brochura institucional_1pagina.cdr

Transcrição

brochura institucional_1pagina.cdr
ESPECIALISTAS
EM NEGÓCIOS IMOBILIÁRIOS
EXPERTS
IN REAL ESTATE BUSINESS
A Porta da Frente - Sociedade de Mediação Imobiliária, Lda,
fundada em 1995 nasce com o objectivo claro de
especialização nos segmentos do mercado médio-alto e alto
da vertente Habitação, tendo como ponto de partida o activo
mercado do Concelho de Cascais.
A aposta na qualificação dos seus quadros e colaboradores; a
construção de uma sólida carteira de clientes; um serviço
integral de apoio ao promotor, com particular ênfase na fase de
pós-venda, são factores críticos que permitiram à Porta da
Frente consolidar a sua posição no mercado e conquistar a
confiança dos seus parceiros de negócio.
Porta da Frente - Socidedade de Mediação Imobiliária, Lda, was
founded in 1995 with a clear focus of targeting the mid/high
and high end of the property market in the Cascais area.
Porta da Frente main assets are the quality and professionalism
of its staff and management team along with a carefully built
portfolio of properties, clients and investors, and the allinclusive support it provides to the developpers, particularly in
the after-sales stage, all of which proved to be crucial for Porta
da Frente’s consolidating its position in the market and
winning over the trust of its business partners.
ESPECIALISTAS
EM NEGÓCIOS IMOBILIÁRIOS
EXPERTS
IN REAL ESTATE BUSINESS
O envolvimento da Porta da Frente em projectos de grande
notoriedade e o alargamento dos seus serviços a novas áreas
de intervenção, permitem hoje à empresa um apoio global ao
cliente final em todas as vertentes, de forma eficiente e
diferenciada. Deste modo se tem vindo a reforçar a imagem e a
credibilidade da Porta da Frente, bases fundamentais para o
seu crescimento sustentado.
Key factors for Porta da Frente’s good name are having
embraced quite a few noteworthy and large scale projects in
the Cascais area as well as having further developed the
services it provides, making it renowned as a company which
provides the final client with all-round effective and
encompassing support in all issues. These factors have paved
the way for Porta da Frente’s strong image and credibility and
have formed the basis for its sustained growth.
Ao conceber um Projecto de Habitação, há que ter em conta
que estamos a criar um produto para um mercado de
consumidores/clientes cujo perfil e necessidades tem de ser
conhecido até ao mais ínfimo pormenor.
A experiência acumulada no segmento em que nos
posicionámos, permite-nos apoiar os Promotores em todas as
vertentes da elaboração do seu Projecto.
When designing a Residential Project, we must bear in mind
that we are designing a product for the client/consumer
market which has specific needs that must be taken into
account to the utmost detail.
Having gained a considerable experience in the segment we
are positioned in, we are now able to support the Developpers
in all matters regarding their Projects.
GESTÃO DE PROJECTOS
PROJECT MANAGEMENT
• Estudo e apoio na elaboração da Viabilidade Financeira;
• Definição do mix de tipologias pretendidas pelo mercado;
• Trabalho conjunto com gabinete de arquitectura na
optimização do Projecto:
- Interiores dos apartamentos (áreas e optimização do
espaço).
- Acabamentos e Equipamentos.
- Projecto de arranjos exteriores.
- Equipamento e funcionamento do Condomínio.
• Análise de Resultados e aconselhamento estratégico ao nível
da formação de preços durante a fase de Comercialização;
• Acompanhamento e análise de qualidade da construção.
• Financial Viability Survey and support;
• Lay out and typology definition according to the market
demand;
• Cooperating with Architects Offices for Project optimisation:
- Indoor arrangements (areas and room optimisation).
- Finishings and equipment.
- Outdoor layout Project.
- Equipment and Condominium organisation.
• Economic survey and strategic advice for price definition
during the Commercialisation;
• Follow-up and quality survey of construction.
CASCAIS
CASCAIS
O NOSSO MERCADO NATURAL
OUR NATURAL MARKET
Cascais, remata uma linha de costa de grande renome
internacional, que se estende de Lisboa para o Atlântico, porta
entre o rio e o oceano.
Foi, a partir do século XIX, um dos locais de lazer e recreio mais
importantes em toda a Europa.
Escolhida pela corte portuguesa para veranear, em breve, já no
século XX, outras casas reais, nomeadamente as de Espanha,
Itália, Grécia ou Roménia, adoptaram Cascais como porto de
abrigo da guerra que assolava a Europa. E Cascais ficou
associada a um glamour muito próprio, no nosso país e a nível
europeu.
A partir de meados do século XX, Cascais torna-se uma cidade
de desenvolvimento cosmopolita, cada vez mais procurada
por pessoas vindas de muitos destinos, que desejam ter em
simultâneo a proximidade das praias e do mar e um local que se
distingue pela sua vida própria. A panorâmica Baía, o clima e a
qualidade urbanística associam-se à moderna Marina, ao
Autódromo internacional, ao Aeródromo de Tires, gerando
benefícios de que a zona se orgulha.
Cascais é, hoje, uma urbe dinâmica, marcada pela presença dos
centros comerciais internacionais, e do seu comércio
seleccionado, por serviços de qualidade não tendo perdido a
graciosidade dos palácios e das casas burguesas. Uma
gastronomia exuberantemente, realçada pelos sabores do mar
é fruto da pitoResca arte da pesca artesanal, ainda hoje aqui
praticada.
