O Deus desconhecido

Transcrição

O Deus desconhecido
‫מרים‬
Miriam, líder em Israel
Miriam começa por surgir nas Escrituras de forma incógnita. Ela é a irmã do pequeno Moisés que
é abandonado às mãos de Deus nas águas do Nilo. Miriam é filha de um homem da tribo de Levi.
Ela é portanto levita.
Êx 2.1 Foi-se um homem da casa de Levi e casou com uma filha de Levi.
Êx 2.2 A mulher concebeu e deu à luz um filho; e, vendo que ele era formoso, escondeu-o três
meses.
Êx 2.3 Não podendo, porém, escondê-lo por mais tempo, tomou para ele uma arca de juncos, e a
revestiu de betume e pez; e, pondo nela o menino, colocou-a entre os juncos a margem do rio.
Êx 2.4 E sua irmã postou-se de longe, para saber o que lhe aconteceria.
Êx 2.5 A filha de Faraó desceu para banhar-se no rio, e as suas criadas passeavam à beira do rio.
Vendo ela a arca no meio os juncos, mandou a sua criada buscá-la.
Êx 2.6 E abrindo-a, viu a criança, e eis que o menino chorava; então ela teve compaixão dele, e
disse: Este é um dos filhos dos hebreus.
Êx 2.7 Então a irmã do menino perguntou à filha de Faraó: Queres que eu te vá chamar uma ama
dentre as hebreias, para que crie este menino para ti?
Êx 2.8 Respondeu-lhe a filha de Faraó: Vai. Foi, pois, a moça e chamou a mãe do menino.
O seu nome significa “amargura” ou “rebelde” e viveu aproximadamente entre 1400 e 1300 AEC.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Miriam (Hebrew: ‫ִרי ָם‬
ְ ‫מ‬, Modern Miryam Tiberian Miryām ; meaning either “wished for child,”
“bitterness,” “rebellious,” or “lifted up”; or perhaps originally from Egyptian myr "beloved" or mr
“love”[1] or the derived ancient Egyptian name Meritamen or “Merit-Amun,” “beloved of Amun”[2]
Arabic Name :‫ ) مريم‬was the sister of Moses and Aaron, and the daughter of Amram and
Jochebed. She appears first in the book of Exodus in the Hebrew Bible.
O nome de sua mãe era Joquebede, filha de Levi. Seu pai, filho de Coate, filho de Levi, chamavase Anrão. Assim sua mãe era tia de seu pai. Seus irmãos eram Arão e Moisés, o mais novo.
Nm 26.59 E a mulher de Anrão chamava-se Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egito;
e de Anrão ela teve Arão e Moisés, e Miriã, irmã deles.
1Cr 6.1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
1Cr 6.2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
1Cr 6.3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e
Itamar.
O título de profetiza surge pela primeira vez numa mulher em relação a Miriam (Ex 15:20):
H5031
‫ ביאה‬nebiy'ahneb-ee-yaw'
Feminine of H5030; a prophetess or (generally) inspired woman; by implication a poetess; by
association a prophet's wife: - prophetess.
Ela era profetiza, mas era ainda uma líder de Israel. Miriam, Moisés e Arão chefiavam o povo
desde a sua saída do Egipto. O profeta Miqueias refere-se a ela da seguinte forma:
Mq 6.4 Pois te fiz subir da terra do Egito, e da casa da servidão te remi; e enviei adiante de ti a
Moisés, Arão e Miriã.
Moisés, Arão e Miriam iam diante do povo, ou seja, guiavam o povo. Miriam foi a primeira grande
líder feminina referida claramente nas Escrituras. Miriam, nunca foi colocada em segundo plano
por ser mulher como aconteceu posteriormente com as mulheres, quer em Israel, quer muitas
vezes entre os gentios. Ela fazia parte da liderança máxima em Israel como intermediária entre
Deus e o povo.
Após a passagem através do “mar dos juncos”, Moisés inicia um cântico de celebração pela
libertação da opressão e perseguição dos egípcios.
Exo 15:1 Então cantaram Moisés e os filhos de Israel este cântico ao Senhor, dizendo: Cantarei ao
Senhor, porque gloriosamente triunfou; lançou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.
Exo 15:2 O Senhor é a minha força, e o meu cântico; ele se tem tornado a minha salvação; é ele o
meu Deus, portanto o louvarei; é o Deus de meu pai, por isso o exaltarei.
Exo 15:3 O Senhor é homem de guerra; YHWH é o seu nome.
