francisco da Silva Clemente Júnior - Secretário de Estado do Urbanismo; Joaquim Silvestre António - Secretário de Estado para Habitação.
Ministério da Energia e Águas Joaquim Ventura - Secretário de Estado
da Energia; Luís Filipe da Silva - Secretário de Estado
das Águas.
Ministério dos Transportes José João Kovíngua - Secretário de Estado para
os Transportes Terrestres; Mário Miguel Dominguês - Secretário de Estado para Aviação Civil.
Ministério do Ambiente Syanga Kivuila Samuel Abílio - Secretário de
Estado para as Novas Tecnologias e Qualidade
Ambiental; Paula Cristina Domingos Francisco Coelho -Secretário de Estado para a Biodiversidade e Áreas de Conservação.
Ministério das Telecomunicações e das Tecnologias de Informação Aristides Cardoso Frederico Safeca - Secretário
de Estado para as Telecomunicações; Pedro Sebastião Teta - Secretário de Estado
para as Tecnologias de Informação.
Ministério da Ciência e Tecnologia João Sebastião Teta - Secretário de Estado da
Ciência e Tecnologia.
Ministério da Comunicação Social Manuel da Conceição - Secretário de Estado
da Comunicação Social.
Ministério da Saúde Carlos Alberto Masseca - Secretário de Estado
da Saúde.
Ministério da Educação Ana Paula Inês Ndala Fernando - Secretária de
Estado para o Ensino Geral e Acção Social; Narciso Damásio dos Santos Benedito -Secretário de Estado para a Formação e Ensino Técnico Profissional.
Ministério do Ensino Superior António Miguel André - Secretário de Estado
para a Supervisão;
Maria Augusto Almeida da Silva Martins - Secretário de Estado para a Inovação.
Ministério da Cultura Cornélio Caley - Secretário de Estado da Cultura.
Ministério da Assistência e Reinserção Social Maria da Luz do Rosário Cirilo de Sá Magalhães
- Secretário de Estado para Assistência Social; Mateus Miguel Ângelo - Secretário de Estado
para a Reinserção Social.
Ministério da Família e Promoção da Mulher Ana Paula da Silva Sacramento Neto - Secretária de Estado da Família e Promoção da Mulher.
Ministério da Juventude e Desportos Nhanga Calunga de Assunção - Secretário de
Estado para a Juventude; Albino José da Conceição - Secretário de Estado
para os Desportos.
O Presidente da República nomeou ainda, no mesmo dia, os directores e secretários que integram os Órgãos Essenciais Auxiliares da forma que se segue : Aldemiro Justino de Aguiar Vaz da Conceição Director do Gabinete de Quadros dos Órgãos
Essenciais Auxiliares do Presidente da República; José Mateus de Adelino Peixoto - Secretário para
os Assuntos Regionais Locais do Presidente da
República; Antónia Florbela de Jesus Rocha Araújo - Secretário de Estado para os Assuntos Judiciais e
Jurídicos do Presidente da República;
Armando Manuel - Secretário para os Assuntos
Económicos do Presidente da República;
Francisco Simão Helena -Secretário para os Assuntos Sociais do Presidente da República; Carlos Alberto Saraiva de Carvalho Fonseca Secretário para os Assuntos Diplomáticos e de
Cooperação Internacional do Presidente da
República; José Manuel Feio Mena Abrantes - Secretário
de Estado para os Assuntos de Comunicação
Institucional e Imprensa do Presidente da República;
Manuel António Rabelais - Director Geral do
Gabinete de Revitalização e Execução da Comunicação Institucional e Marketing da Admi-
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
7
POLÍTICA
nistração;
Manuel Paulo da Cunha - Director do Gabinete
do Presidente da República; José Filipe - Director do Cerimonial do Presidente da República;
Pedro António Saraiva - Director Adjunto do
Cerimonial do Presidente da República; Avelina Escórcio dos Santos e Santos - Directora Adjunta do Gabinete do Presidente da República. Em outro Despacho o Chefe de Estado procedeu à nomeação dos consultores que integram os Órgãos Essenciais Auxiliares do
Presidente da República sendo indicados: Santana André Pitra - Consultor do Presidente
da República; Marcel Miji Satambi Kalumbi Itengo - Consultor
do Presidente da República;
Assunção Afonso de Sousa dos Anjos - Consul-
tor do Presidente da República;
Paulo Fernando Matos - Consultor do Presidente da República;
João Baptista Chindandi - Consultor do Presidente da República.
Foram ainda nomeados para os cargos de
direcção e chefia dos Órgãos de Inteligência e de Segurança do Estado:
Sebastião José António Martins - Chefe do Serviço de Inteligência e de Segurança de Estado;
André de Oliveira Sango - Director Geral do Serviço de Inteligência e de Segurança Externa;
General António José Maria - Chefe do Serviço
de Inteligência e de Segurança Militar. O Presidente da República procedeu igualmente à nomeação do comando e chefia das Forças Armadas Angolanas e da Polícia Nacional:
Forças Armadas Angolanas General Geraldo Sachipengo Nunda - Chefe do
Estado Maior General das Forças Armadas Angolanas; General António Egidio de Sousa Santos - Chefe
de Estado Maior General Adjunto das Forças
Armadas Angolanas para a Área da Educação
Patriótica;
General Jorge Barros - Chefe do Estado Maior
General Adjunto das Forças Armadas Angolanas para a Área Operacional e de Desenvolvimento. Polícia Nacional Comissário Geral Ambrósio de Lemos Freire dos
Santos - Comandante Geral da Polícia Nacional;
Comissário Chefe Paulo Gaspar de Almeida - 2º
Comandante Geral da Polícia Nacional.
E x ec u t i v e
The President of the Republic
appoints Secretaries of State
T
he auxiliary bodies of the President of
the Republic reported that José Eduardo dos Santos, using the powers, conferred upon him by the Constitution, held on
1 October 2012, appointed Joachim Mande
to the post of Inspector General of the State
Administration. Furthermore, he reported that the Chief Executive has appointed Ana Maria da Silva
Sousa e Silva, to the position of Deputy Secretary of the Cabinet Council. The appointed Secretaries
of State are:
Ministry of National Defence Gaspar Santos Rufino, for the position of Secretary of State for National Defence;
Salviano de Jesus Sequeira, for the position of
Secretary of State for Material Resources.
Ministry of Interior Eugénio César Laborinho - Secretary of State
for the Interior,
José Bamoquina Zau - Secretary of State for
Correctional Services.
Ministry of Foreign Affairs Manuel Domingos Augusto - Secretary of
State for Foreign Affairs;
8
Mary Angela Teixeira D 'Alva Sequeira Bragança - Secretary of State for Cooperation.
Ministry of Economy Laura Alcântara Monteiro - State Secretary of
Economy.
Ministry of Finance Valentine Matias de Sousa Filipe - State Secretary for Finance;
Alcides Horacio Frederick Safeca - Secretary of
State Budget.
Ministry of Planning and Territorial Development Pedro Luís da Fonseca - State Secretary for
Planning and Territorial Development;
Mário Rui Pires - Secretary of the Platform for
Public Investment.
Ministry of Territorial Administration Adam Francisco Correia de Almeida - State
Secretary for Institutional affairs;
Cremildo Félix Paca - Secretary of State for Local Government.
Ministry of Justice and Human Rights Maria Isabel Fernandes Tormenta dos Santos Secretary of State for Justice,;
António Bento Bembe - Secretary of State for
Human Rights.
Ministry of Public Administration, Employment and Social Security António Rodrigues Paulo - Secretary of State
for Public Administration;
Sebastião Constantine Lukinda - Secretary of
State for Work and Social Security.
Ministry of Former Combatants and
Homeland Veterans Clement Cunjuca - Secretary of State Veterans
and Veterans of the Homeland.
Ministry of Agriculture José Amaro Tati - Secretary of State for Agriculture;
André de Jesus Moda - Secretary of State for
Forest Resources.
Ministry of Fisheries Maria Antonia Nelumba - Secretary of State
for Fisheries.
Ministry of Industry Kiala Ngoner Gabriel - Secretary of State for
Industry.
Ministry of Petroleum Anibal Octavio Teixeira da Silva - Secretary of
State of Petroleum,
José Gualter dos Remédios Inocêncio - Secretary of State for inspection and documentation.
Ministry of Geology and Mines Miguel Bondo Júnior - Secretary of State for
Geology and Mining.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
POLÍTICA
Ministry of Commerce Álvaro Augusto Soares Paixão Júnior - Secretary of State for Trade.
Ministry of Hotels and Tourism Paulino Domingos Baptista - Secretary of
State for Hotels and Tourism.
Ministry of Construction António Teixeira Flor - Secretary of State Construction.
Ministry of Urbanism and Housing Manuel Francisco da Silva Júnior Clemente State Secretary of Urbanism;
Joaquim Silvestre António - Secretary of State
for Housing.
Ministry of Energy and Water Joaquim Ventura - Secretary of State for Energy,
Luís Filipe da Silva - Secretary of State for Waters.
Ministry of Transport José João Kovíngua - Secretary of State for
Land Transport;
Mario Miguel Dominguês - Secretary of State
for Civil Aviation.
Ministry of Environment Syanga Kivuila Samuel Abilio - Secretary of
State for New Technologies and Environmental Quality;
Paula Cristina Francisco Domingos Coelho State Secretary for Biodiversity and Conservation Areas.
Ministry of Telecommunications and Information Technologies Aristides Frederico Cardoso Safeca - Secretary
of State for Telecommunications,
Pedro Sebastião Teta - Secretary of State for
Information Technology.
Ministry of Science and Technology João Sebastião Teta - Secretary of State for
Science and Technology.
Ministry for Social Communication
Manuel da Conceição - Secretary of State for
Social Communication.
Ministry of Health Carlos Alberto Masseca - Secretary of State for
Health
Ministry of Education Ana Paula Inês Ndala Fernando - Secretary of
State for Education and General Welfare;
Narciso Damásio dos Santos Benedito - Secretary of State for Vocational Training and
Technical Education.
Ministry of Higher Education António Miguel André - Secretary of State for
Supervision;
Maria Augusto Almeida da Silva Martins - Secretary of State for Innovation.
Ministry of Culture Cornelius Caley - Secretary of State for Culture.
Ministry for Welfare and Social Reintegration
Maria da Luz del Rosario Cirilo de Sá Magalhães - Secretary of State for Social Assistance;
Matthew Michelangelo - Secretary of State for
Social Reintegration.
Ministry of Family and Women Promotion Ana Paula da Silva Sacramento Neto - Secretary of State for Family and Women Promotion.
Ministry of Youth and Sports Nhanga Calunga Asuncion - Secretary of
State for Youth,
José Albino da Conceição - Secretary of State
for Sport.
On the same day, the President has also
appointed the directors and secretaries
comprising the Basic Auxiliary Organs, in
the following way:
Aldemiro Justino de Aguiar Vaz da Conceição
- Director of the Cabinet for Personnel of the
Basic Auxiliary Organs of the President of the
Republic;
José Mateus Adelino Peixoto - Secretary for
the Local Regional Affairs of the President of
the Republic;
Antonia Florbela de Jesus Rocha Araújo - Secretary of State for Legal and Judicial Affairs of
the President of the Republic,
Armando Manuel - Secretary for Economic
Affairs of the President of the Republic;
Francisco Simão Helena - Secretary for Social
Affairs of the President of the Republic;
Carlos Alberto Saraiva de Carvalho Fonseca
- Secretary for Diplomatic Affairs and International Cooperation of the President of the
Republic;
José Manuel Feio Mena Abrantes - José Manuel Feio Mena Abrantes - Secretary of State
for Institutional Communication Affairs and
Press of the President of the Republic;
Manuel António Rabelais - General Director of
the Cabinet of Revitalization and Implementation of the Corporate Communications
and Marketing of the Management;
Manuel Paulo da Cunha - Director of the Cabinet of the President of the Republic,
José Filipe - Director of the Protocol of the
President of the Republic;
Pedro António Saraiva - Deputy Director of
the Protocol of the President of the Republic;
Avelina Escorcio dos Santos and Santos - Deputy Director of the Cabinet of the President
of the Republic.
In another Order the Head of State appointed the consultants that integrate
the Basic Auxiliary Organs of the President of the Republic, being indicated:
Santana André Pitra - Advisor to the President of the Republic;
Marcel Miji Satambi Kalumbi Itengo - Advisor
to the President of the Republic;
Assunção Afonso de Sousa dos Anjos - Advisor
to the President of the Republic;
Paulo Fernando Matos - Advisor to the President of the Republic;
João Baptista Chindandi - Consultant of the
President of the Republic
To positions of management and leadership of the Intelligence Service Board and
the State Security Service have been also
assigned:
Sebastião José António Martins - Head of Intelligence Service and Security of the State;
André de Oliveira Sango - General Director of
Intelligence Service and External Security,
General António José Maria - Chief of Intelligence and Military Security.
The President of the Republic has also appointed to the command and leadership
of the Armed Forces and National Police:
The Angolan Armed Forces
General Geraldo Sachipengo Nunda - Chief
of the Headquarter General of the Angolan
Armed Forces
General Antonio Egidio de Sousa Santos Chief of the Headquarter Deputy General of
the Angolan Armed Forces for the Patriotic
Education Areas;
General Jorge Barros - Chief of the Headquarter General Deputy of the Angolan Armed
Forces for the Development and Operational
Area.
National Police General Commissar Ambrósio de Lemos Freire
dos Santos - General Commander of the National Police;
Commissar Chief Paulo Gaspar de Almeida
- 2nd General Commander of the National
Police.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
9
POLÍTICA
The President
of the Republic swore to
the provincial
governors
T
he President of the Republic, José
Eduardo dos Santos, swore, on 3
October 2012, in Luanda, to the provincial governors, appointed Saturday,
within the framework of the elections of
last 31August.
The nominees:
Bento Joaquim Sebastião Francisco
Bento - governor of Luanda province;
Aldina Matilde Barros da Lomba - governor of the province of Cabinda,
José Joana André - governor of the province of Zaire;
Paul Pombolo - governor of the province
of Uige,
Joao Bernardo Miranda - governor of
Bengo province;
Henrique André Júnior - provincial governor of Kwanza Norte;
Norberto dos Santos Fernandes - governor of Malanje province;
Ernesto Muangala - governor of the
province of Lunda Norte;
Candida Maria Guilherme Narciso governor of the province of Lunda Sul;
João Ernesto dos Santos - governor of
Moxico province;
Eusébio de Brito Teixeira - governor of
Kwanza Sul province;
Armando da Cruz Neto - governor of the
province of Benguela;
Fernando Faustino Muteka - governor
Huambo province;
Álvaro Manuel de Boavida Neto - governor of the province of Bie;
Isaac Maria dos Anjos Francisco - governor of the province of Namibe,
John Marcelino Tyipinge - governor of
Huila province;
Anthony Didalelwa - governor of the
province of Cunene;
Francisco Higino Lopes Carneiro - Governor of Kuando Kubango.
