instalação, uso e manutenção computador da série bravo

Transcrição

instalação, uso e manutenção computador da série bravo
COMPUTADOR DA SÉRIE BRAVO 300S
CONEXÃO DIRETA
46730X01
Software rel. 3.2.x
INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
LEGENDA DOS SÍMBOLOS
= Perigo genérico
= Advertência
Este manual é parte integrante da aparelhagem à qual faz referência e deve acompanhá-las sempre, mesmo em caso
de venda ou cessão. Conserve-o para futuras consultas; a ARAG se reserva o direito de alterar as especificações e as
instruções do produto a qualquer momento e sem algum aviso prévio.
SUMÁRIO
•
•
•
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Premissa e utilização do manual...................................................................................................................................... 5
Modos de uso do manual.................................................................................................................................................. 5
Limitações........................................................................................................................................................................... 5
Responsabilidades............................................................................................................................................................. 5
Riscos e proteções antes da montagem.......................................................................................................................... 6
Bravo DSB........................................................................................................................................................................... 6
Destinação de uso.............................................................................................................................................................. 6
Precauções......................................................................................................................................................................... 6
Conteúdo da embalagem................................................................................................................................................... 6
Posicionamento na máquina agrícola.............................................................................................................................. 7
6.1 Composição aconselhada do sistema.........................................................................................................................7
6.2 Posicionamento do monitor.........................................................................................................................................8
6.3 Fixação do suporte......................................................................................................................................................8
6.4 Posicionamento do grupo de comando.......................................................................................................................8
Conexão do computador à máquina agrícola.................................................................................................................. 9
7.1 Precauções gerais para um correto posicionamento das fiações...............................................................................9
7.2 Conexão da alimentação.............................................................................................................................................9
Conexão da fiação ao grupo de comando e às funções disponíveis.......................................................................... 10
8.1 Conexão do conector multipolar................................................................................................................................10
8.2 Conexão das válvulas do grupo de comando...........................................................................................................10
8.3 Conexão dos sensores e das outras funções disponíveis........................................................................................ 11
8.4 Cartão de memória SD.............................................................................................................................................12
Programação..................................................................................................................................................................... 13
9.1 Provas e verificações antes da programação............................................................................................................13
9.2 Acendimento / desligamento do computador............................................................................................................13
9.3 Uso das teclas para a programação.........................................................................................................................14
Menu avançado................................................................................................................................................................. 15
10.1Idioma.......................................................................................................................................................................16
10.2 Unidade de medida...................................................................................................................................................16
10.3 Nº válvulas de seção.................................................................................................................................................16
10.4 Menu de barra...........................................................................................................................................................17
10.5Válvulas.....................................................................................................................................................................18
10.6Fluxômetro................................................................................................................................................................18
10.7 Sensor de pressão....................................................................................................................................................19
10.8 Sensor cálculo vazão................................................................................................................................................19
10.9Tanque......................................................................................................................................................................19
10.10Fluxômetro de carga..................................................................................................................................................19
10.11Contador (Sensor de RPM).......................................................................................................................................20
10.12Marcador de espuma................................................................................................................................................20
10.13Protetor de bomba.....................................................................................................................................................20
10.14Controle da configuração ao final do Menu avançado..............................................................................................21
Programação usuário....................................................................................................................................................... 22
11.1Velocidade.................................................................................................................................................................23
11.1.1 Obter sinal de - sensor roda................................................................................................................................... 23
11.1.2 Obter sinal de - GPS.............................................................................................................................................. 23
11.2 Menu de trabalhos.....................................................................................................................................................24
11.3 Menu de bicos...........................................................................................................................................................25
11.4 Limites de trabalho....................................................................................................................................................25
11.5 Fator de correção vazão............................................................................................................................................26
11.6 Preferências de usuário.............................................................................................................................................26
11.7 Data e hora................................................................................................................................................................27
11.8 Registrador de dados................................................................................................................................................27
11.9Test............................................................................................................................................................................28
11.10Carregar/Salvar setup...............................................................................................................................................30
3
SUMÁRIO
12 Funções de trabalho........................................................................................................................................................ 31
12.1 F1 - Seleção trabalho (Página 1)..............................................................................................................................32
12.2 F2 - Dados trabalho atual (Página 1)........................................................................................................................32
12.3 F2 - Registrador ON? (Página 2)...............................................................................................................................33
12.4 F3 - Calibração zero sensor (Página 1).....................................................................................................................33
12.5 F4 - Tanque (Página 1)..............................................................................................................................................33
12.6 F4 - Programação usuário (Página 2).......................................................................................................................33
13 Uso..................................................................................................................................................................................... 34
13.1 Comandos no computador........................................................................................................................................34
13.2 Teclas de comando, seleção ou mudança................................................................................................................34
13.3 Chaves para o funcionamento das válvulas no grupo de comando..........................................................................34
13.4Display.......................................................................................................................................................................34
13.5 Configurações preliminares ao tratamento................................................................................................................35
13.6 Regulação da dosagem............................................................................................................................................35
13.6.1 Funcionamento automático (DEFAULT)................................................................................................................. 35
13.6.2 Funcionamento manual.......................................................................................................................................... 35
13.7 Fechamento automático das válvulas de seção (através do SKIPPER)...................................................................36
14 Manutenção / Diagnóstico / Conserto............................................................................................................................ 36
14.1 Erros de funcionamento............................................................................................................................................36
14.2 Problemas e soluções...............................................................................................................................................37
14.3 Normas de limpeza...................................................................................................................................................37
15 Dados técnicos................................................................................................................................................................. 38
15.1 Dados técnicos do computador ................................................................................................................................40
16 Eliminação no fim da vida útil ........................................................................................................................................ 40
17 Condições de garantia..................................................................................................................................................... 42
4
INTRODUÇÃO
•
PREMISSA E UTILIZAÇÃO DO MANUAL
Este manual contém as informações para a montagem, a conexão e a regulação dos computadores da família BRAVO 300S.
Eventuais outras informações são emitidas nos respectivos cartões, sempre para a utilização exclusiva do instalador, que contêm as informações
específicas para cada modelo individual de computador.
•
MODOS DE USO DO MANUAL
A parte de instalação deste manual contém informações reservadas aos instaladores, portanto, foi usada intencionalmente uma terminologia técnica
abandonando eventuais explicações consideradas necessárias apenas para os usuários finais.
A INSTALAÇÃO É RESERVADA AO PESSOAL AUTORIZADO E ESPECIFICAMENTE PREPARADO. O FABRICANTE NÃO É RESPONSÁVEL POR QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE MANUAL QUE POSSA SER FEITA POR PESSOAL NÃO AUTORIZADO OU
NÃO COMPETENTE.
•
LIMITAÇÕES
As descrições das fases de montagem referem-se a um computador "genérico", portanto não serão citados modelos específicos, a não ser que uma
determinada praxe de instalação refira-se a apenas um tipo de computador.
•
RESPONSABILIDADES
É responsabilidade do instalador executar cada operação de instalação bem feita e então garantir ao usuário final, o perfeito funcionamento do inteiro
sistema, seja que o mesmo seja fornecido com apenas os componentes da ARAG que com componentes de outro fabricante.
A ARAG aconselha sempre a utilização de peças de sua própria fabricação na instalação dos sistemas de comando.
Caso o instalador decida utilizar componentes de outros fabricantes, mesmo sem modificar de fato as peças do sistema ou as fiações, o fará sob a
própria plena responsabilidade.
A verificação de compatibilidade com componentes e acessórios de outros fabricantes é responsabilidade do instalador.
Caso, devido ao quanto mencionado anteriormente, o computador ou as peças da ARAG instaladas junto com componentes de outros fabricantes
sofram danos de qualquer natureza, não será reconhecida nenhuma forma de garantia direta ou indireta.
5
INSTALAÇÃO
1
RISCOS E PROTEÇÕES ANTES DA MONTAGEM
Todas as operações de instalação deverão ser feitas com a bateria desconectada e utilizando equipamento adequado e todas as
formas de proteção individual que forem necessárias.
Utilize EXCLUSIVAMENTE água limpa para qualquer operação de teste ou de simulação do tratamento: a utilização de produtos
químicos para a simulação do tratamento pode causar graves danos a qualquer pessoa que se encontre nas proximidades.
2
BRAVO DSB
A ARAG estudou e produziu um sistema de diagnóstico para os computadores da série Bravo e os relativos sistemas que podem ser conectados.
BRAVO DSB (Cód. 467003) permite efetuar um diagnóstico fiável do computador, do grupo de comando ou do inteiro sistema, tornando possível a
resolução de eventuais problemas no próprio sistema.
3
DESTINAÇÃO DE USO
O equipamento que você comprou é um computador que, conectado à uma válvula ou à um grupo de comando adequado, permite a gestão de todas
as fases do tratamento na agricultura, diretamente da cabine do veículo agrícola no qual é instalado.
Este dispositivo é projetado para a instalação em máquinas agrícolas para capina química e pulverização.
O aparelho foi projetado e realizada em conformidade com a norma EN ISO 14982 (Compatibilidade eletromagnética - máquinas
agrícolas e florestais), harmonizada à Diretiva 2004/108/CE.
4
PRECAUÇÕES
• Não submeta o aparelho à jatos de água.
• Não utilize solventes ou benzinas para a limpeza das partes externas do recipiente.
• Não utilize jatos diretos de água para a limpeza do dispositivo.
• Respeite a tensão de alimentação prevista (12 Vdc).
• Caso sejam efetuadas soldagens a arco voltaico, destaque os conectores do Bravo e desconecte os cabos de alimentação.
• Utilize exclusivamente acessórios ou peças sobressalentes originais da ARAG.
5
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
A tabela abaixo indica os componentes que você encontrará dentro da embalagem dos computadores Bravo 300S:
Legenda:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fig. 1
6
Bravo 300S
Manual de instruções
Cabo de alimentação
Cartão de memória SD
Kit de fixação
Conector de alimentação
Fiação completa para a conexão com as válvulas e os sensores
Sensor de velocidade indutivo
Guarnições para conectores das válvulas de seção
INSTALAÇÃO
6
POSICIONAMENTO NA MÁQUINA AGRÍCOLA
6.1
Composição aconselhada do sistema
CONEXÃO DIRETA
ESQUEMA DE MONTAGEM PARA MÁQUINA DE CAPINA QUÍMICA COM BOMBA DE MEMBRANA
*
Legenda:
A Bravo 300S
BBateria
D Bomba de enchimento
FFluxômetro
G Válvula geral
M Sensor de pressão
P Válvula de regulação
R Marcador de espuma
S Sensor de velocidade
T Fluxômetro de enchimento /
Protetor de bomba / Sensor de RPM
X Sensor de nível
1÷5 Válvulas de seção
Fig. 2a
CONEXÃO DIRETA
ESQUEMA DE MONTAGEM PARA MÁQUINA DE CAPINA QUÍMICA COM BOMBA CENTRÍFUGA
*
Legenda:
A Bravo 300S
BBateria
D Bomba de enchimento
FFluxômetro
M Sensor de pressão
P Válvula de regulação
R Marcador de espuma
S Sensor de velocidade
T Fluxômetro de enchimento /
Sensor de RPM
X Sensor de nível
1÷5 Válvulas de seção
Fig. 2b
O computador deve ser conectado diretamente à bateria da máquina agrícola.
* Não conecte o computador fechado com chave (15/54).