Exo 15:4 Lançou no mar os carros de Faraó e o seu exército; os seus escolhidos capitães foram
submersos no Mar Vermelho.
Exo 15:5 Os abismos os cobriram; desceram às profundezas como pedra.
Exo 15:6 A tua destra, ó YHWH, é gloriosa em poder; a tua destra, ó YHWH, destroça o inimigo.
Exo 15:7 Na grandeza da tua excelência derrubas os que se levantam contra ti; envias o teu furor,
que os devora como restolho.
Exo 15:8 Ao sopro dos teus narizes amontoaram-se as águas, as correntes pararam como montão;
os abismos coalharam-se no coração do mar.
Exo 15:9 O inimigo dizia: Perseguirei, alcançarei, repartirei os despojos; deles se satisfará o meu
desejo; arrancarei a minha espada, a minha mão os destruirá.
Exo 15:10 Sopraste com o teu vento, e o mar os cobriu; afundaram-se como chumbo em grandes
aguas.
Exo 15:11 Quem entre os deuses é como tu, ó YHWH? a quem é como tu poderoso em santidade,
admirável em louvores, operando maravilhas?
Exo 15:12 Estendeste a mão direita, e a terra os tragou.
Exo 15:13 Na tua beneficência guiaste o povo que remiste; na tua força o conduziste à tua santa
habitação.
Exo 15:14 Os povos ouviram e estremeceram; dores apoderaram-se dos habitantes da Filístia.
Exo 15:15 Então os príncipes de Edom se pasmaram; dos poderosos de Moabe apoderou-se um
tremor; derreteram-se todos os habitantes de Canaã.
Exo 15:16 Sobre eles caiu medo, e pavor; pela grandeza do teu braço emudeceram como uma
pedra, até que o teu povo passasse, ó Senhor, até que passasse este povo que adquiriste.
Exo 15:17 Tu os introduzirás, e os plantarás no monte da tua herança, no lugar que tu, ó Senhor,
aparelhaste para a tua habitação, no santuário, ó YHWH, que as tuas mãos estabeleceram.
Exo 15:18 YHWH reinará eterna e perpetuamente.
Exo 15:19 Porque os cavalos de Faraó, com os seus carros e com os seus cavaleiros, entraram no
mar, e YHWH fez tornar as águas do mar sobre eles, mas os filhos de Israel passaram em seco
pelo meio do mar.
Exo 15:20 Então Miriã, a profetisa, irmã de Arão, tomou na mão um tamboril, e todas as
mulheres saíram atrás dela com tamboris, e com danças.
Exo 15:21 E Miriã lhes respondia: Cantai a YHWH, porque gloriosamente triunfou; lançou no mar o
cavalo com o seu cavaleiro.
Exo 15:22 Depois Moisés fez partir a Israel do Mar Vermelho, e saíram para o deserto de Sur;
caminharam três dias no deserto, e não acharam água.
Miriam dirigiu um cântico em conjunto com as mulheres, tocando um tamboril. As restantes
mulheres imitaram-nas com tamboris e com danças. Ela era reconhecidamente líder por todo o
Israel. Deus falava através dela, assim como o fazia com Arão. Ela mesma o diz em Números
12:1. No entanto, Deus afirma que com Moisés falava de forma especial: ”Ouvi agora as minhas
palavras: se entre vós houver profeta, eu, o Senhor, a ele me farei conhecer em visão, em
sonhos falarei com ele. Mas não é assim com o meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha
casa; boca a boca falo com ele, claramente e não em enigmas; pois ele contempla a forma do
Senhor.” (Nm 12:6-8). Deus nesta passagem ensina-nos a forma que usa para falar aos profetas:
visão, sonho ou enigma. Era assim que Deus se manifestava a Miriam e a Arão. No entanto, a
Moisés falava de forma clara: “boca a boca,# contempla a forma de YHWH”. Moisés via a forma
de YHWH e ouvia-o directamente, ele era “fiel em toda a casa de YHWH”. Deus valorizava a
mansidão e a fidelidade de Moisés.
Nm 12.1 Ora, falaram Miriã e Arão contra Moisés, por causa da mulher cuchita que este tomara;
porquanto tinha tomado uma mulher cuchita.
Nm 12.2 E disseram: Porventura falou o Senhor somente por Moisés? Não falou também por nós?
E o Senhor o ouviu.
Nm 12.3 Ora, Moisés era homem mui manso, mais do que todos os homens que havia sobre a
terra.
Nm 12.4 E logo o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Miriã: Saí vos três à tenda da revelação. E
saíram eles três.