The Vice-President, Manuel Vicente, and
members of the Executive sworn in on​​
Monday, attended teh ceremony.
10
Presidente da República confere
posse à governadores provinciais
O
Presidente da República, José Eduardo
dos Santos, conferiu posse, no dia 3 de
Outubro de 2012, em Luanda, aos governadores provinciais nomeados sábado, no
quadro das eleições de 31 de Agosto último.
Os nomeados:
Bento Joaquim Sebastião Francisco Bento governador da província de Luanda; Aldina Matilde Barros da Lomba - governadora da província de Cabinda; José Joana André - governador da província
do Zaire; Paulo Pombolo - governador da província do
Uíge; João Bernardo de Miranda - governador da
província do Bengo; Henrique André Júnior - governador da província do Kwanza Norte; Norberto Fernandes dos Santos - governador da província de Malanje; Ernesto Muangala - governador da província
da Lunda Norte; Cândida Maria Guilherme Narciso - governadora da província da Lunda Sul; João Ernesto dos Santos - governador da
província do Moxico; Eusébio de Brito Teixeira - governador da
província do Kwanza Sul; Armando da Cruz Neto - governador da província de Benguela; Fernando Faustino Muteka - governador da
província do Huambo; Álvaro Manuel de Boavida Neto - governador da província do Bié; Isaac Maria Francisco dos Anjos - governador da província do Namibe; João Marcelino Tyipinge - governador da
província da Huíla; António Didalelwa - governador da província
do Cunene; Francisco Higino Lopes Carneiro - governador da província do Kuando Kubango.
A cerimónia contou com a presença do Vice-Presidente da República, Manuel Vicente, e
de membros do executivo empossados Segunda-feira.
E x ec u t i v o
Presidente da República nomeia
vice-governadores de províncias
O
Presidente da República, José Eduardo
dos Santos, usando da faculdade que
lhe é conferida pela Constituição, nomeou, no dia 27 de Outubro de 2012, os vice-governadores para algumas das províncias
do país, de acordo com a lista que se segue:
José Armando Sebastião Campos Major,
para o cargo de vice-governador da província
do Bengo para os serviços técnicos e infraestruturas;
Domingos Guilherme, para o cargo de vice-governador da província do Bengo para o
sector económico; Maria Augusto da Conceição Pereira Peixoto, para o cargo de vice-governadora da província do Bengo para o sector político e social; Henrique António Calengue, para o cargo
de vice-governador da província de Benguela
para os serviços técnicos e infraestruturas; Agostinho Estêvão Felizardo, para o cargo
de vice-governador da província de Benguela
para o sector económico; Eliseu Epalanga Domingos, para o cargo de
vice-governador da província de Benguela
para o sector político e social;
Ana Maria Mvuayi, para o cargo de vice-governadora da província do Bié para o sector
económico; Carlos Ulombe E. da Silva, para o cargo de
vice-governador da província do Bié para o
sector político e social; Otiniel Niemba da Silva, para o cargo de vice-governador da província de Cabinda para
os serviços técnicos e infra-estruturas; Macário Romão Lembe, para o cargo de vice-governador da província de Cabinda para o
sector económico; Alberto Paca, para o cargo de vice-governador da província de Cabinda para o sector político e social; Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
POLÍTICA
Cristino Mário Ndeitunga, para o cargo de
vice-governador da província do Cunene para
os serviços técnicos e infraestruturas; António dos Santos Candeiro, para o cargo
de vice-governador da província do Cunene
para o sector económico; José do Nascimento Veyelengue, para o cargo de Vice-Governador da Província do Cunene para a Área Política Social;
Kalunga Francisco Zage Quissanga, para
o cargo de Vice-Governador da Província do
Huambo para os Serviços Técnicos e Infraestruturas; Francisco Fato, para o cargo de Vice-Governador da Província do Huambo para o Sector
Económico; Guilherme Tuluca, para o cargo de Vice-Governador da Província do Huambo para o Sector Político e Social; Joaquim Duma Malichi, para o cargo de Vice-Governador do Kuando Kubango para os Serviços Técnicos e Infraestruturas; Ernesto Fernando Kiteculo, para o cargo de
Vice-Governador do Kuando Kubango para o
Sector Económico; Pedro Camelo, para o cargo de Vice-Governador do Kuando Kubango para o Sector Político
e Social; Erlindo Ernesto Lidador, para o cargo de Vice-Governador da Província do Kuanza Norte
para os Serviços Técnicos e Infraestruturas;
Manuel de Abreu Pereira da Silva, para o
cargo de Vice-Governador da Província do
Kuanza Norte para o Sector Económico; José Alberto Quipungo, para o cargo de Vice-Governador da Província do Kuanza Norte
para o Sector Político e Social; António da Gama Lopes Teixeira, para o
cargo de Vice-Governador da Província do
Kuanza Sul para os Serviços Técnicos e Infraestruturas; Mateus Alves Morais de Brito, para o cargo
de Vice-Governador da Província do Kuanza
Sul para o Sector Económico; Maria de Lourdes Sousa Abambres Veiga,
para o cargo de Vice-Governador da Província
do Kuanza Sul para o Sector Político e Social; António Jorge Teixeira, para o cargo de Vice-Governador da Província da Lunda Sul para
os Serviços Técnicos e Infraestruturas; Nelson Wilson Esperança Daniel, para o cargo de Vice-Governador da Província da Lunda
Sul para o Sector Económico; João Baptista Abreu Manassa, para o cargo
de Vice-Governador da Província da Lunda Sul
para o Sector Político e Social; Lino dos Santos, para o cargo de Vice-Governador da Província da Lunda Norte para os
Serviços Técnicos e Infraestruturas; Deolinda Odia Paulo Satula Vilarinho, para
o cargo de Vice-Governadora da Província da
Lunda Norte para o Sector Económico; Ângêlica Nené Curita Ihungo, para o cargo
de Vice-Governadora da Província da Lunda
Norte, para o Sector Político e Social; Manuel Lituai, para o cargo de Vice-Governador da Província do Moxico para os Serviços
Técnicos e Infraestruturas; Francisco Kambango, para o cargo de Vice-Governador da Província do Moxico para o
Sector Económico; Adriana Sofia Cacuassa Bento, para o cargo
de Vice-Governadora da Província do Moxico
para o Sector Político e Social; Afonso Luviluku, para o cargo de Vice-Governador da Província do Uíge para os Serviços
Técnicos e Infraestruturas;
Carlos Mendes Samba, para o cargo de Vice-Governador da Província do Uíge para o Sector Económico;
Maria Fernandes da Silva e Silva, para o cargo de Vice-Governadora da Província do Uíge
para o Sector Político e Social;
Ângela Maria Botelho de Carvalho Diogo,
para o cargo de Vice-Governadora da Província do Zaire para os Serviços Técnicos e Infraestruturas; Alberto Maria Sabino, para o cargo de Vice-Governador da Província do Zaire para o Sector Económico; Rogério Eduardo Zabila, para o cargo de
Vice-Governador da Província do Zaire para o
Sector Político e Social.
E x ec u t i v e
The President of the Republic appoints deputy
governors of the provinces
T
he President of the Republic, José Eduardo dos Santos, using the option
granted to him by the Constitution, appointed on 27 October 2012 the deputy governors for some of the country's provinces,
according to the following list:
Sebastião José Armando Campos Major,
to the post of deputy governor of Bengo
province for technical services and infrastructure;
Domingos Guilherme, to the position of
deputy governor of Bengo province for the
economic sector;
Maria Augusto da Conceição Pereira Peixoto, to the post of deputy governor of Bengo province for the politicaland social sector; Henrique António Calengue, to the post of
deputy governor of Benguela province for
the technical services and infrastructure; Agostinho Estêvão Felizardo, to the post
of deputy governor of Benguela province for
the economic sector; Eliseu Epalanga Domingos, to the post of
deputy governor of Benguela province for
the political and social sector;
Ana Maria Mvuayi, to the post of deputy
governor of Bié province for the economic
sector; Carlos Ulombe E. da Silva, to the post of
deputy governor of Bié province for the
polítical and social sector; Otiniel Niemba da Silva, to the post of deputy governor of Cabinda province for the
technical services and infrastructure; Macário Romão Lembe, to the post of deputy governor of Cabinda province for the political and social sector; Alberto Paca, to the post of deputy gover-
nor of Cabinda province for the political and
social sector; Cristino Mário Ndeitunga, to the post of
deputy governor of Cunene province for
technical services and infrastructure; António dos Santos Candeiro, to the post
of deputy governor of Cunene province for
the economic sector; José do Nascimento Veyelengue, to the
post of deputy governor of Cunene province
for the Area for Social Policy;
Kalunga Francisco Zage Quissanga, to the
post of deputy governor of Huambo province for technical services and infrastructure; Francisco Fato, to the post of deputy governor of Huambo province for the economic
sector; Guilherme Tuluca, to the post of deputy
governor of Huambo province for the politi-
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
11
POLÍTICA
cal and social sector; Joaquim Duma Malichi, to the post of deputy governor of Kuando Kubango province
for the for technical services and infrastructure; Ernesto Fernando Kiteculo, to the post of
deputy governor of Kuando Kubango province for economic sector; Pedro Camelo, to the post of deputy governor of Kuando Kubango province for the
political and social sector; Erlindo Ernesto Lidador, to the post of
deputy governor of Kuanza Norte province
for the technical services and infrastructure;
Manuel de Abreu Pereira da Silva, to the
post of deputy governor of Kuanza Norte
province for the economic sector; José Alberto Quipungo, to the post of deputy governor of Kuanza Norte province for
the political and social sector; António da Gama Lopes Teixeira, to the
post of deputy governor of Kuanza Sul province for the technical services and infrastructure; Mateus Alves Morais de Brito, to the post
of deputy governor of Kuanza Sul province
for the pa economic sector; Maria de Lourdes Sousa Abambres Veiga,
para o to the post of deputy governor of
Kuanza Sul province for the political and social sector; António Jorge Teixeira, to the post of deputy governor of Lunda Sul province for the
technical services and infrastructure; Nelson Wilson Esperança Daniel, to the
post of deputy governor of Lunda Sul province for the economic sector; João Baptista Abreu Manassa, to the post
of deputy governor of Lunda Sul province
for the political and social sector; Lino dos Santos, to the post of deputy governor of Lunda Norte province for the technical services and infrastructure; Deolinda Odia Paulo Satula Vilarinho, to
the post of deputy governor of Lunda Norte
province for the economic sector; Ângêlica Nené Curita Ihungo, to the post
of deputy governor of Lunda Norte province
for the political and social sector; Manuel Lituai, to the post of deputy governor of Moxico province for the technical services and infrastructure; Francisco Kambango, to the post of deputy
governor of Moxico province for the economic sector; Adriana Sofia Cacuassa Bento, to the post
of deputy governor of Moxico province for
the political and social sector; Afonso Luviluku, to the post of deputy governor of Uíge province for the technical services and infrastructure;
Carlos Mendes Samba, to the post of deputy governor of Uíge province for the economic sector;
Maria Fernandes da Silva e Silva, to the
post of deputy governor of Uíge province for
the political and social sector;
Ângela Maria Botelho de Carvalho Diogo,
to the post of deputy governor of Zaire province for the technical services and infrastructure; Alberto Maria Sabino, to the post of deputy governor of Zaire province for the economic sector; Rogério Eduardo Zabila, to the post of
deputy governor of Zaire for the political
and social sector.
Ministro da Comunicação Social afirma existir
condições para bom trabalho
O
ministro da Comunicação Social, José
Luís de Matos, afirmou, no dia 1 de Outubro de 2012, em Luanda, existir condições para realização de bom trabalho, nos
próximos anos, neste pelouro.
Falando à imprensa, após a cerimónia de posse, no Palácio Presidencial, à Cidade Alta, acto
presidido pelo Chefe de Estado, José Eduardo
dos Santos, o governante referiu esperar que,
com a contribuição de todos, haja um ministério mais actuante.
Acrescentou tratar-se de um sector que “conhecemos relativamente bem, conhecemos
os quadros e acho que temos condições para
realizar um bom trabalho”.
The Minister of Social Communication affirms that there are
conditions for good work
T
Ministro das Comunicação Social,
José Luís de Matos
12
Nesta senda, referiu que o trabalho com os
quadros do ministério será desenvolvido para
estabelecer-se um programa que será executado, após aprovação do Executivo.
he Social Communication minister,
José Luis de Matos, said on 1 October
2012 in Luanda, that the conditions for
performing good work in the coming years
exist in this portfolio.
The Social Communication minister, José
Luis de Matos, said on 1 October 2012 in
Luanda, that the conditions for performing
good work in the coming years exist in this
portfolio.
Speaking to the press after a ceremony, held
at the Presidential Palace, in the High City,
ceremony presided by the Head of State,
José Eduardo dos Santos, the minister said
he hopes that with everyone's contribution
one will create the conditions for more intense activities of the ministry.
He added that this is a sector that "we know
relatively well, we know the personnel and I
think we're able to do a good job”.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
POLÍTICA
P res i d ê nc i a da R ep ú bl i ca
E le i ç õ es 2 0 1 2
José Eduardo dos Santos concede
posse à responsáveis dos Órgãos
Auxiliares
Presidente
da República
recebe
mensagens de
felicitações
O
Presidente da República, José Eduardo
dos Santos, conferiu posse, no dia 17
de Outubro de 2012, em Luanda, à responsáveis dos seus Órgãos Essenciais Auxiliares, nomeados a 10 do corrente mês.
No Salão Nobre do Palácio Presidencial, à “Cidade Alta”, foram empossados o director do
Gabinete de Quadros, Aldemiro Vaz da Conceiçao, os secretários para os Assuntos Regionais e Locais, Judiciais e Jurídicos, respectivamente José Peixoto e Antónia Rocha Araújo.
Armando Manuel, Francisco Helena, Carlos
Fonseca e José Mena Abrantes tomaram posse como secretários para os Assuntos Económicos, Sociais, Diplomáticos e de Cooperação
Internacional, Comunicação Institucional e
Imprensa, designadamente.
O director-geral do Gabinete de Revitalização
e Execução da Comunicação Institucional e
Marketing da Administração, Manuel António
Rabelais, foi igualmente empossado.
