2010 - Celtins

Transcrição

2010 - Celtins
Socioenvironmental Responsibility Report 2010
Relatório de Responsabilidade Socioambiental 2010
www.redenergia.com
Relatório de Responsabilidade Socioambiental 2010
Socioenvironmental Responsibility Report 2010
Relatório de Responsabilidade Socioambiental 2010
Socioenvironmental Responsibility Report 2010
sumário Summary
Relatório de Responsabilidade Socioambiental 2010
Socioenvironmental Responsibility Report 2010
4
Missão, Visão e Política de Sustentabilidade
Mission, Vision and Sustainability Policy
8
capítulo 1 chapter 1
Mensagem da Presidente
capítulo 10 chapter 10
90
Gestão Ambiental
Message from the President
capítulo 2 chapter 2
18
Perfil da Rede Energia
104
34
Environmental Management
capítulo 11 chapter 11
Gestão de Riscos
Risks Management
capítulo 3 chapter 3
capítulo 12 chapter 12
Gestão Sustentável
Sustainable Management
112 Prêmios e Certificações 2010
Awards and Certifications 2010
capítulo 4 chapter 4
Profile of Rede Energia
38Indicadores
de Sustentabilidade
Rede Energia
capítulo 13 chapter 13
Sustainability Indicators: Rede Energia
118 Objetivos de Desenvolvimento
do Milênio
Millennium Development Goals
capítulo 5 chapter 5
capítulo
14 chapter 14
42Estratégia e Perspectivas
Strategy and Perspectives
120 Balanço
Social
Social Balance Statement
capítulo 15 chapter 15
capítulo 6 chapter 6
48Governança
Corporate Governance
capítulo 7 chapter 7
58
Desempenho Operacional
Operational Performance
capítulo 8 chapter 8
64
Desempenho Econômico-Financeiro
Economic-Financial Performance
capítulo 9 chapter 9
70
Gestão Social
Social Management
124 Diretrizes Internacionais
Orientam este Relatório
International Guidelines are
the Basis of this Report
capítulo 16 chapter 16
130 Índice Remissivo GRI
GRI Index and Eletrical Power
Industry Supplement
capítulo 17 chapter 17
150 Informações Corporativas
Corporate Information
154 Créditos
Credits
2
rede energia
energia Relatório
Relatóriode
desustentabilidade
Responsabilidade2010
socioambiental 2010
3
missão, visão
MENSAGEM
DA e
PRESIDêNCIA
política deMission,
sustentabilidade
Vision and Sustainability Policy
Mission, Vision and Sustainability Policy
gri
4.8
Missão
Mission
Prestar serviços de energia elétrica com responsabilidade social e ambiental, visando à satisfação dos clientes, colaboradores, fornecedores e acionistas, com o
objetivo de contribuir para o desenvolvimento do país.
To provide socially and environmentally responsible
electrical power services, focusing on customer, employee, supplier, and shareholder satisfaction, therefore contributing to the Nation’s development.
Visão
Vision
Ser reconhecido como grupo de excelência no setor de
energia elétrica pelo serviço prestado, pela tecnologia
empregada e pela qualificação dos colaboradores.
To be a Group recognized in the electrical power industry for the excellence and quality of our services, stateof-the-art technology, and employee qualification.
Política de
Sustentabilidade
A Rede Energia, considerando a importância dos públicos com os quais se relaciona (acionistas, poderes
públicos, investidores, comunidade, clientes, fornecedores, público interno) e o ambiente no qual está inserida, cumpre o seu papel de empresa cidadã e adota
o conceito de responsabilidade socioambiental em sua
gestão, assumindo os seguintes compromissos:
Sustainability Policy
Rede Energia, taking into consideration the importance of the stakeholders with which we relate
(shareholders, public authorities, investors, community, customers, suppliers, internal personnel), and the
environment in which the company is located, fulfills
its role as a citizen company, and adopts the concept
of socioenvironmental responsibility for its management, by embracing the following commitments:
Valores, Transparência e Governança
Disseminar valores, políticas e manter canais de
comunicação abertos com nossos stakeholders;
Prestar contas de nossas ações e respectivos impactos de forma clara e transparente;
Estabelecer uma relação de confiança e considerar
as expectativas e opiniões de nossos stakeholders.
Values, Transparency and Governance
To present values and policies, and maintain communication channels open with our stakeholders;
To be accountable for our actions and respective
impacts in a clear and transparent manner;
To establish a relationship of trust and confidence,
and to take into consideration the expectations
and opinions of our stakeholders.
Governo e Sociedade
Ao interagir com todos os nossos públicos, adotar
padrões éticos, fundamentados em princípios de
honestidade, integridade e transparência;
Contribuir sempre que pertinente e possível, com
políticas, programas e projetos que colaborem
para o desenvolvimento sustentável de nossa área
de concessão;
Cumprir a legislação ambiental, a legislação de saúde
e segurança do trabalho e demais normas vigentes.
Government and Society
hen interacting with all of our stakeholders, to
W
adopt ethical standards founded on the principles
of honesty, integrity and transparency;
To contribute, whenever pertinent and possible, to
policies, programs and projects that collaborate for
the sustainable development of our concession area;
To comply with legislation regarding the environment, occupational health and safety, and other
standards in effect.
Fornecedores
Assegurar a equidade, a isenção e a integridade
na relação com fornecedores e parceiros, contribuindo para o seu desenvolvimento, por meio do
compartilhamento de conhecimentos, diretrizes e
valores, estimulando seu envolvimento em práticas de responsabilidade socioambientais.
4
Suppliers
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
To ensure equal treatment, fairness, and integrity
in relationships with suppliers and partners, contributing to their development, by sharing knowledge, guidelines and values, and by encouraging
their involvement with socioenvironmental responsibility practices.
5
missão, visão e política de sustentabilidade
Mission, Vision and Sustainability Policy
Clientes e Consumidores
Atender às expectativas dos acionistas, colaboradores, parceiros, do órgão regulador e dos consumidores, por meio do comprometimento constante
com a melhoria da qualidade da energia fornecida
e dos serviços prestados, contribuindo para o desenvolvimento socioeconômico e ambiental;
Buscar a melhoria contínua no tratamento das reclamações registradas por consumidores, por meio da gestão
eficaz dos processos e indicadores relacionados.
Promover a melhoria contínua de nossos sistemas
de gestão.
Comunidade
Atuar como agente de melhorias socioambientais,
maximizando os impactos positivos e minimizando os
impactos negativos de nossas atividades, viabilizando
investimentos socioambientais que promovam o desenvolvimento regional, a geração de renda, o esporte
e a educação, respeitando a cultura, os valores e costumes das comunidades que atendemos;
Respeitar os direitos humanos e apoiar o cumprimento das Metas do Milênio, incentivando nossa
rede de relacionamento a fazer o mesmo.
Customers and Consumers
T o meet the expectations of shareholders, employees, partners, the regulating agency, and consumers through a constant commitment to improving
the quality of the energy supplied and the services
provided, thus contributing to socioeconomic and
environmental development.
Pursue continuous improvement in dealing with complaints recorded by consumers, via the effective management of related processes and indicators.
To work for the continuous improvement of our
management systems.
The Community
T o act as an agent for socioenvironmental improvement, maximizing positive impacts and
minimizing the negative impacts of our activities,
facilitating socioenvironmental investments that
promote regional development, income, sports
and education, while respecting the culture, values and customs of the communities we serve;
To respect human rights and support the achievement of the Millennium Goals, and encouraging
our network of relationships to do the same.
Público Interno
An Internal Focus on People
alorizar e respeitar o colaborador, adotando práV
ticas de trabalho que promovam a segurança e
a saúde, proporcionando um ambiente seguro e
adequado, estimulando a participação na gestão
do negócio, garantindo o direito à associação e
à negociação coletiva, respeitando a diversidade,
motivando a construção de uma harmonia interna
e a melhoria da qualidade de vida.
Meio Ambiente
To value and respect employees, adopting working practices that promote health and safety, providing a safe and adequate working environment,
stimulating participation in managing the business, ensuring the right to organize and to collective bargaining, respecting diversity, encouraging
the building of internal harmony, and improving
quality of life.
The Environment
Promover a preservação do meio ambiente, a prevenção da poluição e o consumo consciente;
Estimular a educação ambiental dos colaboradores, fornecedores e da comunidade;
Apoiar entidades de pesquisas, a inovação tecnológica e do setor elétrico associadas ao meio ambiente, à saúde e à segurança do trabalho.
Leia sobre Valores e histórico no site
www.redenergia.com
6
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
To promote the preservation of the environment, the prevention of pollution, and conscientious consumption;
To stimulate the environmental education of employees, suppliers, and the community;
To support research, technological innovation, and
electrical institutes associated with the environment,
and with occupational health and safety.
Read about Values and History at
www.redenergia.com
00 7
MENSAGEM DA PRESIDêNCIA message from the president
capítulo 1
chapter 1
Mensagem da Presidente
Presidência
Message from the President
8
Mensagem da Presidente
Message from the President
Um dos grandes desafios da Rede Energia é levar eletricidade a lugares de difícil acesso e a regiões longínquas,
como acontece na Amazônia, no Pantanal e no Cerrado. As empresas da Rede, presentes em 34% do território nacional, precisam desenvolver logística especial
para realizar suas atribuições nesses locais, desde levar
postes e cabos por rios e relevos inóspitos, até aplicar os
cuidados essenciais para preservar fauna e flora.
Essas particularidades, mais que desafios, são motivo de orgulho para a companhia, pois representam
oportunidades de proporcionar acesso ao conforto
e ao desenvolvimento econômico a populações que
até então viviam à margem desses direitos e desse
bem essencial que é a energia.
Um exemplo é o programa Luz para Todos, com o
qual, até o final de 2010, as concessionárias da Rede
Energia beneficiaram aproximadamente 2,6 milhões
de pessoas, correspondentes a mais de 700 mil unidades consumidoras e ao investimento de R$ 3,1 bilhões.
A Rede Energia sabe da importância desse trabalho e assume a responsabilidade de levar energia de
qualidade aos quase 17 milhões de brasileiros que
vivem em suas áreas de concessão. Para isso, muitas frentes de trabalho ocupam simultaneamente as
atenções internas.
A Rede Energia promoveu em 2010 o realinhamento da sua estratégia, com a redefinição de objetivos, dos indicadores e de metas de longo prazo
para as suas nove concessionárias, a comercializadora e a geradora de energia.
Em síntese, para impulsionar o crescimento da
Rede, a nova estratégia tem como alvos, entre outros, ampliar a satisfação dos consumidores; reduzir
a inadimplência, as perdas técnicas e não técnicas e
os custos financeiros; aumentar a eficiência operacional; fortalecer a responsabilidade socioambiental
e, como decorrência de todos esses objetivos, fortalecer a gestão, com foco na geração de resultados.
One of the big challenges facing Rede Energia is
to take electricity to hard-to-reach places and to distant regions, like the Amazon, the Pantanal, and the
Cerrado. Rede Energia’s companies, which are found
throughout 34% of the Nation’s territory, need to develop special logistics, in order to do their job in those
places, from carrying poles and cables by river and
over inhospitable topography, to taking special care to
preserve flora and fauna.
These particularities are more than challenges, they
are a source of pride for the company, because they
represent opportunities for providing access to the
comfort and economic development of populations
that have lived on the margin of these rights and of
this essential good, which is energy.
One example is the Light for All program, through
which, by the end of 2010, the Rede Energia’s concessionaires benefited approximately 2.6 million
people, or over 700,000 consumer units, by investing R$ 3.1 billion.
Rede Energia realizes the importance of this work
and takes responsibility for providing quality energy
to nearly 17 million Brazilians who live within the
bounds of its concession areas. To do this, many work
fronts simultaneously absorb attention, internally.
In 2010, the company worked to realign its strategy, by redefining the objectives, indicators and longterm goals for its nine concessionaires, its commercial company, and the power generating company.
In a word, in order to boost Rede Energia’s growth,
the new strategy has set such goals as increasing
consumer satisfaction; reducing late payments,
technical and nontechnical losses, and financial
costs; expanding operating efficiency; strengthening
socioenvironmental responsibility; and, arising from
all of these objectives, strengthening management,
with a focus on generating results.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
9
MENSAGEM DA PRESIDente message from the president
O plano de reestruturação operacional e financeira da Rede Energia envolve a aplicação de novos investimentos na renovação e expansão de suas
empresas. O principal investimento está direcionado
ao Estado do Pará, que cresce em ritmo acelerado.
Em 2010, a concessionária Celpa instalou energia
elétrica em 89.959 unidades, que beneficiam mais
de 360 mil paraenses.
No total de sua área de atuação no país, a Rede
Energia investiu R$ 1,5 bilhão em 2010, 67% mais
que os R$ 885,8 milhões de 2009. A maior parcela, R$ 701,3 milhões, foi destinada ao programa
Luz para Todos, que recebeu 64% mais recursos da
companhia, em comparação com os R$ 427,8 milhões de 2009. Outro destaque foi o investimento
de R$ 527,2 milhões em manutenção e melhorias
do sistema operacional, valor 92,7% superior aos
R$ 273,6 milhões aplicados em 2009.
A capitalização da Rede Energia, por meio de um
aporte de R$ 600 milhões feito pelo Fundo de Investimento FI - FGTS, em junho de 2010, também fez
parte da estratégia de incrementar os investimentos.
Ao mesmo tempo, a Rede Energia trabalha de forma concentrada para colocar em prática os projetos
do Programa Evoluir, destinado a incrementar a qualidade dos serviços prestados aos clientes, a aprimorar
o atendimento às exigências regulatórias e a estruturar ou reorganizar os processos de trabalho.
Entre os projetos já finalizados está o serviço de Call
Center, com 51 processos de atendimento aos clientes, de todos os tipos, de solicitações a reclamações.
A Estruturação dos Processos de Cobrança - EPC é
outro projeto já finalizado, que padronizou regras de
cobrança para todas as empresas da Rede Energia.
Já a criação do Centro de Serviços Compartilhados - CSC permitiu centralizar a execução de processos financeiros e contábeis, de forma a resultar
em ganhos em escala, em melhor gestão e melhor
medição do volume de transações. Os outros quatro
projetos estão em andamento.
10
The operational and financial restructuring plan for
Rede Energia involves making new investments in
renovating and expanding its companies. The main
investment focuses on the State of Pará, which is
growing very quickly. In 2010, the CELPA concessionaire connected 89,959 units to the electrical system,
benefiting over 360,000 of the State’s residents.
In its total area of involvement in the Nation,
Rede Energia invested R$ 1.5 billion in 2010, or
67% more than the R$ 885.8 million in 2009. The
biggest share, R$ 701.3 million, went to the Light
for All program, which received 64% more funds
from the company, compared to R$ 427.8 million
in 2009. Another highlight was the investment of
R$ 527.2 million in maintenance and improvements
of the operating system, which was 92.7% higher
than the R$ 273.6 million applied in 2009.
The capitalization of Rede Energia, with R$ 600
million from the FGTS Investment Fund (FI - FGTS),
in June 2010, also was a part of the strategy for
boosting investments.
At the same time, Rede Energia is concentrating
on putting into practice the projects of the Evoluir
Program, which works to raise the quality of the services provided to customers, to improve compliance
with regulatory requirements, and to structure or
reorganize work processes.
Among the projects already finished is a Call
Center, with 51 processes for attending to customers, of all types, from requests to complaints.
Structured Billing Processes (Estruturação dos
Processos de Cobrança – EPC) is another finished
project that standardized the billing rules for all of
Rede Energia’s companies.
Creating the Center for Shared Services (Centro
de Serviços Compartilhados – CSC) allowed us to
centralize and perform financial and accounting processes, and this resulted in gains on volume, better
management, and better measurement of transaction volumes. The other four projects are ongoing.
A Rede Energia investiu
R$ 1,5 bilhão em 2010, 67%
mais que os R$ 885,8 milhões
de 2009. A maior parcela,
R$ 701,3 milhões, foi destinada
ao programa Luz para Todos.
Rede Energia invested R$ 1.5
billion, in 2010, or 67% more
than the R$ 885.8 million
of 2009. Most of it,
R$ 701.3 million, went into
the Light for All program.
Carmem Campos Pereira
Presidente Executiva da Rede Energia
CEO of Rede Energia
Integrado ao Programa Evoluir, o Projeto Pessoas
foi lançado em setembro de 2010 para fazer com
que cada um dos colaboradores diretos se sinta satisfeito por trabalhar na Rede Energia e esteja motivado a permanecer na empresa.
Análises internas e demandas apresentadas em
conversas com os trabalhadores das nove distribuidoras reuniram o conteúdo para a formulação do
Pessoas, que contempla gestão de performance,
educação corporativa, melhoria do clima organizacional e da qualidade de vida, entre outros aspectos.
Assim, a Rede Energia insere em sua gestão as melhores práticas do mercado e do setor elétrico.
Como resultado da gestão operacional e econômica, as vendas de energia elétrica para o mercado
consumidor consolidado da Rede Energia somaram
19.788 GWh em 2010, o que significa crescimento
de 7,5% em relação aos 18.405 GWh de 2009. O
bom desempenho das vendas foi mais acentuado
nas distribuidoras que detêm concessões na região
Norte do país – a Celtins e a Celpa.
The People Project is an integral part of the
Evoluir Program, and was launched in September
2010 to help each full employee feel satisfaction
in working for Rede Energia and be motivated to
remain with the company.
Internal analyses and demands presented in
conversations with the workers of the nine distributing companies brought together the content
for formulating the People Project, which covers
performance management, corporate education,
improving the organizational climate and quality
of life, among other aspects. Thus, Rede Energia
has inserted best practices from the market and
the electrical industry into its management.
As a result of operational and economic management, sales of electrical power to Rede Energia’s consolidated consumer market totaled 19,788 GWh in 2010,
which means a growth of 7.5% over the 18,405 GWh
of 2009. The good sales performance was more pronounced for the distributors that have concessions in the
northern region of the country – CELTINS and CELPA.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
11
MENSAGEM DA PRESIDente message from the president
Na classe residencial, que reúne 80,7% do total
de consumidores e demanda 35,1% do total da
energia fornecida, houve crescimento de 8,7% no
consumo em 2010, influenciado principalmente
pela expansão do número de ligações, aumento do
emprego, da renda e do consumo nas regiões Norte
e Centro-Oeste, além do crescimento vegetativo e
das altas temperaturas do clima local.
O crescimento de 6,8% do consumo na classe industrial decorreu principalmente do incremento das atividades nos setores de metalurgia, no Estado do Pará, área
de concessão da Celpa; de minerais não metálicos no
Estado de Tocantins, área da Celtins; e de produtos alimentícios na área de concessão da Enersul.
A classe comercial, que demanda 21% do total da
energia fornecida e reúne 7,7% do número total de
consumidores, apresentou crescimento de 7,6%, principalmente devido ao aumento no consumo das redes
de varejo da região Centro-Oeste.
12
In the residential category, which includes 80.7% of
all consumers, and demands 35.1% of all energy supplied, there was an 8.7% growth in consumption in
2010, which was influenced mainly by an expansion
of the number of connections, and the increased employment, income, and consumption in the north and
midwest regions, as well as the natural growth and the
high temperatures of the local climate.
The 6.8% growth in consumption in the industrial
category was mainly the result of increased activities
in the metallurgical industries of the State of Pará,
which is in the area of the CELPA concession; of nonmetallic minerals in the State of Tocantins, in the
CELTINS area; and food products in the area of the
ENERSUL concession.
The commercial class, which demands 21% of all
the energy supplied and totals 7.7% of all consumers, showed growth of 7.6%, mainly due to the
increased retail store consumption in the midwest.
O número de consumidores
atendidos pelas subsidiárias
da Rede Energia foi de
4.704.354 em 2010, o que
representa aumento de
4,7% em relação a 2009.
A classe rural apresentou crescimento de 6,8%,
principalmente pela implantação dos projetos ligados ao programa Luz para Todos.
O número de consumidores atendidos pelas subsidiárias da Rede Energia foi de 4.704.354 em 2010,
o que representa aumento de 4,7% em relação aos
4.493.030 de 2009. As classes que registraram as
maiores taxas de crescimento de consumidores foram: a industrial, com 9,5%; e a rural, com 6,7%.
A receita operacional bruta consolidada da Rede
Energia, sem os efeitos da receita de construção,
foi de R$ 8,4 bilhões em 2010, com crescimento de
11,5% sobre os R$ 7,6 bilhões de 2009. A evolução
ocorreu principalmente devido ao crescimento do
mercado em 7,5% e ao aumento do preço médio
de venda ao consumidor final, em 3,8%.
O lucro líquido foi afetado por contingências financeiras, o que resultou em prejuízo de R$ 368,8
milhões em 2010 (lucro de R$ 8,3 milhões em 2009).
A gestão ambiental começa dentro das empresas e
se estende de forma efetiva a todas as regiões em que
atuam. A Rede Energia é a primeira empresa do setor
elétrico a mapear as emissões de CO2 provenientes da
geração de energia, em amplo processo para controle
das emissões desse gás, iniciado em 2005.
Faz parte das iniciativas divulgar em várias frentes internas os conceitos de governança climática, que abrangem a gestão das emissões das empresas na atmosfera. Em 2010 foi criado um ciclo de palestras sobre esse
tema, que percorreu as nove distribuidoras da Rede.
Uma das mais importantes iniciativas no controle do
CO2 é o processo de desativação das usinas termelétri-
The number of consumers
served by Rede Energia’s
subsidiaries was
4,704,354, in 2010,
which is an increase
of 4.7% over 2009.
The rural class showed a growth of 6.8%, due
mainly to the implementation of projects connected
with the Light for All program.
The number of consumers served by the subsidiaries of Rede Energia was 4,704,354, in 2010, representing an increase of 4.7% over the 4,493,030, of
2009. The classes that showed the biggest consumer
growth rates were: industry, 9.5%; and rural, 6.7%.
Rede Energia’s consolidated gross operating revenues, without the effects of construction income,
were R$ 8.4 billion, in 2010, for a growth of 11.5%
over the R$ 7.6 billion, in 2009. This evolution
occurred mainly because of the growth of the market
by 7.5% and the increase in the average selling price
to the end consumer by 3.8%.
Net profits were affected by financial contingencies, which resulted in a lost of R$ 368.8 million in
2010 (profits of R$ 8.3 million in 2009).
Environmental management begins inside the
companies and, then, it extends into all of the regions in which they are involved. Rede Energia is
the first company in the electrical power industry to
map out its CO2 emissions from generating power,
through an extensive process for controlling these
emissions, begun in 2005.
These initiatives include present the concepts of
climate governance, on several internal fronts that
cover managing the atmospheric emissions of the
companies. In 2010, a series of presentations was
created, regarding this subject, which was taken to
Rede Energia’s nine distributors.
One of the most important initiatives for controlling
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
13
MENSAGEM DA PRESIDente message from the president
cas, que utilizam óleo diesel como combustível básico.
Desde 2005 foram desativadas 34 dessas usinas e outras 40 devem deixar de funcionar. Desde o início das
desativações e até 2014, a meta é a redução de 4,2
milhões de toneladas de CO2 na atmosfera.
A desativação de usinas dieselétricas ocorre após a
construção de linhas de transmissão que se conectam
ao Sistema Interligado Nacional - SIN, o qual distribui
energia proveniente de hidrelétricas às áreas antes abastecidas por usinas movidas a diesel. Essa substituição
constitui um Mecanismo de Desenvolvimento Limpo MDL e gera Créditos de Carbono para a Rede Energia.
Em 2010, foram intensificadas as ações de gestão
de resíduos, de redução do consumo de energia e
de água e de educação ambiental dos colaboradores.
O tema da gestão de resíduos foi tratado em todas
as empresas e esteve presente nos variados eventos
CO2 is the process of deactivating the thermal electric
plants that use diesel oil as their basic fuel. Since 2005,
34 of these plants have been deactivated and another
40 should also be closed down. From the beginning of
the deactivation process to 2014, the goal is to reduce
atmospheric CO2 emissions by 4.2 million tons.
The deactivation of the diesel-electric plants takes
place after the construction of power transmission
lines that are connected to the National Interconnected System (Sistema Interligado Nacional – SIN),
which distributes power from the hydroelectric plants
to areas previously supplied by diesel plants. This substitution is a Clean Development Mechanism (CDM)
and generates Carbon Credits for Rede Energia.
In 2010, attention to waste management, to reducing energy and water consumption, and environment education for employees was intensified.
Uma das mais importantes
iniciativas no controle
das emissões de CO2 na
Rede Energia é o processo
de desativação das
usinas termelétricas, que
utilizam óleo diesel como
combustível básico.
One of Rede Energia’s
most important initiatives
for controlling CO2
emissions is the process
of deactivating the
thermoelectric plants,
that use diesel oil as
their basic fuel.
14
internos e externos, como a II Semana da Sustentabilidade, realizada em junho em todas as empresas da
Rede e que abordou o consumo consciente.
Os cuidados com a eficiência no controle do uso de
recursos naturais chegam até as comunidades próximas. Um dos resultados que se destaca está na Celpa, que assinou contrato de cooperação técnica com
o Banco Interamericano de Desenvolvimento - BID, no
valor de US$ 1 milhão, para instalação de 21 mil lâmpadas compactas fluorescentes, que são até 85% mais
econômicas, e para reparação das instalações elétricas
de sete mil residências paraenses. O objetivo é melhorar
a eficiência no consumo de energia dos moradores de
baixa renda e demonstrar a importância da mudança de
hábitos para o uso consciente de energia elétrica.
As comunidades também recebem atenção da companhia por meio de projetos sociais. Entre eles, o da
Fundação Aquarela, em Belém (PA), o mais importante investimento social apoiado e mantido pela Rede
Energia, que atende 340 crianças de famílias de baixa
renda em cursos de Educação Infantil e do Ensino Fun-
The subject of waste management was dealt with at
all of the companies, and was brought up at several
internal and external events, like the II Sustainability
Week, held in June at all of Rede Energia’s companies, which focused on conscientious consumption.
Careful attention to efficiency in controlling the
use of natural resources even reaches into the
nearby communities. One of the highlighted results is at CELPA, which signed a technical cooperation contract with the Inter-American Development Bank (IDB), in the amount of US$ 1 million, to
install 21,000 compact florescent bulbs, which are
as much as 85% more economical, and to repair
the electrical installations of 7,000 residences in the
State of Pará. The objective is to achieve improved
efficiency of the energy consumption of low-income
families, and to show the importance of changing
habits for the conscientious use of electricity.
The communities also receive attention from the
company through social projects. One of them is
the Aquarela Foundation, in Belém, Pará, which is
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
15
MENSAGEM DA PRESIDente message from the president
damental, e no acompanhamento médico-nutricional,
odontológico, psicológico, fonoaudiológico e de serviço social. Oferece, também, ensino de artesanato e
curso de corte e costura para as mães.
Vários outros projetos são desenvolvidos pelas empresas da Rede nas comunidades próximas, sempre
com objetivo de promover o desenvolvimento regional, a geração de renda, o incentivo à educação.
O conjunto de atividades econômicas, operacionais
e socioambientais da Rede Energia recebeu importantes reconhecimentos em 2010. Entre eles, seis prêmios, de uma só vez, da Associação Brasileira de Distribuidores de Energia Elétrica - Abradee, conquistados
pela CFLO, pela Enersul e pela Bragantina.
Destacou-se a CFLO, eleita a melhor distribuidora do país na sua categoria, a melhor distribuidora
16
the most important social investment supported and
maintained by Rede Energia, that works with 340
children from low-income families in primary and secondary education, and in medical/nutritional, dental, psychological, speech therapy, and social service.
It also offers crafts and sewing instruction for mothers.
Several other projects are developed by Rede Energia’s companies in neighboring communities, always for
the purpose of promoting regional development, generating income and incentive for education.
The grouping of economic, operational, and socioenvironmental activities of Rede Energia received significant recognition in 2010. Among them were six
awards, at the same time, from the Brazilian Association
of Electrical Power Distributors (Associação Brasileira de
Distribuidores de Energia Elétrica – ABRADEE), which
were won by CFLO, ENERSUL, and Bragantina.
na avaliação dos clientes e, também, por ter recebido o inédito prêmio de responsabilidade social
para a Rede Energia.
Entre outros reconhecimentos, ressalta-se ainda que, pela primeira vez, a Rede Energia ganhou
medalha de ouro no Rodeio Nacional dos Eletricistas, em que os profissionais competem com
suas habilidades técnicas junto a colegas de outras empresas do país.
Esses prêmios demonstram a seriedade com que
trabalham os colaboradores da Rede Energia nos
sete Estados em que estão presentes. E são incentivos para o crescente comprometimento das empresas com resultados cada vez melhores em todos os
aspectos dos empreendimentos, especialmente no
atendimento aos seus clientes.
A Rede Energia agradece aos acionistas, clientes, colaboradores, fornecedores, financiadores e a todos os
parceiros pela confiança e entusiasmo com que se dedicaram ao bom desempenho econômico e socioambiental da companhia, e conta com o envolvimento de
todos no seu novo ciclo de expansão sustentável.
The highlight was CFLO, chosen the best distributor in the country, in its category and, also, for receiving the social responsibility award for Rede Energia for the first time.
Among other recognitions, for the very first time,
Rede Energia won the gold medal at the National
Electricians Rodeo, where professionals compete
with their technical skills against colleagues from
other Brazilian companies.
These awards show the seriousness with which
Rede Energia’s employees work in the seven States
where they are located. And they are incentives for
the growing commitment of the companies to constantly improving results in all aspects of the enterprises, especially in service to their customers.
Rede Energia is grateful to its shareholders, customers, employees, suppliers, financiers, and all of
its partners for the confidence and enthusiasm with
which they give themselves to the good economic
and socioenvironmental performance of the company, and it counts on the involvement of everyone
during its new cycle of sustainable expansion.
Carmem Campos Pereira
Presidente Executiva da Rede Energia
Carmem Campos Pereira
CEO of Rede Energia
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
17
gri 2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
gri 2.8
Perfil da Rede Energia
Profile of Rede Energia
A Rede Energia S.A., com sede na cidade de São Paulo (SP), é a holding de um dos maiores grupos privados do setor elétrico brasileiro. Sociedade de capital
aberto, tem ações negociadas na Bolsa de Valores de
São Paulo e opera no Brasil.
Detém controle direto e indireto de 12 empresas
operacionais: nove distribuidoras de energia elétrica,
uma geradora de energia, uma comercializadora e
uma prestadora de serviços (veja quadro com estrutura societária na pág. 57). Com essas empresas, atua em sete
Estados: Pará, Tocantins, Mato Grosso, Mato Grosso
do Sul, São Paulo, Minas Gerais e Paraná.
Ao todo, a Rede Energia detém a concessão para
distribuição de energia elétrica em 2.787.107 km²,
correspondentes a 34% do território nacional. São
578 municípios atendidos, com 4,7 milhões de unidades consumidoras (até dezembro de 2010), que
abrangem quase 17 milhões de habitantes. Grande
parte das áreas de concessão localiza-se em regiões
ricas em biodiversidade, como a Floresta Amazônica, o Pantanal, o Cerrado e a Mata Atlântica.
Rede Energia S.A., with headquarters in the city of São
Paulo (São Paulo), is the holding company of one of the
largest private groups of Brazil’s electrical power sector.
The shares of this publically traded company are listed on
the São Paulo Stock Exchange, and it operates in Brazil.
It holds direct and indirect control of 12 operating
companies: nine distributors of electrical power, one
power generator, one commercial company and one
service provider (see chart with the corporate structure, page
57). Through these companies, it works in seven States:
Pará, Tocantins, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul,
São Paulo, Minas Gerais, and Paraná.
In all, Rede Energia holds the concession for distributing electrical power throughout 2,787,107 km²,
which corresponds to 34% of the Nation’s territory.
There are 578 municipalities being serviced, with 4.7
million consumer units (up to December 2010), which
covers nearly 17 million inhabitants. A large part of the
concession areas is located in regions with a wealth of
biodiversity, like the Amazon forest, the Pantanal, the
Cerrado and the Atlantic Rain Forest.
Número de unidades consumidoras
da rede energia*: Crescimento de 4,7%
capítulo 2
chapter 2
Number of consumer units
of Rede Energia grew 4.7% in 2010.
4.704.354
Perfil da Rede Energia
Profile of Rede Energia
4,704,354
4.493.030
4,493,030
2009
2010
* Indicadores de dezembro de 2009 e 2010.
* Indicators of December 2009 and 2010.
18
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
19
Perfil da rede energia Profile OF REDE ENERGIA
A Rede Energia se destaca no setor elétrico nacional pelo alto potencial de crescimento nas suas
áreas de concessão.
Suas atividades geraram, em 2010, trabalho para
mais de 13 mil colaboradores, sendo 7.127 empregos diretos e 6.477 indiretos. Houve crescimento de
9,6% no total de empregos diretos em comparação
com 2009 e de 3,5% nos postos indiretos.
Ao levar luz elétrica a novos consumidores todos os
anos, a companhia contribui para o desenvolvimento
e a melhoria da qualidade de vida, principalmente nas
regiões longínquas, de rica diversidade ambiental.
Distribuição de
Energia Elétrica
Rede Energia is outstanding in the Nation’s electricity sector, because of the high growth potential
of its concession areas.
Its activities generated jobs for more than 13,000
employees, in 2010, of whom 7,127 were full employees and 6,477 indirect workers. There was a
growth of 9.6% in total direct jobs, compared to
2009, and of 3.5% in indirect jobs.
By taking electricity to new consumers every year,
the company contributes to development and improved quality of life, especially in distant regions,
with their wealth of environmental diversity.
Cemat
A Centrais Elétricas Matogrossenses S.A. - Cemat é a
única concessionária de distribuição de energia elétrica para todo o Estado de Mato Grosso – o terceiro
maior Estado brasileiro, com área de 903.329 km².
A empresa distribui energia elétrica a 1.040.781 unidades consumidoras (em 2010), localizadas nos 141
municípios de Mato Grosso.
Em menos de 13 anos, a Cemat duplicou o número de consumidores de energia. No mesmo período,
a população de Mato Grosso cresceu 31%.
Empresa de capital aberto, a Cemat tem ações negociadas na Bolsa de Valores de São Paulo e é controlada
pela Rede Energia S.A. desde 5 de dezembro de 1997.
gri 2.8
Número de clientes da Cemat
cresceu 4,88%*
Number of CEMAT customers
grew 4.88%*
1.040.781
1,040,781
992.368
992,368
2009
2010
* Indicadores de dezembro de 2009 e 2010.
* Indicators of December 2009 and 2010.
20
Distribution
of Electrical Power
Cemat
Centrais Elétricas Matogrossenses S.A. (CEMAT) is
the only concessionaire for distributing electrical
power in the entire State of Mato Grosso – Brazil’s
third largest State, with an area of 903,329 km². The
company distributed electrical power to 1,040,781
consumer units (in 2010), located in all 141 municipalities of Mato Grosso.
In less than 13 years, CEMAT has doubled the number of energy consumers. During the same period,
the population of Mato Grosso grew by 31%.
CEMAT is a publically traded company, its shares
are listed on the São Paulo Stock Exchange, and
it has been controlled by Rede Energia S.A., since
December 5, 1997.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
21
Perfil da rede energia Profile OF REDE ENERGIA
gri 2.8
Celpa
Celtins
A Centrais Elétricas do Pará S.A. - Celpa faz parte
do grupo Rede Energia desde julho de 1998. Sua
concessão abrange os 144 municípios do Estado do
Pará, que ocupam área de 1.247.690 km², beneficiando com energia elétrica mais de 7,5 milhões
de habitantes. Sua sede está localizada em Belém,
capital do Estado.
É sociedade de capital aberto, controlada pela
QMRA Participações S.A. (veja estrutura societária da
Rede Energia, na pág. 57), que detém 51,26% do total
do capital social; a Eletrobrás detém 34,24%.
Em 12 anos, desde dezembro de 1998, a Celpa
duplicou o número de clientes atendidos com o
fornecimento de energia elétrica, de 833.152 para
1.761.499 em 2010.
A Companhia de Energia Elétrica do Estado do Tocantins - Celtins é a única distribuidora de energia
elétrica do Estado do Tocantins. Sua área de concessão abrange 277.621 km², equivalentes a aproximadamente 3,3% do território nacional, com
população estimada em 1,4 milhão de habitantes,
distribuídos em 139 municípios. No total, a Celtins
atende 441.578 unidades consumidoras.
É controlada pela Rede Energia desde setembro de
1989, cuja participação é de 70% nas ações ordinárias
e de 50,86% no capital total. O Estado do Tocantins
participa com 30% das ações ordinárias e 49,14% do
total do capital de emissão da companhia.
Número de clientes da Celpa
cresceu 5,69% em 2010*
Number of CELPA customers
grew 5.69% in 2010
1.761.499
1,761,499
1.666.661
1,666,661
2009
2010
* Indicadores de dezembro de 2009 e 2010.
* Indicators of December 2009 and 2010.
22
gri 2.8
Celtins
Companhia de Energia Elétrica do Estado do Tocantins (CELTINS) is the only electrical power distributor
in the State of Tocantins. Its concession area covers
277,621 km², which is equivalent to approximately
3.3% of the Nation’s territory, with an estimated
population of 1.4 million inhabitants, living in 139
municipalities. In all, CELTINS serves 441,578 consumer units.
It has been controlled by Rede Energia since September 1989, whose participation is 70% of its common shares and 50.86% of its total capital. The State
of Tocantins holds 30% of the common shares and
49.14% of the total capital issued by the company.
Número de clientes da Celtins
cresceu 6,05% em 2010*
Number of CELTINS customers
grew 6.05%* in 2010
Celpa
Centrais Elétricas do Pará S.A. (CELPA) has been a
part of the Rede Energia group since July 1998. Its
concession reaches the 144 municipalities of the
State of Pará, which cover an area of 1,247,690
km², benefiting more than 7.5 million inhabitants
with electrical power. Its headquarters are in the
capital city, Belém.
It is publically traded, and controlled by QMRA
Participações S.A. (see chart with the corporate structure,
page 57), which holds 51.26% of all the capital; Eletrobrás holds 34.24%.
In 12 years, since December 1998, CELPA has doubled the number of customers served with electrical
power, from 833,152 to 1,761,499, in 2010.
441.578
441,578
416.390
416,390
2009
2010
* Indicadores de dezembro de 2009 e 2010.
* Indicators of December 2009 and 2010.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
23
Perfil da rede energia Profile OF REDE ENERGIA
Enersul
A Empresa Energética de Mato Grosso do Sul S.A. Enersul era companhia de capital aberto desde abril de
1981 e passou para o controle do grupo Rede Energia
em setembro de 2008. Tem sede na cidade de Campo
Grande, no Estado de Mato Grosso do Sul.
Sua concessão abrange quase a totalidade do Estado – 73 dos 78 municípios – com área de 328.316
km², o equivalente a 91,9% de Mato Grosso do
Sul e a 3,84% do território nacional. Atende 2,31
milhões de habitantes, que representam 94,5% da
população do Estado.
