46246 - L863-L873.cdr

Transcrição

46246 - L863-L873.cdr
Sugestão de medidas para instalação:
( medidas em milimetros / polegadas)
Installation measurement suggestion:
(measurement in millimeters / inches)
Suggestion de mesure d'installation :
(des mesures en millimetres / inches)
Sugerencias de medidas para la instalacion:
(medidas en milimetros / pulgada)
3- Recortar o tampo e a frente do gabinete de acordo com a linha de corte do gabarito. Conforme fig. 3
4- Embutir o tampo na parede respeitando a linha da face traseira da cuba. Conforme fig. 4
5- Para instalação do misturador ou torneira, agir da seguinte maneira:
Bater firmemente com um ponteiro no centro da pastilha a ser destacada, cuja localização é perceptível através de uma suave depressão que determina sua linha de
contorno.
Completar a abertura do orifício, batendo levemente com a parte esférica de um martelo de bola.
Nunca bater por baixo, na área não esmaltada, para destacar as pastilhas ou completar a abertura dos orifícios.
Atenção: para esta operação usar óculos de segurança e luvas.
OBSERVE O CÓDIGO DA PEÇA
ANTES DE CORTAR O TAMPO
CHECK THE FIXTURE CODE
BEFORE CUTTING OUT COVER
VÉRIFIER LE CODE DE LA FAÏENCE
AVANT DE COUPER LE COUVERCLE
6- Instalar o misturador ou torneira, rosquear as ligações flexíveis ao mesmo e instalar a válvula de escoamento.
VERIFIQUE EL CÓDIGO DE LA LOZA
ANTES DE CORTAR LA TAPA
8- Completar as ligações hidráulicas.
ponto de agua
water conection point
point d'eau
punto de agua
200 (7 7/8”)
255 ( 10” )
ponto de esgoto
sewer point
point d'egout
punto del sumideiro
7- Aplicar adesivo silicone nas faces de contato da cuba com o tampo e a parede. Encaixar a cuba no tampo e pressioná-la contra o tampo e parede conforme fig. 5.
linha de referência
linha de centro da cuba
(face traseira da cuba)
lavatory center line
reference line
ligne de centre de la vasque
(back face of the lavatory)
linea del centro de la bacha
ligne de référence
(face posterieure de la vasque)
linea de referencia
(cara posterior de bacha)
ENGLISH
1- Draw a 12 15/16” reference line (back face oh the lavatory) starting from the front of the cover, and a perpendicular line to the reference line to center lavatory on
cover, according to figure 1.
linha de corte gab. "A"
cut line pattern “A”
ligne de coupe modèle “A”
línea de corte croquis “A”
linha de corte gabarito "B"
cut line pattern “B”
ligne de coupe modèle “B”
línea de corte croquis “B”
3- Cut the countertop and cabinet front according to the pattern. According to figure 3.
4- Fix the countertop in the wall, respecting the lavatory back line. According to figure 4.
*
400 mm
5- To install the mixer or faucet, do as follows:
Punch firmly the center of the pastille to be removed. Its localization is easily noticed by a slight depression which determines its contours line.
Open the hole by hitting softly with a ball hammer.
Do not hit the non-enameled area to remove the pastilles or complete the holes.
Attention: for this operation use gloves and securety glasses.
8- Complete the hydraulic connections.
FRANCE
linha de referência
(face traseira da cuba)
reference line
(back face of the lavatory)
ligne de référence
(face posterieure de la vasque)
linea de referencia
(cara posterior de bacha)
)
mo )
ini
(m mum
m i ni
0m m
* 6 3/8”
(2
dobra do gabarito
pattern bend.
“pli” du modèle
doblar el dibujo
tampo recortado
cut countertop
couvercle recoupé
tapa recortada
.
.
.
.
.
=
.
.
FIG.3
=
=
.
=