Manuel da Cunha e José Filipe tomaram
posse para os cargos de directores do Gabinete do Presidente da República e do
Cerimonial, tendo igualmente prestado
juramento os respectivos adjuntos, Avelina dos Santos e Santos e Pedro Saraiva.
Também tomaram posse o chefe do Serviço
de Inteligência e de Segurança de Estado, Sebastião Martins, o director-geral do Serviço
de Inteligência e de Segurança Externa, André Sango, e o chefe do Serviço de Inteligência e de Segurança Militar, general António
José Maria.
Para consultores do Presidente da República
foram empossados, respectivamente, Santana
André Pitra, Marcel Itengo, Assunçao dos Anjos, Paulo Matos e João Chindandi.
P res i dency of the R ep u bl i c
José Eduardo dos Santos grants
ownership to the responsible
for the Subsidiary Bodies
T
he President of the Republic, José Eduardo dos Santos, swore, on 17 October 2012 in Luanda, to the responsible
of his Basic Subsidiary Auxiliary Bodies, appointed to on the 10th of this month.
In the Hall of the Presidential Palace, in the
"High City", the Director of the Personnel
Cabinet, Aldemiro Vaz da Conceicao, Secretaries for Local and Regional Affairs, Judicial
and Legal, respectively, José Peixoto and
Antonia Rocha Araújo, were sworn.
Armando Manuel, Francisco Helena, Carlos
Fonseca and José Mena Abrantes took over
as Secretary for Economic Affairs, Social,
Diplomatic and International Cooperation,
Institutional Communication and Press,
namely.
António Manuel Rabelais, took over as the
General Director of the Cabinet for Revitalization and Implementation of Institutional
Communication and Marketing Administration. Manuel da Cunha and José Filipe took over
the positions of directors of the Cabinet of
the President of the Republic and of the
Ceremonial, also taking their sworn deputies, Avelina dos Santos e Santos and Pedro
Saraiva.
The positions were also taken over by the
Chief of Intelligence Service and State Security, Sebastião Martins, the General Director
of Intelligence Service and External Security, André Sango, and the Chief of Intelligence Service and Military Security, General
António José Maria.
Consultants to the President were sworn
respectively, Santana André Pitra, Marcel
Itengo, Assunção of Angels, Paulo Matos
and João Chindandi.
O
Presidente da República, José Eduardo dos Santos, recebeu recentemente
mensagens de felicitações de chefes de
Estado e Governo pela sua investidura a 26 de
Setembro, soube, no dia 23 de Outubro, a Angop de fonte oficial.
De acordo com a fonte, o Chefe de Estado
angolano recebeu missivas de de Tomislav
Nokolic, Presidente da República da Sérvia, de
Angela Merkel, chanceler da Alemanha, de Jacob Zuma, Presidente da República da África
do Sul, de Bronilaw Komorowsaki, Presidente
da República da Polónia, de Pranab Mukherjee, Presidente da República da Índia.
Enviaram igualmente felicitações Jens Stoltenberg, primeiro-ministro da Noruega, Girma Wolde Giorgis, Presidente da República
Federal Democrática da Etiópia e Mark Rutte,
primeiro-ministro do Reino dos Países Baixos.
Mensagens de felicitações pela eleição e investidura de José Eduardo dos Santos como
Presidente da República de Angola continuam a chegar, provenientes de entidades como
empresas e ONG’s, instituições sociais e religiosas.
Presidente da República,
José Eduardo dos Santos
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
13
POLÍTICA
E lect i ons 2 0 1 2
E x ec u t i v e
The President of the Republic
receives messages
of congratulations
The Head of
State confers
tenure to deputy provincial
governors
T
he President of the Republic, José Eduardo dos Santos, recently received
congratulatory messages from the
Heads of State and Government at the inauguration on 26 September, learned the
News Agency Angop from an official source
on October 23.
According to the source, the Angolan Head
of State received messages of congratulations from Tomislav Nikolic, President of the
Republic of Serbia, Angela Merkel, Chancellor of Germany, Jacob Zuma, President
of South Africa, Bronislaw Komorowski,
President of the Republic of Poland, Pranab
Mukherjee, President of the Republic of India.
The congratulations were also sent by Jens
Stoltenberg, Prime Minister of Norway, Girma Wolde Giorgis, President of the Federal
Republic of Democratic Ethiopia and Mark
Rutte, Prime Minister of the Kingdom of the
Netherlands.
The messages of congratulations on the
election and investiture of José Eduardo
dos Santos as President of the Republic of
Angola continue to come, from entities
such as companies and NGOs, social and
religious institutions.
E x ec u t i v o
Chefe de
Estado
confere
posse à vicegovernadores
provinciais
Presidente da República,
José Eduardo dos Santos,
confere posse aos novos
vice-governadores
T
he deputy provincial governors, appointed on the 27th of this month
by the Head of State, José Eduardo
dos Santos, who were sworn in the morning of October 31, in a ceremony held in
the Grand Hall of the Presidential Palace,
in the Upper Town in Luanda.
After the formalities of the inherent protocol ceremony, José Eduardo dos Santos,
asked the 41 sworn to help the provincial
governments to work even better, for the
implementation of the governance program of the MPLA, approved in the election of last 31 August.
The statesman ended his short speech
wishing much success and happiness to
the qualified.
O
s vice-governadores provinciais, nomeados a 27 deste mês pelo Chefe de
Estado, José Eduardo dos Santos, foram
empossados na manhã, do dia 31 de Outubro,
em cerimónia realizada no Salão Nobre do Palácio Presidencial, à Cidade Alta, em Luanda.
Após formalidades protocolares inerentes a
cerimónia, José Eduardo dos Santos, pediu
aos 41 empossados que ajudem os governos
provinciais a trabalhar, cada vez melhor, para
a implementaçao do programa de governação do MPLA, aprovado nas eleições de 31 de
Agosto último.
O estadista terminou a sua curta intervenção
desejando muitos êxitos e felicidades aos empossados.
14
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
Diplomacia
Eleição de José Eduardo foi saudada por Obama
O
Presidente norte-americano, Barack
Obama, felicitou o Chefe de Estado,
José Eduardo dos Santos, pela vitória
nas Eleições Gerais de 31 de Agosto. A carta
foi enviada ao ministro angolano das Relações
Exteriores.
O embaixador dos Estados Unidos da América em Angola, Christopher McMuller, que
prestou a informação, no dia 26 de Outubro,
à RNA, desmentiu rumores sobre um alegado
mal-estar nas relações entre os dois governos
e afirmou que o seu país deixou claro que reconhece os resultados das eleições gerais em
Angola.
“O Presidente Obama enviou uma carta ao
ministro das Relações Exteriores, felicitando
o Executivo e o Presidente José Eduardo dos
Santos pela vitória e eu felicitei, em nome do
Presidente Barack Obama e em nome do povo
americano, o Presidente José Eduardo dos
Santos no dia da tomada de posse”, afirmou o
diplomata.
E acrescentou: “não sei porque há este tipo de
rumores, porque reconhecemos as eleições
em Angola”.
O Chefe de Estado recebeu, esta semana, felicitações de Tomislav Nokolic, Presidente da
Sérvia, de Ângela Merkel, chanceler da Alemanha, de Jacob Zuma, Presidente da África
do Sul, Bronilaw Komorowsaki, Presidente da
Polónia, de Pranab Mukherjee, Presidente da
Índia.
Enviaram igualmente felicitações Jens Stoltenberg, primeiro-ministro da Noruega, Girma
Wolde Giorgis, Presidente da Etiópia e Mark
Rutte, primeiro-ministro da Holanda. Outras
mensagens chegaram de entidades privadas
como empresas e ONG, instituições sociais e
religiosas.
Na semana passada, o rei de Espanha, Juan
Carlos, felicitou o Presidente José Eduardo dos
Santos pelo resultado alcançado nas Eleições
Gerais de 31 de Agosto. Na mensagem de
felicitações, Juan Carlos escreveu: “ao assumir novamente Vossa Excelência a suprema
magistratura da República de Angola, desejo
fazer-lhe chegar as minhas mais cordiais felicitações às quais se unem o Governo e o povo
espanhol”.
O rei de Espanha endereçou ao Presidente
José Eduardo dos Santos os seus “melhores
desejos de êxito” na sua “alta missão” e fez votos de que a eleição do Presidente da República, José Eduardo dos Santos, redunde em
benefício da “desejada prosperidade, paz e
bem-estar do povo amigo de Angola”.
Nas Eleições Gerais de 31 de Agosto, o MPLA
obteve 71,84 por cento dos votos. A UNITA,
principal partido da oposição, ficou em segundo lugar com apenas 18,66 por cento. A
CASA-CE foi o terceiro partido mais votado
com seis por cento. O MPLA elegeu 175 dos
220 deputados da Assembleia Nacional, enquanto a UNITA obteve 32.
A CASA-CE elegeu oito, o PRS ficou com três
e a FNLA elegeu dois deputados. A Nova Democracia, Papod, Fuma e CPO foram extintos
por não alcançarem o meio por cento recomendado.
Para os observadores internacionais, as eleições foram justas, transparentes e democráticas. O chefe da missão de observadores da
União Africana e ex-presidente de Cabo Verde,
Pedro Pires, também declarou que as eleições
foram livres.
A embaixadora do Brasil em Angola, Ana Lucy
Cabral, em declarações à imprensa, afirmou
que as eleições gerais foram “uma demonstração cívica essencial para a consolidação
democrática e fortalecimento das instituições
do país”.
Obama hailed the Election of José Eduardo
T
he U.S. President, Barack Obama, congratulated the Head of State, José Eduardo dos Santos, for his victory in the
General Elections of August 31. The letter
was sent to the Angolan Minister of Foreign
Affairs.
The ambassador of the United States of
America to Angola, Christopher McMüller,
who provided the information to the RNA
on October 26, denied rumors about an alleged malaise in relations between the two
countries and said that his country has made
it clear as to the recognized results of the
general elections in Angola. “The President Obama sent a letter to the
Foreign Minister, congratulating the Executive and President José Eduardo dos Santos
for the victory “… and I congratulated, on
behalf of the President Barack Obama and
on behalf of the American people, President José Eduardo dos Santos on the day of
swearing”, said the diplomat. He added: "I do
not know why there is this kind of rumors,
because we recognize the elections in Angola."
Last week, the King of Spain, Juan Carlos,
congratulated the President José Eduardo
dos Santos for the results achieved in the
general elections of 31 August. In the congratulatory message, Juan Carlos wrote:
“At assuming again the highest office in
the Republic of Angola, I wish to send to
Your Excellency my warmest and most cordial congratulations to which those of the
government and the Spanish people are
added”.
The king of Spain addressed to the President
José Eduardo dos Santos his "best wishes
for success" in his "high mission" and vowed
that the election of the President of the Republic, José Eduardo dos Santos, might benefit from the "desired prosperity, peace and
welfare of the friend people of Angola. "
In the General Elections of 31 August, the
MPLA won 71.84 percent of the votes, the
UNITA, the main opposition party, was in the
second place with just 18.66 percent. The
party CASA-CE was the third largest party
with six per cent. The MPLA has elected 175
of the 220 deputies of the National Assembly, while UNITA won 32.
The CASA-CE elected eight, the PRS was with
three and the FNLA elected two deputies.
The New Democracy, Papod, Fuma and CPO
were terminated for not reaching the recommended half percent.
For international observers, the elections
were fair, transparent and democratic. The
head of the observer mission of the African
Union and the former president of Cape
Verde, Pedro Pires, also declared that the
elections were free.
The ambassador of Brazil to Angola, Ana
Lucy Cabral, in statements to the press, said
the elections were "an essential civic demonstration for democratic consolidation
and strengthening of the institutions of the
country."
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
15
Diplomacia
M ensagem
Primeiro-ministro da China felicita
José Eduardo dos Santos
B
eijing - O primeiro-ministro chinês,
Wen Jiabao, felicitou o Presidente da
República de Angola, José Eduardo
dos Santos, pela vitória nas eleições gerais
de 31 de Agosto deste ano e subsequente
investidura.
A mensagem foi transmitida ao embaixador de Angola na China, João Garcia Bires,
durante uma recepção no Grande Palácio
do Povo em Beijing por ocasião do 63º aniversario da independência da Republica Popular da China que se assinalou no dia 1 de
Outubro.
Wen Jiabao ressaltou que a vitória do Presidente Eduardo dos Santos e o seu partido
MPLA é uma conquista da continuidade e
garantiu que o seu país vai continuar a cooperar com Angola para ajudar a melhorar
os padrões de vida dos angolanos em todos
os aspectos.
Durante os oito dias de folga proporcionados pelo aniversário da República Popular
da China e o feriado tradicional do "meio
do outono", também conhecido por semana
dourada, de 30 de Setembro a 07 de Outubro, há grandes arranjos florais, bandeiras e
lanternas vermelhas a ornamentar as principais avenidas do país.
A próxima "huang jin zhou" ("semana dourada", em chinês) será a última da era Hu
Jintao, Presidente da China, uma década
em que este país se tornou a segunda maior
economia do mundo, ultrapassando sucessivamente a Itália, Reino Unido, França, Alemanha e, por fim, o Japão, em 2011.
O XVIII congresso do Partido Comunista Chinês (PCC), previsto para a segunda quinzena
de Outubro ou início de Novembro, vai escolher a nova liderança do país para a próxima década.
Uma nova geração, encabeçada pelo vice-presidente, Xi Jinping, de 59 anos, irá então
assumir a chefia do partido, substituindo
o actual secretário-geral, Hu Jintao, de 70
anos, e a maioria dos nove membros do Comité Permanente do Politburo, a cúpula do
poder na China.
A República Popular da China foi proclamada a 01 de Outubro de 1949, após uma
longa guerra civil entre comunistas e nacionalistas.
Em Taiwan, a ilha onde se refugiou o antigo
governo do Partido Nacionalista e que Pequim considera uma província flutua ainda
a bandeira da República da China (sem o adjectivo popular).
A "festa nacional" em Taiwan é a 10 de Outubro, dia da proclamação da República da
China, em 1911.
T he M essage
The Prime Minister of China congratulates
José Eduardo dos Santos
B
eijing - The Chinese Prime Minister,
Wen Jiabao, congratulated the President of the Republic of Angola, José
Eduardo dos Santos, for the victory in the
general elections of 31 August this year and
subsequent investiture.
The message was transmitted to the ambassador of Angola to China, João Garcia
Bires, during a reception at the Grand Palace of the People in Beijing on the 63rd Anniversary of independence of the Republic
of China, that was marked on October 1.
Wen Jiabao stressed that the victory of
President Eduardo dos Santos and his party,
the MPLA, was an achievement of continuity and assured that his country would continue to cooperate with Angola to help to
improve the living standards of Angolans in
all aspects.