Ao final de 2010, a Enersul tinha 810.541 clientes, 3,3% a mais do que no ano anterior.
Enersul
Empresa Energética de Mato Grosso do Sul S.A. (ENERSUL) has been a publically traded company since
April 1981 and became controlled by the Rede Energia group in September 2008. Its headquarters are
in the city of Campo Grande, in the State of Mato
Grosso do Sul.
Its concession covers almost the entire State – 73 of
78 municipalities – with an area of 328,316 km², equivalent to 91.9% of Mato Grosso do Sul and to 3.84%
of the Nation’s territory. It serves 2.31 million inhabitants, who represent 94.5% of the State’s population.
At the end of 2010, ENERSUL had 810,541 customers, 3.3% more than the previous year.
Número de clientes da Enersul
cresceu 3,3%*
Number of ENERSUL customers
grew 3.3%*
810.541
810,541
784.798
784,798
2009
2010
*Indicadores de dezembro de 2009 e 2010.
*Indicators of December 2009 and 2010.
24
gri 2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Rede Sul/Sudeste
Rede Sul/Sudeste
Rede Sul/Sudeste é a denominação da unidade de
negócio formada pelo grupo de cinco concessionárias controladas pela Rede Energia, que atuam
nas regiões Sul e Sudeste do país, cobrindo área de
30.122 km². São as seguintes as concessionárias:
Caiuá, Vale Paranapanema, Bragantina, Nacional e
Força e Luz do Oeste.
Rede Sul/Sudeste is the name of the business unit
formed by a group of five concessionaires controlled by Rede Energia, and that operate in the
south and southeast regions of the country, covering an area of 30,122 km². The concessionaires
are: Caiuá, Vale Paranapanema, Bragantina, Nacional, and Força e Luz do Oeste.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
25
Perfil da rede energia Profile OF REDE ENERGIA
gri 2.8
Caiuá
Vale Paranapanema
A Caiuá Distribuição de Energia S.A., concessionária de capital fechado com sede regional em Presidente Prudente (SP), é subsidiária da Rede Energia
desde 1985.
Sua área de concessão é de 9.149 km², com
211.027 unidades consumidoras em 2010, o que
abrange população de aproximadamente 526 mil
habitantes, distribuídos em 24 municípios das regiões
da Alta Sorocabana e Alta Paulista, no interior do Estado de São Paulo.
A Empresa de Distribuição de Energia Vale Paranapanema S.A. é concessionária de distribuição de
energia elétrica de capital fechado, com sede regional em Assis (SP). Tornou-se subsidiária da Rede
Energia em 1980.
Possui área de concessão de 11.780 km², com
159.684 unidades consumidoras, que abrangem
população de aproximadamente 417 mil habitantes,
em 27 municípios das regiões Média Sorocabana e
Alta Paulista, no Estado de São Paulo.
Número de clientes da Caiuá
cresceu 4,5%*
Número de clientes da Vale
Paranapanema cresceu 2,06%*
Number of Caiuá customers
grew 4.5%*
Number of Vale Paranapanema
customers grew 2.06%*
211.027
211,027
201.877
201,877
2009
2010
*Indicadores de dezembro de 2009 e 2010.
*Indicators of December 2009 and 2010.
26
Caiuá
Caiuá Distribuição de Energia S.A., a concessionaire
which is a private company, with regional headquarters in Presidente Prudente, State of São Paulo, has
been a subsidiary of Rede Energia since 1985.
It has a concession area of 9,149 km², with
211,027 consumer units in 2010, which covers a
population of approximately 526,000 inhabitants,
located in 24 municipalities of the Alta Sorocabana
and Alta Paulista regions, in outstate São Paulo.
159.684
156.470
159,684
2009
2010
156,470
*Indicadores de dezembro de 2009 e 2010.
*Indicators of December 2009 and 2010.
Vale Paranapanema
Empresa de Distribuição de Energia Vale Paranapanema S.A. is a private electrical power distributing
company, with regional headquarters in Assis, State
of São Paulo. It became a subsidiary of Rede Energia
in 1980.
It has a concession area of 11,780 km², with
159,684 consumer units that cover a population of
approximately 417,000 inhabitants, in 27 municipalities of the Média Sorocabana and Alta Paulista
regions, in the State of São Paulo.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
27
Perfil da rede energia Profile OF REDE ENERGIA
Bragantina
A Empresa Elétrica Bragantina S.A. - EEB é concessionária de distribuição de energia elétrica de capital
fechado. Sua sede regional localiza-se em Bragança
Paulista (SP).
A Bragantina é, também, uma das mais antigas
concessionárias de energia do país, criada em 1903,
e deu origem ao conjunto de concessionárias que
formam a Rede Energia.
Em 2010, a Bragantina forneceu energia elétrica
para 128.565 unidades consumidoras, atendendo cerca de 308 mil habitantes de 15 municípios situados no
interior dos Estados de São Paulo e de Minas Gerais.
Número de clientes da Bragantina
cresceu 3,76%*
Number of Bragantina customers
grew 3.76%*
Nacional
Bragantina
The Empresa Elétrica Bragantina S.A. (EEB) concessionaire is a private electrical power distribution
company. Its regional headquarters are located in
Bragança Paulista, State of São Paulo.
Bragantina is, also, one of the oldest energy concessionaires in the country, created in 1903, and it
was the first in the group of concessionaires that
form Rede Energia.
In 2010, Bragantina supplied electrical power to
128,565 consumer units, serving around 308,000 inhabitants of 15 municipalities located in the interior
of the States of São Paulo and of Minas Gerais.
A Companhia Nacional de Energia Elétrica - CNEE
é concessionária de distribuição de energia elétrica
de capital fechado. Sua sede regional localiza-se
em Catanduva (SP).
Possui área de concessão de 4.500 km², com
100.668 consumidores, que abrangem cerca de
250 mil habitantes, em 16 municípios das regiões
de Catanduva e Novo Horizonte (interior do Estado de São Paulo).
gri 2.8
Número de clientes da CNEE
cresceu 3,06%*
Number of CNEE customers
grew 3.06%*
100.668
128.565
100,668
128,565
97.680
123.903
97,680
123,903
2009
2010
* Indicadores de dezembro de 2009 e 2010.
* Indicators of December 2009 and 2010.
28
Nacional
The Companhia Nacional de Energia Elétrica (CNEE)
concessionaire is a private electrical power distribution company. Its regional headquarters are located
in Catanduva, State of São Paulo.
Its concession covers an area of 4,500 km², with
100,668 consumers, or about 250,000 inhabitants,
in 16 municipalities of the regions around Catanduva
and Novo Horizonte in outstate São Paulo.
2009
2010
* Indicadores de dezembro de 2009 e 2010.
* Indicators of December 2009 and 2010.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
29
Perfil da rede energia Profile OF REDE ENERGIA
CFLO
A Companhia Força e Luz do Oeste - CFLO, subsidiária da Rede Energia desde 1995, é concessionária de
distribuição de energia elétrica de capital fechado,
com sede regional em Guarapuava (PR), com cerca
de 167 mil habitantes. Abrange, também, as localidades de Guará e Jordão, no Estado do Paraná.
Sua área de concessão é de 1.200 km², com
49.952 clientes. Centenária, é uma das empresas de
energia elétrica mais antigas do país.
CFLO
The Companhia Força e Luz do Oeste (CFLO) concessionaire, which has been a subsidiary of Rede
Energia since 1995, is a private electrical power distribution company, with regional headquarters in
Guarapuava, State of Paraná, and around 167,000
inhabitants. It also covers the areas of Guará and
Jordão, in the State of Paraná.
It has a concession area of 1,200 km², with 49,952
customers. This centenary company is one of the
oldest electrical power suppliers in the country.
Número de clientes da CFLO
cresceu 2,58%*
Number of CFLO customers
grew 2.58%*
49.952
48.695
49,952
48,695
Geração de
Energia Elétrica
2009
2010
* Indicadores de dezembro de 2009 e 2010.
* Indicators of December 2009 and 2010.
30
Usina Hidrelétrica Guaporé
A Rede Energia atua no segmento de geração por meio
de uma usina hidrelétrica de médio porte, a UHE Guaporé, que pertence à Tangará Energia S.A., empresa da
Rede Energia que detém 64% da energia ali gerada.
A UHE Guaporé, com potência instalada de 124,2
MW, está localizada no Estado de Mato Grosso, no
rio Guaporé, entre os municípios de Pontes e Lacerda e Vale de São Domingos. Toda a energia gerada
pela usina é disponibilizada para distribuição no Sistema Interligado Nacional - SIN.
Para garantir o abastecimento e a interligação das
usinas do SIN com as suas distribuidoras, a Rede
Energia mantém equipes capacitadas e prontas para
qualquer tipo de atuação nas áreas de subtransmissão e de gestão do meio ambiente.
Generating Electrical Power
Guaporé Hydroelectric Plant
Rede Energia is involved in power generation through
a medium-sized hydroelectric plant, in Guaporé, which
belongs to Tangará Energia S.A., a Rede Energia company that owns 64% of the energy the plant generates.
The Guaporé plant, with an installed capacity of
124.2 MW, is located in the State of Mato Grosso, on
the Guaporé River, between the municipalities of Pontes
e Lacerda and Vale de São Domingos. All of the power
generated by the plant is made available for distribution
through the National Interconnected System.
To ensure the supply and interconnection of the
SIN plants with their distributors, Rede Energia has
trained teams at the ready for any type of involvement in the areas of subtransmission and environmental management.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
31
Perfil da rede energia Profile OF REDE ENERGIA
Comercialização de
Energia e Serviços
Trading Power
and Services
RedeCom
RedeCom
Rede Comercializadora de Energia S.A. (RedeCom),
controlled by Rede Energia, is involved with trading
electrical power within the Ambiente de Contratação Livre (ACL) – open market; mediates negotiations
between purchasers and sellers of energy within the
ACL; operates and is represented in the Câmara de
Comercialização de Energia Elétrica (CCEE) electrical
trade agency; represents agents from the industry at
energy auctions; and provides assistance and technical
consulting services to large consumers.
Furthermore, it has contracts for the sale of alternative and renewable energy (small hydroelectric plants
and biomass) to consumers on the open market.
It is number one in the national ranking of the sale
of energy with incentives, and is 11th in energy sales,
among more than 90 companies, in the ranking of the
Câmara de Comercialização de Energia Elétrica electrical trade agency, when taking into consideration trading conventional and incentivated energy sources.
RedeCom is the only Brazilian company in the industry, which has been certified by ISO 9001/2008 for the
quality of all of its processes.
A Rede Comercializadora de Energia S.A. - RedeCom, controlada pela Rede Energia, atua em comércio de energia elétrica no Ambiente de Contratação
Livre - ACL; faz intermediação entre compradores e
vendedores de energia no ACL; atua em operação
e representação na Câmara de Comercialização de
Energia Elétrica - CCEE; em representação de agentes do setor em leilões de energia; e faz prestação
de serviços de assessoria e consultoria técnica a
grandes consumidores.
Além disso, mantém contratos de venda de energia
alternativa e renovável (Pequenas Centrais Hidrelétricas e Biomassa) para consumidores no mercado livre.
É a primeira colocada no ranking nacional da comercialização de energia incentivada e está em 11o lugar
em comercialização de energia, entre mais de 90 empresas, no ranking da Câmara de Comercialização de
Energia Elétrica, considerando-se a comercialização
em fontes de energia convencional e incentivada.
A RedeCom é a única empresa brasileira do setor certificada pela norma de qualidade ISO 9001/2008 em
todos os seus processos.
32
Rede serviçoS
A Rede Eletricidade e Serviços S.A. - Rede Serviços
tem por objetivo a prestação de serviços associados
à geração, transmissão e distribuição de energia elétrica em todas as suas formas e modalidades, tais
como serviços de estudo, projeto, construção, operação, manutenção, conserto, reparo, reforma, potencialização, entre outros, em instalações elétricas.
Também presta consultoria em energia elétrica,
realiza serviços de faturamento, arrecadação e cobrança de faturas de energia elétrica e de valores
devidos a concessionárias de energia; e serviços de
teleatendimento e atendimento pessoal de consumidores de energia elétrica, entre outros.
Rede servIçOS
The objective of Rede Eletricidade e Serviços S.A.
(Rede Serviços) is to provide services associated
with generating, transmitting and distributing
electrical power in all of its forms and modes, such
as study, project, construction, operation, maintenance, repair, restoration, boosting, and others, of
electrical facilities.
It also does consulting on electrical power, performs billing and collection services for electrical
power and for amounts owed to energy concessionaires; and telephone and personal attention services for electrical power consumers, among others.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
33
Gestão sustentável sustainable management
capítulo 3
chapter 3
capítulo 1
chapter 1
Gestão Sustentável:
Principais Resultados
Sustainable Management:
Main Results
Gestão Sustentável
Mensagem
da Presidência
Sustainable
Management
Coerente com as convicções e os objetivos expressos em sua Missão, sua Visão e sua Política de Sustentabilidade, a Rede Energia atua de forma que
suas ações e resultados econômicos, ambientais e
sociais estejam em equilíbrio e contribuam efetivamente para o desenvolvimento das regiões em que
está presente.
Conheça a seguir os principais resultados das
ações da Rede Energia, que fazem parte de práticas
estratégicas de responsabilidade econômica, social
e ambiental, imprescindíveis na gestão sustentável
In line with the convictions and objectives expressed
in its Mission, Vision and Sustainability Policy, Rede
Energia works so that its economic, environmental
and social actions and results are balanced and effectively contribute to the development of the regions in which it is located.
The following are the main results of the actions
of Rede Energia, which are a part of the strategic
practices of economic, social and environmental practices that are indispensable for sustainable
management (see more details in the next chapters).
Message from the President
(veja mais detalhes nos próximos capítulos).
As vendas de energia elétrica para o mercado consumidor consolidado da Rede Energia somaram
19.788 GWh em 2010, com crescimento de 7,5%
em relação a 2009.
Os investimentos alcançaram R$ 1,48 bilhão em
2010, entre os quais R$ 701,3 milhões aplicados
no programa Luz para Todos e R$ 527,2 milhões
em manutenção e melhorias do sistema de distribuição de energia.
A companhia realizou o maior número de ligações
do Luz para Todos, programa de origem federal,
entre todas as distribuidoras de energia. Aproximadamente 2,6 milhões de pessoas foram beneficiadas com a chegada da energia elétrica.
As empresas investiram R$ 15 milhões para substituir, gratuitamente, 22 mil refrigeradores de famílias de baixa renda. Com a substituição das geladeiras e a troca de fiação é possível reduzir o valor
da conta de energia entre 25% e 50%.
34
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
The sale of electrical power to the consolidated
consumer market of Rede Energia came to 19,788
GWh, in 2010, for a growth of 7.5% over 2009.
Investments totaled R$ 1.48 billion, in 2010,
among which R$ 701.3 million were applied
to the Light for All program, and R$ 527.2
million to maintaining and improving the energy
distribution system.
The company performed the largest number of
connections for the federal government’s Light for
All program, out of all of the energy distributors.
Approximately 2.6 million people were benefited
by the arrival of electrical power.
The companies invested R$ 15 million to
substitute, free of charge, 22,000 refrigerators
of low-income families. With these substitutions
and changing the wiring, it is possible to reduce
energy bills by 25% to 50%.
35
Gestão sustentável sustainable management
36
A Rede Energia defende a gratuidade de até 50
quilowatts (kWh) mensais para os consumidores da
classe residencial de baixa renda que aderirem ao
serviço pré-pago. A proposta tem a finalidade de
reduzir a inadimplência e as ligações clandestinas.
ede Energia defends free service, up to 50 kWh per
R
month for low-income residential consumers who
joined the prepaid service program. The purpose of
this program is to reduce delinquent payments and
clandestine connections.
A Rede Energia é hoje a empresa do setor elétrico
que mais desativou usinas termelétricas.
ede Energia is the company in the electricity industry
R
that turned off the most thermal electrical plants.
A Rede Energia é a primeira empresa do setor elétrico a mapear as emissões de CO2 provenientes
da geração de energia.
ede Energia is the first company in the electriciR
ty industry to map out the CO2 emissions coming
from power generation.
A companhia colocou em prática as ações do seu
Programa Evoluir, destinado a incrementar a qualidade dos serviços prestados aos clientes, a aprimorar o atendimento às exigências regulatórias e a
estruturar ou reorganizar os processos de trabalho.
The company put into practice the actions of its
Evoluir Program, which focuses on boosting the
quality of the services provided to customers, to
perfect compliance with regulatory demands, and
to structure or reorganized its work processes.
Para os colaboradores, processos transparentes de
treinamento e de avaliação estão sendo desenvolvidos, dentro da ideia de consolidar a educação corporativa como um dos pilares da gestão sustentável.
F or employees, transparent training and evaluation
processes are being developed, within the concept
of consolidating corporate education as one of the
pillars of sustainable management.
A Rede Energia mantém relacionamentos construtivos e sustentáveis com as comunidades próximas,
por meio de investimentos em vários projetos que
refletem sua concepção de responsabilidade social.
ede Energia maintains constructive and sustainR
able relationships with neighboring communities,
through investments in several projects that reflect
its concept of social responsibility.
A Escola Nuremberg Borja de Brito Filho, construída pela Fundação Aquarela na periferia de Belém
(PA), garante a 340 crianças educação, cuidados
com a saúde, alimentação, esporte e lazer e oferece opções de geração de renda para suas famílias.
The Nuremberg Borja de Brito Filho School, built by
the Aquarela Foundation on the outskirts of Belém
(Pará), ensures education for 340 children, health
care, meals, sports and leisure, and offers options for
generating income for their families.
Em outro projeto, o Criança Luz, a Celpa atende 13
escolas comunitárias de Educação Infantil e de Ensino Fundamental da região metropolitana de Belém
e do município de Castanhal (PA), beneficiando
mais de 2 mil crianças de famílias de baixa renda.
Essas instituições de ensino recebem uniformes,
material escolar e alimentação.
In another project – Criança Luz – CELPA serves the 13
community daycare centers and elementary schools
in metropolitan Belém and of the municipality of
Castanhal, State of Pará, benefiting more than
2,000 children from low-income families. These
educational institutions receive uniforms, school
materials, and meals.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
37
MENSAGEM DA PRESIDêNCIA message from the president
capítulo 4
chapter 4
Indicadores de
Sustentabilidade
Rede
Energia
Mensagem
da Presidência
Indicadores de
Sustentabilidade
capítulo 1
chapter 1
Sustainability
Message fromIndicators:
the President
Rede Energia
Sustainability Indicators
gri la1
Número de empregados próprios
Number of own employees
Número de empregados
terceirizados/temporários
Number of outsourced/temporary workers
7.127
6.477
7,127
6,477
6.504
6.259
6,504
6,259
2009
2010
2009
2010
Escolaridade dos Empregados
Educational level of Employees
4.858
4,858
4.206
4,206
1.562
1.600
1,562
Ensino Superior e Pós-Graduação
1,600
University & Post-Graduate
736
669
736
669
Ensino Médio
High School
Ensino Fundamental
2009
38
2010
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
Elementary School
39
indicadores de sustentabilidade Sustainability indicators
gri EC8
Contribuições para a sociedade (em milhões de R$)
Distribuição do Valor Adicionado (em %)
Contributions to society (R$ million)
Distribution of Added Value (in %)
Luz para Todos Light for All
R$ 663,8
Procel Procel
R$ 2,8
UniversalizaçãoUniversalization
R$ 37,5
Ilha de Marajó Marajó Island
R$ 78,1
Outros Others
R$ 0,17
Doações Donations
R$ 3,1
Educação Education
R$ 3,7
EsporteeLazerSportsandLeisure
R$ 0,5
Cultura Culture
R$ 1,5
AcionistasShareholders
Terceiros Third parties
Colaboradores Employees
Governo Government
61,17
61.17
51,58
51.58
39,01
39,63
39.01
6,28
39.63
5,64
6.28
5.64
–2.51
1.55
2010 R$ 4,94 bilhões
R$ 4.94 billion
Receita líquida (em milhões de R$)
Net Revenues (R$ million)
9.730,60
6.860,70
9,730.60
8,288.20
1,55
–8.66
R$ 4.96 billion
8.288,20
6.31
–8,66
2009 R$ 4,96 bilhões
(em milhões de R$)
Gross Operating Revenues (R$ million)
6,31
–2,51
Total 2010: R$ 791,0 milhões 2010 total: R$ 791.0 million
(crescimento de 57,4% sobre 2009) (Growth of 57.4% over 2009)
Receita Operacional bruta
LucrosretidosRetainedprofits
6,860.70
5.747,40
5,747.40
2009
2010
2009
2010
Obs.: Com o efeito da receita de construção decorrente da adoção,
pela companhia, do International Financial Report Standard - IFRS.
Note: With the effect of construction revenues, due to the company,
following the International Financial Report Standard (IFRS).
40
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
41
Estratégia em Rede Strategy and perspectives
capítulo 1
chapter 1
Mensagem da Presidência
Message from the President
capítulo 5
chapter 5
Estratégia e Perspectivas
Strategy and Perspectives
gri 4.7
Estratégia em Rede
Rede Energia’s Strategy
Na busca para alcançar a excelência operacional e
oportunidades de melhoria na qualidade dos serviços em curto prazo, a Rede Energia promoveu em
2010 o realinhamento da sua estratégia, com a redefinição de objetivos, dos indicadores estratégicos
e de metas para as suas nove concessionárias, a comercializadora e a geradora de energia.
O presidente do Conselho de Administração, Jorge Queiroz de Moraes Junior, a presidente Carmem
Campos Pereira e todos os executivos da empresa
participaram das etapas de redefinição da estratégia.
Foram estabelecidos indicadores e metas com visão de longo prazo para todas as áreas. Um mapa
estratégico corporativo foi divulgado no início de
2011. A publicação interna e a disseminação dessas informações marcam a atitude transparente da
companhia que, ao mesmo tempo, requer o engajamento de todos os colaboradores.
O novo mapa estratégico orienta todos os colaboradores sobre como trabalhar com foco, organização e disciplina. Foco para obter o melhor resultado
do trabalho. Organização, como meio para melhor
executar o trabalho, e disciplina como determinação
necessária para atingir o resultado estabelecido.
Em síntese, a nova estratégia contempla os seguintes alvos, entre outros, com o principal objetivo de
fazer a Rede Energia crescer de forma sustentável:
In the pursuit of operational excellence and opportunities for improving the quality of services in
the short term, Rede Energia realigned its strategy, in 2010, by redefining its objectives, its strategic indicators, and the goals for its nine concessionaires, the trading company, and the power
generating company.
The Chairman of the Board of Directors, Jorge
Queiroz de Moraes Junior, CEO Carmem Campos
Pereira, and all of the company’s executives took
part in the stages for redefining the strategy.
Indicators and goals were established for all areas
from a long-term viewpoint. A corporate strategic
map was released at the beginning of 2011. Internally publishing and presenting this information
were the hallmark of the company’s transparent attitude that, at the same time, requires the engagement of all employees.
The new strategic map guides all employees regarding how to work in a focused, organized and
disciplined manner. Focused, in order to obtain the
best results from the work. Organized, as a way to
best carry out the work, and disciplined with the determination needed to achieve the established result.
In short, the new strategy takes in the following
goals, among others, with the main objective of
making Rede Energia grow in a sustainable fashion:
Ampliar a satisfação dos consumidores
Assegurar a qualidade dos serviços
Reduzir inadimplência
Reduzir as perdas
Reduzir os custos financeiros
Aumentar a eficiência operacional
Desenvolver oportunidades de novos negócios
42
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
Increase consumer satisfaction
Ensure quality services
Reduce late payments
Reduce losses
Reduce financial costs
Increase operational efficiency
Develop new business opportunities
43
Estratégia e perspectivas Strategy and perspectives
Fortalecer a responsabilidade socioambiental
Desenvolver as competências necessárias para a
evolução dos negócios
Engajar colaboradores, reter talentos e aprimorar a
comunicação interna e o clima organizacional
Fortalecer a gestão, com foco na geração de resultados.
Investimentos Impulsionam
Novas Perspectivas
O desafio da Rede Energia é atender localidades que
estão crescendo acima do Produto Interno Bruto - PIB,
o que resulta na necessidade constante de recursos
e de atenção redobrada. As concessionárias da Rede
Energia ligam, em média, 250 mil clientes por ano. É
como se adquirissem uma empresa por ano.
Strengthen socioenvironmental responsibility
Develop the necessary competencies for evolving
the business
Engage employees, retain talent, and improve internal communication and organizational climate
Strengthen management, with a focus on generating results.
Investments Boost New
Perspectives
Rede Energia is challenged to serve the areas that
are growing faster than the Gross Domestic Product
(GDP), which results in the constant need for resources
and of careful attention. Rede Energia concessionaires
connect and average of 250,000 customers per year. It
is like acquiring one new company every year.
gri 2.9
3.8
3.10
44
A capitalização da Rede Energia, por meio de um
aporte de R$ 600 milhões feito pelo Fundo de Investimento FI - FGTS, em junho de 2010, faz parte da
estratégia de incrementar os investimentos. O aporte do FI - FGTS representou a aquisição de 35% do
capital social da holding Rede Energia, mediante a
subscrição de ações da Empresa de Eletricidade Vale
Paranapanema - EEVP. O empresário e Presidente do
Conselho de Administração, Jorge Queiroz, reduziu
sua participação de 84% para 54%.
A Celpa recebeu a maior parte dos novos recursos – R$ 530 milhões – que abrem caminho para
os investimentos que a empresa precisa realizar nos
próximos dois anos. Os outros R$ 70 milhões foram direcionados à Enersul, que distribui energia no
Mato Grosso do Sul, como aumento de capital.
The capitalization of Rede Energia, via funding of
R$ 600 million by the FI - FGTS Investment Fund,
in June 2010, is part of the strategy for boosting
investments. The money from FI - FGTS represented
the acquisition of 35% of the capital of the Rede
Energia holding company, by subscribing shares
of Empresa de Eletricidade Vale Paranapanema
(EEVP). Businessman and Chairman of the Board of
Directors, Jorge Queiroz, reduced his participation
from 84% to 54%.
CELPA received most of the new funds – R$ 530
million – which open the way for the investments
that the company needs to make over the next two
years. The other R$ 70 million went to ENERSUL,
which distributes energy in Mato Grosso do Sul, as
a capital increase.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
45
Estratégia e perspectivas Strategy and perspectives
46
Programa Evoluir Melhora
Gestão e Operação
Evoluir Program Improves
Management and Operations
Desde 2009 a Rede Energia trabalha de forma concentrada para colocar em prática as ações do Programa Evoluir, destinado a incrementar a qualidade
dos serviços prestados aos clientes, a aprimorar o
atendimento às exigências regulatórias e a estruturar ou reorganizar os processos de trabalho.
O programa se desenvolve nas nove distribuidoras e é composto pelos seguintes projetos estratégicos: implantação do SAP; adequação das
empresas do grupo aos Procedimentos da Distribuição de Energia Elétrica - Prodist; implantação do Manual de Controle Patrimonial do Setor
Elétrico - MCPSE; da Estruturação dos Processos
de Cobrança - EPC; do Centro de Serviços Compartilhados - CSC; da Estruturação da Operação e
Engenharia - EOE e do Call Center.
Somados, visam projetar a Rede Energia a um
novo patamar de gestão e de operação. Alguns
dos projetos contam com a participação de consultorias, como a implantação do sistema SAP,
do CSC e do EOE. Os outros estão sendo conduzidos internamente.
Entre os projetos já finalizados está o serviço de
Call Center. No total, envolve 51 processos de atendimento aos clientes, como solicitações e reclamações. A Estruturação dos Processos de Cobrança
também foi finalizada e envolveu soluções ligadas
à inadimplência, negativação de clientes e empresas
especializadas de cobrança. O objetivo foi definir,
estruturar e padronizar regras de cobrança para todas as empresas da Rede Energia.
Já a criação do Centro de Serviços Compartilhados objetivou padronizar e centralizar a execução de processos relacionados aos focos financeiro e contábil, para resultar em ganhos de
escala, em melhor gestão e melhor medição de
volume de transações.
Since 2009, Rede Energia has concentrated on putting the actions of the Evoluir Program into practice,
which focuses on building the quality of the services
provided to customers, to perfect meeting the regulatory demands, and to structure or reorganize the
work processes.
The program is underway at the nine distributors
and consists of the following strategic projects: SAP
implementation; adaptation of the Group’s companies to the Electrical Power Distribution Procedures
(Procedimentos da Distribuição de Energia Elétrica
– PRODIST); implementation of the Electrical Asset Control Manual (Manual de Controle Patrimonial do Setor Elétrico – MCPSE); Structuring Billing
Processes (Estruturação dos Processos de Cobrança
- EPC); Shared Services Center (Centro de Serviços
Compartilhados – CSC); Structuring Operations and
Engineering (Estruturação da Operação e Engenharia – EOE); and Call Center.
Together, they seek to raise Rede Energia to a new
management and operational level. Some of the
projects involve the participation of consultants, such
as the implementation of the SAP system, the CSC,
and the EOE. The others are being handled internally.
Among the projects already finished is the Call Center. In all, it involves 51 processes for dealing with customers, such as requests and complaints. The Structuring of the Billing Processes was also finished and involves solutions connected with late bill payments and
companies specializing in bill collection. The objective
was to define, structure, and standardize the billing
rules for all of Rede Energia’s companies.
The creation of the Shared Services Center focused on standardizing and centralizing financial
and accounting processes, in order to result in gains
on volume, in better management, and better measurement of transaction volumes.
O projeto de Estruturação da Operação e Engenharia, iniciado em outubro de 2009, criou um modelo
único e padronizou as operações de engenharia. Antes, cada empresa tinha um protocolo próprio.
Os outros projetos estão em andamento. Com
a conclusão da implantação prevista para 2012, o
SAP tem como finalidade padronizar, de maneira
automatizada, processos e atividades na Rede Energia, como planejamento de projetos, manutenção e
processos financeiros.
O Prodist é composto por uma série de documentos
elaborados pela Agência Nacional de Energia Elétrica Aneel, a fim de normatizar e padronizar as atividades
técnicas relacionadas à distribuição de energia, para
que as empresas do setor operem com mais segurança, qualidade e eficiência. Por isso, está em andamento a melhor adequação das empresas da Rede Energia
aos procedimentos da agência. Da mesma forma está
em desenvolvimento o MCPSE, que segue as datas de
revisão tarifária das empresas.
Mesmo após a finalização dos projetos, a tendência é que o Programa Evoluir continue a existir para atender a novas necessidades que surgirem nas empresas.
The Structuring of Operations and Engineering
project, begun in October 2009, created a single
model and standardized the engineering operations.
Previously, each company had its own protocol.
The other projects are underway. With the conclusion of its implementation, which is planned for
2012, SAP has the purpose of standardizing, in an
automated manner, the processes and activities of
Rede Energia, such as project planning, maintenance, and financial processes.
PRODIST consists of a series of documents prepared by the National Electrical Energy Agency
(Agência Nacional de Energia Elétrica – ANEEL),
designed to regulate and standardize the technical
activates related to energy distribution, so that the
companies from this sector operate more safely, and
with greater quality and efficiency. Therefore, work
is underway to better adapt the companies of Rede
Energia to the Agency’s procedures. Also, the MCPSE
is being developed, in line with the dates for revising
the billing prices of the companies.
Even after finalizing the projects, the tendency is that
the Evoluir Program will continue to exist, in order to
deal with any new needs that arise in the companies.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
47
Governança Governance
capítulo 1
chapter 1
capítulo 6
chapter 6
Mensagem da Presidência
Message from the President
Governança
gri 4.1
4.2
Governance
gri 4.9
gri 4.9
4.10
gri 4.6
gri 4.7
48
Estrutura e Gestão
da Governança
Structuring and
Managing Governance
A Rede Energia é administrada pelo Conselho de
Administração e pela Diretoria Executiva. Seus integrantes são eleitos por dois anos, e podem ser reeleitos. Os respectivos mandatos terminam na data
da Assembleia Geral, que ocorre até o fim de abril,
quando são examinadas as contas auditadas relativas
ao último exercício.
Poderá, ainda, ser convocada Assembleia Geral Extraordinária de Acionistas para deliberar sobre quaisquer outros assuntos de interesse da companhia.
Trimestralmente é divulgado um Relatório Gerencial
com informações consolidadas de todas as empresas
da Rede Energia, inclusive daquelas de capital fechado, de acordo com o compromisso da Rede Energia
de manter a transparência de seus resultados.
Também são realizadas reuniões mensais, nas quais
os Vice-Presidentes apresentam os avanços e desafios
das empresas controladas em suas áreas de atuação.
A avaliação do desempenho da Diretoria Executiva e da gestão dos negócios é feita pelo Conselho
de Administração. A Presidente da companhia avalia, por sua vez, o desempenho econômico, social e
ambiental e o cumprimento das metas por parte dos
integrantes da Diretoria Executiva.
Todos os membros da Diretoria são executivos
com ampla experiência profissional no setor de
energia elétrica.
A Rede Energia não permite a participação de familiares do acionista controlador na gestão, na Diretoria
ou no Conselho de Administração, o que evita o registro de conflitos de interesse na companhia.
Nas práticas estabelecidas pela Rede Energia, qualquer
desentendimento entre gestores deve ser encaminhado,
primeiramente, para os gestores de recursos humanos;
na sequência para a Diretoria e, em última instância,
para o Presidente do Conselho de Administração.
Rede Energia is administrated by the Board of Directors and by the Executive Board. Its members are
elected for two-year terms and can be reelected.
Their respective terms of office end on the date of
the General Meeting, which occurs at the end of
April, when the audited accounts for the latest fiscal
year are examined.
An Extraordinary General Meeting of Shareholders
may also be convened to deliberate regarding any
other subjects of interest to the company.
A Managerial Report is released every quarter with
consolidated information about all of the companies
of Rede Energia, including the private companies,
in line with Rede Energia’s commitment to maintain
transparency of its results.
There are also monthly meeting, at which the Vice
Presidents present the advances and challenges of the
controlled companies in their areas of involvement.
An evaluation of the performance of the Executive
Board and of the management of the business is done
by the Board of Directors. The CEO of the company
evaluates the economic, social and environmental
performance of the company and the achievement
of its goals by the members of the Executive Board.
All of the members of the Executive Board are executives with broad professional experience in the
electrical power sector.
Rede Energia does not allow the participation of relatives of the controlling shareholder, of the Executive
Board, or of the Board of Directors in its management,
which avoids conflicts of interest in the company.
According to the practices set by Rede Energia, any
disagreement among managers should be first sent
to the human resources managers; then to the Executive Board; and, as a last resort, to the Chairman of
the Board of Directors.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
49
Governança Governance
gri 4.3
Por tratar-se de companhia de capital aberto, a
Rede Energia está sempre atenta ao cumprimento
das normas do mercado de capitais, com ênfase nas
normas e orientações expedidas pela Comissão de
Valores Mobiliários - CVM.
As a publically traded company, Rede Energia is always alert to complying with the regulations of the
capital market, emphasizing the rules and guidance
issued by the Brazilian Securities and Exchange Commission (Comissão de Valores Mobiliários – CVM).
Conselho de Administração
Board of Directors
O Conselho de Administração, presidido pelo acionista controlador, é responsável pela elaboração de
estratégias de longo prazo e pela formulação das
políticas e diretrizes da companhia. O Estatuto determina que o Conselho de Administração seja composto por, no mínimo, sete membros e, no máximo,
nove membros, dois deles independentes.
A composição do Conselho conta, ainda, com
um representante da empresa BNDES Participações
S.A. - BNDESPAR; os demais são indicados pelo
acionista controlador.
The Board of Directors, which is presided over by
the controlling shareholder, is responsible for laying
out the long-term strategies and formulation of
policies ands guidelines of the company. The bylaws state that the Board of Directors be composed
by a minimum of seven members and a maximum
of nine, two of whom are independent.
The Board of Directors also has a representative
of BNDES Participações S.A. (BNDESPAR); and the
others are named by the controlling shareholder.
Compõem o Conselho de
Administração (até abril de 2012):
Members of the Board of Directors
Presidente Jorge Queiroz de Moraes Junior
Chairman Jorge Queiroz de Moraes Junior
Diretoria Executiva
Executive Board
Os integrantes da Diretoria Executiva da companhia
podem ou não ser acionistas. Os Diretores Executivos
são responsáveis pela gestão diária dos negócios e
pela implementação de resoluções tomadas pelo Conselho de Administração. As atribuições da Diretoria
Executiva são estabelecidas pelo Estatuto Social e pelo
Conselho de Administração. Os Diretores são eleitos
para um mandato de dois anos e podem ser reeleitos.
The members of the company’s Executive Board may
or may not be shareholders. The Executive Directors
are responsible for the daily management of the
business and for implementing the decisions made
by the Board of Directors. The responsibilities of the
Executive Board are established by the Bylaws and
by the Board of Directors. The directors are elected
for a two-year mandate and may be reelected.
Diretoria Executiva atual (2011):
Current Executive Board (2011):
Diretora Presidente
CEO Carmem Campos Pereira
Carmem Campos Pereira
Diretor Vice-presidente de Regulação
Vice President, Regulatory
Valdir Jonas Wolf
Valdir Jonas Wolf
Diretor Vice-presidente Administrativo
Chief Financial Officer (CFO)
e Financeiro
Ricardo Del Guerra Perpétuo
Ricardo Del Guerra Perpétuo
Vice President, Legal and
(until April 2012):
Diretor Vice-presidente Jurídico e
People Management
de Gestão de Pessoas
Alexei Macorin Vivan
Alexei Macorin Vivan
50
Conselheiros Administrativos
Administrative Members
Alberto José Rodrigues Alves
Sebastião Bimbati
Plácido Gonçalves Meirelles
José Eduardo Costanzo
Joaquim Dias de Castro
Bolivar Tarragó Moura Neto
Alberto José Rodrigues Alves
Sebastião Bimbati
Plácido Gonçalves Meirelles
José Eduardo Costanzo
Joaquim Dias de Castro
Bolivar Tarragó Moura Neto
Conselheiros Independentes
Independent Members
João Carlos Hopp
Martus Antonio Rodrigues Tavares
João Carlos Hopp
Martus Antonio Rodrigues Tavares
(Veja breve descrição biográfica de cada integrante do ConselhodeAdministraçãonositedaRedeEnergia,www.redenergia.
com, em Investidores.)
(See a brief biographical sketch of each member of the Board
of Directors on Rede Energia’s website: www.redenergia.com,
under Investors.)
Director, Investor Relations
Diretor de Relação com Investidores
Maurício Aquino Halewicz
Maurício Aquino Halewicz
(Veja breve biografia de cada integrante da Diretoria no site
da Rede Energia.)
(See a brief biographical sketch of each member of the Executive Board at Rede Energia’s website.)