Nm 12.5 Então o Senhor desceu em uma coluna de nuvem, e se pôs à porta da tenda; depois
chamou a Arão e a Miriã, e os dois acudiram.
Nm 12.6 Então disse: Ouvi agora as minhas palavras: se entre vós houver profeta, eu, o Senhor, a
ele me farei conhecer em visão, em sonhos falarei com ele.
Nm 12.7 Mas não é assim com o meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa;
Nm 12.8 boca a boca falo com ele, claramente e não em enigmas; pois ele contempla a forma do
Senhor. Por que, pois, não temestes falar contra o meu servo, contra Moisés?
Nm 12.9 Assim se acendeu a ira do Senhor contra eles; e ele se retirou;
Nm 12.10 também a nuvem se retirou de sobre a tenda; e eis que Miriã se tornara leprosa, branca
como a neve; e olhou Arão para Miriã e eis que estava leprosa.
Nm 12.11 Pelo que Arão disse a Moisés: Ah, meu senhor! rogo-te não ponhas sobre nós este
pecado, porque procedemos loucamente, e pecamos.
Nm 12.12 Não seja ela como um morto que, ao sair do ventre de sua mãe, tenha a sua carne já
meio consumida.
Nm 12.13 Clamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.
Nm 12.14 Respondeu o Senhor a Moisés: Se seu pai lhe tivesse cuspido na cara não seria
envergonhada por sete dias? Esteja fechada por sete dias fora do arraial, e depois se recolherá
outra vez.
Nm 12.15 Assim Miriã esteve fechada fora do arraial por sete dias; e o povo não partiu, enquanto
Miriã não se recolheu de novo.
Nm 12.16 Mas depois o povo partiu de Hazerote, e acampou-se no deserto de Parã.
Dt 24.8 No tocante à praga da lepra, toma cuidado de observar diligentemente tudo o que te
ensinarem os levitas sacerdotes; segundo lhes tenho ordenado, assim cuidarás de fazer.
Dt 24.9 Lembra-te do que o Senhor teu Deus fez a Miriã no caminho, quando saíste do Egito.
Tanto Arão como Miriam falaram contra Moisés por ter tomado uma mulher fora de Israel, o que
era errado. Deus reprovou tal atitude, pois se havia alguém que devia repreender Moisés era o
próprio Deus. Deus irou-se contra Miriam e Arão fortemente, de modo que a profetiza ficou
leprosa e a nuvem, que indicava a presença divina, se retirou da tenda. Curiosamente, em vez de
suplicar a Deus directamente, Arão intercede por Miriam junto de Moisés e é este que clama a
Deus para que a cure. É extraordinária a resposta do Senhor: “Se seu pai lhe tivesse cuspido na
cara não seria envergonhada por sete dias? Esteja fechada por sete dias fora do arraial, e depois
se recolherá outra vez.” (Nm 12.14). O que Deus fez tornando-a leprosa foi figuradamente “cuspir
na sua cara”. Mais interessante ainda foi o facto de Deus se comparar a seu pai. Miriam fora
ungida por Deus e Deus a tinha como filha, e foi como filha que ela foi repreendida. Porque razão
Arão não fora castigado com lepra também, as Escrituras não dizem, mas poderá ter a ver com o
facto de ele ter em Israel o sumo-sacerdócio e não poderia ser tornado impuro.
Moisés era o líder principal e relacionava-se com Deus de forma íntima, logo podemos
entender que Deus trata directamente com os seus servos detestando que estes sejam criticados
e as suas fraquezas expostas. Embora Miriam e Arão fossem líderes diante do povo, em relação a
Moisés deviam sujeição, pois este ocupava uma posição privilegiada para Deus. Em relação ao
povo tinham autoridade para repreender, mas não em relação a Moisés. Podemos tirar ainda uma
lição deste episódio: cuidado na forma como falamos acerca dos líderes acima de nós, pois Deus
julga duramente os que desprezam a liderança.
Miriam é associada na literatura rabínica a Puah, sendo parteira com sua mãe entre Israel.
Na tradição judaica, Miriam, assim como seus irmãos morreu com um beijo de Deus, sem passar
pelo anjo da morte e sem ser comida pelos vermes.
—In Rabbinical Literature:
Miriam was born at the time when the Egyptians began to embitter the lives of the Israelites by
imposing arduous tasks upon them (comp. Ex. i. 14), and for this reason she was called "Miriam,"
since the consonants in the word "Miriam" (
) may also read "marim" (="bitter"; Cant. R. ii. 11).
