DR 3900

Transcrição

DR 3900
DOC022.90.90323
DR 3900
MANUAL DO USUÁRIO
04/2013 Edition 5
© HACH Company, 2011, 2013. Todos os direitos reservados. Impresso na Alemanha.
Índice
Seção 1 Especificações ......................................................................................................................... 9
Seção 2 Informações gerais ................................................................................................................ 11
2.1 Informações de segurança ............................................................................................................... 11
2.1.1 Etiquetas de precaução ........................................................................................................... 11
2.1.2 Módulo RFID (não disponível em todos os modelos) .............................................................. 12
2.1.3 Segurança química e biológica................................................................................................ 12
2.2 Visão geral do produto...................................................................................................................... 13
Seção 3 Instalação................................................................................................................................ 15
3.1 Retirar o instrumento da embalagem ............................................................................................... 15
3.2 Ambiente operacional ....................................................................................................................... 15
3.3 Vista frontal e vista traseira .............................................................................................................. 16
3.4 Conexões de energia........................................................................................................................ 17
3.5 Interfaces .......................................................................................................................................... 18
3.6 Compartimentos de célula, adaptadores de célula e barreira luminosa........................................... 18
3.6.1 Compartimentos da célula e adaptadores ............................................................................... 18
3.6.2 Instalação do adaptador de célula ........................................................................................... 20
3.6.3 Uso da barreira luminosa para medições ................................................................................ 20
3.7 Caminho do feixe.............................................................................................................................. 22
Seção 4 Inicialização ............................................................................................................................ 23
4.1 Ativação, processo de inicialização .................................................................................................. 23
4.2 Seleção de idioma ............................................................................................................................ 23
4.3 Autoverificação ................................................................................................................................. 23
4.4 Modo standby ................................................................................................................................... 24
4.5 Desligue o instrumento ..................................................................................................................... 24
Seção 5 Programas padrão.................................................................................................................. 25
5.1 Visão geral........................................................................................................................................ 25
5.1.1 Dicas sobre o uso da tela sensível ao toque ........................................................................... 25
5.1.2 Use o teclado alfanumérico .................................................................................................... 25
5.1.3 Menu principal.......................................................................................................................... 26
3
Índice
5.2 Configuração de Instrumento ............................................................................................................27
5.2.1 ID do operador .........................................................................................................................27
5.2.1.1 Tag RFID do operador (não disponível em todos os modelos).......................................28
5.2.2 ID da amostra...........................................................................................................................29
5.2.2.1 ID de amostra com método de leitor 1 ............................................................................30
5.2.2.2 ID de amostra com método de leitor 2 ............................................................................31
5.2.3 ID de amostra e ID do operador com o Kit de ID de Amostra RFID (não disponível em todos os
modelos)......................................................................................................................................31
5.2.4 Configurações de segurança ...................................................................................................31
5.2.4.1 Atribua o nível de segurança do operador ......................................................................33
5.2.4.2 Desativar senha...............................................................................................................35
5.2.5 Data e horário...........................................................................................................................35
5.2.6 Configurações de som .............................................................................................................36
5.2.7 PC e Impressora ......................................................................................................................37
5.2.7.1 Configuração da Impressora ...........................................................................................38
5.2.7.2 Imprimir Dados ................................................................................................................39
5.2.7.3 Imprimir dados continuamente ........................................................................................39
5.2.7.4 Configuração de rede ......................................................................................................39
5.2.8 Gerenciamento de Energia ......................................................................................................43
5.3 Salvar, carregar, enviar e excluir dados............................................................................................43
5.3.1 O registro de dados..................................................................................................................43
5.3.1.1 Armazenamento de dados manual/auto..........................................................................44
5.3.1.2 Chamar dados armazenados do registro de dados ........................................................44
5.3.1.3 Enviar dados do registro de dados..................................................................................45
5.3.1.4 Excluir dados armazenados do registro de dados ..........................................................46
5.3.2 Controle cartas de dados pelo log AQA ...................................................................................47
5.3.3 Armazene, carregue, envie e exclua dados da varredura de comprimento de onda e intervalo
de tempo......................................................................................................................................48
5.3.3.1 Armazenamento de dados de varredura de comprimento de onda ou intervalo de tempo.
49
5.3.3.2 Carregue os dados armazenados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo
de tempo................................................................................................................................49
5.3.3.3 Envie dados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo de tempo ..............50
5.3.3.4 Exclua os dados armazenados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo de
tempo.....................................................................................................................................51
5.3.4 Análise de dados......................................................................................................................51
5.3.4.1 Tendências ......................................................................................................................52
5.3.4.2 Médias .............................................................................................................................53
4
Índice
5.4 Programas armazenados ................................................................................................................. 56
5.4.1 Selecione um método/teste salvo; insira dados básicos específicos do usuário..................... 57
5.4.2 Opções armazenadas do programa ........................................................................................ 57
5.4.3 Uso dos temporizadores do programa..................................................................................... 58
5.4.4 Defina o fator de diluição ........................................................................................................ 59
5.4.5 Faça um ajuste padrão ............................................................................................................ 60
5.4.6 Definir a fórmula química ......................................................................................................... 60
5.4.6.1 Altere as configurações padrão da fórmula química....................................................... 61
5.4.7 Execute uma prova em branco do reagente........................................................................... 61
5.4.8 Para realizar uma determinação múltipla ................................................................................ 62
5.4.9 Análise de amostras ................................................................................................................ 62
5.4.10 Atualização/edição de testes (não disponível em todos os modelos) ................................... 63
5.4.10.1 Conselhos gerais para atualização e edição de programa........................................... 63
5.4.10.2 Atualização manual de dados de teste ......................................................................... 63
5.4.10.3 Programar um novo teste ............................................................................................. 64
5.4.11 Adicionar programas armazenados na lista de programas favoritos..................................... 64
5.5 Programas de código de barras ....................................................................................................... 65
5.5.1 Executar um teste de código de barras ................................................................................... 65
5.5.2 Selecione a fórmula de avaliação química .............................................................................. 66
5.5.2.1 Altere as configurações padrão da fórmula química....................................................... 66
5.5.3 Configurações de dados básicos específicos do teste e amostra ........................................... 66
5.5.4 Branco da amostra................................................................................................................... 68
5.5.5 Atualizar/editar testes de código de barras.............................................................................. 68
5.5.5.1 Atualização manual de um teste de código de barras .................................................... 68
5.5.5.2 Verificação/revisão manual de dados de teste ............................................................... 70
5.5.5.3 Atualize via Internet ........................................................................................................ 71
5.5.5.4 Programar um novo teste ............................................................................................... 72
5
Índice
Seção 6 Programas expandidos ..........................................................................................................73
6.1 Programas do usuário .......................................................................................................................73
6.1.1 Programar um método de usuário............................................................................................74
6.1.1.1 Configurações de comprimento de onda único ...............................................................75
6.1.1.2 Configurações do comprimento de onda múltiplo ...........................................................76
6.1.1.3 Configurações de calibração para o modo de comprimento de onda múltiplo e único ...78
6.1.1.4 Armazene um programa do usuário. ...............................................................................81
6.1.1.5 Parâmetros e funções adicionais definidas pelo usuário ................................................81
6.1.2 Tipo de programa "Programação Livre" ...................................................................................83
6.1.2.1 Processo de medição ......................................................................................................84
6.1.2.2 Insira um novo elemento de uma seqüência de medição ...............................................84
6.1.2.3 Insira a fórmula de calibração (fórmula de avaliação).....................................................87
6.1.2.4 Inserir variáveis ...............................................................................................................90
6.1.2.5 Salva um programa usado para programação livre ........................................................90
6.1.3 Selecione um programa de usuário .........................................................................................91
6.1.4 Adicione, edite e exclua os programas do usuário da lista de favoritos...................................91
6.1.4.1 Adicionar a Favoritos.......................................................................................................91
6.1.4.2 Editar ...............................................................................................................................92
6.1.4.3 Apagar programa.............................................................................................................92
6.2 Favoritos ...........................................................................................................................................92
6.2.1 Chamar um programa favorito .................................................................................................92
6.2.2 Excluir um programa favorito ...................................................................................................93
6.3 Adição Padrão - monitoramento/verificação de resultados...............................................................93
6.3.1 Complete uma adição padrão ..................................................................................................95
6.4 Comprimento de Onda Único (leituras de absorbância, concentração e transmitância) ..................97
6.4.1 Configure o modo Comprimento de Onda Único .....................................................................97
6.4.2 Faça leituras de comprimento de onda único (leitura única)....................................................99
6.5 Modo Comprimento de Onda Múltiplo – leituras com mais de um comprimento de onda................99
6.5.1 Defina o Modo de Leitura em comprimentos de onda diferentes.............................................99
6.5.2 Completar a leitura no modo Comprimento de Onda Múltiplo ...............................................102
6.6 Modo de varredura de comprimento de onda – gravação dos espectros de absorbância e
transmitância ...................................................................................................................................102
6.6.1 Configurar a varredura do comprimento de onda ..................................................................103
6.6.2 Executar uma verificação de comprimento de onda ..............................................................105
6.6.2.1 Navegação no gráfico de varredura de comprimento de onda ou em uma análise de
varredura de comprimento de onda ....................................................................................106
6.6.3 Trabalhar com varreduras de referência ................................................................................107
6.7 Intervalo de tempo de absorbância/transmitância...........................................................................108
6.7.1 Parâmetros de configuração do intervalo de tempo...............................................................109
6.7.2 Leitura da varredura do intervalo de tempo ...........................................................................110
6.7.3 Análise dos dados de intervalo de tempo ..............................................................................110
6.7.3.1 Navegação em uma varredura de tempo ou uma análise de varredura de tempo .......111
6
Índice
6.8 Verificações do sistema.................................................................................................................. 111
6.8.1 Informações do instrumento .................................................................................................. 112
6.8.2 Atualize o software do instrumento........................................................................................ 112
6.8.3 Verificações ópticas ............................................................................................................... 113
6.8.3.1 Kit de verificação........................................................................................................... 113
6.8.3.2 Verificação do comprimento de onda ........................................................................... 114
6.8.3.3 Verificação de luz dispersa ........................................................................................... 115
6.8.3.4 Verificação de Absorbância .......................................................................................... 116
6.8.4 AQA - Analytical Quality Assurance....................................................................................... 117
6.8.4.1 Configuração Padrão de AQA ...................................................................................... 117
6.8.4.2 Adição AQA .................................................................................................................. 119
6.8.4.3 Determinação Múltipla .................................................................................................. 119
6.8.4.4 Diluição ......................................................................................................................... 120
6.8.4.5 Realização de uma medição de AQA ........................................................................... 120
6.8.4.6 Conjunto de teste de pipetas ........................................................................................ 121
6.8.5 Backup do instrumento .......................................................................................................... 121
6.8.6 Menu Serviço ......................................................................................................................... 122
6.8.7 Tempo de Serviço.................................................................................................................. 122
6.8.8 Tempo de operação das lâmpadas ....................................................................................... 123
6.9 Barra de ferramentas...................................................................................................................... 123
6.9.1 Login ...................................................................................................................................... 124
6.9.2 ID da amostra ........................................................................................................................ 124
6.9.3 Cronômetro ............................................................................................................................ 124
6.9.4 AQA ....................................................................................................................................... 125
6.9.5 Tendências ............................................................................................................................ 125
6.9.6 Link2SC ................................................................................................................................. 125
6.9.7 Site do DR3900...................................................................................................................... 125
Seção 7 Manutenção .......................................................................................................................... 127
7.1 Requerimentos de limpeza ............................................................................................................. 127
7.1.1 Espectrofotômetro.................................................................................................................. 127
7.1.2 Tela ........................................................................................................................................ 127
7.1.3 Cubetas/células ..................................................................................................................... 128
7.2 Substituição da lâmpada ................................................................................................................ 128
7.3 Troca do compartimento de célula substituível .............................................................................. 130
Seção 8 Resolução de problemas..................................................................................................... 133
Seção 9 Peças de reposição.............................................................................................................. 137
9.1 Acessórios ...................................................................................................................................... 137
9.2 Peças de reposição ........................................................................................................................ 138
Seção 10 Contato................................................................................................................................ 139
Seção 11 Garantia limitada ................................................................................................................ 141
Apêndice A Guia de Ajuda................................................................................................................. 143
A.1 Tela do Guia de Ajuda para programas armazenados ................................................................. 143
7
Índice
A.2 Tela do Guia de Ajuda para programas de código de barras .......................................................144
Índice ....................................................................................................................................................147
8
Seção 1
Especificações
Estão sujeitas a alterações sem aviso!
Especificações de desempenho
Modo de exibição
Transmitância (%), Absorbância e Concentração
Fonte de luz
Lâmpada halógena
Faixa de Comprimento Onda
320–1100 nm
Precisão do comp. de onda
± 1.5
Capacidade de reprodução do
comprimento de onda
± 0.1nm
Resolução do comprimento de onda
1 nm
Calibração do comprimento de onda
Automático
Seleção do comprimento de onda
Automático, baseado na seleção de método
Velocidade de leitura
≥ 8nm/s (em passos de 1nm)
Largura de banda espectral
5 nm
Faixa de medição fotométrica
± 3.0 (faixa de comprimento de onda de 340 a 900 nm)
Precisão fotométrica
5 m abs a 0.0–0.5 abs
1% a 0.50–2.0 Ext
Linearidade fotométrica
< 0.50.5% para 2 Abs
≤1% a > 2 Abs com vidro neutro a 546 nm
Luz espúria
< 0.1% T a 340nm com NaNO2
Registro de dados
2000 leituras (resultado, data, tempo, ID de amostra, ID do usuário)
Programas de usuário
100
Especificações físicas e ambientais
Largura
350 mm (13.78pol)
Altura
151 mm (5.94pol)
Profundidade
255 mm (10.04pol)
Peso
4200 g (9.26 lb)
Requisitos ambientais de operação
10 a 40 °C (50 a 104 °F), máximo de 80% de umidade relativa (sem formação de
condensação)
Requisitos ambientais de
armazenamento
–40 a 60 °C (–40 a 140 °F), máximo de 80% de umidade relativa (sem formação
de condensação)
Dados técnicos adicionais
Conector de alimentação por meio de
fonte de alimentação externa
Entrada:100 a 240 V/50 a 60 Hz
Saída: 15 V/40 VA
Interfaces
Use apenas cabo blindado com extensão máxima de 3 m:
2x USB tipo A
1x USB tipo B
Use apenas o cabo blindado (por exemplo STP, FTP, S/FTP) com o comprimento
máximo de 20 m:
1x Ethernet
9
Especificações
Especificações de desempenho
Classificação de gabinete
IP40 (excluindo interfaces e fonte de alimentação)
Classe de proteção
Classe I
Este produto foi testado de acordo com os requisitos de CAN/CSA-C22.2
No. 61010-1, segunda edição, incluindo Emenda 1 ou uma versão posterior do
mesmo padrão que incorpora o mesmo nível de requisitos de teste.
10
Seção 2
2.1
Informações gerais
Informações de segurança
Leia atentamente todo o manual do usuário antes de
desempacotar, configurar e ligar o dispositivo. Preste atenção a
todos os avisos de perigo e advertência. Ignorar esses avisos
pode resultar em lesões graves ao operador ou danos ao
equipamento.
Para garantir que a proteção oferecida por este instrumento não
seja prejudicada, não utilize nem instale o instrumento de
nenhuma forma diferente da especificada nestas instruções de
operação.
PERIGO
Indica uma situação potencial ou eminentemente perigosa que, se
não for evitada, resulta em morte ou lesão grave.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
pode resultar em morte ou ferimento grave.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em
lesões leves ou moderadas.
AV I S O
Indica uma situação que, se não for evitada, poderá causar danos ao
dispositivo. Informações que exigem atenção especial.
Observação: Informações que complementam alguns pontos no texto
principal.
2.1.1
Etiquetas de precaução
Leia todas as marcas e etiquetas fixadas no instrumento. Caso
não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou
danos ao instrumento. Para os símbolos associados ao
dispositivo, notas de aviso correspondentes são encontradas no
manual do usuário.
Este símbolo pode ser associado ao dispositivo e referencia as notas de operação e/ou segurança no manual do
usuário.
Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem ser descartados nos sistemas de coleta pública
da Europa desde 12 de agosto de 2005. Em conformidade com as provisões aplicáveis, os clientes da UE devem
devolver seus equipamentos elétricos antigos ao fabricante para fins de descarte a partir desta data, sem custo
para o usuário.
Observação: Para que o produto seja reciclado, entre em contato com o fabricante ou fornecedor do equipamento
para receber instruções sobre como devolver equipamentos no final da vida útil, acessórios elétricos fornecidos pelo
fabricante e todos os itens auxiliares, para descarte apropriado.
11
Informações gerais
2.1.2
Módulo RFID (não disponível em todos os modelos)
A tecnologia RFID é um aplicativo de rádio. Os aplicativos de
rádio estão sujeitos às condições nacionais de autorização. O
uso do DR 3900 (modelo com módulo RFID) é atualmente
permitido nos seguintes países: EU, CH, NO, HR, RS, MK, TR,
CY, US, CA, AU, NZ. O fabricante informa que o uso do DR 3900
(modelo com módulo RFID) fora das regiões mencionadas acima
pode infringir as leis nacionais. O fabricante reserva-se o direito
também de obter autorização em outros países. Em caso de
dúvida, entre em contato com o distribuidor.
O DR3900 contém um módulo RFID para receber e transmitir
informações e dados. O módulo RFID opera com uma frequência
de 13.56 MHz.
ADVERTÊNCIA
O espectrofotômetro não pode ser usado em ambientes perigosos.
O fabricante e seus funcionários rejeitam qualquer garantia expressa
ou indireta para uso com atividades de alto risco.
Siga as informações de segurança apresentadas na seqüência,
além de todas as diretrizes locais em vigor.
Informações de segurança para o uso correto do instrumento:
2.1.3
•
Não opere o instrumento em hospitais ou estabelecimento
comparáveis que estejam perto de equipamentos médicos,
como marca-passos ou aparelhos de auxílio à audição.
•
Não opere o instrumento perto de substâncias inflamáveis,
como combustíveis, produtos químicos altamente
inflamáveis e explosivos.
•
Não opere o dispositivo perto de gases combustíveis,
vapores ou poeira.
•
Não cause vibrações ou golpes ao instrumento.
•
O instrumento pode causar interferência a televisores, rádios
e computadores que estejam muito perto.
•
Não abra o instrumento.
•
A garantia será anulada se o instrumento não for usado de
acordo com as diretrizes presentes neste documento.
Segurança química e biológica
PERIGO
Perigo potencial de contato com substâncias químicas/biológicas.
O trabalho com amostras químicas, padrões e reagentes pode ser
perigoso.
Familiarize-se com os procedimentos de segurança necessários e a
manipulação correta dos produtos químicos antes de usá-los e leia e
siga todas as planilhas de dados de segurança relevantes.
Com a operação normal do dispositivo, o uso de produtos
químicos que representam risco à saúde ou de amostras
biologicamente perigosas poderá ser necessário.
12
Informações gerais
2.2
•
Antes de manipular essas substâncias, leia todas as
observações sobre perigos e informações de segurança
impressas nos recipientes das soluções originais e na folha
de dados de segurança.
•
Descarte todas as soluções consumidas de acordo com as
normas e leis nacionais.
•
Selecione o tipo de equipamento de proteção adequado à
concentração e à quantidade de material perigoso utilizada.
Visão geral do produto
O DR 3900 é um espectrofotômetro VIS com faixa de
comprimento de onda de 320 a 1100 nm. O instrumento é
entregue com uma série completa de programas e oferece
suporte para vários idiomas.
O espectrofotômetro DR 3900 contém os seguintes programas e
tipos de operação:
•
Programas armazenados (testes pré-instalados)
•
Programas de código de barras
•
Programas do Usuário
•
Favoritos
•
Compr. Onda Único
•
Compr. Onda Múltiplo
•
Varred. Compr. Onda
•
Intervalo de tempo
O espectrofotômetro DR 3900 fornece opções de leitura em
unidades de concentração, absorbância ou porcentagem de
transmitância.
Quando se escolhe um método gerado pelo usuário ou
programado, os menus e as solicitações servem para direcionar
o usuário pelo teste.
Este sistema de menu pode também gerar relatórios, avaliações
estatísticas de curvas de calibração geradas e relatar
verificações de diagnóstico de instrumentos.
13
Informações gerais
14
Seção 3
Instalação
ADVERTÊNCIA
Perigo elétrico e de incêndio.
Use somente a fonte de alimentação LZV844 de bancada fornecida.
Apenas especialistas qualificados podem executar as tarefas
descritas nesta seção do manual, seguindo todas as normas de
segurança válidas localmente.
3.1
Retirar o instrumento da embalagem
O espectrofotômetro DR 3900 vem com os seguintes itens:
•
Espectrofotômetro DR3900
•
Capa protetora contra pó
•
Tampa protetora contra pó USB, instalada por padrão
•
Fonte de alimentação de bancada com cabo de alimentação
para US, GB.
•
Adaptador celular A.
•
Barreira luminosa, instalada por padrão no DR 3900
•
Tag RFID do operador (não disponível em todos os modelos)
•
Instruções básicas de operação do DR 3900, instruções de
operação do LINK2SC
Para obter mais informações, consulte a documentação e os
manuais detalhados do usuário disponíveis no site do fabricante.
Observação: Se qualquer destes itens estiver faltando ou danificado,
entre em contato com o fabricante ou representante de vendas
imediatamente.
3.2
Ambiente operacional
Observe os pontos a seguir para que o instrumento funcione
normalmente e tenha vida útil prolongada.
•
Coloque o instrumento com cuidado em uma superfície plana
e remova qualquer objeto que esteja embaixo do dispositivo.
•
A temperatura ambiente deve ser de 10 a 40 °C (50 a
104 °F).
AV I S O
Proteja o instrumento contra temperaturas extremas provenientes de
aquecedores, luz direta do sol e outras fontes de calor.
•
A umidade relativa deve ser menor que 80%; a umidade não
deve condensar no instrumento.
•
Deixe pelo menos um espaço de 15 cm na parte superior e
em todos os lados para circulação do ar para evitar o
superaquecimento das partes elétricas.
•
Não use, nem armazene o dispositivo em locais
extremamente empoeirados, úmidos ou molhados.
15
Instalação
•
3.3
Mantenha a superfície do instrumento, o compartimento de
célula e todos os acessórios limpos e secos todo o momento.
Remova imediatamente respingos ou materiais derramados
sobre o instrumento ou dentro dele (consulte Seção 7).
Vista frontal e vista traseira
Figura 1
Vista frontal
1
Porta USB tipo A
4
Lig./Des.
2
Tampa do compartimento de célula
5
Módulo RFID (não disponível em todos os modelos)
3
Tela de toque
16
Instalação
Figura 2
Vista traseira
1
Porta Ethernet
3
Porta USB tipo A
2
Porta USB tipo B
4
Conexão para fonte de alimentação de bancada
3.4
Conexões de energia
ADVERTÊNCIA
Perigo elétrico e de incêndio.
Use somente a fonte de alimentação LZV844 de bancada fornecida.
1. Conecte o cabo de alimentação à fonte de alimentação de
bancada.
2. Conecte o cabo da fonte de alimentação de bancada à parte
de trás do instrumento (Figura 2, página 17).
3. Insira o plugue do cabo de alimentação na tomada elétrica
na parede (100 a 240 V~/50 a 60 Hz
4. Ligue o botão de alimentação ao lado do visor para ligar a
fonte de alimentação (Figura 1, página 16).
17
Instalação
3.5
Interfaces
O DR 3900 possui três portas USB e uma porta Ethernet por
padrão localizadas nas partes frontal e traseira do instrumento
(Figura 1 e Figura 2, página 17).
As portas USB tipo A são usadas para comunicação com
impressora, cartão de memória USB ou teclado. Um cartão de
memória USB pode ser usado para atualizar o software do
instrumento.
A porta USB tipo B é usada para comunicação com um PC. O
software Hach Data Trans opcional (consulte Seção 9,
página 137) deve estar instalado no PC para transferência de
dados.
Um hub USB pode ser suado para conectar vários acessórios de
uma vez.
Observação: Os cabos USB não devem ter extensão maior que 3 m.
Essas portas USB permitem a exportação dos dados para uma
impressora ou um PC, além de permitir a atualização do software
do instrumento (consulte seção 6.8.2, página 112). A porta
Ethernet oferece suporte a transferência de dados em tempo real
em redes locais, sistemas LIMS ou controladores SC. Utilize
apenas um cabo blindado (por exemplo, STP, FTP, S/FTP), com
uma extensão máxima de 20 m para a porta Ethernet.
3.6
3.6.1
Compartimentos de célula, adaptadores de célula e barreira luminosa
Compartimentos da célula e adaptadores
O DR 3900 possui dois compartimentos de célula (Figura 3).
Apenas um tipo de célula de cada vez pode ser usado para uma
leitura.
Compartimento da célula (1) para:
•
Células esféricas de 13 mm e 16 mm
Observação: O compartimento de células (1) contém detecção de
código de barras para
células/frascos.
Compartimento da célula (2) para:
Os seguintes tipos de célula podem ser usados no
compartimento de célula (2).
•
Sem adaptador de célula A, células de 50 mm , células
retangulares de 1 polegada e células de fluxo de
1 polegada podem ser usadas diretamente no
compartimento de célula (2).