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
51
Governança Governance
52
Conselho Fiscal
Fiscal Board
Os membros do Conselho Fiscal permanecem em
seus cargos até a data da realização da Assembleia
Geral Ordinária de acionistas, que delibera sobre as
contas do exercício de suas gestões. Acionistas com,
no mínimo, 10% do capital votante da empresa,
têm direito a eleger um membro do Conselho Fiscal.
The members of the Fiscal Board remain in their positions
until the date of the Ordinary General Meeting of
shareholders, which deliberates regarding the accounts
for the fiscal year of their mandates. Shareholders who
hold a minimum of 10% of the company’s voting capital
have the right to elect a member to the Fiscal Board.
Compõem o Conselho Fiscal:
Members of the Fiscal Board:
Conselheiros Efetivos
Full Members
Fernando Quartim Barbosa de Figueiredo
Carlos Souza Barros de Carvalhosa
Osmar José Vicchiatti
Annibal Ribeiro do Valle Filho
Rafael Costa Strauch
Fernando Quartim Barbosa de Figueiredo
Carlos Souza Barros de Carvalhosa
Osmar José Vicchiatti
Annibal Ribeiro do Valle Filho
Rafael Costa Strauch
Suplentes
Substitutes
Antonio Carlos de Paula
Marcos de Jesus Costa
Otmar Mário Brull
Kleber Cimini Lage
Marcelo Marcolino
Antonio Carlos de Paula
Marcos de Jesus Costa
Otmar Mário Brull
Kleber Cimini Lage
Marcelo Marcolino
(VejabrevedescriçãobiográficadecadaintegrantedoConselho
Fiscal no site da Rede Energia, em Investidores.)
(See a brief biographical sketch of each member of the Fiscal
Board at Rede Energia’s website, under Investors)
Comitê de Gestão
Management Committee
Entre as práticas de governança corporativa, o Conselho de Administração criou o Comitê de Gestão,
cujo funcionamento é de caráter permanente. O
Comitê tem quatro integrantes, sem hierarquia entre si, todos membros do Conselho de Administração, sendo que ao menos um deve ser Conselheiro
Independente, para um mandato de dois anos.
O Comitê de Gestão reúne-se mensalmente para
prestar assessoria e orientação ao Conselho de Administração nos seguintes assuntos: análise e acom-
Among its corporate governance practices, the
Board of Directors created a standing Management Committee. It has four members, with no
hierarchical ranking among them, all of whom are
members of the Board of Directors, but at least one
must be an Independent Member, and they have
two-year mandates.
The Management Committee meets monthly to
advise and guide the Board of Directors regarding
the following subjects: analysis and follow-up of
panhamento do planejamento estratégico; planejamento financeiro; orçamento anual; planejamento
tributário; desempenho do negócio; assuntos financeiros diversos e de interesse da companhia e suas
controladas; e cumprimento das demais responsabilidades contidas nas diretrizes do Comitê de Gestão.
strategic planning; financial planning; annual budget; tax planning; business performance; a variety
of financial subjects and of interest to the Group
and its controlled companies; and the fulfillment of
other responsibilities contained in the guidelines of
the Management Committee.
Grupos de Trabalho
Working Groups
A Rede Energia conta com grupos de trabalho, de
caráter permanente, compostos por Superintendentes, Diretores estatutários ou não e Vice-Presidentes. A composição é feita por designação do Diretor
Vice-Presidente responsável pela área de atuação
de cada grupo. Os grupos de trabalho reportam-se
à Presidência por intermédio dos Vice-Presidentes,
nas respectivas áreas de atuação.
Os grupos de trabalho realizam análises técnicas e
levantamentos das execuções e de propostas, cujo
objetivo final é a apresentação das análises relativas
ao cumprimento dos planos de trabalho e das metas
estabelecidos pela Diretoria Executiva.
Os grupos de trabalho atuam nas áreas: Administrativa e Financeira, Regulatória, Jurídica e de Gestão de Pessoas, Distribuição e Gestão de Energia,
sendo presididos pelos respectivos Vice-Presidentes,
os quais podem receber contribuições de terceiros.
Os assuntos de interesse da sociedade são analisados em reuniões promovidas pelos grupos e, posteriormente, levados à Presidência. Nessa instância,
sugestões e propostas poderão ser encaminhadas
ao secretário do Conselho de Administração para
eventual deliberação pelo Comitê de Gestão.
Uma vez que as sugestões e propostas do grupo
de trabalho estejam apreciadas pelo Comitê de Gestão, este poderá recomendar a deliberação destas
pelo Conselho de Administração.
Rede Energia has standing working groups formed
by Superintendents, Directors who may or may not
be statutory, and Vice Presidents. The composition is
done by indication of the Vice President (member of
the Executive Board) who is responsible for the area
of activity of each group. The working groups report
to the President through the Vice Presidents of the
respective areas of involvement.
These groups perform technical analyses and surveys
of performance and proposals, and their final objective
is to present the analyses regarding the fulfillment of
the working plans and goals set by the Executive Board.
The working groups are involved in the Administrative and Financial, Regulatory, Legal and People
Management, and Energy Distribution and Management areas, and are presided over by the respective Vice Presidents, who can receive the assistance
of third parties.
Subjects of interest to society are analyzed in
meetings held by the groups and are later forwarded to the President. At that point, suggestions and
proposals may be sent to the secretary of the Board
of Directors for eventual decisions by the Management Committee.
Once the Management Committee has reviewed
the suggestions and proposals of the working
group, it may recommend that the Board of Directors deliberate on them.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
53
Governança Governance
Comitê de Sustentabilidade
Sustainability Committee
O Comitê de Sustentabilidade da Rede Energia, antes
denominado Comitê de Responsabilidade Socioambiental, constituído formalmente em 2008, é composto por representantes de todas as empresas. Seu objetivo é atuar para o desenvolvimento e o alinhamento
das práticas socioambientais da companhia.
Uma das atribuições do Comitê de Sustentabilidade é participar da elaboração do Relatório de
Responsabilidade Socioambiental da Rede Energia,
que consolida as práticas da holding e das empresas
controladas, anualmente.
Rede Energia’s Sustainability Committee, which was
previously called the Socioenvironmental Responsibility Committee, formally established in 2008, is
composed of representatives of all of the companies. Its objective is to work to develop and align the
company’s socioenvironmental practices.
One of the responsibilities of the Sustainabi-lity
Committee is to participate in the preparation of
Rede Energia’s Socioenvironmental Responsibility Report, which consolidates the practices of the
holding company and its controlled companies on
an annual basis.
Política de Divulgação
e de Negociação
Em conformidade com a Instrução no 358 da Comissão de Valores Mobiliários, a companhia mantém o Manual das Políticas de Uso e Divulgação
de Informações Relevantes e de Negociação dos
Valores Mobiliários.
As políticas formalizam as posturas de transparência, ampla disseminação, acuidade e suficiência
de informações relevantes, que sempre orientaram
a conduta da Administração. Todos os administradores estatutários – Conselheiros de Administração,
Conselheiros Fiscais e Diretores – aderiram às políticas no ato de suas eleições. Essa adesão pode ser
estendida a outros cargos de confiança.
54
Release and Negotiation Policy
In compliance with Instruction No. 358 of the
Brazilian Securities and Exchange Commission,
the company maintains the Manual of Policies for
Using and Releasing Relevant Information and for
Trading Securities.
The policies formalize the stances of transparency, extensive presentation, and the accuracy and
sufficiency of relevant information that have always
guided the conduct of the Administration. All of the
legally responsible administrators – Administrative
Members, Fiscal Members, and Directors – adhered
to the policies when they were elected. This compliance can be extended to other positions of trust.
gri 4.1
4.2
Mercado de Capitais
Capital Market
As ações preferenciais (REDE4) e ordinárias (REDE3) da
holding Rede Energia são listadas na BM&FBovespa¹. Ao
longo dos anos, a Rede Energia vem implantando requisitos de governança corporativa exigidos para a adesão
ao Nível 2, como a presença de Conselheiros Independentes no Conselho de Administração da holding.
Os acionistas da Rede Energia têm direito a receber, como dividendos obrigatórios, no mínimo 25%
do lucro líquido de cada exercício, observadas as
diminuições e acréscimos permitidos pelo Estatuto
Social e pela Lei 6.404/76.
Os acionistas titulares de ações preferenciais têm
direito a receber dividendos não cumulativos no mínimo 10% superiores aos atribuídos às ações ordinárias, além das demais vantagens e direitos previstos
no Estatuto Social e Lei 6.404/76.
The preferred (REDE4) and common (REDE3) stocks of
the Rede Energia holding company are listed on the São
Paulo Stock Exchange (BM&FBovespa¹). Throughout
the years, Rede Energia has been implementing the elements of corporate governance required to comply with
Level 2, such as the presence of Independent Members
on the holding company’s Board of Directors.
Rede Energia’s shareholders have the right to receive
mandatory dividends of a least 25% of the net profits of
each fiscal year, in accordance with the subtractions and
increases allowed by the Bylaws and by Law No. 6.404/76.
Shareholders who own preferred stocks have the
right to receive noncumulative dividends at least 10%
higher than those granted to common stocks, besides
the other advantages and rights set forth in the Bylaws
in Law No. 6.404/76.
¹ A BM&FBovespa é uma companhia de capital brasileiro formada, em 2008,
a partir da integração das operações da Bolsa de Valores de São Paulo e da
Bolsa de Mercadorias & Futuros.
¹ BM&FBovespa is a company with Brazilian capital formed in 2008, based on
the merger of the operations of the São Paulo Stock Exchange and the
Commodities and Futures Exchange.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
55
Governança Governance
gri 4.4
Relação com Investidores
Investor Relations
A companhia dispõe de uma área especializada no
atendimento aos acionistas, administradores e parceiros, ligada diretamente à Vice-Presidência Jurídica
e de Gestão de Pessoas. A área é responsável pelo
envio e pela disponibilização de informações periódicas e eventuais, tais como: informações padronizadas de mercado, editais de convocação, avisos aos
acionistas, atas dos órgãos da administração, comunicados e fatos relevantes, utilizando o sistema Informações Periódicas e Eventuais - IPE, da CVM.
No site www.redenergia.com há um espaço específico para essa área, denominado “Investidores”, no qual estão disponíveis relatórios financeiros, informações sobre o desempenho das ações
da companhia, iniciativas relacionadas à governança corporativa, avisos, comunicados ao mercado e
fatos relevantes que foram informados em 2010 e
nos anos anteriores.
Todas as sugestões ou requerimentos de acionistas, enviados por telefone, carta, e-mail ou levados
pessoalmente aos estabelecimentos ligados à Rede
Energia, são encaminhados à Presidência. Os acionistas podem efetuar recomendações ou dar orientações à Administração também por outros meios,
como envio de carta à Presidência, visita pessoal à
sede social da companhia ou manifestar-se por e-mail,
disponível no site corporativo do grupo.
The company has an area specialized in serving
shareholders, administrators, and partners, which is
connected directly with the Legal Vice President and
People Management. The area is responsible for
sending and making available periodical and eventual information, such as: standardized market information, convening invitations to bid, announcements to shareholders, minutes of the administrative
bodies, communiqués, and relevant facts, by using
the Periodical and Eventual Information (Informações Periódicas e Eventuais – IPE), of the CVM.
At www.redenergia.com, there is a specific place
for this area, called “Investors”, which makes available financial reports, information on the performance of the company’s shares, initiatives related
to corporate governance, announcements, communiqués to the market, and relevant facts that were
sent out in 2010 and in previous years.
All of the suggestions or requisitions of shareholders that are sent by telephone, letter, e-mail, or delivered personally to the units linked to Rede Energia
are forwarded to the CEO’s office. Shareholders may
also make recommendations or give guidance to the
Administration through other means, like sending a
letter to the CEO, personally visiting the company’s
headquarters, or by e-mail, which is available on the
Group’s corporate website.
Auditoria Independente
gri 4.9
56
As posições patrimonial, financeira, de aplicações e
de operações da Rede Energia – descritas nas demonstrações contábeis – são avaliadas por uma auditoria independente, de acordo com as Normas Brasileiras de Contabilidade e com a legislação do setor.
Independent Audit
The asset, financial, investment and operational standings of Rede Energia – as described in the accounting
statements – are evaluated by an independent auditing
firm, in line with Brazilian Accounting Standards and
with the laws ruling the sector.
O Conselho de Administração da Rede Energia
escolhe, periodicamente, a empresa de auditoria independente, nos termos da Instrução no 308/99 da
CVM, que impede a prestação dos serviços de auditoria para um mesmo cliente por prazo superior a
cinco anos consecutivos.
gri 2.3
The Board of Directors of Rede Energia periodically chooses an independent auditing firm, in
compliance with CVM Instruction No. 308/99,
which prohibits providing auditing services to
the same customer for more than five consecutive years.
Estrutura Societária
Corporate Structure
31 de dezembro de 2010
December 31st, 2010
denerge
eevp
bndespar
outros
15,62%
59,28%
21,02%
4,08%
rede energia (*)
100%
100%
edvp
10,11%
celpa (*)
39,92%
cemat (*)
100%
caiuá
50,86%
celtins
91,45%
eeb
98,69%
cnee
97,70%
cflo
99,98%
qmra
rede power
51,26%
vale do
vacaria
redecom
99,60%
redeserv
99,50%
tangará
74,53%
60,48%
39,77%
60,16%
enersul (*)
Holding Holding
Distribuição Distributing
Geração Generating
Comercialização e serviços Trading and Services
Bioenergia Bio Energy
(*) Capital Aberto
% Capital Total
(*) Publically Traded
% Total Capital
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
57
Desempenho Operacional Operational Performance
capítulo 7
chapter 71
capítulo
chapter 1
Desempenho
Mensagem da Presidência
Operacional
Message
from the President
Operational
Performance
Vendas aos Consumidores Sales to the Consumer
Cresceram 7,5%
Market Grew 7.5%
As vendas de energia elétrica para o mercado consumidor consolidado da Rede Energia somaram
19.788 GWh em 2010, o que significa crescimento
de 7,5% em relação aos 18.405 GWh de 2009. O
bom desempenho das vendas foi mais acentuado
nas distribuidoras que detêm concessões na região
Norte do país: Celtins e Celpa.
Na classe residencial, que reúne 80,7% do total
de consumidores e demanda 35,1% do total da
energia fornecida, houve crescimento de 8,7% no
consumo, passando de 6.383 GWh em 2009 para
6.940 GWh em 2010.
Esse expressivo resultado foi influenciado principalmente pela expansão do número de ligações, aumento do consumo nas áreas da Celtins e da Celpa
(com 17,0% e 12,2%, respectivamente), temperaturas mais elevadas – que geralmente exigem uso
de ventiladores e de aparelhos de ar condicionado –
e aumento da renda e do emprego nas regiões Norte e Centro-Oeste, além do crescimento vegetativo.
The sale of electrical power to Rede Energia’s consolidated consumer market totaled 19,788 GWh,
in 2010, which means a growth of 7.5% over the
18,405 GWh, of 2009. The good sales performance
was more intense for the distributing companies
that have concessions in the country’s northern:
CELTINS and CELPA.
The residential category, which includes 80.7%
of all the consumers and demands 35.1% of all
the energy supplied, had a growth of 8.7% in
consumption, from 6,383 GWh, in 2009, to 6,940
GWh, in 2010.
This impressive result was influenced mainly by
the expanded number of connections, increased
consumption in the areas of CELTINS and CELPA
(with 17.0% and 12.2%, respectively), higher temperatures, which usually require the use of fans and
air-conditioning units, and increased income and
employment in the north and midwest regions, as
well as natural growth.
Vendas (em GWh)
Sales (in GWh)
10,9%
15.995
13.081
13,081
2006
58
14.038
18.405
18,405
19.788
19,788
15,995
foi o crescimento médio anual
do mercado consolidado da
Rede Energia, de 2006 a 2010.
14,038
10.9%
2007
2008
2009
2010
was the average annual growth
of Rede Energia’s consolidated
market from 2006 to 2010.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
59
Desempenho Operacional Operational Performance
O crescimento de 6,8% do consumo na classe industrial, que passou de 4.025 GWh em 2009 para
4.299 GWh em 2010, decorreu principalmente do
incremento das atividades nos setores de metalurgia
no Estado do Pará, área de concessão da Celpa; de
minerais não metálicos no Estado de Tocantins, área
da Celtins; e de produtos alimentícios, na área de
concessão da Enersul. A classe industrial demanda
21,7% do total da energia fornecida e reúne 0,9%
do número total de consumidores.
A classe comercial, que demanda 21,0% do total
da energia fornecida e reúne 7,7% do número total
de consumidores, apresentou crescimento de 7,6%,
passando de 3.858 GWh em 2009 para 4.150 GWh
em 2010, principalmente devido à temperatura elevada e ao aumento no consumo nas redes de varejo
da região Centro-Oeste.
A classe rural apresentou expressivo crescimento
de 6,8%, por ter elevado o consumo de 1.490 GWh
em 2009 para 1.592 GWh em 2010. O aumento foi
influenciado principalmente pela implantação dos
projetos ligados ao programa Luz para Todos. Essa
classe demanda 8,0% do total da energia fornecida
e reúne 9,5% do número total de consumidores.
The 6.8% growth of the industrial category, which
went from 4,025 GWh, in 2009, to 4,299 GWh, in
2010, was due mainly to the boost in activities of
the metallurgy sectors of the State of Pará, in the
CELPA concession area; of non-metallic minerals in
the State of Tocantins, in the CELTINS area; and of
food products, in the area of the ENERSUL concession. The industrial category demands 21.7% of
all energy supplied, and involves 0.9% of the total
number of consumers.
The commercial category, which demands 21.0%
of all of the energy supplied and covers 7.7% of
all the consumers, showed a growth of 7.6%, going from 3,858 GWh, in 2009, to 4,150 GWh, in
2010, mainly due to the high temperatures and to
the increased consumption in the retail chain stores
of the midwest.
The rural category showed significant growth of
6.8%, by raising consumption from 1,490 GWh, in
2009, to 1,592 GWh, in 2010. The increase was influenced mainly by the implementation of the projects connected with the Light for All program. This
category demands 8.0% of all the energy supplied
and covers 9.5% of all the consumers.
Participação por classe
de consumo (em GWh)
gri eu3
Share, according to Consumer Category
(IN GWh)
60
The number of consumers grew 4.7%
O número de consumidores atendidos pelas subsidiárias da empresa foi de 4.704.354 em 2010, o
que representa aumento de 4,7% em relação aos
4.493.030 de 2009. As classes que registraram as
maiores taxas de crescimento do número de consumidores foram: a industrial, com 9,5%; e a rural,
com 6,7%. Juntas, as nove distribuidoras da Rede
Energia levam energia elétrica a quase 17 milhões
de brasileiros, em sete Estados.
As classes que mais contribuíram, em volume,
para o incremento anual foram a residencial, com
164.025 novos clientes, e a rural, com 28.037.
The number of consumers served by the company’s subsidiaries was 4,704,354, in 2010, representing an increase of 4.7% over the 4,493,030,
of 2009. The categories that registered the biggest growth rates in the number of consumers
were: industrial, with 9.5%, and rural, with 6.7%.
Together, the nine Rede Energia distributors take
electrical power to nearly 17 million Brazilians, in
seven States.
The categories that contributed the greatest volume for the annual growth were residential, with
164,025 new customers, and rural, with 28,037.
Participation by consumer category
(Number of consumers)
Residencial Residential
Rural Rural
Residencial Residential
Rural Rural
35%
8%
80,70%
9,50%
Industrial Industrial
Outros Others
Industrial Industrial
22%
14%
0,90%
Outros Others
7,70%
21%
consumidores (em milhares)
3.152
3,152
3.348
3,348
1,20%
Comercial Commercial
Comercial Commercial
10,5%
Consumers (1,000)
Cresce 4,7% número de consumidores
Participação por classe
de consumo (Número de consumidores)
4.243
4.493
4,493
4.704
4,704
foi o crescimento médio
anual de consumidores das
subsidiárias, de 2006 a 2010.
4,243
10.5%
was the average annual
consumer growth of the
subsidiaries, from 2006 to 2010.
2006
2007
2008
2009
2010
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
61
Desempenho Operacional Operational Performance
gri eu12
62
Índice De Perdas
Loss Index
O índice consolidado das perdas globais, medido a
partir dos mercados faturados das subsidiárias da
Rede Energia, elevou-se em 0,5% entre dezembro
de 2009 e dezembro de 2010 (o índice reflete as
medições dos últimos doze meses acumulados).
A variação do índice de perdas foi influenciada principalmente pelo aumento de 1,1% na Cemat, em
função da interligação de Pequenas Centrais Hidrelétricas - PCHs da distribuidora ao Sistema Interligado
Nacional, assim como ocorreu também com diversas
localidades que antes pertenciam ao Sistema Isolado.
No entanto, ações vêm sendo tomadas pela companhia para conter esse avanço: em 2010, por
exemplo, a Cemat iniciou parceria com diversas
empresas, por meio de contratos de performance,
com o intuito de aumentar o número de inspeções.
A Cemat retomou as obras de reforma da rede de
distribuição e blindagem do sistema de medição e
adotou como estratégia de combate ao furto de
energia a continuidade da substituição de medidores eletromecânicos por eletrônicos.
A Celpa conseguiu estabilizar o seu nível de perdas
com diversas ações, como: emprego de tecnologia; regularização de clientes sem medição; regularização de
áreas de invasão; além de projetos sociais, como doação
de refrigerador econômico e de lâmpadas econômicas.
The consolidated overall loss index, measured with
the billing markets of Rede Energia’s subsidiaries,
rose by 0.5%, between December 2009 and December 2010 (the index reflects the accumulated
measurements of the last twelve months).
The variation of the loss index was influenced
mainly by the 1.1% increase in CEMAT, due to the
interconnection of the distributor’s Small Hydroelectric Plants to the National Interconnected System, like also occurred with a number of places that
previously belonged to the Isolated System.
Nevertheless, action has been taken by the company to contain this advance: in 2010, for example,
CEMAT began partnerships with a number of companies, via performance contracts, for the purpose
of increasing the number of inspections. CEMAT
restarted the construction work to restore the distribution network and the shielding of the metering
system and, in order to fight energy theft, it continued its strategy of substituting electromechanical
meters for electronic ones.
CELPA was able to stabilize its loss levels through
several actions, such as: employing technology, regulating unmetered customers, and regulating invaded areas, besides such social projects as donating
economic refrigerators and light bulbs.
gri ec9
eu23
Rede Energia faz o maior número de
ligações no Luz para Todos
Rede Energia makes the largest number
of connections for Light for All
Para levar os benefícios da energia elétrica aos lugares mais distantes e isolados do país, como aldeias
indígenas, populações quilombolas e ribeirinhas, a
Rede Energia investiu, nos últimos anos, R$ 3,1 bilhões no Luz para Todos. Nesse período, implantou
quase 116 mil quilômetros de redes de distribuição.
A companhia fez o maior número de ligações do Luz
para Todos entre todas as demais distribuidoras de energia do país. Mais de 2,6 milhões de pessoas já foram beneficiadas com a chegada da energia elétrica. Grande
parte vive em áreas de baixo Índice de Desenvolvimento
Humano - IDH, antes excluídas desse benefício.
Com a energia elétrica, as regiões começam a se
desenvolver e a criar novos pontos de comércio,
melhores condições de trabalho e de produtividade
para os produtores rurais, melhores condições de
saúde e de higiene para as pessoas, entre outros
benefícios. Enfim, a economia pode girar.
Coordenado pelo Ministério de Minas e Energia, o
programa é operacionalizado pela Eletrobras e executado pelas empresas de energia elétrica. Lançado
em 2004 pelo governo federal, beneficiou mais de
10 milhões de pessoas em todo o país, ao atingir
sua meta inicial em junho de 2009. Para atender
locais que ainda restam sem energia elétrica, foi estendido até dezembro de 2011.
In order to take the benefits of electrical power to the
country’s more distant and isolated areas, such as indigenous villages, primitive villages and riverside populations, Rede Energia invested R$ 3.1 billion, in recent
years, in Light for All. During that time, it implemented
nearly 116,000 kilometers of distribution lines.
The company made the most Light for All connections, from among the country’s other power distributing companies. More than 2.6 million people
have already benefitted from the arrival of electrical power. A large part of them live in low Human
Development Index (HDI) areas, and were previously
excluded from this benefit.
With electrical power, the regions begin to develop
and create new commercial areas, better working
and production conditions for rural producers, better health and hygiene conditions for people, among
other benefits. The economy can turn around.
Coordinated by the Ministry of Mining and Energy,
the program is put into action by Eletrobras, and carried out by the electrical power companies. Since its
launch, in 2004, by the federal government, the program has benefited over 10 million people throughout
the country, and achieved its initial goal in June 2009.
In order to serve places that still are without electrical
power, it was extended up to December 2011.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
63
desempenho econômico-Financeiro
economic-financial performance
capítulo 8
chapter 8
capítulo 1
chapter 1
Receita Operacional
Bruta Cresceu 17,4%
Gross Operating
Revenues Grew 17.4%
Desempenho
Mensagem
da Presidência
Econômico-Financeiro
A receita operacional bruta consolidada da Rede
Energia, composta pela receita de fornecimento ao
consumidor final, disponibilização do sistema de distribuição, fornecimento de energia para revenda (suprimento) e receita de construção, aumentou 17,4%,
de R$ 8.288,2 milhões em 2009 para R$ 9.730,6 milhões em 2010.
A evolução ocorreu principalmente devido ao crescimento do mercado em 7,5%; aumento do preço
médio de venda ao consumidor final em 3,8%; e aumento da receita de construção em 81,3%, que passou de R$ 703,7 milhões em 2009 para R$ 1.276,0
milhões em 2010.
É importante acrescentar que essa receita de construção é um dos efeitos da adoção, pela companhia,
do International Financial Report Standard - IFRS,
conjunto de normas internacionais de contabilidade,
a partir de 31 de dezembro de 2010, e não constitui
ganho real, uma vez que esses mesmos valores (tanto para 2009, como para 2010) aparecem no custo
de operação, resultando em efeito zero no resultado
operacional da companhia. Retirando-se, portanto,
os efeitos da receita de construção, o aumento da
receita bruta seria de 11,5%, de R$ 7.584,5 milhões
em 2009 para R$ 8.454,6 milhões em 2010.
Rede Energia’s consolidated gross operating revenues, composed of income from supplying end
consumers, availability of the distribution system,
energy supply for resale, and construction revenues,
increased by 17.4%, from R$ 8,288.2 million, in
2009, to R$ 9,730.6 million, in 2010.
This evolution took place mainly because of a market growth of 7.5%; an raise of the average sales
price to the final consumer, by 3.8%, and greater
construction revenues and increases construction
revenues by 81.3%, which went from R$ 703.7 million, in 2009, to R$ 1,276.0 million, in 2010.
We would add that this construction revenue is
one of the effects of the company adopting the International Financial Report Standard (IFRS), as of
December 31, 2010. This is not a real gain, since
the same amounts (both for 2009, and for 2010)
appear under operating costs, resulting in zero effect on the company’s operating results. Therefore,
by taking out the construction revenue, the gross
revenue increase would be 11.5%, from R$ 7,584.5
million, in 2009, to R$ 8,454.6 million, in 2010.
Rede Energia adota a
norma internacional IFRS International Financial
Report Standard.
Rede Energia adopts the
International Financial
Report Standard (IFRS).
Message
from the President
Economic-Financial
Performance
64
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
65
desempenho econômico-Financeiro
economic-financial performance
EBITDA
EBITDA
Endividamento Financeiro
Financial Indebtedness
O Ebitda consolidado da Rede Energia foi de R$
1.231,3 milhões em 2010, com aumento de 0,1%
(R$ 1,8 milhão) sobre os R$ 1.229,5 milhões de
2009. O Ebitda representa o resultado operacional
calculado a partir do resultado do serviço, acrescido
das perdas na desativação e alienação de bens e direitos, constantes na demonstração dos resultados
e, ainda, acrescido da depreciação e da amortização
das demonstrações dos fluxos de caixa.
Rede Energia’s consolidated EBITDA was R$
1,231.3 million, in 2010, with an increase of
0.1% (R$ 1.8 million) over the R$ 1,229.5 million of 2009. EBITDA is the operating result calculation based on the results of the service, plus
losses from deactivating and selling properties
and rights found in the results statement and,
also plus the depreciation and amortization of
the statements of cash flow.
Saldo da Rede Energia
Balance of Rede Energia
O saldo da conta empréstimos, financiamentos, debêntures e encargos da dívida passou de R$ 1.431,9
milhões em 2009 para R$ 1.791,9 milhões em 2010,
representando um aumento de 25,1% (R$ 360,0
milhões), dos quais 54,7% são dívidas em moeda
nacional e 45,3% em moeda estrangeira. Esse aumento foi principalmente devido a:
The balance of the loans, financing, debentures
and debt charges account went from R$ 1,431.9
million, in 2009, to R$ 1,791.9 million, in 2010,
for an increase of 25.1% (R$ 360.0 million), of
which 54.7% are debts in Brazilian currency and
45.3% in foreign currency. This increase was primarily due to:
Lucro Líquido
Net profits
O resultado líquido consolidado do exercício passou
de um lucro de R$ 8,3 milhões em 2009 para o prejuízo de R$ 368,8 milhões em 2010 (veja detalhes no
Relatório de Administração).
The net consolidated result for the fiscal year
went from a profit of R$ 8.3 million, in 2009, to
a loss of R$ 368.8 million, in 2010 (see details in the
Administration Report).
(i) aumento de 22,6% (R$ 149,4 milhões) no saldo
devedor dos bônus perpétuos que, embora tenha
sido sensivelmente favorecido pela variação cambial, foi negativamente afetado pela variação da
marcação a mercado, e
(ii) aumento de 116,0% (R$ 252,6 milhões) no capital de giro.
(i) a 22.6% (R$ 149.4 million) increase in the debt
balance of the perpetual bonds that, although
substantially favored by the exchange variation,
was negatively affected by the variation in the
market price, and
(ii) a 116.0% (R$ 252.6 million) increase in working
capital.
O saldo dos empréstimos, financiamentos, debêntures e encargos, líquido de caixa e equivalentes, passou de R$ 1.425,0 milhões em 2009 para R$ 1.769,0
milhões em 2010, representando um aumento de
24,1% (R$ 344,0 milhões).
The balance of the loans, financing, debentures,
and charges, net of cash and equivalents, rose
from R$ 1,425.0 million, in 2009, to R$ 1,769.0
million, in 2010, for an over all increase of 24.1%
(R$ 344.0 million).
Saldo Consolidado
Consolidated balance
O saldo consolidado da conta empréstimos, financiamentos, debêntures e encargos da dívida passou de
R$ 5.112,7 milhões em 2009 para R$ 6.246,8 milhões
em 2010, representando um aumento de 22,2% (R$
1.134,1 milhões), dos quais 77,7% são dívidas em
moeda nacional e 22,3%, em moeda estrangeira.
The consolidated balance of the loans, financing,
debentures and debt costs went from R$ 5,112.7
million, in 2009, to R$ 6,246.8 million, in 2010, for
an increase of 22.2% (R$ 1,134.1 million), of which
77.7% are debts in Brazilian currency, and 22.3% in
foreign currency.
8,0%
ao ano, em média,
foi o crescimento do
EBITDA consolidado,
de 2006 a 2010.
8.0%
per year was the
average consolidated
EBITDA growth,
from 2006 to 2010.
66
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
67
desempenho econômico-Financeiro
economic-financial performance
Investimentos
Perfil do endividamento
Debt Profile
Investments
R$ mil
2010
2009
R$ 1,000
Programa Luz para Todos / Universalização
701.296
427.760
63,9%
Light for All Program/ Universalization
701,296
427,760
63.9%
¹ P&D / FNDCT / EPE / PEE
52.405
48.674
7,7%
52,405
48,674
7.7%
31.385
42.491
–26,1%
31,385
42,491
–26.1%
78.105
60.404
29,3%
78,105
60,404
29.3%
89.773
32.863
173,2%
89,773
32,863
173.2%
527.237
273.638
92,7%
527,237
273,638
92.7%
Total
1.480.201
885.830
67,1%
Total
1,480,201
885,830
67.1%
¹ P&D / FNDCT / EPE / PEE
² Sub-rogação CCC
² CCC substitution
Curto prazo Short-term
29%
³ Interligação da Ilha de Marajó
Longo prazo Long-term
³ Link with Marajó Island
71%
Redução de perdas
Reduction of losses
Manutenção e melhorias do sistema
System maintenance and improvement
Produtividade da Rede Energia
Var%
Var.(%)
Productivity of Rede Energia
Indicadores consolidados
Consolidated Indicators
gri Eu8
2010
2009
Var%
Var%
Consumo (MWh) por consumidor
4,2
4,1
2,7%
Consumption (MWh) per consumer
4.2
4.1
2.7%
1.365
1.274
7,1%
1,365
1,274
7.1%
Receita bruta (R$ mil) por consumidor
2,1
1,8
12,1%
Gross revenues (R$ 1,000) per customer
2.1
1.8
12.1%
4.704.354
4.493.030
4,7%
Number of consumers
4,704,354
4,493,030
4.7%
Consumo em GWh
19.788
18.405
7,5%
Consumption, in GWh
19,788
18,405
7.5%
Consumidor por empregado
660
691
–4,4%
Consumption per employee
660
691
–4.4%
2.776
2.830
–1,9%
2,776
2,830
–1.9%
Receita bruta (R$ mil) por empregado
Gross revenues (R$ 1,000) per employee
Número de consumidores
Consumo (MWh) por empregado
Consumption (MWh) per employee
68
¹ARedeEnergiainvestiu,em2010,R$52,4milhõesemprogramasdePesquisa
&Desenvolvimento,relacionadoscomaproduçãoeoperaçãodasconcessionárias.Essesinvestimentoscontemplaramosseguintesprogramas:FundoNacional
deDesenvolvimentoCientíficoeTecnológico-FNDCT,EstudodeEficiênciaEnergética-EPE,ProgramadeEficiênciaEnergética-PEEeProgramadePesquisae
Desenvolvimento - P&D.
²EmconformidadecomaResoluçãoAneelno784de24dedezembrode2002e
comaResoluçãoAutorizativaAneelno81de9demarçode2004,acompanhia
foienquadradanasub-rogaçãododireitodeusodaContadeConsumodeCombustíveisFósseis-CCC,parasubsidiaraimplantaçãodeprojetosquevisamàinterligaçãodosistemaeaconsequentedesativaçãodageraçãotérmica.Foram
investidos R$ 31,4 milhões em 2010.
¹In2010,RedeEnergiainvestedR$52.4millioninResearch&Developmentprogramsrelatedtotheproductionandoperationsoftheconcessionaires.Thoseinvestmentscoveredthefollowingprograms:NationalScientificandTechnologicalDevelopmentFund(FundoNacionaldeDesenvolvimentoCientíficoeTecnológico
–FNDCT),EnergyEfficiencyStudy(EstudodeEficiênciaEnergética–EPE),Energy
EfficiencyProgram(ProgramadeEficiênciaEnergética–PEE),andtheResearchand
Development Program (Programa de Pesquisa e Desenvolvimento – P&D).
²IncompliancewithANEELResolutionNo.784(December24,2002)andwith
ANEELAuthorizationDirectiveNo.81(March9,2004),thecompanywasincluded
inthesubstitutionoftherighttouseFossilFuelConsumptionAccount(Contade
ConsumodeCombustíveisFósseis–CCC),inordertosubsidizetheimplementation
ofprojectsthatfocusonconnectingwiththesystemand,consequently,deactivating
thermal generation. There were R$ 31.4 million invested, in 2010.
³InterligaçãodoSistemaIsoladodaIlhadeMarajóaoSistemaInterligadoNacional.
³LinkingtheIsolatedSystemofMarajóIslandtotheNationalInterconnectedSystem.
Do total de R$ 1.480,2 milhões de adições no ativo financeiro e intangível, R$ 863,2 milhões foram
subsidiados pelo governo e pelos consumidores,
via tarifa, e R$ 617,0 milhões foram investidos por
meio de caixa próprio e financiamentos (BNDES,
Fundo FI e outros).
Of the total of R$ 1,480.2 million additions to financial and intangible assets, R$ 863.2 million were subsidized by the government and by consumers, via tariffs,
and R$ 617.0 million were invested through its own
cash and financing (BNDES, FI Fund and others).
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
69
gestão social social management
Projeto Pessoas
Promove Satisfação
dos Colaboradores
capítulo 1
chapter 1
Mensagem da Presidência
Message from the President
gri eu14
Uma ação importante que se desenvolveu em equilíbrio
com o Programa Evoluir, em 2010, foi a Estruturação
dos Processos de Gestão de Pessoas - EPGP, com o propósito de modelar uma área de Gestão de Pessoas que
atenda às características das empresas da Rede Energia.
O desenvolvimento das etapas dessa estruturação permitiu a realização de um diagnóstico, o qual desencadeou o lançamento do Projeto Pessoas.
O Pessoas entrou em ação em setembro de 2010,
com o objetivo de fazer com que cada um dos colaboradores diretos se sinta satisfeito por trabalhar na Rede
Energia e motivado a permanecer na empresa. Discussões internas e demandas apresentadas em conversas
com os trabalhadores das nove distribuidoras reuniram
o conteúdo para a formulação do Pessoas.
Com ações em fase de planejamento e início de
implantação, o Projeto Pessoas contempla: Gestão
de Performance, Educação Corporativa, Programa
de Melhoria do Clima Organizacional e Qualidade
de Vida, entre outras.
Project Promotes
Employee Satisfaction
One important action taken, balanced with the
Evoluir Program, in 2010, was Structuring People
Management Processes (Estruturação dos Processos de Gestão de Pessoas – EPGP), for the purpose
of modeling a People Management area that meets
the characteristics of Rede Energia’s companies. The
development of the stages of this structuring process allowed a diagnosis to be made, which resulted
in the launch of the People Project.
The People Project went into action in September
2010 with the objective of seeing that each of the
company’s direct employees was happy to work at
Rede Energia, and was motivated to remain with
the company. Internal discussions and demands
presented in conversations with the workers of the
nine distributing companies fed into the content for
formulating the People Project.
With actions still in the planning and initial implementation phases, the People Project includes: Performance Management, Corporate Education, the
Program for Improving the Organizational Climate
and Quality of Life, among others.
106 treinamentos de
capítulo 9
chapter 9
sensibilização socioambiental
foram realizados em 2010.
Gestão Social
106 socioenvironmental
sensitivity training sessions
were held in 2010.
Social Management
70
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
71
gestão social social management
gri 4.17
gri la10
gri la11
72
35 horas-homem de
treinamentos - HHT, em média,
foram realizadas nas empresas
da Rede Energia em 2010.
No total, foram 232.222 horas.
gri la10
A primeira ação proposta pela área de Gestão de
Pessoas envolveu a reformulação da própria área. A
segunda ação comprometeu-se em dar transparência e melhor divulgar o plano de cargos. A terceira
propôs a reformulação dos treinamentos, que serão
contínuos para as áreas técnica-operacional, comercial, administrativa e de liderança. Para que a evolução na carreira seja feita de maneira profissional, a
empresa está montando um plano de avaliação de
desempenho dos colaboradores.