7
INSTALAÇÃO
6.2
Posicionamento do monitor
O computador da série Bravo 300S deve ser posicionado na cabine de comando da máquina agrícola. Respeite as seguintes precauções:
- NÃO posicione o monitor em zonas sujeitas à excessivas vibrações ou choques, para evitar a sua danificação ou o
acionamento involuntário das teclas;
- Fixe o dispositivo em uma zona suficientemente visível e de fácil alcance com as mãos; considere que o monitor não deva
obstruir os movimentos ou limitar o visual de condução.
Considere as diversas conexões necessárias ao funcionamento do computador (Fig. 3), o comprimento dos cabos, e preveja um
adequado espaço para os conectores e para os cabos.
Em proximidade de cada conector é indicado um símbolo de identificação da função efetuada. Para qualquer referência à
configuração dos sistemas, consulte o Par. 6.1 - Composição aconselhada do sistema.
Núm.
Pontos de conexão do monitor
1
Grupo de comando e sensores
2
Alimentação
3
Conexões auxiliares
4
Cartão de memória SD
Tab. 1
Fig. 3
6.3
Fixação do suporte
O monitor deve ser posicionado após ter fixado o respectivo suporte no ponto desejado (no parágrafo anterior é indicado o gabarito de furos do suporte).
O suporte deve ser retirado da sede do monitor (A, Fig. 4) e fixado utilizando os parafusos fornecidos (B).
Após ter-se certificado da perfeita fixação do suporte, introduza o monitor neste último e pressione até o seu bloqueio (C).
Fig. 4
6.4
Posicionamento do grupo de comando
O grupo de comando deverá ser fixado utilizando os respectivos suportes já fornecidos e montados no próprio grupo, posicionando-o conforme as
indicações presentes no manual anexado ao grupo.
É IMPORTANTE SEGUIR TODAS AS REGRAS DE SEGURANÇA PRESENTES NO MANUAL DO GRUPO DE COMANDO.
8
INSTALAÇÃO
7
CONEXÃO DO COMPUTADOR À MÁQUINA AGRÍCOLA
7.1
Precauções gerais para um correto posicionamento das fiações
• Fixação dos cabos:
- fixe a fiação de modo que não possa entrar em contato com órgãos em movimento;
- disponha as fiações de modo que a torção ou os movimentos da máquina não as rompam ou prejudiquem.
• Posicionamento dos cabos para evitar infiltrações de água:
- as ramificações dos cabos devem estar SEMPRE direcionadas para baixo (Fig. 5a).
Fig. 5a
Fig. 5b
• Introdução dos cabos nos pontos de conexão:
- não force a introdução dos conectores com pressões excessivas ou flexões: os contatos podem danificar-se e comprometer o correto funcionamento
do computador.
Utilize SOMENTE os cabos e os acessórios indicados no catálogo, com características técnicas adequadas ao tipo de uso que
deve ser feito.
7.2
Conexão da alimentação
Dentro da embalagem você encontra o conector de alimentação (componente 6, Fig. 1) a ser conectado à bateria da máquina agrícola; na Fig. 6c é
indicado o gabarito de furos do conector de alimentação.
Conecte o conector de alimentação aos fios da bateria, utilizando dois faston de 6 mm., como o indicado na Fig. 6a e 6b.
Utilize o cabo que você encontra na embalagem (componente 3, Fig. 1) para conectar o computador à alimentação.
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig. 6c
ATENÇÃO:
Para não correr o risco de curtos-circuitos, não conecte os cabos de alimentação à bateria antes de ter completado a instalação.
Antes de alimentar o computador e o grupo de comando, certifique-se de que a tensão de bateria esteja correta (12 Vdc).
O Bravo 300S é alimentado diretamente pela bateria da máquina agrícola (12 Vdc): o acendimento deve ser feito SEMPRE através do monitor; em
seguida lembre-se de desligá-lo utilizando a respectiva tecla no painel de comando.
O acendimento prolongado do Bravo 300S com a máquina desligada pode descarregar a bateria do trator: no caso de paradas
prolongadas da máquina com o motor desligado, certifique-se de ter desligado o computador.
A fonte de alimentação deve ser conectada como o indicado na Fig. 7: o computador deve ser conectado diretamente à bateria da máquina
agrícola. NÃO conecte o computador fechado com chave (15/54).
ATENÇÃO:
• O circuito de alimentação deve SEMPRE ser protegido através
de um fusível de 10 Ampères do tipo automobilístico.
• Todas as conexões à bateria devem ser feitas utilizando cabos
de seção mínima iguais a 2,5 mm2.
Para não correr o risco de curto-circuitos, não conecte o conector
do cabo de alimentação antes de ter completado a instalação.
• Utilize cabos com terminais de cabo adequados para garantir
a correta conexão de cada simples fio.
Fig. 7
9
INSTALAÇÃO
8
CONEXÃO DA FIAÇÃO AO GRUPO DE COMANDO E ÀS FUNÇÕES DISPONÍVEIS
• Utilize somente as fiações fornecidas com os computadores ARAG.
• Preste a máxima atenção para não romper, puxar, arrancar ou cortar os cabos.
• No caso de danos provocados pela utilização de fiações não idôneas ou todavia que não forem de produção da ARAG, entende-se automaticamente anulada toda a forma de garantia.
• A ARAG não responde por danos aos equipamentos, às pessoas, animais ou coisas, causados pelo não respeito do quanto
descrito anteriormente.
8.1
Conexão do conector multipolar
Conecte o conector multipolar ao monitor (1, Fig. 3); após ter-se certificado da correta introdução, gire a anilha no sentido horário até o seu bloqueio.
8.2
Conexão das válvulas do grupo de comando
• Utilize válvulas da ARAG: no caso de danos provocados pela utilização de válvulas não idôneas ou todavia que não forem de
produção da ARAG, entende-se automaticamente anulada toda a forma de garantia.
A ARAG não responde por danos aos equipamentos, às pessoas ou animais, causados pelo quanto descrito anteriormente.
• Todos os conectores de conexão às válvulas devem ser equipados com a guarnição de vedação antes de efetuar a conexão
(Fig. 8).
• Verifique o correto posicionamento da guarnição de vedação para evitar infiltrações de água durante a utilização do grupo de comando.
Válvula 1
Válvula 2
Válvula 3
Válvula 4
Válvula 5
Seção
de barra 1
Seção
de barra 2
Seção
de barra 3
Seção
de barra 4
Seção
de barra 5
O conector 1 deve pilotar a válvula que por sua
vez é conectada à seção de barra 1; em seguida
todas as outras.
Conecte o "conector 1" à "válvula 1", e em
seguida os outros conectores, com os números
crescentes no sentido horário: a seção 1 encontrase embaixo à esquerda olhando a máquina por
trás (Fig. 7).
Fig. 7
Fixe os conectores às respectivas válvulas conforme
as siglas indicadas no esquema geral de montagem
do sistema em sua posse (Par. 6.1 - Composição
aconselhada do sistema).
• Retire a tampa de proteção (1, Fig. 8) da válvula
elétrica.
• Posicione a guarnição (2) colocando-a no conector
(3) em seguida conecte o conector pressionando-o
até o fundo (4): preste atenção, durante a introdução, para não dobrar os contatos elétricos
na válvula.
• Aparafuse o parafuso (5) até o seu completo
aperto.
Fig. 8
Se o número de desviadores do monitor for maior do que o número de válvulas de seção, faça a ligação dos cabos seguindo as
instruções fornecidas na Tab. 1b.
Nº DE VÁLVULAS
DE SEÇÃO
DESVIADORES
A UTILIZAR
CABOS A LIGAR ÀS
VÁLVULAS DE SEÇÃO
2
2-4
2-4
3
2-3-4
2-3-4
4
1-2-4-5
1-2-4-5
6
1-2-3-4-5-6
1-2-3-4-5-6
Tab. 1b
10
INSTALAÇÃO
8.3
Conexão dos sensores e das outras funções disponíveis
Fixe os conectores às respectivas funções conforme as siglas indicadas no esquema geral de montagem do sistema em sua posse (Par. 6.1).
Os cabos da fiação são marcados com um símbolo de identificação da função efetuada: na tabela são indicadas todas as indicações para conectar corretamente a fiação às funções disponíveis.
Utilize os sensores da ARAG: no caso de danos provocados pela utilização de sensores não idôneos ou todavia que não forem
de produção da ARAG, entende-se automaticamente anulada toda a forma de garantia.
A ARAG não responde por danos aos equipamentos, às pessoas, animais ou coisas, causados pelo quanto descrito anteriormente.
ITEM
LIGAÇÃO PRINCIPAL
LIGAÇÃO ALTERNATIVA
F
Fluxômetro
-
G
Válvula geral
-
M
Sensor de pressão
-
P
Válvula de regulagem
-
R
Marcador de espuma
-
S
Sensor de velocidade
T
Fluxômetro de enchimento
X
Sensor de nível
-
1÷5
Válvulas de seção
-
Sensor de RPM
Protetor de bomba
Tab. 2
ATENÇÃO:
A entrada secundária "T" só deve ser utilizada se a entrada "X" já estiver ocupada por um outro sensor.
Não utilize a entrada secundária "T" se nenhum outro sensor estiver ligado à entrada principal "X" porque o computador não
conseguiria detectar o sinal do sensor Pump Protector.
As instruções para a ligação dos sensores são fornecidas juntamente com os produtos.
Os sensores de velocidade enumerados a seguir também podem ser utilizados como sensores de RPM:
• sensor de velocidade indutivo (Cód. 467100.086);
• sensor de velocidade magnético (Cód. 467100.100).
- Ligação de:
• fluxômetro;
• sensor de pressão;
• Pump Protector;
• fluxômetro de enchimento;
• sensor de RPM;
• marcador de espuma.
Todos os sensores ARAG utilizam o mesmo tipo de conector. Conecte o conector do sensor àquele da fiação relativa; após ter-se certificado da
correta introdução, pressione até o seu bloqueio.
Fig. 9a
Fig. 9b
11
INSTALAÇÃO
8.4
Cartão de memória SD
O cartão de memória SD é utilizado para a troca de dados com o computador Bravo 300S.
Antes de utilizá-lo, certifique-se de que o mesmo cartão não esteja protegido (Fig. 10b).
Utilize SOMENTE o cartão SD fornecido na embalagem.
Fig. 10a
Fig. 10b
Antes de inserir ou remover o cartão de memória SD, desligue SEMPRE o computador.
• Introdução:
Introduza o cartão de memória prestando atenção ao sentido de introdução:
o chanfro A do cartão deve estar virado para baixo; após a introdução, pressione
até o bloqueio e feche com a respectiva cobertura.
• Remoção:
Pressione o cartão dentro da sede e solte-o logo depois: agora você pode retirá-lo.
Fig. 11
A memória SD deve ser inserida com o computador desligado e deve estar sempre presente durante o funcionamento.
A não introdução da memória SD no computador, ou a introdução após o acendimento provocam um erro (Par. 14.1 - Erros de
funcionamento).
Quando a memória SD é removida do computador, deve ser recolocada no respectivo recipiente (fornecido).
12
PROGRAMAÇÃO
9
PROGRAMAÇÃO
9.1
Provas e verificações antes da programação
Antes de efetuar a programação do computador verifique:
• a instalação correta de todos os componentes (grupo de comando e sensores);
• a conexão à alimentação;
• a conexão aos componentes (grupo de comando geral e sensores).
A conexão errada dos componentes do sistema ou a utilização de componentes diversos daqueles especificados pode danificar
o dispositivo ou os próprios componentes.