A tradição desportiva de que é exemplo o conjunto de nove
campos de golfe de renome internacional aqui implantados, é
complementada por uma oferta de lazer que passa pelas
múltiplas praias, os desportos náuticos, o Centro Hípico da
Marinha, os diversos clubes de ténis, os Hotéis de elevada
craveira, os Health Centers e SPA’s. O Casino do Estoril é o maior
em toda a Europa, tendo a particularidade de associar o
divertimento a intensas actividades culturais. Cascais está
agora, no início do século XXI, consolidada como um ponto
notável para visitar e, sobretudo, habitar, sendo a oferta
existente no segmento imobiliário de qualidade muito
superior à média nacional.
Cascais, the outer boundary of a greatly renowned
international coastline, reaching out from Lisbon to the
Atlantic Ocean; a doorway between the river and the sea. From
the 19th century onwards it became known as one of the most
important leisure and recreational areas in all of Europe. It was
chosen by the Portuguese court as a seaside resort. Soon
afterwards, in the 20th Century, several other royal families namely from countries such as Spain, Italy, Greece and
Romania - decided to make a safe haven out of Cascais against
the war which threatened Europe. Cascais became known both
domestically and in Europe in general for a very special kind of
glamour and sophistication.
From the middle of the 20th Century, Cascais became a
cosmopolitan city, sought out increasingly by people from
many different places who were keen on its proximity to the
beach and the sea and who were looking for the kind of
lifestyle only Cascais could offer. The panoramic view of the
bay, the climate and the architectural quality of the area have
merged with the modern Marina, the
international racing car circuit and the Tires landing strip,
making Cascais a landmark of remarkable interest.
Today Cascais is a dynamic city, featuring several international
shopping centres and its own distinctive trade and quality
services, while maintaining the beauty of its palaces and
bourgeois households, so typical of earlier periods.
Gastronomically speaking it is particularly appealing because
of the flavours of the sea which derive from the picturesque art
of small-scale fishing still practiced here today.
Sports are a tradition here as you can see from the nine
internationally renowned golf courses available in the area.
These are further enriched by the leisure opportunities made
possible by the many beaches, boating activities, the Quinta da
Marinha horse riding circuit, various tennis clubs, high
standard Hotels, Health Centres and SPAs. The Estoril Casino is
the largest casino in Europe and is particularly noteworthy for
the fact that it combines entertainment and intense cultural
activities. Today, in the early 21st Century, Cascais has
consolidated its position as a remarkable place to visit and,
more importantly, to live in as you can tell from the high quality
of the real estate offer in this area which is better by far than the
average national offer.
ESTORIL SOL RESIDENCE
> 110 Apartamentos de luxo
> Segurança 24 h. por dia
> 8.000 m2 de espaços verdes
> Health Club exclusivo
> Duas piscinas: exterior e interior
> Serviço de Concièrge
> 110 Luxury Apartments
> Round the clock security
> 8,000 m2 of green areas
> Exclusive Health Club
> Outdoor and indoor swimming pools
> Concierge service
Estoril Sol Residence. Eis a realização de um sonho sofisticado.
A concretização de um muito requintado desígnio. Viver no
lugar mais emblemático da Baía de Cascais, da Costa do Estoril,
possivelmente de todo o litoral português.
Desfrutar de uma fascinante paisagem sobre o oceano, num
Condomínio Fechado que integra o exuberante Parque
Palmela. Morar num lugar singular, entre o verde do bosque e o
translúcido azul do mar da Baía de Cascais. Tudo isso, aliado ao
máximo conforto, concentra-se no mais expressivo
empreendimento habitacional de Portugal: o Estoril Sol
Residence.
Estamos perante um apaixonante desafio de comercialização,
em pleno curso e com uma notável aceitação por parte do
mercado nacional e internacional; tal deve-se a ser este um dos
projectos mais arrojados da Europa, com uma modernidade
universal. Uma construção com identidade própria, que
permite a relação intensa entre a imensidão do oceano e os
espaços verdes, no contexto inigualável de Cascais.
Estoril Sol Residence. A sophisticated dream come true. The
fulfilment of a profoundly exquisite plan. To live in the most
charismatic place in the Cascais Bay area, on the Estoril Coast,
maybe even in the whole of the Portuguese coastline. To enjoy
an amazing view over the sea, in a closed Condominium which
includes the luscious Palmela Park. To live in a unique place
somewhere between a forest of green and a sea of blue. All of
this combined with the greatest comfort brought together in
the most expressive housing Project yet to be designed in
Portugal: the Estoril Sol Residence.
This Project has proven to be a real challenge in the real estate
trade. It is already under way and has received effusive
acceptance by both the national and international markets.
This is due to the fact that it is one of the boldest projects
carried out in Europe, one that is universally modern in every
aspect. The type of construction seen here has an identity all of
its own, bringing together the vastness of the sea and luxuriant
green areas against the unique backdrop of Cascais.
Estoril Sol Residence afirma-se como um projecto singular em
todas as vertentes. A sua concepção, o rigor e a distinção
aplicados em todos os domínios, residem numa estratégia que
obedece a elevados padrões de exigência ao nível da
arquitectura e da relação com a paisagem envolvente, com os
equipamentos, para além do absoluto bem-estar dos
moradores.
O Professor Gonçalo Byrne, autor do projecto arquitectónico
de Estoril Sol Residence, definiu-o como “um desafio
apaixonante”. Desde logo entendeu criar a obra a partir do
conceito de “Escultura”. Nas suas palavras, “este trabalhar o
conjunto do Estoril Sol Residence como uma espécie de
grande escultura urbana à escala da topografia do vale
significou dialogar com esta grande unidade entre a Falésia, o
Vale e a Natureza, articulando-a como uma Escultura frente ao
mar”.