During the eight days off offered for the an-
16
niversary of the People's Republic of China
and the traditional holiday of the "mid-autumn", also known as Golden Week, from 30
September to 07 October, there are large
floral arrangements, flags and red lanterns
to decorate the main avenues of the country.
The next "huang jin zhou" ("Golden Week,"
in Chinese) is the last era of Hu Jintao, the
President of China, a decade in which this
country has become the world's second
largest economy, surpassing successively
Italy, UK, France, Germany and, finally, Japan, in 2011.
The XVIII Congress of the Chinese Communist Party (CCP), scheduled for the second
half of October or early November, will
choose the new leadership of the country
for the next decade.
A new generation, headed by the vice-
president, Xi Jinping, 59, will then take over
as head of the party, replacing the current
general secretary, Hu Jintao, 70, and the
majority of the nine members of the Standing Committee of the Politburo, the summit
of power in China.
The People's Republic of China was proclaimed on 01 October 1949 after a long
civil war between Communists and Nationalists.
In Taiwan, the island where took refuge the
former government of the Nationalist Party
and that Beijing considers as the province
where the flag of the Republic of China
(without the adjective popular) is still floating.
The "national day" in Taiwan is 10 October,
the day of the proclamation of the Republic
of China in 1911.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
Diplomacia
Chefe de Estado aborda cooperação com PCA do
grupo financeiro russo VTB
O
Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, recebeu, no dia 31
de Outubro de 2012, o Presidente do
Conselho de Administração (PCA) do grupo financeiro russo VTB, Andrey Kostin, com quem
abordou questões inerentes à cooperação
económica.
Durante a audiência, realizada no Palácio Presidencial, à Cidade Alta, em Luanda, os dois
interlocutores examinaram a participação do
grupo VTB no processo de reconstrução e desenvolvimento de Angola, disse o responsável
à saída do encontro.
Considerou que o crédito concedido ao Ministério das Finanças, no valor de um bilião de
dólares norte-americanos, foi um dos maiores
negócios já efectuado pelo grupo, desde a sua
implantação em Angola, há cinco anos.
No âmbito do incremento da cooperação, Andrey Kostin prontificou-se a ceder mais dois
biliões de dólares ao Ministério das Finanças,
nos próximos meses, ao mesmo tempo que
manifestou a disponibilidade do grupo que
dirige em conceder também créditos a empresas privadas nacionais.
“O presidente falou dos investimentos e projectos públicos nas áreas energética, água e
habitação, e nós estamos dispostos a estudar
as possibilidades de conceder mais créditos
ao Governo e a empresas privadas, com a garantia do Estado”, asseverou.
O PCA do grupo VTB considerou a economia
angolana como uma das mais dinâmicas de
África, frisando ter avançado uma proposta
ao estadista angolano, no sentido de trazer ao
país, em data a determinar, uma comitiva de
maiores empresas russas para inspeccionar o
mercado nacional, para futuros investimentos.
“Conhecemos os programas do mercado financeiro da Europa e achamos que o mercado
angolano é muito interessante”, disse, advogando a necessidade das empresas angolanas também investirem em outros países do
mundo.
Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos ( à dir.), recebe PCA do grupo VTB
The Head of the State discusses cooperation with
PCA of the Russian Financial Group VTB
T
he Angolan Head of State, José Eduardo dos Santos, received on October 31
2012 the Chairman of the Board of Directors (PCA) of the Russian Financial Group
VTB, Andrey Kostin, with whom he discussed
issues relating to economic cooperation.
During the hearing, held at the Presidential
Palace, in the High City of Luanda, the two
parties examined the VTB Group participation in the process of reconstruction and development of Angola, said the responsible
outside the meeting.
He considered that the credit, granted to the
Ministry of Finance in the amount of one bil-
lion U.S. dollars, was one of the biggest deals
ever made by
​​ the Group since its deployment in Angola, five years ago.
In the context of intensified cooperation, Andrey Kostin offered to cede two billion U.S.
dollars more to the Ministry of Finance in the
coming months, while expressing the readiness of the Group that he runs, to grant also
loans to private domestic companies.
"The president spoke of investments and
public projects in the areas of energy, water
and housing, and we are willing to explore
the possibilities to give more credits to the
government and private companies, with
the guarantee of the state", he asserted.
The PCA of the VTB Group considered the
Angolan economy as one of the most dynamic in Africa, stressing that he has advanced a proposal to the Angolan President,
in order to bring to the country at a date to
be determined, an entourage of major Russian companies to inspect the domestic market, for future investments».
We know the programs of the financial market in Europe, and we found that the Angolan market was very interesting,” he said,
advocating the necessity of Angolan companies to invest also in other countries.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
17
Diplomacia
Cooperação internacional deve privilegiar sector
económico - Georges Chikoti
O
ministro angolano das Relações Exteriores, Georges Rebelo Chikoti, advogou, no dia 16 de Outubro de 2012,
em Luanda, que a cooperação internacional
deve privilegiar o sector económico, com vista
a haver mais investimentos que possibilitem
a criação de mais postos de trabalho no país.
O governante fez estas declarações na cerimónia de apresentação dos novos secretários de
Ministro angolano das Relações Exteriores,
Georges Rebelo Chikoti
Estado recentemente nomeados por despacho presidencial, tendo realçado que o Ministério das Relações Exteriores tem que estar a
altura de dar o apoio necessário ao sector económico do país para fazer com que se tenha
mais investimentos em Angola.
Neste contexto, apelou a todos funcionários
do sector que dirige para continuarem a trabalhar com dinamismo permitindo, desta
forma, engrandecer o prestígio alcançado ao
longo dos anos.
“Teremos muitos desafios nos próximos anos
e torna-se necessário reflectir sobre a actuação do Ministério, de forma a cumprir com as
recomendações do partido MPLA, vencedor
das eleições gerais de 31 de Agosto. Entrando num período bastante activo, temos que
atender a comunidade angolana no exterior,
particularmente aqueles que desejam voltar
ao país”, afirmou.
Realçou a necessidade de elaborar vários projectos de cooperação com outros países para
que Angola possa mostrar a nível internacional os avanços registados.
Manifestou a sua certeza de que com a nomeação da secretaria de Estado para as Relações
Exteriores, Ângela Bragança, em conjunto
com o secretário Manuel Augusto vai reforçar
o colectivo de trabalhadores com o objectivo
de levar a cabo um trabalho digno de realce.
Na ocasião, referiu que a comunidade de cidadãos angolanos no exterior representa uma
preocupação para o país e, neste contexto,
anunciou a realização de um seminário nos
próximos dias para se poder compreender de
que forma se deve actuar para convencê-los a
regressar a Angola a fim de dar o seu contributo na reconstrução nacional.
“Temos aproximadamente cento e noventa e
nove mil angolanos nos países limítrofes, dos
quais uma boa parte gostaria de regressar no
âmbito do repatriamento voluntário o qual tivemos que suspender devido ao pleito eleitoral registado a 31 de Agosto”, sublinhou.
Realçou que neste momento, o Ministério
das Relações Exteriores está a encetar negociações com os países vizinhos no sentido de
haver uma moratória para todos os cidadãos
angolanos que perderam o estatuto de refugiados, permitindo as autoridades angolanas
preparar as condições para o seu regresso de
forma voluntária.
The international cooperation should focus on
economic sector - Georges Chikoti
T
he Angolan Foreign Minister, Georges
Rebelo Chikoti, advocated on 16 October 2012, in Luanda, that international
cooperation should focus on the economic
sector, so that there are going to be more
investments in order to create more jobs in
the country.
The minister had remarks at the presentation
ceremony of the new Secretaries of State, recently appointed by presidential order, and
emphasized that the Foreign Ministry had
to be ready to give the necessary support to
the economic sector of the country to make
them have more investments in Angola.
In this context, he appealed to all employees
of the sector that he managed to continue
working with dynamism, thus enabling to
enhance the prestige achieved over the
years.
"We are going to have many challenges in
18
the coming years and it is necessary to reflect on the performance of the Ministry in
order to comply with the recommendations
of the MPLA party, which won the general
elections on August 31. Entering a very active period, we have to meet the Angolan
community abroad, particularly those who
wish to return to the country, he said.
He stressed the need to develop various cooperation projects with other countries, so
that Angola could show some progress on
international level.
He expressed his certainty that the appointment of the Secretary of State for Foreign
Affairs, Angela Bragança, in conjunction
with the Secretary Manuel Augusto, would
strengthen the collective of workers in order
to carry out the work worthy of highlighting.
On the occasion, he said that the community of Angolan citizens abroad was a con-
cern for the country and, in this context, he
announced the holding of a seminar in the
coming days in order to understand how
one should act to convince them to return
to Angola and to make their contribution to
national reconstruction "We have approximately one hundred ninety-nine thousand of Angolans in neighboring countries, of which a good part would
return under voluntary repatriation, which
had to be suspended due to election campaign registered on 31 August," he said.
He noted that currently the Ministry of Foreign Affairs should open negotiations with
neighboring countries in order to be a moratorium for all Angolan citizens who lost their
refugee status, allowing the Angolan authorities to prepare the conditions for their
return on voluntary basis.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
Economia
BNA põe em circulação novas
notas
D
irecção do Banco Nacional de Angola
prevê medidas de segurança para fortalecer a moeda e eliminar o risco de
notas contrafeitas.
O governador do Banco Nacional de Angola,
José Lima Massano, disse, no dia 22 de Outubro, na cidade do Lobito, durante a abertura
do primeiro encontro nacional de tesouraria, que em 2013 vão circular novas notas de
kwanza.
O governador José Massano anunciou que o
Banco Nacional de Angola, em 2013, vai pôr
em circulação novas notas e também vão ser
reintroduzidas no mercado as moedas metálicas para diversificar os trocos.
O BNA pretende que estejam a circular na economia angolana notas com qualidade e segurança. Quanto às de cinco e dez mil kwanzas,
só são postas a circular quando houver necessidade, “mas por enquanto existe estabilidade
no mercado financeiro e devem continuar as
actuais”, afirmou.
Estão previstas medidas de segurança para
fortalecer a moeda e eliminar o risco de notas
contrafeitas, salientou o governador.
O governador disse que o BNA tem vindo a
publicar regras aplicáveis aos bancos comerciais, procurando assegurar que somente notas em bom estado, circulem na economia,
para evitar que as notas contrafeitas sejam
postas a circular em simultâneo.
José Massano disse que Banco Nacional de
Angola realiza o primeiro Encontro Nacional
de Tesouraria, por se tratar de uma matéria
relevante no quadro da instituição e da vida
económica nacional. O BNA, enquanto entidade emissora de moeda nacional, é responsável
pela qualidade e segurança das notas e moedas metálicas com curso legal no país.
“O momento é de continuarmos a reforçar a
qualidade das notas em circulação, pois é um
bem público que se movimenta de mão em
mão”. Devido a indícios de falsificação das notas no mercado, o Banco Nacional de Angola
criou em Luanda um laboratório que vai avaliar e investigar as notas contra feitas.
Sector privado
contribui para
crescimento
económico do
país
O
crescimento da economia não petrolífera tem sido cada vez mais expressivo confirmando que o sector empresarial privado passou a exercer um papel,
cada vez, mais dinâmico no processo do desenvolvimento económico do país, afirmou,
no dia 31 de Outubro, em Luanda, o ministro
das Finanças, Carlos Lopes.
Ao falar na cerimónia de homologação dos
relatórios e contas das empresas públicas,
Carlos Lopes, disse que paralelamente à solidez das contas públicas, com a consequente
redução da inflação, a par do crescimento e
dinamização da actividade bancária no interior do país, tem vindo a proporcionar ao
empresariado nacionais condições plenas
para assumirem os espaços antes ocupados
pelo sector público em vários domínios da
vida nacional.
Citou como exemplos os sectores dos transportes, telecomunicações, educação universitária e do abastecimento geral de bens e
serviços às populações.
“Apesar do crescimento do sector empresa-
BNA notes put into circulation new banknotes
T
he Directorate of the National Bank of
Angola (BNA) provides security measures to strengthen the currency and
eliminate the risk of counterfeits.
The governor of the National Bank of Angola, José Lima Massano, said on 22 October,
in the city of Lobito, during the opening of
the First National Meeting of Treasury, that
new banknotes of kwanzas would circulate
in 2013.
The governor Massano announced that the
National Bank of Angola would put new
notes into circulation in 2013 and that the
metal coins would also be returned to the
market to diversify the small change.
The BNA wants that notes with quality and
security are circulating in the Angolan economy. As for the five and ten thousand kwanza, they are put into circulation only when it
is necessary, “but for the present there is stability in the financial market and they should
continue to exist”, he said. Safety measures
are planned to strengthen the currency and
eliminate the risk of counterfeit banknotes,
stressed the governor.
The governor said that the BNA has published rules for commercial banks, seeking
to ensure that only notes in good condition
are circulating in the economy, to prevent
that counterfeit banknotes are circulating
simultaneously.
Jose Massano said that the National Bank of
Angola organized the first National Treasury’s Meeting, because it is a relevant matter
in the framework of the institution and national economic life. The BNA, since it issues
the national currency, is responsible for the
quality and security of banknotes and metal
coins with the legal currency exchange in
the country.
‘’It is time to continue to improve the quality of the banknotes in circulation, because
it is a public good that moves from hand to
hand”. Due to the indications of forgery of
the banknotes in the market, the National
Bank of Angola created a laboratory in Luanda that would evaluate and investigate the
counterfeit banknotes.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
19
Economia
rial privado, as lições da crise económico-financeiro internacional deflagrado em
2008 não deixa dúvida de que ao estado é
reservado ainda um papel fundamental na
edificação de uma economia de mercado,
capaz de conciliar o crescimento sustentável
da riqueza nacional, com a sua distribuição
mais justa e melhoria dos serviços públicos
essenciais ao bem-estar das populações”,
considerou.
Segundo o ministro, quer no domínio da
produção e regulação dos bens e serviços de
natureza estratégica, como nos sectores da
água, energia, transporte, educação e saúde,
quer no domínio da capacidade do estado
em dispor de instrumentos financeiros operacionais, para a realização de políticas públicas, o sector empresarial público continuará com incumbência relevante no processo
de desenvolvimento do país.
Frisou que a gestão das empresas públicas
da nova Angola já não pode prosseguir com
as antigas disfunções contabilísticas e de
gestão toleradas no tempo de guerra e de
escassez de meios humanos e materiais.
De acordo com Carlos Lopes, a prestação de
contas de 2011 revelou um incumprimento
preocupante de prazos e requisitos legais
nas empresas de capitais públicos de vários
sectores da actividade.