9.2
Acendimento / desligamento do computador
• Acendimento ordinário
Versão do software
Captura de tela de trabalho
ON
BRAVO 300S Spraying computer
Reg.OFF
15:23
V. 3.1.0 GB-I-E-P
Fig. 12
Mantenha pressionada a tecla ESC até o acendimento do display: após a versão do software, o Bravo 300S visualiza a captura de tela de trabalho (Fig. 12).
NOTA: A captura de tela de acendimento muda conforme o modelo que você possui.
• Acendimento para o acesso ao Menu avançado
Menu avançado
Idioma
Português
Unidade de medida
Métrica
Nº válvulas de seção
05
Menu de barra
Válvulas
Fluxômetro
Fig. 13
Pressione simultaneamente a sequência de teclas até o acendimento do Bravo. Solte a tecla ESC mantendo pressionadas as teclas das setas até aparecer o menu
Menu avançado (Fig. 13).
• Desligamento
Salvando dados OK
Fig. 14
Mantenha pressionada a tecla ESC até aparecer a mensagem Salvando dados.
Solte a tecla e espere que o salvamento tenha siso completado (Fig. 14); após alguns segundos, o computador é desligado.
Durante o desligamento NÃO pressione nenhuma tecla e NÃO retire a alimentação, até que o Bravo 300S seja desligado.
ATENÇÃO: utilize SEMPRE a respectiva tecla para desligar o computador; caso contrário TODOS os dados relativos aos
tratamentos e à programação serão perdidos.
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
13
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
PROGRAMAÇÃO
9.3
Uso das teclas para a programação
Menu avançado
Idioma
Unidade de medida
Nº válvulas de seção
> Menu de barra
Válvulas
Fluxômetro
1 Utilize o cursor > para selecionar o menu ao qual
deseja aceder: mova-o com a ajuda das teclas de "seta"
até que você possa selecionar a opção que lhe interessa
(Fig. 15).
2 Confirme a seleção com a tecla OK.
Português
Métrica
05
Fig. 15
SELEÇÃO DE DADOS
Quando se tratar de uma simples seleção de dados, o Bravo 300S
visualiza o valor ativo (2a, Fig. 15).
3aPressione sucessivamente as teclas de seta para selecionar
um outro item; aparecerá no display o item selecionado.
Se for possível desativar o dado, pressione CLR: neste caso
aparecerá no display o item Desativado.
4aConfirme com OK.
Percorrimento rápido dos itens: mantenha pressionada uma das
teclas de seta.
Saída sem confirmar a mudança: pressione ESC.
Fig. 16
ACESSO A UM SUBMENU
Menu de barra (20.00 m)
Número de bicos 40
Seção 1
4.00 m
4.00 m
Seção 2
Seção 3
4.00 m
Fig. 17
Quando se tratar de um submenu, o Bravo 300S visualiza três
pontos "..." (2b, Fig. 15).
3bPressione sucessivamente as teclas de seta para deslocarse
entre os itens do menu. O cursor > se moverá para aquele
selecionado.
4bPressione OK para aceder ao submenu.
Percorrimento rápido dos itens: mantenha pressionada uma das
teclas de seta.
Saída sem confirmar a mudança: pressione ESC.
INTRODUÇÃO DE UM VALOR NUMÉRICO
5 Pressione sucessivamente as teclas de seta para mudar o
valor. Para zerar o dado, pressione CLR.
6Pressione OK para confirmar o dado.
Seção
> 4.00 m
Aumento/diminuição rápida do valor: mantenha pressionada uma
das teclas de seta.
Saída sem confirmar a mudança: pressione ESC.
Fig. 18
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
14
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
MENU AVANÇADO
10
MENU AVANÇADO
Através do menu avançado são memorizados no computador todos os dados necessários para efetuar uma correta distribuição do produto.
É necessário efetuar esta operação apenas uma vez, no ato da instalação.
ACESSO AO MENU AVANÇADO
Menu avançado (com o computador desligado)
• Pressione simultaneamente a sequência de teclas até o acendimento do Bravo.
• Solte a tecla ESC mantendo pressionadas as teclas das setas até aparecer
o menu.
Menu avançado
Português
Idioma
Métrica
Unidade de medida
05
Nº válvulas de seção
Menu de barra
Válvulas
Fluxômetro
Para uma utilização correta das teclas, durante a programação,
consulte o Par. 9.3.
Fig. 19
MENU AVANÇADO - ESTRUTURA DO MENU
Sensor x
cálculo vazão
Idioma
, Cesky, Polski, ニホン, Hrvatski, Magyar, Lietuviu
Unidade de medida
Métrica (l/ha, km/h, bar)
Tanque
DEF: Métrica
N° válvulas de seção
Fluxômetro de carga
Menu de barra
Número de bicos: 1 ÷ 1000
DEF: 40
Seção 1 ÷ X: 0.00 ÷ 99.99 m
DEF: Seção 1 ÷ 7: 4.00 m
Contador
Válvulas
Marcador de espuma
Fluxômetro
valor predefinido
Pressure sensor
Fig. 20
Os valores mínimos e máximos, relativos aos dados configuráveis são indicados no Cap. 15 - Dados técnicos.
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
15
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
MENU AVANÇADO
10.1
Idioma
Configure o idioma de uso do Bravo 300S, entre os disponíveis.
> Italiano, English, Español, Português, Français, Deutsch,
Polski, Русский, Cesky, Polski, ニホン , Hrvatski, Magyar, Lietuviu.
Fig. 21
A lista dos idiomas disponíveis muda em base do pacote de idiomas fornecido com o computador: se no display não estiver disponível o idioma que
lhe interessa, é necessário atualizar o firmware.
O firmware com TODOS os pacotes de idiomas disponíveis, encontram-se na memória SD fornecida com o Bravo 300S; o procedimento de
atualização é descrito no file ADDIN (Cód. D30053) que você encontra no CD-ROM com este manual.
10.2
Unidade de medida
Configure as unidades de medida em uso para o Bravo 300S.
>Métrica (l/h, km/h, bar)
USA (GPA, mil/h, PSI)
Fig. 22
10.3
Nº válvulas de seção
Nº válvulas de seção
>05
Configure o número de válvulas de seção instaladas.
Fig. 23
SEGUE
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
16
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
MENU AVANÇADO
10.4
Menu de barra
Programação da largura de cada uma das seções de barra e do número total de bicos.
Dado
selecionado
Programe a largura de cada seção: o Bravo 300S soma os
valores introduzidos e exibe a largura total.
Fig. 24
VÁLVULA
SEÇÃO
1
Fig. 25
VÁLVULA
SEÇÃO
2
Fig. 26
LARGURA
DA BARRA
TOT
Fig. 27
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
17
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
MENU AVANÇADO
10.5
Válvulas
Configure o tipo de válvulas instaladas no sistema e os dados relativos.
Dado
selecionado
> Seção de barras: indique o tipo de válvulas de seção instaladas.
2 Vias: válvulas sem retornos calibrados
3 Vias: válvulas com retornos calibrados
> Fechamento automático
Indique o modo de funcionamento das válvulas de seção, em particular se está ativo o fechamento
automático das seções quando a válvula de comando geral é fechada.
Fig. 28
Não (P modo)
Sim (M modo)
 Ativar corte automático
Alarme de configuração do corte automático
É obrigatório configurar o funcionamento M (opção Sim) quando não está presente
Nenhuma válvula geral no sistema.
• Modo de funcionamento "P" (opção Não):
As válvulas de seção são comandadas de maneira
independente.
As funções de comando no desviador geral não influem na
abertura ou no fechamento das válvulas de seção.
• Modo de funcionamento "M" (opção Sim):
As válvulas de seção são fechadas ou abertas agindo no
desviador geral desde que o interruptor relativo às válvulas
de seção esteja adequadamente posicionado, ou seja, se os
interruptores das seções estiverem na posição OFF (alavanca
para baixo), agindo no desviador geral as seções não serão
comandadas.
Se um ou mais interruptores das válvulas de seção estiverem
na posição ON (alavanca para cima), fechando ou abrindo o
desviador geral, as válvulas de seção também serão fechadas
ou abertas.
10.6
> Regulagem por pressão: indique o tipo de válvula de regulagem instalada.
2 Vias
3 Vias
>Geral: indique o tipo de válvula de comando geral instalada.
2 Vias: válvula de descarga
3 Vias: válvula geral
Nenhuma
Fluxômetro
Selecione
um dado
Configure o fluxômetro instalado e os dados relativos. Na Tab. 3 são indicados os valores que serão
configurados automaticamente selecionando o código do fluxômetro.
Todavia, estes dados podem ser mudados.
Fluxômetro
>Tipo: indique o tipo de fluxômetro instalado (Tab. 3).
Tipo
Alarme vazão mín.
Alarme vazão máx.
Constante
> Alarme vazão mín.
> Alarme vazão máx.
Os alarmes de vazão (mínima ou máxima) são ativados quando, durante o tratamento, a vazão do
fluxômetro sai dos limites configurados.
Para o procedimento a ser seguido no curso dos alarmes, consulte o Par. 14.1 - Erros de
funcionamento.
Fig. 29
 Fluxômetro fora da escala
Alarme de vazão
> Constante: indique a constante relativa ao fluxômetro instalado.
FLUXÔMETROS ORION
UNIDADES DE MEDIDA MÉTRICAS
TIPO
4621xA0xxxx
4621xA1xxxx
4621xA2xxxx
4621xA3xxxx
462xxA4xxxx
4622xA5xxxx
4622xA6xxxx
Outro...
Constante
(pls/l)
Vazão mín.
(l/min)
6000
3000
UNIDADES DE MEDIDA USA
Vazão máx.
(l/min)
Constante
(pls/gal)
Vazão mín.
GPM
Vazão máx.
GPM
0,5
10,0
1,0
20,0
22710
0,13
2,60
11355
0,30
1200
2,5
5,00
50,0
4520
0,60
13,00
600
5,0
100,0
2271
1,30
26,00
300
10,0
200,0
1135
2,60
53,00
150
20,0
400,0
568
5,00
106,00
100
30,0
600,0
370
8,00
158,00
625
10,0
100,0
2366
2,60
53,00
Os valores configurados como
default podem ser mudados.
Tab. 3
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
18
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
MENU AVANÇADO
10.7
Sensor de pressão
O sensor de pressão é utilizado para diversas funções, conforme os casos.
• Fluxômetro habilitado: visualiza a pressão de trabalho quando a máquina trabalha dentro dos limites do fluxômetro.
Quando o fluxômetro trabalha fora dos limites, a pressão medida é utilizada para calcular a dosagem.
• Fluxômetro desabilitado: o sensor de pressão é sempre utilizado para calcular a dosagem.
Selecione
um dado
Configure o tipo de sensor de pressão instalado e o respectivo fundo de escala.
Sensor de pressão
>Tipo: indique o tipo de sensor instalado (modelos disponíveis na tabela).
Tipo
Pressão máxima
> Pressão máxima
indique o fundo de escala relativo ao sensor de pressão instalado no sistema.
Quando é ativada a opção Desativado, o item Pressão
visível no display (Fig. 30).
Fig. 30
máxima não é mais
A tabela seguinte indica os valores que serão configurados automaticamente selecionando o código do sensor:
SENSORES DE PRESSÃO ARAG
Pressão máx.
TIPO
ARAG 466112.200
ARAG 466112.500
Outro...
10.8
bar
PSI
50.0
725
100.0
1450
100.0
1450
Os valores configurados como
default podem ser mudados.