Estoril Sol Residence makes a clear statement of uniqueness in
all its aspects. It stands out for its design, its strict adherence to
building rules and its distinctiveness in all domains. The
strategy behind its conception are the high standards that
have been set for its architecture and the relationship between
the buildings and the surrounding area, the equipment used
and most particularly the absolute well-being of those who will
make it their home.
Gonçalo Byrne, in charge of the architectural project for Estoril
Sol Residence defined it as “an enthralling challenge”. From the
start he made a point of basing his building on “Sculpture”. In
his own words, “I am working on the Estoril Sol Residence
complex as if it were a large urban sculpture. This means
combining topographical elements based on the Sea coast,
the Valley and Nature itself and bringing them all together to
form a Sculpture with the sea straight ahead.”
SCALA CASCAIS
> Segurança 24 h. por dia
> 19.000 m2 de espaços verdes
> Apartamentos com grandes jardins privativos e grandes terraços
> Health Club
> Quatro piscinas exteriores
> Serviço de Concièrge
> Round the clock security
> 19,000 m2 of green areas
> Apartments with large private gardens and big terraces
> Health Club
> Four outdoor swimming pools
> Concierge service
Na emblemática Gandarinha, esplêndidos e únicos
apartamentos de várias tipologias. Viver num lugar onde o seu
espírito está tranquilo e a mente feliz. Onde o ar puro da Serra e
o horizonte amplo do mar se juntam à sua janela. Chame sua
a uma casa onde pode gozar o prazer de ver uma criança
brincar em liberdade e segurança. Onde se reúne um conjunto
ímpar de equipamentos e serviços.
A proximidade do oceano, de parques, museus, praias
douradas mesmo perto da área mais nobre de Cascais, numa
localização onde o oceano preenche o horizonte.
A Arquitectura, da autoria do prestigiado arquitecto de João
Paciência, destaca-se pela ruptura visual, em franco diálogo
com a paisagem. A luminosa transparência do vidro espalha-se
por amplos espaços internos e externos. O SPA exclusivo do
Condomínio, com piscina aquecida coberta, banho turco,
ginásio equipado e sauna é outra das vantagens
incomparáveis de Scala Cascais.
Located in the well known Gandarinha area, these are splendid
and unique apartments with varied typologies. To live here is to
enjoy peace and happiness both in mind and in spirit. To
glimpse the vastness of the sea in the horizon and smell the
fresh mountain air from your window. Call yours a house you
can relax in whilst you can watch children play at ease and in
total safety. A place where you can find a unique set of services
and equipment.
The closeness to the sea, the availability of green areas,
museums, golden beaches and Cascais at its best, a spot where
the ocean fills the horizon as far as the eye can see.
The architecture which can be traced to the well-known
architect, João Paciência, stands out for the visual
breakthrough of its lines, in total harmony with the landscape.
The luminous transparency of glass spreads out over large
areas, both indoors and outdoors. Yet another of the Scala
condominium’s many advantages is the fact that it boasts its
very own SPA, including a heated indoor pool, Turkish bath, a
fully equipped gym and a sauna.
CASCAIS RIVIERA
SANTA MÓNICA
> Condomínio Privado
> Terreno: 12.000 m2 (Cascais Riviera) / 10.500 m2 (Santa Mónica)
> 40 Apartamentos (Cascais Riviera) / 31 Apartamentos (Santa Mónica)
> Tipologias: T2 a T6
> Segurança: porteiro 24h
> Piscinas, Jardins, Ginásio
> Private condominium
> Plot of land: 12,000 m2 (Cascais Riviera) / 10.500 m2 (Santa Mónica)
> 40 Apartments (Cascais Riviera) / 31 Apartments (Santa Mónica)
> 2 to 6 bedrooms > Round the clock security
> Swimming pools, Gardens, Gym
CASCAIS RIVIERA
Com uma soberba localização, apenas a cinco minutos a pé do
Centro de Cascais e das suas praias, Cascais Riviera é um
condomínio privado com amplas áreas, distribuídas em
apenas dois pisos. Encontra-se rodeado por um magnífico
jardim, onde é difícil a escolha entre o prazer de estar no
interior ou no exterior do seu apartamento. Todo o projecto foi
cuidadosamente planeado de forma a conjugar paisagismo
com lazer. Aqui pode repousar ao som da água a cair da
cascata, ou nas duas piscinas do Condomínio. Requinte, bom
gosto e exclusividade estão presentes em todos os detalhes de
Cascais Riviera, com as vantagens de poder usufruir do melhor
que Cascais tem para oferecer.
CASCAIS RIVIERA
Superbly located, at a mere five minute walk from the Centre of
Cascais and its beaches, Cascais Riviera is a private
condominium with large areas, spread out over two floors. The
surrounding garden is truly beautiful, making it difficult to
choose between the pleasure of being indoors or outdoors.
The entire project was painstakingly planned in order to
combine landscaping and leisure. Find a spot to relax to the
sound of the waterfall or by one of the two available swimming
pools. Refinement, good taste and the unique quality of
Cascais Riviera are all present in this Condominium which
offers the very best there is in Cascais.
