31 de outubro de 2011 - Colégio Anglo

Transcrição

31 de outubro de 2011 - Colégio Anglo
31 DE OUTUBRO DE 2011
Atividades de línguas do colégio Anglo-Brasileiro
Expandindo o mundo...
Página 1
OS PROFESSORES DE LÍNGUAS DO COLÉGIO ANGLO-BRASILEIRO
Espanhol
Profª. Patricia Atahides - 6º ao 9º ano do Ensino Fundamental II
- Intermediários em Língua Espanhola do Ensino Médio
Profª. Denise Cerqueira da Silva - 6º ao 9º ano do Ensino Fundamental II
- Iniciantes em Língua Espanhola do Ensino Médio
Francês
Prof. Juan Manuel Barahona - 6º ao 9º ano do Ensino Fundamental II
Mandarim
Prof. Cheng de Chung - 9º ano do Ensino Fundamental II
Prof. Thiago Yui Ling Fernandes da Cunha Cheng - 6º ao 9º ano do Ensino Fundamental II
Coordenadora
Profª. Patricia Atahides
ORGANIZAÇÃO DAS APRESENTAÇÕES
PROFESSOR
1.
JUAN
(Francês)
GRUPO
AUDITÓRIO
7º
Audiovisual: “Bonjour France”
PEÇA: “Los Pitufos”
Música: 读心术- Dú xīnshù
Audiovisual “¿En qué nos parecemos?”
2.
3.
4.
DENISE (Espanhol)
THIAGO (Mandarim)
PATRICIA
(Espanhol)
9º
7º
8º
5.
6.
7.
8.
6º
8º
9º
7º
9.
JUAN (Francês)
DENISE (Espanhol)
THIAGO (Mandarim)
PATRICIA E
DENISE (Espanhol)
THIAGO (Mandarim)
10.
11.
JUAN (Francês)
THIAGO (Mandarim)
9º
8º
12.
PATRICIA
(Espanhol)
JUAN (Francês)
9º
13.
6º
8º
Peça: “Sem fronteiras”
Peça: “El Chavo Del 8”
Audiovisual – Caligrafia chinesa
Apresentações de “comics”
“Los sueños del tío Dino”
Musica: Děng bù jí chéng wéi shī zǐ wáng
Peça – videoclipe (música) – “A reciclagem”
Peça
Peça: Phineas e Ferb
Três audiovisuais de Viagens “malucas”
Página 2
Os professores de línguas estrangeiras de espanhol, francês
e mandarim estiveram pensando, e pensando, e... afinal das
contas, o que fazer, como fazer, para que fazer um dia das
línguas estrangeiras?
Só que dessas perguntas surgiram outras e outras...
Professores e alunos gostam de “fazer” para
“demonstrar”?
Mas, é só demonstrar?
Qual a meta final deste dia?
Só compreendemos neste dia?
Aprendemos todos?
Nesse pequeno caderno vocês encontrarão algumas
respostas e até outras.
Obrigada
Professores
Patrícia, Denise, Juan, Thiago e Sr. Cheng
Página 3
UMA LÍNGUA UM UNIVERSO DE CULTURAS
O ESPANHOL NO MUNDO
A língua espanhola ou castelhano, na atualidade, é a terceira língua mais falada no mundo,
ultrapassa os 300 milhões de pessoas, entre falantes nativos e como língua estrangeira.
O inglês sustenta o primeiro lugar, seguido do mandarim, falado na China, contudo o
espanhol se destaca no mundo comercial, principalmente na América Latina e na comunidade
européia, onde junto com o inglês são as línguas mais utilizadas. Além disso, vem
alcançando um número estimável de internautas, sendo a terceira língua mais utilizada na
internet.
No Brasil, a proximidade com as fronteiras de países hispanofalantes e o aumento das
relações comerciais impulsionadas pelo MERCOSUL, levaram o governo brasileiro a
introduzir a língua espanhola como oferta obrigatória nas escolas, através da Lei nº 11.161,
em 05 de agosto de 2005 e hoje em prática em todo o Brasil.
O espanhol é língua oficial em:
Argentina
Bolívia
Chile
Colômbia
Costa Rica
Cuba
Equador
Espanha
El Salvador
Guatemala
Guiné Equatorial
Honduras
México
Nicarágua
Panamá
Paraguai
Peru
Porto Rico
República Dominicana
Uruguai
Venezuela
É língua não oficial em:
Belize
Estados Unidos.