Sensor cálculo vazão
Configure o tipo de sensor a ser utilizado para o cálculo da vazão:
> Fluxômetro
Pressão
Ambos
Dentro dos limites de trabalho, o computador utiliza o fluxômetro, além dos limites é utilizado o sensor
de pressão (SOMENTE se estiver devidamente configurado).
Fig. 31
10.9
Tanque
Tanque
Configure a capacidade do tanque e do valor de reserva:
Capacidade
Alarme de nível mínimo
> Capacidade: o computador visualiza a capacidade do tanque calculada após a calibração.
> Alarme nível mínimo.: indique o valor de reserva.
O alarme do tanque é ativado quando, durante o tratamento, o nível do tanque desce abaixo do valor
configurado.
Fig. 32
10.10
Fluxômetro de carga
Fluxômetro de carga
O fluxômetro de enchimento instalado no sistema permite visualizar os dados de carregamento do
tanque em tempo real.
Tipo
Vazão mínima
Vazão máxima
Constante
>Tipo: indique o fluxômetro de enchimento instalado e os dados relativos.
Na Tab. 4 são indicados os valores que serão configurados automaticamente selecionando o código
do fluxômetro. Todavia, a constante pode ser mudada.
> Constante: indique a constante relativa ao fluxômetro de enchimento instalado.
Fig. 33
FLUXÔMETROS ORION
UNIDADES DE MEDIDA MÉTRICAS
TIPO
462xxA4xxxx
4622xA5xxxx
4622xA6xxxx
Outro...
Constante
(pls/l)
UNIDADES DE MEDIDA USA
Vazão mín.
(l/min)
Vazão máx.
(l/min)
Constante
(pls/gal)
Vazão mín.
GPM
Vazão máx.
GPM
300
10,0
200,0
1135
2,60
53,00
150
20,0
400,0
568
5,00
106,00
100
30,0
600,0
370
8,00
158,00
625
10,0
100,0
2366
2,60
53,00
A constante configurada como
default pode ser mudada.
Tab. 4
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
19
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
MENU AVANÇADO
10.11
Contador (Sensor de RPM)
Selecione
um dado
Configure os dados do sensor de RPM, se estiver instalado no sistema:
> Constante: indique a constante relativa ao sensor de RPM instalado.
Se o sensor de RPM não estiver instalado, pressione CLR: neste caso aparecerá no
display o item Desativado; os itens Alarme velocidade mínima e Alarme
velocidade máxima (Fig. 34) não serão mais visíveis no display.
> Alarme velocidade mínima
> Alarme velocidade máxima
Fig. 34
RPM!
 Aumentar RPM!
Os alarmes de velocidade (mínima ou máxima) são ativados quando as RPM medidas estiverem fora dos
limites configurados.
O controle está ativo apenas quando a pulverização está ativa (geral ON).
Reduzir
Alarmes de velocidade
10.12
Marcador de espuma
Configure o modo de funcionamento do marcador de espuma:
>Manual
Marcador de espuma
Manual
As teclas específicas comandam o marcador de espuma (Par. 13.2).
>Semi-autom.
Desviador geral na posição ON --> marcador de espuma ON
Desviador geral na posição OFF --> marcador de espuma OFF
As teclas específicas ativam o lado desejado (Par. 13.2).
>Automático
Fig. 35
10.13
Desviador geral na posição ON --> marcador de espuma ON
Desviador geral na posição OFF --> marcador de espuma OFF
Todas as vezes que o marcador de espuma for ativado (colocado na posição ON), muda automaticamente o lado ativo.
Protetor de bomba
A partir deste menu, indique se o Protetor de bomba está instalado no sistema.
O sensor "Protetor de bomba" (Cód. 4664000.100) é um dispositivo capaz de sinalizar, quando
conectado ao computador, a eventual ruptura da membrana de uma bomba ou de indicar quando o
nível do óleo desce abaixo do limite mínimo.
Fig. 36
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
20
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
MENU AVANÇADO
10.14
Controle da configuração ao final do Menu avançado
Esta captura de tela aparece somente se existirem erros na saída do Menu avançado:
Selecione um
erro
Caso existirem mais mensagens de erro, selecione a mensagem e pressione OK.
O Bravo 300S passa automaticamente ao Menu avançado e se posiciona
diretamente no dado a ser mudado.
Mais abaixo são visualizados os dados incongruentes entre si.
Fig. 37
PAR.
Par. 8.3
Par. 10.10
Par. 10.11
Par. 10.13
MENSAGEM DE ERRO
VALORES CONFIGURADOS
Nível do tanque/Modo/
Fluxômetro carga:
> Orion 462...
> Desativar um sensor aux.
Foram ativados dois ou mais sensores que ocupam a mesma
entrada na fiação.
+
Protetor de
bomba:
> Ativado
+
Protetor de
bomba:
> Ativado
ou
+
Fluxômetro:
> Desativado
Sensor cálculo vazão:
> Pressão
+
Sensor de
pressão:
> Desativado
+
Válvulas /
Geral
> Nenhuma
ou
> Outro...
Contador:
> ..pls/rot
Sensor cálculo vazão:
> Fluxômetro
> Ativar fluxômetro
Par. 10.6
Par. 10.7
A configuração para o cálculo da vazão requer
o fluxômetro, que porém está desativado.
> Ambos
> Ativar sensor de pressão
Par. 10.7
Par. 10.8
A configuração para o cálculo da vazão requer
o sensor de pressão, que porém está desativado.
ou
> Ambos
> Ativar corte automático (M modo)
Par. 10.5
Válvulas /
Corte automático:
> Não (P modo)
O grupo de comando não prevê alguma válvula geral:
o funcionamento "M" é obrigatório.
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
21
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
PROGRAMAÇÃO USUÁRIO
11
PROGRAMAÇÃO USUÁRIO
ACESSO À PROGRAMAÇÃO USUÁRIO
Programação usuário (com o computador aceso)
• Mantenha pressionada a tecla OK até aparecer o menu.
Para uma utilização correta das teclas, durante a programação, consulte o Par. 9.3.
Fig. 38
PROGRAMAÇÃO USUÁRIO - ESTRUTURA DO MENU
DEF:
• Dose programada
• Bicos
Trabalho
01
60 l/ha
ISO01
Laranja
Trabalho
02
90 l/ha
ISO015
Verde
Trabalho
03
120 l/ha
ISO03
Amarelo
Fig. 39
Os valores mínimos e máximos para os dados que podem ser programados estão indicados no Par. 15.1 - Unidades de
medida.
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
22
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
PROGRAMAÇÃO USUÁRIO
11.1
Velocidade
Geralmente, o computador calcula as informações que referem-se à velocidade graças aos impulsos recebidos pelo sensor instalado na roda.
Na presença de um receptor GPS conectado diretamente ao Bravo 300S, este menu permite selecionar o receptor como sinal alternativo ao sensor
de roda, e em seguida receber em tempo real os dados de velocidade fornecidos pelo sinal GPS.
A partir deste menu, efetue todas as configurações para o cálculo da velocidade.
Selecione
um sinal
Fig. 40
Fig. 41
Antes de tudo, selecione o sinal utilizado pelo Bravo 300S: programe o submenu Obter
Opções possíveis:
sinal de (Fig. 41) e os dados relativos à opção selecionada.
> Sensor roda: Par. 11.1.1
>GPS: Par. 11.1.2
11.1.1
Obter sinal de - sensor roda
> Tipo de roda selecionado: selecione o tipo de roda (3 tipos disponíveis).
> Menu de rodas: configure a constante de roda ( 3 disponíveis).
A constante pode ser inserida com dois procedimentos diversos (manual ou automático), descritos
mais para frente.
Fig. 42
> Cálculo de constante: Manual
Permite inserir o valor da constante de roda, calculada com a respectiva fórmula.
distância percorrida (cm)
Kroda =
<distância percorrida> distância, expressa em cm., percorrida pela roda durante a trajetória de
levantamento.
<n. pontos de levantamento> número de pontos de levantamento (ex. ímãs, parafusos, etc.), montados na roda.
<n. giros da roda> número de giros que a roda efetua para percorrer a trajetória de levantamento.
Constante selecionada para
a configuração manual
Fig. 43
Efetue a medida com os pneus cheios à pressão de
exercício.
A constante de roda pode ser calculada com uma boa aproximação, detectando a distância percorrida
pela roda na qual está instalado o sensor de velocidade.
(Quanto mais longa for a distância percorrida, maior será a precisão de cálculo da constante de
roda).
Selecione a Constante
> Cálculo de constante: Automático
Constante selecionada para
a configuração automática
Fig. 44
n. pontos de levantamento x n. giros
da roda
de roda 1, 2 ou 3 e insira o valor calculado.
Permite calcular e memorizar a constante de roda, seguindo este procedimento:
- Meça um trecho retilíneo a ser percorrido: é aconselhado o procedimento a uma distância de 100 m
(300 feet).
(Quanto mais longa for a distância percorrida, maior será a precisão de cálculo da constante de roda).
- Selecione uma constante e pressione OK para entrar na configuração automática.
- Configure o valor da Distância de referência a ser percorrida (A).
- Selecione o item Início de contagem e pressione OK para confirmar.
- Percorra o trecho pedido: o número de impulsos aumentará durante o percurso. No final do trecho
pare o trator.
- Pressione OK para terminar a contagem. O computador indicará a constante calculada.
A constante de roda está memorizada.
Efetue a medida com os pneus cheios à pressão de exercício.
A prova deve ser efetuada em um terreno de média dureza; se o tratamento é efetuado em
terrenos muito moles ou muito duros, o diferente diâmetro de rolamento pode provocar
erros no cálculo da distribuição: em tal caso é aconselhável repetir o procedimento.
Durante a prova, percorra o trecho com o tanque carregado com apenas água, com a metade
do seu volume total.
Fig. 45
11.1.2
 Erro: quantidade pulsos inad.
Alarme visualizado durante o cálculo automático: repita o procedimento, o cálculo não é válido.
Obter sinal de - GPS
O computador recebe os dados de velocidade do receptor GPS conectado diretamente na porta
auxiliar.
Não são necessárias outras configurações.
Fig. 46
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
23
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
PROGRAMAÇÃO USUÁRIO
11.2
Menu de trabalhos
A partir deste menu você pode configurar 19 tipos diversos de tratamento.
Selecione um trabalho
Menu
Trabalho ativo
de trabalhos
ISO01
Laranja
ISO015 Verde
ISO02
Amarelo
Desativado
Desativado
Desativado
Desativado
Legenda:
Desativado
A Número do trabalho
Desativado
B Dose programada
Desativado
C Codificação ISO
Desativado
Desativado
D Cor do Bico
Desativado
Desativado
Desativado
Desativado
Desativado
Desativado
Desativado
Menu de trabalhos 03
Dose programada
Bicos
ISO02 Amarelo
Fig. 48
Fig. 47
Antes de tudo, selecione o trabalho a ser configurado (Fig. 47) e insira as características (Fig. 48).
Repita a programação para cada um deles (configure os tipos utilizados, e desabilite os outros).
Características a serem configuradas PARA CADA trabalho:
> Dose programada
> Bicos
> Dose programada
Dose programada
>120 l/ha
Configure o valor de dosagem para o tratamento selecionado.
Fig. 49
> Bicos
Bicos
>ISO02
Amarelo
Configure o tipo de bico utilizado.