•
Com adaptador de célula A: células retangulares de 10 mm,
células redondas de 1 polegada e frascos AccuVac®.
Observação: Essas células devem ser inseridas utilizando-se o
adaptador de célula A.
18
Instalação
Figura 3
1
Compartimentos da célula
Compartimento de tubos (1)
Figura 4
2
Compartimento de células variadas (2)
Adaptador de célula
Adaptador de célula A: células retangulares de 10 mm /célula redonda de 1 polegada
19
Instalação
3.6.2
Instalação do adaptador de célula
1. Abra o compartimento da célula.
2. Coloque o adaptador de célula no compartimento de célula
(2) de forma que a seta no adaptador de célula aponte para
a parte de trás (Figura 5).
Observação: A seta na parte superior do adaptador de célula indica
a direção do caminho do feixe de luz.
Figura 5
3.6.3
Instalação de um adaptador de célula
Uso da barreira luminosa para medições
A blindagem luminosa (Figura 6) impede a exposição negativa à
luz quando células esféricas de 13 mm ou 16 mm são usadas
no compartimento de células (1).
Insira a barreira luminosa no compartimento de célula (2) antes
de realizar medições no compartimento de célula (1).
O instrumento é fornecido com a blindagem luminosa instalada.
Remova a barreira luminosa antes de usar o compartimento de
célula (2).
20
Instalação
Figura 6
Barreira luminosa
Instalação de um Light Shield
1. Abra o compartimento da célula.
2. Coloque a barreira luminosa no compartimento de célula (2)
de forma que a seta na barreira luminosa aponte para a
parte de trás.
21
Instalação
3.7
Caminho do feixe
Figura 7 mostra o caminho do feixe do DR 3900.
Figura 7
Caminho do feixe
1
Lâmpada halógena
8
Espelho divisor
2
Fenda de entrada
9
Elemento de referência
3
Alinhamento
10 Compartimento de célula (2) para células retangulares
4
Indicador de ângulo de alinhamento
11 Lentes
5
Fenda de saída
12 Detector
6
Lentes
13 Compartimento de célula (1) para células redondas
7
Roda do filtro
22
Seção 4
4.1
Inicialização
Ativação, processo de inicialização
1. Conecte o cabo de alimentação à tomada elétrica.
2. Ative o instrumento usando o botão de alimentação perto do
visor.
3. O instrumento é iniciado automaticamente com um processo
de inicialização que dura aproximadamente 45 segundos. O
visor mostra o logotipo do fabricante. No final do processo
de inicialização, um som de inicialização é ouvido.
Observação: Aguarde aproximadamente 20 segundos antes de ativar
novamente para não danificar os componentes eletrônicos e mecânicos
do instrumento.
4.2
Seleção de idioma
O software do DR 3900 inclui várias opções de idioma. Quando o
instrumento é ativado pela primeira vez, a tela de seleção de
idioma será mostrada automaticamente após o processo de
inicialização.
1. Selecione o idioma necessário.
2. Pressione OK para confirmar a seleção de idioma. A
autoverificação será iniciada automaticamente.
Alterar as configurações de idioma
O instrumento funciona nos idiomas selecionados até a opção
ser alterada.
1. Ligue o instrumento.
2. Durante o processo de inicialização, toque em qualquer
ponto da tela e mantenha o contato até a opção de
selecionar um idioma ser exibida 45 segundos).
3. Selecione o idioma necessário.
4. Pressione OK para confirmar a seleção de idioma. A
autoverificação será iniciada automaticamente.
4.3
Autoverificação
Sempre que o instrumento for ligado, um programa de teste será
iniciado.
O procedimento, que demora aproximadamente dois minutos,
verifica o sistema, lâmpada, ajuste do filtro, calibração do
comprimento de onda e voltagem. Cada teste que funciona
corretamente é marcado de acordo.
O Menu Principal é exibido quando o diagnóstico é concluído.
Observação: Em caso de mensagens de erro adicionais durante o
programa de teste, consulte Seção 8, página 133.
23
Inicialização
4.4
Modo standby
O instrumento pode ser colocado no modo standby.
1. Pressione brevemente o botão de alimentação perto do
visor.
A mensagem "Modo standby" é exibida. O visor será
desligado automaticamente.
2. Para ativar, pressione brevemente o botão de alimentação
perto do visor.
A autoverificação será iniciada automaticamente.
Após isso, o instrumento estará pronto para uso.
4.5
Desligue o instrumento
1. Pressione o botão de alimentação perto da tela por cerca
de 5 segundos.
24
Seção 5
5.1
Programas padrão
Visão geral
5.1.1
Dicas sobre o uso da tela sensível ao toque
Toda a tela de toque responde a toques. Para escolher uma
opção, toque com a unha, com o dedo, um apagador ou uma
caneta eletrônica especial. Não pressione a tela com objetos
afiados, como a ponta de uma caneta esferográfica.
5.1.2
•
Não coloque qualquer coisa em cima da tela, para evitar
danos ou arranhões.
•
Pressione botões, palavras ou ícones para selecioná-los.
•
Use barras de rolagem para mover para baixo e para cima
por uma lista longa rapidamente. Pressione e segure a barra
de rolagem, então mova para cima ou para baixo pela lista.
•
Selecione um item da lista pressionando uma vez. Quando o
item for selecionado com sucesso, ele será exibido como
texto revertido (texto com luz sobre fundo escuro).
Use o teclado alfanumérico
A tela é usada para inserir letras, números e símbolos conforme
o necessário quando programar o instrumento. Opções
indisponíveis estão desabilitadas (em cinza). Os ícones na direita
e esquerda da tela são descritos em Tabela 1.
As mudanças no teclado central refletem as escolhidas no modo
de inserção. Pressione uma tecla até os caracteres desejados
aparecerem na tela. Um espaço pode ser inserido usando o
sublinhado na tecla YZ_.
Pressione Cancelar para cancelar uma entrada ou OK para
confirmar uma entrada.
Observação: É também possível usar um teclado USB (com layout de
teclado padrão americano) ou um leitor de código de barras USB
(consulte Seção 9, página 137).
Tabela 1 Teclado alfanumérico
Ícone / Chave
Descrição
Função
ABC/abc
Alfabético
Alterna o modo de entrada de caracteres entre letras maiúsculas e minúsculas.
#%
Símbolos
Pontuação, símbolo, sub- e super - scripts numéricos podem ser inseridos.
123
Numérico
Para inserir números comuns
CE
Limpar inserção
Limpar a inserção
Seta da esquerda
Voltar
Exclui o caractere atual e volta uma posição.
Seta da direita
Seguinte
Navega até o próximo espaço em uma entrada.
25
Programas padrão
5.1.3
Menu principal
Uma variedade de modos pode ser selecionada no "Menu
Principal". A tabela a seguir descreve rapidamente cada opção
do menu.
Há uma barra de ferramentas no lado direito da tela. Pressione
para ativar as várias funções.
Tabela 2 Opções do Menu Principal
Opção
Função
Programas armazenados /
Programas de código de
barras
(programas
HACH-LANGE)
Os programas armazenados são métodos pré-programados que usam substâncias químicas
HACH e testes de pipeta HACH-LANGE.
Os procedimentos de trabalho para testes HACH-LANGE estão incluídos nos pacotes de
teste.
Para obter mais informações e instruções ilustradas passo a passo sobre como fazer análises
usando programas HACH, consulte o site do fabricante.
Os programas do usuário tornam possível as "análises feitas para medições":
Programas do Usuário
•
Usuários podem programar métodos desenvolvidos para eles
•
Métodos HACH e LANGE existentes podem ser armazenados como programas
do usuário. Os testes HACH-LANGE podem ser modificados para atender aos
requisitos do usuário.
Favoritos
Lista de métodos/testes criados pelo usuário de acordo com seus próprios requerimentos.
Compr. Onda Único
Leituras de comprimento de onda único são:
Leituras de absorbância: a luz absorvida pela amostra é medida em unidades de
absorbância.
Leitura de transmitância (%): mede a porcentagem da luz original que passa pela amostra e
chega no detector.
Leituras de concentração: um fator de concentração pode ser inserido para permitir que os
valores de absorbância sejam convertidos em valores de concentração.
Compr. Onda Múltiplo
No modo Comprimento de Onda Múltipla, a absorbância (Abs) ou porcentagem de
transmitância (%T) é medida em até quatro comprimentos de onda, diferenças de
absorbância e relacionamentos de absorbância são calculados. Conversões simples em
concentrações também podem ser feitas.
Varred. Compr. Onda
Uma varredura de comprimento de onda mostra como a luz de uma amostra é absorvida em
um espectro de comprimento de onda definido. Essa função pode ser usada para determinar
o comprimento de onda em que o valor de absorbância máximo pode ser medido. O
comportamento de absorbância é exibido graficamente durante a varredura.
Intervalo de tempo
A varredura de tempo registra a absorbância ou a % de transmitância em um comprimento de
onda por um tempo definido.
Verificações do Sistema
O menu "Verificação do sistema" oferece várias opções, incluindo verificações ópticas,
verificações de saída, histórico da lâmpada, atualização do instrumento, tempo de serviço,
configurações de garantia de qualidade analítica e backup do instrumento.
Carregar dados de
medição
Dados armazenados podem ser visualizados, filtrados, enviados e excluídos.
Configuração do
Instrumento
Neste modo, configurações específicas de usuário ou de método podem ser inseridas; ID do
operador, ID de amostra, data e hora, som, PC e impressora, senha, modo de economia de
energia e dados armazenados.
26
Programas padrão
5.2
Configuração de Instrumento
1. Selecione Configuração do Instrumento no Menu
Principal.
Uma seleção de funções aparece para configurar as funções
do instrumento.
5.2.1
ID do operador
Use esta opção para inserir até 30 grupos de iniciais de operador
(até 10 caracteres cada) no instrumento. Esta função ajuda a
registrar qual operador mediu cada amostra.
1. Pressione Identif. Operador em "Configuração do
Instrumento".
2. Pressione Opções>Novo para inserir uma nova ID do
operador.
Observação: Se nenhuma ID do operador tiver ainda sido inserida,
o teclado alfanumérico será exibido imediatamente.
3. Use o teclado alfanumérico para inserir uma nova ID do
operador.
4. Pressione OK para confirmar a entrada.
5. Escolha um ícone para a ID do operador usando a Seta
para a esquerda e a Seta para a direita.
6. Pressione Senha do Operador para proteger a ID do
operador com uma senha.
7. Use o teclado alfanumérico para inserir uma senha do
operador.
8. Pressione OK para confirmar a entrada.
9. Pressione Cancelar para excluir a entrada completa da ID
do operador.
Pressione Voltar para acessar a tela de entrada da ID do
operador.
Pressione OK para confirmar a entrada. A seguinte tela é
exibida.
27
Programas padrão
10. Com Voltar, o dispositivo retorna ao menu "Configurações
do Instrumento".
Pressione Logout para fazer logout de uma ID do operador
ativa.
Pressione Login para ativar uma ID do operador
selecionada.
Pressione Opções para inserir, alterar ou excluir IDs do
operador adicionais. A seguinte tela é exibida.
11. Pressione Novo para inserir outra ID do operador.
Pressione Apagar para excluir uma ID do operador.
Pressione Editar para editar uma ID do operador.
Pressione Inicializar Tag RFID para gravar a ID do
operador em uma tag RFID do operador opcional (não
disponível em todos os modelos). Consulte a seção
seção 5.2.1.1 para obter mais informações.
5.2.1.1
Tag RFID do operador (não disponível em todos os modelos)
1. Defina uma ID do operador (consulte seção 5.2.1).
2. Pressione Inicializar Tag RFID.
3. Siga as instruções na tela e mantenha a tag RFID do
operador no lado frontal direito do módulo RFID.
Um som indica que o processo de gravação foi feito com
êxito.
4. A tag RFID do operador pode ser gravada novamente a
qualquer momento. Para fazer isso, confirme a mensagem
"Substituir ID do Operador" com OK e especifique a senha
se a ID do operador antiga estiver protegida com uma
senha.
Se a tag RFID do operador for substituída com êxito, uma
mensagem confirmando isso será exibida rapidamente no
visor.
O operador é conectado, e a ID do operador é exibida na
barra de ferramentas.
28
Programas padrão
5.2.2
ID da amostra
Use esta opção para inserir até 100 Etiquetas de Informação de
amostras (até 20 caracteres cada) no instrumento. As IDs de
amostras podem ser usadas para especificar o local da amostra
ou outras informações específicas, por exemplo.
1. Pressione Identif. Amostra na barra de ferramentas à
direita.
2. Pressione Novo para inserir nova ID de amostra.
Observação: Se nenhuma ID de amostra tiver ainda sido inserida,
o teclado alfanumérico será exibido imediatamente.
3. Use o teclado alfanumérico para inserir uma nova ID de
Amostra.
Observação: Se um leitor de código de barras USB portátil estiver
conectado (consulte seção 5.2.2.1, página 30), IDs de amostra
poderão também ser lidas.
4. Pressione OK para confirmar a entrada.
5. Atribua a data e a hora atuais, um número sequencial ou
uma cor à ID de amostra.
6. Para numerar as IDs de amostra sequencialmente - por
exemplo, fluxo de entrada (01) etc.- pressione Adicionar
Número.
•
Use as setas para especificar o primeiro número da
seqüência.
•
Use a tecla entre as setas para inserir o primeiro número
de seqüências usando o teclado alfanumérico.
7. Pressione OK para retornar ao menu "Configuração do
Instrumento".
A ID da Amostra está ativada. Cada ID de amostra é
numerada automaticamente em ordem crescente após uma
leitura. O número é mostrado em parênteses atrás da ID de
Amostra.
29
Programas padrão
8. Pressione Voltar para retornar o instrumento para o menu
"Configuração do Instrumento".
Pressione Des. para desativar a ID de amostra ativa.
Pressione Selecionar para ativar a ID de amostra
selecionada.
Use Opções para inserir, alterar ou excluir IDs de amostra
adicionais. A seguinte tela é exibida:
9. Pressione Novo para inserir outra ID de amostra.
Pressione Apagar para excluir uma ID de amostra.
Pressione Editar para editar uma ID de amostra.
Pressione Inicializar Tag RFID para gravar a ID de amostra
em uma tag RFID local opcional (não disponível em todos os
modelos).
5.2.2.1
ID de amostra com método de leitor 1
1. Conecte o leitor à porta USB.
Conexão com êxito é indicada por um som.
2. Pressione ID de amostras>Opções e Nova.
3. Leia o código de barras com o leitor.
4. A ID de amostra pode ter a data e a hora atuais, um número
sequencial e cor alocada a ela.
Selecione as opções necessárias ou uma cor.
5. Pressione OK para confirmar a entrada.
6. Pressione Novo novamente e repita o processo para cada
código de barras.
30
Programas padrão
5.2.2.2
ID de amostra com método de leitor 2
1. Leia a ID da amostra na tela com o scanner de código de
barras e execute a medição.
O código de barras é armazenado junto com a leitura, mas
não é adotado na lista de IDs de amostra.
Observação: Para excluir uma ID de amostra, selecione a ID e
pressione Excluir.
Observação: Uma ID de amostra pode ser inserida ou alterada no
Modo de Leitura. Na tela de resultados, pressione
Opções>Mais>Configuração do Instrumento. Se uma ID de amostra
já estiver atribuída, selecione o símbolo de "ID de amostra" na exibição
dos resultados.
5.2.3
ID de amostra e ID do operador com o Kit de ID de Amostra RFID (não disponível
em todos os modelos)
O Kit de ID de Amostra RFID opcional é composto por:
•
Um localizador LOC 100 RFID
•
Uma tag RFID do operador
•
Cinco tags RFID de local e
•
Três rótulos RFID de frasco de amostra cada, em preto,
vermelho, verde, azul e amarelo
As tags RFID de operador e local podem ser gravadas no módulo
RFID e lidas por ele no DR 3900 com a frequência necessária.
Mais informações podem ser encontradas no manual do usuário
para o localizador LOC 100 RFID.
5.2.4
Configurações de segurança
O menu "Segurança" contém várias configurações de segurança
para controlar o acesso a várias funções.
Todas as funções podem ser alocadas a três níveis de segurança
diferentes:
•
não protegido: qualquer operador pode fazer alterações
nesta área.
•
uma chave: todo operador atribuído a esse nível de
segurança pode fazer alterações em funções não protegidas
e funções com uma chave.
•
duas chaves: todo operador atribuído a esse nível de
segurança pode fazer alterações em todas as funções.
31
Programas padrão
1. Pressione Segurança no menu "Configuração do
Instrumento".
2. Para abrir a Lista de Segurança, atribua uma senha como
administrador de segurança. Pressione Senha de
Segurança.
3. Use o teclado alfanumérico para inserir uma nova senha de
segurança (até 10 caracteres) e pressione OK para
confirmar.
4. Pressione Lista de Segurança para acessar várias funções
com nível de segurança 1 ou 2.
5. Selecione a função necessária e pressione Config..
32
Programas padrão
6. Selecione o nível de segurança necessário (duas chaves,
uma chave ou desativado) e confirme usando OK.
7. Confirme a Lista de Segurança usando OK para retornar
ao menu "Segurança".
8. Pressione Lig. para ativar as novas configurações da lista
de segurança.
9. Pressione OK para retornar ao menu "Configuração do
Instrumento".
Observação: O teclado alfanumérico para inserção da senha aparece
quando o usuário tentar acessar uma configuração bloqueada.
5.2.4.1
Atribua o nível de segurança do operador
Cada operador com um ID de operador pode ser atribuído a um
nível de segurança. Isso é conectado à senha do operador. A
configuração deve ser coordenada com o administrador de
segurança e o operador.
1. Selecione ID do Operador em "Configurações do
Instrumento".
2. Insira a senha de segurança e confirme pressionando OK.
3. Configure uma ID do operador (consulte seção 5.2.1).
4. Pressione Senha de Operador.
5. Digite a senha do operador e confirme com OK.
33
Programas padrão
6. Pressione Nível de Segurança <Des.\\\>
7. Digite a senha de segurança e confirme com OK.
O nível de segurança atual do operador selecionado é
exibido.
8. Selecione o nível de segurança necessário para esta ID do
operador e confirme com OK.
9. Pressione OK.
A ID do operador é exibida com o nível de segurança
selecionado.
10. Ative a ID do operador selecionada pressionando Login.
11. Insira a senha do operador.
12. Confirme com OK e retorne a "Configuração do
Instrumento".
34
Programas padrão
5.2.4.2
Desativar senha
1. Pressione Segurança no menu "Configuração do
Instrumento".
2. Digite a senha de segurança e confirme com OK.
3. Pressione Des. para desativar as configurações da lista de
Segurança.
4. Pressione OK e retorne ao menu "Configuração do
Instrumento".
Observação: Use esta função para excluir a senha antiga ou inserir
uma nova.
5.2.5
Data e horário
1. Pressione Data e Hora em " Configuração do Instrumento".
2. Selecione um Formato de Data para a data.
3. Pressione OK para confirmar a entrada.
35
Programas padrão
4. Selecione um Formato de Hora para a hora.
5. Pressione OK para confirmar a entrada.
6. Pressione OK para confirmar a entrada.
7. Insira a data e a hora atuais. Altere as informações usando
as teclas de seta.
8. Pressione OK para confirmar a entrada.
O instrumento retorna para "Configuração do Instrumento".
5.2.6
Configurações de som
1. Pressione Configurações de Som em "Configuração do
Instrumento".
As seguintes opções serão exibidas:
36
•
Todos: ativa/desativa um som com um volume variável para
cada função, com exceção do cronômetro.
•
Tela de toque: ativa/desativa um som curto com volume
variável sempre que se toca na tela.
•
Leitura efetuada: ativa/desativa um som curto com volume
variável quando a leitura é feita.
•
Cronômetro: define o som curto/longo com volume variável
quando o cronômetro chega ao zero.
•
Inicialização: ativa/desativa um som de inicialização com
volume variável quando o programa de teste é iniciado.
Programas padrão
•
Aviso: ativa/desativa um som curto com volume variável se
houver uma mensagem de erro.
•
RFID concluído: ativa/desativa um som curto com volume
variável quando uma transferência de RFID é feita.
•
Desligar: ativa/desativa um som curto com volume variável
ao desligar.
2. Selecione a ação solicitada.
3. Pressione Config. e conclua as configurações solicitadas.
4. Pressione OK para confirmar a entrada.
5. Pressione OK para confirmar a entrada.
O instrumento retorna para "Configuração do Instrumento".
5.2.7
PC e Impressora
O DR 3900 possui uma porta Ethernet e duas portas USB na
parte de trás do instrumento, bem como uma porta USB na frente
(consulte Figura 1 e Figura 2, página 17). Essas interfaces
podem ser usadas para exportar dados e gráficos para uma
impressora, atualizar dados e transferir dados para um PC e em
uma rede. Essas interfaces podem ser usadas para a conexão
de um cartão USB, um teclado USB externo ou um leitor de
código de barras USB portátil.
Observação: Vários acessórios podem também ser conectados
simultaneamente com o uso de um hub USB.
Um cartão de memória USB é usado para atualizar dados,
consulte seção 6.8.2, página 112.
Observação: Um cabo USB blindado não deve ser maior do que 3 m!
Tabela 3 Conector USB
Interfaces
Descrição
USB (Tipo A)
Esta porta USB pode ser usada para conectar uma impressora, um cartão de memória USB ou
um teclado.
USB (Tipo B)
Esta porta USB se destina somente à conexão do DR 3900 com um PC (com instalação do
software correspondente).
Ethernet
A porta Ethernet se destina à transferência de dados a um PC sem software instalado ou em
uma rede local . Utilize apenas um cabo blindado (por exemplo, STP, FTP, S/FTP), com uma
extensão máxima de 20 m para a porta Ethernet.
37
Programas padrão
1. Pressione PC e Impressora em "Configuração do
Instrumento".
Uma lista com informações sobre as portas de conexão.
5.2.7.1
Configuração da Impressora
2. Pressione Impressora.
3. Pressione Configuração para exibir a tela de Configuração
da Impressora.
Configuração da Impressora:
•
Resolução: tamanho da fonte
•
Papel: Tamanho do Papel
Observação: Se uma impressora térmica for conectada, a função "Auto
Enviar" on/off está disponível.
4. Pressione Resolução para selecionar a qualidade da
impressão.
Selecionar entre:
•
100 dpi,
•
150 dpi e
•
300 dpi.
5. Pressione OK para confirmar a entrada.
Observação: Pressione OK novamente para retornar ao menu
"Configuração do Instrumento".
38
Programas padrão
6. Pressione Papel para selecionar o tamanho do papel.
Selecionar entre:
•
Carta,
•
Monarch,
•
Executiva,
•
A4.
7. Pressione OK para confirmar a entrada.
Observação: Pressione OK novamente para retornar ao menu
"Configuração do Instrumento".
5.2.7.2
Imprimir Dados
1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal .
2. Selecione as fontes de dados, onde os dados que serão
impressos são armazenados.
Uma lista é exibida. Dados podem ser filtrados. Consulte a
seção seção 5.3.1.2, página 44 para obter mais informações.
3. Pressione o ícone Impressora para enviar dados (tabela,
curva) imediatamente à impressora.
4. Selecione Ponto Único, Dados Filtrados ou Todos os
Dados e pressione OK para confirmar.
Enviar dados... aparece no visor até os dados serem
impressos.
5.2.7.3
Imprimir dados continuamente
Se todas as leituras precisarem ser impressas automaticamente
logo após a medição, o uso de uma impressora de formulários
contínuos será recomendado, por exemplo, a impressora
térmica de papel de 4". Consulte Seção 9, página 137.
1. Conecte a impressora térmica a uma porta USB tipo A.
2. Pressione PC e Impressora no menu "Configuração do
Instrumento".
Uma lista com informações sobre as portas de conexão.
3. Selecione Impressora.
4. Pressione Configuração para exibir a tela de Configuração
da Impressora.
5. SelecioneAutoenviar: Lig.para enviar todos os dados
medidos automaticamente para a impressora Termal.
5.2.7.4
Configuração de rede
O DR3900 oferece suporte a comunicação em redes locais. Para
estabelecer comunicação Ethernet em redes, uma configuração
especial é necessária. O fabricante recomenda suporte de um
administrador de rede. Utilize apenas um cabo blindado (por
exemplo, STP, FTP, S/FTP), com uma extensão máxima de 20 m
39
Programas padrão
para a porta Ethernet. Esta seção descreve as opções de
configuração do fotômetro em relação à comunicação de rede.
Os parâmetros de conexão devem ser configurados para
transferência de dados para um PC ou conexão com uma rede.
1. Pressione PC e Impressora em "Configuração do
Instrumento".
2. Pressione Rede>Config..
3. Pressione Lig.
4. Pressione Endereço IP.
Um endereço IP é usado para enviar dados de um
remetente para um destinatário predefinido.
•
Se o IP do DR3900 for emitido automaticamente na rede,
nenhuma configuração adicional será necessária. É
possível atribuir um nome de host opcionalmente.
•
Se o endereço do instrumento for fixo, a conexão deverá
ser configurada.
5. Selecione Corrigir para configurar o endereço IP.
6. Pressione Endereço IP e insira o endereço.
40
Programas padrão
Em conjunto com o endereço IP de um instrumento, a máscara
de sub-rede estabelece quais endereços IP devem estar na rede
local.
7. Pressione Máscara de Sub-rede e insira o endereço.
Um gateway permite a comunicação de dados em redes
baseadas em protocolos variáveis.
