AKC Lecture Series: Spring Semester 2012 A luta continua / La

Transcrição

AKC Lecture Series: Spring Semester 2012 A luta continua / La
AKC Lecture Series: Spring Semester 2012
A luta continua / La lucha continua / The Struggle Continues
‘Samba and beyond: Song, resistance
and Afro-Brazilian Identities in the 20th
Century’
David Treece
1. Roda, Batuque: the ring as resistance
Escravidão (batuque by Grupo de Umbigada)
Slavery
Ave a Princesa Isabel
Ai que beleza
Negro comia no cocho
Agora come na mesa
Já acabou a escravidão
Ai que beleza
Negro comia no cocho
Agora come na mesa
Hail Princess Isabel
Oh how beautiful
Black man ate from the trough
Now he eats at the table
Slavery is no more
Oh how beautiful
Black man ate from the trough
Now he eats at the table
Trabalhar, eu não eu não
No trabalho, não tenho nada
Só tenho calo na mão
O meu patrão ficou rico
E eu fiquei sem tostão
E nós ficamos na mão
Work? not me, not me
At work, there’s nothing that’s mine
All I’ve got is a callous on my hand
My boss got rich
And I was left without a penny
And we were cheated
Caruru
Callalou
(samba, João Tomaz/Ernesto dos Santos/ Oito Batutas, 1923)
O que me faz soluçá - minha nêga
é o caruru com quiabo - minha nêga
É o vatapá apimentado - minha nêga
Desce, mulata! Rebola danada!
What makes me sob - my black woman
is callalou with okra - my black woman
Is peppered vatapá stew - my black
[woman
Is cornmeal pudding à la Bahia - my
[black woman
Get on down, mulatta! Swing those hips!
Quando você der outra festa
não me convide mais não
porque da outra o que me resta
é uma dor no coração
Estou todo dolorido
Que falta me faz uma mulata aqui, homem!
Ai, minha vida!
When you have another party
don’t invite me any more
‘cause from the last one all that’s left me
is a pain in my heart
I’m hurting all over
I could really do with a mulatta, man!
Oh, this life of mine!
É o mungunzá abaianado - minha nêga
2. Hustling v Heritage: the malandro
Wilson Batista
Lenço no pescoço
A scarf around my neck
(Wilson Batista, 1933; vocalist Sílvio Caldas)
Meu chapéu do lado
Tamanco arrastando
Lenço no pescoço
Navalha no bolso
Eu passo gingando
Provoco e desafio
Eu tenho orgulho
De ser tão vadio
With my hat askew
Dragging my clogs
A scarf around my neck
A razor in my pocket
I saunter along
I provoke and challenge
I’m proud
I’m such a loafer
Sei que eles falam
deste meu proceder
Eu vejo quem trabalha
andar no miserê
eu sou vadio
porque tive inclinação
eu me lembro, era criança
tirava samba-canção
Comigo não
Eu quero ver quem tem razão
I know they’re always talking
about this way that I go on
I see people working
and living in misery
I’m a loafer
because that’s what I felt like being
I remember when I was a kid
I used to make up samba songs
Don’t mess with me
I wanna see who’s right or wrong
Meu chapéu do lado . . .
With my hat askew . . .
E eles tocam
e você canta
eu não dou
And they play
and you sing
and I don’t care
3. Beyond samba: black identities and resistance since the 1960s
(a) In the early 1960s, in the context of a left-wing cultural movement of protest, samba and
bossa nova became politicised and re-africanised, by black and white musicians, giving rise to
the afro-samba and protest songs of Baden Powell, Edu Lobo and Zé Kéti.
“Opinião” (Zé Kéti, 1964)
Podem me prender, podem me bater
Podem até deixar-me sem comer
Que eu não mudo de opinião
Daqui do morro eu não saio não
Daqui do morro eu não saio não
Se não tem água, eu furo no poço
Se não tem carne, eu compro osso
E ponho na sopa, e deixo andar
Deixo andar, deixo andar
Fale de mim quem quiser falar
Aqui eu não pago aluguel
Se eu morrer amanhã, seu doutor
Estou pertinho do céu
“Opinion”
They can imprison me, and beat me
They can even leave me to starve
For I won’t change my mind
I won’t leave the morro
I won’t leave the morro
If there’s no water, I’ll drill the well
If there’s no meat, I’ll buy bones
Put them in the soup, and let it go
Let it go, let it go
Whoever wants to talk about me can talk
Here I don’t pay no rent
If I die tomorrow, mister
I’ll be right next to heaven
(b) From the 1970s, Brazil’s northeastern ‘black capital’, Salvador da Bahia, rediscovered the religious and
secular traditions of carnival-going from early in the century; at the same time it developed a new form of black
cultural consciousness by identifying closely with the traditions of the black Caribbean, to produce the
phenomena of axé music and samba-reggae.
Ile Aiye, “Ele e impar”
(c) Centred in the black suburbs of Rio de Janeiro and São Paulo, but spreading to other cities, the
soul movement known as funk spawned its own homegrown version of rap. Although it took its
lead from the US, the linguistic and musical inventiveness of Brazilian rap has tapped into a local
and longstanding seam of black musical creativity, rooting the present-day experience of prison
inmates and shanty-town youths in a startling different interpretation of their history.
Isso aqui também é nosso / All this here is ours too, by P.MC & Dj Deco Murphy (1997)
I’m gonna tell another part of the story
I don’t know if it’ll make you laugh or weep
But I know that the account that follows
Could only be told by someone who’s felt on her
skin
The deep pain, the pain it’s impossible to escape
Put there in a way that’s strategically prepared
Cautiously calculated, coldly executed
That’s why we kept there for a long time
Silent and imprisoned by the limits of our thoughts
If it were down to some all this would never change
For them it makes no odds, but
We’re the ones who know what we’re about
We’ve gotta make them hear our voice
You don’t earn respect you win it
The time is now you’d better believe it
It was a hard road to get here
Being black and poor is really hard in Brazil
Whoever’s black and poor in Brazil suffers twice
over
In the hands of those guys he’s always beaten down
Black for them means to take what’s coming
Be called a monkey, be treated like a slave
The bossman’s always around
Dreadlocks or cropped hair is no good to him
Because the black who’s proud is threatening too
You’re only nice if you’re ashamed of your colour
And so I ask you what’s gonna happen now?
If we don’t change, don’t fight, if we knuckle down
The solution’s inside of us
Don’t feel inferior next to any playboy
Everything I’ve a right to I want to have and can
All this here is ours too

Documentos relacionados

AKC 8 Lecture Series: Spring Semester 2012 `Samba and beyond

AKC 8 Lecture Series: Spring Semester 2012 `Samba and beyond Isso aqui também é nosso / All this here is ours too, by P.MC & Dj Deco Murphy (1997) I’m gonna tell another part of the story I don’t know if it’ll make you laugh or weep But I know that the accou...

Leia mais

O Mais Belo Dos Belos - Ile Aiye Quem é que sobe a ladeira do

O Mais Belo Dos Belos - Ile Aiye Quem é que sobe a ladeira do It’s so hypnotizing, my man, The swing of this band. My black beauty Here it is you who gives the orders You’re going to radiate your charm For the world to see. And you show that you are The Black...

Leia mais