Fig. 50
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
24
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
PROGRAMAÇÃO USUÁRIO
11.3
Menu de bicos
A partir deste menu, você pode configurar 12 tipos de bicos ISO e 5 personalizados (usuário).
Selecione
Menu de bicos
um bico
ISO15 Verde cl
ISO20 Preto
Fig. 51
Tipo A
Legenda:
A Número do bico
B Vazão de referência
C Pressão de referência
Vazão
Pressão
Alarme de pressão mínima
Alarme de pressão máxima
5
5
5
5
1.00 l/min.
5.0 bar
Desativado
Desativado
Fig. 52
Antes de tudo, selecione o bico a ser configurado (Fig. 51) e insira a vazão (Fig. 52).
A vazão do bico em uso permite ao Bravo 300S calcular a pressão na ausência de um sensor de pressão.
Repita a programação para cada bico "usuário" disponível. Os bicos "ISO" NÃO PODEM SER MUDADOS.
BICOS
Cor do bico
Código ISO
Laranja
Verde
Amarelo
Roxo
Azul
Vermelho
Marrom
Cinza
Branco
Azul claro
Verde claro
Preto
Tipo A
Tipo B
Tipo C
Tipo D
Tipo E
ISO01
ISO015
ISO02
ISO025
ISO03
ISO04
ISO05
ISO06
ISO08
ISO10
ISO15
ISO20
------
Unidades de medida
MÉTRICAS
Vazão
Pressão
(l/min)
(bar)
0,40
3,0
0,60
3,0
0,80
3,0
1,00
3,0
1,20
3,0
1,60
3,0
2,00
3,0
2,40
3,0
3,20
3,0
4,00
3,0
6,00
3,0
8,00
3,0
0,98
5,0
2,01
5,0
2,99
5,0
4,01
5,0
5,00
5,0
Unidades de medida
USA
Vazão
Pressão
(GPM)
(PSI)
0,100
40
0,150
40
0,200
40
0,250
40
0,300
40
0,400
40
0,500
40
0,600
40
0,800
40
1,000
40
1,500
40
2,000
40
0,026
73
0,053
73
0,079
73
0,106
73
0,132
73
A Vazão pode ser mudada APENAS para
os bicos "usuário", mas não para aqueles
"ISO".
Dados do
usuário:
0,01 ÷ 99,9
Tab. 5
11.4
Limites de trabalho
A partir deste menu você pode configurar os limites de trabalho da máquina agrícola: abaixo dos dados configurados, o computador interrompe a
pulverização ou bloqueia a regulação automática da válvula proporcional (Desativado: bloqueio desabilitado).
> Controle desgaste bicos
Este alarme pode ser ativado APENAS se no sistema estiverem presentes tanto o fluxômetro quanto o
sensor de pressão: o Bravo 300S confronta a vazão real lida pelo fluxômetro e aquela calculada pelo
sensor de pressão. Quando a diferença entre os dois valores de vazão supera a percentual configurada,
o alarme é ativado.
> Velocid. mín. pulveriz.
O Bravo 300S interrompe a pulverização quando a velocidade detectada é inferior àquela
configurada.
> Tipo de bloqueio reg.
Fig. 53
Os limites configurados são ativos APENAS durante
o FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (Par. 13.6.1).
Zeramento rápido
Azzeramento
rapido
del dado
do
dato
O Bravo 300S interrompe a regulação automática da válvula proporcional quando a velocidade ou a
pressão detectadas forem inferiores aos limites configurados.
Os itens de menu mudam conforme o dado configurado (Fig. 53).
Percorrimento dos itens do
Scorrimento delle voci di menu o
menu ou Aumento/diminuição
Incremento/decremento dei dati
dos dados
25
Confirma ol'accesso
Conferma
acesso ao
al menu
o laamodifica
ou
mudançadel
dodato
dado
Sai dodal
Esce
menu
menu
ouo
dalla
da
mudança
modificadodel
dado
dato
Par. 9.3
PROGRAMAÇÃO USUÁRIO
11.5
Fator de correção vazão
Se você utiliza um fluxômetro de palheta e o líquido distribuído tem uma densidade diferente daquela da água, o computador pode indicar medidas
erradas; para corrigir esta medida, mude o fator do líquido distribuído:
• se ao final da pulverização o tanque ainda contiver líquido, diminua o fator;
• se o líquido acaba antes do final da distribuição, aumente o fator.
Fator de correção vazão
Configure o fator de densidade do líquido distribuído.
>1.00
Os fluxômetros da série ORION (cód. 462xxx) não são afetados pela diferença de densidade dos líquidos: configure o fator igual a 1.00.
Fig. 54
11.6
Preferências de usuário
A partir deste menu você pode configurar as preferências acústicas e de visualização do Bravo 300S.
Preferências de usuário
Alarme sonoro
Contraste do display
Enabled
> Alarme sonoro
Ativa ou desativa a sinalização sonora durante os alarmes.
> Contraste do display
Permite regular o contraste do display.
Fig. 55
SEGUE
Zeramento rápido
Azzeramento
rapido
del dado
do
dato
Percorrimento dos itens do
Scorrimento delle voci di menu o
menu ou Aumento/diminuição
Incremento/decremento dei dati
dos dados
Confirma ol'accesso
Conferma
acesso ao
al menu
o laamodifica
ou
mudançadel
dodato
dado
26
Sai dodal
Esce
menu
menu
ouo
dalla
da
mudança
modificadodel
dado
dato
Par. 9.3
PROGRAMAÇÃO USUÁRIO
11.7
Data e hora
A partir deste menu, configure o relógio do computador.
> Cód. bloqueio modificações
Permite bloquear a modificação de data e hora configuradas no computador, para obter relatórios
reais.
• COMO FUNCIONA O CÓDIGO DE BLOQUEIO
- Insira um número para habilitar o bloqueio;
- em seguida, para desbloquear a mudança dos dados, reinsira o mesmo número.
>Data
>Hora
Configure a data e a hora do Bravo 300S.
• COMO REGULAR A DATA E A HORA
- Selecione os itens Data ou Hora e pressione OK para entrar na mudança; então pressione
as teclas de "seta" para mudar e OK para confirmar.
Cada vez que você pressionar OK, o cursor se move automaticamente entre um campo e o
outro. Quando você tiver completado a configuração de todos os campos, o Bravo 300S sai
automaticamente do menu.
Fig. 56
11.8
Registrador de dados
Configure a
frequência de
registro
Permite habilitar/desabilitar o salvamento dos dados de trabalho no cartão SD.
Configure uma frequência de memorização (1, 2, 5, 10 segundos) para habilitar o registrador de
dados.
Se você conectar um receptor satelitar ou o navegador SKIPPER, o Registrador de
dados (corretamente habilitado) permite registrar também a posição geográfica da máquina em
qualquer momento do tratamento.
Fig. 57
ARQUIVO DE REGISTRO DOS DADOS
Estrutura do nome do arquivo:
J05-0001.txt
Número do trabalho Número
de referência progressivo
(01 ÷ 19)
Fig. 58
Toda vez que for iniciado o registro de dados, o Bravo 300S gera um arquivo JXX-YYYY.txt onde:
• XX é o número de referência do trabalho (01 ÷ 19);
• YYYY é um número progressivo (0000 ÷ 9999) atribuído pelo computador.
O arquivo é salvo automaticamente na memória SD.
Os dados contidos no arquivo podem ser visualizados no Computador Pessoal, utilizando um editor de textos.
Cada arquivo conterá os seguintes dados:*
0, 23/06/12, 14:23:49, 0.00000000, 0.00000000, 74, 73, 22.5, 55.2, 2.2, 0
0
23/06/12
14:49:20
0.00000000
0.00000000
74
73
22.5
55.2
2.2
0
Unidade de medida (0 = EU, 1 = US)
Data (AA:MM:DD)
Hora (HH:MM:SS)
Latitude (em Graus)
Longitude (em Graus)
Dose programada
Dose distribuída
Velocidade
Vazão
Pressão
RPM
* Os dados são apenas indicativos e valem como exemplo. Na realidade, serão sempre diferentes em relação ao tratamento efetuado.
ATENÇÃO:
- Após ter atingido o número progressivo máximo (9999), a numeração dos arquivos recomeça do 0000, em seguida eventuais arquivos com o mesmo número serão sobrescritos.
- O número progressivo pode ser zerado, mas deve-se ter em consideração, ao efetuar esta operação, que eventuais arquivos presentes na memória SD podem ser sobrescritos.
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
27
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
PROGRAMAÇÃO USUÁRIO
11.9
Test
Teste
Simulação de velocidade
(S) Velocidade
(F) Vazão
(M) Pressão
(T) Fluxômetro carga
(X) RPM
Tensão da bateria
Display
Teclado e chaves
Dados do GPS
Versão software monitor
Não
Permite verificar o correto funcionamento do Bravo 300S.
Os testes são APENAS DE LEITURA.
V.1.33
Fig. 59
Permite habilitar/desabilitar a simulação da velocidade.
A simulação permite efetuar provas de regulação mesmo com a máquina parada: simulação
configurada a 6 km/h (3,7 MPH).
Mudança da velocidade de simulação:
+
> Simulação de velocidade
Com a simulação ativa, pressione as teclas indicadas (
aumenta,
diminui).
> Teste dos sinais
Teste
Simulação de velocidade
(S) Velocidade
(F) Vazão
(M) Pressão
(T) Fluxômetro carga
O computador detecta a frequência e a corrente produzida por cada sensor no sistema.
(T) Fluss. riemp., pode aparecer:
(T) Fluxômetro carga, em base ao sensor conectado (Par. 8.3);
Em alternativa ao item (X) Contagiri, pode aparecer:
(X) Pump Protector, em base ao sensor conectado (Par. 8.3).
Não
Em alternativa ao item
Fig. 60
> Tensão da bateria
O Bravo 300S visualiza a tensão de alimentação.
> Display
O computador acende em progressão cada linha do display para verificar o acendimento de todos
os pixels.
Após o teste, pressione ESC para sair.
Fig. 61
SEGUE
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
28
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
PROGRAMAÇÃO USUÁRIO
> Teclado e chaves
Pressione uma de cada vez as teclas ou as chaves: se o funcionamento é correto, o display visualiza o nome do comando correspondente.
Teclado e chaves
Teclado:
AF1 / F2 / F3 / F4
Marc. de espuma
PARA BAIXO/PARA
Marc. de espuma
Teclado
H2O switches
esqu.
CIMA / CLR / OK / ESC / Auto
Dir.
Fig. 62
Teclado e chaves
Teclado
Chaves H2O
Chaves. H2O:
BG Comando geral na posição ON
C1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 Válvulas de seção na posição ON
DP+ / P- Regulação proporcional (+ aumento / - diminuição)
E E Presença de um comando geral externo para iniciar o tratamento.
Fig. 63
> Dados do GPS
Se você conectar um receptor satelitar ou o navegador SKIPPER, o Bravo 300S visualiza os
dados GPS recebidos.
 Sinal de GPS ausente ou não válido
Alarme dos dados GPS: não é presente alguma conexão, ou existem problemas de recepção.
Fig. 64
> Versão software monitor
O Bravo 300S visualiza a versão do software.
SEGUE
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
29
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
PROGRAMAÇÃO USUÁRIO
11.10
Carregar/Salvar setup
As configurações do Bravo 300S podem ser carregadas ou salvas no cartão SD a fim de reconfigurar o dispositivo em caso de necessidade, resolver
problemas ou configurar um outro Bravo 300S sem ter que repetir todas as operações manualmente.