No final de 2010 várias ações do Projeto Pessoas
começavam a ser postas em prática.
Foi iniciado o mapeamento e análise de funções
de cada pessoa e foi divulgado, nas nove distribuidoras, o plano de Cargos e Remuneração. O objetivo é que os colaboradores diretos conheçam quais
são as oportunidades de crescimento na empresa.
Também se mantém em ação o processo de avaliação e gestão de desempenho dos colaboradores.
Assim, a Rede Energia insere em sua gestão as melhores práticas do mercado e do setor elétrico.
Para os próximos anos, os desafios a serem alcançados pela área Gestão de Pessoas são: atingir
eficiência operacional nos seus próprios processos
de gestão; atrair, reter e desenvolver talentos profissionais e ter excelência na comunicação interna.
35 man-hours of training,
on the average, were
held at Rede Energia’s
companies in 2010.
In all, 232,222 hours.
The first action proposed by the People Management area involved reformulating the area, itself.
The second action was committed to being transparent and to better present the positions plan. The
third proposed the reformulation of the training sessions, which will be continuous for the technicaloperational, commercial, administrative, and leadership areas. In order that career evolution can move
forward professionally, the company is setting up a
plan for evaluating employee performance.
At the end of 2010, several actions of the People
Project began to be put into practice.
Mapping and analyses were begun of the functions
of each person, and the Positions and Remuneration
plan was presented at the nine distributing companies.
The objective is that full employees know what are the
company’s growth opportunities.
Also, the process for evaluating and managing
employee performance is still in action. Thus, Rede
Energia includes in its management the best practices
of the market and of the electrical power industry.
For the coming years, the challenges to be faced
by the People Management area are: achieve
operational efficiency in its own management
processes; attract, retain, and develop professional
talent, and have excellent internal communication.
gri EC3
gri 4.5
gri eu25
la7
A área de Gestão de Pessoas já identificou que
os principais temas e preocupações levantados por
meio de consultas a trabalhadores e seus sindicatos
estão relacionados à promoção da segurança e saúde dos colaboradores, relações do trabalho e ações
preventivas de combate a qualquer forma de assédio. Esses temas são tratados nas reuniões de acompanhamento realizadas com as entidades sindicais e
constam nos Acordos Coletivos de Trabalho.
The area of People Management has already
found that the main subjects and concerns raised
through consultations with workers and their
unions are related to the safety and health of employees, labor relations, and preventive actions to
combat any type of harassment. These topics are
dealt with in follow-up meetings held with union
organizations, and they are found in the Labor Collective Bargaining Agreements.
Benefícios para os colaboradores
Benefits for workers
Os benefícios oferecidos pela companhia e suas
subsidiárias visam à qualidade de vida, ao bem estar
e à valorização de seus colaboradores. A Rede Energia e suas subsidiárias oferecem assistência médica
e odontológica com ampla rede credenciada; vales
alimentação e refeição; transporte; auxílio creche;
previdência privada; seguro de vida; reconhecimento por tempo de serviço; bolsa de estudo; e programa de participação nos resultados – importante
ferramenta de gestão estratégica. A Rede Energia
respeita os direitos fundamentais de seus profissionais, propiciando condições adequadas de trabalho,
ambiente saudável e capacitação para o mercado de
trabalho cada vez mais competitivo.
The benefits offered by the company and its subsidiaries focus on the quality of life, well-being, and
value of its employees. Rede Energia and its subsidiaries offer medical and dental assistance through
a large accredited network; food and meal vouchers;
transportation; daycare assistance; private pension
plan; life insurance; recognition for years of service;
study scholarships; and a program for participating in
the company’s results – which is an important management tool. Rede Energia respects the basic rights
of its professionals, giving them adequate working
conditions, a healthy atmosphere, and capabilities for
facing the increasingly competitive job market
gri 4.17
gri 4.5
Acidentes com colaboradores próprios
Accidents with own employees
2010
2009
Total de acidentes do trabalho
124
175
Total work-related accidents
124
175
86
79
Acidentes com afastamento
Accidents with leave of absence
86
79
Acidentes sem afastamento
38
94
Accidents without leave
38
94
Óbitos
0
2
Deaths
0
2
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
73
gestão social social management
Gestão do Relacionamento Managing Customer
com os Clientes
Relations
gri pr1
74
Segurança e eficiência são
focos da comunicação com
os clientes
Safety and efficiency are
the focus of communications
with customers
Fornecer energia elétrica com qualidade e segurança e prestar bom atendimento durante os contatos
com as distribuidoras são os principais objetivos da
Rede Energia no relacionamento com os clientes.
As contínuas campanhas de comunicação dirigidas aos clientes das distribuidoras da Rede Energia
têm como foco informações sobre segurança e consumo racional de energia elétrica, bem como sobre
direitos e deveres das duas partes. Mensalmente, as
faturas de toda a Rede Energia levam mensagens
sobre esses temas e orientam os clientes sobre as
várias formas de utilização de energia.
São veiculadas informações básicas, como a necessidade de se manter longe da rede elétrica ao soltar
pipas, sobre os cuidados no manuseio de antenas,
de barras de ferro e outros anteparos de metal próximo às redes energizadas, sobre a utilização de máquinas e equipamentos na área rural, entre outras.
Supplying quality and safe electrical power and
providing good services during contacts with the
distributing companies are Rede Energia’s main
objectives for customer relations.
The constant communication campaigns directed at
the customers of Rede Energia’s distributing companies
focus on information regarding safety and the rational
consumption of electrical power, as well as the rights
and duties of both parties. The monthly billings of the
entire Rede Energia group carry messages on these
subjects and guide customers regarding the various
manners of using energy.
Basic information is sent out, like the need to
stay far away from the electrical transmission wires
when flying kites; care to be taken when handling
antennas, steel rods, and other metal fencing
near live power lines; the use of machinery and
equipment in rural areas; and others.
As nove distribuidoras da
Rede Energia participaram
da V Semana Nacional de
Segurança com Energia Elétrica,
promovida pela Abradee. As
empresas realizaram palestras e
distribuíram material educativo,
com objetivo de orientar e
alertar a população sobre os
riscos do contato com a energia
elétrica e como evitá-los.
The nine Rede Energia
distributing companies took
part in the V National Electrical
Power Safety Week, promoted
by ABRADEE. The companies
had speakers and distributed
educational material, with
the purpose of guiding and
alerting people regarding the
risks of coming in contact with
electricity, and how to avoid it.
Quanto ao uso racional de energia, são divulgadas informações sobre as vantagens da adoção de
equipamentos eficientes, que consomem menos
energia que similares, como lâmpadas fluorescentes
compactas e refrigeradores com selo Procel de economia, entre várias outras formas de usar a energia
elétrica sem desperdício.
As informações são veiculadas em campanhas sobre uso eficiente da energia em emissoras de rádios,
de TVs e em jornais regionais, e estão sempre disponíveis em folhetos informativos distribuídos nos
postos de atendimento presencial.
Para se comunicar com as distribuidoras, os clientes
contam com vários canais de acesso, como os postos
e agências de atendimento presencial, Call Centers,
agências na Internet e acesso pelo canal Fale Conosco nas páginas eletrônicas dos sites. Há, também, a
Ouvidoria, ou seja, um meio de comunicação direto
entre clientes e profissionais da comunicação especialmente dedicados ao atendimento.
Todas as solicitações são encaminhadas para as áreas
que possuem a competência para os respectivos atendimentos. O processo de atenção a reclamações está
em fase de certificação pela área de Qualidade.
Regarding the rational use of energy, information is presented about the advantages of using
efficient equipment that consumes less energy,
such as compact fluorescent bulbs, and refrigerators with the Procel energy saving seal, among
several other ways of using electrical power,
without wasting it.
The information is shared through campaigns
about the efficient use of energy on radio and
TV stations, and in regional newspapers, and it is
always available through informative pamphlets
handed out at personal attention offices.
In order to communicate with the distributing
companies, customers have several access channels, like personal attention offices and agencies,
Call Centers, Internet agencies, and the Contact Us
section on the websites. There is also an Ombudsman, that is, a direct line between customers and
dedicated communications professionals who are
focus on this service.
All requests are forwarded to the areas that are
able to handle them. The process for receiving
complaints is currently being certified by the
Quality area.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
75
gestão social social management
Pesquisas orientam
planos de melhoria
gri pr5
Studies guide improvement planning
As distribuidoras também colocam em prática planos
de melhoria, elaborados com base nas informações
das pesquisas de satisfação realizadas pela Abradee.
E participam ainda dos seminários do setor, em que
há o compartilhamento das melhores práticas.
Para avaliação da qualidade do atendimento comercial aos clientes são usados alguns indicadores, originados nos atendimentos dos Call Centers,
como o Índice de Nível de Serviço - INS, que indica o
percentual de clientes atendidos em até 30 segundos; e o Índice de Abandono - IAb, que indica o percentual de clientes que abandonaram as chamadas
após 30 segundos.
2. Celtins, Enersul, Cemat, Celpa e EEB atingiram
padrões de atendimento melhores do que a meta
de 4% como percentual máximo para o IAb, o registro de clientes que abandonaram as chamadas
após 30 segundos.
The distributing companies also put improvement
plans into practice, which have been prepared based
on the information from customer satisfaction polls
taken by ABRADEE. And they also participate in industry seminars, where best practices are shared.
For evaluating the quality of commercial service to
customers, several indicators are used, originating
from services provided by the Call Centers, such as
the Service Level Index (Índice de Nível de Serviço –
INS), which indicates the percentage of customers
answered in up to 30 seconds; and the Hang-up
Index (Índice de Abandono – IAb), which indicates
the percentage of customers who hang up after
30 seconds.
Desempenho dos atendimentos
nos Call Centers
Call Center Performance
(base: dezembro de 2010)
1. CELPA, CEMAT, CELTINS and, ENERSUL surpassed
the goal of 85% for the Service Level Index set
for all of the distributing companies. The INS indicates the percentage of customers answered in
up to 30 seconds.
Índice de Abandono - IAb (em %)
Hang-up Index (IN %)
6,80
5,75
4,76
73,18
73.18
73,24
73.24
76,14
76.14
77,89
77.89
81,15
81.15
93.64
98.45
96.40
85.61
gri hr1
EDEVP
76
CAIUÁ
CNEE
CFLO
EEB
CELPA
CEMAT
CELTINS
0,70
0,75
CELTINS
ENERSUL
0.70
98,45
93,64
6.00
3.58
Service Level Index (IN %)
85,61
6.80
3,58
Índice de Nível de Serviço - INS (em %)
96,40
5.75
6,00
4.76
(base: December 2010)
1. Celpa, Cemat, Celtins e Enersul superaram a
meta de 85% para o INS previsto para todas as
distribuidoras. O INS indica o percentual de clientes atendidos em até 30 segundos.
2. CELTINS, ENERSUL, CEMAT, CELPA, and EEB
achieved service standards that surpassed the
goal of a maximum of 4% of the customers
who hung up after 30 seconds (Hang-up Index).
0.75
0,91
1,17
CEMAT
CELPA
0.91
1.17
EEB
CNEE
EDEVP
CFLO
CAIUÁ
Fornecedores
Suppliers
Todos os contratos incluem
cláusulas de responsabilidade
socioambiental
All contracts include
socioenvironmental
responsibility clauses
Todos os contratos da Rede Energia, com valores
significativos, contêm cláusulas de responsabilidade
socioambiental, sejam eles firmados com as empreiteiras que executam serviços operacionais ligados à
distribuição de energia elétrica ou firmados com os
fornecedores de materiais.
All of Rede Energia’s contracts for significant values
contain socioenvironmental responsibility clauses,
whether they are signed with the contractors that
perform operational services connected with the
distribution of electrical power, or with those who
supply materials.
gri
HR2
ENERSUL
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
77
gestão social social management
gri hr6
hr7
gri hr2
gri ec6
78
As cláusulas imputam aos fornecedores a obrigação de proteger e preservar o meio ambiente e de
seguir todas as normas de saúde e segurança dos
trabalhadores. Os fornecedores que não cumprirem
essas condições ficam sujeitos à aplicação de penalidades, também definidas em contrato.
Os contratos contêm, ainda, cláusulas específicas
que proíbem o trabalho infantil e combatem o trabalho forçado ou análogo ao escravo. A Rede Energia
acompanha de perto os fornecedores que executam
serviços de construção e manutenção na rede de
distribuição, e efetua fiscalizações e reuniões, para
reforçar a importância da erradicação do trabalho
infantil e do trabalho forçado.
Em 2010, do total de 143 empresas prestadoras
de serviços considerados críticos, várias foram submetidas a avaliações em campo, segundo critérios
técnicos, ambientais, de saúde e de segurança no
trabalho. Essas avaliações abrangeram 45% dos
fornecedores da Rede Sul/Sudeste, 44% da Enersul,
39% da Celtins, 20% da Cemat e 16% da Celpa.
Também foram avaliados critérios administrativos e
de cumprimento das obrigações fiscais e trabalhistas, com objetivo de dar subsídios para adoção de
medidas de melhoria do desempenho e da qualidade dos serviços prestados (veja quadro a seguir).
Nessas avaliações, se forem verificadas não conformidades, são elaborados planos de ação com
prazos predefinidos para as respectivas correções
que, se não forem cumpridos, poderão resultar em
multas e, em casos mais graves, poderão causar a
rescisão de contratos e a exclusão dos responsáveis
do cadastro de fornecedores.
A área de suprimentos da Rede Energia privilegia
o desenvolvimento de fornecedores regionais. Em
tomadas de preços para novas contratações busca
convidar o maior número possível de fornecedores
locais, ciente da importância dessa atuação para a
economia das regiões em que possui concessões.
The clauses obligate suppliers to protect and
preserve the environment and to comply with all
of the labor health and safety standards. Suppliers
who do not meet these conditions are subject to
penalties, which are also defined in the contract.
The contracts also contain specific clauses that
prohibit child labor, or work that is analogous to
slavery. Rede Energia works closely with the suppliers who perform construction and maintenance
services on the distribution network, and holds inspections and meetings, in order to reinforce the
importance of eradicating child and forced labor.
In 2010, out of 143 service providing companies
considered to be critical, several were subjected to
field evaluations, according to technical, environmental, and occupational health and safety criteria.
These evaluations covered 45% of the suppliers
of Rede Sul/Sudeste, 44% of ENERSUL, 39% of
CELTINS, 20% of CEMAT, and 16% of CELPA. Also
evaluated were administrative criteria and the fulfillment of fiscal and labor obligations, for the purpose
of providing bases for adopting measures for improving the performance and the quality of the services
provided. (see the following chart)
If, during these evaluations, nonconformities/
noncompliance are found, action plans are laid
out with preset deadlines for the respective
corrections to be made that, if they are not met,
may result in fines and, in more serious cases,
could cause contracts to be rescinded and the
exclusion of those responsible from the list of
registered suppliers.
Rede Energia’s procurement area favors the
development of regional suppliers. When pricing
new contracts, it seeks to invite the largest number
of local suppliers, possible, because it is aware of
the importance of this involvement for the economy
of the regions where it has concessions.
Compromissos nos contratos, inspeções e pagamentos a fornecedores
Commitments in contracts, inspections and payments to suppliers
gri ec6
INDICADORES
INDICATORS
(abrangem Rede Sul/Sudeste, Cemat, Celpa, Celtins e Enersul)
DESEMPENHO CONSOLIDADO
CONSOLIDATED PERFORMANCE
(covering Rede Sul/Sudeste, CEMAT, CELPA, CELTINS, and ENERSUL)
Número total de fornecedores cadastrados.
12,705
Percentual de contratos de investimentos significativos com
fornecedores, que incluem cláusulas referentes a direitos humanos.
100%
Percent of contracts with significant investments with suppliers
that include clauses referring to human rights.
Número total de fornecedores de serviços críticos¹.
Total number of suppliers of critical services.¹
gri
HR2
Percentual de empresas contratadas e fornecedores críticos que foram
submetidos a avaliações referentes a direitos humanos e/ou receberam
visitas de inspeção quanto à prática de responsabilidade social².
Percent of companies under contract and critical suppliers that were subjected to
evaluations regarding human rights and/or received inspection visits related to the
practice of social responsibility.²
Percentual de fornecedores inspecionados pelas empresas
da Rede Energia, em relação ao total de fornecedores operacionais².
Percent of suppliers inspected by Rede Energia’s companies, out of all
operational suppliers.²
gri ec1
12.705
Total number of suppliers registered.
100%
143 (equivalem a 1,12% do total de cadastrados)
143 (equivalent to 1.12% of all that are registered)
De 16% a 45%
From 16% to 45%
De 16% a 45%
From 16% to 45%
Percentual de fornecedores desqualificados por não conformidade
com os critérios de responsabilidade social da Rede Energia,
em relação ao total de fornecedores.
0%
Percent of suppliers disqualified for not complying with Rede Energia’s social
responsibility criteria, out of all suppliers.
0%
Total de bens, materiais e serviços adquiridos pela Superintendência
de Suprimentos em 2010 (valor contratado pela área de suprimentos.
R$ 1,58 bilhão
No entanto, não corresponde ao montante pago, já que muitos contratos de serviços
dependem de medições; e há outras áreas da empresa autorizadas a contratar, desde
que atendidos os requisitos do Manual de Contratação de Serviços).
Total property, materials and services acquired by the Procurement Office in 2010
(valueundercontractbytheprocurementarea.However,thisdoesnotcorrespondtotheamountpaid,
sincemanyservicecontractsdependonmeasurements;andthereareotherareasofthecompanythat
areauthorizedtohire,aslongastheyareincompliancewiththerequirementsoftheServicesHiring
Manual – Manual de Contratação de Serviços).
R$ 1.58 billion
¹ S ão os fornecedores de serviços que executam atividades de manutenção,
serviços comerciais (corte/religação) e construção em linhas de distribuição.
² Veja texto anterior, com informações detalhadas.
gri
EC6
gri hr2
¹ These are service providers who perform maintenance, commercial services
(disconnection/reconnection) and construction services on transmission lines.
² See previous article, with detailed information.
gri hr2
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
79
gestão social social management
80
Responsabilidade
Socioambiental
Socioenvironmental
Responsibility
Inspirada em sua Política de Sustentabilidade, a
Rede Energia investiu em projetos socioambientais
nas comunidades próximas, que visam ao desenvolvimento regional, a geração de renda, o incentivo
ao esporte e à educação.
Based on its Sustainability Policy, Rede Energia invested in socioenvironmental projects in neighboring communities, which focus on regional development, generating income, and on giving incentive to sports and education.
Fundação Aquarela: é o mais importante investi-
Aquarela Foundation: his is the most important
mento social apoiado e mantido pela Rede Energia.
Criada em 2001, com o objetivo de desenvolver projetos nas áreas de educação e esporte, a Fundação
construiu e mantém a Escola Nuremberg Borja de
Brito Filho, no bairro Terra Firme, em Belém (PA), área
de concessão da Celpa, uma das regiões de menor
Índice de Desenvolvimento Humano - IDH do país. A
escola atende 340 crianças de famílias de baixa renda, em seus cursos de Educação Infantil (Pré I e Pré II)
e do Ensino Fundamental I (do 1o ao 5o ano).
social investment supported and maintained by Rede
Energia. Created in 2001, for the purpose of developing
projects in the educational and sports areas, the
Foundation built and maintains the Nuremberg Borja de
Brito Filho School, in the Terra Firme district, in Belém,
State of Pará, in CELPA’s concession area and one of
the regions with the lowest Human Development Index
in the country. The school has 340 children from lowincome families in its Preschool and Kindergarten, as
well as Elementary (1st to 5th grades), levels.
gri eu23
Realiza também acompanhamento médico-nutricional, odontológico, psicológico, fonoaudiológico
e de serviço social. Oferece quatro refeições diárias,
material pedagógico e de higiene pessoal, uniforme
completo e uma cesta básica mensal para as famílias
dos alunos, não só aos matriculados, como também
aos ex-alunos com bom rendimento escolar. Desde
o início de suas atividades em 2001, cerca de 700
famílias já foram beneficiadas.
Para canalizar a agressividade de algumas crianças e potencializar suas habilidades, a escola oferece
oficinas de brinquedo e artesanato, posteriormente
doados a uma entidade que também atua no bairro.
Paralelamente, a escola desenvolve projetos de integração e de geração de renda para as famílias das
crianças atendidas. Além de ensinar artesanato, oferece curso de corte e costura para as mães. Assim que
estiverem capacitadas, essas mães serão incentivadas a
montar uma cooperativa, com a qual poderão gerar sua
própria renda e conquistar melhores condições de vida.
It also provides medical-nutritional, dental, psychological, speech-language therapy, and social services
follow-up. Students receive four meals a day, instructional and hygiene materials, a complete uniform, and a
monthly grocery basket for their families, and not only
for those who are registered at the school but also former students who had good grades in school. From
the beginning of the school’s activities, in 2001, around
700 families have been benefited.
In order to channel the aggressiveness of some of the
children and to build their skills, the school offers workshops for toys and handcrafts, which are later donated to
an organization that also works in the surrounding district.
At the same time, the school develops projects for
integrating and generating income for the children’s
families. Besides teaching handcrafts, it offers a sewing
class for mothers. When they have developed the necessary skills, these mothers are encouraged to form a
co-op, through which they can make their own income
and gain better living conditions.
Luz em Conta: beneficiou cerca de 10 mil famílias de
Luz em Conta: benefited around 10,000 low-
baixa renda, com troca gratuita de geladeiras em 2010
e substituição de lâmpadas de alto consumo por outras
mais econômicas, na área de concessão da Celpa.
income families, by exchanging their refrigerators,
free of charge, in 2010, and by substituting high
consumption bulbs for more economical ones, in
the area of the CELPA concession.
Criança Luz: atende 13 escolas comunitárias de
Educação Infantil e Ensino Fundamental da região
metropolitana de Belém e do município de Castanhal (PA), beneficiando mais de 2 mil crianças de
famílias de baixa renda, com idades entre 3 e 9
anos. O objetivo desse projeto é contribuir para o
desenvolvimento intelectual, físico, social e cultural
dos alunos. As escolas recebem da concessionária
uniformes, material escolar e alimentação.
and high schools in metropolitan Belém and the
municipality of Castanhal, State of Pará, benefiting
over 2,000 children from low-income families, aged 3
to 9. The objective of this project is to contribute to the
intellectual, physical, social and cultural development
of the students. The schools receive uniforms, school
supplies and meals from the concessionaire.
Agenda Criança Amazônia: parceria com o Fun-
Criança Amazônia Agenda: a project, in partnership
do das Nações Unidas para a Infância - Unicef, o
projeto beneficia 9 milhões de crianças e jovens de
toda a região amazônica.
with UNICEF that benefits nine million children and
young people in the entire Amazon region.
gri
EU23
Criança Luz: serves 13 community elementary
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
81
gestão social social management
82
Concurso Cultural Energias do Mundo: de-
Energias do Mundo Cultural Competition:
senvolvido em diversas escolas nas áreas de concessão da Rede Energia, com o tema A História das
Energias do Mundo: Passado, Presente e Futuro, o
concurso conta com a parceria da Casa Redonda
Produções e da organização não governamental Cidade Escola Aprendiz. Oferece oportunidade para
professores e alunos refletirem sobre temas ambientais e premia os melhores trabalhos.
Em 2010, o concurso reuniu 376 trabalhos de alunos do Ensino Fundamental, de escolas públicas nas
áreas de concessão das nove distribuidoras da Rede
Energia. O projeto vencedor na categoria nacional
criou um fogão artesanal que funciona com a queima
de serragem, produto despejado em grande quantidade por serrarias em Santarém (PA), área da Celpa. A
Escola Municipal Maria da Conceição Figueira ganhou
uma oficina de arte, entre outros prêmios também dados aos alunos. Vários trabalhos foram premiados nas
regiões de atuação das outras distribuidoras.
developed in several schools in Rede Energia’s concession areas, under the theme “The History of the
World’s Energies: past, present and future”, the
contest is partnered with Casa Redonda Produções
and the Cidade Escola Aprendiz NGO. It provides
teacher and students with an opportunity to reflect
on environmental subjects, and grants prizes for the
best entrants.
In 2010, the contest received 376 works by high
school students from public schools located in the
concession areas of the nine Rede Energia distributing
companies. The winning project in the national category created a handmade stove that burns sawdust,
of which a huge amount is dumped by the sawmills
in Santarém, State of Pará, in CELPA’s area. Maria da
Conceição Figueira Municipal School received an art
workshop, along with other prizes also won by the
students. Several works won awards in the regions
where the other distributing companies are located.
Lelê e Trix – O Gigante Monstruoso do Lixo:
Lelê and Trix – The Gigantic Trash Monster: this
esse livro foi patrocinado pela Rede Energia e trata da conservação do planeta e da importância do
consumo consciente e seguro. Foram distribuídos
54 mil exemplares aos colaboradores da empresa e
às comunidades, em eventos ligados às questões socioambientais. Em parceria com as Secretarias Municipais de Educação das áreas de concessão, a Rede
Energia distribui o livro e desenvolve trabalhos de
educação ambiental nas escolas públicas.
book was sponsored by Rede Energia, dealing with
the conservation of the planet and the importance
of conscientious and safe consumption. There were
54,000 copies given out to company employees and
the communities at events linked to socioenvironmental
issues. In a partnership with the Municipal Departments
of Education, in the concession areas, Rede Energia
distributes the book and develops environmental
education programs in the public schools.
Vale-Luz: em parceria com o governo de Mato Grosso
Light Voucher: in a partnership with the government of
e uma importante rede de supermercados da região,
bem como com outras empresas e organizações, esse
projeto permite a troca de material reciclável (garrafas
Pet e latas de alumínio) por bônus que podem ser utilizados no pagamento da conta de luz. Em 2010, os
postos de coleta foram ampliados e a sede da Cemat
ganhou um contêiner para uso dos colaboradores.
the State of Mato Grosso, and an important supermarket
chain in the region, as well as with other companies and
organizations, this project allows exchanging recyclable
materials (PET bottles and aluminum cans) for bonus
points that can be used to pay light bills. In 2010, the number of collection sites was increased, and the headquarters
of CEMAT received a container for its employees to use.
gri eu23
gri 4.13
so5
Painel de Aquecedor Solar: uma oficina promovida
Solar heating panel: a workshop promoted by
pela distribuidora CFLO capacita participantes a construir um painel que funciona como aquecedor solar, a
partir de materiais retornáveis – Tetra Pak e garrafas pet
–, com objetivo de desenvolver o uso racional de energia elétrica, proporcionar oportunidade de geração de
renda e de preservação ambiental. A CFLO está disposta
a multiplicar a técnica por meio de outras oficinas, principalmente para instituições e famílias carentes.
the CFLO distributing company makes participants
capable of building a solar heating panel from returnable materials – Tetra Pak and PET bottles – in
order to develop the rational use of electrical power,
provide opportunities for generating income, and to
preserve the environment. CFLO is willing to multiply the technique through other workshops, mainly
for institutions and needy families.
Projeto ABC da Energia: programa de orientação
Energy ABC’s Project: a program to guide the ra-
para o uso racional e consciente da energia.
tional and conscientious use of energy.
Moinho Cultural: projeto socioeducacional do
Moinho CULTURAL: a socioeducational project of
Instituto Homem Pantaneiro, oferece, a crianças e
adolescentes de 8 a 18 anos, artes, dança e música,
curso de idiomas, acompanhamento escolar, apoio
psicológico, atendimento médico e odontológico.
the Homem Pantaneiro Institute that offers to children and teens, aged 8 to 18, art, dance and music,
language classes, tutoring, psychological support,
and medical and dental assistance.
Relações com os governos
e a sociedade
Relations with governments
and society
As empresas da Rede Energia participam ativamente
de grupos de trabalho em associações, sindicatos e
fóruns empresariais, para impulsionar a elaboração
conjunta de propostas de interesse público e de caráter social. Destacam-se as participações nos Co-
Rede Energia’s companies actively participate in work
groups in associations, unions and business forums,
in order to boost the joint preparation of proposals
of public and social interest. Some highlights are the
Socioenvironmental Responsibility Committees of the
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
gri
4.13
so5
83
gestão social social management
mitês de Responsabilidade Socioambiental da Associação Brasileira de Distribuidores de Energia Elétrica
- Abradee, do Centro das Indústrias do Estado de
São Paulo - CIESP, e da Fundação Coge, no grupo de
trabalho do Instituto Ethos de Empresas e Responsabilidade Social para o estudo da norma ISO 26000,
de Responsabilidade Social; e as participações nas
Comissões Interinstitucional de Educação Ambiental
e de Meio Ambiente da Federação das Indústrias do
Estado de São Paulo - Fiesp.
A Rede Energia apoia políticas públicas, como os
projetos Luz para Todos, Universalização e Tarifa Baixa Renda. Por meio de parcerias com os governos
federal e estadual, a empresa vem, ao longo de sua
história, contribuindo para diminuir as distâncias sociais existentes no país.
Além de atender às leis e às normas que regem o setor elétrico, investir na melhoria da qualidade da energia
fornecida, na gestão dos negócios próprios, na formação e valorização dos colaboradores, a empresa trabalha como agente de mudanças que possibilitem o exercício da cidadania dentro de suas áreas de concessão.
84
Brazilian Association of Electrical Power Distributors
(ABRADEE), the Center for Industries of the State of
São Paulo (CIESP), and the Coge Foundation, in the
work group of the Ethos Institute for Businesses and
Social Responsibility for the study related to ISO 26000
Social Responsibility norm; and participation on the
Inter-institutional Environmental Education and the
Environment Committees of the Industry Federation
of the State of São Paulo (FIESP).
Rede Energia supports public policies, such as the
projects Light for All, Universalization, and Low-Income Price. Through partnerships with the federal
and state governments, throughout its history, the
company has contributed to shortening the social
distances that exist in the country.
Besides complying with the laws and standards
that reign over the electrical sector, and investing
in improving the quality of the energy supplied, in
managing its own business, and in preparing and
valuing its employees, the company works as a
change agent, made possible by exercising citizenship attributes within its concession areas.
Gestão dos
Relacionamentos
Managing Relationships
Disseminar valores e políticas e manter canais de comunicação abertos com os diversos públicos; prestar contas de suas ações e respectivos impactos de
forma clara e transparente; estabelecer relações de
confiança e considerar as expectativas e opiniões
dos públicos são compromissos que a Rede Energia
desenvolve na prática, como se pode observar no
quadro a seguir.
To spread values and policies and to maintain communication channels open to its various stakeholders; to be accountable for its actions and their respective impacts in a clear and transparent manner;
to establish trust relationships and to take into consideration the expectations and opinions of stakeholders are commitments that Rede Energia puts
into practice, as can be seen in the following chart.
gri 4.14
4.16
Públicos interessados
Principais objetivos da comunicação
Práticas de interação
Stakeholders
Main communication objectives
Interactions
Prestar contas e demandas não previstas
no planejamento.
Assembleias gerais.
Be accountable and meet demands not provided
for in the planning.
General meetings.
Analisar assuntos referentes aos resultados da
empresa, orçamentos e investimentos. Determinar
diretrizes e princípios a serem seguidos.
Reuniões do Conselho
de Administração.
Analyze subjects regarding the company’s results, budgets
and investments. Set guidelines and principles to be followed.
Board of Directors meetings.
Informar composição do valor a ser pago,
divulgar temas de utilidade pública.
Conta de consumo.
Show details of the amount to be paid,
present public service subjects.
Billing statement.
Identificar melhorias na prestação de serviços
e na veiculação de informações.
Conselho de consumidores.
Identify improvements for services provided and the
information released.
Consumer board.
Atender clientes de grande porte e dirimir dúvidas
relacionadas à prestação de serviço e utilização
da energia elétrica.
Visitas a clientes.
Serve large customers and clear up questions related to the
services provided and the use of electrical power.
Visits to customers.
Atender à solicitação de serviços e de divulgação
de resultados, ações e informações.
Site na Internet.
Answer requests for services, release results, actions, and
information.
Website.
Atender, por telefone, à solicitação de serviços
e receber reclamações e sugestões.
Call Center.
Respond, by telephone, to requests for services and receive
complaints and suggestions.
Call Center.
Dar atendimento personalizado para solicitação
de serviços, reclamações e sugestões, em
estabelecimentos próprios ou terceirizados.
Profissionais das lojas.
Give personal attention to service requests, complaints and
suggestions, at own or outsourced establishments.
Professionals in the stores.
Levantar índices de satisfação em diversos temas do
relacionamento, sobre a prestação do serviço e sobre
a imagem. Identificar pontos fortes e necessidade
de melhorias.
Pesquisas de satisfação.
Poll satisfaction rates regarding a variety of relationship
subjects, services provided, and company image. Identify
strong points and improvements needed.
Satisfaction polls.
Divulgar ações, informações, meios
de relacionamento e novos produtos.
Panfletos, faixas, cartazes,
jornais, rádio e televisão.
Publicize actions, information, means of relating,
and new products.
Pamphlets, banners, posters, newspapers,
radio and television.
Acionistas e investidores
Shareholders and Investorss
Clientes
Customers
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
85
gestão social social management
Públicos interessados
Principais objetivos da comunicação
Stakeholders
Fornecedores
Suppliers
Colaboradores, estagiários
e parceiros
Employees, trainees, and partners
86
Práticas de interação
Públicos interessados
Principais objetivos da comunicação
Práticas de interação
Main communication objectives
Interactions
Stakeholders
Main communication objectives
Interactions
Comunicar e receber sugestões, críticas, dúvidas
quanto a cotações, situação cadastral etc.
Enviar informações institucionais.
Site na Internet.
Audiências, reuniões
e consultas públicas.
Communicate and receive suggestions, criticism, questions
about quotes, standing of company registration, etc. Send
out institutional information.
Website.
Atender às demandas específicas dos órgãos
reguladores (Aneel e Agepan) e governamentais
(Assembleias Legislativas, Câmaras de Vereadores,
Secretarias Estaduais e Municipais etc.).
Hearings, meetings and public
consultations.
Alinhar as práticas quanto à segurança
e saúde ocupacional, meio ambiente etc.
Treinamentos e palestras.
Meet the specific demands of regulatory agencies (ANEEL
and AGEPAN) and governments (Legislative bodies, City
Councils, State and Municipal Departments, etc.).
Training sessions and presentations.
Apresentar e analisar temas ligados ao meio
ambiente e ao suprimento e distribuição
de energia elétrica.
Estudos, projetos e relatórios.
Align occupational health and safety, environmental
and other practices.
Discutir questões quanto ao fornecimento
de serviço e realizar avaliações.
Reuniões.
Present and analyze subjects connected with the
environment and distributing electrical power.
Studies, projects and reports.
Discuss issues regarding services provided
and make evaluations.
Meetings.
Analisar temas técnicos com organizações do setor.
Participação em grupos de trabalho.
Analyze technical subjects with industry organizations.
Participation in work groups.
Estreitar relacionamento, apresentar estratégias
que irão impactar fornecedores.
Visitas.
Campanhas dirigidas
às comunidades.
Pursue closer relationships, present strategies that will have
an impact on suppliers.
Visits.
Ratificar mensagens de cidadania, cuidados com
o uso da eletricidade, combate ao desperdício,
orientações de utilidade pública etc.
Leilões.
Ratify messages regarding citizenship, the careful use of
electricity, combating waste, public service orientation, etc.
Campaigns direct at communities.
Definir necessidades de suprimento
de energia elétrica.
Auctions.
Fazer a divulgação e participar de ações
sociais e culturais.
Reuniões.
Define supply needs of electrical power.
Divulgar informações relevantes sobre
a empresa para os colaboradores próprios.
Notes, Intranet, contracheque,
Boletim On Line, revista
Notícias em Rede.
Publicize and participate in social and cultural actions.
Meetings.
Publicize relevant information regarding the
company to own employees.
Lotus Notes, Intranet, deposit receipts,
Online Bulletin, Notícias em Rede
magazine.
Dar transparência às decisões do Conselho
de Administração e manter um canal de
relacionamento direto com os empregados.
Representante dos empregados no
Conselho de Administração.
Make decisions of the Board of Directors transparent and
maintain a direct line of communication with employees.
Employee representative
on the Board of Directors.
Avaliar acidentes de trabalho e propor melhorias
e ações corretivas. Divulgar resultados
e procedimentos necessários.
Cipa e programa Minuto
da Segurança.
Evaluate job-related accidents and propose
improvements and corrective action. Publicize results
and needed procedures.
CIPA and Safety Minute program.
Apresentar aos novos colaboradores (empregados,
estagiários ou menores aprendizes) os valores
organizacionais, a Missão, a Visão, o Código de
Ética, a estrutura organizacional, informações sobre
o negócio, práticas trabalhistas, benefícios etc.
Programa de Integração
do Novo Colaborador.
Present to new collaborators (employees, trainees, or minor
apprentices) the organizational values, the Mission, the
Vision, the Code of Ethics, the organizational structure,
business information, labor practices, benefits, etc.
New Employee Integration program.
Órgãos e programas públicos
Public agencies and programs
Receber propostas de investimentos socioambientais. Reuniões.
Organizações sociais,
ambientais e comunidades*
Social, environmental and
community organizations*
Receive socioenvironmental investment proposals.
Meetings.
Avaliar investimentos socioambientais.
Comitê Corporativo de
Sustentabilidade.
Evaluate socioenvironmental investments.
Corporate Sustainability Committee.
Selecionar locais e instituições para
a implantação de projetos socioambientais.
Visitas e reuniões.
Select cities and institutions for implementing
socioenvironmental projects.
Visits and meetings.
* Federações comerciais e industriais, sindicatos rurais, organizações não governamentais, escolas e faculdades, instituições comunitárias.
* Commercial and industrial federations, rural unions, NGOs, schools and colleges, community institutions.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
87
gestão social social management
gri eu19
88
Planejamento da oferta de
energia e de infraestrutura
envolve diversos públicos
Planning energy offerings and
infrastructure involves various
stakeholders
O processo de planejamento e projeção de mercado
inicia com o ciclo de palestras Cenários Econômicos
e Políticos, realizado nas sedes das distribuidoras, em
que a equipe interna debate as tendências dos cenários socioeconômicos do Estado, com participação
de representantes governamentais e de instituições
relevantes dos diversos segmentos econômicos da
sociedade: federações do comércio, da indústria e do
agronegócio; associações empresariais; representantes do setor elétrico, do Operador Nacional do Sistema Elétrico - ONS, da Empresa de Pesquisa Energética - EPE e da Eletrobras; consultores e agências
reguladoras de energia elétrica. O objetivo é subsidiar
os estudos do ciclo anual de planejamento do mercado de energia da empresa para os próximos 10 anos.