África: Canárias, Ceuta, Melilha, Guiné Equatorial.
Em 11 de julho de 2001, o espanhol (castelhano) foi declarado uma das línguas oficiais da
Organização da Unidade Africana (OUA), junto com o árabe, francês, inglês, português e
kiSwahili. Também é uma das seis línguas oficiais da Organização das Nações Unidas (ONU).
Página 4
A LÍNGUA FRANCESA NO MUNDO
A comunidade lingüística que envolve todas as pessoas que têm em comum a língua
francesa, as chamadas de "francófonas" ("francoparlantes" e "francofalantes"), integrados
nessa comunidade estão também os que têm o francês como língua estrangeira. Os falantes
iniciais do francês espalharam pelo mundo esse idioma, assim foi feita a distribuição
geográfica da língua francesa que compreende milhões de francófonos no mundo, é o idioma
oficial, ou co-oficial, principalmente, de países americanos, africanos e europeus.
Em 11 de julho de 2001, o francês foi declarado uma das línguas oficiais da Organização
da Unidade Africana (OUA), junto com o árabe,espanhol, inglês, português e kiSwahili.
Zonas francófonas:
Língua oficial
França
Rep. Dem. do Congo
Canadá
Madagáscar
Costa do Marfim
Camarões
Burkina Faso
Mali
Senegal
Bélgica
Ruanda
Haiti
Suíça
Burundi
Togo
Rep. Centro Africana
República do Congo
Gabão
Comores
Djibouti
Líbano
Luxemburgo
Guadalupe
Martinica
Vanuatu
Seychelles
Segunda língua
Argélia
Tunísia
Maurícia
Marrocos
A bandeira “la Francophoni” simboliza os cinco continentes e foi adotada em
1987 por solicitação de Níger.
Página 5
O MANDARIM NO MUNDO
Chinês
(漢語 / 汉语 Hànyǔ, 中文 Zhōngwén)
Com um total de falantes de 1.5 bilhões, o mandarim ocupa o primeiro lugar das línguas
mais faladas do mundo.
Falado em: República Popular da China, Hong Kong, Macau, Taiwan, Singapura, Malásia,
Indonésia, Tailândia, Vietname, Mianmar, Camboja
Republica Popular da China
Página 6
EXPOSIÇÕES
Na entrada ao colégio, vários grupos do 6º, 7º 8º e 9º de espanhol, francês e mandarim,
exibirão produções artísticas e informativas sobre diversos assuntos trabalhados em aula.
Além disso, no refeitório serão oferecidas a degustação de algumas comidas típicas das
zonas francófona, hispanofalante e da China.
PEÇAS DE TEATRO, PRODUÇÕES AUDIOVISUAIS, MÚSICA E MAIS...
1.
Bonjour France
Professor Juan - Francês – 7º Ano
A turma do 7º ano apresentará um jornal televisivo, intitulado Bonjour France. O jornal,
gravado com antecedência e projetado no telão, será rico em informações e divertimento.
Apresentado pela mais famosa dupla jornalística da França Ana Carolina de Almeida e
Matheus, a edição do 31 de outubro terá como destaques:
A estréia do filme “Jack, o sutiã estripador”, com a entrevista, feita pela respeitada
jornalista Beatriz, da produtora (Yasmin) e do elenco (Alice, Carolina Martinez, Maria Júlia,
Luana, Carolina Lucchesi), além da projeção do trailer do filme.
A entrevista, feita pelo condecorado jornalista francês Nicolas, da mais badalada banda
francesa do momento, o STOP 3 (Lara, Ana Carolina, Gabriel) que cantará também o seu
mais novo sucesso.
O jornal terá também dois momentos imprescindíveis: uma propaganda para uma
companhia aérea bem esquisita (João Gabriel e Henrique) e a previsão do tempo,
apresentada pelos mais finos especialistas em meteorologia (Pedro Paulo e Moritz).
2.
Los pitufos
Professora Denise - Espanhol – 9º ano
Praticando o que foi estudado em aula, os alunos do 9° ano escolheram interpretar as
criaturinhas azuis que estão na telona - Os smurfs, ou melhor, Los pitufos. Criaram roteiro
com bastante carisma e criatividade e vão nos apresentar mais uma façanha do malvado
Gargamel, só que dessa vez em espanhol.
Ademais de praticar verbalmente e aprender estruturas linguísticas do espanhol, os alunos
puderam relacionar seus hábitos culturais com os dos Pitufos. Questões como o respeito às
diferenças e às culturas alheias foram temas de discussões das nossas aulas.
