Certificato di stato di famiglia /allegato Atestatdo da situação
Transcrição
Certificato di stato di famiglia /allegato Atestatdo da situação
DOC_ ALL COD. CI087 DOCUMENTAZIONE DA ALLEGARE ALLA DOMANDA DI PENSIONE DOCUMENTO A APRESENTAR COM O REQUERIMENTO DE BENEFICIO A) – Certificato di stato di famiglia Atestatdo da situação de famiglia /allegato anexo – Documentazione di lavoro o assicurazione italiana Carta de trablho ou atestado relativo a carreira de seguro na Italia /allegato anexo – Altra documentazione italian (foglio matricolare, periodi di malattia, ecc) Outros documentos italianos (“foglio matricolare” que atesta o servico militar) /allegato anexo – Dichiarazione per detrazioni fiscali Declaração para obter deduçoes fiscais /allegato anexo – Certificato di frequenza scolastica per richiesta di assegni familiari per figli utradiciottenni Atestado concernente à frequência de escolas, se forem requeridos abonos de familias pelos filhos com mais de dezoito anos /allegato anexo – Certificato medico per richiesta di assegni familiari per i figli inabili Atestado medico, se forem requeridos abonos de famiglia pelos incapazes para o trabalho /allegato anexo Altra documentazione Outros documentos – Certificato di cittadinanza in caso di richiesta di assegni familiari Certidâo de nacionalidade se forem requeridos abonos de familia /allegato anexo B) Form. Io 1 bis/Mod. Io 1 bis Est Form. Io 1 bis Est – Certificato di stato di famiglia aggiornato alla data della morte dell’assicurato Atestado da situação de famiglia actualizado à data do falecimento do segurado /allegato anexo – Certificato di morte Certidâo de obito /allegato anexo – Documentazione comprovante la titolarità dell’assegno periodico all’ex coniuge di cui all’art. 5 della legge n. 898/70 (sentenza di divorzio o altro documento idoneo allo scopo) Documento que ateste o direito do cônjuge ao rendimento periodico ao qual se refere o artigo 5 da lei n. 898/7 (sentença de divocio ou autro documento idonep para o objectivo) – Dichiarazione resa dinanzi all’autorità consolare da cui risulti che non sia stata pronunciata sentenza passata in giudicato di scioglimento o di cessazione degli effetti civili del matrimonio e che dopo la morte del coniuge non si sia contratto nuovo matrimonio Declaração à ser prestada perenante à autoridade consular e da qual conste nao ter sido pronunciada sentença de suspensao das consequências civis do mesmo e que apos o falecimento nao foi contraido matrimonio novo /allegato anexo /allegato anexo – Atto notorio o dichiarazione resa dinanzi all’autorità consolare da cui risulti: a) l’ammontare dei redditi di cui il richiedente fruiva a qualsiasi titolo alla data della morte del dante causa; b) se e in quale misura il dante causa provvedeva al mantenimento del richiedente e se ciò avveniva con carattere di continuità (qualora la pensione venga richiesta dai figli ultradiciottenni, genitori, fratelli e sorelle non conviventi con il defunto, ovvero qualora la pensione venga richiesta da figli al di sotto dei diciotto anni non conviventi con il defunto e per gli stessi si richiedano gli assegni familiari) Acto notorio ou declaração prestada è autoridade consular, da qual conste qua: a) o montante dos rendimentos dos quais o requerentes beneficiava a qualquer titulo à data do felicimento do “de cuius”/segundo falicido; b) se e em qual medida o “de cuius”/segundo falecido provia ao sustento do requerente e se isso dava-se sem interrupção (se a pensao for requerida pelos filhos com mais de dezoito anos, pelos ascendentes, irmaos e irmas que nao vivam em comunhao de mesa e habitação com o falecido e se pelos mesmos forem requeridos abonos de famiglia) /allegato anexo – Certificato scolastico per i figli ultradiciottenni Atestado escolar pelos filhos com mais de dezoirto anos /allegato anexo – Certificato medico per i figli inabili Atestado médico pelos filhos incapazes para o trabalho /allegato anexo – Certificato medico per fratelli e sorelle inabili (in caso di richiesta di pensione da parte degli stessi) /allegato Atestado médico pelos irmaos e irmas incapazes para o trabalho anexo (se for requerida pelos mesmos uma pensao) ____________________________________________________________________________ AVVERTENZE La documentazione indicata alla lett. A va allegata per ogni tipo di pensione richiesta. A tale documentazione va aggiunta quella indicata alla lett. B nel cso di richiesta di pensione di invalidità o quella indicata alla lett. C nel caso di richiesta di pensione ai superstiti. In sostituzione della documentazione anagrafica suindicata può essere prodotta una dichiarazione di responsabilità autenticata dall’autorità consolare ai sensi della legge n. 15 del 1968. La documentazione relativa al rapporto o di assicurazione sociale dovrà comunque, essere esibita in originale o in copia autenticata. Ove la documentazione anagrafica sopraelencata non potrà essere allegata, l’Istituzione di Capoverde che riceve la domanda convaliderà i dati contenuti nel presente formulario sulla base dei documenti presentati dal richiedente. ADVERTENCIAS Os documentos mencionados na letra A, serão anexos por cada tipo de benerício que for requerido. Esses documentos serão juntados aos mencionados na letra B, no caso de requerimento de benefício por invalidez, ou aos mensionados na letra C, no caso de requerimento de pensão de sobrevivência. De acordo com a Lei n. 15 de 1968, em lugar dos documentos do registro civol acima mencionados, poderá ser apresentada una declação, certificada pela autoridade consular, assumindo inteira responsabilidade pela veracidade do que se declara. Os documentos relativos à carreira de seguro social e a carta de trablho, em todo caso, deverão ser apresentados no original ou em copia autenticada. Se os documentos do registro civol mencionados não puderem ser anexo, a Instituição do CaboVerde que receberà o requimento, confirmará os elementos contidos no presente formulário, com base nos documentos apresentados pelo requerente.