2- Recouper le modèle sur la ligne indiquée par des ciseaux. Plier sur la ligne tracée, le placer sur le couvercle.
Observer l'écartement minimum de 15 mm entre le modèle et la ligne de la face postérieure( tracé sur le couvercle). Conforme fig.2.
* Suggestion de mesure pour ne pas fragiliser le couvercle (ne pas laisser moins que 60mm de bord sur quelconque face du couvercle).
=
.
=
.
.=
.
=
.
=
.
.
= .
.
=
*
m ”)
8 m /16
32 15
(12
.
=
.
.
.
.
=
=
.
.
4- Incruster le couvercle dans la paroi, en respectant la ligne de la face postérieure de la vasque. Conforme fig.4.
.
.
=
.
=
.
.
= .
* Sugerencia de medida para no fragilizar la tapa (no dejar menos que 60 mm del borde en cualquier parte de la tapa).
3- Recortar la tapa y la frente del gabinete de acuerdo con la línea de corte del croquis. De acuerdo con la figura 3.
=
.
.
=
.
.
.
.
. =
. . .
.
. .
..
espessura da parede
wall thickness
épaisseur de la paroi
espesura de la pared
.
embutimento
do tampo na parede
inlaid countertop
in the wall
incrustement du
couvercle dans la paroi
tapa embutida en la pared
=
.
.
=
.
.
.
= .
.
=
.
=
. = .
.
=
.
.
.
= =
.
=
.
.
=
=
.
.
=
.
.
=.
=
. .
.
.
.
=
.
.
= .
.
.
B
Frente do gabinete
Cabinet front
Frente del gabinete
Devant du lavabo
.
=
.
.
.
.
.
.
=
.
=
.
.
.
.
=
.
= .
..
. .
=
.
.
.
=
.
Tampo do gabinete
Cabinet countertop
Mesada del gabinete
Couverche du lavabo
=
.
.
= .
. =
.
.
DOBRAR AQUI
BEND HERE
PLIER ICI
DOBLAR AQUI
5- Para la instalación del mezclador o grifo, hacerlo de la manera siguiente:
Golpear firmemente con un puntero en el centro de la pastilla para retirarla, cuya localización és perceptible a través de una suave depresion que determina su
linea de contorno. Abrir el orifício, golpeando suavemente con la parte esferica de un martillo bola.
Nunca golpear por abajo de la área no esmalteada, para sacar las pastillas o abrir los orifícios.
Atención: para efectuar esta operación se deve utilizar, guantes e lentes de seguridad.
=
.
.=
=.
.
. =
A
4- Embutir la tapa en la pared, respetando la línea de la parte trasera de la bacha. De acuerdo con la figura 4.
.
.
.
. .=
.
.
.
.
.
.
= . .
. .
.
.
=.
=
.
=
=
.
2- Recortar el croquis en la línea indicada con una tijera. Doblar en la línea trazada, posicionando el esquena sobre la tapa, haciendo coincidir la línea del
centro del dibujo con la línea del cendro de la tapa. Observar una separación mínima de 15 mm entre el dibujo y la línea de la parte trasera marcada en la
tapa, de acuerdo con la figura 2.
..
. .
.
.
=
.
.
=
.
.
.
.
. =
.
=
=
.
.
1- Trazar sobre la tapa una línea de referencia (cara posterior de la bacha) de 328 mm, a comenzar en la faz delantera de la misma, y una línea perpendicular a la
línea de referencia para centralizar la bacha, según la figura 1.
.
.
=.
.
.
ESPAÑOL
.
=
.
. =
.
8- Compléter les raccordements hydrauliques.
.
=
.
=
.
.
7- Appliquer de l'adhésif silicone sur les faces de contact de la vasque avec le couvercle. Incruster la vasque dans le couvercle et la presser conforme fig. 5.
=
.
=
= .
.
=
FIG.4
.
.
.
=
. = .
.
.
.
= =
.
=
.
.
=
=
.
.
=
.
.
=.
=
. .
.
.
.
=
.
.
= .
.
6- Procéder à l'installation du mélangeur ou du robinet, tarauder les connexions flexibles sur ce dernier et poser la soupape d'échappement..
=
=
.
3- Recouper le couvercle et devant du cabinet d'accord avec la ligne de coupe du modèle. Conforme fig. 3.
5- Pour istallation de melangeur o robinet, agir de la manière suivante:
Battre fermement avec un touche à épeler dans le centre de la pastille a être détachée, et laquelle localisation est connaitre à travers d'une suave dépression qui