8. Pressione Gateway Padrão e insira o endereço.
9. Pressione OK para confirmar a entrada.
10. Pressione Servidor de Rede: <Des.> para determinar o site
de destino da transferência de dados.
11. Selecione Netdrive e execute Configuração drive de rede.
Como alternativa, selecione FTP e execute Configuração
FTP.
Os procedimentos são completamente idênticos. Como
exemplo, Configuração drive de rede é descrito aqui.
41
Programas padrão
O site de destino pode ser definido pelo endereço IP ou um nome
de servidor.
12. Pressione Endereço-IP e informe o endereço IP ou
selecione Nome do Servidor e especifique o nome do
servidor.
13. Pressione Pasta de Dados e digite o nome da pasta de
destino.
Observação: Uma pasta com o nome selecionado deve existir no
sistema de destino. Além disso, a pasta deve ser compartilhada
com o operador, usando a senha correspondente.
14. Pressione OK para confirmar a entrada.
Usuário e Senha devem ser idênticos às configurações no
sistema de destino.
15. Pressione Usuário e informe o nome de usuário.
16. Pressione OK para confirmar.
17. Pressione Senha e informe a senha.
18. Pressione OK para confirmar a entrada.
19. Pressione Padrão de Fábrica para restaurar os padrões de
fábrica de Configurações de Rede.
42
Programas padrão
5.2.8
Gerenciamento de Energia
1. Pressione Gestão Fonte de Energia em "Configuração do
Instrumento".
2. Selecione Cronômetro em standby e pressione OK.
3. Selecione o intervalo de tempo necessário após o qual o
instrumento entrará no modo standby de economia de
energia, caso não seja utilizado (consulte seção 4.4, página
24) e confirme com OK.
4. Selecione Desl. Cronômetro e pressione OK.
5. Selecione o intervalo de tempo necessário após o qual o
instrumento será desligado automaticamente, caso não seja
utilizado e confirme com OK.
6. Pressione OK para confirmar a entrada.
O instrumento retorna para "Configuração do Instrumento".
5.3
5.3.1
Salvar, carregar, enviar e excluir dados
O registro de dados
O log de dados pode armazenar até 200 leituras salvas pelos
seguintes programas:
•
Programas armazenados,
•
Programas de código de barras,
•
Programas de usuário,
•
Favoritos,
•
Comprimento de onda único e
•
Compr. Onda Múltiplo.
Um registro completo da análise é armazenado incluindo data,
horário, resultados, ID da amostra e ID do operador.
43
Programas padrão
5.3.1.1
Armazenamento de dados manual/auto
O parâmetro de armazenamento de dados indica se os dados
são armazenados automaticamente ou manualmente (em qual
caso o usuário tem que decidir quais dados armazenar).
1. Pressione Config. Armaz. Dados no menu "Configuração
do Instrumento".
•
Quando a configuração Armaz. Auto: Lig. estiver
ativada, o instrumento armazenará todos os dados de
medição automaticamente.
•
Quando a configuração Armaz. Auto: Des. estiver
ativada, o instrumento não armazenará nenhum dado de
medição. Entretanto, essa configuração pode ser
alterada na tela de resultados, em Opções>Armaz.
Auto: Lig.. A leitura exibida atualmente na tela é
armazenada.
2. Especifique o formato de saída dos dados a serem
exportados usando Enviar formato de dados. Selecione
xml ou csv.
3. Pressione OK para confirmar a entrada.
O instrumento retorna para "Configuração do Instrumento".
Observação: Quando a memória do instrumento (log de dados) estiver
cheia, os dados mais antigos serão excluídos automaticamente,
permitindo o armazenamento dos novos dados.
5.3.1.2
Chamar dados armazenados do registro de dados
1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal.
2. Pressione Registro de Dados.
Uma lista de dados armazenados é exibida.
44
Programas padrão
3. Pressione Filtro: Lig./Des.
A função Configurações de Filtro é usada para pesquisar
por itens específicos.
4. Ative Lig.. Agora, os dados podem ser filtrados com o uso
dos critérios de seleção apresentados na sequência.
•
ID da amostra
•
ID do operador
•
Data de início
•
Parâmetro
ou qualquer combinação dos quatro.
5. Pressione OK para confirmar a seleção.
Os itens escolhidos são listados.
6. Pressione Visualizar Detalhes para obter mais informações.
5.3.1.3
Enviar dados do registro de dados
Os dados são enviados do log de dados internos como um
arquivo XML (Extensible Markup Language) ou CSV (Comma
Separated Value) a um diretório com o nome DataLog em um
dispositivo de armazenamento em massa USB ou uma unidade
de rede. O arquivo pode então ser processado usando um
programa de planilha. O nome do arquivo tem o formato:
DLAno-Mês-Dia_Hora_Minuto_Segundo.csv ou
DLAno-Mês-Dia_Hora_Minuto_Segundo.xml.
Para enviar dados a uma impressora, consulte seção 5.2.7.2,
página 39.
45
Programas padrão
1. Conecte o dispositivo de armazenamento USB à porta USB
tipo A no DR3900 ou conecte o DR3900 a uma unidade de
rede (consulte seção 5.2.7.4, página 39).
2. Pressione Carregar Dados no Menu Principal .
3. Selecione a categoria de dados de transferência, por
exemplo, Registrar Dados.
Uma lista de dados de medição selecionados é exibida.
4. Pressione Opções e depois o ícone PC e Impressora.
5. Selecione os dados a serem enviados.
As seguintes opções estão disponíveis:
•
Ponto Único: apenas a leitura selecionada será enviada
•
Dados filtrados: somente leituras correspondentes aos
filtros definidos serão enviadas
•
Todos os dados: todos os dados na categoria de dados
selecionada serão enviados.
6. Pressione OK para confirmar.
Observação: O número em parênteses é o número total de grupo de
dados designado para esta seleção.
5.3.1.4
Excluir dados armazenados do registro de dados
1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal .
2. Pressione Registrar Dados>Opções>Apagar.
3. SelecionePonto Único, Dados Filtrados ou Todos os
Dados e pressione OK para confirmar.
Observação: O número em parênteses é o número total de grupo
de dados designado para esta seleção.
46
Programas padrão
5.3.2
Controle cartas de dados pelo log AQA
1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal.
2. Pressione Armaz. AQA.
Uma lista de dados armazenados é exibida.
3. Pressione Filtro: Lig./Des.
4. Ative Lig..
5. Selecione um parâmetro obrigatório.
6. Pressione OK para confirmar a seleção.
Os itens escolhidos são listados.
7. Pressione Opções>Tabela de Controle.
47
Programas padrão
8. Pressione Carta controle padrão para escolher a carta de
controle do padrão selecionado.
As concentrações padrão medidas são exibidas
graficamente com os limites de controle e a data.
9. Pressione Faixa da carta controle para selecionar a carta
de controle da faixa em % para várias determinações.
A faixa em % é exibida graficamente com os limites de
controle e a data.
5.3.3
Armazene, carregue, envie e exclua dados da varredura de comprimento de onda
e intervalo de tempo
O instrumento pode armazenar até 20 conjuntos de dados para a
varredura de comprimento de onda e 20 conjuntos de dados para
o intervalo de tempo. Os dados devem ser armazenados
manualmente após serem exibidos.
48
Programas padrão
5.3.3.1
Armazenamento de dados de varredura de comprimento de onda ou intervalo de tempo
1. Pressione o ícone de pasta no menu "Opções" após a
obtenção de uma leitura.
A lista Armazenar Dados será exibida.
2. Pressione Armazenar para salvar a varredura atual na linha
numerada destacada.
Observação: As varreduras podem ser substituídas.
5.3.3.2
Carregue os dados armazenados da varredura de comprimento de onda ou do
intervalo de tempo
1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal .
a. Selecione Varredura Compr. Onda ou Intervalo de
Tempo para carregar os dados.
b. Se um programa já estiver em execução, pressione
Opções>Mais>Carregar Dados.
2. Selecione os dados solicitados.
3. Toque em Gráfico para exibir detalhes.
Observação: Pressione Ver Resumo para retornar à lista
"Carregar Dados".
49
Programas padrão
4. Pressione Tabela para observar os detalhes.
Observação: Pressione Ver Resumo para retornar à lista
"Carregar Dados".
5.3.3.3
Envie dados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo de tempo
Há duas formas de carregar dados enviados a um cartão de
memória USB, impressora ou PC com Hach Data Trans.
Opção 1:
1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal e depois
Varredura Compr. Onda ou Intervalo de Tempo.
2. Pressione Opções e depois o ícone PC e Impressora para
enviar os dados a um cartão de memória USB ou a uma
impressora ou PC com Hach Data Trans.
•
Quando uma impressora estiver conectada, selecione
como enviar os dados à impressora (gráfico, tabela ou
gráfico e tabela).
•
Se um cartão de memória USB estiver conectado, os
arquivos serão enviados automaticamente ao cartão de
memória USB como arquivos xml ou csv na pasta de
arquivos "WLData (dados de uma varredura de
comprimento de onda) ou "TCData" (dados de um
intervalo de tempo).
O nome do arquivo será formatado como: "ScanData_X.csv"
(dados de varredura de comprimento de onda) ou
"TCData_X.csv" (dados de intervalo de tempo).
X = número de varreduras (1–20).
Para processamento adicional, use um programa de
planilha.
Observação: A mensagem, "Dados já presentes. Substituir?" será
exibida se os arquivos já estiverem armazenados. Pressione OK para
substituir os dados armazenados.
50
Programas padrão
Opção 2:
1. Pressione Varredura Compr. Onda ou Intervalo de Tempo
e, em seguida, Opções>Mais>Enviar Dados para enviar os
dados a um cartão de memória USB ou a uma impressora.
•
Quando uma impressora estiver conectada, selecione
como enviar os dados à impressora (gráfico, tabela ou
gráfico e tabela).
•
Se um cartão de memória USB estiver conectado, os
arquivos serão enviados automaticamente ao cartão de
memória USB como arquivos xml ou csv na pasta de
arquivos "WLData (dados de uma varredura de
comprimento de onda) ou "TCData" (dados de um
intervalo de tempo).
O nome do arquivo será formatado como: "ScanData_X.csv"
(dados de varredura de comprimento de onda) ou
"TCData_X.csv" (dados de intervalo de tempo).
X = número de varreduras (1–20).
Para processamento adicional, use um programa de
planilha.
5.3.3.4
Exclua os dados armazenados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo
de tempo
1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal e depois
Varredura Compr. Onda ou Intervalo de Tempo.
Uma lista de dados armazenados é exibida.
2. Selecione todos os dados a serem excluídos.
3. Pressione Excluir no menu "Opções" e pressione OK para
confirmar.
5.3.4
Análise de dados
O uso consistente da função de ID de amostra é necessário para
todas as funções de análise de dados. Somente os dados com
IDs de amostra idênticos podem ser usados nas funções de
análise de dados.
Use a função Tendências para exibir uma curva de variação por
tempo para as leituras armazenadas de cada parâmetro e local.
A concentração do parâmetro correspondente é mostrada
graficamente com o tempo.
Use a função Média para monitorar as relações de parâmetro em
um determinado local e exibi-las em um gráfico.
51
Programas padrão
5.3.4.1
Tendências
1. Pressione Carregar Dados>Analise de dados.
2. Escolha Tendências e pressione OK para confirmar.
Como alternativa, escolha Tendências na barra de
ferramentas.
3. Pressione Opções>Novo.
4. Selecione o parâmetro necessário e pressione Seguinte
para confirmar.
5. Selecione a ID de amostra necessária e pressione Seguinte
para confirmar.
6. Selecione a ID do operador necessária e pressione
Seguinte para confirmar.
52
Programas padrão
7. Selecione o intervalo de análise de dados necessário ou as
datas de início e término e pressione Seguinte para
confirmar.
8. Defina um limite de controle superior e inferior e pressione
Seguinte para confirmar.
9. Todas as funções selecionadas são exibidas em
Configurações de Tendência. Pressione OK para
confirmar.
10. Selecione a tendência necessária com as configurações
criadas na lista. Pressione Selecionar.
A tendência pode ser exibida em vários formatos, como uma
linha ou um ponto.
11. Selecione Informações para ver uma visão geral das
informações de parâmetro.
12. Selecione Opções>Adicionar Dados para adicionar mais
leituras à tendência.
13. Selecione Opções>Média:Des. para ativar a função Média.
A média corresponde à primeira linha das leituras
selecionadas.
5.3.4.2
Médias
A função Média tem como base a classificação precisa de
amostras de acordo com seus locais de amostra usando os
acessórios opcionais "Localizador LOC 100 RFID" e "Kit de ID de
Amostra RFID". O local, a data e a hora de amostra precisos são
anexados automaticamente. A análise de média calcula uma
média entre dois a três parâmetros. O último parâmetro definido
53
Programas padrão
é representado por 1. Os primeiros ou os segundos parâmetros
são calculados como uma média com relação a isso, por
exemplo, 4:2:1.
1. Selecione Carregar Dados>Analise de dados.
2. Selecione Médias.
Se uma análise de dados já tiver sido feita, uma lista das
análises definidas será exibida.
3. Pressionar OPÇÕES>MAIS.
4. Pressione Novo para definir uma nova análise de média.
54
Programas padrão
5. Selecione a ID de amostra necessária e pressione Seguinte
para confirmar.
6. Selecione o parâmetro I com a concentração mais alta e
pressione Seguinte para confirmar.
7. Selecione o parâmetro II com a concentração intermediária
e pressione Seguinte para confirmar.
8. Selecione o parâmetro III com a concentração mais baixa e
pressione Seguinte para confirmar.
55
Programas padrão
9. Selecione o intervalo de análise de dados solicitado.
É possível selecionar um intervalo fixo e um intervalo
personalizado específico com datas de início e término.
10. Pressione OK para confirmar.
11. Escolha um limite de controle superior e inferior para os
primeiros e segundos parâmetros e pressione Seguinte
para confirmar.
12. Todas as funções selecionadas são exibidas em
Configurações de Média. Pressione OK para confirmar.
13. Selecione a média com as configurações definidas no
diretório de média. Pressione Selecionar.
Uma tabela com os valores definidos é mostrado.
Os valores fora dos limites definidos são mostrados em
vermelho.
1.
5.4
Programas armazenados
Mais de 200 processos pré-programados podem ser
recuperados por meio do menu Programas Armazenados.
Programas Armazenados não inclui nenhum teste de código de
barras.
56
Programas padrão
5.4.1
Selecione um método/teste salvo; insira dados básicos específicos do usuário
1. Pressione Programas Armazenados no Menu Principal
para visualizar uma lista alfabética de programas
armazenados com números de programa.
A lista "Programas Armazenados" será exibida.
2. Selecione o teste exigido.
Observação: Selecione o programa por nome ou role a lista
usando as teclas de seta. Selecione o programa ou pressione
Selecionar por Número para pesquisar um número de programa
específico. Pressione OK para confirmar.
3. Pressione Iniciar para executar o programa. A respectiva
janela de medição é exibida.
Observação: Todos os dados correspondentes (comprimento de
onda, fatores e constantes) já são predefinidos.
4. Siga as instruções de procedimento químico. Mais
informações estão disponíveis no site do fabricante.
Observação: Para exibir as instruções de procedimento no visor,
pressione o ícone de informações. Essa opção não está disponível
para todos os testes.
5.4.2
Opções armazenadas do programa
1. Pressione Programas Armazenados no Menu Principal .
Selecione o processo necessário e pressione Iniciar.
2. Pressione Opções para inserir dados específicos. O que
vem a seguir descreve as opções Tabela 4.
Tabela 4 Opções armazenadas do programa
Opções
Descrição
Mais
Para mais opções
Armazenar Off/On
Com a configuração Armazenar Lig., todos os dados de medições são armazenados
automaticamente. Com a configuração Armazenar Des., nenhum dado de medição é
armazenado.
% Trans/Conc/Abs
Para trocar para % de leitura de transmitância, concentração ou Absorbância
Ícone de envio de
dados / Enviar Dados
Para enviar dados a uma impressora, unidade de rede, computador ou cartão de memória USB
(USB tipo A ou porta Ethernet)
57
Programas padrão
Tabela 4 Opções armazenadas do programa(Continuação)
Opções
Descrição
Ícone do temporizador
Funciona como um cronômetro. Ele ajuda a garantir que as etapas de uma análise sejam
cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação, tempos de espera etc. podem ser
especificados exatamente). Quando o tempo especificado terminar, um som será emitido. O uso
do cronômetro não influencia no programa de leitura.
Lig./Des. Fator de
diluição
Um fator de diluição corretivo pode ser inserido para contabilizar por certas propriedades.
O número inserido na pergunta do fator de diluição será multiplicado pelo resultado para
compensar o ajuste. Por exemplo, se a amostra tiver sido diluída por um fator de 2, insira 2. A
configuração padrão do fator de diluição é desligada.
Observação: Quando uma diluição estiver em vigor, o ícone de diluição aparece na tela.
Adição Padrão
Esta opção permite verificar a precisão das medições. As instruções de procedimento dos
parâmetros de teste contêm uma explicação detalhada de como usar essa função.
Ajuste padrão
As instruções de procedimento dos parâmetros de teste indicam se um ajuste padrão é
necessário e, se for o caso, como proceder.
Fórmula química
Alguns dos testes/métodos armazenados permitem a seleção da forma química e do intervalo de
medição.
Branco do reagente
Alguns dos testes/métodos incluem a função de "prova em branco do reagente". Isso permite que
o valor da prova em branco seja adicionado às leituras subsequentes ou subtraído delas. O valor
da Amostra de referência do reagente muda a curva de calibração ao longo do eixo y, sem mudar
a forma ou gradiente da curva. O efeito corresponde a intercepção do eixo y da linha reta de
calibração. Isso fica evidente com a seguinte fórmula: concentração =[fator de concentração) x
Abs] - (prova em branco)
Salvar como programa
do usuário
Para armazenar os parâmetros selecionados como Programa do Usuário, consulte seção 6.1,
página 73.
Determinação Múltipla
Esta opção permite a determinação múltipla de uma amostra.
Chamar dados
Para carregar dados de medição ou intervalos de tempo salvos, consulte seção 5.3, página 43.
Modo Configuração
do Instrumento
Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.
5.4.3
Uso dos temporizadores do programa
Alguns procedimentos não exigem o uso do temporizador.
Outros procedimentos exigem vários temporizadores. Esses
temporizadores são pré-programados em cada Programa
Armazenado, junto com uma descrição da atividade a ser feita
durante este período.
58
Programas padrão
1. Pressione o ícone Cronômetro.
2. Pressione OK para iniciar o temporizador pela primeira vez.
O temporizador começará a contagem regressiva na tela.
3. Para iniciar a próxima atividade programada para o
Programa Armazenado, pressione o ícone Temporizador e
OK.
Observação: Pressione Fechar para visualizar a tela de leitura
enquanto o cronômetro estiver sendo executado. A hora será
mostrada na parte inferior esquerda, em vez da data.
Observação: Pressione Cancelar para interromper o temporizador
no meio da contagem.
Observação: Este temporizador será soado quando terminar o
intervalo de tempo.
Um temporizador geral também está disponível em vários
programas. Escolha o ícone de cronômetro e selecione Tempo
Geral. Insira o tempo de intervalo cronometrado e pressione OK
para iniciar o temporizador. Este temporizador será soado
quando terminar o intervalo de tempo.
5.4.4
Defina o fator de diluição
A função do fator de Diluição é usada para calcular a
concentração original de uma amostra que foi diluída com uma
taxa conhecida.
1. Pressione Opções>Mais…>Fator de Diluição.
O número inserido na pergunta do fator de diluição será
multiplicado pelo resultado para compensar o ajuste.
Por exemplo , se uma amostra for diluída pelo fator 2, insira
2. A configuração padrão do fator de diluição é desligada.
2. Pressione OK para confirmar. Pressione OK novamente.
59
Programas padrão
Observação: Quando uma diluição estiver em vigor, o ícone de diluição
aparece na tela.
Observação: Se estiver usando amostras não diluídas, desligue o fator
de diluição novamente.
5.4.5
Faça um ajuste padrão
As funções de ajuste padrão permitem que curva de calibração
de um programa armazenado seja ajustada com base na análise
de uma solução padrão conhecida. A seção de Verificação de
Precisão de procedimentos escritos normalmente sugere uma
concentração de solução padrão para este objetivo.
1. Siga todos os procedimentos, usando um padrão conhecido
para a amostra.
2. Após ler as concentrações, pressione
Opções>Mais>Ajuste Padrão.
3. Pressione Lig.
A "Leitura Atual" mostrará a concentração. A caixa na direita
mostra o valor padrão para o teste, conforme mencionado no
procedimento.
4. Para definir a concentração padrão, pressione o botão e
digite o novo valor. Pressione OK para confirmar.
5. Pressione Ajustar para permitir o Ajuste Padrão. O ícone de
Ajuste Padrão aparece.
Observação: O ajuste deve ser dentro de certos limites, que
podem variar conforme o programa. A porcentagem permitida é
mostrada após "Ajuste".
5.4.6
Definir a fórmula química
Alguns programas armazenados permitem a seleção de uma
variedade de fórmulas químicas.
Pressione a unidade (por exemplo, mg/L) ou a representação
química da forma de avaliação (por exemplo, Al3+). Uma lista das
formas de avaliação disponíveis aparece. Selecione a fórmula
exigida pressionando a inserção correspondente na lista.
Observação: Quando você sair do programa, o formulário de avaliação
reverterá para a configuração padrão.
60
Programas padrão
5.4.6.1
Altere as configurações padrão da fórmula química.
1. Na tela de resultados, pressione Opções>Mais>Fórmula
Química.
2. Uma lista das formas de avaliação disponíveis aparece.
Selecione a nova configuração padrão.
3. Pressione Salvar como Padrão.
O resultado atual e todas as outras leituras serão exibidas na
nova fórmula química.
5.4.7
Execute uma prova em branco do reagente
Alguns dos testes/métodos incluem a função de "prova em
branco do reagente". Isso permite que o valor da prova em
branco seja medido e levado em consideração no cálculo do
resultado da medição.
Leitura/análise da prova em branco:
1. Prepare o teste correspondente às instruções de
especificação/procedimento. Use água destilada em vez de
uma amostra para determinar o valor da prova em branco.
2. Selecione o teste. Insira a solução zero no compartimento
da célula, caso isso seja necessário para as instruções de
procedimento. Pressione Zero.
3. Insira a célula de amostra preparada no compartimento da
célula. Pressione Ler. O resultado será exibido.
4. Pressione Opções>Mais>Branco de Reagente.
5. Pressione Lig. para selecionar a função Prova em Branco.
6. A concentração mostrada no botão é a leitura da prova em
branco. Para usar este valor para mais análises deste
parâmetro, pressione OK.
7. Para alterar o valor exibido no botão, pressione o botão. Use
o teclado alfanumérico para inserir o novo valor.
8. Em seguida, pressione OK.
Observação: A função "Prova em Branco" é desativada quando o
programa de leitura é fechado. Para usar o mesmo valor de Amostra de
referência do reagente mais tarde para outro teste usando o mesmo lote
de reagentes, insira o valor da etapa 7.
Observação: Os resultados calculados usando o valor do branco do
reagente devem estar dentro dos limites do alcance de medição do
teste/método.
61
Programas padrão
Observação: O ícone da prova em branco é mostrado na exibição de
resultado (veja a seta) quando a função está ativa.
5.4.8
Para realizar uma determinação múltipla
Uma amostra pode ser medida várias vezes usando várias
funções de determinação.
1. Antes da leitura da concentração, pressione
Opções>Mais>Determinação Múltipla.
2. Pressione Lig.
O número de determinações múltiplas é mostrado em
"Medições".
3. Para alterar o valor exibido no botão, pressione o botão. Use
o teclado alfanumérico para inserir o novo valor. Pressione
OK para confirmar.
4. O ícone de Determinação Múltipla será mostrado no visor.
5.4.9
Análise de amostras
1. Pressione Programas Armazenados e selecione um
programa.
Observação: Se disponível, a instrução de procedimento será
indicada no display por meio do ícone Informações.
2. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula.
3. Pressione ZERO.
62
Programas padrão
4. Remova a célula de solução zero do compartimento de
célula. Insira a célula de amostra no compartimento de
célula.
5. Pressione Ler. O resultado será exibido.
Observação: Para definir uma diluição de amostra, pressione a
tecla Diluição na barra de ferramentas.
6. Para armazenamento de dados, consulte seção 5.3.1,
página 43.
5.4.10 Atualização/edição de testes (não disponível em todos os modelos)
5.4.10.1 Conselhos gerais para atualização e edição de programa
Para uma atualização de teste manual e para nova programação
de um determinado teste, consulte seção 5.4.10.2, página 63 e
seção 5.4.10.3, página 64.
Observação: Somente em alguns poucos casos a revisão de um teste
requer a atualização das especificações de teste.
Para atualizar e editar testes de código de barras, consulte
seção 5.5.5, página 68.
5.4.10.2 Atualização manual de dados de teste
Quando um teste é selecionado, o instrumento automaticamente
define os fatores e o comprimento de onda de leitura.
Os testes são revisados continuamente para manuseio
simplificado e para assegurar que os requisitos legais sejam
seguidos. Isso pode levar a uma alteração das instruções de
procedimento ou a uma alteração dos fatores. Se uma alteração
for indicada no pacote de teste, atualize os dados do instrumento
de acordo com os dados fornecidos na especificação do
processo dentro do pacote de teste.