Após ter completado a instalação e ter verificado o correto funcionamento da máquina, aconselhamos memorizar a inteira
configuração no cartão SD.
Para visualizar os itens do menu, é necessário inserir o cartão SD no respectivo alojamento (Par. 8.4).
> Carregar do cartão SD
Permite selecionar um arquivo de configuração salvo no cartão SD e reconfigurar o Bravo 300S.
ATENÇÃO: CARREGANDO NO BRAVO 300S O ARQUIVO SETUP.BIN PRESENTE NA
MEMÓRIA SD, TODAS AS CONFIGURAÇÕES EFETUADAS ATÉ AQUELE MOMENTO
SERÃO PERDIDAS.
Selecione
para carregar
- Selecione o item Carregar do cartão SD (Fig. 65) e pressione OK;
A mensagem de confirmação Setup carregado de SD (SETUP.BIN) aparece no
display ao final da configuração.
- Pressione ESC.
Fig. 65
 Cartão SD não presente!
Alarme de configuração: o cartão de memória não está inserido.
> Salvar em cartão SD
Selecione
para salvar
Permite salvar no cartão SD a configuração do Bravo 300S: em um segundo momento você pode
recarregá-la, sempre que seja necessário repetir as mesmas configurações.
- Selecione o item Salvar em cartão SD (Fig. 66) e pressione OK;
A mensagem de confirmação Setup carregado em SD (SETUP.BIN) aparece no
display ao final do salvamento.
- Pressione ESC.
Alarmes de salvamento:
Fig. 66
Zeramento rápido
do dado

Cartão SD não presente! O cartão de memória não está inserido.
Cartão SD proteg. contra escritura! Cartão de memória protegido.
Cartão SD cheio!
O espaço disponível no cartão SD está esgotado: elimine o arquivo do cartão de memória e
volte a tentar o salvamento. Se os problemas persistirem, contate o Centro de Assistência.
Arquivo não encontrado! (SETUP.BIN)
A configuração do tanque SETUP.BIN não foi salva no cartão de memória.
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
30
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
FUNÇÕES DE TRABALHO
12
FUNÇÕES DE TRABALHO
Quando a lista estiver ativa, a pressão de cada tecla ativará a função visualizada ao lado.
No display não é realmente indicada a numeração das páginas, que foi indicada por simplicidade de ilustração.
VISUALIZAÇÃO DA LISTA DAS FUNÇÕES
• PÁGINA 1
A
+ F..
B F..
C F..
Dados do trabalho
F2
Tanque
F4
F1
Registrador ON?
F2
F3
Programação usuário
F4
F1
Seleção trabalho
F3
Calibração zero transdutor
x2
3s
Fig. 67
O acesso às funções da página 1 é possível em diversos modos:
A Utilize as teclas de seta e pressione a tecla de função correspondente.
B Pressione duas vezes a tecla de função correspondente.
C Mantenha pressionada por 3 segundos a tecla de função correspondente.
• PÁGINA 2
+ F..
Fig. 68
Para aceder às funções da página 2 pressione duas vezes as teclas de seta; em seguida pressione a tecla de função correspondente.
SEGUE
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
31
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
FUNÇÕES DE TRABALHO
12.1
F1 - Seleção trabalho (PÁGINA 1)
Seleciona o tipo de tratamento a ser efetuado, entre os pré-configurados no menu Menu
balhos (Par. 11.2).
> Selecione
um trabalho
* Trabalho ativo
Seleção trabalho
- Selecione o tipo de tratamento e pressione OK.
O Bravo 300S sai automaticamente do procedimento e passa à captura de tela de trabalho.
>01) 60 l/ha * ISO01 Laranja
A
02) 90 l/ha
ISO015 Verde
03)120 l/ha
ISO02 Amarelo
Fig. 69
de tra-
Antes de continuar, verifique que o cartão SD esteja inserido no respectivo alojamento
(Par. 8.4). Na ausência do cartão de memória, os dados do trabalho anterior serão perdidos.
Legenda:
A Número do trabalho
ARQUIVO DE REGISTRO DAS RELAÇÕES DE TRABALHO
Estrutura do nome do arquivo:
R02-0001.txt
Toda vez que for selecionado um tipo de trabalho, o Bravo 300S gera um arquivo RXX-YYYY.txt onde:
• XX é o número de referência do trabalho selecionado (01 ÷ 19);
• YYYY é um número progressivo (0000 ÷ 9999) atribuído pelo computador.
O arquivo é salvo automaticamente na memória SD, mas também é possível salvar em qualquer momento através
do menu função Dados do trabalho.
Número do trabalho Número
de referência
progressivo
(01 ÷ 19)
Fig. 70
Os dados contidos no arquivo podem ser visualizados no Computador Pessoal, utilizando um editor de textos.
Cada arquivo conterá os seguintes dados:*
N° do Trabalho
Área tratada
Quantidade distribuída
Tempo de aplicação
Produtividade
Dose programada
Dose distribuída
Bico
Data
Hora
Distância percorrida
: 02 [Ativo]
: 0.225 ha
: 15 l
: 00:00 hh:mm
: 24.5 ha/h
: 90 l/ha
: 66.7 l/ha
: ISO015
: 23/06/12
: 14:49
: 0.004 km
* Os dados são apenas indicativos e valem como exemplo. Na realidade, serão sempre diferentes em relação ao tratamento efetuado.
ATENÇÃO:
- Após ter atingido o número progressivo máximo (9999), a numeração dos arquivos recomeça do 0000, em seguida eventuais arquivos com o mesmo número serão sobrescritos.
- O número progressivo pode ser zerado, mas deve-se ter em consideração, ao efetuar esta operação, que eventuais arquivos presentes na memória SD podem ser sobrescritos.
12.2
F2 - Dados trabalho atual (PÁGINA 1)
Visualiza os dados do tratamento atual.
Considere que:
• Toda vez que você entrar na função Dados do trabalho, o Bravo 300S mostrará os dados
do trabalho ativo.
• Algumas contagens são ativadas APENAS em determinadas condições:
Dados do trabalho
Nº do trabalho
Área tratada
Quantidade aplicada
Tempo de aplicação
Produtividade
Dose programada
Dose aplicada
Bicos
Data
Hora
Distância percorrida
> Salvar em cartão SD
Nº Relatório
> Selecione
para salvar
Fig. 71
Zeramento rápido
do dado
01 [Ativo]
ha
0.128
16
l
05:01
hh:mm
11.0
ha/h
93.5
l/ha
----l/ha
ISO01
23/06/12
14:23
km
0.001
R01-0000.TXT
0000
CONTAGEM DO
TEMPO
HABILITADA
CONTAGEM DA
ÁREA TRATADA
HABILITADA
Geral ON
Geral ON
+
Vazão ON
CONTAGEM DA DISTÂNCIA
PERCORRIDA HABILITADA
Geral OFF
• SALVAMENTO DOS DADOS NO CARTÃO SD
- Selecione o item Salvar em cartão SD e pressione OK.
A relação do trabalho atual será salvada no arquivo indicado no display (R01-000.TXT na Fig. 71).
Zeragem dos totalizadores
- dado individual: selecione o dado;
- todos os dados: selecione o número do trabalho;
O computador pede confirmação para fazer a zeragem.
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
32
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
FUNÇÕES DE TRABALHO
12.3
F2 - Registrador ON? (PÁGINA 2)
Registrador ON?
Registrador OFF?
Habilite/desabilite o registro dos dados para o tratamento.
Fig. 72
12.4
Programação usuário/
Registrador de dados: ...sec.
Par.
11.8
F3 - Calibração zero sensor (PÁGINA 1)
Ativa o procedimento de calibração de "zero" do sensor de pressão.
Caso seja visualizado um valor de pressão no display, na falta de pressão no circuito, é necessário
efetuar a calibração do zero do sensor:
- Pressione OK para zerar o sinal resíduo do sensor de pressão.
O Bravo 300S sai automaticamente do procedimento e passa à captura de tela de trabalho, onde
estará visível o valor de pressão 0.0 bar.
 Sinal não adequado! Contr. transdutor
Foram detectados valores anômalos de pressão: verifique o correto funcionamento do transdutor.
Se o problema persistir, verifique se não existam resíduos de pressão no sistema.
Fig. 73
12.5
F4 - Tanque (PÁGINA 1)
Ativa o procedimento de enchimento do tanque.
> Carregando
O Bravo 300S visualiza a capacidade do tanque: o valor foi configurado no menu avançado.
>Nível
Selecione
para visualizar o
carregamento
O Bravo 300S visualiza a quantidade de líquido presente no tanque, calculada em base aos dados
de trabalho.
> Quantidade carregada
Faça a bomba de carregamento partir e pare-a quando o carregamento tiver ocorrido.
A partir da captura de tela da Fig. 74 pressione OK: o Bravo 300S visualiza a quantidade de líquido
carregada no tanque.
Par.
10.9
Fig. 74
 ATENÇÃO! Nível máximo atingido
Pare a bomba de carregamento: você atigiu a capacidade máxima do tanque.
12.6
F4 - Programação usuário (PÁGINA 2)
Acede à Programação
usuário.
Programação usuário
Velocidade
Menu de trabalhos
Menu de bicos
Limites de trabalho
Fator de correção vazão
Preferências de usuário
Consulte o Cap. 11 - Programação usuário para programar corretamente todos os itens do menu.
Fig. 75
Zeramento rápido
do dado
Percorrimento dos itens do
menu ou Aumento/diminuição
dos dados
Confirma o acesso ao menu
ou a mudança do dado
33
Sai do menu ou
da mudança do dado
Par. 9.3
USO
13
USO
13.1
Comandos no computador
Legenda:
1
2
3
4
Teclas de função (Cap. 12 - Funções de trabalho)
Teclas de seleção dos dados ou de mudança dos parâmetros
Teclas de comando do marcador de espuma
Chaves para o funcionamento das válvulas no grupo de comando
Fig. 76
13.2
Teclas de comando, seleção ou mudança
Marcador de
espuma
ESQUERDO
13.3
Diminuição /
percorrimento
dos dados
Aumento /
percorrimento
dos dados
Zeramento dos
dados
Confirmação dos
dados
ON/OFF
Abandono da
mudança dos
dados
Distribuição
Manual / Automática
Marcador de
espuma
DIREITO
Chaves para o funcionamento das válvulas no grupo de comando
No acendimento do computador, as válvulas de seção estão abertas.
Se o comando geral estiver na posição ON, aparecerá a mensagem Desativar comando pulverização!:
não será possível entrar em nenhuma função até que o comando geral seja colocado na posição OFF.
Comando geral ON
13.4
Comando geral OFF
Seção aberta
Seção fechada
Aumento
da distribuição
Diminuição
da distribuição
Display
Man.
OFF
Reg.OFF
1 Dosagem programada (Func. Automático) / Funcionamento Manual
2 Estado da pulverização
3 Estado do registrador de dados
4Relógio
5 Distribuição medida
6 Percentual de variação da distribuição
7Velocidade
8Pressão
9 RPM / Área tratada (apenas se o sensor de RPM não estiver presente)
10Líquido no tanque (texto e gráfica)
11Vazão
15:23
Fig. 77
34
USO
13.5
Configurações preliminares ao tratamento
Par.
CONFIGURAR
A SER EFETUADA
NO PRIMEIRO USO
DO COMPUTADOR
A SER EFETUADA
ANTED SE CADA
TRATAMENTO
13.6
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.10
11.1
11.5
12.1
12.5
12.2
12.3
Velocidade
Menu de trabalhos
Menu de bicos
Limites de trabalho
Fator de correção vazão
Preferências de usuário
Data e hora
Registrador de dados
Salvamento das configurações no cartão SD
Tipo de roda
Fator de correção vazão
Tipo de trabalho
Parâmetro do tanque
Zeragem dos totalizadores (opcional)
Registro dos dados de trabalho (opcional)
Após ter efetuado as configurações indicadas,
inicie o tratamento escolhendo entre os modos
MANUAL (Par. 13.6.2) ou AUTOMÁTICO (Par. 13.6.1).
Tab. 6
Regulação da dosagem
O Bravo 300S é capaz de gerir a distribuição dos produtos químicos graças à dois modos.
Pressione a tecla AUTO para selecionar o modo desejado: o tipo de regulação ativa durante o trabalho será indicado no display.
13.6.1
Funcionamento automático (DEFAULT)
ON
Reg.OFF
15:23
O Bravo 300S mantém constante a dosagem configurada,
independentemente das variações de velocidade e do
estado das seções de barra.
Se necessário, durante a pulverização, é possível
intervir na respectiva chave para adaptar a
pulverização às condições da cultura, aumentando
ou reduzindo temporariamente a dosagem até ±50%.
1 Ative o funcionamento automático.
2 Abra as válvulas de seção desejadas.
3 Posicione o trator no início do campo a ser tratado.
4 Coloque a chave geral na posição ON.
5 Inicie o tratamento.
6 Utilize a chave da válvula de regulação para mudar
temporariamente a dosagem.
5
Par. 13.2 - Teclas de comando, seleção ou
mudança
Par. 13.3 - Chaves para o funcionamento das
válvulas no grupo de comando
Par. 13.4 - Display
Fig. 78
13.6.2
Funcionamento manual
Man.
Man.
ON
Reg.OFF
15:23
A regulação da dosagem deve ser efetuada manualmente,
utilizando a respectiva chave
.
1 Ative o funcionamento manual.
2 Abra as válvulas de seção desejadas.
3 Posicione o trator no início do campo a ser tratado.
4 Coloque a chave geral na posição ON.
5 Inicie o tratamento.
6 Utilize a chave da válvula de regulação para regular a
quantidade desejada.
Par. 13.2 - Teclas de comando, seleção ou
mudança
Par. 13.3 - Chaves para o funcionamento das
válvulas no grupo de comando
Par. 13.4 - Display
5
Fig. 79
35
MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO
13.7
Fechamento automático da válvula geral (através do SKIPPER)
O BRAVO 300S pode efetuar o fechamento automático da válvula geral com a ajuda do SKIPPER: o navegador gere em modo autônomo a abertura
e o fechamento da válvula, evitando a sobreposição de áreas já tratadas.
Para utilizar o fechamento automático, conecte o SKIPPER ao BRAVO 300S e execute o procedimento para o funcionamento
AUTOMÁTICO (Par. 13.6.1): para ulteriores informações, consulte as respectivas instruções anexadas ao navegador satelitar
SKIPPER.
ATENÇÃO: o fechamento automático NÃO é ativo durante o funcionamento manual.
14
MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO
14.1
Erros de funcionamento
Par.
MODO DE
TRABALHO
13.3
MAN.
+
AUTO
13.3
13.6.1
AUTO
Avançar! Máquina parada
13.6.1
AUTO
Ligar bomba! Vazão ausente
11.3
MAN.
+
AUTO
11.3
MAN.
+
AUTO
11.2
AUTO
Devagar! Vazão insuficiente
• Diminua a velocidade da máquina agrícola.
• Verifique que o valor da constante do fluxômetro tenha sido configurado
corretamente.
11.2
AUTO
Acelerar! Vazão excessiva
• Aumente a velocidade da máquina agrícola.
• Verifique que o valor da constante do fluxômetro tenha sido configurado
corretamente.
10.11
MAN.
+
AUTO
Reduzir RPM!
• Diminua a velocidade de rotação do órgão em movimento.
10.11
MAN.
+
AUTO
Aumentar RPM!
• Aumente a velocidade de rotação do órgão em movimento.
10.6
MAN.
+
AUTO
Fluxômetro fora da escala
8.4
11.10
MAN.
+
AUTO
Cartão SD não presente!
8.4
11.10
MAN.
+
AUTO
Cartão SD proteg. contra escritura! • Desligue o computador e desbloqueie a memória.
8.4
11.10
MAN.
+
AUTO
Cartão SD cheio!
11.10
MAN.
+
AUTO
12.4
MAN.
+
AUTO
11.10
MAN.
+
AUTO
10.13
MAN.
+
AUTO
MENSAGEM NO DISPLAY /
CAUSA
SOLUÇÃO
Desativar comando pulverização!
• Mova a chave geral para baixo (posição OFF).
Chave geral ON no momento do acendimento do
computador
• Coloque a máquina agrícola em movimento.
• Mova a chave geral para baixo (posição OFF).
chave geral ON com a máquina parada
• Faça a bomba partir e coloque a máquina agrícola em movimento.
chave geral ON, máquina parada mas com vazão a zero
• Diminua a velocidade da máquina agrícola.
• Regule a pressão de trabalho de modo a entrar dentro dos limites anteriormente
configurados para os bicos em uso.
• Repita o procedimento de configuração do alarme para a pressão mínima e
máxima dos bicos.
Devagar! Pressão alta
A pressão supera o nível máximo permitido para o bico
em uso
• Aumente a velocidade da máquina agrícola.
• Regule a pressão de trabalho de modo a entrar dentro dos limites anteriormente
configurados para os bicos em uso.
• Repita o procedimento de configuração do alarme para a pressão mínima e
máxima dos bicos.
Acelerar! Pressão baixa
A pressão não atinge o valor mínimo para o bico em uso
A vazão não atinge o valor pedido para a distribuição
A vazão supera o valor pedido para a distribuição
A RPM supera o valor máximo permitido
A RPM não atinge o valor mínimo
• Regule a pressão de trabalho de modo a entrar dentro dos limites anteriormente
configurados para os bicos em uso.
• Verifique que o valor da constante do fluxômetro tenha sido configurado
corretamente.
A vazão está fora dos limites permitidos pelo fluxômetro
• Desligue o computador e verifique a introdução da memória.
O cartão de memória não está inserido corretamente
O cartão de memória está bloqueado
• Torne o espaço disponível para novas informações: cancele do cartão de memória
os arquivos não necessários.
O cartão de memória não tem espaço disponível
Arquivo não encontrado! (SETUP.
BIN):
• Efetue o salvamento dos dados.
A configuração do computador não foi salvada
Sinal não adequado! Contr. transdutor!
Foram detectados valores anômalos de pressão
• Verifique o estado do sensor de pressão e que não existam resíduos de pressão
no sistema.
Configuração não válida! (SETUP.
BIN):
• Repita o salvamento dos dados.
O arquivo relativo à configuração do computador está
corrompido
Parar imediatamente! Falha na bomba
• Pare a máquina agrícola e verifique o estado da bomba.
Nível do óleo da bomba baixo demais ou misturado com
água
Tab. 7
36
MANUTENÇÃO / DIAGNÓSTICO / CONSERTO
14.2
Problemas e soluções
PROBLEMA
O display não se acende
CAUSA
SOLUÇÃO
Falta alimentação
• Verifique as conexões no cabo de alimentação (Par. 7.2).
O computador está desligado
• Pressione a tecla de acendimento.
Não se consegue comandar as válvulas
As válvulas não estão conectadas
• Conecte os conectores (Par. 8.2).
Uma válvula não abre
Não chega corrente para a válvula
• Verifique a conexão elétrica e o funcionamento da válvula.
Programação errada
• Controle a programação da constante de roda (Par. 11.1).
Não chega o sinal do sensor de velocidade
• Controle as conexões com o sensor de velocidade (Par. 8.3).
Programação errada
• Controle a programação da constante de roda (Par. 11.1).
Programação errada
• Controle a programação da largura da barra (Par. 10.4).
• Controle a programação da constante do fluxômetro (Par. 10.6).
• Controle a programação da constante de roda (Par. 11.1).
• Controle a programação do tipo de válvulas de seção (Par. 10.5).
• Controle as conexões com o sensor de velocidade (Par. 8.3).
A contagem da superfície tratada, visualizada no computador, é diversa daquela
realmente tratada
Programação errada
• Controle a programação da largura da barra (Par. 10.4).
• Controle a programação da constante de roda (Par. 11.1).
• Controle as conexões com o sensor de velocidade (Par. 8.3).
O contador de superfície tratada não foi zerado
• Zere o contador.
A contagem da distância percorrida,
visualizada no computador, é diversa
daquela realmente tratada
Programação errada
• Controle a programação da constante de roda (Par. 11.1).
• Controle as conexões com o sensor de velocidade (Par. 8.3).
O contador de distância percorrida não foi zerado
• Zere o contador.
Programação errada
• Controle a programação da constante do fluxômetro (Par. 10.6).
• Controle a programação do tipo de válvulas de seção (Par. 10.5).
O contador de distância percorrida não foi zerado
• Zere o contador.
Uso de válvulas de seção de três vias sem ter
aferido os retornos calibrados
• Faça a calibração.
O contador do tempo de trabalho não foi zerado
• Zere o contador.
Programação errada
• Controle a programação da dosagem (Par. 11.2).
• Controle a programação da largura da barra (Par. 10.4).
Equipamento não dimensionado para a vazão
requerida
• Verifique a regulagem da válvula de máxima pressão.
• Verifique se a válvula de regulagem é apropriada para o tipo de
equipamento.
Funcionamento errado da válvula de regulagem
• Verifique o funcionamento da válvula.
Programação errada
• Controle a programação do fim de escala para o sensor de pressão
(Par. 10.7).
Não foi feita a calibração do sensor de pressão
• Faça a calibração (Par. 12.4).
Instalação errada do sensor de pressão
• Controle as conexões com o sensor de pressão (Par. 8.3).
Programação errada
• Controle a programação do sensor de pressão (Par. 10.7).
O computador não recebe o sinal proveniente do
sensor de pressão
• Controle as conexões com o sensor de pressão (Par. 8.3).
Instalação errada do sensor de pressão
• Controle as conexões com o sensor de pressão (Par. 8.3).
A visualização das RPM é imprecisa
Programação errada
• Controle a programação da constante para o sensor de RPM
(Par. 10.11).
O valor das RPM não é exibido
O computador não recebe o sinal proveniente do
sensor de RPM
• Controle as conexões com o sensor de RPM (Par. 8.3).
Instalação errada do sensor de RPM
• Controle as conexões com o sensor de RPM (Par. 8.3).
O computador não recebe o sinal proveniente do
sensor Pump Protector
• Controle as conexões com o sensor Pump Protector (Par. 8.3).
O display não visualiza a velocidade
A velocidade visualizada é imprecisa
A visualização do volume de distribuição é
imprecisa
A contagem do líquido distribuído, visualizada no computador, é diversa do valor dos
litros/gpm realmente distribuído
A contagem do tempo exibida no computador
é diferente do efetivamente trabalhado
Não se consegue atingir o valor do
volume de distribuição programado para o
funcionamento automático
A visualização da pressão instantânea é
imprecisa
A pressão instantânea não é exibida
O alarme da avaria da bomba fica sempre
ativo
Tab. 8
14.3
Normas de limpeza
- Limpe exclusivamente com um pano macio úmido.
- NÃO utilize detergentes ou substâncias agressivas.
- NÃO utilize jatos diretos de água para a limpeza do monitor.
37
DADOS TÉCNICOS
15
DADOS TÉCNICOS
• Menu avançado
Dado
Descrição
Idioma
Idioma de visualização
Unidade de medida
Nº válvulas de seção
Menu de barra
Unidade de medida para a
visualização
Número de válvulas de comandos de
seção presentes no dispositivo
Largura de cada seção de barra
Mín.
Máx.
UDM
--
--
--
--
--
--
Valores configuráveis: Métrica, USA
--
--
--
Valores configuráveis: 1 ÷ 7
0,0
99,99
--
--
--
--
Métrica: m
USA: ft
Seção de barras
Válvulas
Fechamento automático
--
Regulagem por pressão
Geral
Tipo
Fluxômetro*
Alarme vazão mín.
Desat.
999,9
Alarme vazão máx.
Desat.
999,9
Constante
1
32000
Tipo
--
--
--
0,1
100,0
Métrica: bar
1
1450
USA: psi
Sensor utilizado para o cálculo da
distribuição
--
--
--
Capacidade do tanque
1
10000
Valor de reserva do líquido no tanque
0
0
1998
528
Tipo
--
--
Sensor de pressão
Pressão máxima
Sensor cálculo vazão
Tanque*
Fluxômetro
de carga
Constante
Contador*
-Métrica: l/min
USA: gal/min
Métrica: l/min
USA: gal/min
Métrica: pls/l
USA: pls/gal
Desat.
999
Alarme velocidade mínima
No
10000
Alarme velocidade máxima
No
10000
Métrica: l
USA: gal
Métrica: l
USA: gal
-Métrica - USA:
pls/rot.
Métrica - USA:
pls/rot.
Métrica - USA:
pls/rot.
Marcador
de espuma
Funcionamento do marcador
de espuma
--
--
--
Pump Protector
Alarme de ruptura da membrana da
bomba
--
--
--
Tab. 9
Notas
Idiomas configuráveis: Italiano, English, Español,
Português, Français, Deutsch, Polski, Русский, Cesky,
Polski, ニホン , Hrvatski, Magyar, Lietuviu.
O dado é exibido ao programar a largura de cada seção
de barra
Valores configuráveis:
2 vias - sem retorno calibrado, 3 vias - com retorno
calibrado
Valores configuráveis:
Não (P Modo), Sim (M Modo)
Valores configuráveis:
2 vias, 3 vias
Valores configuráveis:
2 vias, 3 vias, Nenhuma
Valores configuráveis:
Desativado, Orion 462xxAxxxxx, Outro...
Vazão mínima para o correto funcionamento do
fluxômetro
Vazão máxima para o correto funcionamento do
fluxômetro
Dado necessário para calcular a vazão
Valores configuráveis:
Desativado, Orion 466112.200, 466112.500, Outro...
Dado necessário para determinar a pressão instantânea
Valores configuráveis:
Fluxômetro, Pressão, Ambos
-Abaixo deste valor, o computador gera um alarme acústico e visual
Valores configuráveis:
Desativado, Orion 462xxAxxxxx, Outro...
-Abaixo do valor configurado, o computador gera um
alarme
Acima do valor configurado, o computador gera um
alarme
Valores programáveis:
Automático, Semi-autom., Manual
Valores configuráveis: Ativado, Desativado
*
38
pls = impulso
rot. = giro
DADOS TÉCNICOS
• Programação usuário
Dado
Velocidade*
Mín.
Máx.
UDM
Obter sinal de
Descrição
--
--
--
Valores configuráveis: Sensor roda, GPS.
Tipo de roda selecionado
--
--
--
Possibilidade para memorizar até três tipos de roda
Menu de rodas
--
--
--
Reúne os submenus: Cálculo de constante, Constante de
roda
--
--
0,01
150
Cálculo de constante
20
1000
-Métrica: cm/pls
USA: inches/pls
Métrica: m
60
3000
USA: feet
--
--
--
Desat.
9999
Métrica: l/ha
USA: gpa
--
--
--
Vazão
0,01
99,99
Pressão
0,1
99,9
Alarme de pressão mínima
Desat.
99,9
Alarme de pressão máxima
Desat.
99,9
Controle desgaste bicos
Desat.
50
Velocid. mín. pulveriz.
Desat.
999,9
Tipo de bloqueio reg.
--
--
0,1
99,99
Constante de roda
Distância de contagem
Seleção do trabalho programável
Menu de trabalhos
Dosagem
Bico
Menu de bicos
Limites de trabalho
Mín. velocidade de reg.
Mín. pressão de reg.
Fator de correção vazão
Teste
Simulação de velocidade
Métrica: l/min
USA: GPM
Métrica: bar
USA: PSI
Métrica: bar
USA: PSI
Métrica: bar
USA: PSI
%
Métrica: km/h
USA: mph
--
0,1
99,9
0,01
10,0
Métrica: km/h
USA: mph
Métrica: bar
USA: PSI
--
--
--
--
Tab. 10
Dado
Descrição
Quantidade aplicada
Quantidade de líquido
distribuído por unidade de
superfície
Vazão
Valor configurável: Manual, Automático
Número da constante a ser configurada: 1 ÷ 3
Trecho a ser percorrido durante o cálculo automático da
constante
Valores programáveis: 01 ÷ 14
Possibilidade de ativar a "Dosagem variável"
Valores programáveis:
ISO 01 ÷ 20, Tipo A ÷ E
Valor modificável APENAS para os bicos personalizados
Valor modificável para os bicos personalizados e para os
bicos ISO
--Reúne as opções: Desativado, Mín. velocidade de reg.,
Mín. pressão de reg
---Valores configuráveis: Não, Sim
*
• Valores de distribuição
Velocidade
Notas
Velocidade de avanço do
veículo
Líquido distribuído por unidade
de tempo
Mín.
Máx.
UDM
0
9999
Métrica: l/ha
0
999
0
99
0
999,9
USA: gpa
Métrica: km/h
USA: mph
Métrica: l/min
USA: GPM
Métrica: bar
0
999,9
0
9999
USA: psi
Nível de líquido que resta no
tanque
0
9999
Métrica: l
USA: gal
Velocidade de rotação
0
9999
Métrica/USA: RPM
Pressão
Pressão de distribuição
Nível
Contador
Tab. 11
• Totalizadores
Dado
Descrição
Mín.
Máx.
Superfície
Superfície tratada
0,000
99999
Líquido distribuído
Líquido distribuído
0
99999
Tempo
Tempo trabalhado
00:00
99999
Distância
Distância percorrida
0,000
99999
Tab. 12
39
UDM
Métrica: ha
USA: acres
Métrica: l
USA: gal
Métrica: h
USA: h
Métrica: km
USA: miles
pls = impulso
rot. = giro
DADOS TÉCNICOS
15.1
Dados técnicos do computador
Descrição
Display
Tensão de alimentação
Bravo 300S
LCD gráfico 240 x 73 pixel retro-iluminado branco
11 ÷ 14 Vdc
Consumo (válvulas excluídas)
450 mA
Temperatura de funcionamento
0 °C ÷ 60 °C
+32 °F ÷ +140 °F
Entradas digitais
Entrada analógica
Peso
para sensores open collector: max 2000 imp/s
4 ÷ 20 mA
1015 g (Bravo sem cabeamento)
Proteção contra inversão de polaridade
•
Proteção contra curto-circuito
•
Tab. 13
16
ELIMINAÇÃO NO FIM DA VIDA ÚTIL
A ser eliminado em conformidade com a legislação vigente no país onde esta operação é feita.
40
Notas
41
17
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. A ARAG s.r.l. garante este aparelho por um período de 360 dias (1 ano) a partir da data de venda ao cliente usuário
(atestará a fatura de acompanhamento dos bens).
As peças que compõem o aparelho, que sob irrevogável juízo da ARAG resultem falhas por defeito originário de
material ou de processamento, serão consertadas ou substituídas gratuitamente junto ao Centro de Assistência mais
próximo em operação no momento do pedido de intervenção. Com exceção das despesas relativas à:
- desmontagem e remontagem do aparelho do sistema original;
- transporte do aparelho junto ao Centro de Assistência.
2. Não são cobertos pela garantia:
- danos causados pelo transporte (arranhões, amassos e símiles);
- danos devidos à errada instalação ou à falhas originadas de insuficiência ou inadequação do sistema elétrico, ou de
alterações derivadas de condições ambientais, climáticas ou de outra natureza;
- danos derivados da utilização de produtos químicos inadequados, para o uso na pulverização, irrigação, capina
química ou qualquer outro tratamento na cultura, que possam causar dano ao aparelho;
- avarias causadas pelo descuido, negligência, violações, incapacidade de uso, consertos ou alterações efetuadas por
pessoal não autorizado;
- instalação e regulação erradas;
- danos ou mau funcionamentos, causados pela falta de manutenção ordinária, como limpeza de filtros, bicos, etc.;
- o que pode ser considerado normal desgaste por uso.
3. O restabelecimento do aparelho será efetuado nos limites de tempo compatíveis com as exigências organizativas do
Centro de Assistência.
Não serão reconhecidas as condições de garantia em grupos ou componentes que não tenham sido previamente
lavados e limpos dos resíduos dos produtos utilizados.
4. Os consertos efetuados dentro da garantia são garantidos por um ano (360 dias) a partir da data de substituição ou
conserto.
5. A ARAG não reconhecerá adicionais garantias expressas ou implícitas, exceto aquelas aqui enumeradas.
Nenhum representante ou revendedor está autorizado a assumir outras responsabilidades relativas aos produtos da
ARAG.
A duração das garantias reconhecidas pela lei, incluídas as garantias comerciais e conveniências para fins
particulares são limitadas, na duração, ao prazo de validade aqui indicado.
Em nenhum caso a ARAG reconhecerá perdas de proveito diretas, indiretas, especiais ou consequentes de
eventuais danos.
6. As partes substituídas dentro da garantia permanecem de propriedade da ARAG.
7. Todas as informações de segurança presentes na documentação de venda e relativas aos limites de emprego,
desempenhos e características do produto devem ser transferidas ao usuário final sob a responsabilidade do
comprador.
8. Para qualquer controvérsia, é competente o Fórum de Reggio Emilia.
Declaração De Confor midade
ARAG s.r.l.
Via Palladio, 5/A
42048 Rubiera (RE) - Italy
P.IVA 01801480359
Dichiara
che il prodotto
descrizione: Computer
modello: Bravo 300S
serie: 46730xxx (versioni diserbo), 46731xxx (versioni multifilare),
46734xxx (versioni atomizzatore),
risponde ai requisiti di conformità contemplati nella seguente Direttiva Europea:
2004/108/CE e successive modificazioni
(Compatibilità Elettromagnetica)
Riferimenti alle Norme Applicate:
EN ISO 14982
(Macchine agricole e forestali - Compatibilità elettromagnetica
Metodi di prova e criteri di accettazione)
Rubiera, 28 Novembre 2011
Giovanni Montorsi
(Presidente)
D20271_PT-m0304/2016
Utilize exclusivamente acessórios ou peças sobressalentes da ARAG, a fim de manter ao longo do tempo as condições de
segurança previstas pelo fabricante. Consulte sempre o catálogo de peças sobressalentes da ARAG.
42048 RUBIERA (Reggio Emilia) - ITALY
Via Palladio, 5/A
Tel. +39 0522 622011
Fax +39 0522 628944
www.aragnet.com
[email protected]

Documentos relacionados