PDF, 628 KB

Transcrição

PDF, 628 KB
TXA208A : 8 x 4 A
TXA208B : 8 x10 A
TXA208C : 8 x16 A capacitive
TXA208D : 8 x16 A load
® Módulo 8 saídas
™ Aktor med 8 utgångar
´ Modul med 8 utganger
6T 7302.c
Instruções de instalação
Bruksanvisning
Bruksanvisning
tebis
TP RF
Especificações técnicas
Tekniska data
Tekniske data
Omkopplare Auto/Manu
• Omkobler Auto/Manu
•
30 V DC
• Indicadores luminosos de estado
•
•
Atravancamentos
Mått
Størrelse
2W
6W
12W
8W
(TXA208A)
(TXA208B)
(TXA208C)
(TXA208D)
Tª de armazenamento
Lagringstempertur
Lagringstemperatur
Norma
Norm
Norm
• Botões de comando local
•
•
Tryckknappar för lokalstyrning
Trykknapper for manuell betjening
N
L
1
C1
3
C2
5
C3
7
C4
9
C5
11
C6
13
C7
15
C8
TXA208A
C3
C5
C7
C2
C4
C6
C8
C1
2
30V DC
IP 20
C1
auto
endereçamento físico
• Ljustryckknapp för fysisk
adressering
• Trykk-knapp med lys for fysisk
adressering
6 x 17,5 mm
-
+
C2
4
C3
6
C4
8
C5
10
C6
12
C7
14
C8
16
0 °C —> + 45 °C
Bus
- 20 °C —> + 70 °C
NF EN 60669-1
NF-EN 60669-2-1
EN 50090-2-2
Ligações
Anslutningar
Tilkobling
L1
L2
L3
N
Statusindikeringslampor
Statusindikator
• Botão de luminose de
Grau de protecção
Kapslingsklass
Kapslingsgrad
Tª de funcionamento
Driftstemperatur
Driftstemperatur
Bus
30 V
• Comutador Auto/Manu
Tensão de alimentação
Systemspänning
Systemspenning
Dissipação máxima
Egenförbrukning
Egetforbruk
230V~
As saídas podem ser ligadas a fases
diferentes.
Utgångarna kan anslutas till olika
faser.
Utgangene kan tilkobles ulike faser.
0,75 mm2 —> 2,5 mm2
Tipos de carga/Typ av last/Belasning
TXA208A
TXA208B
TXA208C
TXA208D
800 W
1200 W
2300 W
2300 W
Lâmpadas incandescentes
230 V쓒
Glödljus
Glødelamper
230 V쓒
Lâmpadas halógena
Halogenljus
Halogenlamper
800 W
1200 W
2300 W
2300 W
12V DC
24V DC
Transformador ferromagnético
Konventionell transformator
Konvensjonell jernkjernetrafo
800 W
1200 W
1600 W
1600 W
12V DC
24V DC
Transformador electrónico
Elektronisk transformator
Elektronisk trafo
800 W
1000 W
1200 W
1200 W
Lâmpadas fluorescentes não compensadas
Lysrör icke kompenserade
Lysrør ukompenserte
800 W
1000 W
1200 W
1200 W
12 x 36 W
15 x 36 W
20 x 36 W
20 x 36 W
230 V쓒
Lâmpadas fluorescentes com balastros electrónicos (mono ou duo)
Lysrör med elektroniska HF-don
Lysrør med elektronisk ballast (enkel eller duo)
Lâmpadas fluorescentes compensadas em paralelo
Paralellkompenserade lysrör
Lysrør paralellkompensert
230 V쓒
1
Fluorescente compacta
Kompaktlysrör,PL-lampor
Kompaktlysrør
1500 W
200 μF
6 x 23 W
12 x 23 W
18 x 23 W
18 x 23 W
6T 7302.c
SE
NO
Os módulos de 8 saídas TXA208 são relés que
permitem fazer a interface do Bus KNX com
cargas eléctricas comandadas por comandos
ligar/desligar ou nada.
Fazem parte do sistema de instalação Tebis.
Permitem comandar iluminação, estores de
lamelas, persianas ou toldos., ou qualquer outra
carga comandada por um contacto livre de
potencial.
Existem 4 versões deste produto, que se
distinguem pela potência das cargas que
permitem comandar e o seu tipo.
Aktor om 8 utgångar TXA208 är reläer som ger
möjlighet att bilda ett gränssnitt mellan Buss KNX
och elektriska belastningar som styrs enligt princip
från/till.
De ingår i installationssystemet Tebis.
Det kan vara t.ex. belysning, värme osv., eller
andra belastningar som skall styras via potentialfri
kontakt.
Dessa produkter finns i 4 varianter beroende på
vilken typ av belastning som ansluts till utgångarna.
Utgangsmoduler med 8 utganger, TXA208, har
releer som kan koble sammen KNX buss og
elektriske belastninger for styring av/på. Disse
utgjør en del av styringssystemet Tebis.
De styrer lys, motorer som f.eks. persienner,
markiser, rullesjalusier osv., eller enhver annen
last som styres med en potensialfri kontakt.
Disse produktene leveres i 4 ulike varianter.
Produktene skiller seg fra hverandre ved
størrelsen på belastningen som kan tilkobles
samt lastypen.
Funções
• 8 canais independentes comandados pelo
bus KNX.
• 8 contactos livres de potencial.
• Visualização do estado das saídas no
produto com presença bus e/ou presença
sector (230V~).
• As saídas podem ser comutadas com ou
sem presença bus e presença sector (230V~).
As funções exactas destes produtos dependem da configuração e da parametrização.
Funktioner
• 8 oberoende kanaler styrda av buss KNX.
• 8 potentialfria kontakter.
• Produktutgångarnas statusvisning vid närvaro av
buss och/eller vid (230V~) nätspänning till.
• Utgångarna kan kopplas om med eller utan
närvaro av buss och (230V~) nätspänning till.
Hur dessa produkter fungerar beror på
konfigurationen och parameterinställningen.
Funksjoner
• 8 uavhengige kanaler som styres av buss
KNX.
• 8 potensialfrie kontakter.
• Visualisering av utgangenes tilstand på
produktet med tilstedeværelse av buss
og/eller tilstedeværelse av nettstrøm (230V~).
• Utgangene kan kommuteres med eller uten
tilstedeværelse av buss og tilstedeværelse av