Para atualização a partir da Internet, consulte seção 5.5.5.3,
página 71.
1. Pressione Programas Armazenados no Menu Principal e
selecione um programa.
2. Pressione Opções de Programa e depois Editar.
63
Programas padrão
A lista Dados do teste correspondentes será exibida.
A especificação do processo do teste correspondente
contém os novos dados (comprimento de onda, fatores,
faixas de leitura, fator de conversão de fórmula química etc.).
3. Selecione a linha correspondente na visão geral de dados e
pressione Editar.
4. Pressione OK e depois Armazenar após a edição do teste.
5.4.10.3 Programar um novo teste
1. Pressione Programas Armazenados no Menu Principal .
2. Pressione Opções de Programa e depois Novo.
3. Use o teclado alfanumérico para inserir o número do
programa indicado no procedimento de trabalho.
Uma visão geral de dados do teste a ser programado é
exibida.
A especificação do processo do teste correspondente
contém os novos dados (comprimento de onda, fatores,
faixas de leitura, fator de conversão de fórmula química etc.).
4. Selecione a linha contendo a especificação do teste a ser
programado, pressione Editar e especifique os dados nas
linhas de programa apropriadas.
5. Pressione OK e depois Armazenar após a edição do teste.
5.4.11 Adicionar programas armazenados na lista de programas favoritos
O menu "Favoritos" simplifica a seleção do teste criando uma
lista dos testes usados com mais frequência com base em
Programas Armazenados e Programas do Usuário.
1. Pressione Programas Armazenados no Menu Principal . A
lista "Programas Armazenados" será exibida.
2. Selecione clicando no Programa desejado ou Selecione por
Número para pesquisar o programa por número.
3. Pressione Adicionar aos Favoritos e pressione OKpara
confirmar.
O programa agora pode ser selecionado do menu
"Programas Favoritos" no Menu Principal.
64
Programas padrão
5.5
Programas de código de barras
Um leitor de código de barras especial no compartimento de
célula #1 lê automaticamente o código de barras na
cubeta/frasco de 13 mm à medida que a cubeta/frasco conclui
uma rotação única. O instrumento usa a identificação do código
de barras para definir automaticamente o comprimento de onda
correto para a análise e calcula o resultado imediatamente com a
ajuda de fatores armazenados.
Além disso, as leituras são efetuadas em 10 posições diferentes
durante uma rotação. Um programa especial de eliminação de
sedimentações é executado, e a média dos valores medidos é
calculada. As falhas e/ou contaminações nos tubos são
detectadas e, por esse motivo, um resultado muito preciso é
determinado.
5.5.1
Executar um teste de código de barras
1. Insira a barreira luminosa no compartimento de célula (2).
2. Prepare o teste de código de barras de acordo com a
especificação do processo e insira a célula no
compartimento de células (1).
•
Quando uma célula codificada é colocada no
compartimento de células 1 (Figura 3, página 19), o
programa de leitura correspondente é ativado
automaticamente no Menu principal.
•
Caso contrário, pressione Programas Cód. Barras no
Menu Principal e insira o tubo zero (dependendo da
especificação do processo) no compartimento de tubos
(1).
Observação: Para mais informações sobre o Guia de Ajuda (ícone
"Informações"), consulte Apêndice A, página 143.
A medição é iniciada automaticamente e os resultados são
mostrados.
Observação: Para definir uma diluição de amostra, pressione a tecla
Diluição na barra de ferramentas.
Para avaliar outros testes de célula e outros parâmetros, insira a
célula preparada no compartimento de célula de leia o resultado.
Observação: A barra de controle exibida à direita da tela mostra o
relacionamento do resultado da leitura com a faixa de medição. A barra
preta mostra o resultado medido, independentemente de qualquer fator
de diluição especificado.
65
Programas padrão
5.5.2
Selecione a fórmula de avaliação química
A fórmula química do resultado do teste de vários parâmetros
pode ser selecionada individualmente.
1. No resultado da exibição, pressione a unidade (por exemplo,
mg/L) ou a representação química da fórmula de avaliação
(por exemplo, PO43––P).
Uma lista de avaliações disponíveis aparece.
2. Selecione a fórmula necessária na lista. Pressione OK para
confirmar.
Outra forma de alterar a configuração padrão é:
1. Na tela de resultados, pressione Opções>Mais>Fórmula
Química.
Uma lista das formas de avaliação disponíveis aparece.
2. Selecione a fórmula química necessária e pressione OK
para confirmar.
Observação: A fórmula química selecionada é exibida, mas não se
torna o padrão. Para alterar o padrão, consulte seção 5.5.2.1.
5.5.2.1
Altere as configurações padrão da fórmula química.
1. Insira a célula de amostra ou de solução zero
(correspondente à especificação do processo) no
compartimento de célula.
2. Na tela de resultados, pressione Opções>Mais>Fórmula
Química.
3. Uma lista das formas de avaliação disponíveis aparece.
Selecione a nova configuração padrão.
4. Pressione Salvar como Padrão.
O resultado atual e todas as outras leituras serão exibidas na
nova fórmula química.
5.5.3
Configurações de dados básicos específicos do teste e amostra
Pressione Opções para alterar as configurações específicas de
teste ou amostra.
66
Programas padrão
Tabela 5 Opções de programa de código de barras
Opções
Descrição
Mais
Para mais opções
Armazenar Off/On
Armazenar: Lig. armazena todos os dados de medição automaticamente
Armazenar: Des. não armazena nenhum dado de medição.
Abs % Trans
Para alternar para % de leituras de transmitância ou absorbância
Ícone de envio de dados
/ Enviar Dados
Para enviar dados a uma impressora, computador ou cartão de memória USB (USB A) ou uma
rede.
Ícone do temporizador
Funciona como um cronômetro. Ele ajuda a garantir que as etapas de uma análise sejam
cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação, tempos de espera etc. podem
ser especificados exatamente). Quando o tempo especificado terminar, um som será emitido. O
uso do cronômetro não influencia no programa de leitura.
Lig./Des. Fator de
diluição
Um fator de diluição corretivo pode ser inserido para contabilizar por certas propriedades.
O número inserido na pergunta do fator de diluição será multiplicado pelo resultado para
compensar o ajuste. Por exemplo, se a amostra tiver sido diluída por um fator de 2, insira 2. A
configuração padrão do fator de diluição é desligada.
Observação: Quando uma diluição estiver em vigor, o ícone de diluição aparece na tela.
Observação: se amostras não diluídas forem usadas, desative o fator de diluição.
Fórmula química
Alguns dos testes/métodos armazenados permitem a seleção da forma química e do intervalo
de medição.
Branco do reagente
A função "Prova em Branco" está disponível para vários testes de código de barras. Isso
permite que o valor da prova em branco seja adicionado às leituras subsequentes ou subtraído
delas. O valor da Amostra de referência do reagente muda a curva de calibração ao longo do
eixo y, sem mudar a forma ou gradiente da curva. O efeito corresponde a intercepção do eixo y
da linha reta de calibração. Isso fica evidente com a seguinte fórmula: concentração =[fator de
concentração) * Abs] - (prova em branco)
Editar
Para modificar um programa existente
Informações de lote
Todos os dados de fabricação relevantes são armazenados aqui.
Salvar como programa
do usuário
Para armazenar os parâmetros selecionados como Programa do Usuário, consulte seção 6.1,
página 73.
Determinação Múltipla
Esta opção permite a determinação múltipla de uma amostra.
Carregar dados de
medição
Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo
salvos, consulte seção 5.3, página 43.
Modo Configuração do
Instrumento
Para dados de instrumentos básicos, consulte seção 5.2, página 27.
67
Programas padrão
5.5.4
Branco da amostra
A turbidez e a cor da matriz de amostra podem falsificar os
resultados de uma análise fotométrica. Os fatores de
interferência vêm da amostra ou são criados pelas reações com
os reagentes.
A influência da turbidez e/ou da cor pode ser eliminada ou
reduzida com a realização de uma leitura de amostra em branco.
Após a leitura de amostra ter sido feita, uma célula especial
(LCW919) com a amostra em branco é inserida no
compartimento de célula. A medição é automática. O valor de
medição da amostra é corrigido por meio da adição ou subtração
do valor em branco. O resultado é mostrado no visor com o ícone
de correção em branco.
Alguns testes de código de barras não requerem a determinação
de um valor de amostra em branco, visto que a turbidez e a cor
são tratadas durante o procedimento de teste.
Observação: Para mais informações sobre o Guia de Ajuda (ícone
"Informações"), consulte Apêndice A, página 143.
5.5.5
5.5.5.1
Atualizar/editar testes de código de barras
Atualização manual de um teste de código de barras
Observação: Somente em alguns poucos casos a revisão de um teste
requer a atualização de todas as especificações de teste.
Os vários tipos de dados que determinam um teste de código de
barras estão descritos em Tabela 6.
Tabela 6 Opções de atualização de programa
Ponto do programa
Descrição
Nome
Nome do parâmetro de análise
Versão
Uma abreviação atribuída pelo usuário ou o número de versão etc. é inserido aqui
Processo de medição
Definição exata de teste: número do comprimento de onda em que as leituras são feitas, o
número de leituras de absorbância necessárias, as teclas que devem ser usadas, qualquer
período de espera entre medições etc.
Fórmula
Definição das fórmulas de avaliação com as quais o resultado do teste é calculado
Variáveis
O número de variáveis mostrado na exibição depende da definição do processo de medições e
das fórmulas. Inserção de valores numéricos de comprimento da onda, fatores, constante, etc.
Temporizador 1,
Temporizador 2,
Temporizador 3,
Temporizador 4
Esta função pode ser usada para inserir abreviações e tempos definidos para até quatro
cronômetros. Selecione a linha correspondente e pressione Editar.
Os temporizadores são ativados ou desativados com as caixas de controle na esquerda da
exibição. Na próxima coluna, seleções podem ser feitas de uma lista de nomes que descrevem
a etapa de trabalho correspondente. Na terceira coluna, os temporizadores para cada
temporizador ativado são inseridos.
68
Programas padrão
Informe o nome
Verifique a especificação do processo antecipadamente para
determinar se esse ponto precisa ser alterado.
1. Selecione a linha contendo Nome e pressione Editar. Use o
teclado alfanumérico para inserir o nome indicado na
especificação do processo.
2. Pressione OK para confirmar.
Insira a versão
1. Selecione a linha contendo Versão e pressione Editar. Use
o teclado alfanumérico para inserir o nome indicado na
especificação do processo.
2. Pressione OK para confirmar.
Insira o processo de medição
Para informações detalhadas sobre como inserir o processo de
medição, consulte seção 6.1.2, página 83.
Verifique a especificação do processo antecipadamente para
determinar se esse ponto precisa ser alterado.
1. Selecione a linha do Processo de medição na visão geral
de dados e pressione Editar.
2. Pressione Editar, selecione a sequência a ser editada e
pressione Apagar.
3. Pressione Novo e use o teclado alfanumérico para inserir o
processo indicado na especificação do processo.
Especifique fórmula, unidades de concentração,
designação, faixas de medição
Para informações detalhadas sobre a inserção da fórmula,
consulte seção 6.1.2, página 83.
Verifique a especificação do processo antecipadamente para
determinar se essas informações precisam ser alteradas.
1. Selecione a linha da Fórmula na visão geral de dados e
pressione Editar.
2. Selecione a fórmula; pressione Editar e insira os dados
(consulte a especificação do processo) (para C1=, C2=,
unidades, nome, limites de faixa de medição etc.). Pressione
OK para confirmar a entrada.
69
Programas padrão
Especifique as variáveis (fatores, comprimento de onda e
fatores de conversão)
Para informações detalhadas sobre a inserção das variáveis,
consulte seção 6.1.2, página 83.
Verifique a especificação do processo antecipadamente para
determinar se esse ponto precisa ser alterado.
1. Selecione a Linha de Variáveis na visão geral de dados e
pressione Editar.
2. Selecione a variável, toque em Editar e insira os dados
(consulte a especificação do processo) com o teclado
alfanumérico (para F1, F2, λ 1, U1 etc.). Confirme cada
entrada com OK.
Abreviação das Variáveis:
F1: Fator 1
F2: Fator 2
λ1: Comprimento de onda 1
U1: Fator de conversão 1 para a primeira fórmula química
U2: Fator de conversão 2 para fórmulas químicas adicionais
etc.
.
Cronômetro 1, Cronômetro 2, Cronômetro 3 e Cronômetro 4:
Os temporizadores são ativados ou desativados com as caixas
de controle na esquerda da exibição. Na próxima coluna,
seleções podem ser feitas de uma lista de nomes que descrevem
a etapa de trabalho correspondente. Na terceira coluna, os
temporizadores para cada temporizador ativado são inseridos.
3. Quando tiver terminado a programação, pressione
Armazenar e depois Cancelar para retornar ao menu
"Programas do Usuário".
4. Pressione Iniciar para iniciar o teste com os novos dados.
5.5.5.2
Verificação/revisão manual de dados de teste
Se uma entrada incorreta tiver sido feita durante a atualização de
dados e não for reconhecida por meio do código de barras dos
tubos/amostra (por exemplo, uma faixa de medição incorreta),
outra opção estará disponível para verificação e, se necessário,
revisão dos dados de teste.
70
Programas padrão
1. Insira a blindagem luminosa no compartimento de células 2.
O instrumento precisa estar no "Menu Principal". Como
segunda opção, selecione
Programas Cód. Barras no Menu Principal.
2. Insira o tubo de amostra ou solução zero (correspondente à
especificação do processo) no compartimento de tubos (1).
3. Pressione Opçõe\\s>Mais>Editar.
Uma visão geral de dados é exibida com as especificações
do teste que precisa ser revisado.
4. Compare os dados exibidos com os dados na especificação
do processo e edite os dados exibidos de acordo com a
especificação do processo.
5.5.5.3
Atualize via Internet
Atualize via cartão de memória USB
Para obter o software para atualização na Internet em
www.hach.com:
1. Acesse http://www.hach.com.
2. Selecione download resources>software downloads.
3. Especifique DR3900 em "Busca por documentos".
4. Navegue até o arquivo correspondente para download.
5. Abra o arquivo ZIP e salve os arquivos no dispositivo de
armazenamento USB ou no PC. Os arquivos devem ser
descompactados antes de serem salvos no dispositivo de
armazenamento USB ou PC.
6. Pressione Atualização do Instrumento no menu
"Verificação do Sistema".
7. Conecte o cartão de memória USB à porta USB (tipo A) no
instrumento, consulte seção 3.5, página 18.
8. Pressione OK. O link é estabelecido automaticamente, e o
software é atualizado.
9. Pressione OK para retornar ao menu "Verificações do
Sistema".
Atualize via função Web
1. Conecte o instrumento à rede via cabo Ethernet.
2. Ative a conexão com a Internet selecionando Configuração
do Instrumento>PC e Impressora (seção 5.2.7.4, página
39).
71
Programas padrão
3. Pressione Função da Web na barra de ferramentas.
4. Pressione Atualização do Instrumento.
A atualização iniciará automaticamente.
Observação: Quando o software do instrumento for atualizado, uma
pergunta para reiniciar o instrumento é exibida.
5.5.5.4
Programar um novo teste
1. O instrumento precisa estar no "Menu Principal" ou
pressione Programas Cód. Barras no Menu Principal.
2. Insira a célula de amostra ou de solução zero
(correspondente à especificação do processo) no
compartimento de célula.
A mensagem "Programa não disponível" é mostrada,
seguida por uma visão geral de dados com as
especificações do teste que precisa ser revisado.
A especificação do processo do teste correspondente
contém os novos dados (comprimento de onda, fatores,
faixas de leitura, fator de conversão de fórmula química etc.).
3. Selecione a linha correspondente, incluindo as
especificações do teste que precisa ser programado e
pressione Editar.
4. Para finalizar a programação, pressione Armazenar e
depois Cancelar para retornar ao Menu Principal.
5. Pressione Iniciar para iniciar o teste com os novos dados.
72
Seção 6
6.1
Programas expandidos
Programas do usuário
Os programas do usuário oferecem a oportunidade de concluir
análises "feitas sob medida".
O banco de dados "Programas do Usuário" está vazio quando o
instrumento deixa a fábrica e é usado para acomodar programas
criados pelos usuários para necessidades específicas.
Programas do usuário com tubos redondos de 13 mm podem ser
executados apenas com tubos vazios LCW906. Aqui estão
alguns exemplos de inserções:
•
Programação de procedimentos criados pelos usuários.
O procedimento de análise deve ser desenvolvido primeiro,
antes de ser programado. O usuário deve definir ou
determinar as sequências de programa, as fórmulas de
absorbância, leitura de comprimentos de onda, fatores,
medição de limites do intervalo etc.
•
Testes modificados
•
Atribuição de programas do usuário ao menu "Favoritos"
para testes usados com frequência.
•
Criação de seleção específica de métodos e testes.
1. Selecione Programas do Usuário no "Menu Principal"
2. Selecione Opções de Programa.
O menu de Opções do Programa contém várias opções de
edição e inserção (Tabela 7):
Tabela 7 Opções de programa para programas de usuário
Opções
Descrição
Novo
Selecione Novo para programar um novo programa de usuário.
Observação: A primeira vez que Opções do Programa for selecionado, apenas a opção Novo
está disponível. As outras opções permanecem inativas (cinza) até o primeiro programa ser
ativado.
Adicionar aos favoritos
Selecione Adicionar a Favoritos para adicionar um programa de usuário existente à lista
Favoritos.
Editar
Selecione Editar para modificar um programa existente
Excluir
Selecione Excluir para remover um programa da lista de programas do usuário. O programa
será excluído simultaneamente da lista de Favoritos.
73
Programas expandidos
6.1.1
Programar um método de usuário
Todas as etapas de inserção e suas opções e significados são
explicados nas seguintes seções.
1. Selecione Novo no menu "Opções de Programa".
Número do programa:
O número do programa é um número de teste específico, com o
qual o programa pode ser chamado depois da lista de seleção no
menu Programas do Usuário ou no menu Favoritos.
2. Use o teclado alfanumérico para inserir um número de
programa entre 9000 e 9099. O menor número disponível
aparece automaticamente.
3. Pressione OK.
Observação: Se o número de um programa já estiver alocado a
outro programa do usuário, uma consulta aparecerá perguntando se
o programa presente precisa ser substituído. Se OK for
pressionado, o programa existente será substituído.
Nome do programa:
4. Use o teclado alfanumérico para inserir um nome de
programa. O nome pode ter 28caracteres no máximo.
5. Pressione Voltar para voltar ao ponto do programa anterior
ou pressione Seguinte para continuar com a inserção dos
dados do programa.
Tipo de programa:
6. Selecione o tipo de programa exigido (Tabela 8) e pressione
Seguinte.
7. Se as opções Comprimento de Onda Único
(seção 6.1.1.1, página 75) ou Comprimento de Onda
Múltiplo (seção 6.1.1.2, página 76) estiverem selecionadas,
você deverá definir os parâmetros de programação:
74
•
Unidade
•
Comprimento de onda
•
Fórmula de cálculo
•
Comprimento de onda λx
•
Fator de concentração Kx
•
Solução de concentração
•
Fórmula química
•
Equação de calibração
Programas expandidos
Para obter mais informações sobre os parâmetros de
programação livre, consulte seção 6.1.2, página 83.
Tabela 8 Descrições do programa
Tipo de programa
Descrição
Compr. Onda Único
Leituras no comprimento de onda definido
Compr. Onda Múltiplo
No modo de comprimento de onda múltiplo, valores de Absorbância podem ser medidos com
até quatro comprimentos de onda e os resultados podem ser processados matematicamente
para obter a soma, diferenças e relacionamentos.
Programação Livre
Um alto grau de flexibilidade resulta em opções individuais para a criação de um programa de
usuário. A programação livre é uma forma expandida de programação de teste ou método.
6.1.1.1
Configurações de comprimento de onda único
Os seguintes parâmetros podem ser definidos quando se
seleciona o modo de comprimento de onda único:
Unidades:
1. Selecione a unidade exigida na lista
2. Pressione Seguinte.
Observação: Unidades de medição não incluídas nesta lista podem ser
adicionadas no programa de edição em Opções de Programa, Editar.
Selecione Unidades, Editar e depois Novo.
Comprimento de onda (tipo de programa de comprimento de
onda único)
1. Especifique o comprimento de onda medido.
O comprimento de onda inserido deve estar na faixa entre
320 a 1100 nm.
2. Pressione Seguinte.
Resolução de concentração (número de casas decimais)
1. Selecione na lista exibida o número necessário de casas
decimais a serem exibidas após o ponto decimal.
2. Pressione Seguinte.
75
Programas expandidos
Fórmula química:
1. Insira a fórmula química usada na exibição para representar
o parâmetro de análise.
2. Pressione Continuar.
6.1.1.2
Configurações do comprimento de onda múltiplo
Após a seleção do modo Comprimento de Onda Múltiplo, os
seguintes parâmetros podem ser definidos:
Unidades:
1. Selecione a unidade exigida na lista
2. Pressione Seguinte.
Observação: Unidades específicas do usuário não incluídas nesta lista
podem ser adicionadas no programa de edição em Opções de
Programa, Editar. Selecione Unidades, Editar e então Novo.
Fórmula de absorbância (tipo de programa de comprimento
de onda múltiplo):
Defina os comprimentos de onda e os coeficientes usados na
fórmula. A fórmula de absorbância define o cálculo da leitura do
comprimento de onda múltiplo.
1. Pressione Fórmula.
2. Selecione a fórmula relevante à programação na lista
exibida.
3. Pressione OK para confirmar a seleção.
Lista das fórmulas de absorção disponíveis
1
é Absorbância de comprimento de onda 1,
2
é Absorbância de comprimento de onda 2, e assim por diante
K1 é o fator de comprimento de onda 1,
K2 é o fator de comprimento de onda 2, e assim por diante
Se uma subtração precisar ser feita, os fatores poderão ser
inseridos com um sinal de menos.
76
Programas expandidos
Comprimento de onda λx:
1. Pressione os botões ?x.
O número de comprimentos de onda resulta da fórmula de
cálculo.
2. Especifique os comprimentos de onda exigidos.
3. Se necessário, repita até todos os valores da fórmula serem
inseridos.
Os comprimentos de onda inseridos devem estar no intervalo
de 320-1100 mm.
4. Pressione OK para confirmar.
Fator de concentração Kx
O fator de concentração Kx é um fator de multiplicação para
converter valores de absorbância em valores de concentração.
1. Pressione os botões Kx.
O número de fatores de concentração resulta da fórmula de
cálculo.
2. Especifique o fator exigido.
3. Se necessário, repita até todos os valores da fórmula serem
inseridos.
4. Pressione OK para confirmar.
5. Pressione Seguinte.
Observação: É possível especificar valores de até 5 dígitos. É possível,
no máximo, 4 casas decimais.
Resolução de concentração (número de posições decimais)
1. Selecione na lista o número necessário de casas decimais a
serem exibidas após o ponto decimal.
2. Pressione Seguinte.
Fórmula química:
1. Insira a fórmula química usada na exibição para representar
o parâmetro de análise.
2. Pressione Seguinte.
77
Programas expandidos
6.1.1.3
Configurações de calibração para o modo de comprimento de onda múltiplo e único
Um método é calibrado determinando os valores de Absorbância
de várias soluções padrão de uma concentração conhecida.
Crie e salve uma curva de calibração especificando valores,
medindo padrões ou digitando fórmulas (Tabela 9).
Tabela 9 Configurações de calibração
Opção
Descrição
Insira os valores
Crie uma tabela de calibração inserindo os valores de concentração e os valores de
absorbância correspondentes das soluções padrão a serem medidas. Os valores de
absorbância são aplicados em um diagrama relacionado às concentrações das soluções
padrão. A curva de calibração é representada graficamente (página 78).
Medir padrões
Crie uma tabela de calibração inserindo os valores de concentração das soluções padrão a
serem medidas e determinando os valores de absorbância correspondentes por meio da
medição das soluções padrão. Os valores de absorbância são aplicados em um diagrama em
relação às concentrações das soluções padrão. A curva de calibração é representada
graficamente (página 79).
Inserir fórmula
Se for possível determinar a curva de calibração da relação matemática entre concentração e
absorbância por meio de regressão linear ou outra adaptação de curva, a respectiva fórmula
(linear, polinomial segunda ou terceira ordem) poderá ser selecionada em uma lista, e os
fatores correspondentes poderão ser inseridos (página 81).
Calibração por "Introduzir valores"
1. Selecione Introduzir Valores.
2. Pressione Seguinte.
3. Pressione +.
4. Especifique a concentração padrão.
5. Pressione OK para confirmar.
6. Especifique o valor de absorbância correspondente.
7. Pressione OK para confirmar.
8. Se necessário, repita até todos os valores serem inseridos.
Observação: Para alterar um valor na tabela, marque a linha
correspondente. Pressione a tecla da unidade (por exemplo, mg/L) ou
Ext. Especifique o valor alterado.
78
Programas expandidos
9. Pressione Gráfico.
Os dados fornecidos são apresentados como uma curva de
calibração.
Observação: O coeficiente de correlação (r2) é mostrado na
esquerda acima dos eixos.
A equação linear corresponde às configurações padrão.
10. Pressione Próximo gráfico.
A apresentação muda para a curva polinomial da segunda
ordem.
11. Pressione Próximo gráfico.
A apresentação muda para a curva polinomial da terceira
ordem.