SANTA MÓNICA
No Centro de Cascais encontra-se Sta. Mónica, um verdadeiro
oásis de verde, água e luz. Escondido no alto de uma colina,
rodeado de bela envolvente arbórea, daqui avista-se a Baía de
Cascais, com a entrada da Marina, e o patrimonial casario da
Vila de Cascais. Contando apenas com 31 apartamentos, este
Condomínio dispõe de piscina com total vista para o mar,
ginásio, banho turco e sauna.
SANTA MÓNICA
The very Centre of Cascais hides Sta. Mónica, a true green oasis,
full of water and light. Tucked away on the hilltop, surrounded
by enchanting tree-lined areas, it is possible to view the Cascais
Bay, the entrance to the Marina and the typical town houses of
Cascais. Made up of a mere 31 apartments, this condominium
has its own pool overlooking the sea, a turkish bath and a
sauna.
PARQUE CIDADELA
> Condomínio Privado
> Terreno: 18.000 m2
> 148 Apartamentos
> Tipologias: T2 a T4
> Segurança: porteiro 24h
> 10.000 m2 de espaços verdes, Duas Piscinas, Ginásio, Circuito pedonal, Parque Infantil, Putting Green
> Private condominium
> Plot of land: 18,000 m2
> 148 Apartments
> 2 to 4 bedrooms
> Round the clock security
> 10.000 m2 of green areas, Two swimming pools, Gym, Jogging circuit, Children’s playgound
O Parque Cidadela representa um conceito único, uma
localização exclusiva e um conforto sem igual. Naquele que é
um dos últimos empreendimentos de primeira linha
disponíveis em Cascais.
Aqui pode encontrar toda a tranquilidade perante a confusão
urbana, sem perder as vantagens cosmopolitas de Cascais.
Todo o empreendimento se organiza e encerra em torno de
uma vasta área de verde e lazer, com 10.000 m2 de jardim,
tendo o mar como ponto de referência para o olhar. Uma
piscina para adultos e outra para crianças, ginásio, um Putting
Green desenhado por Jack Nicklaus são argumentos mais que
suficientes para habitar neste Condomínio. No Parque
Cidadela a qualidade de construção, acabamentos e
equipamentos é extremamente evoluída e de grande
qualidade. A arquitectura, marcadamente característica de
uma modernidade que respeita a tradição portuguesa,
distingue-se pela elegância. O Parque Cidadela tem a
vantagem de possuir um Parque de Estacionamento exclusivo
para os visitantes e amigos.
Parque Cidadela holds a unique concept, is set in an exclusive
location and features a type of comfort all of its own. This is one
of the last remaining first line developments available in
Cascais. You can still find here the peacefulness you always
longed for, away from the usual hubbub of city life without
doing away with the cosmopolitan advantages of living in
Cascais.
The whole development is organised around a vast green
leisure area, a 10,000 m2 garden with a view of the sea for
reference. A swimming pool for adults and another one for
children, a gym and a Putting Green designed by Jack Nicklaus
are powerful arguments to make you want to live in this
Condominium. The quality of construction, finishings and
equipment in Parque Cidadela is way above standard and
highly evolved. The architecture which is markedly
characteristic of modern tendencies which hold Portuguese
tradition in high respect stands out for the elegance of its lines.
Furthermore, Parque Cidadela has the advantage of an
exclusive Parking Area for visitors and friends.
MARINHA GUINCHO
> Jardins e Piscina
> Grandes superfícies de vidro
> Entradas em pedra com pé-direito duplo
> Aquecimento Central
> Pavimentos em pedra e madeira
> 4/5 Lugares de estacionamento em cave
> Gardens and swimming pool
> Large glass surfaces
> Entrance halls in stone with double-height ceilings
> Central heating
> Stone and wood flooring
> 4/5 parking places in the basement
Esplendorosamente situado sobre a Praia do Guincho, em
pleno parque natural e com uma plena vista de mar, Marinha
Guincho é um Condomínio Privado em 20 hectares que lhe
proporciona 19 terrenos individuais e 101 Casas com Jardim
Privado, todas com vista de mar. Dotado de Tai-Chi Club,
Piscinas, Court de Ténis, BTT Club, Sala de Massagens, Parque
Infantil e Restaurantes, com uma amplo leque de serviços
comuns, nos quais se destacam a Recepção e Portaria 24h, a
Manutenção dos Jardins e a Distribuição do Correio, Marinha
Guincho beneficia ainda da proximidade de Cascais, a 15
minutos de Sintra e a 25 minutos do Aeroporto de Lisboa, num
local absolutamente excepcional. Não é por acaso que Marinha
Guincho tem por lema “A Vida em Estado Puro”. À total imersão
na natureza – o mar, a praia, a serra – associa-se um cuidado
extremo com a Preservação da Ambiental do Parque Natural
de Sintra-Cascais. Esta prioridade significa a utilização de
plantas da região nos jardins, como o rosmaninho, a alfazema,
o alecrim, o zimbro, a oliveira e o pinheiro manso.
De igual forma procurou-se integrar os materiais na natureza,
utilizando a Pedra Rústica, a Pedra do Rock Garden, o Xisto, a
Monomassa, a Sulipa e a Palhinha. Este é o local ideal para
construir a sua habitação ou habitar nas casas de Marinha
Guincho, em plena comunhão com a pura Natureza.
With a breathtaking view over the Guincho beach, right in the
middle of a natural park and with a full view to the sea, the
Marinha Guincho private Condominium sprawls out across 20
hectares providing 19 individual plots with areas between two
and nine thousand m2 and 101 houses with their own private
garden and areas ranging from 120 to 400 m2, all of them with
sea views.