Disse que só atingiram melhor índice de informação comparável às empresas dos sectores do petróleos com 100%, da comunicação social com 80%, banco e seguros 67%,
transportes 53%, geologia minas e indústria
50 porcento e telecomunicações e tecnologia de informação com igualmente 50 porcento.
Private sector contributes to
economic growth of the country
T
he country's growth of non-oil economy has been increasingly expressive,
confirming that the private business
sector has to pursue an increasingly dynamic process of economic development in the
country, said the Minister of Finance, Carlos
Lopes, on October 31 in Luanda.
Speaking at the ceremony of the reports
approval and accounts of public enterprises, Carlos Lopes said that parallel with
the soundness of public finances, with the
consequent reduction of inflation, alongside the growth and promotion of banking
activities inside the country, the national
business conditions have been provided, to
take full space once occupied by the public
sector in various areas of national life.
He cited, as examples, the areas of transport, telecommunications, university education and general supply of goods and
services to the population.
“Despite the increase of the private business sector, the lessons of the international
financial and economic crisis deflagrated
in 2008, leaves no doubt that a fundamental role is still reserved to the state
in building a market economy, capable
of combining a sustainable growth of national wealth with its fairer distribution
and improved public services essential to
Presidente da ANIP satisfeita
com assinatura de contratos de
investimento
A
presidente da Agência Nacional para Investimento Privado (ANIP), Maria Luísa
Perdigão Abrantes, manifestou, no dia
2 de Outubro de 2012, à Angop, em Luanda,
a sua satisfação com o volume de contratos
rubricados em menos 45 dias.
De acordo com a presidente da Agência Nacional de Investimento, em pouco menos de
dois meses, ANIP, rubricou contratos de investimento avaliados em mais de 500 milhões de
dólares norte-americanos (um dólar equivale
a 95,650 Kwanzas).
Sem avançar o volume de investimento de 2011,
20
a presidente da ANIP acredita que até o final
deste ano, a instituição que dirige poderá dobrar o valor do investimento do ano transacto.
Segundo a presidente, de modo geral, os contratos assinados estão direccionados para os
sectores da indústria, construção civil e comércio.
Para a entrevistada, além do valor monetário que os países investem em Angola para o
desenvolvimento da economia e a sua diversificação, constitui um contributo para o país
tendo em conta os postos de trabalho que
elas garantem.
the welfare of the people”, he said. According to the Minister, either in the area
of the production and regulation of goods
and services of strategic nature, as in the
water, energy, transport, education and
health areas, or in terms of the capacity of
the state to dispose of operational or financial instruments for executing public policies, the public enterprise sector will continue with its important incumbency in the
development process of the country.
He stressed that the management of public enterprises of the new Angola could no
longer continue with the old accounting
and management dysfunctions tolerated in
the time of war and scarcity of human and
material resources.
According to Carlos Lopes, the rendering of
accounts of 2011 revealed a worrying nonobservance of deadlines and legal requirements in publicly owned companies of various sectors of activity. He said that they only reached an improved
index of comparable information to enterprises in petroleum sectors with 100%, in
social communication with 80%, in banking
and insurance 67%, transport 53%, geology
and mining industry 50 percent, and telecommunications and information technology with 50 percent.
The president
of ANIP
satisfied with
signing
investment
contracts
T
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
he Chairman of the National Agency for Private Investment (ANIP),
Maria Luísa Perdigão Abrantes, ex-
Economia
pressed on 2 October 2012, to ANGOP,
in Luanda, her satisfaction with the volume of contracts signed in less than 45
days.
According to the Chairman of the National Investment Agency, in a little less than
two months the ANIP initialed investment contracts valued at over 500 million
U.S. dollars (one dollar equals to 95.650
kwanza).
Without advancing the investment volume of 2011, the president of ANIP believes that by the end of this year her
institution could double the amount invested last year.
According to the Chairman, generally
speaking, the signed contracts are focused on sectors of industry, construction
and trade.
For the interviewee, beyond the monetary value that countries invest in Angola
for economic development and diversification, it is a contribution to the country
taking into account the jobs guaranteed
by them.
S pec i al E conom i c Z one
Creation of the SEZ develops
economic diversification
T
he creation of Special Economic Zone
(SEZ) Luanda / Bengo arises from the
need to promote the diversification of
the national economy, said on 10 October
in Luanda the Chairman of the Board of Directors, António de Lemos.
Speaking at a press conference in connection with the third anniversary of the SEZ
Luanda / Bengo, to be marked on the 13th,
António de Lemos found this project ambitious, which also aims at creating jobs and
enhancing the national business.
According to the manager, the project also
aims at making use of natural resources and
giving the benefit to goods produced in Angola.
According to the Chairman, the project,
which has already secured five thousand
jobs, will boost the development of the
agro-industrial sector and the scientific research in Angola.
“Angola is a country that has a lot of potentials, and similar to that made by ​​the countries like Brazil and India, Angola has to develop its own technologies”, he stated.
A part of the economic zone, comprising
Viana, has an area of eight thousand and
434.70 hectares, of which about two thousand hectares are already infrastructures,
where 55 factory units are installed, of which
22 are working.
In the SEZ are already running the factories
linked to food sectors, building materials,
packaging, water, energy, transport, telecommunications, medicines, hospital supplies and logistics.
Z ona E conóm i ca E spec i al
Criação da ZEE potencia diversificação da economia
A
criação da Zona Económica Especial
(ZEE) Luanda/Bengo surge da necessidade para promover a diversificação da
economia nacional, afirmou, no dia 10 de Outubro, em Luanda, o presidente do conselho
da administração, António de Lemos. Ao falar em conferência de imprensa a propósito do terceiro aniversário da ZEE Luanda/
Bengo, a assinalar-se dia 13, António de Lemos considerou ambicioso este projecto que
visa ainda criar emprego e promover o empresariado nacional. Segundo o gestor, o projecto visa também
fazer o aproveitamento dos recursos naturais
e dar valor acrescentado aos bens produzidos
em Angola. De acordo com o presidente, o projecto, que
já garantiu cinco mil empregos, irá impulsionar o desenvolvimento do sector agro-industrial e a investigação científica em
Angola.
“Angola é um país que tem muitas potencialidades, e à semelhança do que fizeram países
como Brasil e Índia, tem que desenvolver tecnologias próprias”, considerou. A parte da zona económica que compreende
Viana dispõe de uma área de oito mil e 434,70
hectares, dos quais cerca de dois mil hectares
já infra-estruturados, onde estão instaladas
55 unidades fabril, das quais 22 em funcionamento.
Na ZEE já estão em funcionamento as unida-
des fabris ligadas aos sectores alimentares,
de materiais de construção, embalagem de
águas, energia, transportes, telecomunicações, medicamentos, materiais hospitalares e
logística.
António de Lemos, PCA da Sociedade de Desenvolvimento da ZEE
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
21
Economia
FIMA
Ferrangol conta com três projectos de mineração
em execução
A
Ferrangol conta com três projectos de
mineração em execução, com destaque
os de ferro e manganês, informou, no
dia 13 de Outubro, na Feira Internacional de
Minas de Angola (FIMA), o seu administrador,
Kayaya Kahala.
De acordo com o administrador, que falava sobre “Ferrangol e os projectos de mineração em
Angola”, no terceiro dia da Feira Internacional
de Minas de Angola, dos projectos destaca-se
do Kassinga na província da Huíla e de Kassala
Kitungo, na província do Kwanza Norte.
Disse que a empresa conta ainda com projectos denominados “ Novos projectos de prospecção geológica”, que estarão à prospecção
do ouro, cobre, carvão mineral e o manganês.
“Além dos novos projectos, no quadro da estratégia da empresa, têm outros projectos não
mineiros, como siderúrgicos e energéticos”,
considerou o gestor.
Participam na 4º Edição da Feira Internacional
de Minas, Angola (país anfitrião), Portugal Argentina, Dubai, representações da Holanda,
Alemanha e Namíbia.
FIMA
Ferrangol has three running mining projects
T
he Ferrangol has three mining projects
running, especially the iron and manganese, reported on 13 October at the
International Mining Fair of Angola (FIMA),
its administrator, Kayaya Kahala.
According to the administrator, who spoke
on "Ferrangol and mining projects in Angola", the third day of the International Mining Fair of Angola, from the projects that
stand out there is the one from Kassinga in
Huila province of Kassala and the other of
Kassala Kitungo in the province of Kwanza
Norte.
He said that the company also has a project entitled "New geological prospecting
projects" which will be in the exploration of
gold, copper, mineral coal and manganese.
”In addition to the new projects under the
strategy of the company, there are other
projects too, but they are not in the miner’s
field, such as in the steel factory and energy,"
declared the manager.
In the fourth edition of the International Fair
of Mining, besides Angola (the host country), Portugal, Argentina, Dubai, representations from Holland, Germany and Namibia
participated too.
Internet
Net One Telecomunicações lança serviço de
satélite denominado "Yah Click"
A
Net One Telecomunicações procedeu,
no dia 9 de Outubro de 2012, em Luanda, durante uma conferência de
imprensa, ao lançamento e à apresentação
pública do serviço de internet via Satélite denominado “Yah Click”.
Director executivo da Net One, Jaime Ferreira
22
Durante a cerimónia, o director executivo da
Net One, Jaime Ferreira, afirmou que a intenção é colocar no mercado um serviço de internet via satélite a baixo custo, proporcionando
acesso fácil à internet para todos os angolanos.
“O serviço de internet tem como transmissão
de dados via satélite (VSAT) que utiliza uma
nova tecnologia em banda Ka. As principais
vantagens estão na potência de sinal e que
disponibiliza elevadas velocidades de download aos clientes”, disse.
Para tal, de acordo com o responsável, estarão
à disposição do público dois modems especiais home HN9260 e Business HN9460 que
funcionam com planos residenciais e empresariais e podem ser utilizados com antenas de
74cm ou 98cm. O kit completo está no valor
de 70 mil Kwanzas.
A cobertura inicial do novo serviço abrange
todas as províncias do país com excepção de
algumas áreas na Lunda Norte, Luanda Sul,
Moxico, Kuando Kubango e Cunene. O serviço
espera alcançar cerca de 92% da população
angolana.
Depois de Luanda, avançou a fonte, o serviço
estará disponível, dentro dos próximos dois
meses, às cidades do Lobito (Benguela), Soyo
(Zaire), Cabinda e Lubango (Huíla).
Para o alcance dos objectivos preconizados
do novo serviço, a Net One Telecomunicações
efectuou um investimento avaliado em 3 milhões de dólares norte-americanos.
A Net One é uma empresa concebida em 2009
e resulta de uma sociedade entre a MSTelecom e o grupo LR com o objectivo de massificar o acesso à internet de qualidade através
de planos flexíveis e acessíveis e com equipamentos de fácil utilização.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
Sociedade
Internet
Net One Telecommunication
launches satellite service
called "Yah Click "
T
he Net One Telecommunications held,
on 9 October 2012 in Luanda, a press
conference, and organized the launching during the public presentation of the
Satellite internet service called "Yah Click ".
During the ceremony, the Executive Director of Net One, Jaime Ferreira, said the intention was to bring to the market a satellite
internet service at low cost, providing easy
access to the internet for all Angolans.
"Internet service has the broadcast data via
satellite (VSAT), which uses a new technology in Ka band. The main advantages are the
signal power and offering high download
speeds to customers," he said.
For this purpose, according to the official,
two specials modems: Home HN9260 and
Business HN9460 that work with residential
and business plans, will be available to the
public, and can be used with antennas of
74cm or 98cm. The complete kit is valued at
70 thousand Kwanzas.
The initial coverage of the new service covers all provinces with the exception of some
areas in Luanda Norte, Luanda Sul, Moxico,
Kuando Kubango and Cunene. The service
expects to comprise about 92% of the Angolan population.
After Luanda, added the source, the service will be available within the next two
months to the cities of Lobito (Benguela),
Soyo (Zaire), Cabinda and Lubango (Huila).
To achieve the goals set for the new service,
the Net One Telecommunications has made​​
an investment valued at 3 million U.S. dollars.
Net One is a company conceived in 2009
and it is the result of a partnership between
MS Telecom and LR Group with the aim of
extending internet access quality through
flexible plans and affordable and facilitated
use of equipment.
Z i mbabwe
Estudantes angolanos elogiados
pela África University
L
uanda – O decano assistente da universidade zimbabwena África University, António Chimuzo, destacou, no
dia 10 de Outubro, em Luanda, o empenho
dos estudantes angolanos nesta instituição
escolar, pois muitos terminam com êxito os
cursos de bacharelato, licenciatura e mestrado.
António Chimuzo, que falou à Angop, está
em Angola há uma semana com o objectivo
de saber quais o vários interesses estudantis
dos angolanos e ver o que a sua universidade pode fazer.
Para o decano assistente, na universidade da
qual faz parte e que existe desde 1991, adstrita à Igreja Metodista Unida, já passaram
imensos estudantes angolanos que agora
contribuem para o progresso de Angola.
Muitos destes estudantes, disse, fizeram cursos como de teologia, administração e gestão, enfermagem, psicologia, dentre outros.
António Chimuzo fez saber que dado o êxito
do trabalho que desenvolvem quer para os
estudantes de outros países de África quer
de Angola desejam continuar nesta senda
de formar os futuros líderes do continente
berço da humanidade.
“Somos instituição cristã e os valores religiosos estão aí presentes e qualquer estudante
é livre de participar do culto religioso. Nós
pensamos que o futuro líder da África deve
ser formado tendo em linha de conta os valores cristãos”, asseverou.
Z i mbabwe
Angolan
Students
praised by the
Africa
University
L
uanda - The assistant dean of the
Zimbabwe University “Africa University”, António Chimuzo, detached on 10 October in Luanda, the
engagement of Angolan students in this
school institution, as many successfully
complete the bachelor, undergraduate
and master courses.
Chimuzo Anthony, who spoke to ANGOP, is in Angola for a week in order to
know which are the various interests of
the Angolan students and see what your
university can do.
For the assistant dean, at the university
to which he belongs and which has existed since 1991, hosted by the United
Methodist Church, attended by many
Angolan students who now contribute
to the progress of Angola.
Many of these students, as he said, frequented, among others courses in theology, administration and management,
nursing, psychology.
Anthony Chimuzo made it known that,
given the success of their work for students from other African countries or
from Angola, they wish to continue this
path of forming future leaders of the
continent, cradle of humankind.