12. Pressione Força 0 para alterar as configurações de
Desligado para Ligado. A curva então passa pela origem
do sistema coordenado.
Observação: Isto pode ter um efeito adverso no coeficiente de
correlação (r2).
13. Pressione Tabela para retornar à tabela de valores.
14. Quando a tabela for concluída e o tipo de curva for
escolhido, pressione Prontoquando o gráfico for exibido ou
Sair quando a tabela for exibida. Siga para seção 6.1.1.4,
página 81.
Calibrar usando "Ler Padrões"
1. Pressione Ler Padrões.
2. Pressione Seguinte.
3. Pressione +.
4. Especifique a concentração padrão.
5. Pressione OK para confirmar.
6. Se necessário, repita até todos os valores serem inseridos.
É possível inserir, no máximo, 24 valores.
Observação: Para alterar um valor na tabela, marque a linha
correspondente. Pressione a tecla da unidade (por exemplo, mg/L).
Especifique o valor alterado.
79
Programas expandidos
7. Insira a solução zero no compartimento da célula.
8. Pressionar ZERO.
9. Marque a linha com a primeira concentração padrão e insira
a respectiva célula.
10. Pressionar LER.
11. Se necessário, repita até todas as soluções padrão serem
medidas.
Os dados inseridos e medidos são mostrados na tabela.
Observação: Para excluir uma concentração padrão, selecione a linha
adequada e pressione o ícone Excluir.
O ícone do cronômetro mostrado na tela ajuda a garantir, quando
necessário, que as etapas de uma análise sejam cronometradas
corretamente (por exemplo, tempos de reação e de espera
podem ser especificados com exatidão). Quando o tempo
especificado terminar, um sinal acústico é emitido. O uso do
cronômetro não influencia o programa de leitura.
12. Pressione Gráfico.
Os dados fornecidos e medidos são apresentados como uma
curva de calibração.
Observação: O coeficiente de correlação (r2) é mostrado na
esquerda acima dos eixos.
A equação linear corresponde às configurações padrão.
13. Pressione Próximo gráfico.
A apresentação muda para a curva polinomial da segunda
ordem.
14. Pressione Próximo gráfico.
A apresentação muda para a curva polinomial da terceira
ordem.
15. Pressione Força 0 para alterar as configurações de
Desligado para Ligado. A curva então passa pela origem
do sistema coordenado.
Observação: Isto pode ter um efeito adverso no coeficiente de
correlação (r2).
16. Pressione Tabela para retornar à tabela de valores.
17. Quando a tabela for concluída e o tipo de curva for
escolhido, pressione Prontoquando o gráfico for exibido ou
Sair quando a tabela for exibida. Siga para seção 6.1.1.4,
página 81.
80
Programas expandidos
Calibrar usando "Introduzir Fórmula"
1. Pressione Introduzir Fórmula.
2. Pressione Seguinte.
3. Pressione a tecla de Fórmula.
É exibida uma lista de fórmulas disponíveis (linear e ordem
polinomial de 2ª e 3ª ordem). Até 4 coeficientes podem ser
inseridos, dependendo da fórmula selecionada.
4. Pressione a fórmula exigida.
De acordo com a fórmula selecionada, os fatores exigidos (a,
b, c...) são mostrados.
5. Pressione as teclas de fatores e especifique os valores
correspondentes.
6. Pressione OK para confirmar cada inserção de fator.
Observação: O coeficiente pode ter 5 dígitos e pode ter um sinal
positivo ou negativo.
7. Pressione OK para confirmar.
6.1.1.4
Armazene um programa do usuário.
A entrada de dados básica está completa. Uma visão geral do
programa de dados variável é exibida.
1. Para inserir mais especificações ou mudar as existentes,
selecione a linha adequada e pressione Editar.
2. Selecione Armazenar para salvar o programa do usuário.
6.1.1.5
Parâmetros e funções adicionais definidas pelo usuário
Além dos dados básicos definidos anteriormente, parâmetros
adicionais e funções podem ser definidas para programas do
usuário:
•
limites de alcance superior e inferior de medição
•
funções do temporizador
•
fórmulas químicas
81
Programas expandidos
Limites inferiores e superiores do alcance de medição
É possível inserir valores de leitura máximo (superior) e mínimo
(inferior). Uma mensagem de erro é exibida se existir uma leitura
acima do limite superior ou abaixo do limite inferior.
1. Marque a linha Limite Superior ou Limite Inferior.
2. Pressione Editar.
3. Selecione Lig.
4. Pressione 0,000 e digite o limite do intervalo de medição.
5. Pressione OK para confirmar.
Temporizador 1 / Temporizador 2 / Temporizador 3 /
Temporizador 4:
Até quatro intervalos de tempo podem ser definidos como
cronômetros com esta função. Descrições das etapas de
trabalho individuais, como agitação, aguardo e mistura, podem
ser alocadas aos cronômetros.
1. Marque a linha Cronômetro x.
2. Pressione Editar.
Ative ou desative os cronômetros usando a caixa de seleção
na área inferior do visor.
3. Ative um cronômetro.
4. Pressione Cronômetro.
5. Selecione na lista a designação exibida que descreve o
respectivo processo e confirme com OK.
6. Pressione 00:00.
7. Digite o intervalo de tempo exigido (em mm:ss) e confirme
com OK.
Fórmula química 2 / fórmula química 3 / fórmula química 4:
Se uma fórmula química 1 tiver sido definida, até três fórmulas
alternativas adicionais poderão ser inseridas.
1. Marque a linha Fórmula Química x.
2. Pressione Editar.
Ative ou desative a fórmula química usando a caixa de
seleção na área esquerda da tela.
3. Pressione a tecla para a esquerda a fim de especificar uma
fórmula química adicional.
4. Pressione OK para confirmar.
82
Programas expandidos
5. Pressione a tecla para a direita a fim de especificar o fator
de conversão para essa fórmula química adicional.
6. Pressione OK para confirmar.
7. Pressione Armazenar para salvar os dados do programa.
Pressione Cancelar para retornar ao Menu Principal.
6.1.2
Tipo de programa "Programação Livre"
Programação Livre é uma opção avançada para inserir os
métodos de desenvolvimento originais do usuário. A visão geral
dos dados contém as especificações dos testes programados.
Cada opção de inserção pode ser ativada pressionando a
respectiva linha e alterada usando Editar (consulte Tabela 10).
1. Selecione Novo no menu de "Opções de Programa".
Número do programa:
O número do programa é um número de teste específico, com o
qual o programa pode ser chamado depois da lista de seleção no
menu Programas do Usuário ou no menu Favoritos.
2. Especifique um número de programa entre 9000 e 9099. O
menor número disponível aparece automaticamente.
3. Pressione OK.
Observação: Se o número de um programa já estiver alocado a
outro programa do usuário, uma consulta aparecerá perguntando se
o programa presente precisa ser substituído. Se OK for
pressionado, o programa existente será substituído.
Nome do programa:
4. Use o teclado alfanumérico para inserir um nome de
programa. O nome pode ter 28caracteres no máximo.
5. Pressione Voltar para voltar ao ponto do programa anterior
ou pressione Seguinte para continuar com a inserção dos
dados do programa.
Tipo de programa:
6. Selecione Programação Livre e pressione Seguinte.
83
Programas expandidos
7. Selecione a linha com o ponto do programa que deve ser
editado ou definido e pressione Editar.
Tabela 10 Definições dos pontos do programa
Ponto do programa
Descrição
Nome
Nome do parâmetro de análise
Versão
Uma abreviação do número da versão designada pelo usuário é inserida aqui.
Processo de medição
Definição exata de teste: número do comprimento de onda em que as leituras são feitas, o
número de leituras de absorbância necessárias, as teclas que devem ser usadas, qualquer
período de espera entre medições etc.
Fórmula
Definições das fórmulas onde o resultado do teste é calculado.
Variáveis
O número de variáveis mostrado na exibição depende da definição do processo de medições e
das fórmulas. Inserção de valores numéricos de comprimento da onda, fatores, constante, etc.
Cronômetro 1,
Temporizador 2,
Temporizador 3,
Temporizador 4
Esta função pode ser usada para inserir abreviações e tempos definidos para até quatro
cronômetros. Selecione a linha correspondente e pressione Editar. Os temporizadores são
ativados ou desativados com as caixas de controle na esquerda da exibição. Na próxima
coluna, seleções podem ser feitas de uma lista de nomes que descrevem a etapa de trabalho
correspondente. Na terceira coluna, os temporizadores para cada temporizador ativado são
inseridos.
6.1.2.1
Processo de medição
O processo de medição define o manuseio e as leituras do teste:
•
Em qual e quantos comprimentos de onda as leituras devem
ser feitas?
•
Quantas leituras de absorbância devem ser feitas?
•
Quando a leitura zero e a leitura de amostra devem ser
feitas?
•
Os tempos de espera são necessários entre leituras?
•
As sequências individuais do programa podem ser
repetidas?
Os elementos de uma sequência de medição, como leituras
zero e de amostra, além de o(s) cronômetro(s) (tempos de
reação, tempos de espera etc.), são definidos individualmente.
6.1.2.2
Insira um novo elemento de uma seqüência de medição
Observação: Cada componente do processo de medição deve ser
inserido na ordem de conclusão.
84
Programas expandidos
1. Marque a linha Processo de Medição na visão geral de
dados.
2. Pressione Editar.
3. Pressione Editar.
4. Pressione Novo.
Conteúdo e definições das teclas
[Z] tecla / Zeroing
1. Pressione [Z] para programar uma leitura zero.
2. Pressione OK para confirmar.
3. Pressione Novo.
4. Pressione Zerando e especifique o comprimento de onda
para o qual a leitura zero precisa ser feita.
5. Pressione OK e confirme a inserção.
6. PressionarOK.
7. Se as leituras zero precisarem ser feitas em vários
comprimentos de onda, repita as etapas, iniciando com 1
para cada comprimento de onda.
Observação: A sequência de leitura inserida é exibida.
Tecla Tempo de processo
1. Pressione Novo.
2. Pressione Tempo de processo para especificar os tempos
de espera, reação ou manuseio.
3. Pressione OK e confirme a entrada.
4. PressionarOK.
Observação: Este tempo é integrado no processo de medição.
Observação: A sequência de leitura inserida é exibida.
85
Programas expandidos
Tecla [R] / Lendo...
1. Pressione Novo.
2. Pressione [R] para programar uma leitura da substância
que precisa ser analisada.
3. Pressione OK para confirmar.
4. Pressione Novo.
5. Pressione Ler... e especifique o comprimento de onda para
o qual a medição deve ser feita.
6. Pressione OK e confirme a entrada.
7. PressionarOK.
8. Se as leituras precisarem ser feitas em vários comprimentos
de onda, repita as etapas, iniciando com 1 para cada
comprimento de onda.
Observação: A sequência de leitura inserida é exibida.
Tecla { }
Elementos da sequência de leitura que devem ser repetidos são
colocados entre parênteses.
O colchete à esquerda { marca o início da sequência a ser
repetida e o colchete à direita } marca o fim dessa sequência.
Observação: A tecla que mostra o colchete à direita permanece inativa
até o colchete à esquerda ser inserido.
1. Para iniciar a sequência de repetição, pressione Novo.
2. Pressione {.
3. Pressione a tecla que define a sequência que deve ser
repetida: [Z] ou [R].
4. PressionarOK.
5. Pressione Novo.
6. Pressione Zerando ou Ler... e especifique o comprimento
de onda para o qual a medição deve ser feita.
7. Pressione OK e confirme a entrada.
8. PressionarOK.
Defina as etapas adicionais que precisam ser incluídas na
sequência de repetição.
9. No final da sequência de repetição, pressione Novo.
Defina a última etapa a ser incluída na sequência de
repetição. Não pressione OK.
10. Pressione }.
86
Programas expandidos
11. PressionarOK.
Observação: Se uma ação, como leitura zero, ocorrer novamente
em estágios diferentes de uma sequência de leitura, a série de
ações será numerada sequencialmente (por exemplo, Z1, Z2 etc.).
Excluir um elemento de uma sequência de medição
1. Marque a respectiva linha.
2. Pressione Excluir.
O elemento é excluído.
Inserção de um elemento de uma sequência de medição
1. Marque a linha abaixo da sequência de leitura a ser
inserida.
2. Pressione Novo.
Um novo elemento pode ser inserido na posição
selecionada.
3. Quando a inserção for concluída, pressione OK na tela de
"Processo de Medição".
O processo de medição é exibido na visão geral.
4. PressionarOK.
6.1.2.3
Insira a fórmula de calibração (fórmula de avaliação)
A fórmula de calibração (fórmula de avaliação) define o cálculo e
exibe resultados intermediários e finais. Os elementos definidos
anteriormente de seqüência de medição são a base para cálculo
das concentrações.
Insira a fórmula C1 de calibração
1. Marque a linha Fórmula na visão geral de dados.
2. Pressione Editar.
3. Marque a linha C1: Des.
4. Pressione Editar.
87
Programas expandidos
5. Marque C1: Saída.
6. Pressione Editar.
A exibição altera para C1: Lig.
7. Marque a próxima linha C1= para definir a fórmula.
8. Pressione Editar..
Consulte Tabela 11 para informações detalhadas da Edição de
teclas de fórmula.
Observação: A fórmula de avaliação é construída sucessivamente na
exibição de acordo com a inserção.
Observação: A seta exclui o elemento inserido mais recente na
fórmula.
Tabela 11 Descrição das teclas para edição de fórmulas
Tela
88
Tecla
Descrição
Abs/Variáveis
Pressione a tecla Abs/Variáveis para selecionar, a
partir da lista exibida, o elemento necessário da
sequência de leitura definida e, consequentemente, a
medição do comprimento de onda correspondente, de
forma que isso possa ser levado em conta na fórmula.
Novo Número
Pressione Novo Número para inserir um novo fator ou
constante.
Programas expandidos
Tabela 11 Descrição das teclas para edição de fórmulas(Continuação)
Tela
Tecla
+–÷×
>=<
Descrição
Pressione + – ÷ × para inserir uma operação
matemática.
Selecione a operação e pressione OK para confirmar.
A opção disponível de operação matemática depende
da fórmula definida.
Isto significa que funções como "( )" ou "ln"/"log" etc.
são ativadas somente se um termo entre parênteses ou
cálculo de um logaritmo for matematicamente
permissível na fórmula definida (isto também aplica as
operações básicas de matemática).
As seguintes operações matemáticas estão disponíveis:
•
+ (Adição)
•
- (Subtração)
•
÷ (Divisão)
•
× (Multiplicação)
•
^ (Expoente)
•
Ln (Logaritmo natural)
•
Log (Logaritmo comum)
Pressione >=< para incluir links/instruções/condições
lógicas na fórmula. As seguintes funções estão
disponíveis:
= (Igual a), < (Menor que), > (Maior que), <= (Menor
que ou igual a), >= (Maior que ou igual a), IF, THEN,
ELSE
Quando a fórmula C1 de avaliação for inserida
completamente, pressione OK para confirmar.
Pressione OK novamente para retornar para Exibição
da Fórmula.
Quando a Fórmula C1 for inserida e confirmada, o
nome do parâmetro, limites inferiores e superiores do
alcance de medição e resultado de exibição (sim, não)
podem ser inseridos.
E specificando a próxima fórmula de calibração (C2 ou Cn)
1. Marque C2: Saída.
2. Pressione Editar.
3. Marque C2: Saída.
4. Pressione Editar.
A tela muda para C2: Lig.
5. Marque a próxima linha C2= para definir a fórmula.
6. Pressione Editar.
Além das teclas descritas na Tabela 11, apenas outra função
está disponível:
89
Programas expandidos
Selecione Conc. tecla
1. Se uma fórmula já definida, neste caso C1, for levada em
consideração na fórmula para C2, pressione Selec conc.
2. Insira a numeração da equação (por exemplo, 1 para C1).
3. Pressione OK para confirmar a inserção.
Cn agora pode ser conectado com uma operação
matemática.
Observação: As concentrações de Cn que devem ser calculadas são
numeradas em seqüência: C1, C2, C3, etc.
Observação: Quando a primeira fórmula Cn for definida, a lista de
fórmula é estendida automaticamente pelo Cn+1.
6.1.2.4
Inserir variáveis
1. Marque a linha Variáveis na visão geral de dados.
2. Pressione Editar.
3. Selecione a variável a ser editada.
4. Pressione Editar e insira os dados (consulte a especificação
do processo) (para F1, F2, λ1, U1 etc.)
5. Pressione OK para confirmar cada inserção.
Abreviação das Variáveis:
F1: Fator 1
F2: Fator 2
λ1: Comprimento de onda
U1: Fator de conversão 1 para primeira fórmula química
U2: Fator de conversão 2 para uma fórmula química adicional
etc.
6.1.2.5
Salva um programa usado para programação livre
1. Pressione Armazenar para salvar os dados inseridos.
Os dados podem ser armazenados em qualquer ponto de
dados (sequência de medição, fórmula, cronômetro etc.)
90
Programas expandidos
6.1.3
Selecione um programa de usuário
1. Pressione Programas do usuário no Menu Principal.
Uma lista em ordem alfabética de programas do usuário com
números de programa é exibida.
Observação: Use a barra de rolagem para navegar pela lista
rapidamente.
Observação: Selecione clicando no Programa desejado ou
Selecione por Número para pesquisar o programa por número.
2. Pressione Iniciar para executar o programa.
6.1.4
Adicione, edite e exclua os programas do usuário da lista de favoritos
Os testes/métodos usados com mais frequência no menu
"Programas do Usuário" também podem ser adicionados à lista
de favoritos para simplificar a sua seleção.
1. Pressione Programas do usuário no Menu Principal.
Os Programas do Usuário aparecem.
2. Selecione clicando no Programa desejado ou Selecione por
Número para pesquisar o programa por número.
3. Pressione Opções do Programa.
Usando Adicionar a Favoritos, adicione o programa
selecionado à lista de favoritos.
Use Editar para editar o programa selecionado.
Use Apagar para excluir o programa selecionado.
Observação: Se o programa armazenado é excluído nos
Programas do Usuário, ele também será excluído nos Programas
Favoritos.
6.1.4.1
Adicionar a Favoritos
1. Pressione Adicionar a Favoritos.
2. Pressione OK para confirmar.
O programa é adicionado aos Favoritos.
91
Programas expandidos
6.1.4.2
Editar
1. Pressione Editar.
2. Pressione OK para confirmar.
Uma visão geral dos dados que contém as especificações do
teste programado é mostrada. Mais informações sobre as
opções de inserção são fornecidas em seção 6.1.2, página
83.
6.1.4.3
Apagar programa
1. Pressione Excluir.
2. Pressione OK para confirmar.
O programa será excluído da lista de programas do usuário.
Observação: Se o programa armazenado é excluído nos
Programas do Usuário, ele também será excluído nos Programas
Favoritos.
6.2
Favoritos
Os testes/métodos usados mais frequentemente no menu de
Programas Armazenados e no menu de Programas do
Usuário podem ser adicionado na lista de favoritos para
simplificar a sua seleção.
Para adicionar Programas Armazenados e/ou Programas do
Usuário à lista de favoritos ou aos programas favoritos, consulte
seção 6.1.4, página 91.
6.2.1
Chamar um programa favorito
1. Pressione Programas Favoritos no Menu Principal.
A lista "Programas Favoritos" aparece.
2. Selecione clicando no Programa desejado.
Observação: Use a barra de rolagem para navegar pela lista
rapidamente.
Observação: Pressione Selecionar por Número para pesquisar o
programa pelo número. Use o teclado alfanumérico para inserir o
número de teste (número do programa) e confirme a inserção
pressionando OK.
3. Pressionar Iniciar.
92
Programas expandidos
6.2.2
Excluir um programa favorito
1. Pressione Programas Favoritos no Menu Principal.
A lista "Programas Favoritos" aparece.
2. Selecione clicando no Programa desejado.
Observação: Use a barra de rolagem para navegar pela lista
rapidamente.
Observação: Pressione Selecionar por Número para pesquisar o
programa pelo número. Use o teclado alfanumérico para inserir o
número de teste (número do programa) e confirme a inserção
pressionando OK.
3. Pressione Remover programa.
4. Pressione OK para confirmar.
Observação: Se um Programa Favorito for apagado, ele
permanecerá nos Programas do Usuário ou Programas
Armazenados.
Observação: Se o programa armazenado for excluído em
Programas do Usuário, ele também será excluído em Programas
Favoritos.
6.3
Adição Padrão - monitoramento/verificação de resultados
A exatidão da leitura (sua correspondência com a real
concentração do procedimento analítico da amostra) e sua
precisão (a correspondência dos resultados da leitura obtidos de
diversas amostras contendo a mesma concentração do teste
analítico) podem ser determinadas ou aprimoradas com o uso do
método de adição padrão
Esse método (também conhecido como adição padrão) serve
para detectar falhas específicas de amostra:
•
A análise foi comprometida por substâncias ou interferências
na amostra (efeito de matriz de amostra),
•
dispositivo de medição com defeito,
•
reagentes impuros.
Método:
Adicione uma quantidade definida (concentração) da substância
a ser testada à amostra como uma solução padrão. A taxa de
detecção (concentração da solução padrão adicionada) deve
estar perto de 100%.
Taxa de detecção
=
Leitura da adição padrão concluída com
êxito
Valor expandido após conclusão da adição
padrão
93
Programas expandidos
Taxa de detecção
Conclusão
100%
A probabilidade de os resultados da leitura
serem corrigidos é alta.
≠ 100%
Suposição: a análise foi comprometida por
substâncias ou interferências na amostra
(efeito de matriz de amostra)
Teste para determinar se um efeito de
matriz de amostra está presente:
Use água destilada ao invés da amostra.
Adicione solução padrão conforme descrito no
procedimento.
Taxa de detecção
Conclusão
100%
Íons na amostra
interferem com a
análise, causando a
obtenção de falso
resultado.
≠ 100%
Nenhum íon de
interferência.
Medições para identificar outros fatores de interferência
Lista de verificação:
1. Verifique se o procedimento foi concluído corretamente:
a. Os reagentes foram adicionados na ordem correta?
b. Há tempo suficiente para o desenvolvimento de cor?
c. Os instrumentos de vidro em uso são corretos?
d. Os instrumentos de vidro estão limpos?
e. O teste exige que a amostra esteja em certa
temperatura?
f.
O pH da amostra estava no alcance adequado?
g. O volume e a pipeta estavam corretos?
2. Verifique os reagentes. Repita as adições padrão usando
reagentes frescos.
94
Taxa de detecção
Conclusão
100%
Os reagentes usados originalmente estavam
com defeito.
Verifique a solução padrão:
Repita o procedimento de adição padrão
com uma solução padrão preparada
recentemente e água destilada!
Taxa de detecção
Conclusão
100%
A solução padrão
usada originalmente
não foi eficiente.
Programas expandidos
Se nenhuma dessas medidas resolver o problema, você deverá
entrar em contato com o fabricante.
6.3.1
Complete uma adição padrão
Faça a adição padrão de acordo com o procedimento
correspondente.
Existem dois modos diferentes:
Máx. Volume (adição padrão)
Um volume definido de uma solução padrão de concentração
conhecida é adicionado de maneira incremental a uma amostra
testada anteriormente, e a amostra é medida novamente após
qualquer adição padrão.
Volume de amostra:
Um volume definido de solução padrão de concentração
conhecida é adicionado no volume da amostra especificada no
procedimento e a amostra é medida após cada adição. Na
maioria dos casos três soluções padrão diferentes são
preparadas e o procedimento é repetido para cada uma delas.
Observação: As unidades e fórmulas químicas usadas para a amostra
são usadas para as soluções padrão. Tome cuidado a fim de garantir o
uso correto das unidades em inserções subsequentes.
Volume máximo do método/Volume de amostra
1. Pressione Programas Armazenados no Menu Principal .
2. Selecione o programa exigido
3. Pressionar Iniciar.
4. Analise uma amostra sem solução padrão adicionada de
acordo com as instruções do Manual de Procedimentos.
Quando a leitura estiver concluída, deixe a cubeta/célula de
amostra no compartimento de célula de cubeta/amostra.
5. Pressione Opções>Mais>Adição Padrão.
95
Programas expandidos
Uma visão geral de dados do procedimento de adição padrão é
exibido.
6. Pressione OK para aceitar os valores padrões para
concentração padrão, volume de amostra (total) e volume de
adição padrão.
7. Pressione Editar para alterar esses valores.
8. Pressione a tecla do valor para alterar. Use o teclado
alfanumérico para alterar o valor.
9. Pressione OK para confirmar.
10. Pressione as teclas para alterar os volumes de adição
padrão. Use o teclado alfanumérico para inserir novos
dados.
11. Pressione OK para confirmar.
Descrição da tabela de leituras
•
A primeira coluna mostra o volume de adição padrão. 0 mL
significa uma amostra que não tem nenhum padrão
adicionado.
•
A segunda coluna mostra a leitura das amostras com e sem
padrões adicionados.
•
A terceira coluna mostra a taxa de detecção do padrão
adicionado.
Observação: A linha preta selecionada está ativa.
A leitura da amostra no instrumento, sem padrão adicionado,
é mostrada automaticamente abaixo de 0 mL.
12. Prepare a solução de adição padrão conforme descrito no
procedimento.
13. Pressione o volume de adição padrão na tabela.
96
Programas expandidos
14. Insira a célula com o respectivo volume de adição no
compartimento de célula.