nettstrøm (230V~).
Configuração
• TX100 V1.7.0 ou superior : descrição nas instruções fornecidas com o configurador. O
produto é reconhecido pelo TX100 como
um produto de iluminação. O comando de
estores/persianas não é possível.
ETS:
softwares de aplicação TL208.
•
(iluminação e estores): base de dados e
descritivo disponibilizados pelo fabricante.
O produto pode combinar o comando de
iluminação e estores/persianas.
Konfiguration
• TX100 V1.7.0 eller högre: detaljerad beskrivning
finns i instruktionen som medföljer prog.verktyget
vid leverans.
• ETS: Applikation TL208.
(belysning): databasen och beskrivningen finns
tillverkaren (www.Hager.se).
Konfigurasjon
• TX100 V1.7.0 eller mer: detaljert beskrivelse
i bruksanvisningen som leveres med
programmeringsenheten. Dette produktet vil i
TX100 bli gjenkjent som en enhet for styring
av lys. Kommandoer for styring av persienner/markiser vil ikke være mulig.
• ETS : programversjon TL208.
Database og beskrivelse er tilgjengelig hos
produsenten. Dette produktet kan benyttes til
å styre både belysning samt persienner/markiser.
Teste e colocação em funcionamento
Comutador Auto/Manu e botões de
comando do comando local Na posição Manu (
) do comutador , os
botões de comando permitem comandar as
cargas ligadas às saídas.
Utilize a posição Auto do comutador no
modo de exploração ou para configurar o
produto. Na posição Auto do comutador os
botões de comando estão inactivos e os
relés reagem às ordens vindas do bus KNX.
Test och driftsättning
Omkopplare Auto/Manu och tryckknapparna
för lokalstyrning När omkopplaren står i Manu (
) läge, ger
tryckknapparna möjlighet att styra belastningarna
anslutna till utgångarna.
Använd omkopplarens Autoläge i driftläge eller
för att konfigurera produkten. I omkopplarens Autoläge, förblir tryckknapparna inaktiva och
reläerna reagerar på kommandon som kommer från
KNX bussen.
Indicadores luminosos de estado Os indicadores indicam o estado dos relés
de saída correspondentes: aceso = relé
fechado.
Um piscar permanente dos indicadores
luminosos indica a carga remota de um
software de aplicação errado.
Statusindikeringslampor Kontrollamporna anger status för utgångsreläerna
enligt följande: lyser = reläet till.
Kontinuerligt blinkande ljus anger nerladdning av fel
tillämpningsprogram.
Botão de comando luminoso de
endereçamento físico Premir o botão de comando luminoso para
realizar o endereçamento físico do produto ou
verificar a presença do bus:
indicador aceso = presença do bus e produto
em endereçamento físico.
Ljustryckknapp för fysisk adressering Tryck på ljustryckknappen för att fysiskt adressera produkten eller kontrollera om busspänning
finns till produkten:
indikeringslampan tänd = busspänning finns till
produkten eller att produkten står i läget för fysisk
adressering.
Test og igangsetting
Bryter Auto/Manu og trykknapper for
lokal betjening Når bryteren er i Manu (
) posisjon,
brukes trykknappene til å styre de
belastningene som er koplet til utgangene.
Den Auto posisjonen for bryteren brukes når
systemet er i driftsmodus eller for å konfigurere
produktet. Når bryteren er i Auto-posisjon,
vil trykknappene være deaktiverte og reléene
lyder de kommandoene som
kommer fra KNX-BUS.
LED indikator LED indikatorene angir de korresponderende
utgangsreleenes tilstand: lys på = rele av.
Dersom statusindikatorene blinker kontinuerlig
betyr det at man bruker feil applikasjonsprogramvare.
Trykknapp med lys for fysisk adressering Trykk på trykknappen med lys for å foreta
fysisk adressering av produktet og sjekke
tilstedeværelse av BUS-spenning:
lampen lyser = BUS-spenning er til stede og
fysisk adressering av produktet pågår.
Atenção :
Varning :
Viktig :
- Para cada saída, respeitar a coerência entre
o tipo de carga conectado e o modo de
funcionamento parametrizado
- As duas saídas ligadas à mesma persiana
devem ser ligadas por cabos aos pares de
terminais seguintes: C1-C2, C3-C4, C5-C6,
C7-C8.
- Aparelho a ser instalado apenas por um
técnico habilitado.
- Respeitar as regras de instalação MBTS.
- För varje utgång ska typen av ansluten laddning
stämma överens med parametrerad driftart.
- Båda utgångar anslutna till samma rullgardin ska
vara kabelanslutna till följande kontaktpar: C1-C2,
C3-C4, C5-C6, C7-C8.
- Apparaten får endast installeras av elmontör.
- Laktta installationsreglerna TBTS.
- For hver utgang, påse at det er samsvar
mellom typen tilkoplet belastning og den
innstilte funksjonsmodusen
- De to utgangene som er koplet til samme
persienne/markise skal koples til følgende
polsett: C1-C2, C3-C4, C5-C6, C7-C8.
- Dette apparatet skal kun installeres
av godkjent elektrisk installatør.
- Overhold TBTS installasjonsregler.
2
Hager SAS - 132 bld d’Europe - BP 78 - 67 212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net
6T 7302.c
Hager 03.2010
PT