She was called also "Puah," and was, like her mother, a midwife (comp. Ex. i. 15). When only five
years of age she was skilful enough to help her mother (Ex. R. i. 17; see Jochebed). She had the
courage to tell Pharaoh that he would be punished by God for his cruelty to Israel, and almost lost
her life in consequence (ib.). When her father, Amram, had divorced her mother as a result of the
cruel edict referring to the exposure of the children, she induced him to take her mother back (ib.;
Soṭah 12a), and she sang and danced on the day of the remarriage of her parents (Ex. R. i. 23; B. B.
120a). She predicted to her father that a son would be born to him who would liberate Israel from the
Egyptian yoke. When Moses was born her father kissed her and said, "Your prophecy, my daughter,
is fulfilled." But when subsequently the child had to be cast awayher parents upbraided her and
asked what would now be the outcome of her prophecy. Miriam therefore went to the river (Ex. ii. 4)
to see how her prophecy would be fulfilled (Ex. R. i. 26; Soṭah 12b-13a).
Miriam is said to have had also the following names: Ephrath, Helah, Naarah, Azubah, Jerioth,
Zohar, Zereth, Ethan, and Aharhel (comp. I Chron. ii. 18, iv. 5-8), which were given to her on special
occasions (Ex. R. i. 21; Soṭah 11b-12a). She was married to Caleb b. Jephunneh, or b. Hezron, to
whom she bore Hur (comp. I Chron. ii. 18-21). Then she fell ill (hence her name "Helah") and was
thereupon left by her husband (hence the name "Azubah"). Subsequently she regained her health,
became again like a young woman (hence the name "Naarah"), and was taken back by her husband
(Ex. R. l.c.). Miriam was the ancestress of King David, and of Bezaleel, who made the Tabernacle
and its vessels. Bezaleel's wisdom (comp. Ex. xxxi. 3) is said to have been due to his grandmother
Miriam (Ex. R. xlviii. 6). To have so illustrious a descendant was Miriam's reward for not obeying
Pharaoh (comp. Ex. i. 21; Ex. R. l.c.). When Miriam talked against Moses (comp. Num. xii.) she did
not intend to slander him; she wished him to live with his wife and raise children (Deut. R. vi. 6). But
when she was punished with leprosy, and had to remain without the camp, God honored her by
officiating as priest Himself (Zeb. 102a). The Israelites waited for her seven days (Num. xii. 15;
Soṭah 9b), for she had once waited for Moses by the river (Ex. ii. 4).
Miriam is regarded as the savior of Israel (Ex. R. xxvi. 1). For her sake a marvelous well
accompanied the Israelites, a rock from which water flowed. This well disappeared after Miriam's
death (Ta'an. 9a). It was subsequently shown in the sea (Shab. 35a). Miriam, like Moses and Aaron,
died by a kiss from God (M. Ḳ. 28a), for the angel of death could not take her; and worms did not
touch her body (B. B. 17a). Another legend says that Miriam, like Moses and Aaron, died on account
of the water of strife ("me meribah"; comp. Num. xx. 7-13). This seems inconsistent, for, according to
the Bible as well as the legends, water became scarce only after Miriam's death, with the
1
disappearance of the well (Lev. R. xxxi. 5 and commentaries ad loc.).S. J. Z. L.
Acerca da morte de seus irmãos está escrito:
Deu 32:50 e morre no monte a que vais subir, e recolhe-te ao teu povo; assim como Arão, teu
irmão, morreu no monte Hor, e se recolheu ao seu povo;
A morte de Miriam é referida em:
Nm 20.1 Os filhos de Israel, a congregação toda, chegaram ao deserto de Zim no primeiro mês, e o
povo ficou em Cades. Ali morreu Miriã, e ali foi sepultada.
Nm 20.2 Ora, não havia água para a congregação; pelo que se ajuntaram contra Moisés e Arão.
A água é um símbolo da vida. Quando a vida de Miriam desaparece de entre o povo, a água falta.
Ela que salvara seu irmão das águas e cantara depois de passarem por outras águas, morre em
lugares áridos onde não havia água.
Miriam foi uma mulher corajosa, ungida e usada por Deus, exemplo para qualquer homem
ou mulher de hoje.
Fontes:
http://www.towards-success.com/dejnarde_files/bible_story_of_miriam.htm
http://www.womeninthebible.net/1.7.Miriam.htm
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=655&letter=M
www.e-sword.net
2009
Lucinda Alves
1
http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=655&letter=M

Documentos relacionados