15. Pressione Ler.
Repita o procedimento com todas as outras soluções de adição
padrão.
16. Após todas as adições padrões de soluções serem medidas,
pressione Gráfico.
A linha de regressão através dos pontos de adição de dados
padrões é exibida.
O coeficiente de correlação r2 indica qual a distância dos
pontos de dados da linha.
Se o coeficiente de correlação =1, a curva é linear.
A concentração mostrada acima da curva é a concentração
estimada de amostra sem padrão adicionado.
Observação: No menu Gráfico, o nome na tecla Gráfico muda
para Tabela. Pressione Tabela para exibir todos os dados da tabela
novamente.
17. Pressione Linha Ideal para exibir o relacionamento entre as
adições e a linha ideal (taxa de detecção de 100%).
6.4
Comprimento de Onda Único (leituras de absorbância, concentração e
transmitância)
O modo de comprimento de onda único pode ser usado de três
modos. Para leituras de amostras em um comprimento de onda
único, o instrumento pode ser programado para medir
absorbância, % transmitância ou concentração da análise.
6.4.1
•
Leituras de absorbância: a luz absorvida pela amostra é
medida em unidades de absorbância.
•
% Transmitância mede a porcentagem da luz original que
passa pela amostra e chega no detector.
•
Ligar o fator de concentração permite a seleção de um
multiplicador específico para conversão das leituras de
Absorbância para concentração. Em um gráfico de
concentração versus a Absorbância, o fator de concentração
é a inclinação da linha.
Configure o modo Comprimento de Onda Único
1. Pressione Compr. Onda Único no Menu Principal.
2. Pressione Opções para configuração de parâmetro.
97
Programas expandidos
Tabela 12 Opções de comprimento de onda único
Opções
Descrição
Mais
Para mais opções
Símbolo de
carregamento dos
dados de medição
Para carregar varreduras de comprimento de onda, intervalos de tempo ou dados de medição
salvos, consulte seção 5.3, página 43.
%Trans/Ext (%
Trans/Abs)
Para alterar para % de transmitância, concentração e absorbância
Para inserir a configuração de comprimento de onda. Use o teclado alfanumérico para inserir os
λ Comprimento de Onda comprimentos de onda de leitura. O comprimento de onda inserido deve estar na faixa de 320 a
110 nm.
Ícone de Temporizador
Funciona como um cronômetro. Ele ajuda a garantir que as etapas de uma análise sejam
cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação, tempos de espera etc. podem
ser especificados exatamente). Quando o tempo especificado terminar, um som será emitido. O
uso do cronômetro não influencia no programa de leitura.
Fator de concentração
O fator de multiplicação para conversão de valores de Absorbância em valores de
concentração.
Resolução de
concentração
Para selecionar o número de casas decimais
Salvar como programa
do usuário
Para armazenar os parâmetros selecionados, como Programa do Usuário, consulte seção 6.1,
página 73.
Carregar dados de
medição
Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo
salvos, consulte seção 5.3, página 43.
Modo Configuração do
Instrumento
Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.
Fator de concentração:
1. Pressione Fator de Concentração: Des. no menu
"Opções" .
2. PressioneLig. para selecionar esta função.
3. Pressione Fator e especifique.
4. Pressione Unidade na lista exibida e selecione as unidades
correspondentes para concentração.
5. Pressione OK para confirmar.
98
Programas expandidos
Resolução de concentração:
1. Pressione Resolução de Concentração no menu
"Opções".
2. Selecione a resolução.
3. Pressione OK para confirmar.
4. Em seguida, pressione Voltar para retornar à tela de
resultados.
6.4.2
Faça leituras de comprimento de onda único (leitura única)
1. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula.
2. Pressionar ZERO.
Observação: A tecla Ler é ativada apenas após a leitura zero ser
concluída.
3. Insira a célula de análise no compartimento de célula.
4. Pressione Ler.
5. Para armazenamento de dados, consulte seção 5.3.1,
página 43.
6.5
Modo Comprimento de Onda Múltiplo – leituras com mais de um
comprimento de onda
No modo de comprimento de onda múltiplo, valores de
Absorbância podem ser medidos com até quatro comprimentos
de onda e os resultados podem ser processados
matematicamente para obter a soma, diferenças e
relacionamentos.
6.5.1
•
Leituras de absorbância: a luz absorvida pela amostra é
medida em unidades de absorbância.
•
% Transmitância mede a porcentagem da luz original que
passa pela amostra e chega no detector.
•
Ligar o fator de concentração permite a seleção de um
multiplicador específico para conversão das leituras de
Absorbância para concentração. Em um gráfico de
concentração versus a Absorbância, o fator de concentração
é a inclinação da linha. A concentração é calculada usando
um fator único para cada comprimento de onda, que é
inserido pelo usuário.
Defina o Modo de Leitura em comprimentos de onda diferentes
PressioneCompr. Onda Múltiplo no Menu Principal. Pressione
Opções para configuração de parâmetro.
99
Programas expandidos
Tabela 13 Opções de configuração de comprimento de onda múltiplo
Opções
Descrição
Mais
Para mais opções
Símbolo de
carregamento de dados
de medição
Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo
salvos, consulte seção 5.3, página 43.
%Trans/Ext (%
Trans/Abs)
Para alterar para % de transmitância, concentração e absorbância
Para inserir a configuração de comprimento de onda. Use o teclado alfanumérico para inserir os
λ Comprimento de Onda comprimentos de onda de leitura. O comprimento de onda inserido deve estar na faixa entre
320 a 1100 nm.
Ícone do temporizador
Funciona como um cronômetro. Ele ajuda a garantir que as etapas de uma análise sejam
cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação, tempos de espera etc. podem
ser especificados exatamente). Quando o tempo especificado terminar, um som será emitido. O
uso do cronômetro não influencia no programa de leitura.
Fator de concentração
Fator de multiplicação para valores de conversão de Absorbância em valores de concentração.
Resolução de
concentração
Para selecionar o número de casas decimais
Fórmula de absorbância
Base de cálculo para avaliação de amostras
Salvar como programa
do usuário
Para armazenar os parâmetros selecionados como Programa do Usuário, consulte seção 6.1,
página 73.
Carregar dados de
medição
Para recuperar os dados de medição salvos, verificações de comprimentos de ondas ou cursos
de tempo, consulte seção 5.3, página 43.
Modo Configuração do
Instrumento
Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.
Fórmula de Absorção:
1. Pressione Fórmula de Absorbância.
2. A fórmula selecionada na tecla superior determina o número
de comprimentos de onda e teclas de coeficiente que serão
exibidos abaixo.
3. Pressione a tecla para alterar a fórmula de cálculo.
4. Selecione uma fórmula na lista exibida.
5. Pressionar OK.
100
Programas expandidos
Quando uma nova fórmula for selecionada, o número de
variáveis abaixo muda para corresponder.
As seguintes fórmulas estão disponíveis:
K1A1+K2A2
K1A1+K2A2+K3A3
K1A1+K2A2+K3A3+K4A4
K1A1/K2A2
(K 1 A 1 + K 2 A 2 ) / K 3 A 3
(K 1 A 1 + K 2 A 2 ) / (K 3 A 3 + K 4 A 4 )
A 1 é referente à Absorbância do comprimento de onda 1
A 2 é referente à Absorbância do comprimento de onda 2, etc.
K 1 é referente ao coeficiente de comprimento de onda 1
K 2 é referente ao coeficiente no comprimento de onda 2, etc.
Se uma subtração tiver que ser concluída, os fatores podem ser
inseridos com um sinal de menos.
6. Para alterar o comprimento de onda, pressione a tecla ?x.
7. Especifique o fator de comprimento de onda necessário
usando o teclado alfanumérico.
8. Pressione OK para confirmar a seleção.
9. Para alterar um coeficiente, pressione uma das teclas "KX".
10. Especifique o coeficiente necessário usando o teclado
alfanumérico.
11. Pressione OK para confirmar a seleção.
Observação: É possível especificar valores de até 5 dígitos! É
possível, no máximo, quatro casas decimais.
Fator de concentração:
1. Pressione Fator de Concentração: Des. no menu
"Opções" .
2. Pressione Lig. para selecionar esta função.
3. Pressione Fator.
4. Informe o fator com o qual a medição de absorbância deve
ser multiplicada.
5. Pressione Unidade.
101
Programas expandidos
6. Selecione a respectiva unidade de concentração na lista
exibida.
7. Pressione OK para confirmar.
Resolução de concentração:
1. Pressione Resolução de Concentração no menu
"Opções".
2. Selecione a resolução.
3. Pressione OK para confirmar.
4. Pressione Voltar para retornar à tela de resultados.
6.5.2
Completar a leitura no modo Comprimento de Onda Múltiplo
1. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula.
2. Pressionar ZERO.
Observação: A tecla Ler fica inativa até a leitura zero ser
concluída.
3. Insira a célula de análise no compartimento de célula.
4. Pressione Ler.
5. Para armazenamento de dados, consulte seção 5.3.1,
página 43.
6.6
Modo de varredura de comprimento de onda – gravação dos
espectros de absorbância e transmitância
No modo de varredura de comprimento de onda, é medida a
absorbância da luz em uma solução em um espectro de
comprimento de onda definido. Durante a varredura, a tampa do
compartimento de célula deve estar fechada. Portanto, não é
possível fazer a varredura do compartimento de célula redonda.
Os resultados da leitura podem ser exibidos como uma curva,
como porcentagem de transmitância (%T) ou absorbância (Abs).
Os dados coletados podem ser impressos como uma tabela ou
uma curva.
Os dados estão disponíveis para alterações de formatação.
Essas alterações incluem as funções de escala automática e
zoom. Os valores máximo e mínimo são determinados e
mostrados como uma tabela.
O cursor pode ser movido para qualquer ponto na curva com a
finalidade de leitura do valor de absorbância ou transmitância e
do comprimento de onda. Os dados associados a cada ponto de
dados podem também ser mostrados como uma tabela.
102
Programas expandidos
6.6.1
Configurar a varredura do comprimento de onda
Pressione Varredura Compr. Onda no Menu Principal.
Pressione Opções para configuração de parâmetro.
Tabela 14 Opções durante a varredura de comprimento de onda
Opção
Descrição
Mais
Outras opções exibidas
Ícone de pasta
Para armazenar os dados da varredura
Lig./Des. referência
Na lista exibida de varreduras armazenadas, um registro é selecionado para uso como
varredura de referência/superimposta. Tais informações podem ser realçadas ou mostradas em
segundo plano, em comparação com a atual varredura medida.
Observação: Esta opção estará disponível somente se houver varreduras armazenadas com o
mesmo passo e a mesma faixa de comprimento de onda.
λ
Inserir o espectro do comprimento de onda e o intervalo de verificação
Selecionar visão
Permite ao usuário alternar a exibição e as tabelas de dados de varredura (comprimento de
onda/absorbância), além de o gráfico da curva.
Observação: A opção "Selecionar visão" será ativada após a primeira leitura.
Modo Cursor
Para selecionar Rastrear ou Pico/Vale. A seleção deste item de menu determina até que
pontos no gráfico o cursor é movido.
Enviar dados
Para enviar dados a uma impressora, um computador ou um cartão de memória USB (Tipo A)
Integral: Lig./Des.
A opção Integral fornece a área e o derivado do integral fornece a função original
Escala e unidades
Escala: no modo de escala automática, o eixo y é ajustado automaticamente para que a
varredura total seja exibida.
O modo de escala manual permite a exibição de seções da varredura.
Unidades: Opção de absorbância ou transmitância.
Carregar dados de
medição
Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo
salvos, consulte seção 5.3, página 43.
Modo Configuração do
Instrumento
Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.
103
Programas expandidos
λ Configuração do comprimento de onda
1. Pressione a tecla λ no menu "Opções" para selecionar a
faixa e o passo de comprimento de onda.
2. Pressione a tecla esquerda superior para selecionar o
comprimento de onda inferior.
3. Especifique o comprimento de onda inferior.
4. Pressione OK para confirmar.
5. Pressione a tecla direita superior para selecionar o
comprimento de onda superior.
6. Especifique o comprimento de onda superior.
7. Pressione OK para confirmar.
Observação: Não selecione o mesmo comprimento de onda para
os valores mínimo e máximo
8. Selecione o passo de comprimento de onda necessário.
Observação: A seleção do intervalo influencia a duração e a
resolução da varredura de comprimento de onda. Varreduras com
uma resolução alta levam mais tempo que as com uma resolução
baixa. Quanto maior forem os incrementos dos intervalos
selecionados, mais rápidas serão as varreduras. Por outro lado, a
resolução dos dados determinados diminui.
Em suma, no máximo 780 passos de medição podem ser
realizados durante uma varredura.
Observação: O comprimento de onda máximo será ajustado
automaticamente se a diferença entre ele e o comprimento de onda
mínimo não for um múltiplo do intervalo.
9. Pressione OK para retornar ao modo de varredura.
Os parâmetros selecionados são exibidos ao longo do eixo x
do gráfico.
Selecionar visão (tabela da tela)
1. Executar uma varredura de comprimento de onda
(seção 6.6.2, página 105)
2. Pressione Exibir Tabela no menu "Opções".
3. Uma tabela com os resultados é exibida.
4. Para retornar ao gráfico, pressione Opções e, em seguida,
Ver Gráfico.
104
Programas expandidos
Modo Cursor
1. Pressione Modo Cursor: rastrear no menu "Opções".
A seleção deste item de menu determina quais dados são
exibidos na tabela.
2. Realce Rastrear ou Pico/Vale.
3. Pressione OK para confirmar.
4. Pressione Retornar para retornar ao modo de varredura.
Integral
O integral se aplica a toda a faixa de comprimento de onda da
varredura.
1. Pressione Integral: Des. no menu "Opções".
2. Selecione Lig. para mostrar a opção Integral.
3. Para localizar o integral de outras faixas de comprimento de
onda, altere a faixa e a varredura de comprimento de onda
novamente.
4. Pressione OK para confirmar.
5. Pressione Retornar para retornar ao modo de varredura.
Observação: É exibido o integral em vez da data na tela.
Observação: Para a próxima leitura de varredura, a configuração do
integral será Lig..
Escala e unidades
1. Pressione Opções>Mais...>Escala e unidades.
2. Realce as unidades necessárias (Abs ou %T).
3. Realce a escala Auto ou Manual no eixo y do gráfico.
Observação: Quando a escala manual é selecionada, os valores de
limite mín e máx de y podem ser inseridos com o uso do teclado
alfanumérico. O gráfico é ajustado para exibir apenas os valores na faixa
selecionada. Se a escala automática for selecionada, o instrumento
definirá os limites automaticamente para que todo o intervalo possa ser
exibido.
4. Pressione OK.
5. Pressione Retornar para retornar ao modo de varredura.
6.6.2
Executar uma verificação de comprimento de onda
Após a seleção de todos os parâmetros de varredura, grave uma
linha de base (leitura de zero inicial). Se um parâmetro de
varredura for alterado, uma nova linha de base deverá ser
gravada. Após a varredura da linha de base, o instrumento
estará pronto para executar a varredura de uma ou mais
amostras.
105
Programas expandidos
1. Selecione a opção Verificação de Comprimento de Onda
no menu principal.
2. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula e
feche a tampa do compartimento de célula.
Observação: O compartimento de célula deve ser fechado com a
sua tampa específica durante uma varredura. Por esse motivo,
nenhuma varredura pode ser executada com tubos de 13 mm.
3. Pressione ZERO.
A mensagem "Zerando" é exibida abaixo do gráfico assim
que a varredura de linha de base é iniciada.
4. Insira a célula de análise preparada no compartimento de
célula e feche a tampa do compartimento de célula.
5. Pressione LER.
No gráfico, é exibida a tela "Lendo...", e um gráfico dos
valores de absorbância ou transmitância dos comprimentos
de onda é exibido constantemente.
A varredura de comprimento de onda estará completa se
6.6.2.1
•
o gráfico for exibido no tamanho normal,
•
a escala do eixo x ocorrer automaticamente,
•
as funções de Cursor na barra de navegação vertical
estiverem realçadas.
•
um sinal emite sonoridade
Navegação no gráfico de varredura de comprimento de onda ou em uma análise de
varredura de comprimento de onda
Tabela 15 Navegar na varredura de comprimento de onda
Função Cursor/
função Zoom
Descrição
Modo Opção de Cursor Pico/Vale (o cursor se move entre os valores de absorção
Ícone de curva
mínimo/máximo) ou modo Cursor Rastrear (cursor se move sobre cada ponto de dados da
(Modo Opção de Cursor)
varredura).
Teclas de Setas
As teclas de seta (direita/esquerda) são usadas para mover o cursor (dependendo do modo
selecionado) para o próximo ponto de dados. Os dados do ponto de dados (valor de
comprimento de onda/absorbância ou transmitância) são realçados nos eixos x e y.
Observação: Pressione qualquer ponto na curva para exibir os dados associados.
Ícone de zoom
Esta função é usada para aumentar o tamanho da seção da curva na proximidade do cursor. O
tamanho da curva original pode ser restaurado pressionando o ícone de zoom novamente.
106
Programas expandidos
6.6.3
Trabalhar com varreduras de referência
Há duas opções para se trabalhar com a Varredura de
Referência:
Primeira opção:
1. Pressione Referência: Des. no menu "Opções" para
selecionar outra varredura a ser exibida na mesma tela da
varredura atual. Selecione o número de varredura
necessário e pressione Destacar Referência.
Observação: Após a seleção de uma verificação de referência, a
tecla Referência: Desligada no menu "Opções" se transforma em
Referência: Ligada.
Observação: Somente as varreduras que tenham o mesmo passo
e a mesma faixa de comprimento de onda podem ser exibidas com
o uso da opção de sobreposição. Esse processo pode ser repetido
até todas as varreduras correspondentes serem exibidas.
2. A curva de referência é mostrada em laranja. O valor de
absorbância ou transmitância e o comprimento de onda
associado são realçados em cinza.
Observação: Uma caixa preta e uma laranja são exibidas no canto
superior esquerdo da tela. A caixa laranja está relacionada à
varredura de referência, e a preta, à varredura de comprimento de
onda atual.
3. Para finalizar a leitura da varredura de comprimento de
onda, consulte seção 6.6.2, página 105.
•
As curvas da varredura de comprimento de onda
representadas graficamente recentemente são
mostradas em preto.
•
O valor de absorbância ou transmitância e o
comprimento de onda associado são realçados em
preto.
•
Além disso, o visor mostra a diferença entre a curva da
varredura de comprimento de onda e a curva de
referência em relação ao comprimento de onda.
4. Pressione a caixa pequena preta ou laranja no canto
superior esquerdo na tela para alternar entre a varredura do
comprimento de onda real e a varredura de referência.
107
Programas expandidos
Segunda opção:
1. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula.
Pressione ZERO.
2. Insira a célula de análise no compartimento de célula. Toque
em Ler.
•
As curvas da varredura de comprimento de onda
representadas graficamente recentemente são
mostradas em preto.
•
O valor de absorbância ou transmitância e o
comprimento de onda associado são realçados em
preto.
3. Pressione Opções e Referência: Des. no menu "Opções"
para selecionar outra varredura a ser exibida na mesma tela
com a varredura atual. Selecione o número de varredura
necessário e pressione Destacar Referência.
Observação: Após a seleção de uma varredura de referência, a
tecla Referência: Des. no menu "Opções" muda para Referência:
Lig..
Observação: Somente as varreduras que tenham o mesmo passo
e a mesma faixa de comprimento de onda podem ser exibidas com
o uso da opção de sobreposição. Esse processo pode ser repetido
até todas as varreduras correspondentes serem exibidas.
4. A curva de referência é mostrada em laranja. O valor de
absorbância ou transmitância e o comprimento de onda
associado são realçados em laranja.
•
Além disso, a diferença do valor de absorbância e/ou
transmitância entre as duas varreduras (varredura
medida e varredura de referência) é indicada/destacada
em cada posição do cursor.
Observação: Uma caixa preta e uma laranja são exibidas no canto
esquerdo da tela. A caixa laranja está relacionada à varredura de
referência, e a preta, à varredura de comprimento de onda atual.
5. Pressione a caixa pequena preta ou laranja no canto
superior esquerdo na tela para alternar entre a varredura do
comprimento de onda real e a varredura de referência.
6.7
Intervalo de tempo de absorbância/transmitância
O modo Intervalo de Tempo é usado para coletar dados de
absorbância ou transmitância durante um intervalo de tempo
especificado pelo usuário. Esses dados podem ser exibidos no
formato gráfico ou tabular. Enquanto a varredura de tempo
estiver sendo feita, a tampa do compartimento de célula deverá
estar fechada. Por isso, uma varredura no compartimento de
tubos não é possível.
108
Programas expandidos
6.7.1
Parâmetros de configuração do intervalo de tempo
1. Pressione Intervalo de Tempo no Menu Principal.
2. Pressione Opções para configurar os parâmetros.
Tabela 16 Opções de intervalo de tempo
Opções
Descrição
Mais
Para mais opções
Ícone de pasta
Para armazenar os dados da varredura
Tempo e intervalo
Para especificar o tempo total de coleta de dados e o intervalo de tempo entre a coleta de
pontos de dados
λ
Para inserir a configuração de comprimento de onda
Ver tabela
Para exibir as leituras de absorbância, transmitância ou concentração. Isso pode ser alterado
após a coleta dos dados de amostra
Escala e unidades
Escala: no modo de escala automática, o eixo y é ajustado automaticamente para que a
varredura total seja exibida.
O modo de escala manual permite a exibição de seções da varredura.
Unidades: Opção de absorbância ou transmitância.
Enviar dados
Para enviar Dados para uma Impressora, computador ou cartão de memória USB (Tipo A)
Carregar dados de
medição
Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo
salvos, consulte seção 5.3, página 43.
Configuração de
Instrumento
Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.
Tempo e intervalo:
1. Pressione Tempo e Intervalo no menu "Opções".
2. Insira o tempo total e o intervalo de medição.
3. Pressione OK para confirmar.
Observação: No total, 500 passos de medição podem ser executados
durante uma varredura. Para selecionar um tempo total e um intervalo
de tempo que faça esse número de leituras ser excedido, o intervalo de
tempo é definido automaticamente, e a tecla OK fica inativa.
109
Programas expandidos
Escala e unidades:
1. Pressione Escala e unidades no menu "Opções".
2. Realce Abs ou %T como as unidades necessárias.
3. Realce a escala Auto ou Manual no eixo y do gráfico.
Observação: Quando se seleciona a escala manual, os valores de
limite y mín e y máx podem ser inseridos com o uso do teclado
alfanumérico. O gráfico é ajustado para exibir apenas os valores na faixa
selecionada. Se a escala automática for selecionada, o instrumento
definirá os limites automaticamente para que todo o intervalo possa ser
exibido.
4. Pressione OK para confirmar.
5. Pressione Retornar para retornar ao modo de varredura.
6.7.2
Leitura da varredura do intervalo de tempo
Após a seleção de todos os parâmetros de varredura, o
instrumento deve ser zerado. Em seguida, é possível analisar a
amostra.
1. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula e
feche a tampa do compartimento de célula.
2. Pressionar ZERO.
A leitura em branco é exibida no visor.
3. Insira a célula de análise no compartimento de célula e
feche a tampa do compartimento de célula.
4. Pressione Ler.
O instrumento começará a coletar dados de intervalo de
tempo (dados dinâmicos).
Observação: Durante a leitura, as teclas Zero e Ler mudam para
Marcar e Parar.
6.7.3
•
Selecione Marcar para marcar o próximo ponto de dados
coletado. Essa marca não é usada pelo instrumento, mas
está disponível ao usuário e pode indicar um evento
significativo, como a adição de uma amostra ou outro
reagente. A marca é também exibida na tabela.
•
Selecione Parar para interromper a obtenção de leituras de
amostra.
Análise dos dados de intervalo de tempo
Após a coleta dos dados de intervalo de tempo, as seguintes
manipulações podem ser feitas nos dados de gráfico:
110
Programas expandidos
O programa Intervalo de Tempo estará completo se:
6.7.3.1
•
os instrumentos emitirem um som após a finalização do
tempo total
•
o gráfico for exibido no tamanho normal,
•
a escala do eixo x ocorrer automaticamente,
•
as funções de Cursor na barra de navegação vertical
estiverem realçadas.
Navegação em uma varredura de tempo ou uma análise de varredura de tempo
Após a conclusão de uma varredura de tempo, o tempo e os
dados de absorbância/transmitância serão exibidos como uma
curva.
No local onde o cursor está posicionado na curva, o tempo
decorrido até este ponto e a absorbância correspondente são
realçados.
Tabela 17 Navegação na varredura de tempo
Função Cursor/
função Zoom
Descrição
Modo Delta: um segundo cursor é realçado. A posição do cursor fixo foi definida anteriormente
no Modo Cursor, único. Use o cursor ativo para selecionar qualquer ponto na curva de leitura. A
diferença para o cursor fixo é mostrada na curva. Os valores delta são realçados de maneira
correspondente e exibidos nos eixos x e y.
Ícone de curva
(Modo Opção de Cursor) O gradiente da curva e o coeficiente de correlação (r2) entre os pontos do cursor no modo Delta
são mostrados abaixo da curva.
Modo Cursor, único: o cursor é movido para cada ponto de medição selecionado da
varredura.
Teclas de Setas
As teclas de seta (direita/esquerda) são usadas para mover o cursor (dependendo do modo
selecionado) para o próximo ponto de dados. Os dados do ponto de dados (valor de
comprimento de onda, absorbância ou transmitância) são realçados nos eixos x e y.