Including a Tai-Chi Club, Swimming pools, Tennis courts, BTT
Club, Massage Room, Children’s playground and Restaurants,
with a whole set of common services, the most important of
which are the Reception and Round the clock gate security,
garden maintenance and Post distribution, Marinha Guincho is
also very close to Cascais, with all the advantages of the town
and the surrounding region, 15 minutes from Sintra and 25
minutes from the Lisbon Airport. An exceptional location
where everything is close at hand. It is not by chance that
Marinha Guincho’s motto is “Life in its Purest State”. Totally set in
natural surroundings – the sea, the beach and the mountain –
great care was taken to make the Marinha Guincho
development a place where the Preservation of the
Environment is top priority, respecting its implantation in the
Sintra-Cascais Natural Park. This inclination has given rise to the
use of regional plants in the garden such as rosemary, lavender,
cedar, olive and pine trees. By the same token, care was taken to
integrate the materials used in nature, namely the use of Rustic
Stone, Rock Garden stone, Shale and Straw. This is the ideal
spot to build your own house or to live in the Marinha Guincho
houses, in total communion with Nature.
MARINHA VILLAGE
> Jardins e Piscina
> Grandes superfícies de vidro
> Entradas em pedra com pé-direito duplo
> Aquecimento Central
> Pavimentos em pedra e madeira
> 4/5 Lugares de estacionamento em cave
> Gardens and swimming pool
> Large glass surfaces
> Entrance halls in stone with double-height ceilings
> Central heating
> Stone and wood flooring
> 4/5 parking places in the basement
No Parque Natural Sintra-Cascais, Marinha Village localiza-se
numa das mais nobres zonas: a Marinha. Paisagens de grande
beleza acompanham os trajectos até este local. As ruas que
cercam este empreendimento desenham labirintos repletos
de vegetação, e o imenso oceano descobre-se entre rochas e
falésias. Em Marinha Village, as moradias são consideradas a
quinta-essência, o que há de melhor e mais subtil. A
arquitectura revela-se puro design, onde a privacidade total de
cada casa é uma prioridade.
Madeira e pedra são matérias brutas por natureza, que depois
de trabalhadas se transformam em nobres elementos.
A remarkable private condominium of villas, located in the
Sintra-Cascais Natural Park, in one of the most sought after
areas of Cascais, the exclusive Quinta da Marinha. En route to
Marinha Village there are a number of beautiful views for the
eye to feast on. The roads surrounding this development spin
mazelike paths full of vegetation around it with the great blue
sea right ahead amid rocks and cliffs. In Marinha Village, the
houses are considered quintessential, the very best there is and
sophistication at its most subtle. Architecture is pure design
here. The privacy of each and every house has been given top
priority.
Wood and stone are by nature raw materials which once
worked upon become noble elements.
LISBOA
LISBON
OUR NEW HOME
A NOSSA NOVA CASA
Lisboa é a encantadora capital de Portugal, com 800 anos de
influências culturais. Conta a lenda que foi fundada por Ulisses
e o seu nome deriva de “Olissipo”, palavra que provém de “Allis
Ubbo”, que significa porto encantador.
Construída sob estilo mourisco, foi um importante centro de
comércio da Época dos Descobrimentos, caracterizando-se
desde então por uma arquitectura de estilo Manuelino,
marcada pela utilização de elementos marítimo. Após o
Terramoto de 1755, o seu centro histórico foi reconstruído,
mantendo ainda hoje grande parte da sua traça original.
Lisboa é uma capital histórica com o seu castelo e bairros
típicos, mas também uma cidade com um estilo de vida
cosmopolita, onde se misturam tendências e estilos de vida.
Uma cidade com ofertas culturais diversificadas, inúmeras
opções de lazer, clima único na Europa, uma gastronomia
variada e mediterrânea e uma população que cultiva a arte de
bem receber.
Lisbon is the charming capital of Portugal, with 800 years of
cultural influences. As told by the legend, Lisbon was founded
by Ulisses, the original name was Olissipo, which comes from
the word «Allis Ubbo», wich means charming port.
Built under the «mourisco» architectural style, it suffered great
transformations during the renascence period, when it
became one of the most important commerce ports, and
became characterized by the «Manuelino» style. After the
earthquake of 1755, the historical center was rebuilt
maintaining the original style.
Lisbon is an historical capital, with its castles and typical
neighborhoods, but its also a cosmopolitan city, where the
different life styles and trends coexist.
Lisbon offers a multitude of cultural events, leisure activities
and a diverse gastronomy, all to be enjoyed under a unique
weather and a population that welcomes everyone with a
smile.
Num contínuo alargamento dos seus serviços a novas áreas de
intervenção, a Porta da Frente reforçou o seu crescimento
sustentado apostando no mercado imobiliário de Lisboa,
especializando-se também aqui nos segmentos médio-alto e
alto com projectos de grande notoriedade.
In a continuous effort to broaden its services, Porta da Frente is
now operating in the Lisbon real estate business, maintaining
the quality and excellence for which is known.
SKY RESTELO
> Localização privilegiada no Alto do Restelo com vista únicas sobre Lisboa, a Ponte, o Rio Tejo e a entrada da barra.
> Duas piscinas na Cobertura, Sauna e Ginásio
> Acabamentos, Materiais e Equipamentos de elevado nível de Qualidade
> Soluções Arquitectónicas Inovadoras
> Portaria e Segurança 24hrs
> Central de Domótica
> Great localization on the «Alto do Restelo» with unique view over Lisbon, Brigde and Tejo river
> Two roof-top swimming pools, sauna and gymnasium
>High level finishes and equipment
> Innovative architectural solutions
> 24h security and concierge service
> Domotic central
Localizado no Alto do Restelo, o edifício Sky Restelo, vem trazer
a uma das zonas mais nobres da cidade de Lisboa uma nova
dinâmica arquitectónica.