"We are a Christian institution and religious values are
​​ present there, so that
every student is free to participate in
religious worship. We think that the future leader of Africa should be formed,
taking into account Christian values”, he
asserted.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
23
Cultura
Bonga entre africanos a serem
homenageados na Festa da
Elegância e Prestígio
L
isboa - O músico angolano Bonga será
um dos três músicos da comunidade africana em Portugal a ser homenageado
num jantar de gala, denominado “Festa da
Elegância e Prestígio”, que se realiza no próximo Domingo (04 de Novembro), na Quinta de
Santo António da Barôta, em Massamá Norte, Lisboa.
Além de Bonga, considerado “embaixador da
música angolana”, serão também laureados o
cabo-verdiano Tito Paris e o guineense Manecas Costa, numa realização da “VJ Eventos” e
produção artística da “Disciplina Project”.
Uma fonte da organização disse, no dia 31 de
Outubro, à Angop que a homenagem a Bonga, Tito Paris e Manecas Costa “visa valorizar,
enquanto vivos, cada vez mais os ícones que
exportam a música e valores culturais além-fronteiras”.
A festa será ainda preenchida com actuação
de músicos angolanos Ângelo Boss, Rey Hélder e Konde; os cabo-verdianos Hugo Pina e
Tayla Ridell; o santomense Juca Delgado e o
guineense Patche Di Rima, entre outros.
A “VJ Eventos”, realizadora da festa, diz que
tem como principal objectivo promover o entretenimento cultural e o intercâmbio entre as
culturas das comunidades africanas em Portugal, com primazia para a divulgação da música
angolana na diáspora lusa.
Já a “Disciplina Project” visa a divulgação da
arte independente, bem como “mostra-se
empenhada na realização de pequenas actividades culturais de entretenimento juvenil,
designadamente a idealização, criação, produção e realização, relacionadas com a arte
urbana”.
Músico angolano Bonga
24
Bonga among
Africans to be
honored at
the Festival of
Elegance and
Prestige
L
isbon – The Angolan singer Bonga is
going to be one of the three musicians from the African community in
Portugal to be honored at a Gala dinner
called "Festival of elegance and prestige,"
which takes place on Sunday (4 November) at Quinta de Santo António the Barôta in North Massamá, Lisbon. Besides Bonga, considered "ambassador
of the Angolan music", they will also laureate the Cape Verdean Tito Paris and the
Guinean Manecas Costa, a realization of
the "VJ Events" and artistic production of
"Discipline Project."
An organization's source said, on October
31, to the ANGOP, that the tribute to Bonga, Tito Paris and Costa Manecas "aims
to appreciate, while they are living icons,
the increasingly exporting music and cultural values beyond
​​
the borders."
There will still be at the party the performances of the Angolan musicians Angelo
Boss, Rey Hélder and Konde; the Cape
Verdeans Hugo Pina and Tayla Ridell; the
musicians from Sao Tomé: Juca Delgado
and Patche Di Rima from Guiné Bissau,
among others.
The staff from the "VJ Events", which realized the festival, says that they have
as the main objective to promote the
entertainment and cultural exchange
among the cultures of the African communities in Portugal, with priority to the
promotion of Angolan music in the diaspora of the Portuguese speaking countries.
Already the "Discipline Project" aims at
the dissemination of independent art as
well as to "show up commitment to carrying out small cultural business for youth
entertainment, including the planning,
creation, production and realization, related to urban art”.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
Cultura
Muzongué da Tradição recorda vozes da música
popular urbana angolana
O
s músicos Urbano de Castro, David Zé,
Artur Nunes e Belita Palma foram as
referências do programa Muzongué da
Tradição deste mês, que teve lugar, no dia 7
de Outubro, no Centro Cultural e Recreativo
Kilamba, em Luanda.
Denominado “Muzongé das Recordações”,
o programa deste domingo (14), segundo o
gestor do espaço, Estêvão Consta, que avançou a informação, no dia 9 de Outubro, à Angop, estará inteiramente virado a estas quatro
vozes que ao longo de alguns anos marcaram
a trajectória da música popular urbana angolana, destacando-se entre as principais referências do semba.
“São vozes que têm um historial muito rico no
music hall angolano, cujas canções perduram
até hoje e são referência para a nova geração
de músicos angolanos. Neste programa, como
já é apanágio da casa, vamos dar, mais uma
vez, oportunidade para os frequentadores do
espaço passarem algumas horas ao som e ao
ritmo do que os artistas em causa produziram
e deixaram como legado”, reforçou.
Informou que para interpretar os temas dos
referidos artistas, a casa vai contar com os
préstimos de Legalise, António do Fumo Filho,
Margareth do Rosário e Gaby Moy.
A jornada contará ainda com a participação
de Massano Júnior, a título de convidado especial.
Para a base instrumental, a casa terá os préstimos da Banda Movimento.
Historial dos músicos em homenagem:
Artur Nunes
A
rtur Nunes foi um dos expoentes máximos da música urbana de Luanda, tendo se notabilizado na década de 1970,
com canções e letras que retratavam o quotidiano do país, músicas revolucionárias a favor
da independência de Angola, assim como temas de amor.
Tem no seu repertório temas como “Ku muxito”, “Zinha”, “Mana”, “Tia”, “Mukila uami”, “Kalumba kami”, Dituzu”, Kizua ki ngi fua” e “Njila
ia kuaku”.
Artur Nunes faleceu nos finais da década de
1970.
Urbano de Castro
U
rbano de Castro foi um compositor que
transformava em canção, as mais singelas ocorrências do quotidiano, de forma
inusitada e ocasional. Muitas da suas composições surgiram em encontros de amigos, e
ficaram na história as tertúlias realizadas nas
“casas gémeas”, no bairro Rangel, zona do
México, propriedade do cantor e compositor,
Óscar Neves.
A sua música ficou marcada pelas influências
dos géneros dançantes da América Latina,
Congo Democrático e pelo cancioneiro luandense, com os quais teve um contacto muito
próximo, perceptíveis pela análise do conjunto da sua obra musical.
Urbano de Castro gravou com os Kiezos, Jovens do Prenda, África Ritmos, África Show,
e Águias-reais, tendo deixado em singles as
canções: “Assim vai a moda”, “Carnaval chegou”, “Comboio”, “Dilangue”, “Fatimita”, “Ginginda”, “Hima”, “Kialumingo”, “Lamento de
filho”, “Margarida”, “Maria da horta”, “Merengue Joaquina”, “Nvula”, “Deus perdoa”, “Rosa
Maria”, “Se uala ni ginginda”, “Semba avó”,
“Semba careca”, “Semba lekalo”, “Lamento de
Visconde”, “Semba Maria”, “Mona”, “Rumba negra”, “Rumba soba”, “Arranjar marido, “Nzambi iami ngui loloké”, “Mamã está chateada”,
“Muxima uolo mbanza”, “Mulata, “Merengue
Urbanito”, “Adeus perdoa”, “Luanda capital”,
“Rumba muxima”, “Ginginda”, “Malta da rebita”, “Merengue Joaquina” e “Mukongo”, canção em homenagem ao seu avô, um caçador
muito conhecido.
David Zé
Músico Legalise vai Domingo ao Kilamba
para cantar Urbano de Castro
I
niciou a sua carreira artística em 1966. "Kadica Zé" foi o seu primeiro disco. Gravou um
total de 14 singles e um LP em 1975, intitu-
lado "Mutudi Ua Ufolo (Viúva da Liberdade).
Contemporâneo de Urbano de Castro, Artur
Nunes e Dino Kapakupaku, outros três grandes da música nacional angolana, David Zé
era professor e fundidor. Foi director musical
do agrupamento FAPLA-POVO e foi incumbido pelo Presidente Agostinho Neto a assistir
aos festejos da Independência de Moçambique, São Tomé e Príncipe e Guiné Bissau, onde
interpretou a canção "Quem matou Amílcar
Cabral".
David Zé foi um dos músicos míticos da revolução angolana. Com letras dotadas de um
conteúdo de carácter muito politizado, defendia nas suas canções as ideias nacionalistas do
MPLA.
"Lamento de Paiva", "Kadikazeca", "Merengue
Santo António", "Namorada do Conjunto", "Kalumba Yó" entre outras consta do seu vasto
repertório.
Belita Palma
I
sabel Salomé Benedito de Palma Teixeira
“Belita Palma”, nasceu no dia 15 de Outubro
de 1932, em Luanda, numa família de dez
irmãos.
Possuidora de uma das vozes que a crítica
proveniente dos sectores musicais, considera
uma das mais emblemáticas da história da
Música Popular Angolana, Belita Palma deixou um reportório onde consta, entre outros,
temas como " Caminho do Mato", "4 de Fevereiro", "Marien Ngouabi", " 11 de Novembro", "
Fidel Castro", "Nossa Senhora do Monte", "Ngana Té", " Kanjila", "Enu Ilumba", "Nguxi", " Apollo
12", "Rosa Rosa".
Falecida na década 80, Belita Palma foi uma
das mais brilhantes vozes femininas do país.
Cantou ao lado de Lourdes Van-Dúnem e Conceição Legot, num trio feminino, e passou ainda pelo Ngola Ritmos.
O Musongué da Tradição é um programa que
começou em Fevereiro de 2007 e visa a promoção, divulgação e valorização da música
angolana produzida nos anos 60, 70 e 80.
O ex-Centro Cultural e Recreativo Maria das
Crequenhas, localizado no município do Rangel (Luanda), tem na sua grelha os programas
"Farrar ao antigamente", "Show à Sexta-feira",
"Encontro e convívio entre artistas", bem
como a exibição semanal de peças teatrais de
diversos grupos da capital do país.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
25
Cultura
Muzongué Tradition recalls voices of popular
urban music from Angola
T
he musicians Urbano de Castro, David
Zé, Arturo Nunes and Belita Palma were
references of this month’s program Muzongué of Tradition, which took place on
7 October at the Cultural and Recreational
Center “Kilamba”, in Luanda.
So-called "Muzongé of Memories", the program, this Sunday (14), according to the
manager of the space, Stephen Consta, who
advanced this information to ANGOP on October 9, will be fully facing these four voices
that over several years marked the trajectory
of the Angolan urban popular music, especially standing out among the principal references of semba.
"These are voices that have a very rich history in Angolan music hall, whose songs endured until this day and they are a benchmark for the new generation of Angolan
musicians. In this program, as it is the apanage of the house, let's give, once again,
an opportunity to the people frequenting
the space goers to spend a few hours with
the sound and the rhythm of the artists in
question that have produced and left it as a
legacy”, he stressed.
He reported that to interpret themes of these
artists, the house would feature the services
of Legalise, Antonio Tobacco Son, Margareth
do Rosario and Gaby Moy. The day will also
count on the participation of Massano Junior, as a special guest. For the instrumental
basis, the house will have the services of the
Band Movimento.
Arturo Nunes
A
rturo Nunes was one of the leading exponents of the urban music of
Luanda, having been notable in the
1970s, with songs and lyrics that portray
daily life of the country, revolutionary music
in favor of Angola's independence, as well as
themes of love.
In his repertoire he has songs like "Ku muxito", "Zinha", "Mana", "Aunt", "Mukila uami",
"Kalumba kami,"Dituzu" “Kizua ki ngi fua
"and "Njila kuaku".
Arturo Nunes died in the late 1970s.
26
Urbano de Castro
W
as a composer who turned into
song the simplest of everyday occurrences, in so unusual and casual
way. Many of his compositions appeared at
gatherings of friends and the social gatherings organized in the "twin houses" in
Rangel municipality of the zone of Mexico,
owned by the singer and composer Óscar
Neves, remained in history.
His music was marked by the influences of
the dance genres of Latin America, DR Congo and by the Songbook of Luanda, with
which he had a very close contact, noticeable by analyzing the set of his musical work.
Urbano de Castro recorded with Kiezos, Jovens da Prenda, African Rhythms, African
Show, and Águias –reais (Golden Eagles),
leaving us the songs in singles: “Assim vai a
moda”, ("That’s the way the fashion goes"),
“Carnaval chegou” ("The Carnival arrived"),
“Comboio” ("The train"), "Dilangue", "Fatimita", "Ginginda", "Hima", "Kialumingo",
“Lamento de filho”, ("Lament of the son"),
“Margarida”(" Daisy”), “Maria da horta”(" Mary
from the vegetable garden"), "Merengue
Joaquina", "Nvula", “Deus perdoa” ("God forgives"), “Rosa Maria” ("Rose Mary"), “Se uala
ni ginginda”, “Semba avó” (“Grandmother’s
Semba”), “Semba careca”, ("Bald head Semba"), "Semba lekalo", “Lamento de Visconde”
("Viscount’s Lament"), "Semba Maria”, "Mona"
“Rumba negra” (“Black Rumba”), "Rumba
soba", “Arranjar marido” (“Arranging a husband”), "Nzambi iami ngui loloké", “Mamã
está chateada” ("Mom's upset"), "Muxima
uolo mbanza", “Mulata”, "Merengue Urbanito", “Adeus perdoa”, ("Goodbye forgive"),
“Luanda capital” ("The capital of Luanda”),
"Rumba muxima", "Ginginda", “Malta da rebita” ("The company's riveting"), "Merengue
Joaquina" and "Mukongo", the song in honor
of his grandfather, a very well known hunter.
David Zé
B
egan his artistic career in 1966. "Kadica
Joe" was his first album. He recorded a total of 14 singles and one LP in 1975, entitled " Mutudi Ua Ufolo (The Widow of Liberty).
Contemporary with Urban de Castro, Artur
Nunes and Dino Kapakupaku, other three
greats of the Angolan national music. David Zé was a teacher and founder. He was
the musical director of the group FAPLAPEOPLE, tasked by the President Agostinho
Neto to assist at the celebrations of the Independence of Mozambique, São Tomé and
Principe and Guinea Bissau, where he played
the song "Who Killed Amilcar Cabral".
David Zé was one of the mythical musicians
from the Angolan revolution. With the content of the lyrics gifted with a highly politicized nature, he argued in his songs the
MPLA nationalist ideas.
"Lamento de Paiva" ("Lament of Paiva"),
"Kadikazeca" ("Cadica Zeca), "Merengue
Santo António" ("Merengue Santo António"),
"Namorada do Conjunto" ("The Girlfriend of
the Set"), "Kalumba Yo", appears among others listed in his vast repertoire.
Belita Palma
I
sabel Salomé Benedito de Palma Teixeira
"Belita Palma", was born on 15 October
1932 in Luanda, in a family of ten children.