Documentos relacionados

TXA 204A - EFObasen

TXA 204A - EFObasen Dersom statusindikatorene blinker kontinuerlig betyr det at man bruker feil applikasjonsprogramvare. Trykknapp med lys for fysisk adressering ➅ Trykk på trykknappen med lys ➅ for å foreta fysisk ad...

Leia mais

TXA 224

TXA 224 ● Indikering av utgångarnas status på produkten. ● Möjlighet till manuell styrning av utgångarna på produkten. Hur dessa produkter fungerar beror på konfigurationen och parameterinställningen. Konf...

Leia mais

TXB 202A 4A 230 V - Futurasmus KNX Group

TXB 202A 4A 230 V - Futurasmus KNX Group ➀ Indicador luminoso de estado da saída 1 ➁ Indicador luminoso de endereçamento físico ➂ Indicador luminoso de estado da saída 2 ➃ Botão de comando de endereçamento físico ➄ Botão de comando 2 ➅ Li...

Leia mais

TRE221 IP55

TRE221 IP55 Este produto faz parte do sistema Tebis e pode ser comandado à distância por emissores rádio (produtos de entradas, botões de pressão, telecomandos …).

Leia mais

TRB210 - Hager

TRB210 - Hager - verificar se a saída está em curto-circuito, - diminuir a potência da carga ligada ao produto. Configuração Este receptor pode ser configurado de 3 maneiras diferentes : • quicklink : configuraçã...

Leia mais