Observação: Pressione qualquer ponto na curva para exibir os dados associados.
Ícone de zoom
Esta função é usada para aumentar o tamanho da seção da curva na proximidade do cursor. O
tamanho da curva original pode ser restaurado pressionando o ícone de zoom novamente.
6.8
Verificações do sistema
1. Pressione Verificações do Sistema no Menu Principal.
111
Programas expandidos
O menu "Verificação do Sistema" contém vários testes de
informação e de desempenho.
6.8.1
Informações do instrumento
1. Pressione Informações do Instrumento no menu
"Verificação do Sistema".
2. O modelo, número de série e versão de software são
exibidos.
6.8.2
Atualize o software do instrumento
Para obter o software para atualização na Internet em
www.hach.com.
1. Acesse http://www.hach.com.
2. Selecione download resources>software downloads.
3. Especifique DR3900 em "Busca por documentos".
4. Navegue até o arquivo correspondente para download.
5. Abra o arquivo ZIP e salve os arquivos no dispositivo de
armazenamento USB ou no PC. Os arquivos devem ser
descompactados antes de serem salvos no dispositivo de
armazenamento USB ou PC.
6. Pressione Atualização do Instrumento no menu
"Verificação do Sistema".
7. Conecte o cartão de memória USB à porta USB (tipo A) no
instrumento, consulte seção 3.5, página 18.
8. Pressione OK para confirmar.
O link é estabelecido automaticamente, e o software é
atualizado.
9. Pressione OK para retornar ao menu "Verificação do
Sistema".
Observação: Após a atualização do instrumento, uma solicitação para
reiniciá-lo será exibida.
112
Programas expandidos
6.8.3
Verificações ópticas
1. Pressione Verificações Ópticas no menu "Verificação do
Sistema".
O menu "Verificações Ópticas" contém programas para
verificação da precisão do comprimento de onda, luz dispersa e
precisão fotométrica.
Um conjunto de filtros de teste opcional (Kit de Verificação)
Seção 9, página 137 contendo seis filtros de vidro de precisão,
valores de destino e instruções está disponível como um auxiliar,
realizando verificações de instrumentos internas abrangentes.
6.8.3.1
Kit de verificação
O Kit de Verificação (consulte Seção 9, página 137) é projetado
para monitoramento periódico de luz dispersa, precisão
fotométrica e precisão do comprimento de onda dos
espectrofotômetros.
Quando os resultados excederem as tolerâncias permitidas
(considerando o certificado de controle de qualidade para o
registro de teste), entre em contato com o fabricante.
1. Pressione Kit de Verificação no menu "Verificações
Ópticas".
2. Pressione Valores nominais.
3. Pressione Editar.
Um menu automático guia os valores (filtros, comprimento de
onda, valores nominais e tolerância) considerando o
certificado de controle de qualidade, com as seguintes
especificações:
•
Luz espúria
•
Precisão da fotometria
•
Precisão do comprimento de onda
4. Pressione OK quando todos os valores forem inseridos e a
visão geral for exibida.
113
Programas expandidos
5. Pressione Verificação.
6. Insira o adaptador de célula A (Figura 3, página 19) no
compartimento de célula (2).
7. Remova todas as células restantes do compartimento de
célula.
8. Feche a tampa do compartimento de célula.
9. Pressionar Iniciar.
10. Siga as instruções apresentadas no visor e ajuste vários
filtros um após o outro na ordem exibida.
11. Pressione Seguinte após inserir um filtro.
Após a última leitura, os resultados são exibidos.
12. Pressione o ícone PC e Impressora para enviar dados para
o cartão de memória USB, PC ou Impressora.
Os arquivos serão armazenados automaticamente como
CSV (Comma Separated Value). O nome do arquivo será
formatado como "Verification.csv".
6.8.3.2
Verificação do comprimento de onda
O teste de verificação de comprimento de onda é usado para
verificar a precisão do comprimento de onda a 807 nm.
114
Programas expandidos
1. Pressione Verificação Comprimento Onda no menu
"Verificações Ópticas".
2. Insira o adaptador de célula (A) nas células retangulares de
10 mm no compartimento de célula (2).
3. Coloque a célula de análise (Neodym ou BG20/2) no
adaptador de célula.
4. Feche a tampa do compartimento de célula.
5. Pressionar Iniciar.
O resultado será exibido.
6. Compare o resultado com os valores obrigatórios de célula
de análise.
7. Pressione Cancelar para retornar para as Verificações
Ópticas.
6.8.3.3
Verificação de luz dispersa
O teste de luz dispersa é usado para medir a luz dispersa no
instrumento a 340 nm.
1. Pressione Verificação da Luz Dispersa no menu
"Verificações Ópticas".
2. Remova todas as células/cubetas de análise do
compartimento de célula.
3. Coloque o adaptador de células (A) retangulares de 10 mm
no compartimento de célula (2).
4. Feche a tampa do compartimento de célula.
5. Pressionar ZERO.
6. Insira a célula de análise no compartimento de célula (2).
7. Feche a tampa do compartimento de célula.
8. Pressionar Iniciar.
115
Programas expandidos
O valor médio é calculado a partir de três medições de
absorbância consecutivas.
O resultado será exibido.
9. Compare o resultado com o valor padrão da célula de
análise.
10. Pressione Cancelar para retornar para as Verificações
Ópticas.
6.8.3.4
Verificação de Absorbância
O teste de Verificação de Absorbância é usado para testar a
precisão e repetição fotométrica do instrumento.
1. Pressione Verificação de Absorbância no menu
"Verificações Ópticas".
2. Pressione λ para inserir o comprimento de onda.
3. Pressione OK para confirmar.
4. Remova todas as células do compartimento de célula.
5. Feche a tampa do compartimento de célula.
6. Pressione ZERO.
7. Coloque a célula de análise no compartimento de célula.
8. Feche a tampa do compartimento de célula.
9. Pressione Ler.
10. Remova a célula de análise.
11. Feche a tampa do compartimento de célula.
12. Pressione ZERO.
13. Coloque a célula de análise no compartimento de célula.
14. Feche a tampa do compartimento de célula.
15. Pressione Ler.
16. Repita este procedimento até obter 5 medições de
comparação.
O resultado será exibido.
17. Compare o resultado com os valores obrigatórios de célula
de análise.
18. Pressione Cancelar para retornar para as Verificações
Ópticas.
116
Programas expandidos
6.8.4
AQA - Analytical Quality Assurance
1. Pressione AQA no menu Verificações de Sistema para
configurar a medição AQA ou AQA na barra de ferramentas
à direita do display, para realizar a medição AQA.
O menu AQA em Verificações do Sistema contém o programa
para verificação da qualidade analítica. A configuração é feita
aqui, por exemplo, o método de trabalho individual sendo
controlado pelas soluções padrão ou as sensibilidades cruzadas
das análises identificadas pelas soluções de adição padrão,
várias determinações e diluições.
Como acessórios opcionais para controle individual completo,
soluções padrão e adicionais estão disponíveis (Seção 9,
página 137).
6.8.4.1
Configuração Padrão de AQA
O método de trabalho, fotômetros e acessórios podem ser
verificados pela análise de uma solução padrão.
1. Pressione Padrão AQA
Uma tela com conjuntos padrão é aberta (não disponível em
todos os modelos), alternativamente, é possível definir um
padrão individual.
2.
Selecione Opções>Novo para definir um novo padrão.
Observação: Se um padrão não tiver sido definido ainda, em
alguns modelos, o teclado alfanumérico será exibido diretamente.
3. Digite o nome da solução padrão e confirme com OK.
4. Digite a unidade de concentração e o intervalo de
confiança tocando nos campos correspondentes.
5. Pressione OK para confirmar a entrada.
6. Todas as soluções padrão inseridas são mostradas na tela.
7. Selecione Opções>Editar para alterar as configurações.
117
Programas expandidos
8.
Selecione Opções>Excluir para excluir o padrão.
Selecione Opções>Novo para definir um novo padrão.
9. Selecione Opções>Lembrete para inserir um intervalo
automático quando for solicitada a realização de uma
análise padrão.
10. Pressione Lig.
11. Selecione o intervalo solicitado. Pressione OK para
confirmar a entrada.
12. Selecione uma unidade para o intervalo. Pressione OK para
confirmar a entrada.
118
Programas expandidos
6.8.4.2
Adição AQA
A análise de uma solução de adição permite uma verificação dos
erros e interferências na amostra.
1. Pressione Adição AQA.
2. Pressione Lig.
3. Informe o intervalo solicitado, e o sistema emitirá
automaticamente uma solicitação para adicionar uma
análise. Pressione OK para confirmar a entrada.
4. Defina a unidade solicitada para o intervalo. Pressione OK
para confirmar a entrada.
6.8.4.3
Determinação Múltipla
1. Pressione Determinação Múltipla
2. Pressione Lembrete <Des.>.
3. Pressione Lig.
4. Selecione o intervalo solicitado. Pressione OK para
confirmar a entrada.
5. Selecione uma unidade para o intervalo. Pressione OK para
confirmar a entrada.
119
Programas expandidos
6. Informe o número de medições para várias definições.
Pressione OK para confirmar.
7. Informe a tolerância como porcentagem. Pressione OK para
confirmar.
8. Pressione OK para confirmar todas as entradas.
6.8.4.4
Diluição
1. Pressione Diluição.
2. Pressione Lig.
3. Selecione o intervalo solicitado. Pressione OK para
confirmar a entrada.
4. Selecione uma unidade para o intervalo. Pressione OK para
confirmar a entrada.
5. Insira o fator de diluição. Pressione OK para confirmar.
6. Informe a tolerância como porcentagem. Pressione OK para
confirmar.
7. Pressione OK para confirmar todas as entradas.
6.8.4.5
Realização de uma medição de AQA
Se uma função de lembrete tiver sido definida, após o fim do
intervalo definido, o requisito de execução de uma medição de
AQA será emitido.
1. Selecione a medida de AQA necessária – por exemplo, uma
medição padrão aqui.
2. Execute a medição padrão via programa armazenado ou
programa de código de barras.
3. Um símbolo AQA é exibido na janela de medição, a tecla
AQA na barra de ferramentas é exibida em amarelo.
120
Programas expandidos
4. A medição AQA é exibida em um log como Apto ou Falhou.
6.8.4.6
Conjunto de teste de pipetas
Esta função e os acessórios opcionais testam a precisão do
conjunto de testes de pipetas. Para realizar o teste, siga as
instruções no conjunto de teste de pipetas.
6.8.5
Backup do instrumento
Antes da data do próximo serviço, o "Backup do instrumento"
oferece a oportunidade de armazenar todos os programas,
dados de medição, IDs de usuário, senhas e todos os dados
ajustáveis em um cartão USB.
1. Pressione Backup do Instrumento no menu "Verificação do
Sistema".
2. Insira o cartão USB (consulte seção 3.5, página 18
3. Pressione Armazenar para iniciar um Backup.
Se o arquivo tiver sido armazenado, a mensagem "Instrumento
de backup está armazenado" será exibida.
4. Pressione OK para retornar ao menu "Verificações do
Sistema".
121
Programas expandidos
Restaurar dados de backup:
Observação: Todos os dados atuais serão sobrescritos ao restaurar o
arquivo de Backup
1. Pressione Backup do Instrumento no menu "Verificação do
Sistema".
2. Insira o cartão USB com o backup (consulte seção 3.5,
página 18).
3. Pressione Recuperar para passar os dados.
4. O relatório "Recuperar backup de instrumento de N/S
XXXXXXX. ?" mostra a versão do backup. Pressione OK
para confirmar.
5. Reinicie o instrumento após a conclusão do backup.
6.8.6
Menu Serviço
O uso do menu Serviço requer um código de serviço. Este menu
está reservado exclusivamente para tarefas de manutenção.
6.8.7
Tempo de Serviço
Para garantir a realização de uma inspeção regular, uma
referência de memória automática para os tempos de serviço
pode ser inserida. Após a ativação do instrumento, essa
referência de memória será ativada e indicada no tempo
apropriado.
122
Programas expandidos
1. Pressione Tempo de Serviço no menu "Verificação do
Sistema".
2. Ative a caixa de seleção Lig.
3. Pressione Última inspeção.
4. Informe a data da última inspeção.
5. Pressione OK para confirmar a seleção.
6. Ative o campo de opções em Próxima inspeção.
7. Selecione um intervalo de tempo para o próximo serviço.
8. Pressione OK para confirmar a seleção.
Quando a próxima inspeção estiver vencida, a mensagem
"Próxima inspeção vencida!!" será exibida quando o
instrumento for ativado.
9. Pressione OK para retornar ao Menu Principal.
Entre em contato com o fabricante para agendar a próxima data
de serviço.
6.8.8
Tempo de operação das lâmpadas
O "Tempo de operação das lâmpadas" fornece informações
sobre os ciclos de ativação das lâmpadas.
Após a substituição de uma lâmpada, o visor dos ciclos de
ativação será redefinido como 0.
1. Pressione Histórico de Lâmpada no menu "Verificação do
Sistema".
2. Pressione Reiniciar, e os dados da lâmpada serão
redefinidos.
3. Pressione OK para retornar ao menu "Verificações do
Sistema".
6.9
Barra de ferramentas
A barra de ferramentas, com vários programas, fica à direita do
display. Muitos desses programas podem também ser chamados
por meio de um menu, mas a operação é a mesma.
123
Programas expandidos
6.9.1
Login
Use esta função para inserir até 30 grupos de iniciais de
operador (até 10 caracteres cada) no instrumento. Esta função
ajuda a registrar qual operador mediu cada amostra. Para uma
descrição detalhada, consulte seção 5.2, página 27.
6.9.2
ID da amostra
Use esta opção para inserir até 100 etiquetas de identificação de
amostras diferentes (até 20 caracteres cada) no instrumento. IDs
de amostras podem ser usadas para especificar o local da
amostra ou outra informação específica da amostra, por
exemplo. Para uma descrição detalhada, consulte seção 5.2.2,
página 29.
6.9.3
Cronômetro
Use esta função para ativar um cronômetro a qualquer momento.
1. Na barra de ferramentas, pressione Cronômetro.
2. Digite o intervalo de tempo exigido e confirme com OK.
A contagem regressiva é iniciada automaticamente.
3. Pressione Fechar para permitir que o cronômetro seja
executado em segundo plano.
Pressione Cancelar para parar o cronômetro.
4. Quando o temporizador termina, um som é emitido.
124
Programas expandidos
6.9.4
AQA
O menu "AQA" contém os programas para testar a qualidade
analítica. Por exemplo, o método de trabalho individual é
controlado com soluções padrão ou sensibilidades cruzadas das
análises identificadas pelas soluções de adição, várias
determinações e diluições. Para uma descrição detalhada,
consulte seção 6.8.4, página 117.
6.9.5
Tendências
Use esta função para chamar uma curva de carga dos valores de
medição armazenados para cada parâmetro ou local de amostra.
A concentração do parâmetro correspondente é mostrada
graficamente com o tempo. Para uma descrição detalhada,
consulte seção 5.3.4.1, página 52.
6.9.6
Link2SC
Link2SC permite a troca dos valores de medição entre as sondas
do processo online e o DR3900. Dessa forma, os dados online
podem ser verificados, e as sondas do processo, corrigidas.
Os dados online são enviados ao DR 3900 em um "arquivo de
trabalho". Após a produção dos valores de medição em
laboratório, o arquivo de trabalho é enviado ao controlador
novamente para que a sonda correspondente seja corrigida.
A transferência de dados é feita por cartão de memória ou rede
(LAN). Para uma descrição detalhada, consulte as instruções de
operação do Link2SC.
6.9.7
Site do DR3900
Use esta função para chamar um site de Internet em uma
conexão de rede existente. As atualizações de software atuais,
bem como a documentação e informações sobre o DR 3900
podem ser encontradas aqui.
A rotulagem da tecla varia de modelo para modelo e pode variar,
em relação à ilustração, nestas instruções.
125
Programas expandidos
126
Seção 7
Manutenção
CUIDADO
Perigo químico, biológico em potencial para pele e olhos.
Apenas uma equipe qualificada deve realizar as tarefas descritas
nesta seção do manual.
AV I S O
Remova todas as células que estejam no instrumento. Descarte as
células ou seu conteúdo conforme autorizado.
7.1
Requerimentos de limpeza
CUIDADO
Perigo em potencial de perfuração nos olhos, queimadura e perigo
químico.
Antes de limpar, sempre desconecte o instrumento da fonte de
alimentação.
AV I S O
Nunca use solventes como aguarrás, acetona ou similar para limpar o
instrumento, incluindo o visor e os acessórios.
7.1.1
7.1.2
Espectrofotômetro
•
Limpe somente o gabinete, os compartimentos de célula e
todos os acessórios com um pano macio é úmido. Uma
solução suave pode ser usada também.
•
Não coloque água em excesso nos compartimentos de
célula.
•
Não insira uma escova ou um objeto pontiagudo no
compartimento de célula 1 para evitar danos aos
componentes mecânicos.
•
Seque as peças limpas cuidadosamente com um pano de
algodão macio.
•
Não arranhe o visor. Nunca toque no display com
esferográficas, lápis ou objetos pontiagudos semelhantes.
•
Limpe o display com um pano macio, sem fiapos e sem óleo.
Limpador de janela líquido diluído também pode ser usado.
Tela
127
Manutenção
7.1.3
Cubetas/células
CUIDADO
Perigo Químico / Biológico com Exposição.
Use as práticas de laboratório corretas se houver um risco de
exposição química.
1. Após o uso, limpe as células do vidro com agentes de
limpeza.
2. Em seguida, enxágüe as células/cubetas de amostra várias
vezes com água corrente de torneira e depois
cuidadosamente com água deionizada.
Observação: Células/cubetas de amostra de vidro que foram usadas
para solventes orgânicos (como clorofórmio, benzeno, tolueno etc.)
devem ser enxaguadas com acetona antes de serem tratadas com
agentes químicos. Além disso, outro enxágüe com acetona é necessário
como etapa de tratamento final antes das células/cubetas de amostra
serem secas.
7.2
Substituição da lâmpada
CUIDADO
Para evitar possível choque elétrico, desconecte o instrumento da
fonte de alimentação antes de fazer a manutenção da lâmpada.
1. Desligue o instrumento.
2. Remova o cabo de alimentação do instrumento.
3. Vire o instrumento para que se possa acessar a parte de
baixo para fazer a manutenção.
4. Usando uma chave de fenda simples (chata), retire os
parafusos da tampa da lâmpada.
5. Remova a tampa.
AV I S O
Risco de queimadura.
Espere até a lâmpada esfriar. O contato com a lâmpada quente pode
causar queimaduras.
128
Manutenção
6. Usando uma chave de fenda Phillips, remova os dois
parafusos do suporte da lâmpada.
7. Levante o suporte da lâmpada, retirando-o para cima.
8. Gire o suporte da lâmpada para direcionar o conector com o
guia de cabos para frente.
9. Empurre o fecho deslizante o máximo possível para a direita
(Etapa 1).
10. Segure o conector com a lâmpada e remova-o do suporte da
lâmpada (Etapa 2).
11. Solte o conector da lâmpada (Etapa 3).
Figura 8
Substituição da lâmpada
1
Suporte da lâmpada
3
Lâmpada
2
Fecho deslizante
4
Conector
129
Manutenção
Para instalar uma nova lâmpada, execute o procedimento na
ordem inversa.
AV I S O
Segure a lâmpada somente no suporte da lâmpada. Evite tocar no
vidro, visto que substâncias presentes na pele podem aderir a ele e
diminuir a vida útil da lâmpada.
1. Conecte uma nova lâmpada ao conector.
2. Instale a lâmpada com o conector novamente no
compartimento da lâmpada.
3. Prenda a lâmpada com o fecho deslizante. Para fazer isso,
empurre o conector para baixo e empurre o fecho deslizante
o máximo possível para a esquerda.
4. Instale o suporte da lâmpada no instrumento
Observação: Verifique se o cabo da lâmpada não está sendo
espremido pelo guia de cabo.
5. Usando uma chave de fenda Phillips, aperte os dois
parafusos do suporte da lâmpada.
6. Recoloque a tampa da lâmpada.
7. Usando uma chave de fenda simples (chata), aperte os
parafusos da tampa.
8. Conecte o cabo de alimentação ao instrumento.
9. Zere o tempo de operação da lâmpada seção 6.8.8, página
123.
7.3
Troca do compartimento de célula substituível
Todo o compartimento de célula (2) deverá ser substituído se ele
estiver muito sujo.
130
Manutenção
1. Desligue o instrumento.
2. Remova o cabo de alimentação do instrumento.
3. Usando uma chave de fenda Phillips, remova os dois
parafusos da parte de baixo do compartimento de célula.
4. Puxe o receptáculo da célula para cima para retirá-lo.
5. Coloque na posição o novo receptáculo da célula para que a
fenda de guia dos roletes de pressão fique para a esquerda.
6. Usando uma chave de fenda Phillips, aperte os dois
parafusos da parte de baixo do compartimento de célula.
7. Conecte o cabo de alimentação ao instrumento.
131
Manutenção
132
Seção 8
Resolução de problemas
Erro exibido
Definição
Resolução
Atenção!
Por favor, insira um Light Shield
Leituras com cubetas de código de
barras geralmente precisam da barreira
luminosa.
Insira o Light Shield.
PressionarOK.
Código de barras com falha
Reinsira a célula.
Se o código de barras não for
reconhecido, entre em contato com o
fabricante ou seu representante.
Código de barras não lido
Ocorreu um erro ao fazer o upload
dos dados do instrumento.
Inicie o procedimento de novo ou entre
em contato com o suporte técnico.
Ocorreu um erro ao ler o cartão de
memória USB.
Inicie o procedimento de novo ou entre
em contato com o suporte técnico.
Ocorreu um erro ao gravar no cartão
de memória USB.
Inicie o procedimento de novo ou entre
em contato com o suporte técnico.
Verifique o arquivo de atualização
atual.
Erro durante a atualização.
Entre em contato com o Atendimento
ao Cliente.
Erro durante a atualização.
Verifique o cartão de memória USB.
Verifique a configuração da rede.
Verifique a conexão.
Feche a tampa.
voltada para o lado direito.
Insira o cartão de memória USB.
Insira o cartão de memória USB em
uma porta USB A no instrumento.
Verifique a conexão e entre em
contato com o administrador.
Configuração de rede ou erro de FTP
A correção do valor em branco não é
possível!
A correção do valor em branco não é
possível com LCW919.
Arquivo de atualização do
instrumento ausente.
Erro durante a atualização.
Verifique o cartão de memória USB.
Arquivo de atualização do
instrumento com falha.
Erro durante a atualização.
Salve o arquivo de atualização
novamente e repita o procedimento.
É recomendado executar uma
Verificação de Sistema completa.
Falha na verificação dos valores de ar
Desligue o instrumento e ligue-o outra
vez. Se a verificação de sistema não for
feita com êxito, entre em contato com o
fabricante ou seu representante.
Entrada inválida!
Senha incorreta
Esqueceu a senha?
Entre em contato com o fabricante ou
seu representante.
Absorbância > 3,5!
A absorbância medida excede 3,5
Dilua a amostra e meça novamente
Número
de verificação de código de barras
com falha?
Atualize os dados de programa!
Desvio para os dados armazenados
Atualizar dados de programa
Erro ao chamar o endereço IP local.
Configuração de rede: o cliente DHCP
não tem nenhuma conexão com o
servidor DHCP
Informe o endereço IP novamente.
133
Resolução de problemas
Erro exibido
Definição
Resolução
Erro durante a configuração do
gateway padrão.
Configuração de rede: não é possível
definir o gateway padrão para o
endereço IP fixo
Tente criar a conexão novamente.
Erro durante a configuração da
unidade de rede!
Erro durante a configuração da rede
Verifique as configurações.
Erro durante a configuração da
máscara de sub-rede.
Configuração de rede: não é possível
definir a máscara de sub-rede para o
endereço IP fixo
Informe a máscara de sub-rede
novamente.
Erro ao copiar do cartão de memória
USB.
Erro durante a atualização
Inicie o procedimento novamente ou
entre em contato com o fabricante ou
seu representante.
Erro na conexão FTP.
Erro de FTP
Certifique-se de que o instrumento
esteja conectado à rede.
Programa
com falha não acessível.
Atualize os dados de programa!
Teste de código de barras não presente
Atualizar dados de programa
Falha
ao limpar cubeta!
A cubeta está suja ou há partículas não
dissolvidas nela
Limpe a cubeta; deixe as partículas se
estabilizarem
Programa de teste
com falha interrompido!
Verifique a lâmpada
Fechar tampa
Erro [xx]
O programa de teste é interrompido
quando o instrumento é iniciado
Verifique a lâmpada e troque se
necessário
Feche a tampa.
Pressione Iniciar Novamente.
Programa de teste
com falha interrompido!
Remova a cubeta
Fechar tampa
O programa de teste é interrompido
quando o instrumento é iniciado
Remova a célula de cubeta/amostra do
compartimento de célula.
Pressione OK.
Erro
Auto verificação interrompida
Erro de hardware
Erro [x]
Defeito eletrônico
Entre em contato com o suporte técnico
e indique o número do erro
Erro
Muita luz ambiente!
Mova o instrumento para a sombra
ou feche a tampa
Os sensores do instrumento detectam
muita luz ambiente.
Diminua a luz ambiente. (Evite luz solar
direta.)