Através de uma arquitectura contemporaneidade sem no
entanto destoar o Sky Restelo insere-se no Alto do Restelo de
uma forma majestosa.
A utilização de materiais e soluções inovadoras faz com que o
Sky Restelo se torne um edifício de referencia em Lisboa .
Prova disso é o premio de melhor edifício de habitação em
Portugal que lhe foi atribuído em 2009.
A utilização do Alumínio, do Vidro e do Mármore com pedras
de grandes dimensões obrigaram a uma atenção ao detalhe
indescritíveis, conferindo ao Sky Restelo uma qualidade de
construção e acabamentos impar.
Located in the «Alto do Restelo» area, Sky Restelo, brings to one
of the city most noble areas, a new architectural dinamic.
With a contemporany architecture Sky Restelo fits majestly in
the «Alto do Restelo».
The use of innovative materials and solutions, makes Sky
Restelo a reference building in Lisbon, to prove that is the best
habitational building award, won in 2009.
The use of alluminium, glass and large stone marbel blocks,
created the need to not overlook any details, enhancing the
quality of constructions and unique finishes.
PALACETE DE VILHENA
> Soalho de madeira de Pinho tratado
> Iluminação • Spots de embutir.
> Estucadas e pintadas a tinta vinilica mate
> Treated pine floorboards
> Recessed spotlights
>Plastered and painted with vinyl matt emulsion
A Vida torna-se Arte no Património de Lisboa
Life becomes Art in the Heritage of Lisbon.
O Palacete Vilhena está classificado como Património do
Município de Lisboa, ostentando cunho pombalino e notável
história. Nele foram concebidos sete apartamentos, sete
excepcionais casas, todas diferentes, todas com uma
personalidade única, tendo em comum a conjugação da
preservação do seu rico perfil histórico com a modernidade e o
conforto mais apurados nos seus acabamentos e
equipamentos. Sete habitações que ostentam, cada uma
delas, a designação de uma das artes intemporais.
Apartamentos onde a vida se torna Arte. Onde a Arte envolve a
vida.
Palacete de Vilhena, a mansion in the Neoclassical «Pombaline»
style, with a notable history, is classified as Municipal Heritage
in Lisbon. Seven apartments have been designed for this
building, seven exceptional homes, each one different, each
one with a unique personality, their common factor being the
preservation of the mansion's rich history in combination with
modern style and a high level of comfort in their finishes and
facilities. Seven homes named after timeless arts. Apartments
where life becomes Art. Where Art becomes life.
JANELAS DE BELÉM
> Cozinhas Miele
> Cozinhas e WC com pavimento em placas de pedra mármore
> Divisões com soalho de madeira maciça de pinho
> Miele kitchen
> Kitchen and WC with marble stone tiles
>Rooms with floor in pine wood
Numa recuperação exemplar, associando técnicas inovadoras
a uma arquitectura de eleição, o edifício “Janelas de Belém“ será
o reflexo da modernidade e da qualidade construtiva na sua
máxima expressão.
A sua envolvente com o jardim tropical e num segundo plano o
Rio Tejo com toda a sua luminosidade é complementada com a
grandeza do mosteiro dos Jerónimos no horizonte.
Um fim de tarde e um pôr-do-Sol inesquecível, a amplitude de
suas vistas permite alcançar a tranquilidade e serenidade,
muitas vezes procurada e que agora está ao alcance de um
olhar.
Exemplar real estate recovery, combines new techniques to an
exquisite architecture, the “Janelas de Belém“ building will be
the reflex of innovation and quality construction.
The surroundings, with the tropical garden and the river Tagus,
with all its natural light is complemented with the Jerónimos
Monastery on the horizon.
An afternoon ending, unforgettable sunset and ample views
allow you to achieve the stillness and serenity that you're
looking for, and now is only glance away.
GRAN DUC
> Condomínio de elevada qualidade
> 45 apartamentos
> Áreas generosas
> Piscina e ginásio cobertos
> Acabamentos e equipamentos de elevada qualidade
> High quality conduminium
> 45 apartments
> Generous areas
> Covered swimming pool and gymnasium
> High quality finishes and equipment
A recuperação de um conjunto de edifícios de elevadíssima
qualidade, edificados no início do século XX e classificados
como Património Municipal, destacando-se pela imponência
das suas fachadas de inspiração clássica, proporcionou à
cidade de Lisboa um Condomínio no qual a elegância e o
charme do passado se associam aos mais elevados padrões de
conforto do presente.
Gran Duc situa-se na Avenida Duque de Loulé, uma das
principais Avenidas Novas. No seu interior, totalmente
remodelado, foram concebidos 45 apartamentos de grande
dimensão. A utilização dos materiais de acabamentos de
enorme qualidade e plantas que contemplam quartos em
suites fazem de Gran Duc uma das mais aliciantes propostas
habitacionais em toda a capital. Dotado de 140
estacionamentos em cave, cada edifício dispõe de piscina
coberta e ginásio.
Para a Porta da Frente, é uma honra a comercialização do
Condomínio Gran Duc, uma realização do prestigiado grupo
Bernardino Gomes.