Having one of the most emblematic voices in
the history of the Angolan Popular Music, as
considered by the critical music sector, Belita
Palma left a repertoire including, among others, topics such as "Caminho do Mato” ("Bush
Path"), "4 de Fevereiro" ("February 4"), "Marien Ngouabi", "11 de Novembro" ("11 November"), "Fidel Castro", "Nossa Senhora do
Monte" ("Our Lady of the Mount"), "Ngana
Té", "Kanjila", "Enu Ilumba", "Nguxi," "Apollo
12," "Rosa Rosa".
Deceased in the decade of 80s, Belita Palma
was one of the most brilliant female voices in
the country. She sang alongside with Lourdes
Van-Dúnem and Conceição Legot, a female
trio, and still went through the Ngola Ritmos.
The Musongué of the Tradition is a program
that began in February 2007, aiming to promote, publicize and improve the Angolan
music, produced in the 60s, 70s and 80s.
The former Cultural and Recreational Center
“Maria das Crequenhas”, located in Rangel
municipality (Luanda), has in its grid programs "Farrar at once", "Show on Friday",
"Meeting and socializing among artists", as
well as a weekly view of theater’s play of different groups of the Country’s capital.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
Cultura
Projecto traz a Luanda artista Avner Hodorov
O
instrumentista israelita Avner Hodorov
chega a Luanda hoje, para tomar contacto com o projecto “Ponte Cultural”,
da Casa da Música, soube, no dia 31 de Outubro, à Angop.
Segundo Giyora Arbiser, promotor da iniciativa, a visita de Avner Hodorov vai contribuir
para o intercâmbio da cultura entre Angola e
Israel.
Durante uma semana, Avner Hodorov vai rea-
lizar encontros com músicos angolanos interessados em participar no projecto.
Um evento especial tem lugar no dia 3 de Novembro, às 19h00, na Casa da Música, onde o
instrumentista israelita vai juntar-se à conhecidos músicos angolanos e jovens talentos,
para um tributo a cantores angolanos já falecidos.
Giyora Arbiser disse que “vai ser um momento
rico, em que os músicos angolanos presentes
Instrumentista israelita participa num tributo artístico à cantores angolanos já falecidos
Project brings Luanda artist
Avner Hodorov
I
sraeli instrumentalist participates in an
artistic tribute to deceased Angolan singers. The Israeli instrumentalist Avner Hodorov arrives in Luanda today to make contact with the project "The Cultural Bridge",
from the House of Music, knew on 31 October, the Angolan news agency - ANGOP.
According to Giyora Arbiser, promoter of
the initiative, the visit Avner Hodorov is
going to contribute to the exchange of
the culture between Angola and Israel.
During a week, Avner Hodorov will hold
meetings with Angolan musicians interested in participating in the project.
A special event takes place on 3 rd November at 19h00, at the House of Music, where
the Israeli musician will join the well known
Angolan musicians and young talent, as the
tribute to the deceased Angolan singers.
Giyora Arbiser said "it will be a rich moment in which the present Angolan musicians will do their musical arrangement
of classic Angolans who constitute a true
cultural heritage of Angola.
The project “The Cultural Bridge” includes
an international plan that aims to promote
the Angolan culture abroad and exchange
between musicians from various cultures.
At least four times a year the Foundation
invites artists from Israel to visit the House
of Music, where they acquainted with local
artists and together they record two songs,
plus clips that reflect the fusion of two cultures.
Hodorov Avner's visit marks the first stage of
the implementation of the project of Israeli
music producer. The Music House, a project
of the Foundation Art and Culture created
by the Group Mitrelli, is located in the Cultural and Academic Center "Raul David," in
the Green Zone of Benfica, at No. 538.
The Center includes several rooms, one concert and a fully equipped recording studio.
It is a nonprofit social project, which aims to
promote cultural and artistic activities, especially related to music.
vão fazer o seu arranjo musical de clássicos
angolanos que constituem um verdadeiro património cultural de Angola”.
O projecto “Ponte Cultural” inclui um plano
internacional que tem como objectivo promover a cultura angolana no exterior e o intercâmbio entre músicos de várias culturas.
Pelo menos quatro vezes por ano a Fundação
convida artistas de Israel a visitar a Casa da
Música, onde tomam contacto com artistas
locais e juntos gravam duas músicas, além de
clipes que reflectem a fusão das duas culturas.
A visita de Avner Hodorov marca a primeira
etapa de aplicação do projecto do produtor
musical israelita. A Casa da Música, um projecto da Fundação Arte e Cultura criado pelo Grupo Mitrelli, está localizada no Centro Cultural
e Académico “Raul David”, na Zona Verde do
Benfica, nº 538.
O Centro inclui várias salas, sendo uma de
concertos e um estúdio de gravação totalmente equipado. É um projecto social sem
fins lucrativos, que visa promover actividades
culturais e artísticas, especialmente ligadas à
música.
Angolana vence
concurso Miss
Black África no
Reino Unido
L
ondres - A modelo angolana Samaia Tchapesseka venceu, no dia 10, em Londres, o
concurso Miss Black Africa UK-2012.
Ela foi coroada na presença de um público de
cerca de 200 pessoas, que acorreram ao centro cultural ‘Regência Royal Hall’, em Londres,
para testemunhar o desfile de mais de 20 concorrentes de países africanos, dentre eles a Nigéria, República Democrática do Congo, Costa do Marfim, Serra Leoa, Congo Brazzaville,
Ghana, Gâmbia, Rwanda, Uganda, Tanzânia,
Zimbabwe, Zambia e África do Sul.
Estudante do ensino secundário, Samaia, 17
anos de idade, fêz a diferença, para o corpo
de jurado, ao demonstrar, na cultura africana
e particular a angolana, a comida típica.
A nova miss africana do Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte tem como actual
desafio aumentar a consciencialização sobre
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
27
Cultura
a questão do abuso infantil e medidas para o
combater. Ela recebeu a coroa da zimbabwena Justina Mutale.
Nas posições seguintes ficaram as senhoritas
Kalay Wattu, da Serra Leoa, e Assitou Nsika da
República do Congo.
O corpo de jurado incluiu o estilista internacional Adebayo Jones, numa organização
a cargo do BBC (Big Brother Africa). A festa
contou com a presença dos comediantes das
Nações Unidas ‘Mc Mark’ e da modelo e actiz,
Walts Arna. O evento foi coordenado por modelos da ITV.
Angolan Girl
wins Miss
Black Africa in
UK
L
ondon - The Angolan model Samaia
Tchapesseka, October 10, won in
London the contest - Miss Black Africa UK - 2012.
She was crowned in the presence of
an audience of about 200 people who
rushed to the cultural center “Regency
Royal Hall” in London to witness the parade of more than 20 competitors from
the African countries, including Nigeria,
the Democratic Republic of Congo, Ivory
Coast, Sierra Leone, Congo Brazzaville,
Ghana, Gambia, Rwanda, Uganda, Tanzania, Zimbabwe, Zambia and South Africa.
Secondary school student, Samaia, 17
years old, made ​​the difference for the
body of jurors, demonstrating in the African culture and, in particular in the Angolan, the typical food.
The new United Kingdom Miss Africa of
Great Britain and Northern Ireland has a
current challenge to raise awareness of
the issue of child abuse and measures to
combat it. She received the crown from
the Zimbabwean Justina Mutale.
In the following positions were the young
ladies Wattu Kalay, Sierra Leone, and Assitou Nsika, Republic of Congo.
Juror's body included the international
designer Adebayo Jones, in the organization in charge of the BBC (Big Brother
Africa). The party was attended by the UN
comedians “Mc Mark”and the model and
actress, Arna Walts. The event was coordinated by ITV models.
28
Moda angolana desfila em
Lusaka
L
usaka - O estilista angolano Avelino do
Nascimento e a sua marca “ Me Sente”
agradaram a plateia, na noite do dia 10 de
Outubro, na abertura do Festival Internacional
de Moda, denominado AMAKA, em Lusaka,
Zâmbia.
Avelino do Nascimento impressionou a plateia com a sua criatividade e ousadia, exibindo
roupas misturadas de tecidos Samacaca, seda,
veludo, serapilheira sintética e o tule.
Na presença do vice-presidente da Zâmbia,
Guy Scott, e de sua esposa Charlotte Scott, da
embaixadora de Angola, Balbina da Silva, e de
outras entidades, o estilista de 26 anos vestiu
duas modelos com as cores da bandeira de
Angola. As roupas femininas e masculinas da marca
“Me Sente” fecharam o desfile de moda. Avelino do Nascimento, filho de uma costureira,
estreiou-se aos 14 anos de idade no pograma
televisivo Janela Aberta da TPA, em 2001.
Nove anos depois foi premiado como melhor
estilista angolano no “Moda Luanda 2010”. An-
tes tinha sido distinguido estilista revelação
no evento “Expo Bodas 2009”. Logo a seguir foi
nomeado o melhor de Angola no estrangeiro.
No desfile de moda da AMAKA também se exibiram criadores da África do Sul e da Zâmbia,
mostrando os seus modelos com roupas de
cortes europeus em tecidos com cores e padrão africano.
A noite dedicada à moda contou com a actuação de músicos, entre eles a cantora angolana Aischa que encantou os presentes com as
suas canções em língua nacional Côkwe.
Neste primeiro Festival Internacional de Artes, Angola está representada pelo grupo
Idimakaji, pela cantora Aischa, pelo artista
plástico Don Sebas e pelo cineasta Mawete
Paciência.
Todos os artistas têm dias programados para
mostrarem as suas habilidades ao público
zambiano e estrangeiro. Este evento termina
neste sábado com um espectáculo de música
e dança.
Angolan Fashion parades
in Lusaka
L
usaka -The Angolan designer Avelino do Nascimento and his brand “Me
Sente” ("Feel Me”) satisfied the audience on the night of October 10, at the
opening of the International Festival of
Fashion, called Amaka, in Lusaka, Zambia.
Avelino Nascimento impressed the audience with his creativity and boldness, displaying mixed clothes of fabrics Samacaca,
silk, velvet, tulle and synthetic sackcloth.
In the presence of the Zambian vice president, Guy Scott, and of his wife Charlotte
Scott, of the Ambassador of Angola, Balbina
da Silva, and other entities, the 26 year old
stylist dressed two models in the colors of
the Angolan flag.
Female and male clothes of the brand “Me
Sente” ("Feel Me”) closed the fashion show.
Avelino do Nascimento, son of a seamstress,
debuted at the age of 14 in the TV Program
Open Window of the TPA, in 2001.
Nine years later, he was awarded as the best
stylist in Angola at the "Moda Luanda 2010".
Before that, he had been honored as the
revelation stylist at the event “Expo Wedding 2009”. Soon after, he was named the
best of Angola abroad.
At the fashion show of Amaka there was
also the creators’ exhibition of South Africa and Zambia, showing their models with
clothes of European cutting in tissues, with
African colors and patterns.
A night dedicated to fashion featured performances by musicians, among them the
Angolan singer Aischa, who charmed the
crowd with her songs in the national language Côkwe.
During this first International Festival of
Arts, the group Idimakaji, the singer Aischa,
the artist Don Sebas and the film-maker
Mawete Paciência represented Angola. All
artists have scheduled days to display their
skills to the Zambian and foreign public.
This event ended on Saturday with a show
of music and dance.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
Desporto
F u tebol
Espectadores levam Palancas Negras ao CAN2013
L
uanda – Adeptos fervorosos empurraram,
no dia 14 de Outubro, em Luanda, a selecção nacional de futebol ao triunfo diante
do Zimbabwe (2-0) e à qualificação ao Campeonato Africano das Nações (CAN), a disputar-se na África do Sul em 2013.
Trajados com as cores vermelha, preta e amarela da bandeira nacional, os perto de 50 mil
espectadores no Estádio 11 de Novembro,
desde início ao fim sem se cansar de incentivar. Logo no começo foram brindados com
dois golos de Manucho Gonçalves, aos 4 e 5
minutos.
Levaram também outros símbolos e adornos,
bem como instrumentos de som e musicais.
As claques organizadas, onde se evidenciavam clubes rivais em provas internas, deram
grande exemplo de patriotismo, principalmente no momento de entoação do Hino Nacional e noutros períodos do jogo.
O que se observou, com realce na entrada da
equipa angolana ao relvado e nos momentos
seguintes, foi autêntico sincronismo entre irmãos no relvado e nas bancadas. Parecia concerto de uma orquestra bastante ensaiada. Além da euforia dos momentos dos golos, o
grito “olé olé (…) Angola..!", foi o que mais se
ouvia nas bancadas, que serviu para coibir e
mesmo sufocar os zimbabweanos, perdidos
no campo.
Os 100 apoiantes dos Bravos Guerreiros do
Zimbabwe, presentes no estádio, mesmo com
instrumentos de sopro, foram insuficientes
para impulsionar a formação. Passaram despercebidos pela força da maioria e determina-
ção dos angolanos.
Na primeira mão, Angola perdeu por 1-3 e
para garantir a qualificação bastava o resultado conseguido hoje (2-0), que deixou bastante desolados os zimbabweanos.
Espectadores encheram o 11 de Novembro
F ootball
Spectators lead Palancas Negras (Black
Antelopes) to ANC 2013
L
uanda - passionate Fans pushed on 14
October in Luanda the national football
team to the victory against Zimbabwe
(2-0) and to the qualification for the African
Cup of Nations (ANC), to be played in South
Africa in 2013.
Dressed in red, black and yellow colors of
the national flag, near 50,000 spectators at
the Stadium November 11, without getting
tired of encouraging from the beginning to
the end. At the very beginning they were
honored with two goals from Manucho Gonçalves, at 4 and 5 minutes.
They also carried other symbols and deco-
rations, as well as sound and musical instruments. The organized claques, where rival
clubs showed on internal tests of evidence,
gave great example of patriotism, especially at the moment of the intonation of
the National Hymn and other periods of the
game.
The thing that was observed, with emphasis
on the Angolan team entry to the turf, and
in the following moments, was the authentic
synchronism between brothers on the lawn
and in the stands. It seemed to be a concert
of a rather rehearsed orchestra.
Beyond the euphoria of moments of goals,
the shout "olé olé (...) Angola ..!" it was what
more could be heard in the stands, which
served to curb, appease and silence even the
Zimbabweans, lost in the field.
The 100 supporters of the Brave Warriors of
Zimbabwe, at the stadium, even with wind
instruments, were insufficient to boost the
formation. They went unnoticed by the
strength of the majority and determination
of Angolans.
On the first hand, Angola lost by 1-3, and to
ensure the qualification the result scored today (2-0) was enough, which left quite desolate the Zimbabweans.
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
29
Desporto
Petro de
Luanda e
Recreativo da
Caála na final
da Taça
L
uanda - O Petro de Luanda apurou-se
para a final da Taça de Angola em futebol,
ao vencer, no dia 31 de Outubro, no estádio 11 de Novembro, o Progresso do Sambizanga, por 2-0.