Feche a tampa.
Nenhuma função de ajuda está
disponível para este programa.
Vida de prateleira excedida!
Usar substâncias químicas?
Sem avaliação!
Nenhum código de barras!
A análise possivelmente está incorreta.
Use novas substâncias químicas
Erro no banco de dados de teste /
banco de dados do usuário
Verifique a programação
Entre em contato com o suporte técnico
Nenhum código de barras encontrado
Reinsira a célula.
Se o código de barras não for
reconhecido, entre em contato com o
fabricante ou seu representante.
Nenhum backup de instrumento
presente!
Verifique o cartão de memória USB.
Nenhum dado válido para estes
parâmetros!
A análise de dados não é possível,
nenhum dado de medição
Altere a seleção.
Nenhum dado válido encontrado!
Não é possível ver os dados no log
Altere a seleção.
134
Resolução de problemas
Erro exibido
Definição
Resolução
Nenhum dado de medição presente!
As configurações de análise de dados
não podem ser definidas sem os dados
de medição.
Altere a seleção.
Faixa de controle não atingida!
Limites de análise de dados não
atingidos
Esta é uma mensagem de aviso. O
limite de controle definido não foi
atingido.
Faixa de controle excedida!
Limites de análise de dados excedidos.
Esta é uma mensagem de aviso. O
limite de controle foi excedido.
A concentração está muito alta!
A concentração calculada é maior do
que 999999
Dilua a amostra e meça novamente
Além do alcance de medição
A Absorbância medida está acima do
alcance de calibração para o teste
Dilua a amostra e meça novamente
Dentro do alcance de medição
A Absorbância medida está abaixo do
alcance de calibração para o teste
Se possível, selecione um teste com
faixa de leitura inferior ou use uma
cubeta com maior caminho
Possível interferência de:
Verificação de Interferência
A análise possivelmente está incorreta
devido a interferências.
Possível interferência de:
Verificação de Interferência
A análise possivelmente está incorreta
devido a interferências.
O próximo serviço está vencido!
O lembrete de serviço está ativado.
Entre em contato com o suporte técnico
para realizar uma inspeção do
instrumento. Para configurar o lembrete
de manutenção, consulte seção 6.8.7,
página 122.
Resultado negativo!
O resultado calculado é negativo
Verifique a concentração da amostra
Rede desativada.
Configuração de rede desativada ao
acessar a página inicial Instrumentos
pela barra lateral
Ative a conexão online.
Não é possível acessar o servidor
remoto.
Erro durante a configuração da rede
Certifique-se de que o instrumento
esteja conectado à rede.
Evite luz solar direta no local de
medição.
Condições instáveis de luz!
Memória insuficiente para
atualização.
Verificação do sistema incorreta!
Erro durante a atualização.
Selecione uma memória com mais
espaço.
Falha na medição dos valores de ar
Desligue o instrumento e ligue-o outra
vez. Se a verificação de sistema não for
bem-sucedida, entre em contato com o
suporte técnico.
Desligue o instrumento e deixe-o esfriar
por alguns minutos. Se necessário,
mova-o para um local mais fresco.
Temperatura está muito alta.
A medição não é possível!
O arquivo de atualização está com
falha.
Erro durante a atualização.
Salve o arquivo de atualização
novamente e repita o procedimento.
O cartão de memória USB não está
conectado.
A atualização não é possível.
Verifique o cartão de memória USB.
Não é possível acessar o servidor da
Web.
Não é possível acessar a página inicial
Instrumentos
Tente a conexão novamente mais tarde.
Certifique-se de que o instrumento
esteja conectado à rede.
135
Resolução de problemas
136
Seção 9
9.1
Peças de reposição
Acessórios
Descrição
Cat. NO.
Conjunto de sipper SIP 10 para DR3900 com célula redonda de 1 polegada, EU
LQV157.99.10001
Dispositivo de leitura/gravação RFID LOC 100: transponder para RFID de local, EU
LQV156.99.10001
DR/Check padrão de verificação em gel
2763900
Kit de verificação
LZV537
Solução de teste
LZV810
Leitor de código de barras portátil
LZV566
Cartão de memória USB
LZV568
Tampa protetora para porta USB
LZV881
Cabo de extensão USB
LZV567
Cartão de memória SD
LZY520
Leitor de cartão de memória SD/MMC, conexão USB
LZY522
Cabo Ethernet, blindado, 2 m de comprimento.
LZV873
Cabo de interface USB - computador
LZV632
Cabo cruzado
LZX998
Células retangulares de 1 polegada, par combinado, vidro (10 ml)
2495402
Células retangulares de 1 cm, par combinado, vidro (3,5 ml)
2095100
Célula retangular de 1 cm, quartzo
2624410
Célula redonda de 1 polegada, com tampa (10 ml)
2122800
Microcélula retangular para uso único 1 cm (1,5 ml)
2629500
Células plásticas retangulares de 1 cm
2743400
Célula retangular 5 cm, vidro (17,5 ml)
2629250
Célula retangular 5 cm, quartzo (17,5 ml)
2624450
Célula de fluxo retangular 1 cm, quartzo, (450 µl)
LZV510
Célula de fluxo retangular 5 cm, quartzo, (370 µl)
LZV649
Batentes, neoprene para células retangulares de 1 polegada
1480801
137
Peças de reposição
9.2
Peças de reposição
Descrição
Cat. NO.
Lâmpada halógena
LZV565
Adaptador de célula A para células retangulares de 1 cm e redondas de 1 polegada
LZV846
Adaptador de célula B para células retangulares de 3 cm, China somente
LZV847
Barreira luminosa
LZV849
Fonte de alimentação de bancada
LZV844
Cabo de energia EU
YAA080
Cabo de energia CH
XLH051
Cabo de energia UK
XLH057
Cabo de energia US
XLH055
Cabo de energia China/Austrália
XLH069
Capa de proteção contra poeira
LZV845
Compartimento da célula
LZV848
138
Seção 10
Contato
HACH Company
World Headquarters
P.O. Box 389
Loveland, Colorado
80539-0389 U.S.A.
Tel (800) 227-HACH
(800) -227-4224
(U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
[email protected]
www.hach.com
Repair Service in the
United States:
HACH Company
Ames Service
100 Dayton Avenue
Ames, Iowa 50010
Tel (800) 227-4224
(U.S.A. only)
Fax (515) 232-3835
Repair Service in Canada:
Hach Sales & Service
Canada Ltd.
1313 Border Street, Unit 34
Winnipeg, Manitoba
R3H 0X4
Tel (800) 665-7635
(Canada only)
Tel (204) 632-5598
Fax (204) 694-5134
[email protected]
Repair Service in
Latin America, the
Caribbean, the Far East,
Indian Subcontinent, Africa,
Europe, or the Middle East:
Hach Company World
Headquarters,
P.O. Box 389
Loveland, Colorado,
80539-0389 U.S.A.
Tel +001 (970) 669-3050
Fax +001 (970) 669-2932
[email protected]
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf
Tel. +49 (0)2 11 52 88-320
Fax +49 (0)2 11 52 88-210
[email protected]
www.hach-lange.de
HACH LANGE LTD
Pacific Way
Salford
GB-Manchester, M50 1DL
Tel. +44 (0)161 872 14 87
Fax +44 (0)161 848 73 24
[email protected]
www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE LTD
Unit 1, Chestnut Road
Western Industrial Estate
IRL-Dublin 12
Tel. +353(0)1 460 2522
Fax +353(0)1 450 9337
[email protected]
www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH
Hütteldorfer Str. 299/Top 6
A-1140 Wien
Tel. +43 (0)1 912 16 92
Fax +43 (0)1 912 16 92-99
[email protected]
www.hach-lange.at
HACH LANGE GMBH
Rorschacherstrasse 30a
CH-9424 Rheineck
Tel. +41 (0)848 55 66 99
Fax +41 (0)71 886 91 66
[email protected]
www.hach-lange.ch
HACH LANGE FRANCE
S.A.S.
8, mail Barthélémy Thimonnier
Lognes
F-77437 Marne-La-Vallée
cedex 2
Tél. +33 (0) 820 20 14 14
Fax +33 (0)1 69 67 34 99
[email protected]
www.hach-lange.fr
HACH LANGE NV/SA
Motstraat 54
B-2800 Mechelen
Tel. +32 (0)15 42 35 00
Fax +32 (0)15 41 61 20
[email protected]
www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND
B.V.
Laan van Westroijen 2a
NL-4003 AZ Tiel
Tel. +31(0)344 63 11 30
Fax +31(0)344 63 11 50
[email protected]
www.hach-lange.nl
HACH LANGE APS
Åkandevej 21
DK-2700 Brønshøj
Tel. +45 36 77 29 11
Fax +45 36 77 49 11
[email protected]
www.hach-lange.dk
HACH LANGE AB
Vinthundsvägen 159A
SE-128 62 Sköndal
Tel. +46 (0)8 7 98 05 00
Fax +46 (0)8 7 98 05 30
[email protected]
www.hach-lange.se
HACH LANGE S.R.L.
Via Riccione, 14
I-20156 Milano
Tel. +39 02 39 23 14-1
Fax +39 02 39 23 14-39
[email protected]
www.hach-lange.it
HACH LANGE S.L.U.
Edif. Arteaga Centrum
C/Larrauri, 1C- 2ª Pl.
E-48160 Derio/Vizcaya
Tel. +34 94 657 33 88
Fax +34 94 657 33 97
[email protected]
www.hach-lange.es
HACH LANGE LDA
Av. do Forte nº8
Fracção M
P-2790-072 Carnaxide
Tel. +351 214 253 420
Fax +351 214 253 429
[email protected]
www.hach-lange.pt
HACH LANGE SP. ZO.O.
ul. Krakowska 119
PL-50-428 Wrocław
Tel. +48 801 022 442
Fax +48 717 174 088
[email protected]
www.hach-lange.pl
HACH LANGE S.R.O.
Zastrčená 1278/8
CZ-141 00 Praha 4 - Chodov
Tel. +420 272 12 45 45
Fax +420 272 12 45 46
[email protected]
www.hach-lange.cz
HACH LANGE S.R.O.
Roľnícka 21
SK-831 07 Bratislava –
Vajnory
Tel. +421 (0)2 4820 9091
Fax +421 (0)2 4820 9093
[email protected]
www.hach-lange.sk
HACH LANGE KFT.
Vöröskereszt utca. 8-10.
H-1222 Budapest XXII. ker.
Tel. +36 1 225 7783
Fax +36 1 225 7784
[email protected]
www.hach-lange.hu
HACH LANGE S.R.L.
Str. Căminului nr. 3,
et. 1, ap. 1, Sector 2
RO-021741 Bucureşti
Tel. +40 (0) 21 205 30 03
Fax +40 (0) 21 205 30 17
[email protected]
www.hach-lange.ro
HACH LANGE
8, Kr. Sarafov str.
BG-1164 Sofia
Tel. +359 (0)2 963 44 54
Fax +359 (0)2 866 15 26
[email protected]
www.hach-lange.bg
HACH LANGE SU
ANALİZ SİSTEMLERİ
LTD.ŞTİ.
Ilkbahar mah. Galip Erdem
Cad. 616 Sok. No:9
TR-Oran-Çankaya/ANKARA
Tel. +90312 4908300 Ext. 140
Fax +90312 4919903
[email protected]
www.hach-lange.com.tr
139
Contato
HACH LANGE D.O.O.
Fajfarjeva 15
SI-1230 Domžale
Tel. +386 (0)59 051 000
Fax +386 (0)59 051 010
[email protected]
www.hach-lange.si
140
ΗΑCH LANGE E.Π.Ε.
Αυλίδος 27
GR-115 27 Αθήνα
Τηλ. +30 210 7777038
Fax +30 210 7777976
[email protected]
www.hach-lange.gr
HACH LANGE D.O.O.
Ivana Severa bb
HR-42 000 Varaždin
Tel. +385 (0) 42 305 086
Fax +385 (0) 42 305 087
[email protected]
www.hach-lange.hr
HACH LANGE MAROC
SARLAU
Villa 14 – Rue 2 Casa
Plaisance
Quartier Racine Extension
MA-Casablanca 20000
Tél. +212 (0)522 97 95 75
Fax +212 (0)522 36 89 34
[email protected]
www.hach-lange.ma
Seção 11
Garantia limitada
A Hach Company garante seus produtos ao comprador original
contra quaisquer defeitos que se devam a falhas de material ou
mão-de-obra por um período de um ano a partir da data do envio,
a não ser que haja alguma determinação em contrário no manual
do produto.
No caso de ser descoberto um defeito durante o período da
garantia, a Hach Company concorda que, a seu critério,
consertará ou substituirá o produto defeituoso ou reembolsará o
preço de compra, excluindo os custos originais de envio e
manuseio. Qualquer produto consertado ou substituído nos
termos desta garantia será garantido somente pelo restante do
período da garantia original do produto.
Esta garantia não se aplica a produtos consumíveis, como
reagentes químicos ou produtos consumíveis de um produto
como, mas não se limitando a, lâmpadas e tubos.
Entre em contato com a Hach Company ou seu distribuidor para
iniciar o suporte da garantia. Os produtos não podem ser
devolvidos sem autorização da Hach Company.
Limitações
Esta garantia não cobre:
Danos causados por casos de força natural, desastres naturais,
tumultos trabalhistas, atos de guerra (declarada ou não
declarada), terrorismo, conflitos civis ou atos de qualquer
jurisdição governamental
Danos causados por má utilização, negligência, acidente, ou
aplicação ou instalação inadequadas
Danos causados por qualquer conserto ou tentativa de conserto
não autorizado pela Hach Company
Qualquer produto não usado de acordo com as instruções
fornecidas pela Hach Company
Encargos de frete para devolver a mercadoria à Hach Company
Encargos de frete sobre envios desembaraçados ou expressos
de peças garantidas ou do produto
Despesas de viagem associadas com consertos no local dentro
do período de garantia
Esta garantia contém a garantia expressa exclusiva feita pela
Hach Company em conexão com seus produtos. Todas as
garantias implícitas, incluindo, sem limitação, as garantias de
comerciabilidade e adequação a um objetivo específico, são
expressamente rejeitadas.
Alguns estados dentro dos Estados Unidos não permitem a
rejeição de garantias implícitas e, se isto for verdadeiro em seu
estado, a limitação acima poderá não se aplicar a você. Esta
garantia lhe dá direitos específicos, e você também pode ter
outros direitos, os quais variam de estado para estado.
Esta garantia constitui a declaração final, completa e exclusiva
dos termos da garantia e nenhuma pessoa está autorizada a dar
quaisquer outras garantias ou representações em nome da Hach
Company.
141
Garantia limitada
Limitação de soluções
As soluções de conserto, substituição ou reembolso do preço de
compra, conforme descrito acima, são as soluções exclusivas
para o descumprimento desta garantia. Com base na
responsabilidade estrita ou sob qualquer outra teoria legal, em
nenhuma hipótese a Hach Company será responsável por
quaisquer danos acidentais ou conseqüentes de qualquer tipo
por descumprimento da garantia ou negligência.
142
Apêndice A Guia de Ajuda
O Guia de Ajuda é um conjunto passo a passo de instruções para
o DR 3900, para a execução de um programa ou procedimento
armazenado de acordo com as especificações do processo. Este
Guia de Ajuda está disponível para a maioria dos testes HACH
LANGE usados e para os testes de reagente em sachê.
A.1 Tela do Guia de Ajuda para programas armazenados
1. Pressione Programas Armazenados no Menu Principal
para visualizar uma lista alfabética de programas
armazenados com números de programa. Selecione o teste
necessário e pressione Iniciar.
2. Pressione o ícone de informações.
3. A primeira etapa do procedimento, de acordo com o
teste/método selecionado, será exibido.
Observação: Use as teclas de seta para navegar pelas páginas
seguintes ou anteriores ou até a primeira ou a última página.
4. Siga as descrições passo a passo na tela.
5. Se o método precisar de um cronômetro, pressione
Cancelar e depois pressione o ícone de temporizador.
143
Guia de Ajuda
Uma lista de tempos predefinidos será exibida.
6. Selecione o tempo necessário.
7. Quando o cronômetro zerar, retorne ao Guia de Ajuda
pressionando o ícone de informações.
8. A tela de ajuda seguinte será ativada
9. Pressione Cancelar para retornar à tela de leitura do
teste/método.
10. Pressione o ícone de informações para retornar à página
atual mais recente do Guia de Ajuda e continuar com o
teste.
A.2 Tela do Guia de Ajuda para programas de código de barras
1. Insira a barreira luminosa no compartimento de célula (2).
2. Pressione Programas Cód. Barras no Menu Principal.
Consulte a seção seção 5.5, página 65 para obter mais
informações.
3. Pressione o ícone de informações.
4. A lista de testes de códigos de barras é mostrada em ordem
numérica crescente.
5. Selecione o teste solicitado.
6. Prepare o teste de código de barras de acordo com as
especificações do processo atual e siga as instruções passo
a passo do procedimento.
Observação: Verifique se os valores da especificação do processo
atual são usados.
Observação: Use as teclas de seta para navegar pelas páginas
seguintes ou anteriores ou até a primeira ou a última página.
144
Guia de Ajuda
7. Pressione Cancelar para retornar à tela de medição do
teste.
8. Pressione o ícone de informações para retornar à página
atual mais recente do Guia de Ajuda e complete o teste.
9. Insira a célula de amostra ou de solução zero
(correspondente à especificação do processo) no
compartimento de célula.
A leitura é iniciada automaticamente, e os resultados são
exibidos.
145
Guia de Ajuda
146
Índice
A
D
Adaptador de célula ................................................. 19
Adição Padrão ......................................................... 93
Adição Padrão,Programas Armazenados ................ 58
Ajuste padrão ..................................................... 58, 60
Amostra de referência do reagente ............. 58, 61, 67
Amostra em branco .................................................. 68
AQA ....................................................................... 117
Atualização ...................................................... 68, 112
Atualização de testes ............................................... 63
Atualização manual .................................................. 63
Dados
armazenamento .............................................. 43, 48
carregamento .................................................. 43, 48
enviando ................................... 45, 57, 67, 103, 109
envio ............................................................... 43, 48
exclusão .................................................... 43, 46, 48
imprimindo ............................................................ 39
salvando ..................................................... 9, 43, 49
Dados armazenados ................................................ 44
Dados básicos .......................................................... 66
Data e horário .......................................................... 35
Descarte ................................................................... 11
B
Backup do Instrumento .................................. 121, 122
Barra de controle ..................................................... 65
Barra de ferramentas ............................................. 123
Barreira luminosa ..................................................... 20
C
Calibração do comprimento de onda ......................... 9
Capacidade de reprodução do comprimento de onda 9
Carregar Dados ........................... 49, 67, 98, 100, 103
Carregar dados ...................................................... 109
Carregar dados de medição .................................... 26
Chamar Dados ......................................................... 58
Como tirar o instrumento da embalagem ................. 15
Compartimento da célula (1) .................................... 18
Compartimento de célula (2) .................................... 18
Compartimento de célula substituível .................... 130
Compr. Onda Múltiplo .... 26, 76, 78, 99, 100, 101, 102
Compr. Onda Único ......................... 26, 75, 78, 97, 98
Comprimento de Onda ..................................... 98, 100
Comprimento de onda Multi ........................... 100, 102
Comprimento de onda multi ................................... 100
Comprimento de onda único .................................... 98
Comunicação Ethernet ............................................ 39
Configuração da Impressora .................................... 38
Configuração de comprimento de onda ................. 109
Configuração de instrumento ................................. 100
Configuração de rede .............................................. 39
Configuração do Instrumento ..................... 26, 27, 103
Configuração do instrumento ............... 58, 67, 98, 109
Configurações de Calibração ................................... 78
Configurações de Filtro ............................................ 45
controlador sc ........................................................ 125
Cronômetro ............................................ 58, 67, 68, 70
Cubetas/células ...................................................... 128
E
Edição de testes ....................................................... 63
Endereço IP ............................................................. 40
Escala e Unidades ................................................. 103
Escala e unidades .................................. 105, 109, 110
Especificações ........................................................... 9
Espectro de comprimento de onda ........................ 103
Exibição e Som ........................................................ 36
F
Faixa de comprimento de onda .............................. 104
Faixa de Comprimento Onda ..................................... 9
Faixa de medição fotométrica .................................... 9
Fator de Concentração .................................. 100, 101
Fator de concentração ............................................. 98
Fator de diluição ........................................... 58, 59, 67
Favoritos ................................................ 26, 64, 91, 92
carregamento ........................................................ 92
edição ................................................................... 92
exclusão .......................................................... 92, 93
Fonte de alimentação de bancada ........................... 15
Fonte de luz ............................................................... 9
Fórmula .............................................................. 68, 69
Fórmula de Absorbância ........................................ 100
Fórmula química .......................................... 60, 66, 67
Fórmula química, Programas Armazenados ............ 58
G
Garantia ................................................................. 141
Gateway padrão ....................................................... 41
Guia de Ajuda ........................................................ 143
I
ID da amostra ........................................................... 29
criação .................................................................. 29
147
Índice
ID de amostra
exclusão ................................................................ 31
ID do operador ......................................................... 27
Idioma ...................................................................... 23
Informações de segurança ...................................... 11
Informações do instrumento .................................. 112
Integral ........................................................... 103, 105
Interfaces ........................................................... 18, 37
Internet ............................................................. 72, 112
Intervalo de Tempo ............................................ 49, 50
Intervalo de tempo ................... 51, 108, 109, 110, 111
K
Kit de Verificação ................................................... 123
L
Lamp, refere-se a VIS-Lamp
Largura de banda espectral ....................................... 9
Leitura da varredura do intervalo de tempo ........... 110
Limpando
Tela ..................................................................... 127
Limpando o espectrofotômetro .............................. 127
Linearidade fotométrica ............................................. 9
Link2SC ................................................................. 125
Lista de segurança ................................................... 32
Luz espúria ................................................................ 9
M
Manutenção ........................................................... 127
Marcação ............................................................... 110
Máscara de sub-rede ............................................... 41
Média ....................................................................... 53
Menu Principal ......................................................... 26
Modo Cursor .................................................. 103, 105
Módulo RFID ...................................................... 12, 16
N
Nome ....................................................................... 68
Nome do servidor ..................................................... 42
P
Pasta de Dados ........................................................ 42
PC e Impressora .......................................... 37, 38, 39
Porta Ethernet .......................................................... 18
Porta USB tipo A ...................................................... 16
Porta USB tipo B ...................................................... 17
Precisão do comprimento de onda ............................ 9
Precisão fotométrica .................................................. 9
Processo de inicialização ......................................... 23
148
Processo de medição ................................... 68, 69, 84
Programa de teste .................................................... 23
Programação ...................................................... 72, 74
Programação livre .................................. 84, 90, 91, 92
Programação livre, Processo de medição ............... 84
Programas Armazenados ............................ 58, 61, 67
Programas armazenados 26, 56, 57, 58, 59, 60, 63, 64
Programas armazenados, Dados básicos ............... 57
Programas Cód. Barras ........................................... 66
Programas de código de barras ....... 26, 65, 66, 67, 68
Programas de usuário .......................................... 9, 26
Programas do Usuário ............................................. 74
Programas do usuário .............................................. 73
R
redes locais .............................................................. 39
Resolução de concentração ............... 98, 99, 100, 102
Resolução de problemas ....................................... 133
Resolução do comprimento de onda ......................... 9
S
Salvar como programa de usuário ........................... 67
salvar como programa de usuário .......................... 100
Salvar como programa do usuário ........................... 98
Salve como Programa do Usuário ........................... 58
Seleção do comprimento de onda ............................. 9
Selecionar visão ..................................................... 104
Senha ................................................................. 32, 43
desativar ............................................................... 35
Serviço de Fábrica ................................................. 122
Sinais de Áudio ........................................................ 36
Software ........................................................... 72, 112
Som de inicialização ................................................ 23
T
Tampa do compartimento de célula ......................... 16
Teclado alfanumérico ............................................... 25
Tela ......................................................................... 127
Tela de toque ............................................................ 25
Tela modo ................................................................... 9
Tela sensível ao toque ............................................. 25
Tempo de serviço ................................................... 122
Tempo e intervalo ................................................... 109
Temporizador ....................................... 36, 58, 98, 100
V
Variáveis ....................................................... 68, 70, 90
Varred. Compr. Onda ..... 26, 49, 50, 51, 102, 103, 106
Varredura de Referência ................................ 103, 107
Índice
Velocidade de leitura .................................................. 9
Ver tabela ............................................................... 109
Verificação de Absorbância ................................... 116
Verificação de comprimento de onda ..................... 114
Verificação de luz dispersa .................................... 115
Verificação de ruído ............................................... 115
Verificação de saída ............................................... 123
Verificação do comprimento de onda ....... 49, 103, 104
Verificação do desvio ............................................. 123
Verificações de Sistema ......................................... 116
Verificações de sistema ......................... 114, 115, 123
Verificações do Sistema ................. 115, 121, 122, 123
Verificações do sistema ............. 23, 26, 111, 122, 123
Verificações Ópticas ............................... 115, 116, 123
Verificações ópticas ....................... 113, 114, 115, 123
Versão ................................................................ 68, 69
Visão geral do produto/função ................................. 13
Visão geral do programa .......................................... 26
VIS-Lâmpada
Histórico de Lâmpada ......................................... 123
Visor ......................................................................... 25
149
Índice
150

Documentos relacionados