The recuperation fo a set of high quality buildings from the
start of the 20th century and classified as Municipal Patrimony,
and with classic features, has given the city of Lisbon a
condominium in which elegance and charm from the pass are
united with today’s highest quality standarts.
Gran Duc is located in Avenida Duque de Loulé, one of the main
avenues of Lisbon. On the inside, totaly remodeled, 45
apartments where conceived, all with generous areas. The use
of high quality materials and finishes make the Gran Duc one of
the most appealing habitational proposals of Lisbon. With 140
parking spaces in the under-ground floor, each building has a
covered swimming pool and gymnasium.
Porta da Frente is proud to be the company handling the
commercialization business of this prestige conduminium, a
project from the Bernardino Gomes group.
LUANDA
LUANDA
OUR HOME ABROAD
A NOSSA CASA LÁ FORA
Luanda é considerada uma das mais belas e animadas cidades
da costa ocidental africana. Fundada em 1605 e actual capital
de Angola, deve o seu nome a “Axiluandas” ou “homens da
ilha/mar” .
Com uma grande riqueza cultural, presente na música,
gastronomia e artesanato, é também um país que aposta na
modernização, captando muito investimento internacional.
Respondendo a uma oportunidade crescente que ocorre do
desenvolvimento empresarial e do aparecimento de uma
procura imobiliária mais exigente, a Porta da Frente está hoje
presente em Angola, apresentando os seus serviços e soluções
para habitação e escritórios.
Luanda is considered as one of the most beautiful and livened
up cities on the west coast of Africa. Founded in 1605, today is
the capital of Angola, was originaly called «Axiluandas» which
means men from the island/sea.
With enourmous cultural wealth, mainly in music, gastronomy
and artesan work, Angola is also a country that bets on the
modernization, capturing lots of international business.
As the country grows, there is a new demand real estate
investments, especialy at the higher levels. Those facts made
Porta da Frente move to new grounds and is now starting to
develope and present itself with new solutions for the Luanda
real estate business.
EDIFÍCIO GOYA
> Localização na zona prestigiada da «Sagrada Família» em Luanda
> Internet e rede sem fios
> Perto de escolas, hospitais e bancos
> 5 pisos de estacionamento
> Segurança e recepcção 24h
> Autonomia de água e electricidade
> Prestige loaction in the «sagrada Fam+iliaarea»
> Internet and wireless connection
> Near schools, hospitals and banks
> 5 levels for parking spaces
> 24h security and reception
> Full autonomy for water and electricity
Localizado na prestigiada zona da “Sagrada Família” , a dois
passos da Igreja do mesmo nome, escolher o Edifício Goya é
beneficiar de uma das melhores zonas de Luanda, e das
vantagens de ter uma morada facilmente referenciada por
todos os seus parceiros de negócio, perto de escolas, bancos e
hospitais.
O Edifício Goya distingue-se pela modernidade, qualidade,
autonomia e segurança. Entres as características do projecto
destacam-se o equipamento de segurança de ultima geração,
instalação de ar condicionado em todo o edifício, piso sobreelevando e tecto falso permitindo total flexibilidade na
distribuição dos espaços, infra-estrutura para rede informática
wireless (WLAN), Hall de entrada com recepção e segurança 24
horas, 5 pisos de estacionamento, total autonomia energética
e reserva própria de água, que permitirão á sua empresa
manter uma actividade constante e independente de qualquer
problema nas infra-estruturas públicas de Luanda.
Located in the prestige area of «Sagrada Família», two steps
from the church with the same name, choosing the Goya real
estate means, enjoying one of the best Luanda areas, and
taking advantage of an address that is a reference to all your
business partners, near schools, banks and hospitals.
The real estate stands out for being modern and safe. Due to
the special capabilities, there is total managment of the space
division, infra-structures, internet and wireless system.
Entrance hall with 24h security and reception, 5 levels for
parking spaces, total energetic suficency and a water tank that
allows your company to run regardless of any problem with the
Luanda public supply.
TORRE MARAVILHA
> Localização priviligiada no centro de Luanda
> 25 andares acima do solo e 8 em cave para estacionamento
> Vista fantástica para a baía de Luanda
> Acabamentos e equipamentos de qualidade
> Priviledge loaction in the center of Luanda
> 25 above the ground leves and 8 basement levels for parking
> Fantastique view to the Luanda bay
> quality finishes and equipments
Com 25 andares acima do solo e oito em cave para
estacionamento, a Torre Maravilha Luanda oferece
apartamentos com tipologias desde o T1 ao T5+1 duplex (2
últimos andares do edifício), sendo que a maioria dispõe de
fantásticas vistas para a lindíssima Baía de Luanda ou para a
não menos bonita Ilha do Mussulo.
A Porta da Frente, através da sua empresa angolana Porta Dez,
orgulha-se de anunciar a comercialização em exclusivo da
TORRE MARAVILHA LUANDA, um projecto do Arqt.º Alexandre
Costa Lopes constituída por apartamentos de alto nível,
situado na zona mais prestigiada no centro de Luanda – o
Largo do Kinaxixi.
Trata-se de um projecto que oferece os mais altos padrões de
qualidade de arquitectura exterior, de interior, acabamentos
e equipamentos, e que representa um ponto de viragem no
mercado habitacional de Luanda: A procura da Excelência.
With 25 above the ground levels and 8 parking basement
levels, «Torre Maravilha Luanda», offers apartments with 1 or
5+1 duplex rooms, and most of them have a fantastic view over
the Luanda bay and the isle of Mussulo.