The process of market planning and projections begins
with the series of talks – Economic and Political Scenarios
– held at the headquarters of the distributing companies,
when the internal staff discusses the trends of the socioeconomic scenarios of the government, with the participation of representatives of government and of relevant
institutions from the several economic segments of society: commercial, industrial and agribusiness federations;
business associations; representatives from the electrical
power sector: National Operator of the Electrical System
(Operador Nacional do Sistema Elétrico – ONS), Energy Research Company (Empresa de Pesquisa Energética - EPE)
and Eletrobras; electrical power consultants and regulatory agencies. The objective is to subsidize the studies
for the annual planning cycle of the energy market of the
company for the next 10 years.
Além dos subsídios externos obtidos no ciclo de
palestras, outras informações contribuem, como:
plano de obras de expansão do sistema elétrico das
empresas (transmissão e distribuição); evolução das
perdas de energia; programa Luz para Todos e Universalização; metas de eficiência energética; evolução de consumidores de baixa renda; previsão de
expansão de grandes clientes e novas cargas; geração distribuída na área da empresa; previsão dos
indicadores socioeconômicos; meteorologia para
curto e médio prazos; regulação da Aneel; planejamento da Empresa de Pesquisa Energética - EPE e da
Eletronorte; e indicadores das principais atividades
econômicas do Estado – comércio, agropecuária,
alimentos, mineração, metalurgia, madeireira, entre
outras. Essas informações são analisadas pelas áreas
de planejamento, de engenharia e comercial.
Para a tomada de decisões são realizadas reuniões
com os Vice-Presidentes, Diretores e gestores estratégicos de cada distribuidora e gerências das áreas
diretamente envolvidas com as projeções (engenharia, financeira, comercial e de gestão de energia)
quando são apresentadas e discutidas as premissas
e os resultados das projeções. Em seguida, os cenários identificados são apresentados e analisados
na reunião da Diretoria Executiva e no Conselho de
Administração e são definidas as linhas de atuação
das distribuidoras no ciclo seguinte.
Besides the external information obtained through
the series of talks, other information contributes,
such as: planning for constructing the expansion of
the electrical system of companies (transmission and
distribution); evolution of energy losses; Light for All
and Universalization programs; energy efficiency targets; evolution of low-income consumers; projected
expansion of large customers and new power loads;
power generation distributed in the area of the company; projected socioeconomic indicators; short- and
medium-range weather forecasts; regulations from
ANEEL; planning for the Empresa de Pesquisa Energética (EPE) and for Eletronorte; and indicators for the
State’s main activities – commerce, farming and livestock, food, mining, metallurgy, lumber, and others.
This information is analyzed by the planning, engineering and commercial areas.
To assist with decision-making, meetings are held
with the Vice Presidents, Directors and strategic managers of each distributing company and managers of
the areas directly involved with the projections (engineering, finances, commercial, and energy management), when the basic premises and the results of
the projections are presented and discussed. Then,
the scenarios that were identified are presented and
analyzed in a meeting of the Executive Board and of
the Board of Directors, and the lines of action for the
distributing companies are defined for the next cycle.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
89
gestão ambiental Environmental Management
capítulo 10
chapter 10
Gestão Ambiental
Environmental Management
90
Crescem Ações para
Gestão de Resíduos
Actions Increase for
Managing Wastes
Em 2010, os principais objetivos do Sistema de Gestão
Ambiental, Saúde e Segurança do Trabalho - SGASST
foram intensificar as ações de gestão de resíduos, a redução do consumo de energia e de água e ampliar a
educação ambiental dos colaboradores.
O tema da gestão de resíduos foi desenvolvido em
todas as empresas e esteve presente nos variados
eventos internos e externos, como a II Semana da
Sustentabilidade, que abordou o consumo consciente e foi realizada em junho em toda a Rede Energia.
Durante essa II Semana foi lançado, em todas as
empresas, o Projeto de Redução de Consumo de
Copos Descartáveis. Como incentivo, houve a distribuição de um porta-copo para cada colaborador.
O gerenciamento de resíduos sólidos é realizado
nas empresas da Rede Energia por meio de ações
variadas, como o coprocessamento de resíduos impregnados com óleo; o descarte adequado de embalagens vazias de tinta spray; o encaminhamento de
baterias inservíveis para a indústria de reciclagem; o
envio para reciclagem de óleo mineral isolante contaminado, equipamentos com porcelana, medidores de
energia elétrica (relógios), papel e papelão e materiais
metálicos. Resíduos provenientes de cabos elétricos
são utilizados como matéria-prima na fabricação de
novos cabos, em processo de beneficiamento de sucata realizado pelos próprios fabricantes.
In 2010, the main objectives of the Environmental,
Occupational Health and Safety Management System
(Sistema de Gestão Ambiental, Saúde e Segurança do
Trabalho – SGASST) were to intensify the management
of wastes, reduce energy and water consumption, and
expand the environmental education of employees.
The subject of waste management was developed
at all of the companies and was a part of various internal and external events, like the II Sustainability Week,
which dealt with conscientious consumption and was
held in June throughout the entire Rede Energia group.
During the II Sustainability Week, at all of the companies, the Project for Reducing the Consumption of
Disposable Cups was launched. As an added incentive, a cup holder was given to each employee.
Solid wastes are managed by Rede Energia’s companies in a variety of ways, like co-processing oilsoaked waste; adequately disposing of empty paint
spray cans; sending unusable batteries to be recycled;
recycling contaminated insulating mineral oil, equipment containing porcelain, electricity meters, paper
and cardboard, and scrap metal. Waste from electrical cable are used as the raw material for making new
cables, which is a scrap usage process performed by
the manufacturers, themselves.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
91
gestão ambiental Environmental Management
Alguns exemplos mostram como o tema se torna
cada vez mais relevante na companhia. A Caiuá recebeu o Selo Verde da Cooperativa de Trabalhadores de Produtos Recicláveis - Cooperlix, de Presidente Prudente (SP), por destinar para reciclagem seus
resíduos das atividades cotidianas e por incentivar a
comunidade a fazer o mesmo.
A Nacional, distribuidora da Rede Energia em Catanduva (SP), implantou um quiosque para receber
embalagens recicláveis e óleo de cozinha usado,
que são corretamente encaminhados e processados
na fabricação de outros produtos.
Os clientes da Cemat que doam garrafas PET e
latas de alumínio para reciclagem recebem um Vale
Luz, que gera bônus na conta de energia.
A Enersul inaugurou em 2010 um depósito de resíduos Classe I para armazenar, temporariamente, diversos produtos que não são mais usados, como baterias
de subestações, lâmpadas e equipamentos de proteção
individual e coletiva. Todos serão descartados de forma
adequada, por meio de reciclagem ou incineração.
Ações de controle de emissões atmosféricas também
são realizadas sistematicamente, com providências
como a avaliação da fumaça preta emitida pelos veículos a diesel e a instalação de microcomputadores a bordo dos veículos da Celtins, que controlam a velocidade
e auxiliam na eficiência do consumo de combustível.
Esses procedimentos são realizados em parceria com o
departamento corporativo de frotas de veículos.
gri en22
Some examples show how the subject is more
and more relevant to the company. Caiuá received
the Green Seal from the Cooperativa de Trabalhadores de Produtos Recicláveis (Cooperlix), in Presidente Prudente, State of São Paulo, for recycling
its daily waste and for encouraging the community
to do the same.
Nacional – Rede Energia’s distributing company
in Catanduva, State of São Paulo – set up a kiosk
for collecting recyclable packaging and used cooking oil, which are correctly sent to be processed for
manufacturing other products.
CEMAT’s customers that donate PET bottles and
aluminum cans for recycling receive a Light Voucher,
which generates a bonus for electrical bills.
In 2010, ENERSUL opened a Class I waste dump to
temporarily store several products that are no longer
in use, like substation batteries, bulbs and individual and collective protection equipment. All will be
adequately disposed of by recycling or incineration.
Actions for controlling atmospheric emissions are
also systematically performed, by taking such steps
as evaluating the black smoke emitted by dieselpowered vehicles, and installing microcomputers on
board vehicles belonging to CELTINS, which control
speed and aid efficient fuel consumption. These
procedures are performed in a partnership with the
corporate fleet department.
Peso total de resíduos gerados (em toneladas)
Total weight of waste generated (tons)
2010
2009
2008
2007
2006
2005
3.509*
1.971
1.090
3.269
3.223
2.357
3,509*
1,971
1,090
3,269
3,223
2,357
* Em 2010, ampliou-se a gestão e controle dos resíduos, com a implantação do Programa
de Gerenciamento de Resíduos Sólidos.
* In 2010, waste management and control was increased, with the implementation of the Solid Waste
Management Program.
92
Gestão Ambiental está ativa
em todas as empresas
Environmental management is
active in all of the companies
Em 2010 foi concluída a disseminação do Sistema
de Gestão Ambiental, Saúde e Segurança do Trabalho – SGASST para todas as empresas do grupo Rede
Energia. Embora Caiuá, CFLO, Vale Paranapanema,
Nacional, Bragantina e Enersul ainda não tenham
formalizado a adoção do SGASST, por questões de
trâmites internos, essas empresas adotam os procedimentos do Sistema, da mesma forma que as demais.
Criado em 2006, o SGASST é compatível com as
normas internacionais NBR ISO 14001 (de gestão
ambiental) e OHSAS 18001 (de saúde e segurança).
O Sistema implementou nas estruturas empresariais
a gestão ambiental e o fortalecimento dos procedimentos de segurança laboral. Para sempre evoluir
nessa direção, promove a capacitação e o treinamento dos colaboradores; a gestão de resíduos; a
inspeção e o monitoramento ambiental dos empreendimentos; a adequação dos projetos de engenharia; mudanças de rotinas e campanhas sobre
consumo consciente, entre outras ações.
Faz parte do SGASST o Programa de Educação Ambiental, dirigido aos colaboradores, aos terceirizados e
às comunidades. Os objetivos do Programa abrangem
a conscientização e a adoção de cuidados e procedimentos de proteção ambiental na rotina profissional e
o apoio a projetos locais e regionais de preservação e
recuperação do meio ambiente.
2010 saw the conclusion of implementing the Environmental, Occupational Health and Safety Management System (SGASST) at all of the companies of the
Rede Energia group. Although Caiuá, CFLO, Vale Paranapanema, Nacional, Bragantina, and ENERSUL still
have not formally adopted SGASST, due to internal bureaucratic issues, these companies adopt the System’s
procedures just like the others.
Created in 2006, SGASST is compatible with NBR
ISO 14001 (environmental management) and OHSAS
18001 (occupational health and safety). The System
implemented environmental management for the business structures and strengthened the procedures for
labor safety. In order to always evolve in this direction,
it promotes employee training and enablement; waste
management; the environmental inspection and monitoring of the enterprises; adaptation of engineering
projects; changes of routing; and campaigns regarding
conscientious consumption, among other actions.
The Environmental Education Program is a part
of SGASST, and is directed towards employees, outsourced personnel and the communities. The Program’s objectives cover awareness and adoption of
special attention and procedures for protecting the
environment during routine professional activities; and
supports local and regional projects for preserving and
recuperating the environment.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
93
gestão ambiental Environmental Management
As atividades do Programa de Educação Ambiental,
iniciado em 2008, já envolveram o total de 6.486 colaboradores em treinamentos e palestras sobre o tema.
Com a implementação do SGASST, houve significativo aumento nas horas de treinamentos e de sensibilização ambiental, em especial nos temas gestão
de resíduos e poda urbana.
O tema da gestão ambiental tem pontuado as reuniões dos líderes das equipes e os eventos habituais,
como a Semana Interna de Prevenção de Acidentes
do Trabalho - Sipat. Além do contato direto com os
colaboradores, o assunto é abordado nos meios de comunicação interna, como intranet, e-mails, cartazes e
publicações, entre outros.
The activities of the Environmental Education Program, which began in 2008, have involved a total
of 6,486 employees in training sessions and talks regarding the subject.
With the implementation of SGASST, there was a
significant increase in the number of training and of
environmental sensitivity hours, especially the subjects of waste management and urban tree trimming.
The subject of environmental management has
been on the agenda of the meetings of team leaders
and of regular events, like the Internal Labor Accident
Prevention Week (SIPAT). Besides direct contact with
employees, the subject is dealt with through internal
means of communication, like intranet, e-mails, posters, publications, and others.
gri en12
SO1
Sistema incentiva consumo consciente
O SGASST mantém em atividade, desde 2008, o Programa de Consumo Consciente. Batizado de Cuide
do Seu Mundo, engloba os Projetos de Redução de
Consumo de Energia e de Água.
Orientadas pelo Programa, as empresas implementam melhorias nas suas instalações, como a
substituição de equipamentos de refrigeração em
prédios administrativos por outros de tecnologia
mais moderna, além da troca de torneiras por outras mais econômicas na vazão de água.
gri en30
System gives incentive to
conscientious consumption
SGASST has kept its Conscientious Consumption
Program in action since 2008. It is called Take Care
of Your World and takes in projects for Reducing
Energy and Water Consumption.
Guided by the Program, the companies implement improvements in their facilities, such as substituting air conditioning equipment in administrative
buildings with others with more modern technology, besides changing faucets for others that provide
a more economic water flow.
Total de investimentos e gastos com proteção ambiental* (em R$ mil)
Total investments and expenses with environmental protection* (R$ 1,000)
2010
2009
2008
2007
2006
2005
14.307
8.629
16.987
566.960
300.285
121.323
14,307
8,629
16,987
566,960
300,285
121,323
gri en14
SO1
Traçado da rede é adequado
à biodiversidade
The paths of transmission lines is
adequate for biodiversity
Todas as empresas da Rede Energia evitam a implantação de redes de distribuição em áreas em que
exista vegetação primária ou em estágios médio e
avançado de regeneração, em Unidades de Conservação de proteção integral (UC de uso indireto), em
Áreas de Preservação Permanente - APP, em áreas
de ocorrência de espécies vegetais ou de animais
ameaçados de extinção e em áreas de pouso ou
nidificação de aves migratórias.
Essas premissas fazem parte da definição do traçado da rede, que leva em conta os aspectos da vegetação por meio de estudos ambientais e cuidadoso projeto de engenharia.
Nas áreas urbanas com vegetação relevante vêm
sendo usadas, com sucesso, redes compactas com cabos semi-isolados (spacer cables), os quais podem cruzar com segurança operacional as copas das árvores,
o que evita podas. É realizada, ainda, a substituição
de cabos nus por cabos isolados ou protegidos, para
melhorar o convívio da fiação com a flora e a fauna.
Os projetos de construção, operação e manutenção
dos empreendimentos das empresas da Rede Energia
atendem, também, a instruções de interferências em
áreas ecologicamente sensíveis, interferências em áreas
e comunidades indígenas e de tratamento de patrimônio arqueológico, histórico e de áreas tombadas.
Todos os empreendimentos são licenciados de
acordo com as normas vigentes em cada Estado. Estudos específicos de meio ambiente são realizados
para obter o diagnóstico físico, ambiental e social
do local de inserção de cada obra. São levantados
os seus impactos positivos e negativos, diretos e indiretos. Um programa de gestão ambiental é implementado durante a construção.
All of Rede Energia’s companies avoid running transmission lines through areas of primary vegetation or
at medium and advanced stages of regeneration,
through fully protected Conservation Units (CU under indirect use), through Permanent Preservation
Areas (APP), through areas containing vegetation or
animal species in danger of extinction, and through
landing or nesting areas of migratory birds.
These basic premises are a part of the process for
establishing the path of the lines, which takes aspects of vegetation into consideration through environmental studies and a careful engineering project.
In urban areas with significant vegetation, compact lines are being successfully used with spacer
cables, which can safely cross treetops and avoids
trimming. Bare cables are also being substituted by
insulated or protected ones, in order to improve relationship between cables and flora and fauna.
The construction, operation and maintenance
projects of the enterprises of Rede Energia’s companies also comply with the instructions regarding
interferences in ecologically sensitive areas, interferences in indigenous areas and communities, and
the treatment of archeological, historical and historical preservation assets.
All of the enterprises are licensed according to
the regulations in effect in each State. Specific environmental studies are done to obtain a physical,
environmental and social diagnostic of the place
with each enterprise will be established. The survey
includes positive and negative, direct and indirect
impacts. An environmental management program
is implemented during the construction.
* Gastos com gerenciamento do impacto ambiental (arborização e manejo sustentável com equipamentos e redes protegidas).
* Expenses with managing environmental impact (tree planting, sustainable management, equipment and protected transmission lines).
94
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
95
gestão ambiental Environmental Management
96
Governança na
gestão ambiental
Governing environmental
management
Em 2010, a Gerência de Meio Ambiente (corporativa) passou a responder à Diretoria Corporativa de Engenharia, com a denominação de Gerência de Assuntos Ambientais.
Isso não altera procedimentos aplicados desde
o início de 2004, nos quais as ações ambientais
implantadas em cada empresa são discutidas e
definidas sob a coordenação da Gerência de Assuntos Ambientais e com a participação dos gerentes ambientais locais.
In 2010, the corporate Environmental Management
began to report to the Corporate Board of Engineering, under the name of Management of Environmental Affairs.
This fact does not change the procedures in place
since the beginning of 2004, in which the environmental actions implemented at each company are
discussed and defined under the coordination of the
Management of Environmental Affairs and with the
participation of local environmental managers.
gri en6
EU23
A Rede Energia desenvolve
mecanismo, pioneiro no
setor elétrico brasileiro, de
compensação e neutralização
de emissões de gases do efeito
estufa na cadeia de produção e
fornecimento de energia elétrica.
Rede Energia develops a
pioneering mechanism in
Brazil’s electrical industry, for
compensating and neutralizing
greenhouse gas emissions all
along the electrical power
production and supply chain.
Serviços com baixo consumo de
energia ou com recursos renováveis
Services with low energy consumption
or with renewable resources
A Celpa, distribuidora da Rede Energia no Pará, assinou contrato de cooperação técnica com o Banco
Interamericano de Desenvolvimento - BID, no valor
de US$ 1 milhão, para instalação de 21 mil lâmpadas compactas fluorescentes – que são até 85%
mais econômicas – e para reparação das instalações
elétricas de 7 mil residências paraenses. O objetivo
é melhorar a eficiência no consumo de energia dos
moradores de baixa renda. A ação também deverá
apresentar aos beneficiados a importância da mudança de hábitos de consumo e do uso consciente
de energia elétrica.
A Celpa também investe em energia alternativa e
sustentável. O primeiro sistema de energia alternativa da distribuidora foi inaugurado na comunidade de Santo Antônio, município de Breves, na Ilha
de Marajó. O objetivo é implementar dois tipos de
sistema de geração de energia: uma miniusina que
utilizará biomassa como combustível e outra usina
que converte energia solar em elétrica.
O projeto é uma parceria do Programa de Pesquisa e Desenvolvimento - P&D da Celpa e a Universidade Federal do Pará, com autorização da Aneel.
CELPA, which is Rede Energia’s distributing company in the State of Pará, signed a technical cooperation contract with the Inter-American Development
Bank (IDB), in the amount of US$ 1 million, to install
21,000 compact fluorescent bulbs that are up to
85% more economical; and to repair the electrical
installations of 7,000 residences in the State. The
objective is to improve the efficiency of energy consumption among low-income residents. The action
will also present the importance of changing consumer habits and of the conscientious use of electrical power to those being benefited.
CELPA also invests in alternative and sustainable
energy. The distributing company’s first alternative
energy system was inaugurated in the community
of Santo Antônio, in the municipality of Breves, on
Marajó Island. The objective is to implement two
types of systems for generating energy: a mini-plant
that will use biomass as fuel, and another plant that
will convert solar power into electricity.
The project is a partnership between CELPA’s Research
and Development (R&D) program and the Federal University of Pará, with the authorization of ANEEL.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
97
gestão ambiental Environmental Management
A Rede Comercializadora - RedeCom, por sua vez,
é a empresa que mais comercializa energia de fontes
renováveis no país. Só o volume de um contrato para
fornecimento de energia a uma indústria montadora
de veículos, durante o período de 2011 a 2015, soma
1.100.000 MWh, equivalente ao atendimento de todo
o mercado da Celtins por 11 meses consecutivos. A
energia, que será destinada a duas fábricas, uma de
São Caetano do Sul (SP) e, outra, de São José dos
Campos (SP), será renovável, proveniente de usinas de
biomassa e de Pequenas Centrais Hidrelétricas - PCHs.
gri eu5
Avanços na governança climática e
no controle de CO2
A Rede Energia é a primeira empresa do setor elétrico a mapear as emissões de CO2 provenientes da
transmissão e geração de energia, para os anos de
2006, 2007 e 2008, e a desenvolver um mecanismo de compensação e neutralização de emissões de
Gases do Efeito Estufa - GEEs na cadeia de produção e fornecimento de energia elétrica. Faz parte
das iniciativas divulgar em várias frentes internas os
conceitos de governança climática, que abrangem
a gestão das emissões das empresas na atmosfera.
Em 2010 foi criado um ciclo de palestras que percorreu as nove distribuidoras do grupo. Um dos temas
foi mostrar o caráter estratégico desse conceito e levar
os colaboradores a entender o que a Rede Energia já
faz e o que pretende fazer para diminuir as emissões
de GEEs em suas atividades. Para conduzir esse plano,
está em realização um Projeto de Pesquisa e Desenvolvimento - P&D, em busca de alternativas para diminuir
esses efeitos no meio ambiente.
Uma das mais importantes iniciativas no controle do
CO2 é o início do processo de desativação das usinas
termelétricas que utilizam óleo diesel como combustí-
98
Rede Comercializadora (RedeCom), on the other
hand, is the country’s biggest trader of energy from
renewable sources. The volume of a contract to
supply energy to an automotive assembly plant, for
2011 to 2015, alone, comes to 1,100,000 MWh,
which is the equivalent to the entire CELTINS market
for 11 straight months. The energy, which will be
sent to two factories, one in São Caetano do Sul,
in metropolitan area of city of São Paulo, and the
other in São José dos Campos, both municipalities
of State of São Paulo, will be renewable, coming
from biomass plants and Small Hydroelectric Plants.
Advances in climate governance
and the control of CO2
Rede Energia is the first company in the electricity
sector to map the CO2 emissions from energy transmission and generation, for 2006, 2007, and 2008,
and to develop a mechanism for compensating
and neutralizing the emission of greenhouse gases
(GHG) along the electrical power production and
supply chain. Included in the initiatives is publicizing
the concepts of climate governance on several internal fronts, covering the management of company
emissions into the atmosphere.
In 2010, a series of talks was created that went to
all of the group’s distributing companies. One of the
subjects showed the strategic nature of this concept
and helped employees to understand what Rede Energia already does and what it plans to do to lessen
GHG emissions in its activities. To carry out this plan,
a Research and Development (R&D) Project is underway, in pursuit of alternatives to lessen these effects
on the environment.
One of the most important initiatives for controlling CO2 is the beginning of the process for deactivating thermoelectric plants that use diesel oil as
vel básico. Desde 2005 foram desativadas 34 dessas
usinas e outras 40 devem deixar de funcionar. Desde
o início das desativações até 2014, a meta é a redução
de 4,2 milhões de toneladas de CO2 na atmosfera.
Para isso, há uma metodologia específica: a desativação de usinas dieselétricas ocorre após a construção
de linhas de transmissão, que se interligam ao Sistema
Interligado Nacional, o qual distribui energia proveniente de hidrelétricas às áreas antes abastecidas por
usinas movidas a diesel. Essa substituição constitui um
Mecanismo de Desenvolvimento Limpo - MDL e gera
Créditos de Carbono para a Rede Energia.
Os primeiros Créditos de Carbono, referentes ao
Projeto 1 - Fase I da Cemat e da Celtins, devem ser
certificados até novembro de 2011 e comercializados ainda neste ano.
their basic fuel. Since 2005, 34 of those plants were
deactivated and another 40 should also shut down.
From the beginning of the deactivations until 2014,
the goal is to achieve a reduction of 4.2 million tons
of CO2 into the atmosphere.
There is a specific method for achieving this: the deactivation of the diesel-electric plants takes place after
the construction of transmission lines that connect with
the National Interconnection System, which distributes
energy from the hydroelectric plants to the areas formerly supplied by diesel-operated plants. This substitution is a Clean Development Mechanism (CDM) and
generates Carbon Credits for Rede Energia.
The first Carbon Credits, referring to Project 1 –
Phase I of CEMAT and of CELTINS, should be certified
by November 2011 and traded yet in that year.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
99
gestão ambiental Environmental Management
gri eu5
Ec2
en18
en26
Status dos projetos de MDL da
Rede Energia nas áreas da Cemat
e da Celtins
Status of Rede Energia’s CDM
projects in the areas of CEMAT
and CELTINS
Projeto 2 – Cemat – Baixo Araguaia
Diante da importância de proteger a biodiversidade
em ecossistemas brasileiros, desde 7 de março de
2007 está em desenvolvimento o projeto de MDL da
Rede Energia para a Celtins e a Cemat.
Seu objetivo é a expansão da rede interligada brasileira para os sistemas isolados nos Estados de Mato
Grosso e Tocantins. Dessa forma, se faz o deslocamento total da geração de energia a combustível
fóssil nos sistemas isolados para geração de energia
proveniente de usinas hidrelétricas, mais eficiente e
menos intensiva em carbono.
São os seguintes os projetos em andamento:
Given the importance of protecting the biodiversity
of Brazilian ecosystems, since March 7, 2007, Rede
Energia’s CDM project has been under development
for CELTINS and CEMAT.
Its objective is to expand the Brazilian interconnected network to the isolated system in the States
of Mato Grosso and Tocantins. Thus, the entire generation of energy via fossil fuels at the isolated
systems is changed to power generated by hydroelectric plants, which is more efficient and less intensive, in terms of carbon.
The following projects are underway:
Foram desativadas 18 das 22 usinas a diesel.
Project 2 – CEMAT – Baixo Araguaia
18 of 22 diesel plants deactivated.
Fase I (2011-2017): em validação pelo órgão competente na Itália. Estimativa de redução de CO2: 607.883 t.
Phase I (2011-2017): being revalidated by the appropriate agency in Italy. Estimated CO2 reduction: 607,883 t.
Fase II (2018-2024): será iniciada após conclusão da Fase I do projeto. Estimativa de redução de CO2: 843.208 t.
Phase II (2018-2024): will begin after the conclusion of Phase I. Estimated CO2 reduction: 843,208 t.
Fase III (2025-2031): será iniciada após conclusão da Fase II do projeto. Estimativa de redução de CO2: 1.015.357 t.
Phase III (2025-2031): will begin after the conclusion of Phase II. Estimated CO2 reduction: 1,015,357 t.
PREVISÃO DE REDUÇÃO TOTAL DE CO2 (Fases I + II + III) = 2.466.448 t.
EXPECTED TOTAL CO2 REDUCTION (Phases I + II + III) = 2,466,448 t.
Projeto 1 – Cemat e Celtins
Project 1 – CEMAT and CELTINS
Foram desativadas todas as usinas a diesel de 24 localidades.
All diesel plants were deactivated in 24 locations.
Fase I (2001-2007): em andamento a certificação pelo órgão competente na Noruega.
Estimativa de redução de CO2: 316.944 t.
Phase I (2001-2007): certification by the appropriate agency is underway in Norway.
Estimated CO2 reduction: 316,944 t.
Fase II (2008-2014): em revalidação por órgão competente na Itália.
Estimativa de redução de CO2: 1.191.255 t.
Phase II (2008-2014): being revalidated by the appropriate agency in Italy.
Estimated CO2 reduction: 1,191,255 t.
Fase III (2015-2021): será iniciada após conclusão da Fase II.
Estimativa de redução de CO2: 1.282.428 t.
Phase III (2015-2021): will begin after the conclusion of Phase II.
Estimated CO2 reduction: 1,282,428 t.
PREVISÃO DE REDUÇÃO TOTAL DE CO2 (Fases I + II + III) = 2.790.627 t.
EXPECTED TOTAL CO2 REDUCTION (Phases I + II + III) = 2,790,627 t.
gri eu5
Ec2
en18
en26
Status dos projetos de MDL da Rede
Energia nas áreas da Celpa
Status of Rede Energia’s CDM
projects in CELPA’s areas
As operações da Celpa ocorrem em áreas de rica
biodiversidade, com ecossistemas como a floresta
tropical, zonas úmidas e campos da Ilha de Marajó.
Essas áreas também reúnem importantes, largos e
extensos rios brasileiros, como o Amazonas, o Tapajós, o Xingu e o Tocantins1.
Por essas razões, o objetivo do projeto MDL da Celpa é o de expandir a Rede Interligada Brasileira no
Estado do Pará, em que a situação original é caracterizada pela presença de sistemas termoelétricos isolados a diesel, altos níveis de demandas não atendidas
e energia elétrica limitada (o que constitui empecilho
ao desenvolvimento econômico), além de possuir
áreas fronteiriças com regiões agrícolas. Desse modo,
o resultado do projeto será o de eliminar o consumo
de diesel nas usinas, para diminuir as emissões de Gases do Efeito Estufa - GEEs na atmosfera.
CELPA’s operations are carried out in areas with a rich
biodiversity, with such ecosystems as rain forests, humid zones, and the fields of Marajó Island. These areas
also have important, wide and extensive Brazilian rivers, like the Amazon, Tapajós, Xingu, and Tocantins1.
For those reasons, the objective of CELPA’s CDM
project is to expand the Brazilian Interconnected
Network in the State of Pará, where the original
situations characterized by the presence of isolate
thermoelectric diesel-powered plants, high levels of
demand that are not being met, and limited electrical power (which is a stumbling block for economic
development), besides having areas that border on
agricultural regions. Therefore, the result of the
project will be the elimination of diesel consumption at the plants, in order to lessen the atmospheric
emissions of greenhouse gases (GHG).
1
1
100
Informação disponível no site: http://www.brasilrepublica.com/para.htm.
Information available at: http://www.brasilrepublica.com/para.htm.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
101
gestão ambiental Environmental Management
O projeto MDL Celpa utiliza tecnologias de expansão em linha reta: condutores compostos de
alta resistência e tensão (de 34,5 kV até 138 kV) e
transformadores. Além da construção de novas linhas de distribuição para ligar os sistemas isolados à
rede nacional, também é necessária a instalação de
subestações e outros componentes.
CELPA’s CDM project uses straight-line expansion technologies: high resistance and tension
conductors (34.5 kV to 138 kV) and transformers. Besides building new distribution lines to
connect the isolated systems to the national network, it is also necessary to install substations
and other components.
gri en28
Conformidade
Compliance
As empresas da Rede Energia mantêm suas atividades atualizadas de acordo com o Procedimento de
Identificação de Requisitos Legais e outras exigências ambientais.
Os valores referentes a autuações e multas estão
diretamente ligados a acidentes nas subestações ou
em almoxarifados, quando há vazamento de óleo isolante. A cada acidente são adotadas medidas de controle e os resultados finais das análises de solo e água
demonstram que, em geral, não há impactos significativos sobre o meio ambiente. Todas as medidas de
recuperação dessas áreas são postas em prática.
Podem acontecer também autuações por supressão
de vegetação, sem a competente autorização, em casos
de manutenção das faixas de servidão. Eventualmente,
rompimentos acidentais de cabos podem causar queimadas em pastagens, o que também resulta em multa.
Rede Energia’s companies keep their activities up to
date, in compliance with Legal Requirement Identification Procedures and other environmental demands.
The amounts referred to as assessments and fines
are directly linked to accidents at the substations or
stock rooms, when insulating oil leaks. With each
accident, control measures are taken and the final
results of the soil and water analyses show that,
generally speaking, there is no significant impact on
the environment. All of the recovery measures for
these areas are put into practice.
Assessments can also be levied for hindering vegetation, without the appropriate authorization, in
cases of performing maintenance on right-of-ways.
At given moments, cables that accidentally come
down can cause fires in pastures, which also results
in a fine.
gri en28
Valor monetário de multas significativas (em R$ mil)
Projeto 3 – Celpa – Ilha de Marajó
Project 3 – CELPA – Marajó Island
Total de localidades: 16.
Total sites: 16.
As usinas a diesel serão desativadas a partir de 2011.
The diesel plants will be deactivated, starting in 2011.
Fase I (2011-2017): em fase de validação pela DOE Rina (Itália). Estimativa de redução de CO2: 466.871 t.
Phase I (2011-2017): validation underway by DOE Rina (Italy). Estimated CO2 reduction: 466,871 t.
Fase II (2018-2024): será iniciada após conclusão da Fase I do projeto. Estimativa de redução de CO2: 835.605 t.
Phase II (2018-2024): will begin after the conclusion of Phase I. Estimated CO2 reduction: 835,605 t.
Fase III (2025-2031): será iniciada após conclusão da Fase II do projeto. Estimativa de redução de CO2: 1.062.694 t.
Phase III (2025-2031): will begin after the conclusion of Phase II. Estimated CO2 reduction: 1,062,694 t.
PREVISÃO DE REDUÇÃO TOTAL DE CO2 (Fases I + II + III) = 2.365.170 t.
EXPECTED TOTAL CO2 REDUCTION (Phases I + II + III) = 2,365,170 t.
Monetary value of significant fines (R$ 1,000)
2010
2009
2008
2007
2006
2005
6.115
101
399
22.337
7.000
0
6,115
101
399
22,337
7,000
0
Projeto 4 – Celpa – Calha Norte + Juriti
Project 4 – CELPA – Calha Norte + Juriti
Total de localidades: 9.
Total sites: 9.
As usinas a diesel serão desativadas a partir de 2014.
The diesel plants will be deactivated, starting in 2014.
Estimativa de redução média de CO2: 122.000 t/ano.
Estimated average CO2 reduction: 122,000 t/year.
Status atual: Fase de planejamento e estudos de engenharia.
Current status: In the planning and engineering study phase.
102
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
103
Gestão de Riscos risks managMENT
Controles são Preventivos Controls are Preventive
capítulo 1
chapter 1
Mensagem da Presidência
Message from the President
gri 4.11
1.2
A Rede Energia e suas controladas mantêm procedimentos de controles preventivos que monitoram a exposição aos riscos operacionais, em modelo descentralizado de gestão. Esse monitoramento é supervisionado
pelos executivos das empresas controladas.
Está em fase de implantação uma área corporativa de gestão de riscos, com atuação norteada por
aspectos da sustentabilidade dos negócios, para
aperfeiçoar ainda mais os instrumentos em ação. Os
procedimentos devem atender ao Princípio da Precaução, pelo qual a ausência da certeza científica
formal e a existência de risco de dano sério ou irreversível requerem a implementação de medidas que
possam prever e evitar esse dano.
Rede Energia and its controlled companies have
procedures for preventive controls that monitor
exposure to operating risks, with a decentralized
management model. This monitoring is supervised
by the executives of the controlled companies.
Now in the implementation phase is a corporate
risk management area that is guided by aspects of
sustainability of the business, in order to perfect
even more the instruments that are already in place.
The procedures must comply with the Principle of
Precaution, by which the absence of formal scientific
certainty and the existence of the risk of serious or
irreversible damage require the implementation of
measures that can prevent and avoid those damages.
Riscos de Crédito
Credit risks
Para evitar perdas financeiras decorrentes da dificuldade de recebimento de valores faturados de clientes e permissionárias inadimplentes é realizado o
monitoramento contínuo das contas a receber, bem
como ações de cobrança e de corte no fornecimento dos serviços. Contribui para minimizar esse risco
a grande quantidade de clientes de cada empresa,
pulverizados nas áreas de concessão.
To avoid financial loss arising from the difficulty
of receiving amounts billed to customers and licensees in default, accounts receivable are constantly monitored, as are bill collections and service
cut-offs. The large number of customers of each
company, spread throughout the concession areas,
helps minimize this risk.
capítulo 11
chapter 11
Gestão de Riscos
Risks Managment
104
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
105
Gestão de Riscos risks managMENT
Riscos de Mercado
Market risks
Esses riscos são mitigados em dois campos. De um
lado, por meio da constante avaliação da exposição
dos ativos e passivos e pela contratação de hedge
junto a instituições financeiras de primeira linha (em
finanças, chama-se cobertura – hedge, em inglês –
o instrumento que visa proteger operações financeiras contra o risco de grandes variações de preço
de determinado ativo). Essas providências mitigam
riscos relacionados, principalmente, à possibilidade
de que taxas de juros, de câmbio e de inflação afetem negativamente o valor dos ativos financeiros, os
fluxos de caixa e os rendimentos futuros da companhia, causando perdas financeiras e perdas operacionais não técnicas.
De outro lado, são colocadas em prática ações de
combate a perdas técnicas e, também, as que promovem a regularização de ligações elétricas clandestinas.
These risks are mitigated in two aspects. On the
one hand, via a constant evaluation of the exposure
of assets and liabilities, and by contracting hedge
operations with prime financial institutions (this
instrument seeks to protect financial operations
against the risk of large price fluctuations for a given
asset). These provisions mitigate the related risks,
especially the possibility that interest, exchange
and inflation rates negatively affect the value of
the company’s financial assets, cash flow, and
future income, causing financial and nontechnical
operating losses.
On the other hand, actions are put in place to
combat technical losses, and those that promote the
normalization of clandestine electrical connections.
Política de utilização de
instrumentos derivativos
The purpose of the use of derivatives is to meet Rede
Energia’s need to manage market risks – mainly the
risks of variations in exchange rate that can result in
financial loss – arising from disconnecting currencies
from indexes. Rede Energia and its controlled
companies perform only swap operations, without
other derivative instruments. The operations are
conducted by the financial offices of the companies,
in line with the strategy that has been previously
approved by the company’s management. The
contracts are signed in over-the-counter (OTC)
deals, directly with prime financial institutions. The
operations with derivatives by Rede Energia and its
controlled companies have no checks or balances,
and are paid in full on the due date.
O uso de derivativos tem o propósito de atender às
necessidades da Rede Energia no gerenciamento de
riscos de mercado – principalmente riscos de variação cambial que possam resultar em perda financeira – decorrentes dos descasamentos entre moedas
e indexadores. A Rede Energia e suas controladas
realizam apenas operações de swap, sem outros instrumentos derivativos. As operações são conduzidas
pelas superintendências financeiras das empresas, de
acordo com estratégia previamente aprovada pelos
gestores da companhia. Os contratos são fechados
em mercado de balcão, diretamente com instituições
financeiras de primeira linha. As operações com derivativos da Rede Energia e suas controladas não possuem verificadores nem chamada de margens, sendo
liquidadas integralmente no vencimento.
106
Policy for using
derivative instruments
Riscos Operacionais
Operational risks
Esses riscos podem ser de naturezas diversas, como
a interrupção de fornecimento de energia elétrica
por fatores imprevisíveis e acidentais; as fraudes no
uso da energia fornecida e nos cabos do sistema
elétrico; e o desvio de energia da rede das distribuidoras, sem passar pela ligação técnica.
A prevenção e a mitigação dessas situações são
realizadas com investimentos em sistemas de vigilância; com a melhoria da tecnologia que realiza a
blindagem das redes de distribuição de energia; e
com o trabalho de conscientização da população,
articulado com os órgãos de segurança pública.