determine sa ligne de contour. Compléter l'ouverture de l'orifice, battre legèrement avec la part sphérique d'un marteau de pelote.
Jamais battre par dessous, dans la surface pas émaille, pour détacher les pastilles ou compléter l'ouverture de les orifices.
Attention: pour cette oppération, utiliser des gants et des lunettes de sécurité.
Certificado de Garantia
.
=
.
.
=
85 mm
B
sifão
trap
siphon
sifón
frente do gabinete
cabinet front
devant du cabinet
frente del gabinete
1- Tracer sur le couvercle une ligne de foi de 328mm à partir de la face AV du couvercle et une ligne perpendiculaire à celle-ci pour centraliser la cuvette, selon la figure
- Se, durante o transporte, manuseio ou instalação, ocorrer algum
acidente causando rachaduras ou trincas, a louça deverá ser
inutilizada.
- If, during the transportation, handling, or installation, occurs any
accident causing cracks or splits, the china should no longer be
suitable for used.
- Si, lors du transport, de l´utilisation ou de l´installation, il arrive un
accident qui cause des fissures ou des liures la céramique devra
être inutilisée.
- Si durante el transporte o instalación ocurrir algún accidente que
cause rajaduras, el lavatorio deberá ser inutilizado.
A
Encaixar a válvula na saída da
cuba, e rosquear a porca
cromada.
Fit the valve in the end of the
lavatory, and punish the chrome
screw nut.
Incruster la vanne de sortie de la
vasque, et visser la vis chromée.
Encajara la válvula en la salida
de la bacha y roscar la tuerca
cromada.
Esta válvula acompanha a cuba
This valve included with the lavatory.
Cette vanne suit la vasque.
Esta válvula acompaña la bacha.
FIG.2
7- Apply silicone adhesive on the contact faces of the lavatory with the countertop. Place the lavatory on the countertop and press it. According to fig. 5.
- Nunca apóie a área esmaltada da louça sobre superfícies
abrasivas.
- Never rest the glazed portion of the china over abrasive
surfaces.
- N´appuyez jamais la superficie émaillée de la céramique sur des
superficies abrasives.
- Nunca apoyar el área esmaltada del lavatorio sobre superficies
abrasivas.
Gabarito de corte
Cutting template
Gabarit pour decoupe
Planilha de corte
m ”)
8 m 16
32 15/
(12
FIG.1
6- Install water mixer ou faucet, screw flexible connections into faucet or mixer and install drain valve.
- Remover a fita de proteção com cuidado (não utilizar objetos
metálicos para não danificar a superfície esmaltada).
- Remove the protective tape carefully (do not use any metallic
objects so as not do damage the glazed surface).
- Ôter la bande de protection soigneusement (ne pas utiliser
d´objets métalliques afin de ne pas abîmer la superficie émaillée).
- Retirar el lacre protector con cuidado (no utilizar objetos
metálicos para no dañar la superficie esmaltada)
tampo
countertop
couvercle
tapa
15
(5/ mm
8”)
2- Cut the pattern on the line, indicated by the scissors. Bend on the drawn line, place it over the countertop. Make the central line of the pattern coincide with
the center line of the countertop.
Observe minimum distance of 5/8” between the pattern and the back face line (drawn on the countertop). According to figure 2.
* Measure suggested in order not to fragile the countertop (do not leave less than 2 3/8” in any face of the countertop).
ATENÇÃO / ATTENTION / ATENCIÓN:
180 ( 7 1/8”)
FIG.5
.
.
.
.
Os metais e louças sanitários DECA, produzidos dentro dos mais