Porta da Frente, operating as Porta Dez in Angola, is proud to
announce the exclusive negotiation of the «Torre Maravilha», a
project of the architect Costa Lopes, made with high level
apartments in the prestige center of Luanda - Kinaxxi area.
Its a project that offers the higher standarts of quality in the
exterior and interior architecture, finishes and equipments. It
represents a turning point in the real estate habitational
market of Luanda: The demand for excellence.
SONHOS
DREAMS
THAT COME TRUE
QUE SE TORNAM REALIDADE
PF 1846
PF 1146
PF 550
PF 1294
QUINTA DA MARINHA
PF 1727
PF 1487
PF 1403
PF 1479
CASCAIS / ESTORIL
PF 1611
PF 375
PF 915
PF 1472
SINTRA
PF 1497
PF 1779
PF 1697
PF 1804
LISBOA
CUIDAMOS
DA SUA CASA, COMO SE FOSSE A NOSSA
WE CARE
ABOUT YOUR HOUSE, AS IF IT WAS OURS
ARRENDAMENTOS
Após 2 anos de sucesso no mercado de arrendamento de
Cascais, a Porta da Frente expande a sua actividade a Oeiras.
O Departamento de Arrendamentos da Porta da Frente,
composto por uma equipa com sólida experiência
profissional, apresenta agora as suas soluções
especializadas a proprietários e inquilinos de Oeiras, através
de um conjunto de serviços que respondem às mais altas
exigências do mercado de arrendamento.
Serviços ao Proprietário:
- Promoção do imóvel junto da nossa ampla carteira de
clientes
- Criteriosa divulgação publicitária
- Triagem de potenciais inquilinos
- Elaboração de contrato de arrendamento
- Apoio Jurídico
-Serviços de Manutenção do imóvel, mediante aprovação
prévia de orçamentos
- Apoio total no “Check In” e no “Check Out”
- Serviço de cobrança de Rendas mediante pagamento de
um “fee” mensal
Serviços ao Inquilino:
- Carteira de produtos de alta qualidade
- Elaboração de contrato de arrendamento
- Apoio na celebração de contratos (água, luz, gás,
comunicações)
- Acompanhamento personalizado
- Apoio total no “Check In” e no “Check Out”
- Confidencialidade
After 2 years of success in the Cascais real estate renting
market, Porta da Frente is ready to expand its activity to
Oeiras. The renting department of Porta da Frente, with a
solid, experienced and professional team, presents its
specialized solutions to the house owners and lodgers of
Oeiras, through a group of solutions that respond to the
highest demands of the real estate renting business.
Services to the owner:
• Marketing of the property to our extensive portfolio of
clients
• Selective publicity
• Screening of prospective tenants
• Drawing up of Tenancy Agreement
• Legal Support
• Maintenance Services for the property, upon previous
budget approval
• Full support in the Check-in and Check-out processes
• Rent collection service on payment of a monthly fee.
Services to the tenant:
• High quality portfolio of properties
• Drawing up of Tenancy Agreement
• Support in Utilities Contracts
• Personalized service
• Full support in the Check-in and Check-out processes
• Confidentiality.
PF 1181
PF 1879
PF 17116
PF 495
UMA EMPRESA SEMPRE ABERTA PARA CADA CASO
A COMPANY KEEN TO BE OF SERVICE
A Porta da Frente mantém uma carteira permanentee exclusiva
de “Casas em Destaque”. Estas unidades, comercializadas
individualmente, são criteriosamente escolhidas para
corresponderem aos elevados padrões dos nossos clientes. O
estilo, a qualidade, o carisma, a história ou a beleza de cada casa
contam muito para nós. Sabemos que compradores exigentes
encontram a casa que desejam nas “Casas em Destaque”. Por
isso damos tanta importância a este segmento da nossa
actividade.
Porta da Frente has its own permanent and exclusive portfolio
of “Special Places to Live In”.
These houses, sold on an individual basis, are carefully selected
in order to match our clients’ high standards. The style, quality,
charisma, history or beauty of each of them is very important to
us. We know that demanding buyers will find what they are
looking for in “Special Places to Live In”. This is why we consider
this segment of our business so important.
UMA EMPRESA ABERTA ON-LINE
A COMPANY AT YOUR SERVICE ON-LINE
A Internet é, seguramente, o meio mais imediato para
conhecer a Porta da Frente, os seus produtos, simular a
aquisição de uma casa e o respectivo crédito, descobrir uma
“Casa em Destaque”, maravilhar-se com Empreendimentos
excepcionais, comunicar connosco através da caixa de
contacto.
The Internet is most certainly the fastest way to get to know
Porta da Frente, the products it sells, to simulate the purchase
of a house and respective credit, discover a “Special Place to
Live In”, find out about exceptional developments and
communicate with us through our contact box.
Por isso convidamo-lo a visitar:
That is why we invite you to visit:
www.portadafrente.pt
www.portadafrente.com
ESTORIL
LISBOA
ANGOLA
Hotel Atlântico
Av. Marginal, 8023 Monte Estoril
Rua do Salitre nº166, Loja A,
1250-204 Lisboa
www.portadafrente.pt
Telephone: (+351) 214 826 830
Fax: (+351) 214 861 268
Email: [email protected]
www.portadafrente.pt
PORTA DEZ
Sociedade de Mediação Imobiliária, Lda.
Rua Aires de Menezes, 78 - R/C
Maianga, Luanda, Angola.
Telephone:
(+244) 222 339 425 | (+244) 934 010 411
Email: [email protected]

Documentos relacionados