As receitas operacionais da Rede Energia também
podem ser afetadas ou não por decisões da Aneel em
relação às tarifas praticadas. A mitigação desse risco
ocorre pelo monitoramento contínuo de normas e
procedimentos definidos pelo órgão regulador e por
criterioso gerenciamento dos custos operacionais.
These risks could be of a variety of types, like an
interruption of electrical power transmission due
to unexpected and accidental factors, fraudulent
use of the energy supplied and of the cables of the
electrical system, and the diversion of energy from
the distributor network, without going through the
technical hook-up.
The prevention and mitigation of these situations
are done by investing in surveillance systems, with
improved technologies that shield the energy distribution networks, and by raising the awareness of
residents, which is worked out public safety agencies.
Rede Energia’s operating revenues might also be
affected, or not, by ANEEL’s decisions regarding the
prices charged. The mitigation of this risk comes from
continuously monitoring the standards and procedures set forth by the regulating agency, and by carefully managing operating costs.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
107
Gestão de Riscos risks managMENT
gri eu6
Risco de escassez de energia
Lack of energy risk
Considerando os níveis atuais dos reservatórios das
usinas hidrelétricas e as últimas simulações efetuadas, o Operador Nacional do Sistema Elétrico - ONS
não prevê para os próximos anos um novo programa de racionamento do uso de energia elétrica.
Considering the current water levels in the reservoirs
of the hydroelectric plants, and the latest simulations performed, the National Operator of the Electrical System (Operador Nacional do Sistema Elétrico
– ONS) does not expect a new program for rationing
electrical power in the coming years.
Riscos relacionados a
mudanças climáticas
A Rede Energia vem incorporando, progressivamente,
o conceito de governança climática no processo de
governança corporativa. Esse processo envolve ponderação sistêmica de riscos e oportunidades, estratégias corporativas de sustentabilidade, formatação de
políticas de mitigação de riscos e avaliação estratégica
de vantagens competitivas. A Rede Energia aplica o
Princípio da Precaução nesse aspecto, ao analisar e
quantificar os custos e as medidas preventivas para
reduzir as emissões de Gases do Efeito Estufa - GEEs
gerados por suas atividades operacionais.
No contexto geral, as práticas de governança climática vão além do cumprimento das exigências
legais e regulatórias. A Rede Energia identifica preventivamente, por meio de sistema de informação
adequado, os principais riscos inerentes às mudanças
climáticas e adota medidas de contenção e mitigação
desses riscos em planos de ação.
108
Risks related to climate change
Rede Energia has been gradually incorporating the
concept of climate governance into its process of
corporate governance. This process involves systema
tic thinking on risks and opportunities, corporate
sustainability strategies, formation of policies for
mitigating risks, and a strategic assessment of competitive advantages. Rede Energia applies the Principle of Precaution to this aspect, by analyzing and
quantifying the costs and preventive measures for
reducing the greenhouse gas (GHG) emissions generated by its operational activities.
In the overall context, climate governance practi
ces go beyond fulfilling legal and regulatory remands. Rede Energia, via an adequate information
system, preventively identifies the main risks inherent to climate change, and adopts measures to contain and mitigate these risks through action plans.
Disponibilidade e segurança na
oferta de energia
Availability and security in
supplying energy
O sistema elétrico de distribuição nas áreas de concessão da Rede Energia e controladas dispõe, atualmente, de capacidade física instalada total de 9.152
MVA nas suas subestações, plenamente suficiente
para suprimento da demanda máxima do mercado
consumidor. Através dessas subestações e dos sistemas de linhas de transmissão são disponibilizados os
montantes de energia adquiridos pela Rede Energia.
Cabe destacar, ainda, que a energia suprida pela
companhia é advinda de contratos de longo prazo, com
duração de 15 a 30 anos, originados em leilões regulados, realizados com três ou cinco anos de antecedência;
ou advinda de contratos bilaterais de longo prazo.
A entrega física da energia comprada é garantida
pelo ONS, que é o órgão responsável pela operação de
atendimento aos requisitos da carga, supervisão e controle da geração e pela otimização de custos e garantia
da confiabilidade do Sistema Interligado Nacional. Esse
Sistema garante o transporte (transmissão) da energia
comprada de norte a sul do país, levando-a até as subestações e redes de distribuição das concessionárias,
como é o caso das concessões da Rede Energia.
The electrical distribution system in the concession
areas of Rede Energia and its controlled companies
currently has a total installed physical capacity of
9,152 MVA at its substations, which is fully sufficient
to meet the maximum demand of the consumer
market. Through these substations and the transmission line systems, the amounts of energy acquired by
Rede Energia are made available for use.
We would also point out that the energy supplied
by the company comes from long-term contracts for
15 to 30 years, originating from regulated auctions
held five or three years in advance; or from long-term
bilateral contracts.
The physical delivery of purchase energy is guaranteed by the ONS, which is the agency responsible for
the operations covering load requirements, supervision and control of electrical power generation, and
for optimizing costs and guaranteeing the reliability
of the National Integrated System. This System ensures the transmission of purchased energy throughout the entire country, taking it to the substations
and distribution networks of the concessionaires, as
is the case of the Rede Energia concessions.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
109
Gestão de Riscos risks managMENT
gri eu21
A estratégia de compra de energia elétrica da Rede
Energia e suas controladas visa à minimização do custo da energia comprada, contribuindo dessa forma
para a redução da tarifa de energia elétrica. O modelo
de contratação utilizado pelas distribuidoras considera prováveis cenários de mercado e contempla todos
os mecanismos de redução e acréscimo de contratos,
indicando assim qual a melhor contratação para os
anos futuros, o que possibilita assegurar plenamente
a disponibilidade e a oferta aos seus mercados.
The purchasing strategy for electrical power for Rede
Energia and its controlled companies seeks to minimize the cost of purchased energy, thus contributing
to reducing the price of electrical power. The contract
model used by the distributing companies takes into
consideration probably market scenarios and all of the
mechanisms for reductions and increases in contracts,
thus indicating what is the best contracting procedure
for future years, which makes it possible to full ensure
the availability and supply for its markets.
Medidas de contingência em casos
de catástrofes ou emergências
Contingency measures in case of
catastrophes or emergencies
Estão sendo consolidadas, de forma corporativa,
medidas preventivas que atualmente são adotadas
para mitigação dos riscos relacionados a eventuais
problemas de infraestrutura, no âmbito da tecnologia da informação e em processos críticos e estratégicos da Rede Energia e suas controladas. Essa consolidação inclui o desenvolvimento de testes para a
implementação de novas medidas de contingência.
Essas medidas preventivas serão reunidas em um
único documento, que passará pela aprovação da
alta administração da Rede Energia e será divulgado
aos colaboradores e parceiros relacionados a essas
atividades operacionais.
Preventive measures are in the process of being consolidated, in a corporate manner, that are currently
adopted to mitigate the risks related to any eventual
infrastructure problems, from the standpoint of information technology and of critical and strategic
processes of Rede Energia and its controlled companies. This consolidation includes the development of
tests for implementing new contingency measures.
These preventive measures will be brought together in a single document, which will be approved
by Rede Energia’s top management and will be presented to employees and partners related to those
operational activities.
gri eu24
110
Práticas para garantir segurança
no uso da energia
Practices that guarantee
the safe use of energy
A Rede Energia promove campanhas para instruir os
usuários a utilizar a energia elétrica de maneira consciente e segura. São abordados temas como: soltar
pipas longe da rede elétrica; uso correto e seguro da
energia elétrica; cuidados ao construir nas proximidades da rede elétrica; perigos e ilegalidade do furto de
energia. Também são realizadas palestras em escolas
sobre o uso seguro da energia elétrica.
Rede Energia promotes campaigns to instruct consumers in the conscientious and safe use of electrical power. It covers such subjects as: flying kites
far from electrical wires, the correct and safe use
of electrical power, special care when building near
electrical transmission lines, and the dangers and illegality of stealing energy. Talks are also presented in
schools, regarding the safe use of electrical power.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
111
Premiações e Certificações Awards and Certifications
capítulo 12
chapter 12
capítulo 1
chapter 1
Prêmios e
Certificações
Mensagem da Presidência
2010
Message from the President
Awards and
Certifications
2010
gri 2.10
Prêmios e Certificações
Awards and Certifications
As empresas Companhia Força e Luz do Oeste CFLO, Bragantina e Enersul conquistaram seis importantes prêmios da Associação Brasileira de Distribuidores de Energia Elétrica - Abradee.
A CFLO foi campeã em três categorias: melhor
distribuidora do país, responsabilidade social e melhor distribuidora na avaliação do cliente. A Bragantina conquistou o prêmio de melhor evolução de
desempenho. A Enersul foi eleita a melhor empresa
das regiões Norte e Centro-Oeste e teve a melhor
evolução de desempenho entre as distribuidoras
que atendem mais de 500 mil consumidores.
The Companhia Força e Luz do Oeste (CFLO), Bragantina, and ENERSUL companies won six important
awards from the Brazilian Association of Electrical
Power Distributors (Associação Brasileira de Distribuidores de Energia Elétrica – ABRADEE).
CFLO took first place in three categories: best distributing company in the country, social responsibility, and
best distributing company in the eyes of the customer.
Bragantina won the prize for the best performance
evolution. ENERSUL was chosen the best company in
the north and midwest regions and had the best performance evolution among the distributing companies
that serve more than 500,000 consumers.
Prêmio Aneel
A Enersul ainda foi escolhida a melhor distribuidora
da região Centro-Oeste pelos próprios consumidores que responderam à pesquisa da Agência Nacional de Energia Elétrica - Aneel, que avalia o Índice
Aneel de Satisfação do Consumidor - IASC.
Eletricidade Moderna
No prêmio da revista Eletricidade Moderna, a Enersul
foi eleita, pela décima primeira vez consecutiva, a melhor distribuidora do Centro-Oeste. O prêmio resulta
da avaliação sobre o desempenho no fornecimento
de energia elétrica e no atendimento aos clientes.
112
ANEEL Award
ENERSUL was also chosen as the best distributing
company in the midwest by consumers, who answered a poll by the National Electrical Power Agency (Agência Nacional de Energia Elétrica – ANEEL),
which evaluates the ANEEL Consumer Satisfaction Index (IASC).
Eletricidade Moderna
At the Eletricidade Moderna magazine awards, ENERSUL was elected the best distributing company in the
midwest, for the 11th straight time. The prize was the
result of an evaluation of its performance in supplying
electrical power and in customer services.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
113
Prêmios e Certificações Awards and Certifications
Transparência
Transparency
A Celtins recebeu o Troféu Transparência, prêmio concedido pelos órgãos Anefac¹, Fipecafi² e Serasa Experian³ às empresas que têm seu balanço contábil estruturado de forma transparente. Na 14a edição do prêmio,
em 2010, entre os mais de 700 balanços contábeis
analisados, apenas 20 atenderam aos critérios básicos,
que incluíam relatórios de administração, informações
sobre governança corporativa, gestão de recursos humanos e divulgação do balanço socioambiental.
A empresa também foi finalista nos dois principais
prêmios resultantes da avaliação dos consumidores:
o Índice de Satisfação do Consumidor, concedido
pela Aneel e o da Abradee.
CELTINS received the Transparency Trophy from ANEFAC¹, FIPECAFI² and Serasa Experian³ for companies
that have their accounting statements structured in a
transparent manner. In the 14th edition of the award,
in 2010, from the more than 700 accounting statements analyzed, only 20 met the basic criteria, which
included administration reports, information about
corporate governance, managing human resources,
and publicizing the socioenvironmental statement.
The company also was a finalist for the two main
awards resulting from consumer evaluations: the
Consumer Satisfaction Index, given by ANEEL, and
the one by ABRADEE.
Capacitação de eletricistas foi
indicada ao prêmio Fundação Coge
Um projeto da Rede Energia foi classificado no
Prêmio Fundação Coge 2010, que contou com 82
trabalhos inscritos de 32 diferentes empresas do
setor de energia elétrica. O projeto foi o Enersul:
Formando e Capacitando Profissionais, do segmento de Capacitação e Desenvolvimento de Pessoas,
que aborda o treinamento dado aos eletricistas para
atividades na rede de distribuição.
A Fundação Coge realiza atividades de pesquisa,
ensino, consultoria e desenvolvimento institucional
do setor elétrico.
Eletricistas conquistam
Medalha de Ouro
¹ Anefac: Associação Nacional dos Executivos de Finanças,
Administração e Contabilidade.
² Fipecafi: Fundação Instituto de Pesquisas Contábeis,
Atuariais e Financeiras.
³ Serasa Experian: empresa de análises e informações para
decisões de crédito e apoio a negócios.
¹ ANEFAC: National Association of Finance, Administration
and Accounting Executives.
² FIPECAFI: Foundation and Institute for Accounting,
Actuarial and Financial Research.
³ Serasa Experian: company that furnishes analyses and
information for credit decisions and business support.
Pela primeira vez, a Rede Energia ganhou uma medalha de ouro no Rodeio Nacional dos Eletricistas.
O evento foi realizado durante o XIX Seminário Nacional de Distribuição de Energia Elétrica, no Transamérica Expo Center, em São Paulo (SP). A dupla
de eletricistas Cedeneu Amorim e Claiton Dalton,
da Cemat, foi classificada em primeiro lugar na prova de instalação de subconjunto de aterramento de
média e de alta tensão.
Prêmio de contadores
reconhece balanços
A Rede Energia recebeu o Prêmio Associação Brasileira
dos Contadores do Setor de Energia Elétrica - Abraconee, na categoria Grupo de Empresas, que reconhece
as que publicam suas demonstrações de forma padronizada. A Rede Energia ficou em terceiro lugar, concorrendo com outros grandes grupos do setor.
Esse prêmio, concedido durante evento dos contadores, de 20 a 24 de novembro, demonstra que os
balanços da Rede Energia estão entre os melhores
do setor elétrico, em padronização e transparência.
114
Training of electricians was
nominated for the Coge
Foundation award
A Rede Energia project was classified for the Coge Foundation Award 2010, which had 82 works registered
from 32 different companies of the electrical power
sector. The project was ENERSUL: Forming and Training
Professionals, from the People Training and Development segment, which deals with the training given to
electricians for the work of the distribution network.
The Coge Foundation does research, instruction,
consulting, and institutional development activities
for the electrical sector.
Electricians win Gold Medal
For the first time, Rede Energia won a gold medal at
the Electricians National Rodeo. The event was held
during the XIX National Seminar on the Distribution
of Electrical Power, at the Transamérica Expo Center,
in São Paulo, State of São Paulo. The electrician duo of
Cedeneu Amorim and Claiton Dalton, from CEMAT,
were classified in first place in the test of installing the
grounding subset for medium and high tension.
Accounting award honors
balance sheets
Rede Energia received the Award from the Brazilian
Association of Accountants of the Electrical Power
Sector (Prêmio Associação Brasileira dos Contadores
do Setor de Energia Elétrica – ABRACONEE), in the
Group of Companies category, which gives recognition to those who publish their balance sheets in a
standardized manner. Rede Energia came in third, in
competition with other large groups from the sector.
This award, which was granted during an accountants event, November 20-24, shows that Rede Energia’s balance sheets are among the best in the electrical
sector, in terms of standardization and transparency.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
115
Prêmios e Certificações Awards and Certifications
Destaque em ranking da revista Exame
A revista Exame publicou, na edição de julho de
2010, o guia Melhores e Maiores – lista das empresas que mais brilharam no Brasil em 2009. Nessa
lista, a Rede Energia subiu algumas posições entre
os 200 maiores grupos do país, saltando do 53o lugar, em 2008, para o 46o lugar em 2009. Além disso, três distribuidoras também subiram no ranking
das 500 maiores empresas: a Cemat (208o lugar em
2008; 179o em 2009), a Celpa (223o lugar em 2008;
189o em 2009) e a Enersul (325o lugar em 2008;
307o em 2009). A Celtins passou do 635o lugar em
2008 para o 620o em 2009, entre as mil maiores.
A Caiuá e a RedeCom estrearam no ranking em
921o e 999o lugares, respectivamente. O ranking é
elaborado em parceria com a Fundação Instituto
de Pesquisas Contábeis, Atuariais e Financeiras Fipecafi, a partir de critérios como liderança, crescimento de vendas e rentabilidade.
Highlighted in the ranking
of Exame magazine
In its July 2010 issue, Exame magazine published its
Best and Biggest (Melhores e Maiores) list of most
outstanding companies in Brazil in 2009. Rede Energia moved up several positions on the list of the 200
largest groups in the country, from 53rd place in
2008 to 46th place in 2009. Furthermore, three distributing companies also climbed in the ranking of
the 500 largest companies: CEMAT (208th place in
2008; 179th in 2009), CELPA (223rd place in 2008;
189th in 2009), and ENERSUL (325th place in 2008;
307th in 2009). CELTINS went from 635th place in
2008 to 620th in 2009, among the 1,000 biggest.
Caiuá and RedeCom debuted in the ranking at
921st and 999th places, respectively. The ranking is
prepared in a partnership with the Foundation and
Institute for Accounting, Actuarial and Financial Research (FIPECAFI), based on such criteria as leadership, sales growth, and profitability.
Prêmio para segurança no trabalho
As distribuidoras Nacional e Caiuá foram premiadas
com a Medalha Eloy Chaves 2010, concedida pela
Associação Brasileira de Concessionárias de Energia
Elétrica - ABCE. O prêmio reconhece anualmente as
empresas que se destacam na prevenção de acidentes e na segurança no trabalho, tanto entre equipe
própria como terceirizada, e entre a população. Em
sua 30a edição, concedeu Medalha de Prata para a
Nacional, na categoria distribuidoras com até 500
empregados, e a Medalha de Bronze para a Caiuá,
na categoria 501 a 2 mil colaboradores.
116
Award for occupational safety
The Nacional and Caiuá distributing companies were
awarded with the Eloy Chaves Medal 2010, granted
by the Brazilian Association of Electrical Power Concessionaires (Associação Brasileira de Concessionárias de
Energia Elétrica – ABCE). The award gives recognition,
annually, to companies that are outstanding in the prevention of accidents and in occupational safety, for both
its own staff and outsourced personnel, and with the
local population. In its 30th edition, it granted the Silver
Medal to Nacional, in the distributing company category for up to 500 employees, and the Bronze Medal to
Caiuá, in the category of 501 to 2,000 employees.
Distribuidoras e Comercializadora
são recertificadas
Distributing companies and
trading company are recertified
As nove distribuidoras que formam a Rede Energia
foram recertificadas pela Fundação Vanzolini no decorrer de 2010. Todas as distribuidoras mantêm os
99 procedimentos e instruções de acordo com as
normas, inclusive a Enersul, caçula da Rede Energia
e anteriormente certificada por outra instituição.
A RedeCom manteve sua certificação pela norma
ISO 9001/2008, de gestão da qualidade.
Os auditores consideram ter havido grande amadurecimento da Rede Energia desde que a empresa
começou a ser auditada, em 2004.
A Fundação Vanzolini é uma instituição privada,
sem fins lucrativos, gerida pelos professores do Departamento de Engenharia de Produção da Escola
Politécnica da Universidade de São Paulo - USP.
The nine distributing companies that form Rede Energia were recertified by the Vanzolini Foundation,
during 2010. All of the companies maintain the 99
procedures and instructions as set forth in the standards, including ENERSUL, which is the youngest of
the Rede Energia family, and was previously certified
by another institution. RedeCom maintained its ISO
9001/2008 quality management certification.
The auditors consider that they have seen very
significant maturity of Rede Energia since the company began to be audited, in 2004.
The Vanzolini Foundation is a private, nonprofit institution, run by professors from the Department of
Production Engineering of the Polytechnical School
of the University of São Paulo (USP).
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
117
objetivos de desenvolvimento do milênio
Millennium Development Goals
gri 4.12
capítulo 13
chapter 13
Objetivos de
Desenvolvimento
do Milênio
Millennium
Development
Goals
Os Objetivos de Desenvolvimento do Milênio - ODM
fazem parte da Declaração do Milênio, aprovada pela
Organização das Nações Unidas - ONU em setembro
de 2000. Constituem um conjunto de oito objetivos a serem atingidos pelos países participantes até
2015, por meio de ações concretas dos governos,
das empresas e da sociedade. O Brasil assinou o pacto,
em conjunto com 191 países-membros da ONU.
The Millennium Development Goals belong to
the Millennium Agenda approved by the United
Nations (UN) in September 2000. They are eight
goals to be achieved by the nations by 2015, via
concrete action by governments, companies, and
society. Brazil signed the declaration, along with
191 other UN member nations.
Ações e atividades das empresas da Rede Energia
relacionadas com os ODM
Objetivos de Desenvolvimento do Milênio
Millennium Development Goals
Actions and activities of Rede Energia’s companies that have
contributed to achieving the Millennium Development Goals
Doações para Fundos de Direitos da Criança e do Adolescente
Donations to Children’s and Teen’s Rights Funds
Apoio às Santas Casas
Support for Santa Casa public hospitals
Moinho Cultural: projeto socioeducacional
do Instituto Homem Pantaneiro
Moinho Cultural: socioeducational project of the Homem Pantaneiro Institute
Programa de Redução de Emissão de CO2
CO2 Emissions Reduction Program
Sistema de Gestão Ambiental, Saúde e Segurança do Trabalho
System for Environmental, and Occupational Health and Safety Management
Programa Cuide do Seu Mundo
Take Care of Your World Program
1. Erradicar a extrema pobreza e a fome
1. Eradicate Extreme Poverty and Hunger
5. Melhorar a saúde materna
5. Improve Mother’s Health
2. Atingir a universalização do Ensino Fundamental
2. Accomplish Universalization of Elementary Education
6. Combater o HIV/Aids, a malária e outras doenças
6. Fight HIV/Aids, Malaria and Other Diseases
3. Promover a igualdade entre sexos e a autonomia da mulher
3. Foster Parity of Genders and Women’s Autonomy
7. Contribuir para a sustentabilidade ambiental
7. Assure Environmental Sustainability
4. Reduzir a mortalidade infantil
4. Reduce Child Mortality
8. Promover parceria mundial pelo desenvolvimento
8. Foster World Partnership towards Development
Livros de Educação Ambiental – LeLê e Trix
Environmental Education Books – LeLê e Trix
Projeto ABC da Energia: programa de orientação para o uso
racional e consciente de energia elétrica
Energy ABC’s project: guidance program for
the rational and conscientious use of electrical power
Vale-Luz
Light Voucher
Painel de Aquecedor Solar
Solar Heating Panel
Ações e atividades das empresas da Rede Energia
relacionadas com os ODM
Actions and activities of Rede Energia’s companies that have
contributed to achieving the Millennium Development Goals
Fundação Aquarela
Aquarela Foundation
Convênio Unicef – Agenda Criança Amazônia
With UNICEF – Amazon Children’s Agenda
Criança Luz
Criança Luz
Compromisso Todos pela Educação
Commitment to Education for Everyone
118
Objetivos de Desenvolvimento do Milênio
Millennium Development Goals
Concurso Cultural Energias do Mundo
Energias do Mundo Cultural Contest
Programa Luz para Todos
Light for All program
Programa Luz em Conta
Luz em Conta program
Grupo de Trabalho Ethos ISO 26000
Ethos ISO 26000
Contratos com cláusulas de responsabilidade socioambiental
Contracts with socioenvironmental responsibility clauses
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
119
balanço social Social balance statement
capítulo 14
REDE ENERGIA S.A. EMPRESAS CONTROLADAS
Balanços Sociais findos em 31 de dezembro de 2010 e 2009
(não auditados)
(Valores expressos em milhares de reais, exceto quando indicado de outra forma)
CONSOLIDADO
1. Base de cálculo
Receita Líquida (RL)
Resultado Operacional (RO)
Folha de Pagamento Bruta (FPB)
R$
2. Indicadores sociais internos
Alimentação
Encargos sociais compulsórios
Previdência privada
Saúde
Segurança e medicina do trabalho
Educação
Capacitação e desenvolvimento profissional
Auxílio-creche
Participação dos empregados nos lucros ou resultados
Participação dos administradores no resultado
Incentivo à aposentadoria e demissão voluntária
Vale-transporte excedente
Outros benefícios
Total indicadores sociais internos
3. Indicadores sociais externos
Educação – Fundação Aquarela
Cultura
Esporte e lazer
Combate à fome e segurança alimentar
Doações/contribuições
Outros
Subtotal
Programas sociais:
Programa Nacional de Universalização - Luz para Todos
Programa Nacional de Conservação de Energia Elétrica - Procel
Programa Universalização
Interligação Ilha de Marajó
Outros
Subtotal
Total de contribuições para a sociedade
Tributos (excluídos encargos sociais)
Total indicadores sociais externos
4. Indicadores ambientais
Estação Ecológica - Fauna/Flora
Total de indicadores ambientais
Investimentos relacionados com a produção/operação da empresa:
Fundo Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - FNDCT
Estudo de Pesquisa Energética - EPE (MME)
Programa de Eficiência Energética - PEE
Programa de Pesquisa e Desenvolvimento - P&D
Total de investimentos relacionados com a prod./oper.
Total de indicadores ambientais em invest. relac. com a prod./oper.
Quanto ao estabelecimento de metas anuais para minimizar
resíduos, o consumo em geral na produção/operação e ao aumento
da eficácia na utilização de recursos naturais, a empresa
5. Indicadores do corpo funcional (*)
No de empregados no final do período
Escolaridade dos empregados:
Superior e Pós-Graduação
Ensino médio
Ensino fundamental
120
31/12/2010
R$
6.860.728
(323.427)
384.908
% sobre
FPB
RL
31/12/2009
(Reapresentado)
R$
5.747.398
56.220
384.771
% sobre
R$
FPB
RL
38.512
74.193
9.945
28.671
3.699
934
1.690
1.287
15.323
3.080
201
3.762
5.149
186.446
R$
10,0
19,3
2,6
7,4
1,0
0,2
0,4
0,3
4,0
0,8
0,1
1,0
1,3
48,4
RO
0,6
1,1
0,1
0,4
0,1
0,0
0,0
0,0
0,2
0,0
0,0
0,1
0,1
2,7
RL
33.494
74.017
6.137
17.687
3.156
929
1.470
1.047
12.890
5.077
1.439
2.775
2.931
163.049
R$
8,7
19,2
1,6
4,6
0,8
0,2
0,4
0,3
3,4
1,3
0,4
0,7
0,8
42,4
RO
0,6
1,3
0,1
0,3
0,1
0,0
0,0
0,0
0,2
0,1
0,0
0,0
0,1
2,8
RL
3.702
1.512
512
­–
3.142
1
8.869
(1,1)
(0,5)
(0,2)
0,0
(1,0)
0,0
2,8
0,1
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,1
2.566
1.038
290
­–
4.369
136
8.399
4,6
1,8
0,5
0,0
7,8
0,2
14,9
0,0
0,0
0,0
0,0
0,1
0,0
0,1
663.781
2.771
37.515
78.105
16
782.188
791.057
2.488.996
3.280.053
(205,2)
(0,9)
(11,6)
(24,1)
0,0
(241,8)
(244,6)
(769,6)
(1.014,2)
9,7
0,0
0,5
1,1
0,0
11,3
11,4
36,3
47,7
401.831
5.708
25.929
60.404
158
494.030
502.429
2.436.868
2.939.297
714,7
10,2
46,1
107,4
0,3
878,7
893,6
4.334,5
5.228,1
7,0
0,1
0,5
1,1
0,0
8,7
8,8
42,4
51,2
2.762
2.762
(0,9)
(0.9)
0,0
1.964
1.964
3,5
3,5
0,0
-
(3,3)
0,2
(1,6)
0,1
(8,0)
0,4
(3,3)
0,2
0,9
(16,2)
0,9
(17,1)
(X) não possui metas
( ) cumpre de 0% a 50%
( ) cumpre de 51% a 75%
( ) cumpre de 76% a 100%
31/12/2010 (em unidades)
9.770
4.883
24.095
9.926
48.674
50.638
10.639
5.320
25.813
10.633
52.405
55.167
17,4
0,2
8,7
0,1
42,9
0,4
17,7
0,2
86,7
0,9
90,2
0,9
(X) não possui metas
( ) cumpre de 0% a 50%
( ) cumpre de 51% a 75%
( ) cumpre de 76% a 100%
31/12/2009 (em unidades)
7.127
6.504
1.600
4.858
669
1.562
4.206
736
31/12/2010 (em unidades)
31/12/2009 (em unidades)
2.065
3.389
1.673
1.248
627
1.943
2,19%
16,99%
3.088
2,29%
13,04%
243
10.884
202
6.477
2010
2.119
2.961
1.424
652
500
1.631
2,15%
9,14%
2.712
0,93%
5,24%
247
10.715
188
6.259
METAS 2011
14,53
114
( ) direção
(X) direção e gerências
( ) todos(as) empregados(as)
ND
103
( ) direção
(X) direção e gerências
( ) todos(as) empregados(as)
Os padrões de segurança e salubridade no ambiente de trabalho
foram definidos por:
( ) direção e gerências
( ) todos(as) empregados(as)
(X) todos(as) + Cipa
( ) direção e gerências
( ) todos(as) empregados(as)
(X) todos(as) + Cipa
Quanto à liberdade sindical, ao direito de negociação coletiva e à
representação interna dos(as) trabalhadores(as), a empresa:
( ) não se envolve
(X) segue as normas da OIT
( ) incentiva e segue a OIT
( ) não se envolverá
(X) seguirá as normas da OIT
( ) incentivará e seguirá a OIT
A previdência privada contempla:
( ) direção
( ) direção e gerências
(X) todos(as) empregados(as)
( ) direção
( ) direção e gerências
(X) todos(as) empregados(as)
A participação nos lucros ou resultados contempla:
( ) direção
( ) direção e gerências
(X) todos(as) empregados(as)
( ) direção
( ) direção e gerências
(X) todos(as) empregados(as)
( ) não são considerados
( ) são sugeridos
(X) são exigidos
( ) não serão considerados
( ) serão sugeridos
(X) serão exigidos
( ) não se envolve
(X) apoia
( ) organiza e incentiva
( ) não se envolverá
(X) apoiará
( ) organizará e incentivará
Número total de reclamações e críticas de consumidores(as):
na empresa 8.436
no Procon 7.738
na Justiça 5.826
na empresa 8.276
no Procon 8.611
na Justiça 6.562
% de reclamações e críticas atendidas ou solucionadas:
na empresa 99,94
no Procon 93,03
na Justiça 36,66
na empresa 100,00
no Procon 99,78
na Justiça 46,67
Valor adicionado total a distribuir:
Em 2010: R$ 4.945.989
Em 2009: R$ 4.965.158
Distribuição do Valor Adicionado (DVA):
governo 61,17%
colaboradores(as) 6,31%
acionistas 1,55%
terceiros 39,63%
lucros retidos –8,66%
governo 51,58%
colaboradores(as) 6,28%
acionistas –2,51%
terceiros 39,01%
lucros retidos 5,64%
Faixa etária dos empregados:
Abaixo de 30 anos
De 30 até 45 anos (inclusive)
Acima de 45 anos
No de admissões durante o período
No de empregados desligados no período
No de mulheres que trabalham na empresa
% de cargos gerenciais ocupados por mulheres em relação ao no total de mulheres
% de cargos gerenciais ocupados por mulheres em relação ao no total de gerentes
No de negros que trabalham na empresa
% de cargos gerenciais ocupados por negros em relação ao no total de negros
% de cargos gerenciais ocupados por negros em relação ao no total de gerentes
No de empregados portadores de deficiência física
No de dependentes
No de estagiários
No de empregados terceirizados/temporários
6. Informações relevantes quanto ao exercício da cidadania empresarial (*)
Relação entre a maior e a menor remuneração na empresa
Número total de acidentes de trabalho
Os projetos sociais e ambientais desenvolvidos
pela empresa foram definidos por:
Na seleção dos fornecedores, os mesmos padrões éticos e de
responsabilidade social e ambiental adotados pela empresa:
Quanto à participação de empregados(as) em programas de trabalho
voluntário, a empresa:
7. Outras informações
a) Nos dados referentes a reclamações e críticas “Na empresa”, foram considerados aqueles que entraram via ouvidoria e, no percentual de críticas
atendidas ou solucionadas, considerou-se aquelas que foram atendidas e respondidas ao consumidor.
b) Em virtude dos novos pronunciamentos contábeis, e visando aprimorar a qualidade das informações apresentadas, algumas informações adicionais
foram incluídas, assim, quando aplicável, os valores e dados de 2009 foram reclassificados para melhor comparabilidade.
c) Negros – inclui negros e pardos, homens e mulheres.
d) O Balanço Social consolidado relativo ao exercício de 2009 não contempla a reclassificação dos resultados descontinuados da Juruena Energia S.A..
e) (*) Informações não auditadas.
Demonstração Complementar ao Relatório da Administração.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
121
balanço social Social balance statement
chapter 14
REDE ENERGIA S.A. AND CONTROLLED COMPANIES
social BALANCE STATEMENTS ENDING ON DECEMBER 31, 2010 AND 2009
(UNAUDITED)
(Amounts expressed in R$ 1,000, except where otherwise indicated)
CONSOLIDATED
1. Basis for Calculation
Net Income (NI)
Operating Results (OR)
Gross Payroll (GP)
R$
2. Internal Social Indicators
Meals
Compulsory social charges
Private Pension
Health
Labor safety and medicine
Education
Professional qualification and development
Day-care assistance
Employee profit and results sharing
Top management share in results
Retirement incentives and voluntary dismissal
Transportation Voucher extra
Other benefits
Total internal social indicators
3. External Social Indicators
Education - Aqualera Foundation
Culture
Sports and leisure
Combating hunger, and meal assurance
Donations/contributions
Others
Subtotal
Social Programs:
National Universalization Program - Light for All
National Electrical Power Conservation Program - PROCEL
Universalization Program
Connecting Marajó Island
Others
Subtotal
Total Contributions to Society
Taxes (less social charges)
Total external social indicators
4. Environmental Indicators
Ecological Center - Fauna/Flora
Total environmental indicators
Investments related to company production/operation:
National Scientific and Technological Development Fund - FNDCT
Energy Research Study - EPE (MME)
Energy Efficiency Program - PEE
Research and Development Program - R&D
Total investments related to company production/operation
Total environmental and investments related to company prod./op. indicators
As for establishing “annual goals” to minimize wastes,
overall consumption in production/operatioins, and increase
effective use of natural resources, the company
5. Employees Indicators (*)
Number of employees at the end of the period
Employee educational level:
University and Post-graduate
High School
Primary School
122
12/31/2010
R$
6,860,728
(323,427)
384,908
%
GP
NI
R$
12/31/2009
(Re-presented)
R$
5,747,398
56,220
384,771
%
GP
NI
38,512
74,193
9,945
28,671
3,699
934
1,690
1,287
15,323
3,080
201
3,762
5,149
186,446
R$
10.0
19.3
2.6
7.4
1.0
0.2
0.4
0.3
4.0
0.8
0.1
1.0
1.3
48.4
OR
0.6
1.1
0.1
0.4
0.1
0.0
0.0
0.0
0.2
0.0
0.0
0.1
0.1
2.7
NI
33,494
74,017
6,137
17,687
3,156
929
1,470
1,047
12,890
5,077
1,439
2,775
2,931
163,049
R$
8.7
19.2
1.6
4.6
0.8
0.2
0.4
0.3
3.4
1.3
0.4
0.7
0.8
42.4
OR
0.6
1.3
0.1
0.3
0.1
0.0
0.0
0.0
0.2
0.1
0.0
0.0
0.1
2.8
NI
3,702
1,512
512
­–
3,142
1
8,869
(1.1)
(0.5)
(0.2)
0.0
(1.0)
0.0
2.8
0.1
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.1
2,566
1,038
290
­–
4,369
136
8,399
4.6
1.8
0.5
0.0
7.8
0.2
14.9
0.0
0.0
0.0
0.0
0.1
0.0
0.1
663,781
2,771
37,515
78,105
16
782,188
791,057
2,488,996
3,280,053
(205.2)
(0.9)
(11.6)
(24.1)
0.0
(241.8)
(244.6)
(769.6)
(1,014.2)
9.7
0.0
0.5
1.1
0.0
11.3
11.4
36.3
47.7
401,831
5,708
25,929
60,404
158
494,030
502,429
2,436,868
2,939,297
714.7
10.2
46.1
107.4
0.3
878.7
893.6
4,334.5
5,228.1
7.0
0.1
0.5
1.1
0.0
8.7
8.8
42.4
51.2
2,762
2,762
(0.9)
(0,9)
0.0
1,964
1,964
3.5
3.5
0.0
-
(3.3)
0.2
(1.6)
0.1
(8.0)
0.4
(3.3)
0.2
0.9
(16.2)
0.9
(17.1)
(X) has no goals
( ) fulfills 0% a 50%
( ) fulfills 51% a 75%
( ) fulfills 76% a 100%
12/31/2010 (units)
9,770
4,883
24,095
9,926
48,674
50,638
10,639
5,320
25,813
10,633
52,405
55,167
17.4
0.2
8.7
0.1
42.9
0.4
17.7
0.2
86.7
0.9
90.2
0.9
(X) has no goal
( ) fulfills 0% a 50%
( ) fulfills 51% a 75%
( ) fulfills 76% a 100%
12/31/2009 (units)
7,127
6,504
1,600
4,858
669
1,562
4,206
736
12/31/2010 (units)
Employee age ranges:
2,065
Below 30 years
3,389
30 to 45 years (inclusive)
1,673
Over 45 years
1,248
Number hired during the period
627
Number of employees dismissed during the period
1,943
Number of women working in the company
2.19%
% of management positions occupied by women, compared to total number of women
16.99%
% of management positions held by women, compared to the total number of managers
3,088
Number of Negroes working in the company
2.29%
% of management positions occupied by Negroes, compared to the total number of Negroes
13.04%
% of management positions occupied by Negroes, compared to the total number of managers
243
Number of physically handicapped employees
10,884
Number of dependents
202
Number of trainees
6,477
Number of outsourced/temporary employees
2010
6. Relevant information regarding corporate citizenship practices (*)
Ratio between highest and lowest compensation in the company
14.53
Total number of job-related accidents
114
Social and environmental projects
( ) executives
developed by the company were set by:
(X) executives and managers
( ) all employees
Safety and health standards in the work place were set by:
12/31/2009 (units)
2,119
2,961
1,424
652
500
1,631
2.15%
9.14%
2,712
0.93%
5.24%
247
10,715
188
6,259
GOALS 2011
N/A
103
( ) executives
(X) executives and managers
( ) all employees
( ) executives and managers
( ) all employees
(X) all + CIPA
( ) executives and managers
( ) all employees
(X) all + CIPA
( ) not involved
(X) follow ILO standards
( ) incentives and follows ILO
( ) will not be involved
(X) will follow ILO standards
( ) will incentive and follow ILO
Private pension plan covers:
( ) executives
( ) executives and managers
(X) all employees
( ) executives
( ) executives and managers
(X) all employees
Profit and results sharing includes:
( ) executives
( ) executives and managers
(X) all employees
( ) executives
( ) executives and managers
(X) all employees
( ) not considered
( ) are suggested
(X) required
( ) will not be considered
( ) will be suggested
(X) will be required
( ) not involved
(X) support
( ) organization & incentives
( ) will not be involved
(X) will support
( ) will organize and give incentives
Total number of consumer complaints and criticisms:
in company 8,436
Procon 7,738
in Court 5,826
in company 8,276
Procon 8,611
in Court 6,562
% of complaints and criticism handled or solved:
in company 99.94
Procon 93.03
in Court 36.66
in company 100.00
Procon 99.78
in Court 46.67
In 2010: R$ 4,945,989
In 2009: R$ 4,965,158
government 61.17%
employees 6.31%
shareholders 1.55%
others 39.63%
withheld profits –8.66%
government 51.58%
employees 6.28%
shareholders –2.51%
others 39.01%
withheld profits 5.64%
Regarding union freedom, right to collective bargaining and to in
ternal representation of workers, the company:
When selecting suppliers, the same ethical and social and
environmental reponsibility standards adopted by the company:
Regarding participation of employees in
volunteer work programs, the company:
Total added value to distribute:
Distribution of Added Value:
7. Other Information
a) The data referring to complaints and criticism “In Company” considered those that entered through the ombudsman and, the percentage of criti
cisms handled and solved considered those that were done with consumers.
b) In light of the new accounting standards, and to perfect the quality of the information presented, some additional information was included, there
fore, when applicable, the values and data of 2009 were reclassified to improve comparability.
c) Negroes - include negroes and mulattos, men and women.
d) The consolidate Balance Statement for fiscal 2009 does not reclassify the discontinued resultes of Juruena Energia S.A..
e) (*) Unaudited information.