avançados padrões de tecnologia e qualidade, incorporando a
experiência e a tradição de mais de meio século, são garantidos
durante 10 anos, a partir da data de aquisição, comprovada mediante
apresentação da nota fiscal de compra.
Adicionalmente a garantia de 10 anos, a DECA oferece a cobertura dos
custos de mão de obra dos serviços executados pela rede Autorizada
de Assistência Técnica, durante o primeiro ano de vigência desta
garantia.
Esta garantia aplica-se exclusivamente a produtos adquiridos a partir
de 1995, sendo que a responsabilidade do fabricante restringe-se
unicamente ao produto.
A presente garantia não será aplicada nas seguintes situações:
-Danos sofridos pelo produto em consequência de quedas acidentais,
maus tratos, manuseio inadequado, instalação incorreta e erros de
especificação;
-Danos causados aos acabamentos por limpeza inadequada
(produtos químicos, solventes, abrasivos do tipo saponáceo, palha de
aço, esponja dupla face);
-Peças que apresentem desgaste natural pelo uso regular, tais como:
vedantes, gaxetas, anéis de vedação, guarnições, cunhas,
mecanismos de vedação;
-Produtos que foram reparados por pessoas não autorizadas pelo
serviço de Assistência Técnica DECA;
-Aplicação de peças não originais ou inadequadas, ou ainda
adaptação de peças adicionais sem autorização prévia do fabricante;
-Produtos instalados em locais onde a água é considerada não potável
ou contenha impurezas e substâncias estranhas à mesma, que
ocasione o mau funcionamento do produto;
-Objetos estranhos no interior do produto que prejudiquem ou
impossibilitem o seu funcionamento.
-Produtos instalados para USO PÚBLICO, que terão os períodos de
garantia reduzidos em 50%.
Ocorrendo eventual necessidade de manutenção em seu produto,
utilize a rede de Postos Autorizados de Assistência Técnica DECA , ou
contate nossos outros serviços para quaisquer esclarecimentos.
Este Certificado é valido em todo o Território Nacional.
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR
Ligue Grátis: 0800-011-7073
Visite Nosso Site: www.deca.com.br
1100
ANO
6- Instalar lo mezclador o llave, atornillar los tubos flexibles o lo mezclador o llave y instalar la valvula de desagüe.
S
7- Aplicar adhesivo siliconado en la parte de contacto de la bacha con la tapa. Encajar la bacha en la tapa y presionarla de acuerdo con la figura 5.
8- Completar las conexiones hidráulicas.
Manutenção e conservação/ maintenance and conservation/
Entretien et maintien/ mantienimiento y conservación
Composição básica/ basic composition/ composition basique/
composición básica
Limpeza do acabamento: limpe apenas com pano macio, água e sabão neutro. Não use palha de aço,
sapólio ou produtos químicos.
Finish surface cleaning: clean with a smooth cloth, water, and neutral soap only. Do not use steel wool,
scouring powder, or chemical products.
Nettoyage láchèvement: nettoyez avec seulement de chiffon mou, de léau et du savon neutre.
Nútilisez pas d´eponge en acier, de détergent saponacé ou de produits chimiques.
Limpieza: limpiar con un paño suave, agua y jabón neutro. No usar esponja de acero, abrasivos u
otors productos químicos.
Louça: argila, feldspato, calium, vidrados e corantes inorgânicos.
Utilize este gabarito para preparar o corte do tampo.
Use this pattern cut the counter top.
Utilisez se gabarit pour préparer la coupe du couvercle.
Utilise este modelo para preparar el corte de la tapa.
China: clay, feldspar, kaolin, glazes and inorganic dyes.
Céramique: de lárgile, du feldspath, du kaolim, des vitrés et des colorants inorganiques.
Lavabo: arcilla, feldespato, caolín, vidriados y colorantes inorgánicos.
A Deca se reserva o direito de alterar este produto, sem prévio aviso.
Deca reserves the right to change this product without previous notice.
Deca se réserve le droit dáltérer le produit, sans avis préalable.
Deca se reserva el derecho de alterar lo producto sin aviso previo.
430 mm
DURATEX S.A.
Escritório Comercial: R. Comendador Souza, 57 - CEP 05037-090
São Paulo - SP - Fone: 55 (11) 3874-1600
LJ: Av. Antonio Frederico Ozanan, 11900 - CEP: 13214-001 - Jundiaí - SP
CNPJ: 61.194.080/0064-31 - Inscr. Est.: 407.067.994.112
LS: Av. das Indústrias, 264 - CEP: 93032-560 - São Leopoldo - RS
CNPJ: 61.194.080/0072-41 - Inscr. Est.: 124.005.383.2
Indústria Brasileira
46.246/1006
ATENÇÃO / ATTENTION / ATENCIÓN:
lavatory
vasque
bacha
tampo do gabinete
cabinet countertop
couvercle du cabinet
tapa del gabinete
IA
L863
* Sugestão de medida para não fragilizar o tampo ( não deixar menos que 60 mm de borda em qualquer lado do tampo).
Para instalar a válvula de escoamento oculta seguir
as instruções abaixo:
To install the occult flow valve, please follow the
instructions below:
Pour installer la vanne d'écoulement achevée suivre
les instructions ci-dessous:
Para instalar la válvula de desague oculta seguir las
cuba
instrucciónes abajo:
GAR
ANT
L873
2- Recortar o gabarito na linha indicada pela tesoura. Dobrar na linha tracejada, posicioná-lo sobre o tampo, coincidindo a linha de centro do gabarito com a linha de
centro do tampo. Observar afastamento de 15 mm da linha de referencia ( face traseira da cuba), traçada no tampo. Conforme fig. 2.
800 ( 31 ½”)
1- Traçar no tampo, uma linha de referência (face traseira da cuba) com 328 mm a partir da frente do tampo e uma linha perpendicular a esta para centralizar a
cuba, conforme fig. 1.
Eixo de alinhamento (centro da cuba)
Alignment axle (center of lavatory)
Axe d'alignement (center of lavabo)
Eje de alineamento (centro de bacha)
altura sugerida para instalação
installation suggestedheigt
hauteur suggérée pour installation
altura sugerida para la instalacion
PORTUGUÊS
Linha de corte do tampo
Cutting line countertop
Ligne de decoupe le couvercle
Linea de corte de la tapa
Cuba de Semi-Encaixe
Half Built - in Lavatory
Vasque de Demi Emboiture
Bacha Semiencastrar
46.246/0506
15 mm ( 5/8”)
mínimo
minimum
Instrução para instalação/ Instruction for the Installation/ Instructions de l’installation/ Instrucciones pra instalar:
L863/L873
Linha de referência (face traseira da cuba)
Reference line (back face of the lavatory)
Ligne de référence (face posterieure de la vasque)
Linea de referencia (cara posterior de la bacha)

Documentos relacionados

45955 - L109-L110.cdr

45955 - L109-L110.cdr 6- Incruster le couvercle dans la paroi, en respectant la face postérieure de la cuvette (conforme le dessin 4 ).

Leia mais

ATENÇÃO/ ATTENTION/ ATENCIÓN: Descrição/ Description

ATENÇÃO/ ATTENTION/ ATENCIÓN: Descrição/ Description Colocar a cuba sobre o tampo cortado e traçar uma linha de contorno (Fig. 5). Retirar a cuba e aplique silicone na parte interna da linha. Fig. 6. Place the lavatory on cutted countertop e make a c...

Leia mais

Manual de Instalação

Manual de Instalação pastilhas ou completar a abertura dos orifícios. Para instalação do misturador ou torneira proceder conforme abaixo: Marcar com uma caneta piloto o centro da pastilha a ser destacada, cuja localiza...

Leia mais