Página 7
3.
Música: 读心术- Dú xīnshù
Artista: 痞克四
Professor Thiago - Mandarin – 7º Ano
Correlacionando o estudo de Mandarim com a MOHL, onde o tema principal era o
preconceito, foi apresentado aos alunos um filme taiwanês (falante do idioma chinês)
chamado听说 (Ting shuo – “Hear Me”) onde um jovem casal, deficientes auditivos, passava
pelas mais diversas experiências para conseguirem se comunicarem e demonstrar o amor um
pelo outro. A partir disso e pela comoção da turma para com o filme, eles decidiram cantar a
música principal do filme. Espera-se que o aluno possa interpretar as palavras e relacioná-las
com às aprendidas em sala de aula.
4.
¿En qué nos parecemos?
Professora Patrícia - Espanhol – 8º ano
Os alunos do 8º ano criaram três materiais audiovisuais para apresentar algumas práticas
culturais e tradições de alguns países de língua espanhola.
Os vídeos a serem apresentados são:
1. Do Méjico - “La fiesta de los muertos” – alunas: Victoria Laborda, Victoria Fernández,
Natalia, Gabriela, Isadora e Gilhermina
2. Da Espanha - “La corrida de toros” – alunos: Túlio, José Neto, Pedro, Walter
3. Da Espanha – “La piñata” – alunos/a: Rodrigo, Henrique, Lara, Matheus, Nicholas
Os alunos não só aprenderam , mas compreenderam esses fenômenos culturais, praticaram
a “interculturalidade” identificando semelhanças com a cultura brasileira de forma lúdica e
totalmente criada por eles.
5.
Sem fronteiras
Professor Juan - Francês – 6º Ano
A turma do 6º ano apresentará uma peça teatral intitulada Sem fronteiras. A apresentação
traz uma reflexão sobre a noção de “estrangeiros”, de “imigrantes” com a idéia de ir além do
preconceito que estas pessoas geralmente sofrem, principalmente na sociedade francesa. A
peça é uma adaptação da música Ton Christ est Juif (Seu cristo é judeu*,
http://fr.lyrics.wikia.com/wiki/Julos_Beaucarne/Ton_Christ_est_juif), canção do artista belga
Julos Beaucarne. Mas do que religião, a música fala de forma mais ampla, de origem, de
nacionalidade.
Além de trabalhar os conteúdos estudados na sala de aula, a aventura levou os alunos a
pensar a noção de estrangeiro: será que olhamos da mesma forma para um turista ou
trabalhador americano, inglês ou alemão e para um turista ou trabalhador marroquino, turco
ou brasileiro? Será que existem estrangeiros bem ou mal vistos? Será que no Brasil estas
questões também existem?
6.
Página 8
El Chavo del ocho
Professora Denise - Espanhol – 8º ano
Os alunos do 8° ano escolheram representar o ícone da televisão mexicana, El Chavo del
ocho, o conhecido Chaves. Tendo como principal objetivo se desprender dos estereótipos
culturais criados pela sociedade, os próprios alunos elaboraram o roteiro de uma peça teatral
onde os alunos da escola da Vila aprenderão que nos países hispanoamericanos existem
outros aspectos que devem ser apreciados. Este tema foi pensado por eles, após a reflexão
das atitudes da personagem Maria, do livro La tierra de las papas, que viaja a Bolívia e tem
ideias preconcebidas a respeito de algo que ela ainda não conhecia.
7.
Caligrafia Chinesa
Professor Thiago - Mandarin – 9º Ano
Haverá uma exposição por parte do 9º ano constando a arte da caligrafia chinesa. Os
alunos irão, depois de ensinadas técnicas específicas, demonstrarem habilidade para
escrever os caracteres chineses de forma a contemplar a arte. Para tal, foi disponibilizado
material especifico utilizados pelas escolas da China/Taiwan para que os alunos, de próprias
mãos, possam escrevê-las.
8.
Apresentação de “comics”
Professora Patricia – Espanhol - 7º ano
Nesta oportunidade os alunos do 7º nos apresentarão suas produções, após de termos lido
“El fabricante de sueños”, em duplas, os alunos criaram historias em quadrinhos onde sonhos
inventados são contados e desenhados com muita criatividade.
Los sueños del tío Dino
Professora Denise - Espanhol – 7º ano
Antenados no mundo cibernético os alunos do 7° ano representaram, em formato de
revista digital, suas criações do mundo dos sonhos. Inspirados nos sonhos de Mariví,
personagem principal do livro El fabricante de sueños, nossos queridos criaram o
personagem tío Dino e relataram sonhos realmente fantásticos. Criatividade e imaginação
não faltaram neste trabalho em que os alunos puseram em prática os conhecimentos
adquiridos referentes à produção de texto em língua espanhola, além de conhecimentos de
informática para elaborar a revista digital, em parceria com o Professor Danilo.
9.
Música: Děng bù jí chéng wéi shī zǐ wáng
(tudo o que eu mais quero é ser rei) - Música do filme O Rei Leão
Professor Thiago - Mandarin – 6º Ano
Página 9
Os alunos do 6º ano cantarão essa música em mandarim. Espera-se que com isso os
alunos consigam desenvolver, sobretudo a dicção dos fonemas, tema principal abordado nos
conteúdos deste ano. A música a ser cantada será “Děng bù jí chéng wéi shī zǐ wáng”, tema
do filme O rei leão.
Os alunos se dividiram em dois grupos que cantarão de acordo com o personagem
escolhido: Simba ou Zazu. Durante a preparação foi apresentada a mesma música tanto em
português quanto em mandarim para que os alunos pudessem, quando possível, associar o
raciocínio lógico da canção.
10.
A reciclagem
Professor Juan - Francês – 9º Ano
Com o objetivo lingüístico de aplicar os conteúdos estudados e discutidos em sala de aula,
os três grupos da turma do 9º Ano escolheram os temas da reciclagem e dos gestos
cotidianos que podem salvar o planeta. Com estes projetos a ideia é não só informar, mas
principalmente refletir, interpelar, questionar em torno do lema: reciclar o lixo para um mundo
mais limpo, reciclar as idéias e as pessoas para um mundo mais justo.
O primeiro grupo apresentará uma exposição (Luciana e Guilherme). O segundo grupo
apresentará um vídeo-clipe a partir da música de Stromae “Alors, on danse” (Maïra e
Fernanda). O terceiro grupo subirá no palco para apresentar uma peça intitulada “A
importância da reciclagem”(Luan, Matheus, Odyr e Pedro).
11.
Peça
Professor Thiago - Mandarin – 8º Ano
Os alunos do 8º ano desenvolveram uma peça de autoria própria relacionando cenas do
cotidiano de duas amigas de acordo com o conteúdo aprendido em sala de aula. Nesta peça
as amigas irão dialogar entre si e com outros personagens sobre temáticas como aulas,
refeições, esportes dentre outros assuntos. Espera-se que com isso o aluno possa
demonstrar a capacidade de utilizar os conteúdos adquiridos em sala de aula em relações do
cotidiano fora dela.
12.
Phineas e Ferb
Professora Patricia – Espanhol - 7º ano
Os alunos do 9º ano, utilizando o desenho animado Phineas e Ferb, é uma série de
sucesso exibida no Brasil pelos canais Disney Channel, Disney XD e Globo é um dos maiores
sucessos atuais dos estúdios Disney.
Na história, Phineas e Ferb finalmente descobrem que Perry o Ornitorrinco possui uma
história de “acoso escolar” (billiyng) desde sua infância e por essa razão ele é do mal. Os
irmãos decidem então colaborar com ele, e ajudá-lo a esquecer e apagam seu passado com
um controle remoto.
13.
Página 10
Viagens “malucas”
Professor Juan - Francês – 8º Ano
Com o objetivo lingüístico principal de praticar a narrativa no passado o tema geral
discutido e definido pela turma do 8º Ano foi “viagens”, com três sub-temas : viagens na
literatura, viagens no tempo e viagens “malucas”.
Os três grupos da turma escolheram a terceira opção: viagens malucas. Realizaram três
vídeos contando aventuras peculiares:
- um homem de negocio pega o avião errado a destino do Kazakstán (Beatriz Moura, Beatriz
Tramm, Bernardo, Pietro, Yannic);
- jovens acampadores se perdem numa floresta (Haiara, Jasmim, André, Felipe, Dejean,
Pedro);
- um grupo de amigos se perde na ilha de Madagascar (Beatriz Prado, Marcela, Maria
Eduarda, Gustavo, Catharina, Joana).
Finalmente, é só agradecer pela oportunidade de demonstrar o trabalho realizado por
professores e alunos.
Parabéns a todos!!!
Professores de línguas estrangeiras
Espanhol - Francês - Mandarim
Página 11