Complementary Statement to Adminstration Report.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
123
diretrizes deste
Estratégia
e perspectivas
relatórioEstratégia
International
e perspectivas
standards Guide this Report
capítulo 15
chapter 15
capítulo 1
chapter 1
Diretrizes Internacionais
Orientam este Relatório
Mensagem
da Presidência
International Guidelines
are
gri 3.1
3.2
3.3
3.6
Message
the
President
the Basis from
of this
Report
gri 3.5
124
Modelo GRI Inclui
Indicadores Setoriais
GRI Guidelines Include
Electrical Sector Indicators
O relato sobre o desempenho econômico, social e
ambiental da Rede Energia apresentado nesta edição
do Relatório de Responsabilidade Socioambiental,
referente ao exercício de 2010, segue as diretrizes
do modelo internacional Global Reporting Initiative
- GRI¹, como acontece anualmente desde 2008 (relato referente a 2007), e também inclui os indicadores
do seu Suplemento para o Setor Elétrico. O objetivo
desta publicação é fornecer informações corporativas
que abrangem todas as empresas, consolidadas por
diversas áreas estratégicas da holding Rede Energia.
Duas reuniões foram realizadas para engajar públicos interno e externo e obter deles opiniões e informações diversificadas quanto a oportunidades de
melhoria e à materialidade² do atual Relatório. Na
primeira reunião, participaram integrantes do Comitê de Sustentabilidade, composto por executivos do
grupo Rede Energia. Na segunda reunião, no mesmo dia, participaram representantes de públicos externos – clientes, fornecedores e organizações não
governamentais – e funcionários da Rede Energia
não integrantes do Comitê.
The report on the economic, social and environmental performance of Rede Energia presented in this edition of the Socioenvironmental Responsibility Report,
for fiscal 2010, follows the guidelines of the Global
Reporting Initiative (GRI)¹, as has been the case, annually, since 2008 (report on 2007), and also includes
the indicators of its Supplement for the Electrical
Sector. The objective of this publication is to furnish
corporate information that covers all of the companies, consolidated according to several strategic areas
of the Rede Energia holding company.
Two meetings were held to engage internal
stakeholders and to get their opinions and information about opportunities for the improvement
and materiality² of the current Report. At the first
meeting, members of the Sustainability Committee
participated, which is composed of executives of
the Rede Energia group. At the second meeting,
on the same day, representatives of external stakeholders – customers, suppliers and NGOs – and
employees for Rede Energia who are not members
of the Committee.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
125
diretrizes deste relatório International standards Guide this Report
gri 3.5
gri 3.7
gri 3.4
gri 3.11
126
As reuniões foram iniciadas com apresentação
sobre diretrizes e recomendações do modelo GRI e
de seu Suplemento para o Setor Elétrico, para que
todos os presentes pudessem ter ideia clara sobre
os objetivos desse tipo de relato. Também incluíram
a aplicação de uma pesquisa, que abriu oportunidade para que cada participante pudesse expressar,
por escrito e individualmente, suas opiniões a respeito da publicação anterior, relativa ao exercício de
2009, além de anotar as recomendações e sugestões para o atual Relatório. Todas as manifestações
foram analisadas e consideradas neste relato.
As informações para o presente Relatório foram
coletadas por meio de questionários internos, dirigidos aos executivos e gestores da holding, que
abordaram meios de gestão econômica, ambiental
e social da companhia e indicadores GRI e do Suplemento do Setor Elétrico. Foi realizado esforço editorial para tornar o relato mais conciso, de acordo
com as sugestões indicadas na pesquisa realizada.
Este Relatório está publicado em três versões: a
completa, em formato impresso; em formato eletrônico, no site da Rede Energia, também em versão completa; e a versão resumida, para os públicos
interno e externo. Dessa forma, pode estar à disposição de todos os públicos com os quais a companhia se relaciona: clientes, acionistas, instituições
financeiras, governos, fornecedores, comunidades,
imprensa e a sociedade em geral.
No final, o Índice Remissivo indica a localização
das informações referentes aos indicadores GRI e
do Suplemento do Setor Elétrico e mostra que este
Relatório atende ao nível B do modelo internacional
(veja quadro a seguir).
Solicitações de esclarecimentos e sugestões podem ser encaminhadas para responsabilidade.
[email protected].
The information for this Report was collected
through internal questionnaires sent to the executives and managers of the holding company, which
dealt with the means of economic, environmental
and social management of the company, and the
GRI indicators and the Supplement for the Electrical
Sector. An editorial effort was put forth to make this
report more concise, according to the suggestions
indicated in the poll that was taken.
This report is published in three versions: a full version, in a printed form; one in an electronic format, on
Rede Energia’s site, which is also a full version; and a
summarized version, for internal and public stakeholders. Therefore, it can be available to all stakeholders
with which the company relates: customers, shareholders, financial institutions, governments, suppliers,
communities, the press, and society in general.
At the end, the Reference Index shows the location
of information regarding the GRI indicators and of the
Supplement of the Electrical Sector, and shows that
this Report ranks at Level B of the international model
(see the following chart).
Requests for explanations, or suggestions can be sent to
[email protected].
The meetings began with a presentation on the
guidelines and recommendations of the GRI model
and of its Supplement for the Electrical Sector, so
that every there could get a clear idea of the objectives of this type of report. They also included a poll
that opened an opportunity for each participant to
express, in writing and individually, their opinions regarding the previous publication for fiscal 2009, besides noting recommendations and suggestions for
the current Report. All of the sharing was analyzed
and taken into consideration in this report.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
127
diretrizes deste relatório International standards Guide this Report
Ao publicar este Relatório de Responsabilidade Socioambiental com essas características, a Rede Energia
põe em prática um dos valores de sua Política de Sustentabilidade, que é o de prestar contas das suas ações
e respectivos impactos de forma clara e transparente.
128
By publishing this Socioenvironmental Responsibility
Report with these characteristics, Rede Energia is putting into practice one of the values of its Sustainability
Policy, which is to be accountable for its actions and
respective impacts in a clear and transparent manner.
¹ Modelo Global Reporting Initiative - GRI, versão G3, observa
diretrizes reconhecidas no mundo e no Brasil para apresentar
o desempenho econômico, social e ambiental das empresas.
¹ Model: Global Reporting Initiative (GRI), version G3, follows the
guidelines recognized worldwide and in Brazil for presenting the
economic, social and environmental performance of companies.
² Materialidade é o limiar a partir do qual um tema ou indicador se torna expressivo para ser relatado.
² Materiality is the threshold from which a subject or an indicator becomes significant and is to be reported.
Níveis de Aplicação do modelo
Global Reporting Initiative - g3
Applications levels of
global reporting initiative - g3
Foi possível constatar que este Relatório atende
ao nível B de aplicação do modelo GRI, versão G3,
de acordo com os critérios elencados na grade a
seguir e conforme se verifica no Índice Remissivo.
Deve-se notar que já foram dados passos significativos em direção ao nível A de aplicação3.
It was possible to see that this Report ranks at
Level B when applied to the GRI model, version G3,
in line with the criteria laid out on the following
grid and as seen in the Reference Index. It should
be noted that significant steps have already been
taken towards Level A of this application3.
Nível C
Nível B
Nível A
Level C
Level B
Level A
G3
Perfil
Relatar os indicadores:
1.1
2.1 a 2.10
3.1 a 3.8, 3.10 a 3.12
4.1 a 4.4, 4.14 e 4.15
Relatar todos os indicadores
do nível C, mais:
1.2 Impactos, riscos e
oportunidades.
3.9, 3.13: Escopo do Relatório.
4.5 a 4.13, 4.16 a 4.17:
Governança, Engajamento.
Os mesmos indicadores do nível B.
G3
Profile
List the Indicators:
1.1
2.1 to 2.10
3.1 to 3.8, 3.10 to 3.12
4.1 to 4.4, 4.14 and 4.15
Report all of the indicators of Level C,
plus:
1.2 Impacts, risks and opportunities.
3.9, 3.13: Scope of the Report.
4.5 to 4.13, 4.16 to 4.17: Governance,
Engagement.
The same indicators as Level B.
G3
Informações
sobre a forma
de gestão
Não exigidas.
Divulgação da forma de gestão
para cada categoria de
indicadores.
Divulgação da forma
de gestão para cada categoria
de indicadores.
G3
Information
regarding
management
style
Not required.
Presentation of the form of
management for each category
of indicators.
Presentation of the form of
management for each category
of indicators.
G3
Indicadores de
Desempenho
Responder ao mínimo
de 10 Indicadores de
Desempenho, incluindo pelo
menos um de cada uma das
seguintes áreas: social, econômica
e ambiental.
Relatar no mínimo 20 Indicadores
de Desempenho - pelo menos um
de cada segmento: econômico,
ambiental, social (direitos
humanos, práticas trabalhistas,
sociedade, responsabilidade pelo
produto).
Relatar cada Indicador de
Desempenho Essencial da G3,
respeitando o Princípio da
Materialidade, de uma das
seguintes formas:
a) responder ao indicador ou
b) explicar o motivo da omissão.
G3
Performance
indicators
Answer at least 10 performance
indicators, including at least one of
each of the following areas: social,
economic and environmental.
Answer at least 20 performance
indicators – at least one from each
segment: economic, environmental,
social (human rights, labor practices,
society, product responsibility).
Report on each essential G3
Performance Indicator, respecting
the Principle of Materiality, in one
of the following manners:
a) respond to the indicator, or
b) explain the reason for its omission.
³ A versão GRI-G3 admite um dos três níveis de aplicação a
seguir: o C, com número mínimo de indicadores, útil para
empresas iniciantes; o B, intermediário; e o A, mais completo.
A empresa que promover verificação externa – auditoria –
pode acrescentar o sinal +.
³ The GRI-G3 version allows one of the three following application levels: C, with a minimal number of indicators, useful
for beginning companies; B, intermediate; and A, more complete. The company that has external verification – audits –
can add the + sign.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
129
Estratégia e perspectivas Estratégia e perspectivas
capítulo 1
chapter 1
capítulo 16
chapter 16
Mensagem da Presidência
1. Perfil, Estratégia e Análise
1. Profile, Strategy and Analysis
1.1
Message from the President
Página
Page
Declaração do detentor do cargo com maior poder
de decisão sobre a relevância da sustentabilidade
para a organização e sua estratégia.
8a
17
Statement from the most senior decision maker
of the organization about the relevance of
sustainability to the organization and its strategy.
Índice Remissivo GRI
GRI Index
R.: Resposta
A.: Answer
Indicadores Essenciais / Essentials Indicators
Indicadores Adicionais / Aditionals Indicators
1.2
Descrição dos principais impactos, riscos e
oportunidades.
2.7
2.1
Nome da organização.
R.
Rede Energia S.A.
2.8
Rede Energia S.A.
2.2
Principais marcas, produtos e/ou serviços.
2.9
105
Estrutura operacional da organização, incluindo
principais divisões, unidades operacionais,
subsidiárias e joint ventures.
Página
Page
Localização da sede.
R.
Av. Paulista, 2.439, 5o andar, São Paulo, SP, Brasil.
Principais mudanças durante o período coberto
pelo Relatório, referentes a porte, estrutura ou
participação acionária.
2.10
Prêmios recebidos no período coberto pelo Relatório.
19 a
33
19 a
33 e
57
3.1
Período coberto pelo Relatório.
R.
Exercício 2010.
Fiscal 2010.
3.2
Data do Relatório anterior.
R.
Exercício 2009.
A.
Fiscal 2009.
3.3
Ciclo de emissão de Relatórios.
R.
Anual.
Reporting cycle.
A.
Annual.
3.4
Dados para contato em caso de perguntas
relativas ao Relatório ou a seu conteúdo.
R.
Ave. Paulista 2439, 5th floor, São Paulo, SP, Brazil.
2.5
Número e nomes de países em que a organização
opera.
R.
A Rede Energia opera no Brasil.
E-mail: responsabilidade.socioambiental@
redenergia.com ou telefone: (55 11) 3066 2212.
Number and names of countries where the
organization operates.
Contact point for questions regarding the Report
or its contents.
2.6
Tipo e natureza jurídica da propriedade.
Página
Page
Reporting period.
A.
A.
Rede Energia operates in Brazil.
113
Date of most recent previous report.
Location of organization’s headquarters
A.
45
Awards received in the reporting period.
3. Perfil do Relatório
3. Report Profile
Operational structure of the organization,
including main divisions, operating companies,
subsidiaries, and joint ventures.
2.4
19 a
33
Significant changes during the reporting period
regarding size, structure, or ownership.
Primary brands, products, and/or services.
2.3
Porte da organização.
Scale of the reporting organization.
Name of the Organization.
A.
19 a
33
Markets served.
Description of key impacts, risks, and opportunities.
2. Perfil Organizacional 2. Organizational Profile
Mercados atendidos.
19 a
33
A.
[email protected]
or telephone: (55 11) 3066 2212.
3.5
Processo para definição do conteúdo do Relatório.
Nature of ownership and legal form.
127
125 a
127
Process for defining Report content.
130
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
131
Índice remissivo GRI GRI index
3.6
Limite do Relatório.
125
3.13
Política e prática atual relativa à busca de
verificação externa para o Relatório.
R.
As Demonstrações Financeiras foram submetidas a
auditoria externa.
Boundary of the Report.
3.7
Declaração sobre quaisquer limitações específicas
quanto ao escopo ou ao limite do Relatório.
127
R.
Base para a elaboração do Relatório no que se
refere a joint ventures, subsidiárias, instalações
arrendadas, operações terceirizadas e outras
organizações que possam afetar significativamente
a comparabilidade entre períodos.
45
A.
4.1
(Veja também informações em Perfis das unidades
de negócios).
Basis for reporting on joint ventures, subsidiaries,
leased facilities, outsourced operations, and other
entities that can significantly affect comparability
from period to period and/or between
organizations.
4.2
R.
(Also see business units' profiles).
3.9
Técnicas de medição de dados e as bases
de cálculos.
R.
Foram usados os sistemas e técnicas em vigor no
Brasil e, em geral, nos países do Ocidente.
A.
Data measurement techniques and the bases of
calculations.
4.3
Systems and techniques in effect in Brazil and
generally in Western countries, were used.
3.10
Explicação das consequências de quaisquer
reformulações de informações fornecidas em
relatórios anteriores e suas razões.
Mudanças significativas em comparação com anos
anteriores no que se refere a escopo, limite ou
métodos de medição aplicados no Relatório.
Significant changes from previous reporting
periods in the scope, boundary, or measurement
methods applied in the Report.
3.12
Tabela que identifica a localização das informações
no Relatório.
R.
Este Índice Remissivo.
4.4
126
4.8
Indicação caso o presidente do mais alto órgão de
governança também seja Diretor Executivo.
4.9
The Chairman of the Board of Directors
is not the CEO.
Para organizações com estrutura de administração
unitária, declaração do número de membros
independentes ou não executivos do mais alto
órgão de governança.
Mecanismos para que acionistas e empregados
façam recomendações ou deem orientações ao
mais alto órgão de governança.
4.5
R.
Relação entre remuneração para membros do mais
alto órgão de governança, Diretoria Executiva e
demais executivos e o desempenho da organização
(incluindo desempenho social e ambiental).
As empresas da Rede Energia oferecem
remuneração variável, de acordo com o
desempenho organizacional.
Linkage between compensation for members of
the highest governance body, senior managers,
and executives, and the organization’s performance
(including social and environmental performance).
This GRI Index.
Rede Energia’s companies provide variable
compensation, according to organizational
performance.
Processo para determinação das qualificações e
conhecimentos dos membros do mais alto órgão
de governança.
4.12
Declaração de Missão e Valores, códigos de
conduta e princípios internos relevantes para o
desempenho econômico, ambiental e social, assim
como o estágio de implementação.
50
Procedimentos do mais alto órgão de governança
para supervisionar a identificação e gestão,
por parte da organização, do desempenho
econômico, ambiental e social, incluindo riscos e
oportunidades relevantes, assim como a adesão
ou conformidade a normas internacionais, códigos
de conduta e de princípios.
4.13
4.10
Processos para autoavaliação do desempenho do
mais alto órgão de governança.
R.
Faz parte da responsabilidade do Conselho de
Administração, a avaliação do desempenho da
Diretoria Executiva e da gestão dos negócios.
83
4
4.14
Relação de grupos de stakeholders engajados pela
organização.
Página
Page
85
List of stakeholder groups engaged by the
organization.
4.15
Base para identificação e seleção de stakeholders.
R.
São considerados os stakeholders que mais se
relacionam com as diversas atividades do Setor
Elétrico (veja o indicador 4.16).
49,
56
Basis for identification and selection of
stakeholders with whom to engage.
A.
Stakeholders are those who most relate to the
various activities of the Electrical Sector (see
indicator 4.16).
4.16
Abordagens para engajamento dos stakeholders,
incluindo a frequência do engajamento.
85
Approaches to stakeholder engagement, including
frequency of engagement by type and by
stakeholder group.
4.17
49
Principais temas e preocupações que foram
levantados por meio do engajamento dos
stakeholders e que medidas a organização tem
adotado para tratá-las.
73
Key topics and concerns that have been raised
through stakeholder engagement, and how the
organization has responded to those key topics
and concerns.
Part of the responsibility of the Board of Directors
is to evaluate the performance of the Executive
Board and of the management of the business.
Compromissos com Iniciativas Externas Commitments to External Initiatives 4.11
Participação em Associações.
Engajamento dos Públicos Stakeholder Engagement Processes for evaluating the highest governance
body’s own performance.
A.
118
Memberships in associations.
Procedures of the highest governance body for
overseeing the organization’s identification and
management of economic, environmental, and
social performance, including relevant risks and
opportunities, and adherence or compliance
with internationally agreed standards, codes of
conduct, and principles.
56
Cartas, princípios ou outras iniciativas
desenvolvidas externamente de caráter
econômico, ambiental e social que a organização
subscreve ou endossa.
Externally developed economic, environmental,
and social charters, principles, or other initiatives
to which the organization subscribes or endorses.
49
Internally developed statements of Mission or
Values, codes of conduct and principles relevant to
economic, environmental, and social performance
and the status of their implementation.
O Presidente do Conselho de Administração não é
Diretor Executivo.
Mechanisms for shareholders and employees
to provide recommendations or direction to the
highest governance body.
A.
132
49,
55
For organizations that have a unitary board
structure, state the number of members of the
highest governance body that are independent
and/or non-executive members.
45
Table identifying the location of the Standard
Disclosures in the Report.
A.
Página
Page
Indicate whether the Chair of the highest
governance body is also an executive officer.
Explanation of the effect of any re-statements
of information provided in earlier reports,
and the reasons.
3.11
Estrutura de Governança, incluindo Comitês.
50
Process for determining the qualifications and
expertise of the members of the highest governance
body for guiding the organization’s strategy on
economic, environmental, and social topics.
Governance structure of the organization,
including committees.
A.
A.
4.7
The Financial Statements were subjected to an
external audit.
4. Governança 4. Governance
Processos em vigor no mais alto órgão de
governança para assegurar que conflitos de
interesse sejam evitados.
Processes in place for the highest governance
body to ensure conflicts of interest are avoided.
Policy and current practice with regard to seeking
external assurance for the Report.
Any specific limitations on the scope or boundary
of the Report.
3.8
4.6
Explicação de se e como a organização aplica o
princípio da precaução.
Página
Page
105
Explanation of whether and how the
precautionary approach or principle is addressed
by the organization.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
133
Índice remissivo GRI GRI index
Indicadores de Desempenho Econômico
A.
Desempenho Econômico Economic Performance EC1
Página
Page
Valor econômico direto gerado e distribuído,
incluindo receitas, custos operacionais,
remuneração de empregados, doações e outros
investimentos na comunidade, lucros acumulados e
pagamentos para provedores de capital e governos.
41 e
79
Implicações financeiras e outros riscos e
oportunidades para as atividades da organização
devido a mudanças climáticas.
Cobertura das obrigações do plano de pensão de
benefício definido que a organização oferece.
Ajuda financeira significativa recebida do governo.
R.
Em 2010, as concessionárias da Rede Energia,
juntas, investiram um montante total de
R$ 810,8 milhões nos programas Luz para Todos
e Interligação do Sistema Nacional, sendo:
(i) R$ 701,3 milhões investidos no programa Luz
para Todos;
EN1
Materiais usados por peso ou volume.
(ii) R$ 109.5 million in programs of the
Interconnected System, which includes connecting
the Island of Marajó, in the State of Pará.
R.
Não disponível.
Presença no Mercado Market Presence
73
EC6
A.
Unavailable.
EN2
Percentual dos materiais usados provenientes de
reciclagem.
R.
EN6
Iniciativas para fornecer produtos e serviços com
baixo consumo de energia, ou que usem energia
gerada por recursos renováveis, e a redução na
necessidade de energia resultante dessas iniciativas.
A.
Página
Page
EN7
Iniciativas para reduzir o consumo de energia
indireta e as reduções obtidas.
R.
As empresas desenvolvem alguns programas com
objetivo de economizar energia em viagens e em
transportes em geral, mas ainda não se monitora a
redução obtida no consumo de energia indireta.
Não disponível.
Unavailable.
Políticas, práticas e proporção de gastos com
fornecedores locais em unidades operacionais
importantes.
78,
79
EC8
Desenvolvimento e impacto de investimentos em
infraestrutura e serviços oferecidos, principalmente
para benefício público, por meio de engajamento comercial, em espécie ou atividades pro bono (gratuitas).
R.
Não disponível.
A.
Unavailable.
EN4
Consumo de energia indireta, discriminado por
fonte primária.
R.
Tendo em vista a matriz energética brasileira, o
consumo de energia é proveniente, na maioria,
de fontes limpas, como hidrelétricas e PCHs. O
consumo das empresas da Rede Energia em 2010
foi de 30.584.523 kWh.
40
Initiatives to reduce indirect energy consumption
and reductions achieved.
A.
A.
(i) 15% provenientes de fonte própria;
(ii) aproximadamente 20% provenientes de financiamentos obtidos com a Eletrobras, a taxas subsidiadas;
EC9
63
EN5
Energia economizada devido a melhorias em
conservação e eficiência.
R.
Não há monitoramento do volume economizado
em todas as empresas da Rede Energia.
Página
Page
EN8
Total de retirada de água, por fonte.
R.
Na maioria, as instalações das empresas da Rede
Energia utilizam água da rede de abastecimento
público. O consumo registrado foi de 59.353 m³.
Total water withdrawal by source.
A.
In light of Brazil’s energy base, energy consumption
comes mostly from clean sources, like large and
small hydroelectric plants. The consumption of
the companies of the Rede Energia group was
30,584,523 kWh, in 2010.
Energia Energy
The companies develop several programs for saving
energy on trips and for transportation, in general,
but still does not monitor the reduction obtained in
indirect energy consumption.
Água Water
Indirect energy consumption by primary source.
Impactos Econômicos Indiretos Página
Indirect Economic Impact
Page
Understanding and describing significant indirect
economic impacts, including the extent of impacts.
Consumo de energia direta, discriminado por fonte
de energia primária.
Direct energy consumption by primary energy
source.
Development and impact of infrastructure
investments and services provided primarily
for public benefit through commercial, in kind,
or pro bono engagement (at no cost).
Identificação e descrição de impactos econômicos indiretos significativos, incluindo a extensão dos impactos.
EnergiaPágina
Energy
Page
EN3
97
Initiatives to provide energy-efficient or renewable
energy based products and services, and
reductions in energy requirements as a result of
these initiatives.
Percentage of materials used that are recycled input
materials.
Impactos Econômicos Indiretos Página
Indirect Economic Impact
Page
Os recursos para Interligação do Sistema, cuja fonte
é a CCC (sub-rogação CCC), são integralmente
subsidiados a fundo perdido. E os recursos para
implantação do programa Luz para Todos são:
(iii) aproximadamente 65% são subsidiados
a fundo perdido.
No monitoring is done of the volume saved at all of
Rede Energia’s companies.
Materials used by weight or volume.
Policy, practices, and proportion of spending on
locally-based suppliers at significant locations of
operation.
(ii) R$ 109,5 milhões em programas de Interligação
do Sistema, que inclui a interligação da Ilha de
Marajó, no Estado do Pará.
134
(i) R$ 701.3 million in the Light for All program;
(ii) approximately 20% from financing obtained
from Eletrobrás, at subsidized rates;
Coverage of the organization’s defined benefit
plan obligations.
EC4
MateriaisPágina
Materials
Page
A.
(iii) approximately 65% are subsidized by grant.
Financial implications and other risks and
opportunities for the organization’s activities due
to climate change.
EC3
In 2010, Rede Energia’s concessionaires
jointly invested a total of R$ 810.8 million
in the Light for All program and
the National Interconnected System:
(i) 15% from own funds;
98 e
100
Energy saved due to conservation and efficiency
improvements.
Environmental Performance Indicators
The funds for interconnecting the system, sourced
from CCC (CCC substitution) are fully subsidized by
grant. And the funds for implementing the Light for
All program are:
Direct economic value generated and distributed,
including revenues, operating costs, employee
compensation, donations and other community
investments, retained earnings, and payments to
capital providers and governments.
EC2
Indicadores de Desempenho ambiental
Significant financial assistance received from
government.
Economic Performance Indicators
Most of the facilities of the Rede Energia companies
use water from the public system. Consumption
was recorded as 59,353 cubic meters.
ÁguaPágina
Water
Page
EN9
Fontes hídricas significativamente afetadas por
retirada de água.
R.
As empresas da Rede Energia utilizam água apenas
para o uso doméstico, geralmente proveniente do
abastecimento da rede pública.
Página
Page
Water sources significantly affected by
withdrawal of water.
A.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
Rede Energia’s companies use water only for
domestic purposes, generally from the public water
supply system.
135
Índice remissivo GRI GRI index
EN10
Percentual e volume total de água reciclada e
reutilizada.
R.
Veja o indicador EN9.
A.
See EN 12.
EN14
Estratégias, medidas em vigor e planos futuros para
a gestão de impactos na biodiversidade.
Percentage and total volume of water recycled
and reused.
A.
EN15
EN11
R.
Página
Page
Localização e tamanho da área possuída, arrendada
ou administrada dentro de áreas protegidas, ou
adjacente a elas, e áreas de alto índice de
biodiversidade fora das áreas protegidas.
R.
EN12
As empresas de distribuição de energia da Rede
Energia não têm posses em áreas de alto índice
de biodiversidade. Há uma Área de Preservação
Permanente no entorno da UHE Guaporé, em
Mato Grosso, com aproximadamente 246 ha.
A.
R.
Leia detalhes do Projeto Tuiuiú em Relatórios
anteriores, no site www.redenergia.com. Em Mato
Grosso do Sul, o grupo Rede Energia mantém
instrução para construção de linhas especiais,
adequadas ao ecossistema do Pantanal.
A.
136
EN13
Habitats protegidos ou restaurados.
R.
Veja EN12.
R.
São monitoradas as emissões de CO2 da frota de
todas as empresas e o volume anual é de 10.028
toneladas.
EN17
Outras emissões indiretas relevantes de gases de
efeito estufa, por peso.
R.
Indicador não monitorado.
EN18
R.
Página
Page
CO2 emissions from the vehicles of all of the companies are monitored and the annual volume is
10,028 tons. This does not take into consideration
the emissions of the diesel-powered electric plants
of CELPA and CEMAT.
EN20
NOx, SOx e outras emissões atmosféricas
significativas, por tipo e peso.
R.
Indicador não monitorado.
Iniciativas para reduzir as emissões de gases de
efeito estufa e as reduções obtidas.
Veja também EN29.
Also see EN29.
b) Na Celpa, em 2010 ocorreram cinco vazamentos
de óleo nas usinas dieselétricas, ocasionados por
transbordos de caixas coletoras e separadoras
de água e de óleo. Em todos os vazamentos, um
engenheiro ambiental foi ao local e organizou mutirão com os operadores das usinas, para recuperar
a maior parte do óleo e todo o solo contaminado.
Total number and volume of significant spills.
A.
NOx, SOx, and other significant air emissions by
type and weight.
A.
Indicator not monitored.
EN21
Descarte total de água, por qualidade e destinação.
R.
Parte vai para a rede pública e parte, para
sumidouros.
EN22
R.
a) At Enersul, at the facilities of SD Rio Verde, in the
municipality of Rio Verde, in the State of Mato Grosso,
200 liters of insulating oil was spilled on gravel, on
3/25/2010. The primary cause was a short-circuit in the
grounding transforming. Amount of gravel replaced:
3 square meters. Total waste (oil and gravel) was
sent for disposal at a licensed company (FDC – Final
Destination Certificate was obtained). The amounts
were included in RS ANEEL/2010 – under Handling
Hazardous Wastes.
b) At CELPA: 5 oil leaks occurred at the diesel
electric plants, caused by overflowing collection
tanks and water and oil separators. In all of the
leaks, an environmental engineer went to the site
and organized the work of the plant operators,
in order to recover most of the oil and all of the
contaminated soil.
Total water discharge by quality and destination.
Usinas
dieselétricas (Celpa)
Óleo vazado
(litros)
Óleo recuperado (litros)
Part goes to the public sewer system and part to
sink-holes.
Bagre
600
400
Santa Cruz do Arari
600
500
Melgaço
400
300
Jacareacanga
200
O solo
contaminado
pelo óleo foi
coletado
Cotijuba
200
200
TOTAL em 2010
2.000
1.600
Diesel Electric
Plants (Celpa)
Oil Leaked
(Liters)
Oil Recovered
(Liters)
Bagre
600
400
Santa Cruz do Arari
600
500
Melgaço
400
300
Jacareacanga
200
Soil contaminated by oil
was
collected
Cotijuba
200
200
TOTAL in 2010
2,000
1,600
Peso total de resíduos, por tipo e método de
disposição.
As empresas da Rede Energia descartaram em torno
de 3.500 toneladas de resíduos não perigosos.
Total weight of waste by type and disposal method.
Indicator not monitored.
Initiatives to reduce greenhouse gas emissions and
reductions achieved.
A.
A.
A.
CO2 emissions from the vehicles of all of the
companies are monitored and the annual volume is
10,028 tons.
Emissões, Efluentes e Resíduos Emissions, Effluents and Waste
Read details of the Tuiuiú Project in previous
Reports, at www.redenergia.com. In the State
of Mato Grosso do Sul, the Rede Energia group
has instructions to build special transmission lines
appropriate for the Pantanal ecosystem.
Biodiversidade Biodiversity
Total de emissões diretas e indiretas de gases de
efeito estufa, por peso.
A.
São monitoradas as emissões de CO2 da frota de
todas as empresas e o volume anual é de 10.028
toneladas. Não são consideradas aqui as emissões
das usinas dieselétricas da Celpa e Cemat.
Página
Page
Other relevant indirect greenhouse gas emissions
by weight.
Description of significant impacts of activities,
products, and services on biodiversity in protected
areas and areas of high biodiversity value outside
protected areas.
R.
Indicator not monitored.
EN16
A.
Emissões de substâncias destruidoras da camada de
ozônio, por peso.
Página
Page
Emissions of ozone-depleting substances by weight.
Total direct and indirect greenhouse gas
emissions by weight.
95
EN19
Indicador não monitorado.
Emissões, Efluentes e Resíduos Emissions, Effluents and Waste Rede Energia’s power distribution companies own
no land in high biodiversity areas. There is one
Permanent Protection Area next to the Guaporé
hydroelectric plant, in the State of Mato Grosso,
of about 246 hectares.
Descrição de impactos significativos na
biodiversidade de atividades, produtos e serviços
em áreas protegidas e em áreas de alto índice de
biodiversidade fora das áreas protegidas.
Número de espécies na Lista Vermelha da IUCN e
em listas nacionais de conservação com habitats em
áreas afetadas por operações, discriminadas pelo
nível de risco de extinção.
Number of IUCN Red List species and national
conservation list species with habitats in areas
affected by operations, by level of extinction risk.
Location and size of land owned, leased, managed
in, or adjacent to, protected areas and areas of
high biodiversity value outside protected areas.
A.
95
Strategies, current actions, and future plans for
managing impacts on biodiversity.
See indicator EN9.
Biodiversidade Biodiversity
Emissões, Efluentes e Resíduos Emissions, Effluents and Waste Habitats protected or restored.
Página
Page
98 e
100
A.
Rede Energia’s companies dispose of around 3,500
tons of non-hazardous waste.
EN23
Número e volume total de derramamentos
significativos.
R.
a) Na Enersul, nas instalações de SD Rio Verde,
município de Rio Verde, em Mato Grosso, houve
derramamento de 200 litros de óleo isolante na
brita, em 25/3/2010. A causa primária foi curtocircuito interno no transformador de aterramento.
Quantidade de brita substituída: 3 m². O total
de resíduos (óleo e brita) foi encaminhado para
destinação final em empresa licenciada (foi obtido
Certificado de Destinação Final - CDF). Os valores
foram incluídos no RS Aneel/2010 - item Manejo
de Resíduos Perigosos.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
137
Índice remissivo GRI GRI index
Emissões, Efluentes e Resíduos Emissions, Effluents and Waste EN24
R.
Página
Page
A.
Peso de resíduos transportados, importados,
exportados ou tratados considerados perigosos nos
termos da Convenção da Basileia – Anexos I, II, III
e VIII, e percentual de carregamentos de resíduos
transportados internacionalmente.
Weight of transported, imported, exported, or
treated waste deemed hazardous under the terms
of the Basel Convention Annex I, II, III, and VIII,
and percentage of transported waste shipped
internationally.
D / A.
EN25
Identificação, tamanho, status de proteção e índice
de biodiversidade de corpos-d’água e habitats
relacionados, significativamente afetados por
descartes de água e drenagem, realizados pela
organização relatora.
R.
EN26
Percentual de produtos e suas embalagens
recuperados em relação ao total de produtos
vendidos, por categoria de produto.
R.
Este indicador não corresponde ao contexto de
atividade da empresa.
R.
Nas empresas de distribuição, esses investimentos
referem-se às ações de gerenciamento dos
impactos ambientais, geralmente relacionadas
com a arborização urbana, a instalação de cabos
protegidos e de redes compactas, e a destinação
correta de resíduos perigosos.
Valor monetário de multas significativas e número
total de sanções não monetárias resultantes da não
conformidade com leis e regulamentos ambientais.
R.
Os valores incorridos em multas são relacionados a
vazamentos de óleo e limpeza da faixa de servidão.
EN29
R.
Página
Page
100
103
Total environmental protection expenditures and
investments by type.
A.
The amounts incurred in fines are related to oil
leaks and cleaning the right-of-way.
Página
Page
Impactos ambientais significativos do transporte
de produtos e outros bens e materiais utilizados
nas operações da organização, bem como do
transporte de trabalhadores.
A administração das frotas das empresas conta,
desde 1997, com sistema de controle de velocidade
e de consumo de combustíveis, por meio de
microcomputador de bordo, o que proporciona
mais segurança aos usuários e a redução dos
impactos ambientais, pela queda do consumo de
combustíveis e da emissão de gases que provocam
o efeito estufa.
Significant environmental impacts of transporting
products and other goods and materials used for
the organization’s operations, and transporting
members of the workforce.
A.
At the distribution companies, these investments
have to do with actions for managing
environmental impacts usually related to urban
trees, the installation of protected cables and of
compact networks, and the correct disposal of
hazardous wastes.
Página
Page
94
Indicadores de Desempenho Referentes a
Práticas Trabalhistas e Trabalho Decente
Performance Indicators for Labor Practices and
Decent work
Emprego Employment
LA1
Total de trabalhadores, por tipo de emprego,
contrato de trabalho e região.
R.
O quadro de empregados é contratado por prazo
indeterminado e está assim composto: 40,38%
na região Centro-Oeste, 39,25% na região Norte,
19,32% na região Sudeste e 1,05% na região Sul.
Página
Page
39
Total workforce by employment type, employment
contract, and region.
A.
Employees are hired for an indefinite length of
time, as follows: 40.38% in the midwest, 39.25%
in the north, 19.32% in the southeast, and 1.05%
in the south.
LA2
Número total e taxa de rotatividade de
empregados, por faixa etária, gênero e região.
R.
O número total de empregados desligados no
período (tanto por iniciativa do empregado, quanto
da empresa) foi de 627, equivalente a 8,8% do
total de empregados no final do exercício.
Total number and rate of employee turnover by age
group, gender, and region.
A.
The total number of employees dismissed during
the period (by either the employee’s or the
company’s initiative) was 627, which is equivalent
to 8.8% of all employees at the end of the year.
Emprego Employment
LA3
Benefícios oferecidos a empregados de tempo
integral que não são oferecidos a empregados
temporários ou em regime de meio período,
discriminados pelas principais operações.
R.
São oferecidos os mesmos benefícios, tanto aos
empregados contratados por tempo integral,
quanto aos contratados por prazo determinado ou
em regime de meio período.
Since 1997, fleet management of the companies
has had a speed and fuel consumption control
system, via onboard microcomputer, which provides
greater safety to users and reduces environmental
impacts, with lower fuel consumption and
greenhouse gas emissions.
Holding video conferences, in the place of travel,
whenever possible, also contributes to lowering
energy consumption and indirect CO2 emissions.
138
Página
Page
A realização de videoconferências em substituição
às viagens, sempre que possível, também contribui
para diminuir o consumo de energia e as emissões
indiretas de CO2.
Initiatives to mitigate environmental impacts
of products and services, and extent of impact
mitigation.
EN27
Total de investimentos e gastos em proteção
ambiental, por tipo.
Transporte Transportation
This indicator has nothing to do with the context of
the company’s work.
Iniciativas para mitigar os impactos ambientais de
produtos e serviços e a extensão da redução desses
impactos.
EN30
EN28
A.
Este indicador não corresponde ao contexto de
atividade da empresa.
Produtos e Serviços Products and Services
This indicator has nothing to do with the context of
the company’s work.
Monetary value of significant fines and total number
of non-monetary sanctions for noncompliance with
environmental laws and regulations.
Identity, size, protected status, and biodiversity
value of water bodies and related habitats
significantly affected by the reporting organization’s
discharges of water and runoff.
A.
Geral Overall
Conformidade Compliance
Não se aplica.
A.
Percentage of products sold and their packaging
materials that are reclaimed by category.
Página
Page
Benefits provided to full-time employees that are
not provided to temporary or part-time employees,
by major operations.
A.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
The same benefits are provided to both full-time
employees and to those hired for a specific period
or part-time.
139
Índice remissivo GRI GRI index
Relações entre Trabalhadores e Governança
Worker and Governance Relations
LA4
R.
Página
Page
LA7
Percentual de empregados abrangidos por acordos
de negociação coletiva.
100%.
R.
Percentage of employees covered by collective
bargaining agreements.
A.
LA5
R.
Saúde e Segurança no Trabalho
Occupational Health and Safety Education, training, counseling, prevention, and
risk-control programs in place to assist workforce
members, their families, or community members
regarding serious diseases.
73
A.
Celpa:
Taxa de Frequência: 5,36
e Taxa de Gravidade: 155,00
100%.
Celtins:
Taxa de Frequência: 6,81
e Taxa de Gravidade: 59,92
Prazo mínimo para notificação com antecedência
referente a mudanças operacionais, incluindo se
esse procedimento está especificado em acordos
de negociação coletiva.
Cemat:
Taxa de Frequência: 9,17
e Taxa de Gravidade: 151,42
As mudanças operacionais são comunicadas logo
após a finalização da etapa de planejamento.
Contudo, não existe a definição de um prazo
mínimo para notificação. O assunto não é
disciplinado em acordos de negociação coletiva.
Taxa de Frequência: 6,99
e Taxa de Gravidade: 466,24
LA6
R.
LA8
16.08%.
R.
Programas de educação, treinamento,
aconselhamento, prevenção e controle de risco em
andamento para dar assistência a empregados,
seus familiares ou membros da comunidade, com
relação a doenças graves.
Integração de Segurança, Diálogo de Saúde e
Segurança (DSS), reuniões com as contratadas,
Projeto Anjo da Guarda, Um Dia no Campo,
Segurança Ativa, Blitz de Segurança, Ranking
dos CR's, Palestras educativas na comunidade e
Programa Ligado na Segurança.
A.
Health and safety topics covered in formal
agreements with trade unions.
A.
Based on the Occupational Health and Safety
Program, there is a commitment to structure,
re-evaluate and restore the work places, in order
to provide better conditions for employees,
ensure their safety, especially those who work
in hazardous areas, and to provide emergency
attention in the event of an accident.
Treinamento e Educação
Training and Education LA10
Média de horas de treinamento por ano, por
funcionário, discriminadas por categoria funcional.
Página
Page
A.
The breakdown of the company’s employees is
as follows:
a) 27.62% are women and 72.38% are men;
b) 34.30% are up to 30 years old, 36.02% are
from 31 to 40 years old, 20.63% from 41 to 50
and 9.05% are over 50 years old;
c) 0
.85% are Asian, 53.27% Caucasian, 45.72%
Negroes or Mulatto, and 0.16% Indigenous.
LA14
Proporção de salário-base entre homens e
mulheres, por categoria funcional.
R.
Os salários das mulheres que ocupam cargos de
coordenação e executivos são, respectivamente,
16,14% e 3,72% menores em relação aos mesmos
cargos ocupados por homens.
72
Average hours of training per year per employee by
employee category.
Treinamento e Educação Training and Education LA11
Programas para gestão de competências
e aprendizagem contínua, que apoiam a
continuidade da empregabilidade dos funcionários
e para gerenciar o fim da carreira.
R.
A Rede Energia está em fase de desenvolvimento
dos seus programas para gestão de competências
e aprendizagem, com previsão de implantação em
até dois anos.
Página
Page
Composition of governance bodies and
breakdown of employees per category
according to gender, age group, minority group
membership, and other indicators of diversity.
Página
Page
Ratio of basic salary of men to women by
employee category.
A.
Programs for skills management and
lifelong learning that support the continued
employability of employees and assist them in
managing career endings.
140
42.33%.
Em relação ao quadro total de empregados, a
composição é a seguinte:
a) 27,62% são mulheres e 72,38% são homens;
b) 34,30% têm até 30 anos, 36,02% têm idade
entre 31 e 40 anos, 20,63% entre 41 e 50 anos
e 9,05% têm idade superior a 50 anos;
c) 0,85% são amarelos; 53,27% brancos, 45,72%
negros ou pardos e 0,16% indígenas.
Frequency rate: 7.08
and Rate of seriousness: 2,743.80.
16,08%.
Percentage of total workforce represented in
formal joint management–worker health and
safety committees that help monitor and advise on
occupational health and safety programs.
A.
Rede Sul:
Página
Page
R.
Frequency rate: 9.17
and Rate of seriousness: 151.42
Frequency rate: 6.99
and Rate of seriousness: 466.24
Percentage of employees receiving regular
performance and career development reviews.
Composição dos grupos responsáveis pela
governança corporativa e discriminação de
empregados por categoria, de acordo com
gênero, faixa etária, minorias e outros indicadores
de diversidade.
Celpa:
Enersul:
42,33%.
LA13
Cemat:
Percentual dos empregados representados em
comitês formais de segurança e saúde, compostos
por gestores e por trabalhadores, que ajudam
no monitoramento e aconselhamento sobre
programas de segurança e saúde ocupacional.
R.
Com base no Programa de Segurança e Medicina
no Trabalho, há o compromisso de estruturar,
reavaliar e restaurar os locais de trabalho, para
oferecer as melhores condições aos empregados,
garantir a segurança, principalmente daqueles que
trabalham em áreas perigosas, e dar atendimento
de urgência nos eventuais casos de acidentes.
Celtins:
Página
Page
Percentual de empregados que recebem
regularmente análises de desempenho e de
desenvolvimento de carreira.
R.
Frequency rate: 6.81
and Rate of seriousness: 59.92
Saúde e Segurança no Trabalho Occupational Health and Safety LA12
Diversidade e Igualdade de Oportunidades
Diversity and Equal Opportunity Rates of injury, occupational diseases, lost days,
and absenteeism, and number of work-related
fatalities by region.
Frequency rate: 5.36
and Rate of seriousness: 155.00
Rede Energia is in the development phase of its
programs for managing competence and learning,
and it is expected to be in place within two years.
Temas relativos a segurança e saúde cobertos por
acordos formais com sindicatos.
Taxa de Frequência: 7,08
e Taxa de Gravidade: 2.743,80.
A.
A.
LA9
Rede Sul:
Operational changes are communicated right
after the planning stage has been completed.
However, there is no established minimum time for
notification. The subject is not specified in collective
bargaining agreements.
Safety Integration, Dialogue on Health and Safety,
meetings with contractors, Guardian Angel Project,
A day in the Country, Active Safety, Safety Blitz, CR
Ranking, Educational talks in the community, and
the Safety Alertness Program.
Saúde e Segurança no Trabalho Occupational Health and Safety Enersul:
Minimum notice period(s) regarding operational
changes, including whether it is specified in
collective agreements.
A.
Taxas de lesões, doenças ocupacionais, dias
perdidos, absenteísmo e óbitos relacionados ao
trabalho, por região.
Página
Page
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
The salaries of women who hold coordinating or
executive positions are 16.14% and 3.72% lower,
respectively, than the same positions held by men.
141
Índice remissivo GRI GRI index
Performance Indicators
Regarding Human Rights
Práticas de Investimento e de Compra
Investment and Procurement Practices HR1
Percentual e número total de contratos de
investimentos significativos que incluem
cláusulas referentes a direitos humanos ou
que foram submetidos a avaliações referentes
a direitos humanos.
A.
Página
Page
77
Percentual de empresas contratadas e
fornecedores críticos que foram submetidos
a avaliações referentes a direitos humanos
e as medidas tomadas.
R.
A.
HR4
Número total de casos de discriminação e as
medidas tomadas.
R.
Não foi identificado nenhum caso de
discriminação.
Página
Page
Total number of incidents of discrimination
and actions taken.
A.
HR7
R.
No incident of discrimination was noted.
R.
Operações identificadas em que o direito de
exercer a liberdade de associação e a negociação
coletiva pode estar correndo risco significativo e as
medidas tomadas para apoiar esse direito.
A liberdade de associação e de negociação está
consignada na maioria dos acordos coletivos de
trabalho firmados e também é assegurada no
Código de Ética e Conduta da Rede Energia.
A.
R.
100%.
Página
Page
HR9
R.
Indicadores de Desempenho Social
Referentes à Sociedade
Social Performance Indicators
Regarding Society
ComunidadePágina
Community Page
Percentage of security personnel trained
in the organization’s policies or procedures
concerning aspects of human rights that are
relevant to operations.
SO1
100%.
Direitos Indígenas
Indigenous Rights No risk of the occurrence of child labor was found
in the operations carried out and/or contracted by
the company.
Operações identificadas como de risco
significativo de ocorrência de trabalho forçado ou
análogo ao escravo e as medidas tomadas para
contribuir para a erradicação do trabalho forçado
ou análogo ao escravo.
Percentual do pessoal de segurança submetido
a treinamento nas políticas ou procedimentos
da organização, relativos a aspectos de direitos
humanos que sejam relevantes às operações.
A.
Não foi identificado nenhum risco de ocorrência de
trabalho infantil nas operações desenvolvidas e/ou
contratadas pela empresa.
Número total de casos de violação de direitos dos
povos indígenas e medidas tomadas.
Não foi identificado nenhum caso de violação
de direitos dos povos indígenas nas operações
desenvolvidas e/ou contratadas pela Rede Energia.
Página
Page
Políticas Públicas
Public Policies SO5
Total number of incidents of violations involving
rights of indigenous people and actions taken.
A.
Página
Page
No violation of the human rights of indigenous
people was found in the operations carried out
and/or contracted by Rede Energia.
No risk of the occurrence of forced or compulsory
labor was found in the operations carried out and/
or contracted by the company.
95
Posições quanto a políticas públicas e participação
na elaboração de políticas públicas e lobbies.
Página
Page
83
Public policy positions and participation in public
policy development and lobbying.
Políticas Públicas
Public Policies SO6
Valor total de contribuições financeiras e em
espécie para partidos políticos, políticos ou
instituições relacionadas, discriminadas por país.
R.
De acordo com a legislação da Aneel, não é
permitido às empresas de energia elétrica realizar
doações a partidos políticos.
Página
Page
Total value of financial and in-kind contributions
to political parties, politicians, and related
institutions by country.
A.
According to ANEEL legislation,
electrical power companies may not make
donations to political parties.
ConformidadePágina
Compliance Page
SO8
Valor monetário de multas significativas e número
total de sanções não monetárias resultantes da não
conformidade com leis e regulamentos.
R.
Veja indicador PR9.
Monetary value of significant fines and total
number of non-monetary sanctions for
noncompliance with laws and regulations.
A.
142
Natureza, escopo e eficácia de quaisquer
programas e práticas para avaliar e gerir os
impactos das operações nas comunidades,
incluindo entrada, operação e saída de materiais.
Nature, scope, and effectiveness of any programs
and practices that assess and manage the impacts
of operations on communities, including entering,
operating, and exiting.
Não foi identificado nenhum risco de ocorrência
de trabalho forçado ou análogo ao escravo
nas operações desenvolvidas e/ou contratadas
pela empresa.
Operations identified as having significant risk
for incidents of forced or compulsory labor,
and measures to contribute to the elimination
of forced or compulsory labor.
Liberdade de Associação e Negociação Coletiva Página
Freedom of Association and Collective Bargaining Page
HR5
Operações identificadas como de risco significativo
de ocorrência de trabalho infantil e as medidas
tomadas para contribuir para a abolição do
trabalho infantil.
Trabalho Forçado ou Análogo ao Escravo
Forced Labor or Analogous to Slavery HR8
Página
Page
Operations identified as having significant risk
for incidents of child labor, and measures taken
to contribute to the elimination of child labor.
78,
79
Percentage of significant suppliers and
contractors that have undergone screening
on human rights and actions taken.
Não Discriminação
Non-discrimination Freedom of association and collective bargaining is
provided for in most of the collective agreements
signed, and it is also ensured in the Code of Ethics
and Conduct of Rede Energia.
Trabalho Infantil
Child Labor HR6
Percentage and total number of significant
investment agreements that include human
rights clauses or that have undergone human
rights screening.
HR2
Práticas de Segurança
Safety Practices Operations identified in which the right to
exercise freedom of association and collective
bargaining may be at significant risk, and
actions taken to support these rights.
Indicadores de Desempenho
Referentes a Direitos Humanos
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
See indicator PR9.
143
Índice remissivo GRI GRI index
Total number of incidents of noncompliance
with regulations and voluntary codes concerning
product and service information and labeling, by
type of outcomes.
Indicadores de Desempenho referentes
à Responsabilidade pelo Produto
Product Responsibility
Performance Indicators
Saúde e Segurança do Cliente
Customer Health and Safety PR1
Fases do ciclo de vida de produtos e serviços
em que os impactos na saúde e segurança são
avaliados visando à melhoria, e o percentual de
produtos e serviços sujeitos a esses procedimentos.
A.
D / A.
PR5
Práticas relacionadas à satisfação do cliente,
incluindo resultados de pesquisas que medem
essa satisfação.
Página
Page
Comunicações de Marketing
Marketing Communications PR6
R.
Saúde e Segurança do Cliente
Customer Health and Safety PR2
R.
Página
Page
Número total de casos de não conformidade com
regulamentos e códigos voluntários relacionados
aos impactos causados por produtos e serviços
na saúde e segurança durante o ciclo de vida,
discriminados por tipo de resultado.
Não se aplica.
PR3
R.
Página
Page
Tipo de informação sobre produtos e serviços
exigido por procedimentos de rotulagem,
e o percentual de produtos e serviços sujeitos
a tais exigências.
Programs for adherence to laws, standards,
and voluntary codes related to marketing
communications, including advertising,
promotion, and sponsorship.
Não se aplica.
Type of product and service information
required by procedures, and percentage of
significant products and services subject to such
information requirements.
A.
144
A.
D / A.
Rotulagem de Produtos e Serviços
Labeling Products and Services PR4
Número total de casos de não conformidade com
regulamentos e códigos voluntários relacionados
a informações e rotulagem de produtos e serviços,
discriminados por tipo de resultado.
R.
Não se aplica.
Até o momento não há adesão formal ou
específica a leis, normas e códigos de comunicação
e marketing, incluindo publicidade e promoção.
Para a análise e aprovação desses investimentos,
foi criado e adotado o formulário para registro e
avaliação de investimentos socioambientais, com
dados sobre os projetos e critérios que orientam
a avaliação e aprovação dos investimentos.
Sua utilização permite a documentação,
disponibilização e troca de conhecimentos, além
de dar mais transparência ao processo como um
todo, melhorando, assim, o sistema de gestão
dos investimentos socioambientais. Com esse
instrumento, a empresa conseguiu mais unidade
na forma de apresentar e acompanhar as propostas
de investimento e seu processo de aprovação.
D / A.
Rotulagem de Produtos e Serviços
Labeling Products and Services Programas de adesão às leis, normas e códigos
voluntários relacionados a comunicações de marketing, incluindo publicidade, promoção e patrocínio.
Os apoios e patrocínios concedidos são conhecidos,
na empresa, como investimentos socioambientais.
Os investimentos socioambientais são focados na
educação, especialmente a ambiental; no esporte;
e no desenvolvimento regional, por meio de
projetos que promovam a geração de renda.
Total number of incidents of noncompliance with
regulations and voluntary codes concerning health
and safety impacts of products and services during
their life cycle, by type of outcomes.
A.
Página
Page
76
Practices related to customer satisfaction, including
results of surveys measuring customer satisfaction.
74
Life cycle stages in which health and safety
impacts of products and services are assessed for
improvement, and percentage of significant products
and services categories subject to such procedures.
To analyze and approve these investments, a
form was created and is used to record and
evaluate socioenvironmental investments, with
data about the projects and criteria that guide
thei evaluation and approval. This form allows
documenting, making available, and exchanging
knowledge, besides giving greater transparency to
the process, as a whole, thus improving the system
for managing socioenvironmental investments.
With this instrument, the company has been more
unified in how it presents and follows up the
investment proposals and their approval processes.
Up to the present time, there has been no
formal or specific adherence to laws, standards,
and voluntary codes related to marketing
communications, including advertising and
promotions.
Support and sponsorships granted are seen, in
the company, as socioenvironmental investments.
Those investments are focused on education
(especiallly environmental), on sports, and on
regional development, via projects that promote
generating income.
Página
Page
Comunicações de Marketing
Marketing Communications PR7
Número total de casos de não conformidade
com regulamentos e códigos voluntários relativos
a comunicações de marketing, incluindo
publicidade, promoção e patrocínio, discriminados
por tipo de resultado.
R.
Não há casos de não conformidade nesse campo.
Total number of substantiated complaints
regarding breaches of customer privacy and losses
of customer data.
A.
A.
However, there are records of complaints regarding
the entrance of meter readers and electricians to
private property that is protected by walls and
locked gates, etc., to perform technical-commercial
services and, especially in rural areas, to verify complaints of power outages, when it is necessary to
access the power lines that cross private properties.
Página
Page
Total number of incidents of noncompliance
with regulations and voluntary codes concerning
marketing communications, including advertising,
promotion, and sponsorship by type of outcomes.
Since the regulations do not require that these
events be accounted for in specific categories,
all of them are recorded under Other Types of
Complaints, and the quantities are included in the
global total of all events recorded.
ConformidadePágina
Compliance Page
PR9
Valor monetário de multas (significativas) por não
conformidade com leis e regulamentos relativos ao
fornecimento e uso de produtos e serviços.
R.
Receberam multas abaixo de R$ 12,2 mil:
- Caiuá Distribuição de Energia (em fase de recurso
administrativo); Vale Paranapanema - EDEVP (em
recurso); Nacional - CNEE (em recurso) – as três
referentes ao índice de qualidade do atendimento;
Cia. Força e Luz do Oeste - CFLO (recolhida),
referente às metas DEC e FEC de 2009.
Receberam multas superiores a R$ 100 mil:
- Empresa Elétrica Bragantina - EEB: três multas,
no total de R$ 102,5 mil, uma recolhida, outra
em fase de recurso e outra em fase de ação
judicial. Duas são referentes a metas de DEC
e FEC de 2008 e uma refere-se ao índice de
qualidade do atendimento.
- Empresa Energética de Mato Grosso do Sul Enersul: duas multas, no total de R$ 4,9 milhões,
ambas em fase de recurso administrativo. Uma
refere-se a metas de DEC e FEC de 2009, e a
outra, ao Programa de Universalização.
- Centrais Elétricas Matogrossenses - Cemat: quatro
multas, no total de R$ 5,1 milhões, uma delas
relativa ao exercício de 2008 e duas de 2009.
Estão em fase de recurso administrativo (duas) e
de ação judicial (duas). Duas referem-se a metas
de DEC e FEC de 2008 e 2009; uma ao índice
de teleatendimento; e uma ao campo técnicocomercial, de 2009.
There are no cases of noncompliance in this area.
ConformidadePágina
Compliance Page
PR8
Número total de reclamações comprovadas
relativas à violação de privacidade e perda de
dados de clientes.
R.
Não há, nas empresas, registros de reclamações
sobre a violação de privacidade envolvendo a
entrada não autorizada de nossos prepostos em
domicílios para o levantamento de carga, e nem
sobre a perda de dados de clientes.
The companies have no record of complaints
regarding breaches of customer privacy, involving
the unauthorized entrance of personnel, in behalf
of the company, to homes to check usage loads,
nor regarding the loss of customer data.
No entanto, há registros de reclamações referentes
à entrada de leituristas e eletricistas em terrenos
particulares protegidos por muros, cadeados etc.,
para a execução de serviços técnico-comerciais
e, particularmente, em áreas rurais, para o
atendimento de reclamações sobre falta de
energia, quando se faz necessário acessar a rede
elétrica que atravessa as propriedades.
Como a tipologia regulatória não determina
a contabilização desses eventos em classes
específicas, todas as ocorrências são reunidas na
categoria Outros Tipos de Reclamação, tendo as
suas quantidades incluídas na soma global de todo
o conjunto de eventos registrados.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
145
Índice remissivo GRI GRI index
Monetary value of significant fines for
noncompliance with laws and regulations
concerning the provision and use of products
and services.
A.
Fines received of less than R$ 12,200:
- Caiuá Distribuição de Energy (in the administrative
appeal phase); Vale Paranapanema – EDEVP
(appealing); Nacional – CNEE (appealing) – and all
three refer quality of service; Cia. Força e Luz do
Oeste – CFLO (collected), with reference toi DEC
and FEC goals for 2009.
Fines received of more than R$ 100,000:
- Empresa Elétrica Bragantina (EEB): three fines,
for a total of R$ 102,500, one collected, another
appealing, and another in court. Two refer to
DEC and FEC goals for 2008, and one to quality
of service.
- Empresa Energética de Mato Grosso do Sul
(ENERSUL): two fines, totaling R$ 4.9 million,
both under administrative appeal. One refers to
DEC and FEC goals for 2009 and, the other, to
the Universalization Program.
- Centrais Elétricas Matogrossenses (CEMAT):
four fines, totaling R$ 5.1 million, one referring
to fiscal 2008 and two to 2009. Two are under
administrative appeal and two are in court. Two
refer to DEC and FEC goals for 2008 and 2009;
one to the quality of call center service; and one
in the technical-commercial area, for 2009.
Indicadores do Suplemento GRI
para o Setor Elétrico
Indicators of the GRI Supplement
for the Electrical Sector
A.
Página
Page
EU1
R.
Capacidade instalada discriminada por fonte de
energia primária e por regime regulatório (MW).
9.201 MVA.
EU5
Installed capacity, broken down by primary energy
source and by regulatory regime (MW).
A.
9,201 MVA.
EU2
Saída da rede de energia (segmentada), por fonte
primária e regime regulatório.
R.
A.
EU6
Em 2010, a energia disponibilizada/faturada pela
Rede Energia foi predominantemente de origem
hidráulica e totalizou 18.920 GWh (sem considerar
o consumo próprio).
Number of residential, industrial, institutional and
commercial customer accounts.
EU4
R.
EU8
Licenças de comercialização de emissões CO2.
Planejamento para assegurar a disponibilidade
e segurança na oferta de energia a curto e
longo prazos.
A.
Consumption specifically in L = Liters per kilowatt hour:
Cemat: 0.296 - L/KWh
Celtins: 0.298 - L/KWh
EU12
Perdas na transmissão e distribuição.
Atividades de pesquisa e desenvolvimento
destinadas a fornecer energia elétrica confiável e
promover o desenvolvimento sustentável.
61
EU9
Provisões para a suspensão de unidades de
energia nuclear.
R.
Não há unidades de energia nuclear entre as
atividades da Rede Energia.
Provisions for decommissioning
of nuclear power sites.
A.
98,
100,
101
109
EU13
Compensação na biodiversidade de habitats
recuperados em relação às áreas afetadas.
R.
Não houve compensação obrigatória aplicável
em 2010.
Biodiversity of offset habitats compared to the
biodiversity of the affected areas.
A.
There was no applicable mandatory offset in 2010.
EU14
Processos para garantir a retenção e renovação da
força de trabalho qualificada.
Capacidade planejada (MW) em relação à demanda
projetada a longo prazo.
R.
CP: 9.201 MW / 4.192.
69
EU16
Políticas e procedimentos relativos à saúde e
segurança de colaboradores e subcontratados.
R.
Projeto Segurança em Primeiro Lugar;
Procedimentos Operacionais Padrão - POPs.
Policies and requirements regarding health and
safety of employees and employees of contractors
and subcontractors.
A.
Safety First Project; Standard Operating Procedures.
EU17
Dias trabalhados por empregados contratados
e terceirizados na construção, operação e
manutenção das atividades.
R.
2.835.880 (empregados terceirizados x dias úteis
no ano).
Planned capacity against projected electricity
demand over the long term, broken down by
energy source and regulatory regime.
A.
PC: 9,201 MW / 4,192.
EU11
Média de eficiência na geração em plantas
de termelétricas.
R.
Consumo específico em litros por kilowatt hora:
Cemat: 0,296 - L/KWh
Celtins: 0,298 - L/KWh
71
Processes and processes to ensure the availability of
a skilled workforce.
There are no nuclear power sites among the
activites of Rede Energia.
EU10
62
Transmission and distribution losses as a percentage
of total energy.
Research and development activity and expenditure
aimed at providing reliable electricity and
promoting sustainable development.
Extensão das linhas de distribuição e de
transmissão, por voltagem:
Transmissão:
230 kv – 11 km
138 kv – 12.138 km
88 kv – 104 km
69 kv – 3.046 km
Distribuição:
40 kv – 399 km
34,5 kv – 182.114 km
13,8 kv – 136.083 km
Transmission:
230 kv – 11 km
138 kv – 12,138 km
88 kv – 104 km
69 kv – 3,046 km
Distribution:
40 kv – 399 km
34.5 kv – 182,114 km
13.8 kv – 136,083 km
Management approach to ensure short and longterm electricity availability and reliability.
In 2010, the energy made available/billed by Rede
Energia was predominantly from hydroelectric
sources and totaled 18,920 GWh (not considering
the company’s own use).
Número de clientes residenciais, industriais e
comerciais.
Average generation efficiency of thermal plants by
energy source and regulatory regime.
Allocation of CO2 e emissions allowances or equivalent, broken down by carbon trading framework.
Net energy output broken down by primary energy
source and by regulatory regime.
EU3
146
Length of above and underground transmission
and distribution lines by regulatory regime.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
Empresas
Empregados
Dias
Dias trabalhados
Enersul
2.305
310
714.550
Rede Sul
430
310
133.300
Celtins
1.646
310
510.260
Celpa
3.164
310
980.840
Cemat
1.603
310
496.930
2.835.880
147
Índice remissivo GRI GRI index
A.
Days worked by contractor and subcontractor
employees involved in construction, operation and
maintenance activities.
A.
2,835,880 (outsourced workers x working days in year)
Companies
Employees
Days
Days worked
ENERSUL
2,305
310
714,550
REDE SUL
430
310
133,300
CELTINS
1,646
310
510,260
CELPA
3,164
310
980,840
CEMAT
1,603
310
496,930
EU22
R.
2,835,880
EU18
R.
83,5%.
EU23
Programas, incluindo parcerias com o governo,
para a melhoria ou manutenção do acesso à
energia elétrica e serviços de apoio ao cliente.
EU19
Processo participativo dos stakeholders
na elaboração e tomada de decisões e no
planejamento de oferta de energia e de
infraestrutura.
EU24
Stakeholder participation in the decision
making process related to energy planning and
infrastructure development.
EU20
Gestão dos impactos do deslocamento involuntário.
R.
Não se aplica.
EU25
D / A.
EU21
Planejamento e medidas de contingência em caso
de catástrofes e emergências
R.
O Sistema de Gestão Ambiental, Saúde e
Segurança do Trabalho - SGASST contém
procedimentos e instruções para colocar em
prática contingências em caso de catástrofes e
emergências. Esses procedimentos abrangem desde
a identificação de situações potenciais de acidentes
até a preparação e resposta às emergências e
procedimentos para fornecer informações aos
públicos externos e autoridades.
Contingency planning measures, disaster/
emergency management plan and training
programs, and recovery/restoration plans
Práticas para superar barreiras de acesso e
garantir segurança no uso dos serviços de energia
(adequação à linguagem, cultura, baixa instrução,
deficiência).
Número de acidentes e óbitos envolvendo os ativos
da empresa, incluindo decisões legais, acordos e
processos judiciais pendentes relacionados a doenças.
Number of injuries and fatalities to the public
involving company assets, including legal judgments,
settlements and pending legal cases of diseases.
110
EU27
R.
Número de desligamentos residenciais por
não pagamento, divididos por duração do
desligamento.
Number of residential disconnections for
non-payment, broken down by duration of
disconnection and by regulatory regime.
A.
Unavailable.
EU28
Frequência de interrupção de energia.
R.
Veja quadro a seguir.
A.
R.
Veja quadro a seguir.
DEC: Equivalent Duration of Outage per Customer
FEC: Equivalent Frequency of Outage per Customer
A.
See following chart.
EU28
e
EU29
Duração Equivalente de Interrupção por Cliente - DEC
Frequência Equivalente de Interrupção por Cliente - FEC
Caiuá
2010
2009
2008
DEC*
6,92
7,29
5,93
FEC*
8,99
6,95
5,62
Celpa
2010
2009
2008
DEC
101,87
83,40
76,92
FEC
53,02
48,40
50,22
Celtins
2010
2009
2008
DEC
46,45
52,23
45,98
FEC
33,03
39,31
33,86
Cemat
2010
2009
2008
DEC
28,54
29,30
27,85
FEC
21,84
22,80
23,75
CFLO
2010
2009
2008
DEC
0
4,65
3,33
FEC
0
5,25
4,00
CNEE
2010
2009
2008
DEC
8,18
7,29
8,03
11,45
9,58
13,98
EDVP
2010
2009
2008
DEC
6,17
7,09
6,31
FEC
5,94
7,75
6,95
EEB
2010
2009
2008
DEC
11,39
11,22
11,54
FEC
10,69
8,81
11,54
Enersul
2010
2009
2008
DEC
10,23
12,35
11,98
FEC
7,16
9,10
7,80
2010
2009
2008
DEC*
6.92
7.29
5.93
FEC*
8.99
6.95
5.62
* 2009 was corrected
73
FEC
Caiuá
Celpa
2010
2009
2008
DEC
101.87
83.40
76.92
FEC
53.02
48.40
50.22
Celtins
2010
2009
2008
DEC
46.45
52.23
45.98
FEC
33.03
39.31
33.86
Cemat
2010
2009
2008
DEC
28.54
29.30
27.85
FEC
21.84
22.80
23.75
CFLO
2010
2009
2008
DEC
0
4.65
3.33
FEC
0
5.25
4.00
CNEE
2010
2009
2008
DEC
8.18
7.29
8.03
FEC
11.45
9.58
13.98
EDVP
2010
2009
2008
DEC
6.17
7.09
6.31
FEC
5.94
7.75
6.95
EEB
2010
2009
2008
DEC
11.39
11.22
11.54
FEC
10.69
8.81
11.54
Enersul
2010
2009
2008
DEC
10.23
12.35
11.98
FEC
7.16
9.10
7.80
Não disponível.
Power outage frequency.
148
111
Practices to address language, cultural, low
literacy and disability related barriers to
accessing and safely using electricity and
customer support services.
Approach to managing the impacts of displacement.
A.
63,
81 e
83
Programs, including those in partnership with
government, to improve or maintain access to
electricity and customer support services.
88
Duração média de interrupção de energia.
* Ano de 2009 foi retificado
Não se aplica.
D / A.
Percentage of contractor and subcontractor
employees that have undergone relevant health
and safety training.
83.5%.
Número de pessoas desalojadas por projetos novos
ou de expansão.
A.
EU29
Average power outage duration.
Number of people physically or economically
displaced and compensation, broken down by
type of project.
Percentual de contratados e terceirizados treinados
em saúde e segurança.
A.
The Environmental, Occupational Health and Safety
Management System (Sistema de Gestão Ambiental,
Saúde e Segurança do Trabalho – SGASST) has
procedures and instructions for putting contingency
measures into action, in the case of disasters and
emergencies. Those procedures cover everything
from identifying potential accident situations to
preparing for and responding to emergencies, and
procedures for furinishing information to external
stakeholders and the authorities.
See following chart.
EU30
Disponibilidade média de geração.
R.
UHE Guaporé – 95,15%.
Average plant availability factor by energy source
and by regulatory regime.
A.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
UHE Guaporé – 95.15%.
149
Informações corporativas Informações corporativas
Informações Corporativas
capítulo 1
chapter 1
capítulo 17
chapter 17
Mensagem da Presidência
Message
from the
President
Informações
Corporativas
Corporate Information
Corporate Information
REDE ENERGIA S.A.
[São Paulo – SP] Av. Paulista, 2.439, 5o andar – CEP: 01311-936
CAIUÁ – DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA S.A
[Presidente Prudente – SP] Rodovia SP-425, km 455 – CEP: 19001-970
EMPRESA DE DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA VALE PARANAPANEMA S.A.
[Assis – SP] Rua Smith Vasconcelos, 462 – Centro – CEP: 19814-010
EMPRESA ELÉTRICA BRAGANTINA S.A.
[Bragança Paulista – SP] Rua Teixeira, 467 – Taboão - CEP: 12916-360
EMPRESA ENERGÉTICA DE MATO GROSSO DO SUL S.A. - Enersul
[Campo Grande – MS] Av. Gury Marques, 8.000 – Santa Felicidade – CEP: 79072-900
COMPANHIA NACIONAL DE ENERGIA ELÉTRICA
[Catanduva – SP] Av. Miguel Stéfano, 622 – Vila Paulista – CEP: 15803-095
COMPANHIA FORÇA E LUZ DO OESTE - CFLO
[Guarapuava – PR] Av. Manoel Ribas, 2.525 – Centro – CEP: 85010-180
COMPANHIA DE ENERGIA ELÉTRICA DO ESTADO DO TOCANTINS - Celtins
[Palmas – TO] 104 Norte, cj. 4 – lote 12 A – CEP: 77006-032
CENTRAIS ELÉTRICAS MATOGROSSENSES - Cemat
[Cuiabá – MT] Rua Manoel dos Santos Coimbra, 184 – Bairro Bandeirantes – CEP: 78010-150
CENTRAIS ELÉTRICAS DO PARÁ S.A. - Celpa
[Belém – PA] Rodovia Augusto Montenegro, 8.150 – km 8,5 – Bairro Coqueiro – CEP: 66823-010
REDE COMERCIALIZADORA DE ENERGIA S.A. - RedeCom
[São Paulo – SP] Av. Paulista, 2.439, 4o andar – Cerqueira César – CEP: 01311-936
TANGARÁ ENERGIA S.A.
[São Paulo – SP] Av. Paulista, 2.439, 6o andar – Cerqueira César – CEP: 01311-936
150
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
151
Informações corporativas Corporate information
Comitê Corporativo de Sustentabilidade
Corporate Sustainability Committee
152
Abelardo Ferreira dos Santos
Hans Jurgen Pfeifer
Mari Zeia Fraulob
Reinaldo Teixeira Mota
Área Regulatória
Informação de Gestão
Responsabilidade Socioambiental
Contabilidade
Regulatory Area
Management Information
Socioenvironmental Responsibility
Accounting
Alane Fernandes Maciel
Izaias Ferreira de Paula
Maria Tereza Rodrigues Loureiro
Risoleide Almeida
Centro de Serviços Compartilhados
Superintendência Jurídica
Responsabilidade Socioambiental
Comercial
Shared Services Center
Legal Office
Socioenvironmental Responsibility
Commercial
Alessandro C. Micelli
Jefferson Kopak
Marinella Guimarães
Rosangela Valio Camargo
Escritório de Processos
Superintendência Administrativa
Comunicação
Superintendência Jurídica
Process Office
Administrative Office
Communication
Legal Office
Ana Claudia Mendes Cotrin
Jonas Gonçalves
Mário Russo
Vanessa Nespoli
Qualidade
Pesquisa e Desenvolvimento
Relação com Investidor
Suprimentos
Quality
Research and Development
Investor Relations
Supplies
Ana Luiza Rela
José Ramalho Júnior
Mirian de Lourdes Gomes da Silva
Walkiria Hamu Mattar
Meio Ambiente
Relação com Poder Concedente
Consultoria de Mercado
Comunicação
Environment
Relations with the Granting Authorities
Market Consultant
Communication
Anderson Toneli
Juliana Luce Rittes Garcia
Mônica Viveiros Correia
RedeCom
Responsabilidade Socioambiental
Gestão de Pessoas
RedeCom
Socioenvironmental Responsibility
People Management
Daniela Lepinsk Romio
Leandro Ferraz de Oliveira
Morgana Rossi
Comunicação
Frotas
Escritório de Processos
Communication
Fleets
Process Office
Emerson Rivelino
Leonardo Lopes
Paulo Francisco Barberio
Programa de Eficiência Energética (PEE)
Engenharia
Comercial
Energy Efficiency Program (EEP)
Engineering
Commercial
Erick G. B. Sampaio
Lilian Gomes
Paulo Roberto Anciutti
Operacional
Responsabilidade Socioambiental
Gestão de Ativos
Operational
Socioenvironmental Responsibility
Asset Management
Fernando de Carvalho
Luci Santiago
Plácido Gonçalves Meirelles
Mercado
Tecnologia da Informação
Comunicação
Market
Information Technology
Communication
Geraldo Martins Riera Filho
Marco Arthur Stort Ferreira
Regina Ferreira Correia
Qualidade
Pesquisa e Desenvolvimento
Superintendência Administrativa
Quality
Research and Development
Administrative Office
A Rede Energia agradece aos integrantes do Comitê
Corporativo de Sustentabilidade e a todos os colaboradores que participaram da elaboração deste Relatório.
Rede Energia is grateful to all of the members of the
Corporate Sustainability Committee and to all employees
who participated in preparing this Report.
rede energia Relatório de responsabilidade socioambiental 2010
153
CRÉDITOS CRÉDITOS
Créditos
Credits
Responsabilidade Socioambiental
Corporativa
Corporate Socioenvironmental
Responsibility
Direção Geral
Overall Leadership
Maria de Souza Aranha Meirelles
Supervisão
Supervisor
Juliana Rittes
Coordenação de conteúdo
Content coordinator
Renato Bomfim Lombello
Coordenação de projeto gráfico
Graphic design coordinator
Ana M. Lombardi
Mundial Press Comunicações
[email protected]
Engajamento, identificação de conteúdo
GRI e textos
Engagement, identification
of GRI content and texts
www.grupotv1.com.br
Projeto gráfico e diagramação
Graphic design and layout
Banco de Imagens Rede Energia
Fotos
Photos
todotipo editorial
Revisão
Copyediting
DVS Communications Ltda.
Tradução
English translation & adaptation
154
rede energia Relatório de sustentabilidade 2010
155

Documentos relacionados