Os golos dos petrolíferos foram marcados por
Mabiná, aos 16 minutos, e o senegalês Ben
Traoré, aos 90 (+3).
Deste modo, o Petro de Luanda defrontará na
final o Recreativo da Caála, que afastou o Sagrada Esperança da Lunda Norte, no Dundo,
por 5-4, após empate (1-1) no tempo regulamentar.
Petro de
Luanda and
Recreativo da
Caála in the
final Cup
H óq u e i em pat i ns
Petro salva temporada com a
conquista da Taça de Angola
L
uanda - A equipa sénior masculina de
hóquei em patins do Petro de Luanda,
conquistou na noite do dia 15 de Outubro, a Taça de Angola, após empatar a um golo
diante do Juventude de Viana na partida da
segunda "mão" da final disputada no pavilhão
do Dream Space no Kikuxi.
Ao intervalo os comandados de Miquel Humbert Riera venciam por 1-0 com golo rubricado pelo espanhol Miguel Sanches.Na etapa
complementar os de Viana marcaram o tento
da igualdade por Neri numa clara desatenção
da defesa "tricolor".
H ockey skates
Peter saves season with the
conquest of the Angola Cup
L
uanda - The senior men's hockey skates
team of the Petro de Luanda, conquered on the night of October 15,
the Angola Cup, after equalizing to a goal
in front of the Juventude from Viana in the
game of the second "hand" of the finals disputed at the Dream Space pavilion in Kikuxi.
At the interval, controlled by Miguel Humbert Riera, they were winning 1-0 with
a goal endorsed by the Spanish Miguel
Sanches. In the second half, Neri from the
team of Viana, scored the try of equality in a
clear disregard of the "tricolor"defense.
L
uanda - Petro de Luanda qualified for
the finals of Angola Cup in football
by winning, on 31 October, at the
stadium November 11, Progresso from
Sambizanga with 2-0.
The goals were scored by Mabiná from
the Petroleum at 16 minutes, and the
Senegalese Ben Traoré, at 90 (+3).
Thus, Petro from Luanda will face Recreativo from Caála in the finals, which
pushed the Sagrada Esperança of Lunda
Norte, in Dundo, with 5-4, after a draw (11) within normal time.
30
No jogo da primeira "mão" disputado sábado, no mesmo recinto, o Petro de Luanda já
havia vencido por 3-2 e domingo confirmou o
favoritismo que trazia antes do desafio.
Para chegar a final, o Petro de Luanda afastou
a campeã nacional, a Académica de Luanda, enquanto que o Juventude de Viana eliminou o 1º de Agosto.
De recordar, que depois de falhar a conquista
do nacional onde ficou em terceiro lugar, os
"tricolores" salvam a ,temporada com a conquista do segundo maior troféu a nível nacional.
In the game of the first "hand", played Saturday at the same enclosure, Petro de Luanda
had won 3-2 and on Sunday the team confirmed the favoritism that bore prior to the
challenge.
To reach the finals, Petro de Luanda dismissed the national champion, the Academic Luanda, while the Youth Viana eliminated 1 August.
Just to remember that after failing to win
the National, where the team finished third,
the "tricolor" saved the season by winning
the second biggest national trophy.
B asq u etebol
1º de Agosto conquista Taça
Victorino Cunha
L
uanda - Ao vencer na noite do dia 17 de
Outubro,, no pavilhão do Rio Seco, o Petro de Luanda por 88-76, o 1º de Agosto
conquistou a quarta edição da Taça Victorino
Cunha em basquetebol sénior masculino. Com esta vitória, os "militares" vencem pela
terceira vez a prova, que visa homenagear o
antigo seleccionador nacional e técnico do
clube, depois de 2009 e 2010. O confronto entre "militares" e "petrolíferos"
foi equilibrado apenas no segundo quarto,
uma vez que no primeiro o 1º de Agosto alcançou uma diferença de 11 pontos. Nos dois últimos quartos, os "rubro-negros",
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
Desporto
com Cedric Ison em grande forma, foram mais
eficazes, embora com muitas deficiências defensivas, que não foram aproveitadas pelo adversário.
O Petro de Luanda, por intermédio do poste
Abdel Gomes e Leonel Paulo, fartou-se de perder ataques e nas contas finais teve um saldo
negativo, terminando o encontro com uma
desvantagem de 12 pontos. Com este resultado, o 1º de Agosto sagrou-
-se campeão, ao passo que o Petro ficou na
segunda posição. O Recreativo do Libolo, que
hoje derrotou o Interclube por 89-73, ficou em
terceiro.
B asketball
1st August conquest Cup Victorino Cunha
L
uanda - Petro de Luanda, by beating the
1º de Agosto 88-76 on the night of October 17, in the pavilion of Rio Seco, he
won the fourth edition of the Cup Victorino
Cunha in the senior males basketball.
With this victory, the "military" won for the
third time the proof that seeked to honor
the former national selector and technician
of the club, after 2009 and 2010.
The confrontation between "military" and
"petroleum" was balanced only in the second quarter, since in the first the 1º de Agosto reached a difference of 11 points.
In the last two quarters, the "rubro-negros"
with Cedric Ison in great shape, were more
efficient, although with many defensive
shortcomings, they were not exploited by
the opponent. Petro de Luanda, through the
posts Abdel Leonel and Paulo Gomes, got
fed up of losing attacks and in final accounts
had a negative balance, ending the match
with a handicap of 12 points.
With this result, the 1º de Agosto became
the champion, while Petro remained at the
second position. The Recreativo do Libolo,
which defeated the Interclube today by 8973, was third.
Pepino na casa dos 90 ainda pensa pedalar
em prol de causas nobres
A
lberto Silva, ou simplesmente “Pepino”,
como é conhecido nas lides desportivas, completou 90 anos este ano, soube-se no dia 30 de Outubro. Nascido a 24 de
Outubro de 1922, em Benguela, “o mais velho
“continua com uma jovialidade de fazer inveja
a qualquer pessoa, a ponto de manter as suas
pedaladas matinais entre Benguela e Lobito,
quase todos os dias, a partir das primeiras horas da manhã.
Pepino notabilizou-se ainda na era colonial,
quando, por volta dos anos 70, a partir do
futebol passou a desafiar tudo e todos com
grandes maratonas de Atletismo, entre Benguela e Huambo, para ganhar uma aposta
de 100 mil contos, na altura qualquer coisa
como três mil dólares.
Em 1975, por ocasião da independência, superou o seu recorde pessoal ao cobrir a pé a
distância que separava Benguela de Luanda,
saudando o advento da Independência de
Angola e os seus precursores, ganhando a
simpatia de todo o povo angolano.
Verdadeiro nacionalista, este serralheiro de
profissão, que exerce até agora na sua Marcenaria Muxima, encravada nas traseiras do
Hotel Luso, propriedade da família, Pepino,
foi amigo pessoal do primeiro Presidente da
República, Agostinho Neto, a quem, segundo
reza a história, chegou a oferecer uma mobília
completa.
Actividade ciclista
As actividades de Alberto Silva não ficaram
pelo Atletismo, uma vez que no limiar da década de 80 e até 2008, passou a viver as suas
aventuras em cima da bicicleta, em trajectos
muito semelhantes aos que fazia no Atletismo, tendo por três vezes coberto a distancia
entre Benguela e Luanda em etapas diárias,
com médias de 30 quilómetros.
A principal actividade na modalidade aconteceu em 2009, quando Pepino participou nos
Jogos Olímpicos da terceira idade disputados
na Califórnia (Estados Unidos), uma competição que se realiza entre praticantes de várias
modalidades com idades compreendidas entre os 50 e os 100 anos.
Homenagem merecida
A homenagem merecida de Alberto Silva “Pepino” por ocasião do seu nonagésimo aniversário foi organizada pelos seus filhos, na Sexta-feira, no condomínio familiar denominado
“Quintalão do Pepino”.
Na cerimónia, que culminou com um jantar
de gala para mais de 200 convidados, ao qual
compareceram individualidades da sociedade
benguelense, com destaque para o governador de Benguela, Armando da Cruz Neto, o
bispo Dom Óscar Braga e Isaías Samakuva.
Durante a cerimónia, foi lida uma mensagem
do Presidente José Eduardo dos Santos, que
destacou os feitos e as qualidades de Alberto Silva “Pepino”, como motivo de inspiração
para as novas gerações.
Mensagem da FACI
O Presidente da Federação Angolana de Ciclismo (FACI), Diógenes de Oliveira, um dos últimos convidados a dirigir-se a Pepino, destacou “o atleta, desportista de mérito, como um
herói do povo, que tem dedicado a sua vida a
actividades que dignificam o ser humano, do
Futebol ao Atletismo e ao Ciclismo”.
“Distingue-se como pessoa inconfundível e admirável, é uma lenda e um orgulho da cidade
de Benguela e do povo angolano, que o elegeu
personalidade do ano em 2006, na província
que o viu nascer”, disse o número um da FACI.
A federação realçou, em particular, os feitos des-
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia
31
Desporto
portivos protagonizados recentemente pelo
aniversariante, como a entrega da correspondência ao Presidente da Republica, em 2007,
por ocasião do 65º aniversário do Chefe de Estado, e para enaltecer os esforços empreendidos
no alcance da Paz e Reconstrução Nacional.
Naquela altura, Pepino percorreu, pela terceira vez, mais de 500 quilómetros, entre Benguela e Luanda, em bicicleta. Em 2009, participou nos Jogos Seniores da terceira idade, em
São Francisco (Estados Unidos), em Agosto
daquele mesmo ano, onde representou con-
dignamente as cores da bandeira do país, na
modalidade de ciclismo.
De igual forma, de 1 a 13 de Fevereiro de 2011,
Alberto Silva propôs à família ciclista angolana a realização do “Troféu Pepino em prol dos
oito objectivos do Milénio”, cobrindo as provinciais do Kuanza-Sul, Benguela, Huambo
e Bié, durante o qual, no final de cada etapa,
eram doados bens de primeira necessidade,
materiais para crianças em idade escolar, entre outras ofertas, para mostrar que o ciclismo
é solidário com as causas nobres.
PERFIL
Nome completo: Alberto Silva
Naturalidade e data de nascimento: Benguela,
24.10.1922
Estado civil: Casado
Bebida: Água
Perfume: Não uso
Tem carro: Sim
Casa: Idem
Hooby: Praticar desporto.
Prato preferido: Os preparados pela minha esposa (Odeth Silva)
Cucumber in his 90 still thinks pedaling towards
noble causes
A
lberto Silva, or simply «Pepino» («Cucumber”) as he is known in the sports
circles, turned 90 years old this year,
it was reported on 30 October. Born on 24
October 1922 in Benguela, "the oldest" continues with a joviality to envy by anyone,
enough to keep his morning pedaling between Benguela and Lobito, almost every
day, from the early morning hours. “Pepino”
became famous even in the colonial era,
when, around the 70s, he went from football
to challenge everything and everyone with
big marathons in Athletics, between Benguela and Huambo, to win a bet of 100.000
escudos, at the time approximately three
thousand US dollars. In 1975, at independence, he overcame his personal record by
covering the distance on foot, that separated
Benguela and Luanda, hailing the advent of
independence of Angola and its precursors,
gaining the sympathy of all Angolan people.
True nationalist, this locksmith by profession, who has so far in his Muxima cabinetmaking, family property, stuck behind the
Hotel Luso, Pepino was a personal friend of
the first President of the Republic, Agostinho
Neto, to whom, as the story goes, he offered
the complete furniture.
Cyclist activity
Alberto Silva’s activities were not for athletics, since in the threshold of the 80's and until 2008, he lived his adventures on the bike,
on journeys, very similar to what he made​​
in Athletics, taking three times the distance
covered between Benguela and Luanda in
daily steps, with averages of 30 kilometers.
The principal activity in the sports came in
2009, when Cucumber participated in the
Olympic Games of the seniors, played in
California (United States), a competition that
32
takes place between practitioners of various
modalities aged from 50 to 100 years.
A deserved tribute to Alberto Silva "Pepino",
on the occasion of his ninetieth birthday,
was organized by his children, on Friday, at
the family condominium called "Quintalão
do Pepino" (“The big Cucumber farm”). At
the ceremony, which culminated with a gala
dinner for over 200 guests, attended by dignitaries of Benguela society, especially the
governor of Benguela, Armando da Cruz
Neto, the Bishops Óscar Braga and Isaiah
Samakuva. During the ceremony, a message
from the President José Eduardo dos Santos
was read, who highlighted the deeds and
qualities of Alberto Silva "Pepino" as an inspiration for new generations.
in reaching Peace and National Reconstruction.
At that time, “Cucumber” ran for the third
time, more than 500 kilometers from Benguela to Luanda, by bicycle. In 2009, he participated in the Senior Games of the third
age in San Francisco (USA) in August of that
year, where he represented decently the
colors of the country’s flag in cycling. Similarly, from February 1 to 13 of 2011, Alberto
Silva proposed to the Angolan cyclist family
the realization of the "Cucumber Trophy in
favor of the eight Goals of the Millennium",
covering the provinces of Kwanza-Sul, Benguela, Huambo and Bie, during which, at
the end of each stage, the essential goods,
materials for school children were donated,
among other offerings, to show that cycling
is sympathetic to noble causes.
Message of the FACI
PROFILE
Deserved tribute
The President of the Angolan Federation
of Cycling (FACI), Diogenes de Oliveira, one
of the last guests to address himself to “Pepino” said "athlete, sportsman of merit, a
folk hero who has dedicated his life to activities that dignify the human being, from
the Football to Athletics and Cycling". "He
is distinguished by himself as unmistakable
and admirable person, he is a legend and a
pride of Benguela city and of the Angolan
people, who elected him as the personality
of the year 2006, in the province of his birth",
said the FACI’s number one. The Federation
stressed, in particular, the sporting deeds
protagonized r​​ ecently by the protagonists of
the birthday such as the delivery of the letter to the President of the Republic, in 2007,
on the occasion of the 65th anniversary of
the Head of State, and to praise the efforts
Full name: Alberto Silva
Place and date of birth: Benguela, 24.10.1922
Marital status: Married
Drink: Water
Perfume: Does not use
Possesses a car : Yes
House: The same
Hobby: Practicing sports.
Favorite Meals: Preparations of my wife
(Odeth Silva)
Edição do Sector de Imprensa
da Embaixada de Angola na Sérvia
Vladete Kovacevica 14, 11000 Belgrade
Tel: +381-11-2653422 ;
Fax:+381-11-2653424
E-mail: [email protected]
Internete: www.angolaembassy.org.rs
Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia