MANUAL-PEELS-2013 -rev01-web

Transcrição

MANUAL-PEELS-2013 -rev01-web
Atenção: certifique-se de ler este manual
antes de usar o capacete.
Nota ao usuário
É muito importante que todas as instruções de uso e conservação deste produto sejam
rigorosamente seguidas a fim de obter a máxima segurança e durabilidade. Este capacete atende
aos padrões de segurança nacionais exigidos pela NORMA NBR 7471 (Norma Brasileira de
Capacetes para ocupantes de motocicletas e similares). Entretanto, não é possível proteger a
cabeça do piloto em todos os tipos de acidente. O capacete foi projetado para distribuir a energia
proveniente de um impacto, dispersando-a sobre uma superfície maior. Assim, é importante
ressaltar que se a intensidade deste impacto for muito forte, ele poderá ocasionar a destruição
parcial/total do casco externo e do poliestireno expandido (isopor), e ainda trazer sérios danos
para o piloto e a garupa. A consequente destruição ou deterioração do capacete não é sinal de
defeito, na verdade, eles indicam que o produto cumpriu sua função: absorver impactos e proteger
a cabeça do usuário.
Portanto, procure utilizar o capacete do seu tamanho, com a cinta jugular bem ajustada e com
a viseira ou óculos apropriados, pois caso contrário, sua eficiência estará comprometida, podendo
resultar em ferimentos graves em caso de acidentes.
Leia este manual cuidadosamente. Use o capacete corretamente.
Dirija sempre com cuidado.
2
Manual do proprietário
O fabricante
A Starplast tem mais de 28 anos de tradição na fabricação de capacetes. Atualmente, é a
maior fábrica de capacetes da América Latina, atendendo todo o território nacional, e ainda
exporta seus produtos para países da América Latina, Estados Unidos, Ásia e Europa.
Além disso, dentro do esporte, um setor em que o fator segurança e alta tecnologia são
cruciais, patrocina diversas equipes em categorias como: Super Cross, Off-Road, Enduros, Willing
e no Paris Dakar.
Esse grande reconhecimento de seus capacetes é o resultado de uma soma de esforços:
investimentos constantes em tecnologia, comprometimento com uma política de qualidade (ISO
9001), uma equipe de marketing eficiente e o atendimento das necessidades de nossos clientes.
www.starplast.com.br
Manual do proprietário
3
Parabéns! você acabou de adquirir um capacete Peels!
A Peels existe no mercado desde a década de 70, nos últimos anos a
empresa investiu em pesquisas de marketing e metodologias qualitativa e
quantitativa. Desde então, todos os esforços de marketing têm sido no
sentido de ouvir nosso cliente e colocar em prática seus desejos expressos.
Objetivando o posicionamento da marca, a Peels inseriu novos produtos
com qualidade superior de grafismo, design e acabamento.
Atualmente a linha possui modelos e suas versões atendendo os estilos jet,
integral e escamoteável para os públicos feminino e masculino.
Peels: conforto, segurança e qualidade.
4
Manual do proprietário
O produto
A função primária dos capacetes é a de minimizar o risco de ferimentos na cabeça de
condutores e passageiros de ciclomotores, scooters, motocicletas, triciclos, quadriciclos
motorizados, em condições normais de tráfego.
O capacete foi projetado para dispersar a energia proveniente de um impacto numa dada
área sobre toda a sua estrutura. Esse impacto poderá acarretar a destruição parcial/total do casco
interno e/ou externo. A ocorrência desses danos, após um impacto, é o sinal de que seu capacete
cumpriu sua função, entretanto, no caso de comprometimento da estrutura interna, eles podem
não ser visíveis.
Portanto, após qualquer impacto você deverá trocar seu capacete.
O uso da viseira é exigido por lei, e no caso de capacetes sem viseira, é obrigatório o uso de
óculos de proteção.
A pala e a queixeira servem apenas para proteger contra pequenos objetos (lama, pedrisco,
etc), não sendo efetivos no caso de impacto ou queda.
USE SOMENTE ACESSÓRIOS ORIGINAIS.
Manual do proprietário
5
Corte lateral do capacete
Detalhe do Casco
Verniz
Grafismo
Pintura
Primer (fundo)
Entrada de ar superior,
maior conforto.
Casco
(ABS,fibra de vidro,
carbono ou kevlar)
Calota externa
(casco).
Exaustor, saída de ar.
Calota de poliestireno
expandido (isopor),
absorve os impactos.
Viseira em
policarbonato,
total visibilidade.
Forração, tecido interno
absorvente e antialérgico.
45678900
Entrada de
ar inferior, evita
embaçamento da
viseira.
Orelhas, camada
para conforto, com
espuma e tecido.
6
XX123
Etiqueta de
rastreabilidade,
garantia de qualidade.
Etiqueta de identificação
do produto.
Data de fabricação.
Cinta jugular.
Manual do proprietário
Advertências importantes de segurança
TAMANHO
Assegure-se de que o tamanho do capacete
corresponda ao do seu portador. Para determinar o
tamanho de seu capacete, meça com uma fita métrica
a circunferência da sua cabeça na altura de sua
testa (fig. 01).
As numerações disponíveis correspondem à
medida dessa circunferência. Além disso, experimente
pelo menos dois tamanhos para encontrar aquele que
melhor se ajuste a você. Verifique se ao movimentar a
cabeça, o capacete não saia ou gire, mesmo que a
cinta jugular esteja aberta (fig. 02).
Fig. 01
Fig. 02
Certifique-se de que o capacete não o impeça de
realizar movimentos laterais com a cabeça e de que
a borda traseira não toque as vértebras cervicais
(base da nuca) quando movimentar a cabeça
para trás (fig. 03).
O ruído percebido pelo motociclista ao pilotar,
depende de vários fatores como: a posição e
velocidade mantidas durante a pilotagem, a
velocidade e direção do vento, o barulho ao redor, o
formato da cabeça e a sensibilidade auditiva do
motociclista.
Manual do proprietário
Fig. 03
7
VISEIRA
A viseira deve estar firmemente fixada e deve
ser mantida limpa e sem riscos. Quando
levantada, ela não deve se elevar acima da linha
do horizonte, isto é, ela deve ficar posicionada na
altura de sua testa (fig. 04). Esta orientação é
importante, pois se esta viseira vier a se deslocar
para o alto de sua cabeça, a passagem rápida e
forte de ar pode fazê-la funcionar como um
“paraqueda”, puxando o capacete para fora de
sua cabeça. É importante lembrar que viseiras
fumês ou coloridas só devem ser utilizadas no
período diurno, de acordo com o aviso impresso
na mesma.
Fig. 04
É obrigatório por lei o uso de óculos de
proteção nos casos em que o capacete não
apresentar a viseira. Por isso, o capacete aberto
foi projetado para uso com óculos de proteção e
este é parte integrante da proteção facial do
produto. É aconselhado que o comprador
verifique a compatibilidade dos óculos de
proteção com o capacete antes de adquirir um ou
outro (fig. 05).
ATENÇÃO: assegure-se de que o capacete
permita o uso de óculos corretivos, quando
necessário.
8
Fig. 05
Manual do proprietário
CINTA JUGULAR
A cinta jugular deve passar sob seu queixo, o
mais próximo possível da garganta e deve estar
bem esticada. Quando ajustada, a tensão
exercida pela cinta não permite a passagem de
um dedo entre ela e a garganta, contudo, não
compromete ou dificulta a respiração ou a
deglutição. Não use cachecol ou similar sobre ou
sob o fecho da cinta jugular, deixe-o livre para
que possa ser facilmente manuseado (fig. 06).
ANEL ANTIFURTO
Todo capacete pode ser fixado no dispositivo
antifurto de sua motocicleta. No caso de
capacetes de duplo anel, os próprios anéis
podem ser usados para a fixação. Já os
capacetes de engate rápido vêm com um anel
próprio (fig. 07).
ERRADO
Fig. 06
Fig. 07
CERTO
ANEL ANTIFURTO
CINTA JUGULAR
MODIFICAÇÕES
Não efetue modificações no capacete (furos,
cortes, etc). Se isso acontecer, a estrutura do
capacete será afetada, prejudicando seu
desempenho e comprometendo a proteção
oferecida (fig. 08).
Fig. 08
Manual do proprietário
9
PRODUTOS QUÍMICOS
Não utilize solventes orgânicos tais como
benzina, thinner, etc. O uso deste tipo de
solvente afeta o material do capacete,
danificando-o (fig. 09).
ACIDENTES
Não use capacetes que já estiveram
envolvidos em acidentes. A energia de um
impacto é absorvida através da deformação das
peças do capacete a fim de proteger a cabeça.
Todavia, como nem sempre esses danos são
visíveis, recomenda-se a substituição imediata
do mesmo após um choque grave, mesmo que
ele pareça intacto (fig. 10).
THINNER
GASOLINA
Fig. 09
TINTA
SPRAY
Em caso de dúvida, envie seu capacete para
o fabricante para que possa ser feita a inspeção
apropriada. É extremamente importante que o
usuário compreenda que o capacete tem a
função de diminuir os riscos em caso de
acidentes. No entanto, ele não exclui a possibilidade de lesões graves ou fatais.
Fig. 10
ATENÇÃO: Após um acidente, não retire o capacete. Aguarde o resgate médico.
10
Manual do proprietário
FONTES DE CALOR
Nunca exponha o capacete a fontes de calor
intensas ou temperaturas superiores a 60ºC, tais
como lâmpadas fortes, secadores de cabelo,
dentro de veículos automotivos fechados sob
calor intenso ou fogo. Ele poderá ficar deformado
e ter seu material deteriorado. Se isto acontecer,
a proteção necessária não será obtida (fig. 11).
PALA E QUEIXEIRA
A pala e a queixeira não estão cobertas pela
NORMA NBR 7471 (Norma Brasileira de
Capacetes para ocupantes de motocicletas e
similares).
Estes acessórios protegem apenas contra
pequenos objetos (lama, pedrisco, etc), não
sendo eficazes no caso de impacto ou queda.
USE SOMENTE
ACESSÓRIOS ORIGINAIS.
ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO
Não deixe seu capacete ao alcance de animais
de estimação, tais como: cachorros, gatos e afins,
para evitar que o capacete seja danificado. Estes
danos podem ser irreparáveis.
Manual do proprietário
Fig. 11
11
ENGATE RÁPIDO (mod. 1)
CINTA JUGULAR
1 Para fechar: Insira a trava de retenção “A”
no fecho “B”até ouvir um “click”.
A
B
dois anéis “B”.
DUPLO ANEL
fecho e puxe a trava de retenção para fora.
C
click!
1 Para fechar: Passe a tira “A” pelos
12
2 Para soltar: Pressione as travas “C” do
B
A
2 Volte a tira e passe-a entre os dois anéis
e puxe-a com firmeza.
Para soltar, afrouxe os anéis e solte a tira.
Manual do proprietário
CINTA JUGULAR
ENGATE RÁPIDO (mod. 2)
1 Para fechar: Insira a trava de retenção “A” no fecho “B”até ouvir um “click”.
B
A
click!
2 Para soltar: Pressione a trava “C” do fecho e puxe a trava de retenção para fora.
C
D
Manual do proprietário
DICA: utilize a fivela “D”
para diminuir ou
aumentar a cinta jugular.
13
CINTA JUGULAR
MICROMÉTRICA
1 Para fechar: Insira a lingueta “A” no fecho “B”até o ponto que você julgar confortável.
B
click!
A
2 Para soltar: Levante a trava “C” do fecho, para liberar a lingueta e puxe-a para fora.
C
D
DICA: utilize a fivela
“D” para diminuir ou
aumentar a cinta jugular.
14
Manual do proprietário
REMOVER A FORRAÇÃO (Estes procedimentos podem variar de acordo com o modelo do capacete.)
1
Solte a cinta jugular. Puxe o par de revestimentos laterais de espuma (orelhas),
desencaixando-os das laterais do
capacete, retire-os da cinta jugular (fig. 12).
Obs.: em alguns capacetes as orelhas são
apenas encaixadas, em outros os encaixes
podem ser de botões de pressão ou pinos
de encaixe.
2
Puxe a forração primeiro pela parte
dianteira, depois pela traseira e lateral até
soltá-la totalmente (fig. 13).
3
Para colocar, siga a sequência anterior,
encaixando a alça plástica entre o casco e
o isopor. Mantenha a etiqueta para o lado
de trás do capacete. Passe a cinta jugular
por entre os revestimentos laterais
(orelhas), encaixando-as por trás da
forração e prenda em seus respectivos
encaixes.
Obs.: em alguns capacetes não há
necessidade de passar as orelhas pelas
cinta jugular. Apenas encaixe-as.
Fig. 13
Manual do proprietário
Fig. 12
Pino de
encaixe
Botão de
pressão
INSTRUÇÃO
DE LAVAGEM
• Lavar apenas
com sabão neutro;
• Não torcer;
• Secar à sombra.
15
Troca da viseira - FREEWAY
A
1 Com uma chave philips retire o parafuso
“A” na lateral do capacete.
Remova a capa “B”, e finalmente a viseira
“C”, repita o procedimento no outro lado.
2 Para colocar a nova viseira repita
o procedimento de forma inversa,
encaixando o parafuso em seu
respectivo orifício, repita o
procedimento no outro lado.
16
C
B
A
Manual do proprietário
Troca da viseira - MIRAGE
C
B
A
uma chave philips retire o parafuso “A” na
1 Com
lateral do capacete. Remova a capa “B” e
finalmente a viseira “C”, repita o procedimento no
outro lado.
colocar repita o procedimento de forma
2 Para
inversa, encaixando os pinos e parafuso em seus
respectivos orifícios.
Mirage - remover a queixeira
Abra totalmente a viseira. Segure com uma das mãos
1 a queixeira e com a outra a lateral do capacete como
mostra o desenho.
No sentido das setas,
puxe a queixeira e
force a lateral do
capacete para que
ambos se
desprendam.
Manual do proprietário
Encaixe a queixeira no capacete, um lado
2 de cada vez, verificando a junção da
queixeira ao capacete.
17
Acionar Viseira Solar - MIRAGE- Peels
1 Mova o botão “A” totalmente para cima para
abaixar a viseira solar.
Para levantar a viseira solar mova totalmente
para baixo.
ABAIXA
A VISEIRA
A
LEVANTA
A VISEIRA
18
ATENÇÃO: VISEIRA SOLAR somente para uso diurno.
Manual do proprietário
Troca da viseira - F-21
1
E
D
C
B
A
Com uma chave philips retire o parafuso “A” na
lateral do capacete. Remova a capa “B”, a
segunda viseira “C”, a arruela “D” e a primeira
viseira “E”, repita o procedimento no outro lado.
colocar repita o procedimento de forma
2 Para
inversa, encaixando parafuso em seu respectivo
orifício.
F-21 - remover a queixeira
uma chave philips retire o parafuso “A” na lateral
1 Com
do capacete, repita o procedimento no outro lado e
remova a queixeira.
encaixá-la repita o procedimento de
2 Para
forma inversa, colocando parafuso em seus
respectivos orifícios.
A
Manual do proprietário
19
Troca da viseira - HUNTER
1 Abra a viseira totalmente.
2
Empurre a viseira para trás, até que a mesma
passe sobre o pino trava “A” e as linguetas “B” se
soltem dos mecanismos nas laterais do capacete.
A viseira se soltará totalmente.
A
B
colocar a nova viseira, encaixe a lingueta
3 Para
superior “B” dentro do mecanismo de encaixe da
viseira, posicionando a lingueta inferior sobre o
chanfro “C”.
B
20
C
Finalize pressionando a viseira contra o mecanismo
4 até que a mesma se encaixe por completo,ouve-se
um “click” ao travar. Repita o processo no outro lado.
Click!
Manual do proprietário
Troca da viseira - VIPER
a viseira até o penúltimo estágio e localize o
1 Abra
gatilho com mola “A” do mecanismo de trava da
viseira.
o gatilho “A” para trás, para desprender a
2 Puxe
viseira do mecanismo, mova a viseira até soltar.
Repita o processo no outro lado.
A
A
colocar, encaixe a lingueta “B” (parte interna
3 Para
da viseira) no orifício “C” do mecanismo de
abertura da viseira. Posicionando a lingueta “D”
sobre o gatilho “A”.
B
Pressione a viseira sobre o capacete e simulta-
4 neamente puxe o gatilho “A” até encaixar a
lingueta “D” do mecanismo de abertura da
viseira. Repita o processo no outro lado.
C
D
A
D
Manual do proprietário
A
21
Troca da viseira - SPIKE
1 Levante a viseira até posicionar a lingueta “A”
2 Pressione o botão “C” e simultaneamente
da viseira na direção da seta “B” do mecanismo
como mostra o desenho.
empurre a viseira para fora como mostra o
desenho. Repita o processo no outro lado.
A
C
B
3 Para colocar, posicione a nova Viseira sobre o
Mecanismo encaixando a Lingueta “A” sobre a seta
“B” e o Botão “C” sobre a Mola “D”, como mostra o
desenho.
4 Empurre a Viseira sobre o Mecanismo até que a
Lingueta “A” e o Botão “C” se encaixem em seus
respectivos orifícios, ouve-se um “click!” ao travar.
Repita o processo no outro lado.
D
C
C
click!
A
A
B
22
Manual do proprietário
Troca da viseira - URBAN
1 Insira entre a Capa lateral “A” e o
Casco uma chave de fenda (na
parte superior, como mostra o
desenho), rotacione a mesma
como alavanca soltando a Capa
lateral do Casco, retire a Viseira.
Repita o procedimento no outro
lado.
2 Para colocar, encaixe a nova
Viseira “B” e prenda-a com a
Capa lateral “A”, insira
primeiramente a lingueta “C”.
Encaixe os pinos-trava nos
respectivos orifícios e
pressione a capa contra o
casco. Finalize repetindo o
processo no outro lado.
Manual do proprietário
A
B
A
C
23
Troca da viseira - VISION
o adesivo da
1 Remova
parte inferior da capa
lateral e com uma chave
philips retire os
parafusos “A” na lateral
superior e inferior do
capacete. Remova a
capa “B”, a segunda
viseira “C”, repita o
procedimento no outro
lado.
C
A
B
a nova viseira “C”
2 Posicione
sobre seus respectivos
orifícios, encaixe a capa
lateral “B” e finalize
prendendo os parafusos “A”,
repita o procedimento no
outro lado. Verifique se a
viseira esta bem encaixada.
24
C
B
A
Manual do proprietário
Queixeira Escamoteável - HUNTER
1
Pressione a alavanca “A” localizada
na parte interna da queixeira para
destravar, e simultaneamente...
2
...com a ajuda do dedo indicador levante a
queixeira até travar.
fechar
3 Para
abaixe a
A
Queixeira Escamoteável - URBAN
Pressione a alavanca “A” localizada na frente da
1 Queixeira e empurre-a para cima até travar.
A
queixeira
com
firmeza,
ouve-se um
“click” ao
travar.
Click!
2 Para fechar,
abaixe a
Queixeira
firmemente,
ouve-se um
click! ao
travar.
Click!
Manual do proprietário
25
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para limpeza interna e externa do seu capacete, utilize apenas uma solução de água e sabão neutro,
usando um pano macio. Deixe secar em temperatura ambiente, à sombra.
Para limpeza externa de capacetes em cores foscas, utilize apenas álcool 92,8º (álcool de limpeza).
Para limpeza externa de capacetes revestidos de couro, utilize apenas água.
Para limpeza da viseira utilize apenas uma solução de água e sabão neutro, passe o sabão neutro
manualmente sobre a viseira e enxágue bem, sem o auxílio de panos, esponjas, etc., em água corrente.
Deixe secar em temperatura ambiente, à sombra. Não utilize benzina ou qualquer outro produto químico.
Não modifique seu capacete, não retire os adesivos e não aplique tintas ou vernizes.
ATENÇÃO
Seu capacete deve ser substituído após forte impacto, mesmo que não haja danos visíveis.
É recomendável também sua substituição após 3 anos de uso ou 5 anos a partir da data de fabricação.
O capacete utilizado por mais de 3 anos não oferece a proteção necessária devido à deterioração de
uso ou desgate de seus componentes.
Não utilize um capacete já batido, pois, como todo bom capacete, ele ficará parcialmente destruído
após um impacto. A inspeção visual do capacete não indica seu grau de preservação, porque danos
ocorridos na estrutura interna não são visíveis.
Nota do fabricante
26
1- Obedeça as orientações descritas neste manual.
2- Este produto não é perecível.
3- Utilize somente peças originais
Manual do proprietário
Acessórios disponíveis
Modelos Viseira
F-21
FreeWay
Urban
Mirage
Spike
Vision
Viper
x
x
x
x
x
x
x
Manual do proprietário
Fixador
Queixeira
da Viseira
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Entrada de Entrada de Forração Orelha
Ar Superior Ar Inferior
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Viseira
Solar
x
Spoiler Exaustão
Protetor de
Queixo
x
x
x
x
27
TERMO DE GARANTIA
A Starplast garante este capacete contra qualquer defeito referente aos materiais que compôem o projeto,
fabricação e montagem pelo período de 12 (doze) meses incluindo o período de garantia legal, com início a partir
da data de emissão da nota fiscal.
Esse termo não cobre: troca de peças que se desgastaram naturalmente com o uso regular; e danos causados
por manuseio em desacordo com aquele apresentado neste manual.
A garantia fica automaticamente inválida se o capacete:
a) tiver sido submetido a qualquer alteração das suas características originais;
b) tiver sofrido danos decorrentes de impactos;
c) se o produto tiver sido manuseado em desacordo com as instruções desse manual.
Esta garantia cobre somente problemas relacionados aos materiais e à fabricação, não sendo garantidas
considerações subjetivas relacionadas ao uso do capacete tais como: problemas com conforto, tamanho incorreto
e ruídos ou silvos (especialmente nos modelos equipados com sistema de ventilação), aerodinâmica, etc.
Durante a vigência desta garantia e havendo necessidade de manutenção ou reparo, o consumidor deverá se
dirigir com o produto e com a nota fiscal à loja onde adquiriu seu capacete ou a qualquer loja revendedora de
produtos Starplast, com a nota fiscal.
A Starplast se responsabiliza pela mão de obra, bem como pela substituição gratuita de peças durante a
vigência da garantia, desde que os defeitos sejam devidamente comprovados como de fabricação, isentando-se
de quaisquer responsabilidades e outras obrigações não previstas.
Não remova as etiquetas e o selo de certificação de seu capacete.
Esta garantia é válida apenas em território brasileiro.
Star Capacetes Ind. e Com. Imp. e Exp. Ltda.
Av. Benedito Franco de Campos, nº 100 – Galpão II – Bloco C - CEP 13.495-000
Cond. Indl. Coelho de Souza – Distrito industrial II - Iracemápolis - SP
Tel: (19) 3456-9000 - Fax (19) 3456-9008
CNPJ: 12.027.079/0001-23 - MADE IN BRAZIL
www.peels.com.br

Documentos relacionados

Atenção: certifique-se de ler este manual antes de usar o

Atenção: certifique-se de ler este manual antes de usar o A função primária dos capacetes é a de minimizar o risco de ferimentos na cabeça de condutores e passageiros de ciclomotores, scooters, motocicletas, triciclos, quadriciclos motorizados, em condiçõ...

Leia mais